Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,248 --> 00:00:44,961
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
2
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
If something happens to Yul,
3
00:01:14,532 --> 00:01:15,784
Uk will see red.
4
00:01:15,867 --> 00:01:18,745
He has been suppressing his anger
for a very long time.
5
00:01:19,412 --> 00:01:20,412
But…
6
00:01:20,872 --> 00:01:22,707
if the men from Cheonbugwan harm Yul,
7
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
Uk will explode.
8
00:01:24,626 --> 00:01:26,002
I hope nothing happens...
9
00:01:26,086 --> 00:01:28,147
I know where the gambling den is.
Let me take you there.
10
00:01:28,171 --> 00:01:30,316
I also know where the gambling den
in Gaema Village is.
11
00:01:30,340 --> 00:01:32,884
Something might have happened there,
so please stay here.
12
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Yul.
13
00:01:54,405 --> 00:01:55,532
Yul.
14
00:01:57,450 --> 00:01:58,493
Uk.
15
00:02:01,496 --> 00:02:02,580
I am sorry.
16
00:02:29,524 --> 00:02:31,276
Not a single person…
17
00:02:32,443 --> 00:02:34,003
will be able to walk out of here alive.
18
00:02:51,880 --> 00:02:53,339
What is this blood parasite?
19
00:02:55,174 --> 00:02:56,174
It is a creature
20
00:02:57,093 --> 00:02:59,012
that you put in someone's bloodstream.
21
00:02:59,679 --> 00:03:01,431
We put it in So-i's bloodstream,
22
00:03:02,098 --> 00:03:05,602
but I do not know why Seo Yul has it.
23
00:03:05,685 --> 00:03:07,562
Who put that thing in So-i's body?
24
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
- Was it Jin Mu's doing?
- Yes.
25
00:03:41,804 --> 00:03:42,804
Yul.
26
00:03:44,599 --> 00:03:45,683
Yul.
27
00:03:53,816 --> 00:03:55,860
Seo Yul was attacked
by mages of Cheonbugwan?
28
00:03:55,944 --> 00:03:56,861
What do you mean?
29
00:03:56,945 --> 00:03:58,363
I just heard from Songrim.
30
00:03:58,446 --> 00:03:59,572
Everyone is panicking.
31
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
They must be mistaken.
32
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
Why would Cheonbugwan mages
ever attack him?
33
00:04:03,576 --> 00:04:04,786
My lord!
34
00:04:06,412 --> 00:04:07,413
We have a problem.
35
00:04:07,497 --> 00:04:10,142
Yeom-su and our mages were attacked
at the gambling den in Gaema Village.
36
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
What?
37
00:04:11,709 --> 00:04:13,503
Why? Who attacked them?
38
00:04:13,586 --> 00:04:16,464
It was Jang Uk.
He single-handedly subdued them all.
39
00:04:19,300 --> 00:04:22,303
More than ten Cheonbugwan mages
attacked Seo Yul.
40
00:04:22,387 --> 00:04:23,680
Had it not been for Jang Uk,
41
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
Yul would have died.
42
00:04:26,933 --> 00:04:29,352
Did you say Yul was taken to Sejukwon?
43
00:04:30,770 --> 00:04:31,980
How is he?
44
00:04:32,063 --> 00:04:34,732
Seo Yul's health is in grave danger,
Your Majesty.
45
00:04:35,483 --> 00:04:37,694
If Seo Yul dies,
46
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
it will start a great clash
between Songrim and Cheonbugwan.
47
00:04:46,452 --> 00:04:50,540
The blood parasite
is inside his core of energy.
48
00:04:51,082 --> 00:04:52,875
Then you should remove it.
49
00:04:52,959 --> 00:04:57,380
There is no way to remove a blood parasite
that is inside a mage's core of energy.
50
00:04:57,964 --> 00:05:00,508
It will only come out after he dies.
51
00:05:00,591 --> 00:05:02,260
Using his energy
52
00:05:03,052 --> 00:05:04,971
would have surged
the blood parasite's energy,
53
00:05:05,054 --> 00:05:07,015
thus making it painful for him.
54
00:05:07,098 --> 00:05:08,558
He fought in this state.
55
00:05:08,641 --> 00:05:12,186
One can only imagine how much pain
he was in until the last moment.
56
00:05:13,271 --> 00:05:14,731
What do you mean, last moment?
57
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
Are you telling me he will die?
58
00:05:18,609 --> 00:05:19,609
Yul.
59
00:05:20,320 --> 00:05:21,779
Please find a way.
60
00:05:22,822 --> 00:05:25,408
We cannot let him die like this.
61
00:05:25,491 --> 00:05:28,036
He must have suffered unbearable pain.
62
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Yul.
63
00:05:44,761 --> 00:05:47,722
Yul's Lantern of Life
is in Seoho Fortress.
64
00:05:47,805 --> 00:05:49,098
SEO YUL
65
00:05:49,182 --> 00:05:52,852
The light will die out if Yul passes away.
66
00:05:53,436 --> 00:05:56,856
Then his father, General Seo,
67
00:05:56,939 --> 00:05:59,192
will immediately come to the capital
68
00:05:59,901 --> 00:06:02,528
to find out the cause of his abrupt death.
69
00:06:04,280 --> 00:06:06,282
The Seo family obeyed
Master Seo Gyeong's commands
70
00:06:06,365 --> 00:06:08,302
and has been protecting Seoho Fortress
along the borders.
71
00:06:08,326 --> 00:06:11,454
If they come to the capital
and clash with Cheonbugwan,
72
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
a war could break out.
73
00:06:14,082 --> 00:06:15,124
Seo Il
74
00:06:16,125 --> 00:06:17,627
is your elder brother, is he not?
75
00:06:17,710 --> 00:06:20,004
Please try to dissuade him.
76
00:06:21,089 --> 00:06:23,216
He would never listen to his sister
77
00:06:23,299 --> 00:06:26,469
who has the appearance of Shaman Choi
as a result of the alchemy of souls.
78
00:06:28,221 --> 00:06:29,221
Instead,
79
00:06:29,972 --> 00:06:32,092
you should worry
about how Songrim will react to this.
80
00:06:40,399 --> 00:06:42,485
I have not seen Uk for a while now.
81
00:06:42,568 --> 00:06:43,568
I believe
82
00:06:44,195 --> 00:06:45,530
he has gone to Cheonbugwan.
83
00:06:45,613 --> 00:06:49,283
I have no intentions of dissuading him.
84
00:06:49,367 --> 00:06:52,245
They pushed the heir of the Seo family
to the brink of death.
85
00:06:52,328 --> 00:06:55,123
Cheonbugwan should pay
for what they have done.
86
00:06:56,124 --> 00:06:59,335
I will support Uk.
87
00:06:59,418 --> 00:07:00,837
What will Songrim do?
88
00:07:02,630 --> 00:07:03,464
Uncle.
89
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
I am not yet confident
to represent Songrim.
90
00:07:05,716 --> 00:07:07,552
But given what happened to my friend,
91
00:07:08,427 --> 00:07:09,595
I will support Uk as well.
92
00:07:11,139 --> 00:07:11,973
Park Dang-gu.
