All language subtitles for EP17-ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,461
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
JEON SO-NEE
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,887
PYO YE-JIN
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,557
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,269 --> 00:00:19,937
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
(OUR BLOOMING YOUTH)
7
00:00:26,152 --> 00:00:27,737
THIS IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,820 --> 00:00:31,033
NAMES, CHARACTERS, PLACES AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA
9
00:00:31,115 --> 00:00:32,408
ARE FICTITIOUS
10
00:00:32,491 --> 00:00:33,868
ANIMAL SCENES ARE CREATED
11
00:00:33,951 --> 00:00:35,786
WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:50,801 --> 00:00:52,344
Your Highness!
13
00:00:57,099 --> 00:00:58,184
Go after him.
14
00:01:01,228 --> 00:01:02,563
Catch him.
15
00:01:04,607 --> 00:01:06,275
People must know it was a human
16
00:01:07,568 --> 00:01:08,944
who shot me.
17
00:01:13,115 --> 00:01:15,367
Your Highness!
18
00:01:15,451 --> 00:01:17,453
Wake up, Your Highness!
19
00:01:17,536 --> 00:01:18,537
Your Highness!
20
00:01:20,082 --> 00:01:21,791
Find the one who shot the arrow.
21
00:01:21,874 --> 00:01:23,876
Catch him at all costs!
22
00:01:23,959 --> 00:01:24,960
Yes, sir.
23
00:01:26,504 --> 00:01:28,339
Your Highness!
24
00:01:35,429 --> 00:01:36,722
We haven't found anyone.
25
00:01:39,767 --> 00:01:43,105
Search every space. He wouldn't have left
the hunting ground yet.
26
00:01:43,145 --> 00:01:44,146
Yes, sir.
27
00:01:44,730 --> 00:01:47,858
If there are two Tae-gangs,
one of them can shoot His Highness
28
00:01:47,942 --> 00:01:49,860
Please wake up, Your Highness.
29
00:01:49,944 --> 00:01:51,862
While the other is next to him.
30
00:01:51,946 --> 00:01:53,322
They are twins.
31
00:01:54,490 --> 00:01:57,743
Right. It could be possible
if they're twins.
32
00:01:59,203 --> 00:02:01,705
Shouldn't we let him know that
33
00:02:01,789 --> 00:02:03,249
Tae-gang has a twin?
34
00:02:07,545 --> 00:02:11,173
- Where should I put this, My Lord?
- Put the cauldron in the kitchen.
35
00:02:12,758 --> 00:02:14,009
Be careful with that.
36
00:02:15,094 --> 00:02:18,180
Make sure the paper is stuck well
so there are no gaps.
37
00:02:18,264 --> 00:02:21,100
- Install the door so it doesn't fall off.
- Yes, My Lord.
38
00:02:21,141 --> 00:02:22,852
Hurry up, it's getting late.
39
00:02:25,271 --> 00:02:26,605
- Alight them.
- Yes, ma'am.
40
00:02:31,861 --> 00:02:32,862
Your Highness.
41
00:02:40,953 --> 00:02:43,539
You have to walk from here.
42
00:02:54,341 --> 00:02:56,468
EPISODE 17
43
00:03:12,818 --> 00:03:14,111
Go on inside.
44
00:03:14,196 --> 00:03:16,280
I will stand guard outside.
45
00:03:19,116 --> 00:03:20,117
Let's go.
46
00:03:34,673 --> 00:03:37,635
I'm very sorry I made you come
47
00:03:37,718 --> 00:03:38,928
all the way over here.
48
00:03:39,011 --> 00:03:40,387
No problem.
49
00:03:40,471 --> 00:03:42,806
We came all the way here
to ask you for a favor
50
00:03:42,890 --> 00:03:44,516
so I hope you understand.
51
00:03:44,600 --> 00:03:48,187
Have you heard about us?
52
00:03:50,230 --> 00:03:52,650
I may be a drifter,
53
00:03:52,733 --> 00:03:55,069
but I do know physiognomy.
54
00:03:55,152 --> 00:03:58,822
Your physiognomy tells me
you two are very special guests.
55
00:04:01,367 --> 00:04:06,163
Now please give us the room.
56
00:04:32,189 --> 00:04:33,357
Your Highness.
57
00:04:34,316 --> 00:04:37,653
I'm sorry,
but I have to go to the bathroom...
58
00:04:37,736 --> 00:04:38,737
Oh.
59
00:04:43,617 --> 00:04:46,120
- Go ahead.
- Yes, Your Highness.
60
00:05:26,994 --> 00:05:30,706
If Tae-gang really is a twin
61
00:05:30,789 --> 00:05:33,375
then this is really bad.
62
00:05:33,459 --> 00:05:38,005
One of them is near His Highness
and the other one with the exact same face
63
00:05:38,088 --> 00:05:40,132
is involved in those heinous crimes.
64
00:05:40,215 --> 00:05:42,176
Perhaps they're all in it together.
65
00:05:42,259 --> 00:05:43,345
There's no way.
66
00:05:43,385 --> 00:05:46,221
Does Tae-gang know he has a twin?
67
00:05:49,351 --> 00:05:52,144
If they were separated at birth,
he may not know.
68
00:05:52,978 --> 00:05:55,022
We'll find out what happened.
69
00:05:55,105 --> 00:05:57,941
Eunuch Go, didn't you say
you solved a mystery?
70
00:05:58,025 --> 00:05:59,318
What is it?
71
00:06:00,277 --> 00:06:02,780
It's about this peony petal.
72
00:06:06,368 --> 00:06:08,494
The Bodhisattva of Great Compassion...
73
00:06:18,670 --> 00:06:21,924
Until the moment Sim Yeong died,
74
00:06:22,007 --> 00:06:24,843
he believed he and Min Jae-yi were lovers.
75
00:06:24,927 --> 00:06:27,679
How can someone have blind faith like that?
76
00:06:27,763 --> 00:06:30,392
I know. Was he possessed by a ghost
or something?
77
00:06:30,432 --> 00:06:33,102
Not a ghost. It was something else.
78
00:06:33,977 --> 00:06:38,232
In the Ming Dynasty, there's something
called "Opium." I once ran into a merchant
79
00:06:38,357 --> 00:06:39,608
who often went overseas.
80
00:06:39,691 --> 00:06:42,986
Since the Tang dynasty,
merchants have been bringing opium here
81
00:06:43,070 --> 00:06:44,780
and can still be found today.
82
00:06:44,863 --> 00:06:46,408
I've heard of that.
83
00:06:46,448 --> 00:06:48,075
So have I.
84
00:06:48,158 --> 00:06:50,786
I heard if you take opium, you'll go crazy
85
00:06:50,869 --> 00:06:53,330
and can't even recognize your own parents.
86
00:06:53,415 --> 00:06:55,290
Are you supposed to eat opium?
87
00:06:56,125 --> 00:06:57,209
I'm not sure.
88
00:06:57,292 --> 00:07:02,506
Anyway once you get high on opium,
you can't even tell where you are.
89
00:07:02,589 --> 00:07:06,218
If the dried peony petals are anything
like opium,
90
00:07:06,301 --> 00:07:09,805
maybe it was used on Sim Yeong.
91
00:07:09,888 --> 00:07:12,266
It could've made him believe
92
00:07:12,349 --> 00:07:15,644
Jae-yi were his lover.
93
00:07:34,288 --> 00:07:36,540
What's scaring you, Your Highness?
94
00:07:38,667 --> 00:07:39,751
Grandfather.
95
00:07:39,835 --> 00:07:43,881
My grandfather gave me peaches
96
00:07:43,964 --> 00:07:47,342
and I brought it to Ui-hyeon
97
00:07:48,218 --> 00:07:49,761
and he passed away
98
00:07:52,181 --> 00:07:56,268
after eating that.
