Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,612
- ♪ When the stars
began falling ♪
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,048
♪ Out of the sky
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,094
♪ And the seas
were rising up ♪
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,443
♪ I kept one thing in mind
5
00:00:08,486 --> 00:00:11,489
[both laugh]
6
00:00:11,533 --> 00:00:15,624
♪
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,278
- [speaks Russian]
8
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
- Of course.
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,672
- You are not tired already,
are you?
10
00:00:20,716 --> 00:00:22,544
[laughter]
11
00:00:22,587 --> 00:00:25,286
- Don't worry.
- [giggles]
12
00:00:25,329 --> 00:00:29,333
♪
13
00:00:29,377 --> 00:00:31,118
- Your mother would be
very proud.
14
00:00:31,161 --> 00:00:33,337
[speaks Russian]
15
00:00:33,381 --> 00:00:35,774
- Thank you for being here.
- Oh, don't be silly.
16
00:00:35,818 --> 00:00:39,169
My unit never had
more important mission, huh?
17
00:00:39,213 --> 00:00:42,694
Now, when do we get
to cut into this beauty, huh?
18
00:00:42,738 --> 00:00:44,522
Where's my knife?
- Uh, Nikita--
19
00:00:44,566 --> 00:00:45,828
[speaking Russian]
20
00:00:45,871 --> 00:00:46,742
- No, wait.
Wait, wait, wait, wait.
21
00:00:46,785 --> 00:00:48,309
I-I need my knife.
22
00:00:48,352 --> 00:00:50,137
I'm sorry.
23
00:00:50,180 --> 00:00:53,879
This particular knife
is very special.
24
00:00:53,923 --> 00:00:57,405
Your mother and I used it
at our wedding,
25
00:00:57,448 --> 00:00:59,581
and we saved it
all these years for you.
26
00:00:59,624 --> 00:01:01,452
[speaking Russian]
27
00:01:01,496 --> 00:01:03,280
Uh, one minute.
28
00:01:11,201 --> 00:01:13,289
- [speaks Russian over radio]
29
00:01:13,334 --> 00:01:17,120
[suspenseful music]
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,122
[speaks Russian]
31
00:01:21,168 --> 00:01:24,606
♪
32
00:01:31,178 --> 00:01:32,701
[all scream]
33
00:01:37,662 --> 00:01:44,582
♪
34
00:01:45,408 --> 00:01:47,585
[coughing]
35
00:01:47,628 --> 00:01:49,631
[speaks Russian]
36
00:01:51,937 --> 00:01:55,463
[guests groaning,
chattering in Russian]
37
00:02:16,788 --> 00:02:19,748
[somber music]
38
00:02:19,791 --> 00:02:26,711
♪
39
00:02:32,630 --> 00:02:35,851
[dramatic music]
40
00:02:35,894 --> 00:02:42,858
♪
41
00:02:44,293 --> 00:02:45,904
- So who is this guy exactly?
42
00:02:45,948 --> 00:02:48,298
- He's an industrial developer
based in Paris.
43
00:02:48,341 --> 00:02:49,821
- And this is
where he wanted to meet?
44
00:02:49,865 --> 00:02:51,214
- Look, I already
wined and dined him.
45
00:02:51,258 --> 00:02:52,389
He just wants to meet you
and talk shop.
46
00:02:52,433 --> 00:02:53,695
That's it.
47
00:02:53,738 --> 00:02:55,305
- Which we could easily do
at the office.
48
00:02:55,349 --> 00:02:56,785
You sure this guy's
on the up and up?
49
00:02:56,828 --> 00:02:58,874
Because if this is
some sort of backroom deal,
50
00:02:58,917 --> 00:03:01,398
I don't want any part of it.
- Just relax, okay?
51
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
- Who are those guys?
- Who?
52
00:03:03,444 --> 00:03:05,228
- Those guys
keep looking over at us.
53
00:03:05,272 --> 00:03:06,534
- You're always so paranoid.
54
00:03:06,577 --> 00:03:07,491
Come on.
- I'm serious.
55
00:03:07,535 --> 00:03:08,536
Let's double back.
56
00:03:09,798 --> 00:03:11,234
- Okay, sure.
57
00:03:13,715 --> 00:03:15,934
- You gotta be kidding me.
58
00:03:15,978 --> 00:03:18,328
[tense music]
59
00:03:18,372 --> 00:03:19,851
Let's go.
60
00:03:29,948 --> 00:03:31,036
- Hey!
61
00:03:31,079 --> 00:03:32,908
[muffled gunfire]
62
00:03:32,951 --> 00:03:35,258
- No, no! Please! No!
63
00:03:35,302 --> 00:03:36,868
I beg you!
[Taser crackling]
64
00:03:36,912 --> 00:03:39,349
[painful grunting]
65
00:03:39,393 --> 00:03:46,313
♪
66
00:03:53,798 --> 00:03:55,278
- [speaks Russian]
[car door slams]
67
00:03:55,322 --> 00:03:56,671
[tires squeal]
68
00:03:56,714 --> 00:04:01,850
♪
69
00:04:09,553 --> 00:04:11,642
- What do we got?
70
00:04:11,686 --> 00:04:13,949
- Rome.
David Laporta, 50 years old.
71
00:04:13,992 --> 00:04:16,386
CEO of ANITEC Global,
72
00:04:16,430 --> 00:04:18,649
a top
industrial engineering firm
73
00:04:18,692 --> 00:04:21,738
with offices in Qatar,
Rome, and NYC.
74
00:04:21,783 --> 00:04:25,090
He and his business partner,
Tommaso Costa, Italian citizen,
75
00:04:25,134 --> 00:04:26,657
went out to meet
with a client last night,
76
00:04:26,701 --> 00:04:27,832
and neither made it back.
77
00:04:27,876 --> 00:04:28,920
- It's only been a few hours.
78
00:04:28,964 --> 00:04:30,008
How do we know
there's foul play?
79
00:04:30,052 --> 00:04:31,793
- Costa's body was found
80
00:04:31,836 --> 00:04:33,534
shot three times
at close range.
81
00:04:33,577 --> 00:04:35,318
- Huh, that'll do it.
82
00:04:35,362 --> 00:04:37,581
- ANITEC does a lot of work
for oil refineries.
83
00:04:37,625 --> 00:04:39,757
Is that was this is about? Oil?
- Could be.
84
00:04:39,801 --> 00:04:42,456
Italian state police
is investigating the homicide,
85
00:04:42,499 --> 00:04:45,459
but they've requested our help
in locating Mr. Laporta.
86
00:04:45,502 --> 00:04:47,722
- As a victim or a suspect?
87
00:04:47,765 --> 00:04:49,637
- For what it's worth,
his record is squeaky clean.
88
00:04:49,680 --> 00:04:51,116
Successful.
Respected in his field.
89
00:04:51,159 --> 00:04:52,509
No criminal connections.
90
00:04:52,553 --> 00:04:55,947
- So they execute Costa
but take Laporta.
91
00:04:55,991 --> 00:04:58,646
- Maybe they need him
for something.
92
00:04:58,689 --> 00:05:00,604
- That's weird.
- What?
93
00:05:00,648 --> 00:05:03,085
- The FBI already ran
a background check on Laporta
94
00:05:03,128 --> 00:05:04,782
three days
before he went missing.
95
00:05:04,826 --> 00:05:06,349
- Who put in the request?
96
00:05:06,393 --> 00:05:08,090
- Looks like...
97
00:05:08,133 --> 00:05:09,613
Jubal Valentine.
98
00:05:09,657 --> 00:05:11,441
He's the ASAC in New York,
right?
99
00:05:11,485 --> 00:05:13,748
- Yes, he is.
- I'll put in a call to 26 Fed.
100
00:05:13,791 --> 00:05:15,445
- You can do it on the way.
Smitty's already on the ground.
101
00:05:15,489 --> 00:05:16,881
Let's go to Rome.
102
00:05:16,925 --> 00:05:20,450
[dramatic music]
103
00:05:20,494 --> 00:05:22,800
♪
104
00:05:25,673 --> 00:05:28,502
[indistinct chatter]
105
00:05:33,811 --> 00:05:35,509
- Here they are.
106
00:05:35,552 --> 00:05:37,467
- Inspector Granno.
107
00:05:37,511 --> 00:05:38,947
- You come highly recommended
108
00:05:38,990 --> 00:05:40,818
by your Europol liaison,
Agent Forrester.
109
00:05:40,862 --> 00:05:43,038
- Well, thank you.
Likewise.
110
00:05:43,081 --> 00:05:46,476
- I've heard about
your team's exploits.
111
00:05:46,520 --> 00:05:47,608
- Exploits?
112
00:05:49,044 --> 00:05:51,002
- It's only based
on Ms. Garretson's insistence
113
00:05:51,046 --> 00:05:52,526
that we are granting
the FBI permission
114
00:05:52,569 --> 00:05:54,179
to join this investigation.
115
00:05:54,223 --> 00:05:57,008
- Okay.
Any luck finding any witnesses?
116
00:05:57,052 --> 00:05:59,837
- No, this area is usually
quite empty after dark.
117
00:05:59,881 --> 00:06:02,666
The two men do appear together
briefly on security cameras
118
00:06:02,710 --> 00:06:04,929
but only when they were closer
to the Colosseum.
119
00:06:04,973 --> 00:06:07,410
David Laporta's phone
has been turned off
120
00:06:07,454 --> 00:06:08,890
or possibly destroyed,
121
00:06:08,933 --> 00:06:11,109
so we haven't been able
to track him.
122
00:06:11,153 --> 00:06:13,721
Tommaso Costa was found here.