93
00:07:12,056 --> 00:07:13,936
As the leader of Songrim,
you should protect it.
94
00:07:16,394 --> 00:07:18,855
Master Heo, please take care of Yul.
95
00:07:21,232 --> 00:07:22,233
Gather the mages.
96
00:07:23,359 --> 00:07:26,821
I will go to Cheonbugwan myself.
97
00:07:30,283 --> 00:07:33,077
Seo Yul's death must never
be attributed to Cheonbugwan.
98
00:07:33,161 --> 00:07:36,289
Summon the Unanimous Assembly right now.
We must plead our innocence.
99
00:07:36,372 --> 00:07:37,290
- Yes.
- My lord.
100
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
- He is on his way.
- Who is?
101
00:07:39,292 --> 00:07:41,711
Jang Uk is coming to Cheonbugwan
as we speak.
102
00:08:04,525 --> 00:08:05,693
Jang Uk
103
00:08:06,611 --> 00:08:08,654
is coming for me.
104
00:08:10,114 --> 00:08:11,782
Gather all the mages of Cheonbugwan.
105
00:08:11,866 --> 00:08:14,327
Stop Jang Uk from entering Cheonbugwan!
106
00:08:14,410 --> 00:08:15,410
Yes, my lord.
107
00:08:23,127 --> 00:08:25,338
Jang Uk is headed to Cheonbugwan.
108
00:08:25,421 --> 00:08:27,465
Songrim is taking action as well.
109
00:08:27,548 --> 00:08:29,967
Your Royal Highness, what shall we do?
110
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
Fire!
111
00:09:19,850 --> 00:09:21,727
Stop! His Royal Highness is here.
112
00:09:35,575 --> 00:09:37,827
- Stop it here, Jang Uk.
- Please move.
113
00:09:37,910 --> 00:09:39,704
Will you keep fighting them?
114
00:09:39,787 --> 00:09:41,289
I do not care.
115
00:09:41,372 --> 00:09:42,372
I will
116
00:09:43,374 --> 00:09:45,001
kill Jin Mu.
117
00:09:45,084 --> 00:09:46,168
To do that,
118
00:09:46,836 --> 00:09:49,338
you will have to kill
all of Cheonbugwan's mages
119
00:09:49,422 --> 00:09:50,422
as well as
120
00:09:51,257 --> 00:09:53,301
all of the royal soldiers.
121
00:09:53,968 --> 00:09:56,387
If they get in my way to protect him,
122
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
then I have no other choice.
123
00:10:01,809 --> 00:10:03,185
You are not an exception.
124
00:10:03,269 --> 00:10:04,269
So…
125
00:10:05,354 --> 00:10:07,523
keep hiding behind him,
like you always do.
126
00:10:09,692 --> 00:10:13,237
I am not trying
to protect Jin Mu from you!
127
00:10:17,825 --> 00:10:21,078
I do not want
all your hard work to come to no avail.
128
00:10:22,330 --> 00:10:23,956
I know that the sword in your hands
129
00:10:24,832 --> 00:10:27,168
reflects your grief, hatred, and rage.
130
00:10:35,176 --> 00:10:36,218
Then you must also know
131
00:10:37,803 --> 00:10:39,930
to whom these emotions are directed.
132
00:10:42,683 --> 00:10:44,435
I know it is because of me.
133
00:10:46,437 --> 00:10:48,597
That is the reason
I was uncomfortable with facing you.
134
00:10:51,108 --> 00:10:53,611
To stop yourself
from wielding that sword at the world,
135
00:10:53,694 --> 00:10:57,031
you painstakingly suppressed
and buried all those feelings inside.
136
00:11:01,327 --> 00:11:03,663
I do not want your hard work
to go down the drain.
137
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
That is why I am standing before you
138
00:11:14,298 --> 00:11:16,676
even though I know you can slay me.
139
00:11:19,804 --> 00:11:21,889
He is about to attack
His Royal Highness! Fire!
140
00:11:23,099 --> 00:11:24,099
Stop!
141
00:11:35,778 --> 00:11:38,447
From now on, Songrim will support Jang Uk.
142
00:11:39,198 --> 00:11:40,741
We will stand with his decisions
143
00:11:41,575 --> 00:11:42,868
and fight alongside him.
144
00:11:43,828 --> 00:11:44,912
So, Jang Uk,
145
00:11:45,496 --> 00:11:47,039
deliberate carefully
146
00:11:48,916 --> 00:11:51,168
where you point that sword.
147
00:12:09,979 --> 00:12:11,522
If you point your sword towards me
148
00:12:12,815 --> 00:12:14,775
and wield it against me,
149
00:12:17,111 --> 00:12:18,904
then I will have to fight them as well.
150
00:12:19,864 --> 00:12:22,408
I know that you neither like nor trust me.
151
00:12:22,491 --> 00:12:23,534
However,
152
00:12:25,244 --> 00:12:27,746
please do not fall short
of my expectations.
153
00:12:28,330 --> 00:12:30,082
Then I will wait here.
154
00:12:32,501 --> 00:12:34,253
Bring Jin Mu to me.
155
00:12:45,514 --> 00:12:47,975
Cheonbugwan officials may have
harmed Seo Yul,
156
00:12:48,058 --> 00:12:50,603
but they all died at Jang Uk's hand.
157
00:12:50,686 --> 00:12:54,356
We could follow the mages' customs
and drop this issue.
158
00:12:54,440 --> 00:12:55,608
So why
159
00:12:56,525 --> 00:12:58,569
must I take responsibility for Seo Yul?
160
00:12:58,652 --> 00:13:00,821
You must take responsibility
for the blood parasite.
161
00:13:03,449 --> 00:13:04,867
The blood parasite?
162
00:13:04,950 --> 00:13:07,119
His life is at risk
163
00:13:07,203 --> 00:13:09,371
due to the blood parasite
in his core of energy.
164
00:13:10,581 --> 00:13:12,208
Before he died,
165
00:13:12,291 --> 00:13:14,251
Yeom-su confessed that it was your doing.
166
00:13:17,004 --> 00:13:19,840
I only put that blood parasite
in an individual
167
00:13:19,924 --> 00:13:22,134
to keep them under my control.
168
00:13:22,218 --> 00:13:24,470
So I do not know how it ended up
169
00:13:25,429 --> 00:13:26,514
in Seo Yul's body.
170
00:13:26,597 --> 00:13:27,431
Nevertheless,
171
00:13:27,515 --> 00:13:30,809
if Cheonbugwan officials tried to kill him
to keep it a secret,
172
00:13:32,061 --> 00:13:33,741
you must take responsibility
as the Gwanju.
173
00:13:37,149 --> 00:13:39,193
But why did the blood parasite…
174
00:13:40,152 --> 00:13:41,654
Thankfully, Seo Yul is still alive.
175
00:13:42,488 --> 00:13:44,281
If you find a way to save him,
176
00:13:45,407 --> 00:13:47,368
they will not try to kill you.
177
00:13:47,451 --> 00:13:48,536
I do not know.
178
00:13:49,119 --> 00:13:52,039
Jin U-tak was the one who took
that blood parasite from Jinyowon.