99
00:07:59,438 --> 00:08:00,898
You mean a
Mind-control?
100
00:08:00,981 --> 00:08:03,192
I've read some books about people
101
00:08:03,275 --> 00:08:04,610
who can do such things.
102
00:08:04,693 --> 00:08:06,028
What is it?
103
00:08:06,111 --> 00:08:07,779
They mess with a person's soul
104
00:08:07,863 --> 00:08:11,325
cause delirium and plant fake memories.
105
00:08:11,408 --> 00:08:15,078
You've never gave
106
00:08:15,162 --> 00:08:19,750
Prince Ui-hyeon peaches.
107
00:08:20,250 --> 00:08:21,293
Yes.
108
00:08:22,544 --> 00:08:24,004
I never gave him peaches.
109
00:08:24,129 --> 00:08:28,967
Prince Ui-hyeon passed away
after eating peaches
110
00:08:29,051 --> 00:08:31,261
is just a rumor, not a fact.
111
00:08:31,803 --> 00:08:33,555
It's just a rumor, not a fact.
112
00:08:33,639 --> 00:08:37,476
Your painful memories will now disappear
113
00:08:37,559 --> 00:08:42,189
as well as the scary memories.
114
00:08:42,856 --> 00:08:44,942
If you perform mind-controlling sorcery
115
00:08:45,025 --> 00:08:47,027
while burning dried peony petals,
116
00:08:47,110 --> 00:08:49,780
you can control someone's mind?
117
00:08:49,863 --> 00:08:52,199
So that's how Sim Yeong's mind
was impacted?
118
00:08:53,367 --> 00:08:54,660
I have returned.
119
00:08:54,743 --> 00:08:58,497
I am Song and I came back
because of innocent people in Byeokcheon
120
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
who were killed wrongly.
121
00:08:59,915 --> 00:09:02,793
I'll become the king.
122
00:09:03,545 --> 00:09:05,547
I will become the king.
123
00:09:06,797 --> 00:09:08,548
The shaman.
124
00:09:08,632 --> 00:09:11,553
She did the same.
As if possessed, she kept saying that
125
00:09:11,635 --> 00:09:15,472
the Song family had given her a revelation.
She seemed to believe it firmly.
126
00:09:15,555 --> 00:09:17,933
Using the dried peony petals
127
00:09:18,016 --> 00:09:20,602
and mind control witchcraft,
128
00:09:20,686 --> 00:09:22,854
she was led to believe it was true.
129
00:09:22,938 --> 00:09:25,357
But it's just all circumstantial evidence.
130
00:09:25,440 --> 00:09:29,361
But your master said that peony petals
131
00:09:29,444 --> 00:09:31,989
are only used to calm people down.
132
00:09:32,114 --> 00:09:34,574
He can't know everything
from South East Asia.
133
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
I am a woman of courtesy,
134
00:10:03,562 --> 00:10:07,274
but I called you for a reason,
so I hope you'll understand.
135
00:10:07,357 --> 00:10:08,859
Of course, Your Highness.
136
00:10:08,942 --> 00:10:11,028
I have to ask you for a favor.
137
00:10:11,778 --> 00:10:13,113
Yes, Your Highness.
138
00:10:13,196 --> 00:10:14,906
I must take Prince Myeong-ahn
139
00:10:14,990 --> 00:10:16,700
outside the palace tonight.
140
00:10:16,783 --> 00:10:19,621
Why do you want to leave the palace?
141
00:10:20,454 --> 00:10:23,040
Prince Myeong-ahn keeps getting sicker,
142
00:10:23,123 --> 00:10:25,000
but the medicine isn't effective.
143
00:10:25,083 --> 00:10:27,210
I let someone use witchcraft on him.
144
00:10:27,294 --> 00:10:30,380
Your Highness, how could you act in a way
that is illegal?
145
00:10:30,464 --> 00:10:33,967
Section Chief Han,
please don't ask questions.
146
00:10:34,051 --> 00:10:36,470
I had no choice.
147
00:10:38,221 --> 00:10:40,057
It's for Prince Myeong-ahn.
148
00:10:40,140 --> 00:10:41,224
But
149
00:10:42,642 --> 00:10:44,853
if something happens to Prince Myeong-ahn
150
00:10:44,936 --> 00:10:47,230
while you're outside the palace,
151
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
how could I deal with the aftermath?
152
00:10:51,193 --> 00:10:53,236
- Your Highness.
- I'm begging you.
153
00:10:53,320 --> 00:10:55,781
You're the only person I could ask.
154
00:10:55,864 --> 00:11:01,453
Can you please protect me
and Prince Myeong-ahn tonight?
155
00:12:28,331 --> 00:12:29,374
Are you okay?
156
00:12:56,318 --> 00:12:58,612
Court Lady Kwon, are you okay?
157
00:13:05,160 --> 00:13:06,786
He went that way.
158
00:13:07,662 --> 00:13:10,165
No, please don't know. It's too dangerous.
159
00:13:11,583 --> 00:13:12,667
Court Lady Kwon.
160
00:13:38,318 --> 00:13:40,822
The incense burner is for burning incense
161
00:13:40,862 --> 00:13:42,989
but there are dried petals here.
162
00:13:44,324 --> 00:13:45,742
Who are you?
163
00:13:45,827 --> 00:13:48,203
You ask me who I am?
164
00:13:51,498 --> 00:13:54,918
I am the one who saw everything.
165
00:13:55,837 --> 00:13:58,421
The land that was covered in the blood
166
00:13:58,505 --> 00:14:01,216
of the innocent subjects
who were sacrificed
167
00:14:01,299 --> 00:14:03,510
because of someone's greed.
168
00:14:03,593 --> 00:14:06,848
I saw the not only devastation
but also tears of blood
169
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
of the subjects you abandoned.
170
00:14:10,308 --> 00:14:13,562
From nobles to lowly subjects,
171
00:14:13,645 --> 00:14:18,316
every life is precious.
172
00:14:18,400 --> 00:14:19,901
But
173
00:14:19,985 --> 00:14:22,571
you cut off the tongues of innocent people,
174
00:14:22,654 --> 00:14:24,864
branded them as a sinner
175
00:14:24,948 --> 00:14:27,158
and even took their poor dry lands away.
176
00:14:27,242 --> 00:14:29,869
How could I just sit and watch
177
00:14:29,953 --> 00:14:32,497
such heinous crimes?
178
00:14:32,581 --> 00:14:37,210
I have blood on my precious hands,
179
00:14:37,294 --> 00:14:40,672
but the wellbeing of our populace
is more important.
180
00:14:41,590 --> 00:14:43,008
So I do not regret it.
181
00:14:43,925 --> 00:14:46,595
Stop making excuses
and tell me what you're doing.
182
00:14:46,678 --> 00:14:50,473
What have you done to Prince and
why did you try to hurt Princess Ha-yeon?
183
00:14:50,557 --> 00:14:51,891
I have only one goal.
184
00:14:52,017 --> 00:14:57,230
Song, Ga, Myeol, Lee.
185
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
The Lee family will be destroyed
186
00:15:00,191 --> 00:15:02,819
and someone from the Song family
will appear
187
00:15:04,321 --> 00:15:06,740
and start a new dynasty.
188
00:15:06,823 --> 00:15:09,200
And at last,
189
00:15:09,284 --> 00:15:13,788
a genuine world without discrimination
of status or rank,
190
00:15:15,332 --> 00:15:18,293
the Land of Happiness
191
00:15:19,669 --> 00:15:23,673
will come.
192
00:15:26,259 --> 00:15:27,302
Monk Mu-jin...
193
00:15:38,855 --> 00:15:41,733
A woman visited
the Office of Shamanism often.