123
00:06:13,764 --> 00:06:15,070
- His phone and wallet
were still on him?
124
00:06:15,113 --> 00:06:18,029
- Yes. Two shots to the chest,
one to the head.
125
00:06:18,073 --> 00:06:19,161
- It doesn't seem
like a robbery.
126
00:06:19,204 --> 00:06:20,684
More like a professional hit.
127
00:06:20,728 --> 00:06:22,860
- And they knew exactly
how to avoid the cameras.
128
00:06:22,904 --> 00:06:24,514
- Does this MO line up
129
00:06:24,558 --> 00:06:26,690
with any recent
organized crime activity?
130
00:06:26,734 --> 00:06:28,213
- This isn't the movies.
131
00:06:28,257 --> 00:06:31,173
Not every crime in Italy
has a mafia connection.
132
00:06:31,216 --> 00:06:32,522
- What the hell is his problem?
133
00:06:32,566 --> 00:06:34,481
- I'm working on it.
134
00:06:34,524 --> 00:06:36,221
- How about a ransom demand?
135
00:06:36,265 --> 00:06:37,701
- Nothing yet.
136
00:06:37,745 --> 00:06:39,834
We have the phones tapped
and a hostage negotiator
137
00:06:39,877 --> 00:06:41,531
standing by with the wife.
- All right.
138
00:06:41,575 --> 00:06:42,967
Raines, Kellett,
you take his office.
139
00:06:43,011 --> 00:06:44,534
Vo and I will head
to his house.
140
00:06:44,578 --> 00:06:47,102
I'd like to speak
to Mrs. Laporta myself.
141
00:06:49,670 --> 00:06:51,759
With your permission,
of course, Inspector.
142
00:06:55,763 --> 00:06:56,938
Thank you.
143
00:07:01,159 --> 00:07:03,553
- Something terrible happened.
I know it.
144
00:07:03,597 --> 00:07:05,076
He would never just disappear.
145
00:07:05,120 --> 00:07:06,687
- I know
that this is difficult,
146
00:07:06,730 --> 00:07:08,776
but the best thing
that we can do right now
147
00:07:08,819 --> 00:07:10,908
is resist the urge
to speculate.
148
00:07:10,952 --> 00:07:13,171
- The Italian detectives
think he's dead.
149
00:07:13,215 --> 00:07:14,782
- I don't believe that he is.
150
00:07:14,825 --> 00:07:16,610
Not without evidence, okay?
151
00:07:16,653 --> 00:07:20,527
- [sighs] Okay.
152
00:07:20,570 --> 00:07:22,137
- Can you think of anyone
in David's life
153
00:07:22,180 --> 00:07:23,530
who might wish him harm?
154
00:07:23,573 --> 00:07:24,922
- No.
155
00:07:24,966 --> 00:07:26,750
He's a good man,
a good husband.
156
00:07:26,794 --> 00:07:28,796
Honest, considerate.
157
00:07:28,839 --> 00:07:31,755
- Any financial problems?
158
00:07:31,799 --> 00:07:33,670
Recent changes
in David's behavior
159
00:07:33,714 --> 00:07:34,802
that you may have noticed?
160
00:07:34,845 --> 00:07:36,499
- No, he doesn't gamble.
161
00:07:36,543 --> 00:07:37,761
He doesn't do drugs.
162
00:07:37,805 --> 00:07:39,633
- How about at work?
163
00:07:39,676 --> 00:07:41,808
Any problems there?
164
00:07:41,852 --> 00:07:46,291
- Maybe he's been a little more
stressed than usual, but...
165
00:07:46,335 --> 00:07:49,773
he never wants to worry me
with the specifics.
166
00:07:49,817 --> 00:07:53,168
He's an engineer at heart,
not a businessman.
167
00:07:53,211 --> 00:07:56,127
He never expected to run
an international company.
168
00:07:56,171 --> 00:07:59,043
Tommaso was the one
with the ambition.
169
00:07:59,087 --> 00:08:01,306
- He and Mr. Costa were close?
- Oh, yes.
170
00:08:01,350 --> 00:08:04,788
They've been best friends
for forever. [sniffles]
171
00:08:04,832 --> 00:08:07,791
[stammering]
Or they were.
172
00:08:07,835 --> 00:08:09,140
God, I'm sorry.
173
00:08:09,184 --> 00:08:10,794
- It's okay.
174
00:08:10,838 --> 00:08:14,058
I'm just gonna ask you
one more question.
175
00:08:14,102 --> 00:08:18,236
Did he say anything about
who he was meeting last night?
176
00:08:18,280 --> 00:08:21,805
- Only that they were
meeting a potential client.
177
00:08:21,849 --> 00:08:25,983
But you should talk to Sabrina,
his assistant.
178
00:08:26,027 --> 00:08:28,769
She knows everything
that goes on at that office.
179
00:08:28,812 --> 00:08:30,553
- Thank you.
That's all we need for now.
180
00:08:30,597 --> 00:08:32,163
The Italian police
are gonna stay with you,
181
00:08:32,207 --> 00:08:34,861
but we will be in touch the
instant that we know anything.
182
00:08:39,780 --> 00:08:42,043
- Please find my husband.
183
00:08:44,087 --> 00:08:45,176
- Yes, ma'am.
184
00:08:51,705 --> 00:08:52,880
- [sighs]
185
00:08:52,923 --> 00:08:54,142
- Any reply
from Jubal Valentine?
186
00:08:54,185 --> 00:08:55,839
- [sighs] Not yet.
187
00:08:55,883 --> 00:08:58,189
New York must have their hands
full with something big.
188
00:08:58,233 --> 00:08:59,843
- You know, around the corner,
189
00:08:59,887 --> 00:09:02,585
there's a little place
that serves a pistachio gelato
190
00:09:02,629 --> 00:09:04,587
that I still have dreams about.
191
00:09:04,631 --> 00:09:07,068
- We bring back Laporta,
my treat.
192
00:09:07,111 --> 00:09:10,245
- Ms. Kellett, Mr. Raines,
I'm Sabrina,
193
00:09:10,288 --> 00:09:12,813
Mr. Laporta and Mr. Costa's
executive assistant.
194
00:09:12,856 --> 00:09:13,944
I'm sorry to keep you waiting.
195
00:09:13,988 --> 00:09:15,859
The office is right this way.
196
00:09:18,079 --> 00:09:20,603
We sent everyone home
to be with their families,
197
00:09:20,647 --> 00:09:21,952
but if you need
to talk to anyone,
198
00:09:21,996 --> 00:09:23,301
I'm happy to call them back in.
199
00:09:23,345 --> 00:09:24,825
- That won't be necessary.
200
00:09:24,868 --> 00:09:26,696
We just have a few questions
for you, actually.
201
00:09:26,740 --> 00:09:27,741
- Right.
202
00:09:30,744 --> 00:09:33,834
David and Tommaso
were here working
203
00:09:33,877 --> 00:09:36,663
until about 7:00 or so
last night.
204
00:09:36,706 --> 00:09:37,968
When I heard what happened,
205
00:09:38,012 --> 00:09:40,710
I made sure absolutely
nothing was touched,
206
00:09:40,754 --> 00:09:43,844
although I did use
David's computer.
207
00:09:43,887 --> 00:09:45,715
- We're hoping you could
tell us which potential client
208
00:09:45,759 --> 00:09:46,803
he was meeting with last night.
209
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
- [sighs]
I wish I knew.
210
00:09:48,762 --> 00:09:50,851
Tommaso arranged
that meeting himself.
211
00:09:50,894 --> 00:09:53,070
- Is that unusual?
- Yes.
212
00:09:53,114 --> 00:09:55,246
I've made it clear I don't like
being left out of the loop,
213
00:09:55,290 --> 00:09:56,900
but, uh, it happens.
214
00:09:56,944 --> 00:09:59,076
- Is there someplace else
we could find that client?
215
00:09:59,120 --> 00:10:00,861
Emails?
- You can look.
216
00:10:00,904 --> 00:10:02,689
But I see
all their work correspondence,
217
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
and there's nothing.
218
00:10:04,125 --> 00:10:06,954
- David's wife said
he seemed stressed lately.
219
00:10:06,997 --> 00:10:09,652
Can you tell us
what that was about?
220
00:10:09,696 --> 00:10:12,307
- David and Tommaso
didn't always see eye to eye
221
00:10:12,350 --> 00:10:13,874
about the business.
222
00:10:13,917 --> 00:10:16,267
- Did it ever get heated?
223
00:10:16,311 --> 00:10:18,356
- No.
No, nothing like that.
224
00:10:18,400 --> 00:10:20,054
They've done hundreds
of projects together
225
00:10:20,097 --> 00:10:22,143
without a problem.
226
00:10:23,100 --> 00:10:27,191
- Sabrina, if there's
anything you can tell us...
227
00:10:27,235 --> 00:10:29,106
- Um...
228
00:10:30,978 --> 00:10:33,371
About a year ago,
229
00:10:33,415 --> 00:10:35,373
I overheard a call.
230
00:10:35,417 --> 00:10:38,768
Italian officials
contacted David.
231
00:10:38,812 --> 00:10:41,684
Apparently, the Taliban had
discussed some sort of plan
232
00:10:41,728 --> 00:10:45,209
to kidnap
an American structural engineer
233
00:10:45,253 --> 00:10:47,951
and use him
to bring down buildings.
234
00:10:47,995 --> 00:10:50,214
His name had come up,
so they wanted to warn him.
235
00:10:50,258 --> 00:10:51,999
David was horrified.
236
00:10:52,042 --> 00:10:54,088
He blamed Tommaso
and his big mouth
237
00:10:54,131 --> 00:10:55,785
for getting him mixed up
in all that.