179
00:13:52,665 --> 00:13:54,583
I do not know how to control it,
180
00:13:54,667 --> 00:13:57,127
let alone remove it
from his core of energy.
181
00:13:57,211 --> 00:13:59,255
You must find a way.
182
00:14:00,381 --> 00:14:01,381
If not,
183
00:14:03,133 --> 00:14:05,010
Jang Uk will never back down.
184
00:14:24,738 --> 00:14:27,116
Will you be staying here
until Jin Mu comes?
185
00:14:27,199 --> 00:14:29,285
I am waiting
so as to act with deliberation.
186
00:14:30,578 --> 00:14:33,539
Then my target will appear before me.
187
00:14:33,622 --> 00:14:37,167
Is Jin Mu not your target?
188
00:14:40,671 --> 00:14:42,131
Please stay by Yul's side.
189
00:14:42,965 --> 00:14:46,635
I will find a way to save him and return.
190
00:14:57,229 --> 00:15:00,065
You endangered the heir of the Seo family?
191
00:15:00,149 --> 00:15:04,153
Jin Mu, you must take
full responsibility for this incident.
192
00:15:04,236 --> 00:15:06,447
If this causes Seoho Fortress
to take action,
193
00:15:06,530 --> 00:15:08,616
a war will be inevitable.
194
00:15:08,699 --> 00:15:09,742
What will you do?
195
00:15:09,825 --> 00:15:12,286
Look what you have done!
196
00:15:14,955 --> 00:15:17,416
I summoned you all here
197
00:15:18,584 --> 00:15:21,128
so that we could find
a way to prevent that outcome.
198
00:15:21,211 --> 00:15:23,589
How would we know
how to remove a blood parasite
199
00:15:23,672 --> 00:15:25,299
when we have never seen one before?
200
00:15:25,382 --> 00:15:29,845
If Seo Yul dies,
you will also die at the hands of Jang Uk.
201
00:15:29,929 --> 00:15:33,307
You must beg for his forgiveness at once
and sacrifice yourself!
202
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
Then at least we can prevent
a war from occurring!
203
00:15:35,726 --> 00:15:36,936
You must do that!
204
00:15:37,019 --> 00:15:39,229
- We cannot have a war!
- Take full responsibility!
205
00:15:39,313 --> 00:15:40,481
Please calm down.
206
00:15:41,190 --> 00:15:42,316
I desperately plead
207
00:15:43,567 --> 00:15:44,860
for your help.
208
00:15:49,907 --> 00:15:52,368
If the blood parasite is from Jinyowon,
209
00:15:52,451 --> 00:15:54,870
then Lady Jin may know how to take it out.
210
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
But she has a heavy grudge
against Gwanju Jin Mu.
211
00:15:58,082 --> 00:15:59,291
I doubt she will help.
212
00:15:59,375 --> 00:16:00,501
He will have to beg.
213
00:16:00,584 --> 00:16:02,753
Jinyowon is our only hope.
214
00:16:10,094 --> 00:16:11,094
Ho-gyeong.
215
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
Please save your brother.
216
00:16:13,639 --> 00:16:17,017
I have come here
to beg before you on my knees.
217
00:16:17,101 --> 00:16:19,979
What a humiliating sight
for the Gwanju of Cheonbugwan.
218
00:16:21,021 --> 00:16:23,607
I guess you must fear Jang Uk after all.
219
00:16:26,568 --> 00:16:28,779
Jinyowon is not completely innocent either
220
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
since the blood parasite came from here.
221
00:16:30,656 --> 00:16:33,617
That was done by Jin U-tak and you.
It had nothing to do with me.
222
00:16:34,451 --> 00:16:35,577
Lady Jin.
223
00:16:36,537 --> 00:16:38,205
If Seo Yul dies like this,
224
00:16:38,288 --> 00:16:40,958
the Seo family will have resentment
toward you as well.
225
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
I am not afraid.
226
00:16:45,170 --> 00:16:47,506
Let us say Seo Yul dies,
and my life is at stake.
227
00:16:48,507 --> 00:16:49,967
Do you think I will die alone?
228
00:16:50,801 --> 00:16:53,053
You and I are both from the Jin family.
229
00:16:53,137 --> 00:16:54,513
We must share the responsibility
230
00:16:55,139 --> 00:16:57,349
and Jinyowon must share my demise.
231
00:17:01,937 --> 00:17:04,606
I command Lady Jin
to find a way to save Seo Yul
232
00:17:04,690 --> 00:17:06,358
and make Jang Uk leave.
233
00:17:07,484 --> 00:17:09,778
It is nerve-racking to know
that he is out there.
234
00:17:11,196 --> 00:17:13,407
It suffocates me.
235
00:17:15,367 --> 00:17:17,077
Find a way to settle this matter,
236
00:17:17,161 --> 00:17:20,080
whether it is by sacrificing yourselves
or offering a solution.
237
00:17:32,676 --> 00:17:33,676
As I said I would,
238
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
I have brought Jin Mu.
239
00:17:48,317 --> 00:17:50,527
I believe there has been
a deep misunderstanding.
240
00:17:51,111 --> 00:17:55,824
But as the Gwanju of Cheonbugwan,
I take full responsibility and apologize
241
00:17:55,908 --> 00:17:58,535
for putting the heir
of the Seo family at risk.
242
00:17:59,870 --> 00:18:01,163
No.
243
00:18:01,246 --> 00:18:03,832
You should apologize to Yul, not me.
244
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
After curing him.
245
00:18:08,045 --> 00:18:09,421
Of course.
246
00:18:09,505 --> 00:18:12,549
That is exactly
why I have found a way to save him.
247
00:18:13,634 --> 00:18:14,634
Ho-gyeong.
248
00:18:24,978 --> 00:18:27,815
I have persuaded her and found a way.
249
00:18:34,988 --> 00:18:35,988
Here we are
250
00:18:37,366 --> 00:18:38,492
once again.
251
00:18:39,076 --> 00:18:40,911
You have managed to drag me out at last
252
00:18:41,703 --> 00:18:43,080
after causing all this mess.
253
00:18:44,706 --> 00:18:45,706
That is why
254
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
you should have told me earlier
when I was asking politely.
255
00:18:54,174 --> 00:18:55,968
So-i was not captured and brought here.
256
00:18:56,802 --> 00:18:58,887
She came on her own
to save Yul, did she not?
257
00:19:00,389 --> 00:19:04,351
So he was the one
she was desperately trying to save.
258
00:19:04,434 --> 00:19:08,188
You know a way to remove
that blood parasite, right?
259
00:19:09,648 --> 00:19:10,941
Yul is dying.
260
00:19:13,193 --> 00:19:15,571
Please help him. I beg of you.
261
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
I am not interested
in whether he lives or dies.
262
00:19:27,416 --> 00:19:28,416
I am sorry.
263
00:19:40,012 --> 00:19:41,763
You said you were not interested,
264
00:19:42,347 --> 00:19:44,099
so I tried to grab your attention.
265
00:19:44,683 --> 00:19:45,683
And in the end,
266
00:19:46,101 --> 00:19:47,436
here you are.
267
00:19:48,353 --> 00:19:50,147
I did not have to move from this place.
268
00:19:55,861 --> 00:19:57,821
You were not here to slay me after all.