194
00:15:41,816 --> 00:15:44,736
Every time the head shaman visited
Gaeseong prayer site,
195
00:15:44,819 --> 00:15:46,446
that woman visited the office.
196
00:15:46,529 --> 00:15:48,990
She was covered up,
so I couldn't see her face.
197
00:15:58,083 --> 00:16:00,085
GAESEONG MURDER CASE
198
00:16:02,420 --> 00:16:04,130
It's very dangerous, Scholar Park.
199
00:16:04,214 --> 00:16:06,758
It's not just
one of two of them out there.
200
00:16:06,841 --> 00:16:09,052
They're free to go in and out of the palace
201
00:16:09,135 --> 00:16:12,972
They disdained the royal family,
killed Master Min's entire family
202
00:16:13,056 --> 00:16:14,683
and dared to shoot an arrow
203
00:16:16,559 --> 00:16:19,479
at His Highness.
204
00:16:20,522 --> 00:16:23,400
We must find out who's behind them.
205
00:16:34,577 --> 00:16:36,037
WHERE THE SHAMAN PRAYS
206
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
The shaman went to Gaeseong to pray?
Why are you telling me now?
207
00:16:39,582 --> 00:16:42,377
And while tracing the evidence
of the Byeokcheon case
208
00:16:42,502 --> 00:16:46,673
I found out that Byeokcheon people left
Gaeseong to go back to their hometown.
209
00:16:46,756 --> 00:16:49,718
There are also people
who sent lots of items to Gaeseong
210
00:16:49,843 --> 00:16:52,721
while claiming they delivered them
to their hometown.
211
00:16:52,804 --> 00:16:55,306
You mean they established
a base at Gaeseong?
212
00:16:56,516 --> 00:16:58,101
I'm not sure yet.
213
00:16:58,184 --> 00:17:01,896
Nonetheless, several signs simultaneously
point to Gaesong and Byeokcheon.
214
00:17:01,980 --> 00:17:03,857
The shaman was also from Byeokcheon.
215
00:17:03,982 --> 00:17:06,568
So the people who were
kicked out of their hometown
216
00:17:06,651 --> 00:17:08,027
are living in Gaeseong?
217
00:17:08,111 --> 00:17:10,363
Then people in Gaeseong must know
218
00:17:10,447 --> 00:17:12,615
that Byeokcheon people are living there.
219
00:17:12,699 --> 00:17:14,576
The rumors must've spread already.
220
00:17:18,204 --> 00:17:21,916
If they are in hiding...
221
00:17:22,000 --> 00:17:24,669
That's why
they must be sending things there.
222
00:17:24,753 --> 00:17:28,798
If they buy things in Gaeseong, others
might find out where they are living.
223
00:17:29,466 --> 00:17:31,259
Songak Mountain is very rough,
224
00:17:31,342 --> 00:17:34,637
people won't know if they built
a base in the valley, right?
225
00:17:34,721 --> 00:17:36,973
But everything is just a theory.
226
00:17:37,058 --> 00:17:39,893
When we don't have anything,
theories are important too.
227
00:17:39,976 --> 00:17:41,311
If we start with theories
228
00:17:41,394 --> 00:17:44,939
and narrow them down one by one,
we might be able to reach the truth.
229
00:17:45,023 --> 00:17:47,817
You're amazing, Eunuch Go.
230
00:17:47,901 --> 00:17:49,235
Go ahead, my apprentice.
231
00:17:56,034 --> 00:17:58,995
What are you doing? Tell them.
232
00:17:59,080 --> 00:18:02,665
Master told me this morning that
233
00:18:02,749 --> 00:18:05,668
we should make a team
234
00:18:05,752 --> 00:18:09,798
to investigate these cases systematically.
235
00:18:09,923 --> 00:18:10,965
And our name...
236
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
He decided it on his own.
237
00:18:15,303 --> 00:18:16,971
The Shield Investigators.
238
00:18:17,889 --> 00:18:20,308
- Shield Investigators.
- What does that mean?
239
00:18:24,395 --> 00:18:27,899
It means we are shields
240
00:18:28,566 --> 00:18:31,027
that will protect His Highness.
241
00:18:32,654 --> 00:18:34,113
I will be the leader.
242
00:18:34,197 --> 00:18:37,826
Why are you the leader?
243
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
It's my decision.
244
00:18:38,993 --> 00:18:41,746
I gave up Manyeondang, my precious lab
245
00:18:41,871 --> 00:18:43,957
as our base of operations
246
00:18:44,040 --> 00:18:46,042
so of course I should be the leader.
247
00:18:46,709 --> 00:18:49,087
I stayed up all night
to come up with this.
248
00:18:49,128 --> 00:18:50,839
You really want credit for that?
249
00:18:50,922 --> 00:18:52,382
Seriously?
250
00:18:52,465 --> 00:18:54,551
If that's what it takes to be a leader,
251
00:18:54,634 --> 00:18:58,179
let's change the base to somewhere else.
I'll find us a better place.
252
00:18:58,888 --> 00:19:01,099
Do you think it makes sense for a person
253
00:19:01,140 --> 00:19:03,101
who can't shovel to become a leader?
254
00:19:03,852 --> 00:19:07,647
I'll show you
how shoveling is done one day.
255
00:19:07,730 --> 00:19:08,857
Anyway I'm in charge.
256
00:19:08,940 --> 00:19:10,316
No matter what!
257
00:19:10,400 --> 00:19:12,443
Tell His Highness that
258
00:19:12,527 --> 00:19:15,697
Myeong-jin is the leader
of the Shield Investigators.
259
00:19:17,365 --> 00:19:19,576
Fine. By all means, go ahead.
260
00:19:19,659 --> 00:19:22,954
I don't care about the leader,
261
00:19:23,037 --> 00:19:24,539
so I'll be the youngest.
262
00:19:24,622 --> 00:19:28,042
But call me as Golden cute boy.
263
00:19:30,461 --> 00:19:32,630
- Then, I'll be second...
- I'll be second...
264
00:19:36,885 --> 00:19:38,678
I'll be third in line.
265
00:19:40,430 --> 00:19:43,600
Well, we should talk to His Highness
266
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
and start investigating that bodyguard.
267
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
I'm not sure if he's the older
or the younger one,
268
00:19:50,189 --> 00:19:54,861
but his twin is involved in every case,
269
00:19:56,571 --> 00:20:00,283
so we will be able to find
a lot of things out.
270
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
Shield.
271
00:20:10,585 --> 00:20:11,586
Your Highness.
272
00:20:30,688 --> 00:20:32,982
Tell Her Highness this
and call a physician.
273
00:20:33,066 --> 00:20:35,151
- Yes, Section Chief Han.
- Be discreet.
274
00:20:35,236 --> 00:20:37,195
No one can know about this.
275
00:20:43,910 --> 00:20:45,203
Are you okay?
276
00:20:47,080 --> 00:20:50,750
I was just stabbed in the side. I'm fine.
277
00:20:50,833 --> 00:20:52,961
You were the one who took them there.
278
00:20:53,044 --> 00:20:55,254
He tried to hurt Princess Ha-yeon and you.
279
00:20:55,338 --> 00:20:56,798
How do you know the monk?
280
00:20:56,881 --> 00:21:01,344
The court ladies talked about a man
281
00:21:01,427 --> 00:21:04,305
who can cure the illness of the mind.
282
00:21:05,848 --> 00:21:08,059
I had no idea this would happen.
283
00:21:08,142 --> 00:21:11,479
Section Chief Han. Court Lady Kwon needs
medical attention as well.
284
00:21:32,583 --> 00:21:34,627
If the dried peony petals make
285
00:21:34,711 --> 00:21:36,796
your mind susceptible to Mind-control...
286
00:21:37,672 --> 00:21:39,298
you also smelled it before.
287
00:21:39,382 --> 00:21:42,135
I just don't remember
what happened that day.