238
00:10:55,829 --> 00:10:57,482
- Alessia didn't mention
any of this.
239
00:10:57,526 --> 00:10:59,180
- He probably didn't want
to worry her.
240
00:10:59,223 --> 00:11:02,096
The criminals were apprehended,
maybe, two days later.
241
00:11:02,139 --> 00:11:03,358
The whole thing blew over.
242
00:11:03,401 --> 00:11:05,142
By the end,
they were laughing about it.
243
00:11:05,186 --> 00:11:07,275
Tommaso joked that
with David's knowledge,
244
00:11:07,318 --> 00:11:10,408
he would've made
one hell of a terrorist.
245
00:11:12,106 --> 00:11:14,717
You think that's what
this is about?
246
00:11:14,761 --> 00:11:17,502
[foreboding music]
247
00:11:17,546 --> 00:11:19,766
♪
248
00:11:19,809 --> 00:11:21,158
- There's been
no ransom demand,
249
00:11:21,202 --> 00:11:22,333
and I don't expect one.
250
00:11:22,377 --> 00:11:24,466
I believe
that David Laporta was taken
251
00:11:24,509 --> 00:11:26,990
because he knows how to destroy
the things that he builds.
252
00:11:27,034 --> 00:11:29,036
- Over the past 20 years,
the company's been involved
253
00:11:29,079 --> 00:11:30,994
with hundreds of gas
and oil projects
254
00:11:31,038 --> 00:11:33,301
across Europe, North America,
and the Middle East.
255
00:11:33,344 --> 00:11:35,999
Anyone could be a target.
- Based on what?
256
00:11:36,043 --> 00:11:38,436
The emails of men
who are now in prison?
257
00:11:38,480 --> 00:11:40,961
The Taliban kidnapping
never left the planning stage.
258
00:11:41,004 --> 00:11:42,353
It was disrupted.
259
00:11:42,397 --> 00:11:44,834
- But it could've been revived
by someone else.
260
00:11:44,878 --> 00:11:46,836
My theory is
that Costa inadvertently
261
00:11:46,880 --> 00:11:48,882
told the story
to the wrong person,
262
00:11:48,925 --> 00:11:50,492
and somebody liked the idea.
263
00:11:50,535 --> 00:11:52,363
- That would be
convenient for you.
264
00:11:52,407 --> 00:11:53,974
- What is that
supposed to mean?
265
00:11:54,017 --> 00:11:57,760
- Your assumption this is
connected to something bigger
266
00:11:57,804 --> 00:11:59,283
is wishful thinking--
267
00:11:59,327 --> 00:12:01,808
an excuse for the FBI
to widen its involvement.
268
00:12:01,851 --> 00:12:03,331
- I'm not trying
to impress you.
269
00:12:03,374 --> 00:12:04,549
I am trying to get you to take
270
00:12:04,593 --> 00:12:06,551
a potential terror threat
seriously.
271
00:12:06,595 --> 00:12:08,423
- Ah, more American arrogance.
272
00:12:08,466 --> 00:12:11,861
- Okay, please,
let's just stay focused.
273
00:12:11,905 --> 00:12:14,255
It's just a theory,
but there's no harm
274
00:12:14,298 --> 00:12:16,257
in letting Agent Forrest
run it down now, is there?
275
00:12:18,476 --> 00:12:21,044
- Fine.
- Great.
276
00:12:21,088 --> 00:12:23,133
We'll start looking
into Laporta's recent projects.
277
00:12:23,177 --> 00:12:25,919
- And I can dig
into Costa's contacts as well.
278
00:12:25,962 --> 00:12:27,921
- Hey.
Sorry to interrupt.
279
00:12:27,964 --> 00:12:29,313
I think I got something.
280
00:12:31,620 --> 00:12:33,230
I went back
through the security footage
281
00:12:33,274 --> 00:12:34,884
from around the Colosseum,
282
00:12:34,928 --> 00:12:36,930
looking not only at the night
of Laporta's disappearance
283
00:12:36,973 --> 00:12:40,368
but the previous 72 hours,
284
00:12:40,411 --> 00:12:42,370
and I keep seeing
the same gentleman.
285
00:12:42,413 --> 00:12:44,502
Each of the three nights,
same time.
286
00:12:44,546 --> 00:12:46,330
- He's casing the place.
- How do we know
287
00:12:46,374 --> 00:12:48,202
he's not just some merchant
who works in the area?
288
00:12:48,245 --> 00:12:50,595
- Could be,
but look how careful he is
289
00:12:50,639 --> 00:12:52,249
to avoid the cameras.
290
00:12:52,293 --> 00:12:54,338
Never gives us a good enough
image for facial rec.
291
00:12:54,382 --> 00:12:56,558
And on the last day,
292
00:12:56,601 --> 00:12:58,473
he brought these two guys
with him.
293
00:12:58,516 --> 00:13:01,302
- All right, great.
We finally have a suspect.
294
00:13:01,345 --> 00:13:03,913
- You got more than that.
295
00:13:03,957 --> 00:13:05,872
You got two jetlagged agents
from New York.
296
00:13:05,915 --> 00:13:07,438
- Jubal?
- Sorry I missed your call.
297
00:13:07,482 --> 00:13:09,832
We were in the air.
- Long time no see.
298
00:13:09,876 --> 00:13:11,529
I didn't know they let
the old guys out of the JOC.
299
00:13:11,573 --> 00:13:13,618
- Ah, well, what am I gonna do,
trust you kids out here
300
00:13:13,662 --> 00:13:15,316
on vacation
to get anything done?
301
00:13:15,359 --> 00:13:16,926
Good to see you.
- Good to see you.
302
00:13:16,970 --> 00:13:18,058
- Hey, you too.
303
00:13:18,101 --> 00:13:19,929
This is
Special Agent Nina Chase.
304
00:13:19,973 --> 00:13:20,930
- Nice to meet you.
- Hi.
305
00:13:20,974 --> 00:13:22,453
So what are you two doing
in Rome?
306
00:13:22,497 --> 00:13:24,107
- We were working the same case
as you are, it seems.
307
00:13:24,151 --> 00:13:25,848
- Right,
so back in New York,
308
00:13:25,892 --> 00:13:27,937
we got someone working
undercover, Agent Scola.
309
00:13:27,981 --> 00:13:30,113
And he is trying
to pin down a foreign buyer
310
00:13:30,157 --> 00:13:32,594
who's looking to acquire
industrial-grade explosives.
311
00:13:32,637 --> 00:13:34,204
- And the name David Laporta
312
00:13:34,248 --> 00:13:36,119
popped up on the wires
that Scola had planted.
313
00:13:36,163 --> 00:13:37,425
We didn't think anything
of it then,
314
00:13:37,468 --> 00:13:39,383
but now that Laporta's
gone and disappeared,
315
00:13:39,427 --> 00:13:40,645
we think that it's connected.
316
00:13:40,689 --> 00:13:42,125
- Okay, and you two
are here in person,
317
00:13:42,169 --> 00:13:43,866
so you must think
this is an imminent threat.
318
00:13:43,910 --> 00:13:46,347
- Could be weeks,
could be days,
319
00:13:46,390 --> 00:13:50,481
but yeah,
someone wants to hit New York.
320
00:13:50,525 --> 00:13:53,006
- Is this the buyer
you've been tracking?
321
00:13:53,049 --> 00:13:54,442
The one looking for explosives?
322
00:13:54,485 --> 00:13:56,139
- Unfortunately, we don't know.
323
00:13:56,183 --> 00:13:57,924
We don't have a description
or a name.
324
00:13:57,967 --> 00:13:59,664
We don't know what they're
looking to blow up or why.
325
00:13:59,708 --> 00:14:01,492
We just know somebody
326
00:14:01,536 --> 00:14:03,886
wants enough damn C-4
to make a bomb.
327
00:14:03,930 --> 00:14:06,280
- And he's using Laporta
to plan the attack.
328
00:14:06,323 --> 00:14:13,243
♪
329
00:14:17,030 --> 00:14:18,118
- This is no longer just
a kidnapping case.
330
00:14:18,161 --> 00:14:19,423
We are now looking
at the possibility
331
00:14:19,467 --> 00:14:20,990
of an imminent terror attack.
- That's right.
332
00:14:21,034 --> 00:14:22,339
And the target is likely one
333
00:14:22,383 --> 00:14:24,298
of the major
infrastructure projects
334
00:14:24,341 --> 00:14:26,082
that Laporta's firm designed.
335
00:14:26,126 --> 00:14:27,867
That would mean
his abductors need him alive.
336
00:14:27,910 --> 00:14:29,433
- And that gives us a window,
but it could close at any time.
337
00:14:29,477 --> 00:14:30,913
So we need to find him fast.
338
00:14:30,957 --> 00:14:33,742
- Based on intel
from Agent Scola in the field,
339
00:14:33,785 --> 00:14:35,875
the C-4 is likely to be used
in New York City
340
00:14:35,918 --> 00:14:37,528
or somewhere
along the eastern seaboard.
341
00:14:37,572 --> 00:14:39,313
So let's, uh,
narrow that down, huh?
342
00:14:39,356 --> 00:14:41,141
- Yeah, I've been digging
into Laporta's projects,
343
00:14:41,184 --> 00:14:43,273
searching for potential targets
in that area,
344
00:14:43,317 --> 00:14:44,361
but there really isn't any--
345
00:14:44,405 --> 00:14:45,928
at least
not in the last five years.
346
00:14:45,972 --> 00:14:47,843
- Okay.
Well, keep digging into that.
347
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
- I can jump in on that too.
- Okay, good.