269
00:19:57,905 --> 00:20:01,533
You were using me to persuade her.
270
00:20:01,617 --> 00:20:04,786
With my friend's life at stake,
my top priority is to save him.
271
00:20:05,454 --> 00:20:07,706
Not to kill someone with the likes of you.
272
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
The likes of me?
273
00:20:16,548 --> 00:20:19,843
You should have let me in on this
if you knew in advance.
274
00:20:20,552 --> 00:20:25,307
Then I would not have had
to humiliate myself by apologizing to him.
275
00:20:26,099 --> 00:20:30,812
I would have never suffered
the humiliation of coming here by myself.
276
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
You may go now.
277
00:20:34,149 --> 00:20:37,903
Come to Jinyowon,
and I will tell you what the solution is.
278
00:20:53,627 --> 00:20:56,338
You had been obedient
for the past three years.
279
00:20:56,421 --> 00:21:00,092
But you put everyone
in a state of panic simply by coming here.
280
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
Cheonbugwan, Songrim, Jinyowon,
281
00:21:02,761 --> 00:21:06,306
the royal family, the Unanimous Assembly,
and even Seoho Fortress.
282
00:21:07,975 --> 00:21:09,351
You sure are incredible.
283
00:21:11,937 --> 00:21:12,937
Nevertheless,
284
00:21:15,607 --> 00:21:17,234
I stopped like you asked me to.
285
00:21:23,991 --> 00:21:25,117
Gwanju.
286
00:21:26,576 --> 00:21:29,579
You should go to the constellation basin
and pray to the stars
287
00:21:29,663 --> 00:21:31,999
that Yul will survive this ordeal
by whatever means.
288
00:21:33,417 --> 00:21:35,043
If Yul does not survive,
289
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
you will surely die.
290
00:22:06,783 --> 00:22:07,783
I am sorry.
291
00:22:08,201 --> 00:22:10,203
I should have
immediately let the others know
292
00:22:11,705 --> 00:22:12,998
when I detected that in you.
293
00:22:22,758 --> 00:22:24,468
But all I can do is see.
294
00:22:28,764 --> 00:22:29,973
There is nothing I can do.
295
00:22:33,810 --> 00:22:34,978
Only three breaths.
296
00:22:35,771 --> 00:22:38,857
I cherish all the memories
I had in Danhyanggok.
297
00:22:45,197 --> 00:22:46,740
Do not touch him without permission.
298
00:22:50,660 --> 00:22:53,205
Do you not understand
that he is in a dire situation?
299
00:22:57,292 --> 00:23:00,796
I heard you kept quiet all along
despite being aware of his condition.
300
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
Stop interfering and leave.
301
00:23:13,850 --> 00:23:15,352
What was that just now?
302
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Young Lady Heo.
303
00:23:29,366 --> 00:23:32,285
I do not know which medicine
Young Master Seo has been taking.
304
00:23:32,369 --> 00:23:34,704
He had packed up his belongings,
so I brought them all.
305
00:23:35,580 --> 00:23:37,666
Are you looking for his medicine?
306
00:23:37,749 --> 00:23:38,749
Yes.
307
00:23:50,804 --> 00:23:51,804
What is that?
308
00:23:53,306 --> 00:23:55,267
It seems to be
a letter sealed with energy.
309
00:23:56,059 --> 00:23:58,520
I told you not to touch anything
without permission.
310
00:24:01,690 --> 00:24:03,942
I thought maybe he wrote down
the name of his medicine.
311
00:24:04,025 --> 00:24:05,527
I can look at it myself.
312
00:24:06,236 --> 00:24:07,236
You should go.
313
00:24:15,704 --> 00:24:17,831
Was Young Master Seo
the one who sealed it?
314
00:24:18,915 --> 00:24:20,041
I believe so.
315
00:24:24,004 --> 00:24:27,048
I asked him to come to Danhyanggok with me
when he was in pain.
316
00:24:30,635 --> 00:24:33,388
But what was that memory about?
317
00:24:34,097 --> 00:24:36,683
There is no way I went
to Danhyanggok with Seo Yul before.
318
00:24:37,309 --> 00:24:38,476
Young Lady Bu-yeon.
319
00:24:39,561 --> 00:24:41,813
There is a way. We can save Yul!
320
00:24:41,897 --> 00:24:42,731
Is that so?
321
00:24:42,814 --> 00:24:45,650
Lady Jin said there is a way
to remove the blood parasite.
322
00:24:46,443 --> 00:24:49,029
My uncle and Uk have gone
to Jinyowon to speak with her.
323
00:24:50,447 --> 00:24:53,700
My mother agreed to tell Uk
how to remove the blood parasite?
324
00:24:53,783 --> 00:24:57,370
Yes, if Lady Jin helps us,
Yul will be able to live.
325
00:24:57,454 --> 00:24:59,372
Uk will do anything she asks him to do.
326
00:24:59,456 --> 00:25:01,499
He will save Yul at all costs.
327
00:25:03,043 --> 00:25:04,043
I am sure he will.
328
00:25:07,547 --> 00:25:08,590
He should.
329
00:25:09,758 --> 00:25:10,758
At all costs.
330
00:25:11,843 --> 00:25:13,345
The blood parasite is like an insect.
331
00:25:14,137 --> 00:25:17,098
And birds are
the greatest predators of insects.
332
00:25:17,182 --> 00:25:20,352
Jinyowon has the most powerful bird.
333
00:25:22,145 --> 00:25:23,145
The fire bird.
334
00:25:26,066 --> 00:25:27,859
The fire bird is the solution?
335
00:25:28,985 --> 00:25:30,070
It is too dangerous.
336
00:25:30,153 --> 00:25:33,114
It is dangerous, but it is not impossible.
337
00:25:35,367 --> 00:25:36,701
Because we have Jang Uk.
338
00:25:39,955 --> 00:25:42,999
I will do anything you want.
So please tell me how to save him.
339
00:25:43,083 --> 00:25:45,168
In that case, let me ask you something.
340
00:25:45,252 --> 00:25:47,963
You need my help to save him.
341
00:25:48,046 --> 00:25:51,258
If I agree to help,
will you truly do anything I ask of you?
342
00:25:53,969 --> 00:25:55,887
Send Bu-yeon back home.
343
00:25:56,471 --> 00:25:58,723
Then I will help you.
344
00:25:59,766 --> 00:26:00,934
If you refuse,
345
00:26:01,893 --> 00:26:05,188
I will not help you.
346
00:26:05,772 --> 00:26:08,984
In that case,
you will not be able to save him
347
00:26:10,402 --> 00:26:11,528
even if you know how to.
348
00:26:12,153 --> 00:26:13,153
All right.
349
00:26:14,072 --> 00:26:15,323
I will do as you say.
350
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
So please help us.
351
00:26:21,204 --> 00:26:22,204
As for Bu-yeon,
352
00:26:25,917 --> 00:26:26,917
I will send her back.
353
00:26:29,212 --> 00:26:30,212
Thank you.
354
00:26:32,716 --> 00:26:35,802
Since you are a witness,
I will trust that Uk will keep his word.
355
00:26:35,885 --> 00:26:39,931
I will help you save Seo Yul.