288
00:21:42,260 --> 00:21:44,178
I don't remember anything different.
289
00:21:44,262 --> 00:21:45,972
What's different for me is that
290
00:21:46,055 --> 00:21:47,807
I smelled the burning petals,
291
00:21:47,890 --> 00:21:50,226
but no one used Mind-control on me.
292
00:21:51,227 --> 00:21:53,312
But Ga-ram said
293
00:21:53,396 --> 00:21:55,314
she saw Master Kim's master
294
00:21:55,398 --> 00:21:57,442
in Gaeseong.
295
00:21:58,192 --> 00:22:00,153
He and Sim Yeong knew each other?
296
00:22:00,653 --> 00:22:03,740
Someone controlled Sim Yeong's mind
to kill your family.
297
00:22:03,823 --> 00:22:06,534
If he and Sim Yeong met in Gaeseong,
298
00:22:06,617 --> 00:22:08,202
I think it's not a coincidence.
299
00:22:09,287 --> 00:22:12,874
It's nothing special.
300
00:22:12,957 --> 00:22:17,253
It's just a commonly used herb
301
00:22:17,338 --> 00:22:18,963
to calm people down.
302
00:22:19,047 --> 00:22:20,757
Need to find out more about him.
303
00:22:20,840 --> 00:22:22,884
He could be in on it as well.
304
00:22:26,179 --> 00:22:29,432
But did you really not know
305
00:22:29,515 --> 00:22:31,309
Tae-gang had a twin?
306
00:22:31,350 --> 00:22:33,019
You have the list of bodyguards
307
00:22:33,102 --> 00:22:35,356
memorized in your head.
308
00:22:37,857 --> 00:22:39,776
Tae-gang was adopted.
309
00:22:39,859 --> 00:22:44,447
So the list alone
isn't enough to check his birth records.
310
00:22:44,530 --> 00:22:46,699
If we look into his adoptive parents,
311
00:22:46,783 --> 00:22:48,826
maybe we'll be able to find out
312
00:22:48,910 --> 00:22:50,495
where and why they adopted him.
313
00:22:52,663 --> 00:22:55,708
His foster parents were
the Royal Tomb Official at Hwalinseo.
314
00:22:55,792 --> 00:22:59,837
It was me and Seong-on
who left Tae-gang under their care.
315
00:23:00,254 --> 00:23:01,255
Pardon?
316
00:23:01,339 --> 00:23:05,009
I met Tae-gang ten years ago.
317
00:23:18,981 --> 00:23:20,942
Yes! I did it!
318
00:23:21,025 --> 00:23:22,860
Let's go see.
319
00:23:25,571 --> 00:23:27,073
- Find where it is.
- Spin it.
320
00:23:27,156 --> 00:23:28,825
Hold on.
321
00:23:28,908 --> 00:23:31,077
It's here. Watch closely.
322
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
- Make your betting.
- Here.
323
00:23:33,037 --> 00:23:34,247
There.
324
00:23:34,330 --> 00:23:36,207
You made a fine bet.
325
00:23:36,290 --> 00:23:37,917
What? Catch him!
326
00:24:06,737 --> 00:24:09,157
You seem like a fine young man with talent,
327
00:24:09,282 --> 00:24:11,659
- why are you doing this?
- What's so bad about it?
328
00:24:11,742 --> 00:24:13,619
I'm making money on my own
329
00:24:13,703 --> 00:24:15,580
without having to depend on others.
330
00:24:15,663 --> 00:24:18,291
Is stealing from others making money
on your own?
331
00:24:18,374 --> 00:24:21,627
Take us to your place. Where do you live?
332
00:24:21,711 --> 00:24:24,589
I'll have to meet your parents
and tell them about this.
333
00:24:24,672 --> 00:24:27,592
Do you think I would be doing this
if I had parents?
334
00:24:37,351 --> 00:24:39,770
I am your mother from now on.
335
00:25:30,905 --> 00:25:35,534
Cheng Hao said
336
00:25:35,618 --> 00:25:39,080
rule the world,
337
00:25:39,163 --> 00:25:44,752
but to correct customs
338
00:25:44,835 --> 00:25:46,837
and acquire talented people.
339
00:26:00,393 --> 00:26:01,519
Hey!
340
00:26:03,688 --> 00:26:05,566
THREE YEARS AGO
341
00:26:08,442 --> 00:26:09,860
CHOI TAE-GANG
342
00:26:12,196 --> 00:26:14,031
Did you truly pass the military exam?
343
00:26:14,991 --> 00:26:16,075
I'm so proud of you.
344
00:26:16,951 --> 00:26:19,745
I will never forget what you did for me.
345
00:26:19,829 --> 00:26:22,832
If I hadn't met you two,
I'd still live stealing
346
00:26:22,957 --> 00:26:24,959
on the street.
347
00:26:25,042 --> 00:26:26,085
No.
348
00:26:26,168 --> 00:26:29,213
Even if we didn't meet,
349
00:26:29,338 --> 00:26:32,717
I'm sure you would've found your way
and lived a good life
350
00:26:32,800 --> 00:26:36,095
because that's just who you are.
351
00:26:46,439 --> 00:26:48,399
It was Tae-gang for sure.
352
00:26:48,482 --> 00:26:50,109
What is going on?
353
00:26:50,818 --> 00:26:52,737
How could he do such a thing?
354
00:26:54,697 --> 00:26:59,368
He said he had been living on the streets
without knowing his parents or hometown
355
00:26:59,452 --> 00:27:02,121
so he probably doesn't know he's a twin.
356
00:27:02,204 --> 00:27:05,833
Could he be from Byeokcheon?
357
00:27:05,916 --> 00:27:08,629
Everything his twin did
was for Byeokcheon,
358
00:27:08,669 --> 00:27:10,629
so he must be from Byeokcheon
359
00:27:10,713 --> 00:27:13,591
as well as Tae-gang.
360
00:27:16,927 --> 00:27:21,390
On one hand, I feel relieved.
361
00:27:23,392 --> 00:27:24,518
About what?
362
00:27:24,645 --> 00:27:26,604
If we're right about this,
363
00:27:26,645 --> 00:27:28,731
then Tae-gang had nothing to do with
364
00:27:28,856 --> 00:27:33,152
the death of my family
and he wasn't the one who attacked you.
365
00:27:34,862 --> 00:27:38,574
But his twin shot an arrow at you
366
00:27:38,659 --> 00:27:40,785
and killed the messenger you sent.
367
00:27:40,910 --> 00:27:44,413
If he's going in and outside the palace
looking like Tae-gang,
368
00:27:44,497 --> 00:27:46,123
this is a big problem...
369
00:27:54,048 --> 00:27:57,718
Your Highness, I went to the East Palace
and they said you'd be here.
370
00:27:57,843 --> 00:27:58,844
What is going on?
371
00:27:58,928 --> 00:28:01,680
You told me to go visit the house
near Tongwoon bridge.
372
00:28:08,687 --> 00:28:10,481
I prepared everything as you asked.
373
00:28:11,065 --> 00:28:12,316
Thank you.
374
00:28:19,240 --> 00:28:21,325
Section Chief Han, your clothes...
375
00:28:23,369 --> 00:28:26,247
There was a problem.
I'm in a hurry. Announce my presence.
376
00:28:26,330 --> 00:28:29,208
His Highness isn't in the East Palace.
377
00:28:29,291 --> 00:28:31,752
He said he'd be at the library tonight.
378
00:28:31,836 --> 00:28:34,880
Tae-gang also went there just now
to see him.
379
00:28:34,964 --> 00:28:36,717
Tae-gang went to His Highness?
380
00:28:46,434 --> 00:28:48,853
Your Highness,
Sorry I'm not dressed properly.
381
00:28:52,606 --> 00:28:55,276
How are you here without a scratch?