348
00:14:49,932 --> 00:14:52,804
The rest of us will focus
on locating Laporta himself.
349
00:14:52,848 --> 00:14:55,242
Now, our best lead is still
the man in the video footage.
350
00:14:55,285 --> 00:14:56,896
Jamie, what do you got?
- Not a lot.
351
00:14:56,939 --> 00:14:58,158
Nobody in the area
352
00:14:58,201 --> 00:14:59,768
around the Colosseum
recognizes him,
353
00:14:59,811 --> 00:15:01,509
so we're pretty sure
he's not local.
354
00:15:01,552 --> 00:15:02,553
But without a better image,
355
00:15:02,597 --> 00:15:04,207
we can't run him
in the databases.
356
00:15:04,251 --> 00:15:06,514
- You know what, let's send
that footage over to 26 Fed.
357
00:15:06,557 --> 00:15:08,211
Maybe my analysts
will surprise us.
358
00:15:08,255 --> 00:15:09,560
They have a way of doing that.
- Good.
359
00:15:09,604 --> 00:15:11,258
Raines,
you were looking into Costa.
360
00:15:11,301 --> 00:15:12,215
Did you find anything
on his phone?
361
00:15:12,259 --> 00:15:13,782
- Calls came into his cell
362
00:15:13,825 --> 00:15:15,915
from an unknown number
three times
363
00:15:15,958 --> 00:15:17,307
in the two hours
leading up to the meeting.
364
00:15:17,351 --> 00:15:18,874
- That could be
the potential client
365
00:15:18,918 --> 00:15:19,962
setting the place and time.
366
00:15:20,006 --> 00:15:21,007
- Right.
So whose number is it?
367
00:15:21,050 --> 00:15:22,095
- That's the problem.
368
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
I requested call records
369
00:15:23,618 --> 00:15:25,925
from the Italian state police
several hours ago,
370
00:15:25,968 --> 00:15:27,361
but there's some sort of delay.
371
00:15:27,404 --> 00:15:29,319
- What, are they taking
a wine and gelato break?
372
00:15:29,363 --> 00:15:32,192
- Okay.
Everybody, let's work together.
373
00:15:32,235 --> 00:15:34,411
Keep communicating,
and we find our guy.
374
00:15:34,455 --> 00:15:36,196
We do whatever it takes.
375
00:15:38,894 --> 00:15:40,417
- Hey, Scott.
- Yeah?
376
00:15:40,461 --> 00:15:43,116
- Uh, several hours
for the phone number,
377
00:15:43,159 --> 00:15:44,465
is that normal over here?
378
00:15:44,508 --> 00:15:46,293
- Um, no.
379
00:15:46,336 --> 00:15:48,382
No, this seems more like
a deliberate holdup.
380
00:15:48,425 --> 00:15:49,992
- Can we go around them?
381
00:15:50,036 --> 00:15:52,212
- Not legally.
- Who do I talk to?
382
00:15:52,255 --> 00:15:54,257
'Cause I'd very much like
to have that conversation.
383
00:15:54,301 --> 00:15:55,606
- We don't talk to anybody.
384
00:15:55,650 --> 00:15:58,435
We let our Europol liaison
run interference.
385
00:15:59,480 --> 00:16:01,003
Look, Jubal, I know.
386
00:16:01,047 --> 00:16:02,178
This is not
like it is back home.
387
00:16:02,222 --> 00:16:04,354
We are guests in their country.
388
00:16:04,398 --> 00:16:06,400
We work on their terms.
389
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
- Okay, but, uh,
390
00:16:08,489 --> 00:16:11,971
doing whatever it takes doesn't
usually include waiting around.
391
00:16:20,066 --> 00:16:21,458
- Hey, what's up?
- I just wanted to make sure
392
00:16:21,502 --> 00:16:22,982
you got the image
of our suspect.
393
00:16:23,025 --> 00:16:24,287
- Yes, I just got it.
394
00:16:24,331 --> 00:16:25,506
Ian and Kelly
are running it now.
395
00:16:25,549 --> 00:16:27,247
- Okay, great.
396
00:16:27,290 --> 00:16:29,292
- Is there something else?
397
00:16:29,336 --> 00:16:32,339
- Uh, just wanted to know
if you heard any other news.
398
00:16:32,382 --> 00:16:34,080
- Nope.
We're just digging in.
399
00:16:34,123 --> 00:16:35,995
Just still trying to figure out
what's going on.
400
00:16:36,038 --> 00:16:38,998
- Okay, uh, and you haven't
heard from Scola?
401
00:16:39,040 --> 00:16:41,000
I-I texted him
a few hours ago, but...
402
00:16:41,043 --> 00:16:42,653
- Well, I haven't heard from
him, but that's to be expected.
403
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
He's under.
You know what that's like.
404
00:16:44,264 --> 00:16:45,526
- Yeah, of course.
405
00:16:47,397 --> 00:16:51,053
- Listen, all we can do
is trust that he is okay,
406
00:16:51,097 --> 00:16:53,186
and he will call
when he has something.
407
00:16:53,229 --> 00:16:55,014
- I understand.
Thank you.
408
00:17:00,280 --> 00:17:02,151
[phone buzzes]
409
00:17:05,241 --> 00:17:06,938
- Hey.
- Hey.
410
00:17:06,982 --> 00:17:09,028
Got your text.
You're in Rome?
411
00:17:09,070 --> 00:17:11,160
- Yeah. Crazy, right?
412
00:17:11,204 --> 00:17:13,031
- Wow, what's even crazier
413
00:17:13,075 --> 00:17:15,034
is this Laporta guy
getting abducted out there.
414
00:17:15,077 --> 00:17:16,165
I mean,
what the hell is going on?
415
00:17:16,209 --> 00:17:17,513
- We assume he knows something
416
00:17:17,558 --> 00:17:19,690
about a potential target,
but...
417
00:17:19,733 --> 00:17:21,170
- All right.
Well, keep me in the loop.
418
00:17:21,214 --> 00:17:22,519
- I will.
419
00:17:22,563 --> 00:17:25,000
Look, we probably
shouldn't risk reaching out,
420
00:17:25,044 --> 00:17:28,176
so, uh, be careful.
421
00:17:28,221 --> 00:17:31,137
Okay?
- Yeah. No, you too.
422
00:17:31,180 --> 00:17:33,008
You know, you, um--
423
00:17:33,052 --> 00:17:35,315
you got a lot
going on right now, so...
424
00:17:35,358 --> 00:17:37,621
- I'm good.
I promise.
425
00:17:37,665 --> 00:17:39,667
- Okay.
I'll talk to you soon.
426
00:17:44,193 --> 00:17:46,195
- [sighs]
427
00:17:46,239 --> 00:17:48,154
I know.
I'm doing what I can.
428
00:17:48,197 --> 00:17:50,504
- How long can one warrant
for phone records take?
429
00:17:50,547 --> 00:17:52,288
- Another few hours,
apparently.
430
00:17:52,332 --> 00:17:54,377
- They helped us to solve the
murder of an American in Milan.
431
00:17:54,421 --> 00:17:56,553
What has changed?
- I've been asking around.
432
00:17:56,597 --> 00:17:59,426
But all Europol will say is,
and I quote,
433
00:17:59,469 --> 00:18:02,342
"In light of
the Americans' recent tactics,
434
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
they're lucky
to be consulted at all."
435
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
- Recent tactics?
What the hell does that mean?
436
00:18:06,215 --> 00:18:07,956
- If I knew,
I would surely tell you.
437
00:18:07,999 --> 00:18:09,218
- Well, we better
figure something out,
438
00:18:09,262 --> 00:18:10,437
because I'm telling you,
439
00:18:10,480 --> 00:18:11,960
Agent Valentine
is climbing up the walls.
440
00:18:12,003 --> 00:18:13,440
- Well, keep him away
from the inspector.
441
00:18:13,483 --> 00:18:15,224
For some reason,
the more I push this guy,
442
00:18:15,268 --> 00:18:18,097
the more he wants
to shut us down.
443
00:18:18,140 --> 00:18:19,446
- Well, we don't have time
to play nice,
444
00:18:19,489 --> 00:18:22,318
and neither does David Laporta.
445
00:18:25,539 --> 00:18:26,583
Jubal.
- Yeah?
446
00:18:26,627 --> 00:18:28,368
- Let's go.
447
00:18:28,411 --> 00:18:30,283
We'll handle this ourselves.
448
00:18:34,504 --> 00:18:35,462
- [sighs]
449
00:18:37,768 --> 00:18:39,248
- This is everything.
450
00:18:39,292 --> 00:18:41,424
I printed every monthly bill
for the last five years.
451
00:18:41,468 --> 00:18:42,599
If they made a business call
452
00:18:42,643 --> 00:18:43,774
to that number,
it should be in there.
453
00:18:43,818 --> 00:18:45,211
- Okay, this is perfect.
Thank you.
454
00:18:45,254 --> 00:18:46,690
- Tommaso meets
with a lot of people--
455
00:18:46,734 --> 00:18:49,258
anyone who might lead
to new business.
456
00:18:49,302 --> 00:18:51,260
Wouldn't be faster just
to ask the phone company?
457
00:18:51,304 --> 00:18:54,176
- Yes.
Yes, it would.
458
00:18:54,220 --> 00:18:55,482
- Wait.
Okay, here we go.
459
00:18:55,525 --> 00:18:57,136
Costa called the same number
three months ago.
460
00:18:57,179 --> 00:19:01,052
- What's the date?
- Uh, the 12th, 7:13 p.m.
461
00:19:01,096 --> 00:19:02,315
Can you check
if you have a record
462
00:19:02,358 --> 00:19:04,143
for who he met with
that day or night?