356
00:26:42,183 --> 00:26:44,394
Thank you for agreeing to help.
357
00:26:51,109 --> 00:26:52,109
The fire bird?
358
00:26:52,485 --> 00:26:55,405
It may be dangerous,
but it is worth a shot.
359
00:26:55,488 --> 00:26:58,867
Dang-gu, go fetch Cho-yeon.
360
00:26:58,950 --> 00:27:00,702
We will need the Jin family's blood.
361
00:27:00,785 --> 00:27:02,704
All right, I will fetch her right away.
362
00:27:03,830 --> 00:27:05,790
You should go to Seoho Fortress.
363
00:27:05,874 --> 00:27:08,668
If Yul's father hears strange rumors,
364
00:27:08,752 --> 00:27:10,170
it will be a headache.
365
00:27:10,253 --> 00:27:13,298
Let him know the details of the situation
and reassure him.
366
00:27:13,381 --> 00:27:15,967
I will tell him
that Yul will live at all costs,
367
00:27:16,051 --> 00:27:17,260
so please save him.
368
00:27:19,012 --> 00:27:20,722
Uk, you have the biggest role.
369
00:27:20,805 --> 00:27:22,682
You must enter Jinyowon.
370
00:27:22,766 --> 00:27:26,311
You will meet someone
who will help you there.
371
00:27:26,811 --> 00:27:28,855
- Do not fight with him.
- Him?
372
00:27:30,106 --> 00:27:31,149
Who is he?
373
00:27:37,197 --> 00:27:40,700
I will enter Jinyowon alongside Jang Uk.
374
00:27:40,784 --> 00:27:43,953
If you argue in there
and awaken the fire bird,
375
00:27:45,538 --> 00:27:47,832
this world will go down in flames.
376
00:27:50,377 --> 00:27:51,628
This will be dangerous.
377
00:27:51,711 --> 00:27:53,046
That is why, Lady Jin,
378
00:27:53,129 --> 00:27:57,050
you must tell Jang Uk beforehand
that he must listen to me.
379
00:27:58,176 --> 00:28:00,512
Come on. Do you think
the Crown Prince will listen to me?
380
00:28:00,595 --> 00:28:04,224
If he does not swallow his pride
and listen to me, everything will fail.
381
00:28:04,307 --> 00:28:06,267
He went to Master Heo himself
382
00:28:06,351 --> 00:28:08,686
and offered to help save Yul.
383
00:28:09,312 --> 00:28:11,314
Could it be because of the turtle?
384
00:28:12,690 --> 00:28:13,608
What turtle?
385
00:28:13,691 --> 00:28:18,863
He is acting like a turtle
and slowly crawling toward me.
386
00:28:18,947 --> 00:28:22,242
Or you could be slowly letting him in.
387
00:28:24,119 --> 00:28:25,245
But Uk…
388
00:28:27,372 --> 00:28:29,541
Will you really be all right without her?
389
00:28:34,629 --> 00:28:36,423
I did expect Lady Jin
390
00:28:37,424 --> 00:28:39,926
to ask for her daughter back
in return for helping us.
391
00:28:40,635 --> 00:28:42,303
If she goes back,
392
00:28:42,387 --> 00:28:46,057
you will not be able to kill yourself
by removing that ice stone.
393
00:28:46,141 --> 00:28:48,518
Just like how you made
those dreadful noodles for me,
394
00:28:49,144 --> 00:28:50,812
I was comforted by someone else too.
395
00:28:51,771 --> 00:28:53,064
That is when her words,
396
00:28:53,148 --> 00:28:55,859
"It is better to die than to do nothing,"
came to mind.
397
00:28:56,568 --> 00:28:57,568
In fact,
398
00:28:57,944 --> 00:29:00,655
it was her way of encouraging me
to do anything I could.
399
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Uk,
400
00:29:04,075 --> 00:29:07,412
who would you save
if Maidservant Kim and I were drowning?
401
00:29:07,495 --> 00:29:08,413
Maidservant Kim.
402
00:29:08,496 --> 00:29:10,081
You should save both of us, you fool.
403
00:29:10,165 --> 00:29:14,627
Yul and Bu-yeon are drowning right now.
404
00:29:14,711 --> 00:29:18,256
And you are planning to give up on her
because Yul is in grave danger.
405
00:29:19,257 --> 00:29:20,717
Since he is in grave danger,
406
00:29:20,800 --> 00:29:23,386
I cannot afford to think about saving her.
407
00:29:25,180 --> 00:29:26,222
That is wrong.
408
00:29:29,184 --> 00:29:31,227
If it is someone dear to you,
409
00:29:32,020 --> 00:29:35,523
you should not think of letting them go
as if you are abandoning them.
410
00:29:43,698 --> 00:29:46,075
I felt bad for keeping her by my side.
411
00:29:48,495 --> 00:29:49,495
It is all…
412
00:29:51,831 --> 00:29:52,874
for the best.
413
00:30:11,684 --> 00:30:14,229
- I heard you went to Jinyowon.
- I did.
414
00:30:14,312 --> 00:30:17,273
Did my mother tell you how to save Yul?
415
00:30:19,359 --> 00:30:20,193
Yes.
416
00:30:20,276 --> 00:30:21,528
That is a relief.
417
00:30:23,905 --> 00:30:24,989
Let me help.
418
00:30:25,657 --> 00:30:27,116
Maybe I could be of use as well.
419
00:30:27,700 --> 00:30:30,954
You have already done
everything you could to help.
420
00:30:33,873 --> 00:30:34,873
Still.
421
00:30:36,960 --> 00:30:40,004
I should do everything I can
until the very end.
422
00:30:47,554 --> 00:30:48,972
You do not need to do that.
423
00:30:51,057 --> 00:30:52,057
Just stay here.
424
00:30:52,725 --> 00:30:53,935
I will explain everything
425
00:30:55,019 --> 00:30:56,479
once it is over.
426
00:31:04,654 --> 00:31:06,072
I am not doing this for you.
427
00:31:06,865 --> 00:31:08,283
He is my friend as well.
428
00:31:08,908 --> 00:31:09,993
I feel indebted to him.
429
00:31:12,245 --> 00:31:13,245
I want to help.
430
00:31:19,752 --> 00:31:20,752
Fine.
431
00:31:21,796 --> 00:31:22,796
You can help.
432
00:31:24,257 --> 00:31:25,257
Let us go.
433
00:31:36,352 --> 00:31:38,938
He chose to let me go.
434
00:31:45,945 --> 00:31:48,656
Let me brief you
on this parasite-removal operation
435
00:31:48,740 --> 00:31:52,201
that Master Heo has planned out for Yul.
436
00:31:53,286 --> 00:31:55,413
A blood parasite
is in the core of his energy,
437
00:31:55,496 --> 00:31:58,625
and it has sucked
all of his torrent of energy.
438
00:31:58,708 --> 00:32:01,961
He can only live if we remove it
and leave his torrent of energy behind.
439
00:32:02,545 --> 00:32:05,965
The fire bird can remove
the blood parasite from his body.
440
00:32:06,049 --> 00:32:08,760
We must remove the blood parasite
441
00:32:08,843 --> 00:32:12,680
with the energy of the fire bird
that is inside Jinyowon
442
00:32:13,264 --> 00:32:15,558
and make it expel
the torrent of energy it has consumed.