382
00:28:55,359 --> 00:28:59,655
Your Highness, something happened earlier
and I'd like to search Tae-gang.
383
00:28:59,738 --> 00:29:01,532
What happened earlier?
384
00:29:03,242 --> 00:29:05,119
Where were you two hours ago?
385
00:29:05,202 --> 00:29:06,203
Pardon?
386
00:29:09,832 --> 00:29:12,293
Tae-gang was near Tongwoon bridge
at the time.
387
00:29:12,376 --> 00:29:13,627
No, Your Highness.
388
00:29:13,711 --> 00:29:16,672
He was near Surak mountain at that time.
389
00:29:16,757 --> 00:29:18,841
What are you talking about?
390
00:29:18,924 --> 00:29:22,219
I was carrying out His Highness' orders
near Tongwoon bridge.
391
00:29:22,344 --> 00:29:24,013
There were also others with me...
392
00:29:24,096 --> 00:29:25,306
No, Your Highness.
393
00:29:26,474 --> 00:29:28,476
Please let me see his shoulder.
394
00:29:30,144 --> 00:29:32,771
A sword slashed
your left shoulder a while ago.
395
00:29:34,440 --> 00:29:35,691
It wasn't Tae-gang.
396
00:29:37,193 --> 00:29:38,194
Your Highness.
397
00:29:39,195 --> 00:29:41,238
Show him your left shoulder.
398
00:29:42,865 --> 00:29:44,241
That's an order.
399
00:30:00,966 --> 00:30:03,552
Section Chief Han, why are you doing this?
400
00:30:03,636 --> 00:30:05,806
I saw your face for sure.
401
00:30:05,846 --> 00:30:09,141
You pointed your sword at me
no less than two hours ago.
402
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
I saw you
403
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
at my house in Gaeseong.
404
00:30:20,110 --> 00:30:22,905
I saw you near the kitchen.
405
00:30:24,240 --> 00:30:26,450
When His Highness was confined,
406
00:30:26,534 --> 00:30:29,245
did you meet Master Kim of Manyeondang
at the market?
407
00:30:31,205 --> 00:30:32,706
No, I didn't.
408
00:30:33,832 --> 00:30:36,293
But Master Kim said
409
00:30:36,377 --> 00:30:38,128
he saw Tae-gang in disguise.
410
00:30:40,841 --> 00:30:41,882
Do you
411
00:30:43,844 --> 00:30:45,094
have a twin?
412
00:31:01,527 --> 00:31:02,903
Answer me.
413
00:31:03,988 --> 00:31:05,489
I asked if you have a twin.
414
00:31:08,409 --> 00:31:09,577
No, Your Highness.
415
00:31:11,161 --> 00:31:12,413
No.
416
00:31:16,292 --> 00:31:18,460
- Tae-gang, give us the room.
- Your Highness.
417
00:31:18,544 --> 00:31:21,755
I will call you, so leave us be for now.
418
00:31:40,774 --> 00:31:43,027
Your Highness,
does Tae-gang have a twin?
419
00:31:43,110 --> 00:31:45,738
I don't think he knows he has a twin.
420
00:31:58,917 --> 00:32:02,755
Are you sure the man you saw
had the same face as Tae-gang's?
421
00:32:04,465 --> 00:32:06,467
What were you doing there?
422
00:32:06,550 --> 00:32:08,886
Did you hurt him with your sword?
423
00:32:25,569 --> 00:32:29,615
I know they're twins,
but how can they look so much alike?
424
00:32:30,658 --> 00:32:31,784
You mean San?
425
00:32:32,993 --> 00:32:34,244
I thought it was San.
426
00:32:37,039 --> 00:32:39,960
He probably doesn't know
his brother is alive, right?
427
00:32:40,959 --> 00:32:43,170
But didn't his clothes seem like
428
00:32:43,253 --> 00:32:45,798
he was a government official?
429
00:32:45,881 --> 00:32:48,133
Why was he at Manyeondang?
430
00:32:51,053 --> 00:32:53,764
Don't you know
what the monk and San are up to?
431
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
- You went to the Shamanism Office...
- Hey.
432
00:33:03,190 --> 00:33:04,692
When can we go back home?
433
00:33:14,159 --> 00:33:15,536
I had a dream where
434
00:33:16,286 --> 00:33:19,790
wild animals dug up Oh Wol's grave.
435
00:33:20,708 --> 00:33:22,918
We buried her without a memorial or a tomb.
436
00:33:23,794 --> 00:33:25,546
I'm not sure we'll find her again.
437
00:33:30,008 --> 00:33:31,343
Go on inside.
438
00:33:32,136 --> 00:33:34,096
Tuck Dal-rae and Meo-roo in.
439
00:33:45,566 --> 00:33:48,152
Goodbye, Master.
440
00:33:48,235 --> 00:33:49,278
Okay. Bye.
441
00:34:02,124 --> 00:34:03,959
Let's go. Lead the way.
442
00:34:04,793 --> 00:34:06,044
Aren't you going home?
443
00:34:06,128 --> 00:34:07,838
It's dangerous at night.
444
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
So?
445
00:34:09,590 --> 00:34:12,634
I'm just worried.
446
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
- I'll walk you to your home.
- All of a sudden?
447
00:34:15,345 --> 00:34:18,307
As a scholar,
I should be worried about someone
448
00:34:18,390 --> 00:34:20,309
who's smaller and weaker than me.
449
00:34:20,392 --> 00:34:23,771
Come on. I'm not weak...
450
00:34:24,730 --> 00:34:27,524
What is it?
451
00:34:28,734 --> 00:34:30,861
It was a ghost...
452
00:34:30,944 --> 00:34:32,905
No, a monster...
453
00:34:32,988 --> 00:34:34,074
Monster?
454
00:34:34,114 --> 00:34:37,077
He grabbed my neck.
455
00:34:39,828 --> 00:34:42,414
No...
456
00:34:44,458 --> 00:34:46,418
How could you go home alone
457
00:34:46,543 --> 00:34:48,420
when you're so easily scared?
458
00:35:17,032 --> 00:35:18,283
Don't you feel reassured
459
00:35:19,117 --> 00:35:20,953
since I'm right here next to you?
460
00:35:22,454 --> 00:35:25,707
Yes, Master. You're a brick.
461
00:35:31,505 --> 00:35:32,548
It's that way.
462
00:35:32,631 --> 00:35:35,717
So are Ha-yeon and Myeong-ahn okay?
463
00:35:35,801 --> 00:35:38,846
Yes, they're both fine.
464
00:35:38,971 --> 00:35:41,598
Prince Myeong-ahn was asleep.
465
00:35:41,723 --> 00:35:42,808
Your Highness,
466
00:35:43,600 --> 00:35:46,061
I saw the same incense
467
00:35:46,146 --> 00:35:47,771
which was at the shaman's house.
468
00:35:47,855 --> 00:35:50,357
And he said...
469
00:35:50,440 --> 00:35:56,029
Song, Ga, Myeol, Lee.
470
00:35:56,113 --> 00:35:57,781
The Lee family will be destroyed
471
00:35:57,865 --> 00:36:00,534
and someone from the Song family
will appear
472
00:36:00,617 --> 00:36:03,078
and start a new dynasty.
473
00:36:03,163 --> 00:36:05,664
And at last,
474
00:36:06,582 --> 00:36:10,043
a world without discrimination...
475
00:36:12,880 --> 00:36:14,131
Isn't it strange?
476
00:36:15,507 --> 00:36:17,342
What did he look like?
477
00:36:17,426 --> 00:36:20,888
He was wearing a monk's robe,
but he had long white hair,
478
00:36:20,971 --> 00:36:23,181
so I don't think he was an official monk.