463
00:19:04,186 --> 00:19:07,320
- According to my calendar,
Tommaso was in Minsk.
464
00:19:07,363 --> 00:19:09,017
He was having drinks that night
465
00:19:09,060 --> 00:19:10,497
with someone named
Dmitriy Dovhal.
466
00:19:10,540 --> 00:19:14,065
- Dmitriy Dovhal.
D-O-V-H-A-L.
467
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
- He's a Belarusian national.
468
00:19:15,676 --> 00:19:18,287
Occupation listed
as consultant.
469
00:19:18,331 --> 00:19:20,376
- Okay, do you know
anything else about this guy?
470
00:19:20,420 --> 00:19:22,422
- Nothing, but I can look
in Tommaso's contacts.
471
00:19:22,465 --> 00:19:24,685
- Yes, please.
472
00:19:24,728 --> 00:19:26,513
- Bingo.
He's in Rome.
473
00:19:26,556 --> 00:19:28,689
He flew into Fiumicino Airport
three days ago.
474
00:19:28,732 --> 00:19:30,604
- Okay, okay.
475
00:19:30,647 --> 00:19:31,822
This has gotta be our guy,
right?
476
00:19:31,866 --> 00:19:33,172
He's the client.
477
00:19:33,215 --> 00:19:34,608
He set up a fake meeting
with Costa
478
00:19:34,651 --> 00:19:36,131
so that Laporta
could be abducted.
479
00:19:36,175 --> 00:19:37,393
- Well, he's not our guy
in the Colosseum footage,
480
00:19:37,437 --> 00:19:39,047
but he's definitely
our best lead.
481
00:19:39,090 --> 00:19:40,831
- I have an address
for Mr. Dovhal here in Rome.
482
00:19:40,875 --> 00:19:42,485
- Okay.
[camera shutter snaps]
483
00:19:42,529 --> 00:19:43,791
Thank you.
484
00:19:48,274 --> 00:19:50,493
It's this one, right?
Is anybody home?
485
00:19:50,537 --> 00:19:52,191
- Lights on,
but no sign of movement.
486
00:19:52,234 --> 00:19:55,324
- Now, watch the back
in case he runs.
487
00:19:55,368 --> 00:19:58,327
[suspenseful music]
488
00:19:58,371 --> 00:20:05,291
♪
489
00:20:14,169 --> 00:20:17,390
[tea kettle whistling]
490
00:20:30,751 --> 00:20:31,752
[stove clicks]
491
00:20:31,795 --> 00:20:38,628
♪
492
00:20:46,375 --> 00:20:48,203
- [sighs]
493
00:20:50,814 --> 00:20:52,338
- There goes our lead.
494
00:20:52,381 --> 00:20:55,123
- Two in the chest,
one in the head.
495
00:20:55,166 --> 00:20:58,561
♪
496
00:20:58,605 --> 00:21:00,128
Damn it.
497
00:21:03,827 --> 00:21:05,307
- Ballistics matched
the previous shooting.
498
00:21:05,351 --> 00:21:06,743
Looks like the kidnappers
are doing everything they can
499
00:21:06,787 --> 00:21:08,049
to cover their tracks.
500
00:21:08,092 --> 00:21:09,268
- Dumping the setup guy.
501
00:21:09,311 --> 00:21:11,182
- You got it.
Same with Costa.
502
00:21:11,226 --> 00:21:12,575
They get unsuspecting middlemen
503
00:21:12,619 --> 00:21:14,577
to make the arrangements
and then kill them off.
504
00:21:14,621 --> 00:21:16,100
- You talk to the neighbors?
505
00:21:16,144 --> 00:21:17,841
- No one saw anyone
coming or going,
506
00:21:17,885 --> 00:21:20,322
but Dovhal's been driving
a silver SUV.
507
00:21:20,366 --> 00:21:22,150
It's been parked out front
for the last couple days,
508
00:21:22,193 --> 00:21:23,325
but now there's no sign of it.
509
00:21:23,369 --> 00:21:24,718
- Maybe the killers left in it.
510
00:21:27,155 --> 00:21:30,332
- How late were we?
The killers were just here.
511
00:21:30,376 --> 00:21:31,855
How much do you think
we missed 'em by?
512
00:21:31,899 --> 00:21:34,684
- Based on a melted teapot,
so it's not exact science,
513
00:21:34,728 --> 00:21:36,686
but I guess
less than two hours.
514
00:21:36,730 --> 00:21:39,472
- Okay,
so if it weren't for the delay,
515
00:21:39,515 --> 00:21:41,387
we'd have Dovhal alive.
516
00:21:41,430 --> 00:21:42,866
- That's hard to say.
- Nope.
517
00:21:42,910 --> 00:21:44,520
No, I'm sorry,
but the reality is
518
00:21:44,564 --> 00:21:48,132
this lead is dead
over a simple phone search.
519
00:21:48,176 --> 00:21:49,525
- What's going on?
520
00:21:49,569 --> 00:21:50,570
- What's going on
is we should have
521
00:21:50,613 --> 00:21:52,223
a cooperating witness right now
522
00:21:52,267 --> 00:21:53,834
instead of another body
for the morgue,
523
00:21:53,877 --> 00:21:56,358
and somebody--
somebody needs to own that.
524
00:21:56,402 --> 00:21:57,403
- Jubal, listen to me.
525
00:21:57,446 --> 00:21:59,318
Hey, hey.
You need to calm down.
526
00:21:59,361 --> 00:22:01,189
- [laughs] Don't--
- Let me handle this.
527
00:22:01,232 --> 00:22:02,364
There's only so much
we can push
528
00:22:02,408 --> 00:22:03,539
until this comes back
to bite us.
529
00:22:03,583 --> 00:22:06,237
- That's not good enough,
Scott.
530
00:22:06,281 --> 00:22:09,806
If you need
to throw some elbows, do it,
531
00:22:09,850 --> 00:22:11,373
'cause I'm not gonna have
the same conversation
532
00:22:11,417 --> 00:22:12,461
over David Laporta's body,
533
00:22:12,505 --> 00:22:14,637
or Agent Scola's,
534
00:22:14,681 --> 00:22:17,553
or the next damn ground zero.
535
00:22:22,210 --> 00:22:23,385
Hey, tell me everything
536
00:22:23,429 --> 00:22:25,126
there is to know
about this DOA.
537
00:22:25,169 --> 00:22:26,475
- All right.
His name is Dmitriy Dovhal.
538
00:22:26,519 --> 00:22:27,868
He's a low-level
political operative
539
00:22:27,911 --> 00:22:29,391
and a Belarusian citizen.
540
00:22:29,435 --> 00:22:31,262
He makes frequent trips
across Southern Europe,
541
00:22:31,306 --> 00:22:33,308
keeping an apartment
in each place,
542
00:22:33,352 --> 00:22:35,266
then reports back to
the officials in his country.
543
00:22:35,310 --> 00:22:36,485
- Sounds an awful lot
like a spy.
544
00:22:36,529 --> 00:22:38,269
- Yeah.
545
00:22:38,313 --> 00:22:40,184
Well, the intel community
should be able to confirm that.
546
00:22:40,228 --> 00:22:42,926
I'll loop in Isobel.
547
00:22:42,970 --> 00:22:45,407
Maybe we know more
about this guy than we realize.
548
00:22:45,451 --> 00:22:47,148
[phone ringing]
549
00:22:47,191 --> 00:22:49,672
- Hey, what do you got?
- Hey, so listen.
550
00:22:49,716 --> 00:22:53,154
There's a chance the players
on this thing are from Belarus.
551
00:22:53,197 --> 00:22:54,198
- All right, well,
that's better than nothing.
552
00:22:54,242 --> 00:22:55,417
Start running screens.
553
00:22:55,461 --> 00:22:56,505
See if any of the people
we've been circling
554
00:22:56,549 --> 00:22:59,290
have any connection to Belarus.
555
00:22:59,334 --> 00:23:00,944
Listen, the last time
I spoke to Scola,
556
00:23:00,988 --> 00:23:02,468
he mentioned something
about a meeting
557
00:23:02,511 --> 00:23:04,600
with a big boss
three weeks ago.
558
00:23:04,644 --> 00:23:06,950
It didn't mean much,
but what if that big boss
559
00:23:06,994 --> 00:23:08,778
flew in from Belarus
for the meeting?
560
00:23:08,822 --> 00:23:10,824
- Yeah, that's possible.
- All right.
561
00:23:10,867 --> 00:23:13,174
I'll compile a list of people
who entered the tri-state area
562
00:23:13,217 --> 00:23:15,698
from Belarus three weeks ago,
plus or minus a week.
563
00:23:15,742 --> 00:23:17,526
- That's great.
564
00:23:18,222 --> 00:23:20,442
- Who knew that many people
from Belarus visit New York?
565
00:23:20,486 --> 00:23:21,661
- It's incredible.
566
00:23:21,704 --> 00:23:22,923
I mean,
if the over/under was 200,
567
00:23:22,966 --> 00:23:25,316
I would've chosen the under.
568
00:23:26,492 --> 00:23:27,667
- Check this out.
569
00:23:29,973 --> 00:23:32,193
- Hey, guys, we got something.
570
00:23:36,676 --> 00:23:37,894
- That's him.
- All right.
571
00:23:37,938 --> 00:23:39,548
- Stanislau Lenkov.
572
00:23:39,592 --> 00:23:41,637
A general
in the Belarusian armed forces.
573
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
I mean, that can't be right.
574
00:23:43,378 --> 00:23:44,771
- A government official
is involved
575
00:23:44,814 --> 00:23:47,991
in the kidnapping of
an American on European soil?