443
00:32:15,642 --> 00:32:18,561
But there are two critical issues.
444
00:32:20,688 --> 00:32:21,856
First,
445
00:32:21,940 --> 00:32:25,360
we cannot take him to Jinyowon,
given his state.
446
00:32:25,944 --> 00:32:28,488
And the fire bird cannot
be taken out of Jinyowon either.
447
00:32:29,656 --> 00:32:33,076
Second, it is too dangerous
to break the fire bird's barrier.
448
00:32:33,159 --> 00:32:35,870
So we must use its energy
without breaking down the barrier.
449
00:32:35,954 --> 00:32:38,539
The first issue is
already impossible to resolve.
450
00:32:38,623 --> 00:32:41,501
We can neither move him nor the fire bird.
451
00:32:42,001 --> 00:32:43,878
So how will it get rid of the parasite?
452
00:32:43,962 --> 00:32:46,798
That is exactly why we called you here.
453
00:32:47,382 --> 00:32:51,594
You must enter Jinyowon instead of him.
454
00:32:52,303 --> 00:32:53,304
Me?
455
00:32:54,430 --> 00:32:56,849
This is a water wick
that the Seo family uses
456
00:32:56,933 --> 00:32:59,644
for their Lanterns of Life.
457
00:33:00,228 --> 00:33:04,941
The Seo family fills
their wicks with their energy.
458
00:33:05,024 --> 00:33:09,487
Then they connect their Lanterns of Life
459
00:33:09,570 --> 00:33:10,989
with the core of their energy.
460
00:33:11,072 --> 00:33:15,076
I am going to fill this
with the remainder of his energy.
461
00:33:15,159 --> 00:33:17,662
Then the blood parasite will mistake this
462
00:33:17,745 --> 00:33:21,082
for his core of energy
and enter it as well.
463
00:33:22,000 --> 00:33:24,293
Then we can remove
the blood parasite with this.
464
00:33:24,377 --> 00:33:26,045
Did I not tell you
465
00:33:26,129 --> 00:33:27,797
that it must expel his torrent of energy?
466
00:33:27,880 --> 00:33:28,881
But why
467
00:33:29,549 --> 00:33:32,010
must I be the one to take it to Jinyowon?
468
00:33:32,093 --> 00:33:36,931
That is because the blood parasite
was made with your family's blood.
469
00:33:38,141 --> 00:33:38,975
Pardon?
470
00:33:39,058 --> 00:33:41,644
Why do you think Jin Mu
put the parasite in So-i's body?
471
00:33:41,728 --> 00:33:44,272
He put your family's energy
in the parasite
472
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
and put it inside her
so she could open the door to Jinyowon.
473
00:33:49,152 --> 00:33:52,572
So the blood parasite was made
with Cho-yeon's blood.
474
00:33:52,655 --> 00:33:57,452
Once the blood parasite mistakes this
for Yul's core of energy and enters it,
475
00:33:57,535 --> 00:33:59,245
I will put this in Cho-yeon's body
476
00:33:59,328 --> 00:34:03,166
since her blood's energy is identical
to that of the blood parasite.
477
00:34:04,959 --> 00:34:07,045
- Would that not be dangerous?
- All you need to do
478
00:34:07,128 --> 00:34:09,756
is put this in your mouth
and do not open it.
479
00:34:11,758 --> 00:34:12,758
Then…
480
00:34:13,259 --> 00:34:14,302
I will do it.
481
00:34:14,385 --> 00:34:17,805
All right, this is something
you can do even without skills.
482
00:34:17,889 --> 00:34:20,308
You will be fine as long as
you have no blood parasite
483
00:34:20,391 --> 00:34:22,602
- and are not with child.
- Sorry?
484
00:34:23,561 --> 00:34:24,812
Wait.
485
00:34:27,148 --> 00:34:28,148
Young Lady Jin.
486
00:34:29,067 --> 00:34:31,861
Remember that night?
487
00:34:33,154 --> 00:34:36,574
The day we revisited
the house we were supposed to move into.
488
00:34:37,283 --> 00:34:38,283
Maybe…
489
00:34:45,208 --> 00:34:48,002
She cannot do it.
490
00:34:48,086 --> 00:34:50,713
It will be too dangerous
if there is any chance she is pregnant.
491
00:34:50,797 --> 00:34:51,797
You little…
492
00:34:55,426 --> 00:34:58,763
Then do we need to ask Lady Jin to do it?
493
00:34:58,846 --> 00:35:01,974
She must stay outside Jinyowon's door
and make sure the other relics
494
00:35:02,058 --> 00:35:03,184
do not become agitated.
495
00:35:03,267 --> 00:35:04,267
In that case,
496
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
I can do it.
497
00:35:07,063 --> 00:35:09,649
But you two are already married.
498
00:35:09,732 --> 00:35:12,110
Will you be all right with it?
499
00:35:12,693 --> 00:35:13,693
We are fine.
500
00:35:14,862 --> 00:35:16,280
There is no possibility of it.
501
00:35:18,116 --> 00:35:19,659
- Not at all?
- No.
502
00:35:19,742 --> 00:35:21,494
Not even the slightest chance.
503
00:35:25,039 --> 00:35:26,039
She is right.
504
00:35:28,751 --> 00:35:31,045
- I am telling you.
- I see.
505
00:35:31,754 --> 00:35:36,843
Then you can be the one
to move his energy, Bu-yeon.
506
00:35:38,469 --> 00:35:41,556
Goodness, we still need to tackle
the second problem.
507
00:35:42,140 --> 00:35:45,184
How can we extract the fire bird's energy
without breaking its barrier?
508
00:35:45,268 --> 00:35:48,646
The barrier of the fire bird is made
with an energy similar to that
509
00:35:48,729 --> 00:35:52,191
of the volcano
where the fire bird was born.
510
00:35:52,275 --> 00:35:56,028
It is made with the energy
of gold weighing 30,000 nyang.
511
00:35:56,696 --> 00:36:00,908
We must create the same energy
with the gold, expand the barrier,
512
00:36:00,992 --> 00:36:02,493
and go inside.
513
00:36:03,578 --> 00:36:05,872
The energy of 30,000 nyang of gold?
514
00:36:06,455 --> 00:36:09,083
Where could we possibly get
that much gold right now?
515
00:36:09,709 --> 00:36:11,389
Sang-ho is gathering the gold as we speak.
516
00:36:11,919 --> 00:36:13,588
We are in a rush,
517
00:36:13,671 --> 00:36:17,091
but I am afraid it will take some time
to gather such an amount.
518
00:36:17,175 --> 00:36:18,593
I have 30,000 nyang of gold.
519
00:36:18,676 --> 00:36:21,137
I also have that much fortune.
520
00:36:21,220 --> 00:36:23,055
I just do not have it with me right now.
521
00:36:23,139 --> 00:36:24,390
No, I have it right now.
522
00:36:27,101 --> 00:36:28,144
It is at Jeongjingak.
523
00:36:28,227 --> 00:36:29,312
What?
524
00:36:30,855 --> 00:36:31,939
Here?