479
00:36:27,185 --> 00:36:30,063
But he said he converted to Buddhism
and he talked
480
00:36:30,147 --> 00:36:33,692
about a world without discrimination,
so he may be a drifter,
481
00:36:33,775 --> 00:36:36,153
but he must've studied Buddhism
at some point.
482
00:36:36,194 --> 00:36:38,739
So he and Tae-gang's twin was together
483
00:36:38,822 --> 00:36:40,908
and if he mentioned
Song, Ga, Myeol, Lee
484
00:36:40,991 --> 00:36:43,452
so he must've worked with the shaman.
485
00:36:43,535 --> 00:36:45,205
What did you do with his body?
486
00:36:45,245 --> 00:36:47,789
I told a reliable man
to take the body and incense
487
00:36:47,915 --> 00:36:50,000
so you can see them in the morning.
488
00:37:03,096 --> 00:37:04,514
Take that incense.
489
00:37:04,598 --> 00:37:07,267
Section Chief Han specially ordered us
490
00:37:07,351 --> 00:37:09,728
so make sure to take everything.
491
00:37:09,811 --> 00:37:10,896
Yes, sir.
492
00:37:44,888 --> 00:37:48,558
Your Highness,
I'm not sure how to say this.
493
00:37:49,810 --> 00:37:53,355
Wasn't there a woman who used to frequent
494
00:37:53,438 --> 00:37:56,316
Shamanism
when the shaman was murdering people?
495
00:37:56,400 --> 00:37:58,110
The woman with the veil.
496
00:37:58,902 --> 00:38:02,656
Court Lady Kwon also wore a veil
when she went to Surak mountain today.
497
00:38:02,781 --> 00:38:04,825
Court Lady Kwon at the veil on
498
00:38:04,908 --> 00:38:06,618
and there was a sword fight
499
00:38:06,702 --> 00:38:08,578
where she took Princess and Prince.
500
00:38:08,662 --> 00:38:11,748
I must ask Princess Ha-yeon
why she left the palace.
501
00:38:12,082 --> 00:38:14,209
He was talking nonsense about seeing
502
00:38:14,294 --> 00:38:18,422
a ghost and a snake. And now he's saying
he gave Ui-hyeon peaches.
503
00:38:18,505 --> 00:38:20,757
How can all that be true?
504
00:38:21,299 --> 00:38:25,262
Prince Myeong-ahn must've had
an inevitable issue. I must go see him now.
505
00:38:30,183 --> 00:38:33,937
He passed away like that?
506
00:38:38,025 --> 00:38:41,611
Section Chief Han took off San's mask
507
00:38:42,362 --> 00:38:43,905
and saw his face.
508
00:38:44,031 --> 00:38:45,866
He went to His Highness
509
00:38:45,949 --> 00:38:48,328
he would've told him about Tae-san now.
510
00:38:50,203 --> 00:38:51,246
Your Highness.
511
00:38:52,581 --> 00:38:54,583
His Highness will come here.
512
00:38:54,666 --> 00:38:58,420
You have nothing to do with what happened.
513
00:38:58,503 --> 00:39:03,759
If there's a problem, I will take
responsibility and die if I have to.
514
00:39:06,344 --> 00:39:07,637
Don't say that.
515
00:39:07,721 --> 00:39:09,306
You must live.
516
00:39:09,347 --> 00:39:12,352
You must live
so you can go back to your hometown.
517
00:39:12,392 --> 00:39:15,270
I'm just a lowly court lady.
518
00:39:15,353 --> 00:39:17,314
My life isn't that important.
519
00:39:17,355 --> 00:39:18,732
You must be safe
520
00:39:18,815 --> 00:39:20,400
for Prince Myeong-ahn's safe
521
00:39:20,484 --> 00:39:23,570
and for everyone to be able to
go back home.
522
00:39:23,653 --> 00:39:28,283
Please think of the people
who's trusting you and Prince Myeong-ahn.
523
00:39:29,367 --> 00:39:33,163
They're waiting for the day to go back home
524
00:39:34,581 --> 00:39:36,917
living in hiding in Naewang Village.
525
00:39:40,087 --> 00:39:43,882
You must stay strong, Your Highness.
526
00:39:43,965 --> 00:39:46,386
I'll take care of things from here.
527
00:39:46,426 --> 00:39:48,637
You should go back and get treated.
528
00:40:05,403 --> 00:40:08,824
Prince Myeong-ahn is just in deep slumber.
529
00:40:08,907 --> 00:40:11,243
His pulse and breathing are all okay
530
00:40:11,326 --> 00:40:13,578
so there's nothing to worry about.
531
00:40:13,662 --> 00:40:15,247
You may leave.
532
00:40:28,218 --> 00:40:30,637
Why did you leave the palace?
533
00:40:31,805 --> 00:40:34,975
I heard he hadn't been sleeping well
534
00:40:35,058 --> 00:40:37,853
ever since he saw
the interrogation of the shaman.
535
00:40:41,441 --> 00:40:43,650
Not only is he your brother,
536
00:40:43,733 --> 00:40:45,485
but he is my brother as well.
537
00:40:45,569 --> 00:40:48,780
If you made a decision for him,
538
00:40:48,864 --> 00:40:50,574
shouldn't I know about it?
539
00:40:53,076 --> 00:40:55,455
Her Highness is here.
540
00:41:02,586 --> 00:41:05,172
I heard that news.
541
00:41:05,255 --> 00:41:06,673
How could this happen?
542
00:41:16,349 --> 00:41:18,268
He's just asleep.
543
00:41:20,353 --> 00:41:21,521
He'll wake up, right?
544
00:41:21,605 --> 00:41:23,148
Of course, Your Highness.
545
00:41:25,108 --> 00:41:28,153
I'm sorry I made you worry, Mother.
546
00:41:30,071 --> 00:41:32,199
I'm just glad that you're okay.
547
00:41:35,495 --> 00:41:36,912
Tell me.
548
00:41:37,871 --> 00:41:41,291
Why did you take your young brother
out of the palace?
549
00:41:41,374 --> 00:41:42,417
I must know why
550
00:41:42,502 --> 00:41:44,586
in order to catch them.
551
00:41:47,297 --> 00:41:51,009
If it weren't for Seong-on, what would've
happened to you and Myeong-ahn?
552
00:41:51,092 --> 00:41:53,220
He attacked you with a sword.
553
00:41:53,303 --> 00:41:57,515
You saw the man who tried to harm
Myeong-ahn kill himself.
554
00:41:58,141 --> 00:42:01,686
Don't you get that
they were in on it together?
555
00:42:03,021 --> 00:42:04,231
This won't do.
556
00:42:04,314 --> 00:42:06,316
I can't let his slide.
557
00:42:06,399 --> 00:42:09,903
Father must know that he tried to hurt
558
00:42:09,986 --> 00:42:12,072
the Princess and Prince of this country.
559
00:42:12,989 --> 00:42:15,450
Hwan, please don't tell...
560
00:42:15,535 --> 00:42:16,660
Ha-yeon.
561
00:42:17,369 --> 00:42:19,621
You must tell
His Highness the truth.
562
00:42:24,626 --> 00:42:26,628
Myeong-ahn saw the shaman
563
00:42:26,711 --> 00:42:29,339
get interrogated and on his way back
564
00:42:31,174 --> 00:42:33,301
he saw the plum tree catch fire.
565
00:42:33,385 --> 00:42:36,137
Since then
he hasn't been eating or sleeping.
566
00:42:36,221 --> 00:42:38,932
The royal physician did what he could,
but he got worse
567
00:42:40,350 --> 00:42:42,394
so she was just worried about him.
568
00:42:42,477 --> 00:42:44,771
I was so worried,
569
00:42:44,854 --> 00:42:48,149
Court Lady Kwon informed me about him
after hearing from others.
570
00:42:48,692 --> 00:42:51,194
I had to do something, so I took a chance.