576
00:23:48,035 --> 00:23:50,472
- Yeah, but why?
I mean, what's Lenkov's motive?
577
00:23:50,516 --> 00:23:53,432
- We need to bring in
all the agencies on this.
578
00:23:53,475 --> 00:23:56,347
Do you know anyone
at the State Department?
579
00:23:56,391 --> 00:24:00,439
- The State Department
or the CIA?
580
00:24:07,968 --> 00:24:10,231
Pia.
Jubal, this is Pia Morgan.
581
00:24:10,274 --> 00:24:11,667
- Nice to meet you,
Agent Valentine.
582
00:24:11,711 --> 00:24:12,886
- You too.
So you are one
583
00:24:12,929 --> 00:24:15,236
of our trusted
diplomatic contacts?
584
00:24:15,279 --> 00:24:16,977
- Yes, I'd say that.
585
00:24:17,020 --> 00:24:19,849
General Lenkov has strong ties
to the president of Belarus
586
00:24:19,893 --> 00:24:21,590
and is an ally of Putin.
587
00:24:21,634 --> 00:24:23,462
- All right,
so what can the CIA tell us
588
00:24:23,505 --> 00:24:24,941
that we can't read
in the newspaper?
589
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
- General Lenkov has spent
the last 18 months
590
00:24:27,422 --> 00:24:28,771
running black ops in Ukraine,
591
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
helping the Russian army.
592
00:24:30,556 --> 00:24:32,993
His team have developed
something of a reputation
593
00:24:33,036 --> 00:24:35,822
as a thorn in the side of our
allies in the conflict there.
594
00:24:35,865 --> 00:24:38,738
Ruthless and effective,
we believe
595
00:24:38,781 --> 00:24:41,044
that they were on the ground
for the Bucha Massacre.
596
00:24:41,088 --> 00:24:42,742
- Okay,
so what does this have to do
597
00:24:42,785 --> 00:24:45,309
with a structural engineer
in Rome?
598
00:24:45,353 --> 00:24:47,442
- Strictly between us?
- Of course.
599
00:24:47,486 --> 00:24:51,359
- I think this whole abduction/
murder/terror attack
600
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
you boys have stumbled into
601
00:24:52,752 --> 00:24:55,276
is linked with
a covert operation in Minsk.
602
00:24:55,319 --> 00:24:58,540
- In Minsk?
Okay, what kind of operation?
603
00:24:58,584 --> 00:25:01,587
- Three months ago,
Lenkov's entire nine-man team
604
00:25:01,630 --> 00:25:03,763
was struck down
by a drone strike.
605
00:25:03,806 --> 00:25:05,416
A family wedding.
606
00:25:05,460 --> 00:25:08,332
Over 20 dead, including
Lenkov's own daughter.
607
00:25:08,376 --> 00:25:09,899
Somehow, the general managed
608
00:25:09,943 --> 00:25:11,901
to step outside
the blast radius and survived.
609
00:25:11,945 --> 00:25:13,424
- A drone strike by who?
610
00:25:13,468 --> 00:25:15,426
- Ukraine, I should think.
611
00:25:15,470 --> 00:25:17,472
- With U.S. intel and weapons?
612
00:25:17,516 --> 00:25:21,084
The new switchblade drones
that we just supplied them?
613
00:25:21,128 --> 00:25:23,304
- Rome is amazing, isn't it?
- Come on.
614
00:25:23,347 --> 00:25:25,741
We're gonna hit on
a Belarusian general in Belarus
615
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
with civilian casualties?
616
00:25:27,526 --> 00:25:29,702
Come on, the EU would
never sign off on that.
617
00:25:29,745 --> 00:25:31,094
- And we would never
ask them to.
618
00:25:31,138 --> 00:25:32,922
- Either way,
Lenkov's daughter
619
00:25:32,966 --> 00:25:35,011
and his top soldiers
were killed,
620
00:25:35,055 --> 00:25:36,665
and he blames America.
621
00:25:36,709 --> 00:25:39,625
- Which makes for one hell
of a motive to strike back.
622
00:25:43,933 --> 00:25:45,892
- You know, we've been, um,
623
00:25:45,935 --> 00:25:48,416
focusing
on the obvious targets--
624
00:25:48,459 --> 00:25:49,591
landmarks and bridges--
625
00:25:49,635 --> 00:25:51,680
but honestly,
626
00:25:51,724 --> 00:25:53,639
it's the boring stuff
that scares me.
627
00:25:53,682 --> 00:25:56,076
Before Laporta started ANITEC,
628
00:25:56,119 --> 00:25:57,991
he was working
on electrical stations
629
00:25:58,034 --> 00:25:59,775
and natural gas lines.
630
00:25:59,819 --> 00:26:01,647
- Well, maybe
the undercover Agent Scola
631
00:26:01,690 --> 00:26:03,953
will bring us something, huh?
632
00:26:03,997 --> 00:26:06,695
- Yeah, maybe.
633
00:26:06,739 --> 00:26:07,914
- You two are close, huh?
634
00:26:07,957 --> 00:26:10,612
- Uh, yeah, why?
635
00:26:10,656 --> 00:26:13,136
- You seem worried.
636
00:26:13,180 --> 00:26:15,791
- Do I?
637
00:26:15,835 --> 00:26:17,619
I'm not usually anxious,
638
00:26:17,663 --> 00:26:21,754
but maybe
it's the hormones or...
639
00:26:21,797 --> 00:26:22,972
worrying for two.
640
00:26:23,016 --> 00:26:24,844
- He's the father?
641
00:26:24,887 --> 00:26:26,672
- Mm.
642
00:26:26,715 --> 00:26:28,499
He's really important to me,
643
00:26:28,543 --> 00:26:30,066
and, uh,
644
00:26:30,110 --> 00:26:33,504
I want him in our baby's life.
645
00:26:33,548 --> 00:26:35,768
I don't know, when I was
assigned to come out here,
646
00:26:35,811 --> 00:26:38,161
I thought it could be good
to have some distance
647
00:26:38,205 --> 00:26:39,859
and gain some perspective
648
00:26:39,902 --> 00:26:43,036
on whether or not
we could make it work.
649
00:26:44,864 --> 00:26:48,432
Now I'm just feeling
a little more conflicted.
650
00:26:50,652 --> 00:26:52,393
- Hey, where's Smitty?
651
00:26:52,436 --> 00:26:53,394
- I'm not sure.
652
00:26:57,050 --> 00:26:59,008
- Is your department
dragging your feet
653
00:26:59,052 --> 00:27:01,054
to settle some sort
of political score?
654
00:27:01,097 --> 00:27:03,056
- I don't know
what you're speaking of.
655
00:27:03,099 --> 00:27:06,146
- Whatever beef is going on
between Europe and the U.S.,
656
00:27:06,189 --> 00:27:07,887
whatever happened in Minsk,
657
00:27:07,930 --> 00:27:09,628
that is not my fault.
658
00:27:09,671 --> 00:27:11,673
That is not the FBI's fault,
659
00:27:11,717 --> 00:27:14,458
and it sure as hell
is not David Laporta's fault.
660
00:27:14,502 --> 00:27:17,157
- Your partner, Valentine,
has no respect.
661
00:27:17,200 --> 00:27:19,159
He mocks my investigation.
662
00:27:19,202 --> 00:27:20,682
I don't appreciate
his way of doing business.
663
00:27:20,726 --> 00:27:23,554
- I don't care!
664
00:27:23,598 --> 00:27:25,600
It is our duty
to set aside our differences
665
00:27:25,644 --> 00:27:27,471
to get this investigation done,
666
00:27:27,515 --> 00:27:29,430
because we're not gonna
lose a kidnapping victim
667
00:27:29,473 --> 00:27:31,824
and we're not gonna
let a bomb go off!
668
00:27:37,743 --> 00:27:40,528
- Very well.
669
00:27:40,571 --> 00:27:42,051
Then you should see this.
670
00:27:44,140 --> 00:27:46,055
We just received
a possible location
671
00:27:46,099 --> 00:27:47,840
on Dmitriy Dovhal's car.
672
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
It hasn't been verified.
673
00:27:51,626 --> 00:27:52,888
- We're on it.
674
00:27:52,932 --> 00:27:55,456
- Anything you find,
you report back to me.
675
00:27:55,499 --> 00:27:58,502
My team will take it
from there.
676
00:27:58,546 --> 00:27:59,939
- Understood.
677
00:28:09,775 --> 00:28:12,038
- Dovhal's silver SUV
was a rental.
678
00:28:12,081 --> 00:28:14,736
Its GPS locator puts it
somewhere in this area,
679
00:28:14,780 --> 00:28:16,607
but it's pretty densely packed.
680
00:28:16,651 --> 00:28:18,653
- Lenkov's crew used his car
after they killed him.
681
00:28:18,697 --> 00:28:19,915
It could lead us
right to Laporta.
682
00:28:19,959 --> 00:28:21,264
- All right, fan out.
Keep it tight and quiet.
683
00:28:21,308 --> 00:28:22,526
Call it out when you got eyes,
684
00:28:22,570 --> 00:28:24,485
but nobody moves
until we're green.
685
00:28:24,528 --> 00:28:27,531
[suspenseful music]
686
00:28:27,575 --> 00:28:31,884
♪
687
00:28:31,927 --> 00:28:34,234
- A silver car.
688
00:28:34,277 --> 00:28:35,975
Yeah, that's it.
- Call it in.
689
00:28:36,018 --> 00:28:38,629
- Uh-huh.
690
00:28:38,673 --> 00:28:41,589
Hey. Hey, it's Jubal.
We got eyes on the car.