525
00:36:32,023 --> 00:36:33,023
Yes.
526
00:36:47,622 --> 00:36:48,932
I stashed the Crown Prince's rewards
527
00:36:48,956 --> 00:36:50,666
for slaying the soul shifters here.
528
00:36:52,251 --> 00:36:55,087
You just left all of this here?
529
00:36:55,171 --> 00:36:56,631
I had nothing to spend them on
530
00:36:56,714 --> 00:36:58,434
and could not be bothered
to take them home.
531
00:36:58,466 --> 00:37:00,092
I get 1,000 nyang per kill,
532
00:37:00,176 --> 00:37:02,345
so this is definitely
more than 30,000 nyang.
533
00:37:02,428 --> 00:37:03,512
Great.
534
00:37:03,596 --> 00:37:06,390
We are fully ready
to remove that blood parasite.
535
00:37:06,474 --> 00:37:07,474
Let us begin.
536
00:37:07,975 --> 00:37:10,561
Dang-gu and Cho-yeon,
move the gold to Jinyowon.
537
00:37:11,187 --> 00:37:14,607
I will escort Bu-yeon
after she receives Yul's energy.
538
00:37:39,215 --> 00:37:42,927
Yul will no longer have
any energy within him.
539
00:37:44,011 --> 00:37:46,389
I will send all the energy in his core
540
00:37:47,556 --> 00:37:50,476
to the Lantern of Life's water wick.
541
00:37:58,359 --> 00:38:02,113
I can see the blood parasite's energy
moving upward from the core of his energy.
542
00:38:03,572 --> 00:38:04,782
Now.
543
00:38:19,880 --> 00:38:21,382
Open your mouth.
544
00:38:30,975 --> 00:38:31,975
You are carrying
545
00:38:32,893 --> 00:38:35,646
his remaining life in your mouth.
546
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
You must never
547
00:38:38,357 --> 00:38:40,693
swallow it or open your mouth.
548
00:38:46,157 --> 00:38:49,035
He only has that much time.
549
00:38:49,118 --> 00:38:50,411
You must return
550
00:38:50,995 --> 00:38:53,831
with his torrent of energy
before time is up.
551
00:38:54,707 --> 00:38:56,959
Uk, I trust you on this.
552
00:38:57,043 --> 00:38:58,336
We will come back
553
00:38:59,462 --> 00:39:00,671
in time.
554
00:39:02,465 --> 00:39:03,465
Let us go.
555
00:39:12,683 --> 00:39:16,562
This is everything
I have rewarded Jang Uk with?
556
00:39:17,605 --> 00:39:19,774
He did not use a single one of them.
557
00:39:19,857 --> 00:39:22,151
Yul will live thanks to him.
558
00:39:23,402 --> 00:39:26,322
We must protect Jinyowon's door
alongside my mother.
559
00:39:27,573 --> 00:39:29,367
Please wait here, Your Royal Highness.
560
00:39:30,326 --> 00:39:32,953
Jang Uk and my sister
will be arriving soon.
561
00:39:34,038 --> 00:39:35,206
Bu-yeon will be here too?
562
00:39:35,915 --> 00:39:38,334
Yes. Please do not argue with Uk.
563
00:39:38,417 --> 00:39:39,417
Do not worry.
564
00:39:40,044 --> 00:39:42,838
He and I share a turtle.
565
00:39:45,925 --> 00:39:47,301
And it is a bright one.
566
00:39:53,307 --> 00:39:54,767
Bu-yeon, why are you here?
567
00:39:54,850 --> 00:39:56,477
Why are you also getting involved?
568
00:39:57,144 --> 00:39:58,354
Have you not told her yet?
569
00:40:00,898 --> 00:40:03,526
She is carrying
Seo Yul's energy in her mouth,
570
00:40:03,609 --> 00:40:04,609
so she cannot speak.
571
00:40:08,364 --> 00:40:10,699
The Crown Prince will be waiting
for you inside Jinyowon.
572
00:40:10,783 --> 00:40:11,783
Go first.
573
00:40:22,711 --> 00:40:24,463
If you do not keep your promise,
574
00:40:24,547 --> 00:40:26,966
I will refuse to help.
575
00:40:27,049 --> 00:40:29,802
I will keep my end of the bargain
and send her home, so…
576
00:40:32,263 --> 00:40:33,263
you can rest assured.
577
00:40:54,743 --> 00:40:55,744
Turtle Shaman?
578
00:40:55,828 --> 00:40:56,912
Why are you here?
579
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
Did you find work at Jinyowon?
580
00:41:05,463 --> 00:41:09,425
I am currently working
alongside the Crown Prince...
581
00:41:09,508 --> 00:41:11,218
I mean, with His Royal Highness.
582
00:41:13,512 --> 00:41:15,431
Thank you for waiting,
Your Royal Highness.
583
00:41:21,645 --> 00:41:22,521
That is right.
584
00:41:22,605 --> 00:41:24,815
I am the Crown Prince.
585
00:41:25,399 --> 00:41:27,735
I have been him all along.
586
00:41:32,406 --> 00:41:33,406
Hold on.
587
00:41:34,492 --> 00:41:35,951
Then are you Jin Bu-yeon?
588
00:41:37,453 --> 00:41:39,747
Yes, this is her.
589
00:41:39,830 --> 00:41:43,459
Then she is a Jinyowon priestess,
not a shaman?
590
00:41:43,542 --> 00:41:45,085
Do you know her?
591
00:41:45,794 --> 00:41:46,795
Do you know him?
592
00:41:47,421 --> 00:41:48,923
Then your husband is…
593
00:41:55,471 --> 00:41:56,472
What is going on?
594
00:42:03,771 --> 00:42:04,688
The turtle?
595
00:42:04,772 --> 00:42:06,106
Right, the eunuch.
596
00:42:08,901 --> 00:42:09,944
Him?
597
00:42:10,736 --> 00:42:11,987
So the eunuch you mentioned
598
00:42:12,655 --> 00:42:13,697
was His Royal Highness?
599
00:42:20,746 --> 00:42:22,122
I finally understand
600
00:42:23,332 --> 00:42:26,669
why you took care of my turtle.
601
00:42:28,462 --> 00:42:29,462
Darn it.
602
00:42:39,765 --> 00:42:43,811
His Royal Highness
offered to help save Seo Yul
603
00:42:43,894 --> 00:42:45,688
so that he could save you as well.
604
00:42:48,107 --> 00:42:52,570
I hope that was not
just an excuse he made.
605
00:42:54,071 --> 00:42:56,448
Did you say
His Royal Highness brought this turtle?
606
00:42:56,532 --> 00:42:59,076
He saved it from getting killed.
607
00:42:59,159 --> 00:43:02,788
He is raising something
that is uselessly weak.
608
00:43:07,376 --> 00:43:09,044
I will summon the gold's energy
609
00:43:09,128 --> 00:43:11,714
and expand the barrier
that is surrounding the fire bird's egg.
610
00:43:11,797 --> 00:43:13,007
Then you can catch
611
00:43:13,090 --> 00:43:16,093
the blood parasite
as it escapes the water wick.
612
00:43:16,176 --> 00:43:17,970
And it will come out of her body?