571
00:42:52,779 --> 00:42:53,863
Mother.
572
00:42:53,947 --> 00:42:56,783
Court Lady Kwon didn't do anything wrong.
573
00:42:56,866 --> 00:42:58,451
I was the one
574
00:42:58,535 --> 00:43:00,370
who decided to do this, not her.
575
00:43:00,453 --> 00:43:02,998
I told her not to tell you.
576
00:43:04,499 --> 00:43:05,585
Princess.
577
00:43:07,335 --> 00:43:08,420
Hwan.
578
00:43:09,004 --> 00:43:12,382
I didn't want to worry you
since your wedding is happening soon.
579
00:43:12,465 --> 00:43:17,387
So I thought of a way and asked
Section Chief Han for protection.
580
00:43:17,470 --> 00:43:19,139
I had to do something.
581
00:43:20,432 --> 00:43:22,017
Hwan.
582
00:43:22,100 --> 00:43:24,561
It's been a month since he fell ill.
583
00:43:24,602 --> 00:43:29,482
If something were to happen to him,
I wouldn't be able to live with myself.
584
00:43:30,317 --> 00:43:32,527
You must've had a difficult time.
585
00:43:36,906 --> 00:43:38,491
Don't cry, Princess.
586
00:43:39,200 --> 00:43:42,996
I'm just grateful for what you did.
587
00:43:43,663 --> 00:43:45,790
Don't worry about Myeong-ahn.
588
00:43:45,874 --> 00:43:47,542
Myeong-ahn has you and Hwan
589
00:43:47,627 --> 00:43:49,669
as his sister and brother.
590
00:43:50,795 --> 00:43:52,380
You two are very strong,
591
00:43:52,464 --> 00:43:55,759
so I'm sure he'll be better in no time.
592
00:44:21,242 --> 00:44:25,538
What was the guy
who tried to kill Myeong-ahn like?
593
00:44:25,622 --> 00:44:29,959
He said he was a drifter and a monk,
but who knows who he really is.
594
00:44:30,043 --> 00:44:32,670
Did you see what he did to
595
00:44:34,631 --> 00:44:35,715
Myeong-ahn?
596
00:44:37,467 --> 00:44:40,720
Did you see the incense in the room?
597
00:44:41,763 --> 00:44:42,806
Incense...
598
00:44:44,808 --> 00:44:45,934
I did.
599
00:44:46,017 --> 00:44:48,937
Were there dried petals in the incense?
600
00:44:50,313 --> 00:44:51,940
I think so.
601
00:44:55,693 --> 00:44:57,445
And what else was there?
602
00:44:57,529 --> 00:44:59,155
It was a small temple
603
00:44:59,239 --> 00:45:01,241
and there was nothing special...
604
00:45:02,325 --> 00:45:05,161
Oh, he was drinking tea.
605
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
Do you remember what kind of tea?
606
00:45:12,710 --> 00:45:14,045
I'm not sure.
607
00:45:14,129 --> 00:45:16,256
He didn't give me or Myeong-ahn any.
608
00:45:38,403 --> 00:45:41,156
Your Highness, do you think
609
00:45:41,239 --> 00:45:44,367
it's a coincidence that Court Lady Kwon
took them to see
610
00:45:44,492 --> 00:45:45,618
that monk?
611
00:45:45,702 --> 00:45:47,787
And she was wearing a veil.
612
00:45:47,871 --> 00:45:51,541
We'll just have to
ask her and check tomorrow.
613
00:45:51,624 --> 00:45:56,504
But if she's also in it, it won't be hard
to get their stories straight.
614
00:45:56,588 --> 00:45:59,966
And veils are worn by women all the time.
615
00:46:01,926 --> 00:46:04,053
Court Lady Kwon is undergoing treatment
616
00:46:04,137 --> 00:46:05,513
so leave her be for now.
617
00:46:06,556 --> 00:46:09,225
She works for Mother,
so we can't do as we like.
618
00:46:10,143 --> 00:46:11,144
Yes, Your Highness.
619
00:46:12,937 --> 00:46:14,939
And Court Lady Kwon
620
00:46:15,023 --> 00:46:17,025
is a
bonbangnayin.
621
00:46:17,108 --> 00:46:18,818
What does that mean?
622
00:46:20,780 --> 00:46:24,741
When she entered the palace she brought
Court Lady Won from her parents'
623
00:46:24,782 --> 00:46:26,618
so she could assist Lord Cho.
624
00:46:26,743 --> 00:46:27,827
Oh.
625
00:46:27,952 --> 00:46:33,041
But to say
he has anything to do with this...
626
00:46:33,124 --> 00:46:36,377
There's no reason he would want to hurt
Myeong-ahn and Ha-yeon.
627
00:46:36,461 --> 00:46:40,381
And since Court Lady Kwon is on his side,
628
00:46:40,465 --> 00:46:42,467
she can't be Song's wife.
629
00:46:42,550 --> 00:46:45,637
Then
630
00:46:45,720 --> 00:46:48,723
it must've been the doing
of the people of Byeokcheon.
631
00:46:49,307 --> 00:46:52,018
If they weren't thieves and really put up
632
00:46:52,101 --> 00:46:55,271
the white flag
and waited for the deputies,
633
00:46:55,355 --> 00:46:57,148
then they must be after the throne
634
00:46:57,273 --> 00:46:59,819
to get revenge for what happened.
635
00:47:20,630 --> 00:47:22,840
How come Her Highness...
636
00:47:22,924 --> 00:47:24,926
You must tell
His Highness the truth.
637
00:47:25,677 --> 00:47:28,846
While returning,
Myeong-ahn saw the shaman get interrogated.
638
00:47:28,930 --> 00:47:30,932
He saw the plum tree catch fire.
639
00:47:31,015 --> 00:47:33,977
Since then
he hasn't been eating or sleeping.
640
00:47:34,060 --> 00:47:36,020
She was just worried about him.
641
00:47:36,145 --> 00:47:37,855
She said she's telling the truth,
642
00:47:37,939 --> 00:47:41,693
but why didn't she tell him
Prince Myeong-ahn was the one who gave
643
00:47:41,776 --> 00:47:43,319
Prince Ui-hyeon peaches?
644
00:47:52,745 --> 00:47:55,957
Oh, it's getting late. Get home safely.
645
00:47:57,542 --> 00:47:59,294
I'll walk you to the door.
646
00:48:08,511 --> 00:48:09,512
Oh.
647
00:48:26,779 --> 00:48:27,822
My Lady.
648
00:48:27,907 --> 00:48:31,784
Scholar Park knows who you and I are.
649
00:48:31,868 --> 00:48:34,829
He gave me fabric to make clothes for you.
650
00:48:34,914 --> 00:48:36,706
- Fabric?
-
He said we should go back
651
00:48:36,789 --> 00:48:38,708
once everything is over.
652
00:48:38,791 --> 00:48:40,585
We will be able to clear our name
653
00:48:40,668 --> 00:48:42,545
and go back to Gaeseong, right?
654
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Ga-ram!
655
00:48:45,923 --> 00:48:49,761
And I also ran into a man
who used to be a deputy in Gaeseong.
656
00:48:49,844 --> 00:48:52,305
He recognized me.
657
00:48:52,388 --> 00:48:55,308
I got scared and ran away
and he gave up for now.
658
00:48:55,391 --> 00:48:59,939
You may run into him when you
come to Manyeondang so be careful.
659
00:48:59,979 --> 00:49:01,814
Deputy of Gaeseong?
660
00:49:01,898 --> 00:49:04,233
Is she talking about the man
661
00:49:04,317 --> 00:49:06,402
who moved to Hanyang
after he got promoted
662
00:49:06,486 --> 00:49:08,948
to a battalion commander?