691
00:28:41,632 --> 00:28:42,721
It's two blocks west
of where we were,
692
00:28:42,764 --> 00:28:44,548
and two blocks south.
693
00:28:45,811 --> 00:28:47,290
- FBI. Don't move.
694
00:28:47,334 --> 00:28:48,770
- [speaking Italian]
695
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
- Lenkov, where is he?
- [speaking Italian]
696
00:28:50,729 --> 00:28:52,556
- No, no, no.
It's not my car.
697
00:28:52,600 --> 00:28:54,733
Just want to see it.
It's nice.
698
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
- Do you know whose car it is?
Huh? [speaks Italian]
699
00:28:56,822 --> 00:28:58,954
- No, no, I swear.
700
00:28:58,998 --> 00:29:01,174
- Where's the driver?
Autista?
701
00:29:02,784 --> 00:29:05,961
- That apartment, 302.
702
00:29:06,005 --> 00:29:07,267
That's where he lives.
703
00:29:08,834 --> 00:29:09,965
- What's the play?
704
00:29:10,009 --> 00:29:11,662
- I think we gotta breach.
705
00:29:11,706 --> 00:29:12,968
And we need to go full tilt.
706
00:29:13,012 --> 00:29:14,709
If Laporta
is being held inside,
707
00:29:14,753 --> 00:29:16,232
good chance everyone else in
there is armed and dangerous.
708
00:29:16,276 --> 00:29:17,277
- That's a big if.
709
00:29:17,320 --> 00:29:18,539
We've got one random guy's word
710
00:29:18,582 --> 00:29:19,540
that that is the place.
711
00:29:19,583 --> 00:29:21,020
- So we wait for the Italian PD
712
00:29:21,063 --> 00:29:22,978
to authorize a no-knock
at the rate they're moving?
713
00:29:23,022 --> 00:29:24,284
- I said I'd keep them updated.
714
00:29:24,327 --> 00:29:26,634
- Okay, but we could
be running out of time.
715
00:29:26,677 --> 00:29:28,679
That's the one thing
Laporta does not have.
716
00:29:28,723 --> 00:29:30,856
How long can we expect
this guy to hold out?
717
00:29:32,727 --> 00:29:33,989
- I don't like it.
718
00:29:34,033 --> 00:29:36,165
- I hear you, Scott, I do,
719
00:29:36,209 --> 00:29:38,777
but we have been
keeping things diplomatic,
720
00:29:38,820 --> 00:29:41,823
and where has it gotten us?
721
00:29:41,867 --> 00:29:44,739
It's time to switch things up.
722
00:29:44,783 --> 00:29:47,350
[tense music]
723
00:29:47,394 --> 00:29:53,792
♪
724
00:29:54,967 --> 00:29:56,620
FBI!
725
00:29:59,885 --> 00:30:01,016
- Polizia!
726
00:30:01,060 --> 00:30:03,105
La polizia!
727
00:30:06,195 --> 00:30:07,849
- [screams]
728
00:30:07,893 --> 00:30:10,765
[parents shouting in Italian]
729
00:30:12,071 --> 00:30:13,637
- Calm down.
Calm down.
730
00:30:13,681 --> 00:30:16,379
[parents shouting in Italian]
731
00:30:16,423 --> 00:30:17,903
- Polizia.
732
00:30:17,946 --> 00:30:19,208
- It's okay.
We come in peace.
733
00:30:19,252 --> 00:30:22,821
[shouting continues]
734
00:30:28,043 --> 00:30:29,044
[gunshot]
735
00:30:29,088 --> 00:30:31,220
[child screaming]
736
00:30:31,264 --> 00:30:32,656
It's just a kid!
737
00:30:32,700 --> 00:30:34,006
- Lorenzo!
738
00:30:35,398 --> 00:30:37,705
- Hey, it's okay.
Polizia, polizia.
739
00:30:37,748 --> 00:30:39,054
[overlapping shouting]
740
00:30:39,098 --> 00:30:40,708
- Tutto bene.
Tutto bene.
741
00:30:43,667 --> 00:30:44,930
- Go.
742
00:30:44,973 --> 00:30:46,148
- Lorenzo...
743
00:30:46,192 --> 00:30:47,976
- [sobbing]
- Shh.
744
00:30:53,025 --> 00:30:54,417
- All clear.
745
00:30:54,461 --> 00:30:55,854
It's just a family home.
746
00:30:55,897 --> 00:30:57,420
- The car was Dovhal's,
747
00:30:57,464 --> 00:30:59,988
but there's no sign
of Laporta or the general.
748
00:31:00,032 --> 00:31:01,772
They were never here.
749
00:31:01,816 --> 00:31:08,127
♪
750
00:31:12,174 --> 00:31:13,741
- As we suspected,
751
00:31:13,784 --> 00:31:14,960
the family claims
to have no knowledge
752
00:31:15,003 --> 00:31:16,309
of Lenkov or his crew.
753
00:31:16,352 --> 00:31:18,267
- Okay, I'd like--
can we interview the family?
754
00:31:18,311 --> 00:31:19,747
- I don't think
that's a good idea.
755
00:31:19,790 --> 00:31:21,792
You kicked in the man's door
and terrified his family.
756
00:31:21,836 --> 00:31:22,837
He's furious.
757
00:31:24,360 --> 00:31:25,927
If you ask me,
it appears
758
00:31:25,971 --> 00:31:28,234
that the Belarusians
took Dovhal's car
759
00:31:28,277 --> 00:31:29,844
and ditched it here at random.
760
00:31:29,888 --> 00:31:31,672
- Well, Lenkov is smart.
He knew it was a rental
761
00:31:31,715 --> 00:31:33,282
and we'd eventually
be able to track it.
762
00:31:33,326 --> 00:31:34,936
He deliberately led us
on this wild goose chase.
763
00:31:34,980 --> 00:31:37,939
- Okay, but what about the guy
lurking by the car
764
00:31:37,983 --> 00:31:40,768
who led us directly
into that specific apartment?
765
00:31:40,811 --> 00:31:42,857
- We're trying to relocate him,
but Granno believes
766
00:31:42,901 --> 00:31:44,859
he was just telling you what
he thought you wanted to hear.
767
00:31:44,903 --> 00:31:47,296
- Okay, well, tell Granno we'll
come to our own conclusions.
768
00:31:47,340 --> 00:31:48,819
- This is it, you know?
Right here.
769
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
This is
the American entitlement,
770
00:31:50,386 --> 00:31:52,998
which caused this whole
damn mess in the first place.
771
00:31:53,041 --> 00:31:54,869
You promised to keep
the Italians in the loop.
772
00:31:54,913 --> 00:31:57,132
And then you pull this.
- I didn't promise anything.
773
00:31:57,176 --> 00:31:58,829
- You're like your country:
doing what it wants,
774
00:31:58,873 --> 00:32:00,962
crossing every red line,
and then expecting your allies
775
00:32:01,006 --> 00:32:02,877
to simply step aside.
Can't you see that?
776
00:32:02,921 --> 00:32:04,270
- I'm doing
what I feel is necessary,
777
00:32:04,313 --> 00:32:05,793
given the circumstances.
778
00:32:05,836 --> 00:32:08,100
I'm not here to argue
about foreign policy,
779
00:32:08,143 --> 00:32:09,971
America's place in the world.
I have a job--
780
00:32:10,015 --> 00:32:12,017
- Okay.
You both done?
781
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
Yeah? Good.
782
00:32:14,019 --> 00:32:15,411
Jubal, me and you go way back,
783
00:32:15,455 --> 00:32:17,326
but Smitty is a member
of my team.
784
00:32:17,370 --> 00:32:18,980
We're not gonna run over her
785
00:32:19,024 --> 00:32:20,982
like she's some piece
in our own proxy war.
786
00:32:21,026 --> 00:32:23,854
She fights for us
and our country every damn day.
787
00:32:27,423 --> 00:32:29,338
- Look, this raid,
788
00:32:29,382 --> 00:32:31,862
it was my call.
789
00:32:31,906 --> 00:32:33,952
And I was wrong.
790
00:32:33,995 --> 00:32:37,346
I take responsibility
for that.
791
00:32:37,390 --> 00:32:40,132
Look,
it was the only lead we had,
792
00:32:40,175 --> 00:32:44,005
and I need to know
we are doing everything we can.
793
00:32:44,049 --> 00:32:47,139
- And that only works
if we're doing it together.
794
00:32:47,182 --> 00:32:49,184
- I agree.
- All right.
795
00:32:49,228 --> 00:32:51,795
- Guys,
we got another crime scene.
796
00:32:51,839 --> 00:32:54,450
Somebody hit
the ANITEC offices.
797
00:32:59,064 --> 00:33:00,369
- Oh, God.
798
00:33:02,850 --> 00:33:05,113
- Excuse me.
799
00:33:05,157 --> 00:33:06,462
What happened?
800
00:33:06,506 --> 00:33:07,986
- Lenkov's men came through.
801
00:33:08,029 --> 00:33:09,204
They needed something
from the files.
802
00:33:09,248 --> 00:33:10,901
- I just hid in the back.
I'm sorry.
803
00:33:10,945 --> 00:33:12,860
I didn't know what else to do.
They would've killed me.
804
00:33:12,903 --> 00:33:15,036
- It's okay.
You're safe now.
805
00:33:15,080 --> 00:33:17,212
What are we looking at?
- Well, these files are old.
806
00:33:17,256 --> 00:33:20,041
I mean, from years ago, before
Laporta's company ever opened.
807
00:33:20,085 --> 00:33:21,651
I mean,
we didn't have any of this.
808
00:33:21,695 --> 00:33:23,349
- But is there any way to tell
what they were looking for?