663
00:49:27,757 --> 00:49:30,968
If she can't remember
664
00:49:31,052 --> 00:49:33,346
whether her memories are mixed up
665
00:49:33,429 --> 00:49:37,392
because of peony petals or opium,
then I'll have to try to remember for her.
666
00:49:39,894 --> 00:49:42,271
When the murders happened...
667
00:49:42,355 --> 00:49:44,607
I remember that
668
00:49:44,732 --> 00:49:46,943
it rained a lot.
669
00:49:47,819 --> 00:49:49,904
No, not that.
670
00:49:53,825 --> 00:49:57,161
Master Min was drawing.
671
00:49:57,245 --> 00:49:59,497
Was it even a drawing?
672
00:49:59,580 --> 00:50:01,582
Why was he drawing in red?
673
00:50:01,666 --> 00:50:05,378
He didn't seem like
he was drawing orchids.
674
00:50:05,461 --> 00:50:08,965
Why did he draw so many lines?
675
00:50:14,679 --> 00:50:17,181
Does it have anything
to do with what happened?
676
00:50:32,864 --> 00:50:35,034
Do you have a twin?
677
00:50:36,659 --> 00:50:39,287
I saw your face for sure.
678
00:50:39,370 --> 00:50:41,205
You pointed your sword at me
679
00:50:41,330 --> 00:50:43,249
no less than two hours ago.
680
00:50:43,374 --> 00:50:45,376
You really weren't at Surak mountain?
681
00:50:59,056 --> 00:51:00,641
The body disappeared?
682
00:51:00,725 --> 00:51:03,478
We search everywhere
near the temple all night,
683
00:51:03,561 --> 00:51:05,271
but there was nobody.
684
00:51:22,872 --> 00:51:24,540
I looked into the temple.
685
00:51:24,624 --> 00:51:26,918
It was originally part of the Biwon temple
686
00:51:27,001 --> 00:51:30,129
and drifter monks stay there
when they need a place to sleep.
687
00:51:30,213 --> 00:51:33,633
The dead monk never
stayed at that place before.
688
00:51:35,760 --> 00:51:38,763
The one who took the body
689
00:51:38,846 --> 00:51:40,890
must be Tae-gang's twin.
690
00:51:41,474 --> 00:51:42,517
Maybe.
691
00:51:42,600 --> 00:51:44,101
I've asked the court ladies,
692
00:51:44,185 --> 00:51:47,605
and there were rumors
about the monk going around in the palace
693
00:51:47,688 --> 00:51:49,982
and the one who told Court Lady Kwon told
694
00:51:50,066 --> 00:51:52,568
her two months ago
and meant nothing by it.
695
00:51:54,237 --> 00:51:55,738
Great work last night.
696
00:51:55,822 --> 00:51:59,909
I'm grateful you were there
to protect Ha-yeon and Myeong-ahn.
697
00:52:01,035 --> 00:52:02,995
I did what I had to do.
698
00:52:14,465 --> 00:52:17,426
Her Highness is looking for you,
Section Chief Han.
699
00:52:49,959 --> 00:52:52,837
The Crown Prince saw the ghost's letter.
700
00:52:57,300 --> 00:52:58,426
Crown Prince.
701
00:53:01,053 --> 00:53:04,140
Why couldn't I have been
your birth mother?
702
00:53:07,894 --> 00:53:09,604
I wish
703
00:53:11,397 --> 00:53:13,774
you were my real son.
704
00:53:21,240 --> 00:53:24,203
Song's wife is in the palace.
705
00:53:39,508 --> 00:53:41,594
The Lee family will be destroyed
706
00:53:41,719 --> 00:53:43,930
and someone from the Song family
will appear
707
00:53:44,013 --> 00:53:46,225
and start a new dynasty.
708
00:53:49,393 --> 00:53:51,230
LIKE SIM YEONG'S WHITE HAIR
709
00:53:53,230 --> 00:53:56,776
If someone's mind is controlled
by burning peony petals
710
00:53:56,859 --> 00:53:59,904
his hair turns white.
711
00:53:59,987 --> 00:54:03,991
That's why Sim Yeong
and the shaman both had white hair.
712
00:54:06,702 --> 00:54:10,790
Your Highness,
how much have you figured out?
713
00:54:11,290 --> 00:54:14,418
Since you are smart,
it would be just a matter of time
714
00:54:15,878 --> 00:54:18,130
before you figure it all out.
715
00:54:22,218 --> 00:54:24,011
He was drinking tea.
716
00:54:24,095 --> 00:54:26,055
He didn't give me or Myeong-ahn any.
717
00:54:26,389 --> 00:54:30,893
The tea prevents the caster from
718
00:54:30,977 --> 00:54:32,937
intoxicated with the peony petals.
719
00:54:33,020 --> 00:54:35,106
Jae-yi didn't drink the tea,
720
00:54:35,189 --> 00:54:37,858
so her memories got lost.
721
00:56:30,554 --> 00:56:31,639
Stop.
722
00:56:35,434 --> 00:56:37,520
- San.
- Pretend you didn't see me here.
723
00:56:40,314 --> 00:56:42,650
We'll be able to go back home soon.
724
00:56:42,733 --> 00:56:43,943
We'll catch up then.
725
00:56:50,157 --> 00:56:51,617
Are you looking for a book...
726
00:57:23,649 --> 00:57:25,734
Catch him!
727
00:57:35,454 --> 00:57:37,371
Let go of me! I have to catch him!
728
00:57:37,456 --> 00:57:38,539
No.
729
00:57:38,622 --> 00:57:40,875
Let go of me. What's wrong with you?
730
00:57:40,958 --> 00:57:42,710
Let go! Let me go!
731
00:57:55,306 --> 00:57:58,809
Don't forget the ghost's letter
which talks about your fate.
732
00:57:59,810 --> 00:58:02,730
Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom.
733
00:58:02,813 --> 00:58:07,276
Your best friend will stab you in the back.
734
00:58:14,200 --> 00:58:17,536
Your Highness, Section Chief Han is here.
735
00:58:20,706 --> 00:58:22,958
Eunuch Go Sun-dol of the East Palace
736
00:58:23,042 --> 00:58:25,836
is Master Min's daughter, Min Jae-yi.
737
00:58:31,175 --> 00:58:32,218
Come in.
738
00:58:39,350 --> 00:58:40,851
Welcome, Section Chief Han.
739
00:58:49,860 --> 00:58:50,986
You do have a twin
740
00:58:51,070 --> 00:58:52,196
and you knew.
741
00:58:52,279 --> 00:58:54,365
You're from Byeokcheon, aren't you?
742
00:58:54,448 --> 00:58:56,535
Stop it. Just stop!
743
00:58:57,326 --> 00:58:59,036
You're in on it, aren't you?
744
00:58:59,119 --> 00:59:01,288
I must tell His Highness. He must know.
745
00:59:01,372 --> 00:59:02,623
Shut up.
746
00:59:02,706 --> 00:59:04,750
You're wrong.
747
00:59:25,771 --> 00:59:27,773
SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL
748
00:59:46,583 --> 00:59:48,502
(OUR BLOOMING YOUTH)
749
00:59:48,752 --> 00:59:52,589
The card to take His Highness' down...
750
00:59:52,673 --> 00:59:57,428
- Aren't you Section Chief Han's fiancé?
- She will be near His Highness.
751
01:00:02,016 --> 01:00:04,518
There must be something
he has to keep secret.
752
01:00:04,603 --> 01:00:07,229
What else is there
that I don't know about?
753
01:00:07,313 --> 01:00:09,690
The critical clue to solving all of this
754
01:00:09,773 --> 01:00:11,775
might be inside.
755
01:00:12,776 --> 01:00:14,194
To get to the truth,
756
01:00:14,278 --> 01:00:16,530
it's not something you can ever avoid.
54876