809
00:33:23,392 --> 00:33:25,481
- Uh, these are huge files.
810
00:33:25,525 --> 00:33:27,918
Blueprints, uh...
811
00:33:27,962 --> 00:33:30,095
It looks like
they uploaded the entire drive.
812
00:33:30,138 --> 00:33:31,487
- Uploaded to where?
813
00:33:31,531 --> 00:33:32,793
If we can get an IP address
on the file server,
814
00:33:32,836 --> 00:33:34,403
maybe we can find
Lenkov's location.
815
00:33:34,447 --> 00:33:36,971
- Only if his computer guys
were sloppy and in a hurry.
816
00:33:37,015 --> 00:33:38,494
- Well, I guess it's possible.
817
00:33:38,538 --> 00:33:40,235
His first team was killed
in the drone strike.
818
00:33:40,279 --> 00:33:42,107
These would be
his replacements.
819
00:33:46,285 --> 00:33:48,939
- Okay, I got it.
820
00:33:57,513 --> 00:33:59,515
- The place is locked down.
- How many can you see?
821
00:33:59,559 --> 00:34:01,996
- Three guards at
the front door, heavily armed.
822
00:34:02,040 --> 00:34:03,606
- This must be
where Laporta is being held.
823
00:34:03,650 --> 00:34:05,434
- Extracting Laporta
will likely require
824
00:34:05,478 --> 00:34:08,089
taking on a team
of nine well-armed mercenaries.
825
00:34:08,132 --> 00:34:09,351
We need FBI tactical support.
826
00:34:09,395 --> 00:34:11,005
How long will it take
to get a team here?
827
00:34:11,049 --> 00:34:12,572
- I think we are the team.
828
00:34:12,614 --> 00:34:14,226
- I was afraid you'd say that.
829
00:34:14,268 --> 00:34:15,966
What about the Italians?
830
00:34:16,010 --> 00:34:17,228
You think
they'll provide support?
831
00:34:17,272 --> 00:34:20,841
- I feel we may have
burned that bridge.
832
00:34:20,884 --> 00:34:23,539
- Inspector,
it's all hands on deck.
833
00:34:23,583 --> 00:34:25,889
We could stop a terror attack
before it starts.
834
00:34:25,933 --> 00:34:28,978
- You Americans like to do
things on your own, so...
835
00:34:29,023 --> 00:34:30,981
here's your chance.
836
00:34:31,025 --> 00:34:32,286
Good luck.
837
00:34:35,290 --> 00:34:36,552
[car engine turns over]
838
00:34:36,596 --> 00:34:38,119
[car doors slam]
839
00:34:43,036 --> 00:34:44,473
- What do we think?
840
00:34:44,516 --> 00:34:47,302
- With the element of surprise,
I think we can take 'em.
841
00:34:48,998 --> 00:34:51,001
But only if we're all agreed.
842
00:34:58,618 --> 00:35:00,272
- You heard the man.
843
00:35:00,315 --> 00:35:02,012
We're going in.
844
00:35:07,714 --> 00:35:09,498
- Okay.
It's go-time.
845
00:35:09,542 --> 00:35:11,761
When you get into position,
wait for the signal.
846
00:35:11,805 --> 00:35:14,416
- Yeah.
847
00:35:14,460 --> 00:35:16,244
Hey, Nina, I think you should
sit this one out, okay?
848
00:35:16,288 --> 00:35:17,506
- Sit it out?
- Yeah.
849
00:35:17,550 --> 00:35:19,029
Look, the last time
we kicked in a door,
850
00:35:19,073 --> 00:35:20,248
I nearly got my head blown off.
851
00:35:20,292 --> 00:35:21,597
I just don't feel comfortable
putting you
852
00:35:21,641 --> 00:35:23,121
and your child
in the line of fire.
853
00:35:23,164 --> 00:35:24,557
- Yeah, I don't need
special treatment.
854
00:35:24,600 --> 00:35:27,081
- I know that.
855
00:35:27,125 --> 00:35:28,256
Look, I'm sorry.
856
00:35:28,300 --> 00:35:30,476
I just can't send you
into that house.
857
00:35:30,519 --> 00:35:34,262
Please hang back
and keep in contact.
858
00:35:34,306 --> 00:35:36,003
Thanks.
[car engine turns over]
859
00:35:45,578 --> 00:35:47,754
- Hey, hey, do you have room
for one more?
860
00:35:47,797 --> 00:35:49,538
- That sounded like an order.
861
00:35:49,582 --> 00:35:51,366
- Yeah, well, I didn't
come to Rome to eat pasta.
862
00:35:51,410 --> 00:35:53,803
We do whatever it takes, right?
- Look, she can come with me.
863
00:35:53,847 --> 00:35:55,283
We can use help
to secure the perimeter.
864
00:35:55,327 --> 00:35:57,590
I promise she won't go in.
865
00:35:57,633 --> 00:35:59,679
- The perimeter.
866
00:35:59,722 --> 00:36:01,071
[car door slams]
867
00:36:08,340 --> 00:36:11,299
[suspenseful music]
868
00:36:11,343 --> 00:36:18,263
♪
869
00:37:15,581 --> 00:37:17,322
- We're in position.
870
00:37:17,365 --> 00:37:19,237
- Area's clear.
It's a go from here.
871
00:37:25,939 --> 00:37:27,723
- On my mark.
872
00:37:27,767 --> 00:37:28,768
Three.
873
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
Two.
874
00:37:30,248 --> 00:37:31,336
One.
875
00:37:31,379 --> 00:37:34,513
[men grunting]
876
00:37:34,556 --> 00:37:36,254
- Take the house.
877
00:37:36,297 --> 00:37:43,217
♪
878
00:37:50,311 --> 00:37:51,617
[muffled gunfire]
- [grunts]
879
00:37:53,619 --> 00:37:54,576
- Two down.
880
00:37:58,798 --> 00:38:00,452
[gunfire]
- Down!
881
00:38:02,541 --> 00:38:09,461
♪
882
00:38:34,355 --> 00:38:36,314
- Going to check
the upper floors.
883
00:38:39,447 --> 00:38:40,666
[muffled gunshot]
884
00:38:43,669 --> 00:38:44,887
[muffled gunshot]
- [grunts]
885
00:38:48,891 --> 00:38:51,981
- There's a room downstairs
locked from the outside.
886
00:38:52,025 --> 00:38:54,332
- Stand by.
We're on the way.
887
00:38:54,375 --> 00:39:00,599
♪
888
00:39:03,428 --> 00:39:05,343
- No, no, no, no, no.
Come on. Come on.
889
00:39:09,869 --> 00:39:10,826
- [sighs]
890
00:39:10,870 --> 00:39:12,437
- He's gone.
891
00:39:12,480 --> 00:39:14,830
- He must've given up
what he knew.
892
00:39:14,874 --> 00:39:16,441
- The rest of the house
is clear.
893
00:39:16,484 --> 00:39:18,356
Seven gunmen down.
894
00:39:18,399 --> 00:39:19,922
Nobody else is here.
895
00:39:19,966 --> 00:39:21,576
- Wait a second. Seven?
896
00:39:21,620 --> 00:39:23,796
Didn't his last team have nine?
897
00:39:23,839 --> 00:39:26,581
[tense music]
898
00:39:26,625 --> 00:39:28,366
- Great.
899
00:39:51,954 --> 00:39:53,782
- This place has another exit.
900
00:39:59,440 --> 00:40:01,399
- Vo, we have two mercenaries
unaccounted for
901
00:40:01,442 --> 00:40:02,704
that made a run for it
through a tunnel out back.
902
00:40:02,748 --> 00:40:05,054
- Copy that.
We're on it.
903
00:40:05,098 --> 00:40:11,974
♪
904
00:40:14,934 --> 00:40:17,545
Clear.
905
00:40:17,589 --> 00:40:19,895
- Hey, guys, there really
isn't anything back here.
906
00:40:19,939 --> 00:40:21,419
They must've made it
past our perimeter.
907
00:40:21,462 --> 00:40:22,681
- Nina?
908
00:40:22,724 --> 00:40:25,335
- Where the hell
does this tunnel come out?
909
00:40:25,379 --> 00:40:29,905
- Okay, so I've traveled
about 50 yards west, I think.
910
00:40:29,949 --> 00:40:31,820
And then
the tunnel hooks a left.
911
00:40:31,864 --> 00:40:33,648
- It must connect
to one of these buildings.
912
00:40:33,692 --> 00:40:40,612
♪
913
00:40:44,485 --> 00:40:46,748
- There.
914
00:40:46,792 --> 00:40:47,880
- That's gotta be it.
915
00:40:47,923 --> 00:40:49,621
- I found a flight of stairs.
916
00:40:49,664 --> 00:40:50,796
Heading up.
917
00:40:53,712 --> 00:40:56,323
- Jubal, we see the exit.
What's your 20?
918
00:40:56,366 --> 00:40:58,064
You guys coming?
919
00:40:58,107 --> 00:41:01,502
[gunfire]
920
00:41:01,546 --> 00:41:05,463
♪
921
00:41:05,506 --> 00:41:08,640
- [groaning]
922
00:41:10,685 --> 00:41:13,471
- Agent down!
Agent down!
923
00:41:13,514 --> 00:41:14,950
Nina!
- You have to help me.
924
00:41:14,994 --> 00:41:17,083
- It's gonna be okay.
- You have to help me!
925
00:41:17,126 --> 00:41:18,650
[both panicking]
926
00:41:22,697 --> 00:41:24,786
- Nina!
927
00:41:24,830 --> 00:41:27,659
♪
928
00:41:53,772 --> 00:41:55,469
[wolf howls]
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.