613
00:43:18,554 --> 00:43:19,554
All right.
614
00:43:19,972 --> 00:43:21,515
Shaman, come in.
615
00:43:32,276 --> 00:43:34,612
So Uk was the one who was troubling you?
616
00:43:34,695 --> 00:43:37,323
You must have suffered
more than I thought.
617
00:43:38,198 --> 00:43:40,284
Right, did you find your own room?
618
00:43:41,285 --> 00:43:43,805
I said you can live with me
if you failed to find your own room.
619
00:43:44,330 --> 00:43:45,330
I live in a palace.
620
00:43:45,956 --> 00:43:47,958
I did not lie
about having many rooms, right?
621
00:43:52,588 --> 00:43:54,506
What are you doing? Make the energy surge.
622
00:44:27,623 --> 00:44:30,542
The blood parasite
is moving through her bloodstream.
623
00:44:31,460 --> 00:44:34,546
You need to wait until it expels
all of Yul's torrent of energy.
624
00:44:34,630 --> 00:44:35,630
Hang in there.
625
00:44:49,895 --> 00:44:51,563
It has expelled everything.
626
00:44:52,147 --> 00:44:53,857
We just need to remove it.
627
00:44:53,941 --> 00:44:54,941
Where is it?
628
00:45:24,596 --> 00:45:25,764
Hang on.
629
00:45:31,812 --> 00:45:32,938
Are you all right?
630
00:45:33,939 --> 00:45:34,939
It must hurt a lot.
631
00:45:40,863 --> 00:45:41,863
Let us now go to Yul.
632
00:45:42,698 --> 00:45:43,698
Let us go.
633
00:45:59,339 --> 00:46:00,174
Me too.
634
00:46:00,257 --> 00:46:01,842
You must not break the barrier of gold.
635
00:46:01,925 --> 00:46:03,594
Be careful on your way out.
636
00:46:04,511 --> 00:46:06,054
Let us hurry. We have no time.
637
00:46:08,849 --> 00:46:10,100
Help me out too.
638
00:46:18,275 --> 00:46:19,318
Hey!
639
00:46:30,412 --> 00:46:33,040
We are almost out of time.
Hurry, put it inside his mouth!
640
00:46:33,123 --> 00:46:35,584
Put it inside! Right now!
641
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Hurry!
642
00:47:08,534 --> 00:47:10,702
We did it!
643
00:47:13,622 --> 00:47:15,791
We did it!
644
00:47:15,874 --> 00:47:17,376
We saved Yul!
645
00:47:18,377 --> 00:47:21,797
Goodness, I can feel his pulse again.
646
00:47:21,880 --> 00:47:23,549
Oh, my goodness.
647
00:47:24,174 --> 00:47:25,259
We did it.
648
00:47:25,342 --> 00:47:26,760
- We saved him.
- Yul is alive.
649
00:47:26,843 --> 00:47:29,304
- Yes, we did.
- Good work, Jang Uk.
650
00:47:31,640 --> 00:47:32,683
You did well too,
651
00:47:33,767 --> 00:47:34,851
Your Royal Highness.
652
00:47:41,316 --> 00:47:42,316
By the way,
653
00:47:42,901 --> 00:47:45,779
I cannot believe
you were the husband who troubled her.
654
00:47:45,862 --> 00:47:46,697
Gosh.
655
00:47:46,780 --> 00:47:50,117
How did she mistake you for a eunuch?
656
00:47:52,286 --> 00:47:53,662
We saved a turtle together.
657
00:47:54,746 --> 00:47:59,501
I should invite her to the palace
and let her see the turtle next time.
658
00:48:02,212 --> 00:48:03,338
If you are curious,
659
00:48:05,507 --> 00:48:06,758
feel free to come with her.
660
00:48:12,222 --> 00:48:13,265
The turtle?
661
00:48:30,032 --> 00:48:31,032
Well done.
662
00:48:32,993 --> 00:48:34,036
Thank you.
663
00:48:40,834 --> 00:48:42,878
This letter was one of his belongings.
664
00:48:42,961 --> 00:48:46,506
I should have given this to Lord Park
before he left for Seoho Fortress.
665
00:48:46,590 --> 00:48:48,592
He already left.
666
00:48:48,675 --> 00:48:49,675
I see.
667
00:48:50,135 --> 00:48:51,261
I guess I am late.
668
00:48:51,845 --> 00:48:53,221
Then I should put it back.
669
00:48:58,393 --> 00:49:00,771
The wound from where the parasite exited
could rot.
670
00:49:01,438 --> 00:49:04,232
Apply the ointment
and take your medicine on time.
671
00:49:05,359 --> 00:49:06,359
All right.
672
00:49:06,777 --> 00:49:08,177
I will be fine even after I return.
673
00:49:11,073 --> 00:49:12,324
I am not that dense.
674
00:49:12,991 --> 00:49:14,618
I knew what my mother would ask for
675
00:49:15,243 --> 00:49:17,204
in return for helping you.
676
00:49:19,498 --> 00:49:20,957
She wants you to come back home.
677
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- I agreed to send you back.
- Do not say that.
678
00:49:26,296 --> 00:49:28,423
I am going back out of my own will.
679
00:49:30,967 --> 00:49:32,386
She gave me her word.
680
00:49:33,095 --> 00:49:36,181
She promised not to lock me up anymore.
681
00:49:37,557 --> 00:49:39,351
I have nothing to lose even if I leave.
682
00:49:41,186 --> 00:49:43,522
- But I feel bad leaving you.
- What do you mean?
683
00:49:44,606 --> 00:49:46,441
I promised to help you rest comfortably.
684
00:49:47,025 --> 00:49:48,294
That is why you took me with you.
685
00:49:48,318 --> 00:49:49,945
But I could not do that.
686
00:49:50,529 --> 00:49:51,780
You are still mistaken.
687
00:49:53,073 --> 00:49:54,449
That is not why I took you.
688
00:49:55,492 --> 00:49:56,492
Then…
689
00:49:57,744 --> 00:49:58,745
what was the reason?
690
00:50:01,248 --> 00:50:02,499
You do not need to know.
691
00:50:03,208 --> 00:50:04,918
I have no use for you anymore.
692
00:50:05,001 --> 00:50:06,837
I am fine with you leaving as well.
693
00:50:07,921 --> 00:50:09,256
So do not feel sorry for me.
694
00:50:09,339 --> 00:50:11,758
They say you can miss the brazier
even during the summer.
695
00:50:12,300 --> 00:50:14,094
Can you not just say
that you will miss me?
696
00:50:15,929 --> 00:50:17,389
A brazier during the summer
697
00:50:18,932 --> 00:50:20,225
is just useless.
698
00:50:21,601 --> 00:50:22,601
Who knows?
699
00:50:23,228 --> 00:50:24,228
Maybe I will miss you
700
00:50:26,481 --> 00:50:27,649
when it gets chilly.
701
00:50:31,695 --> 00:50:32,695
Fine.
702
00:50:33,155 --> 00:50:36,575
Your useless brazier has burnt itself
to leave nothing but ashes.
703
00:50:37,367 --> 00:50:39,244
I will disperse in the wind, and you can…
704
00:50:43,540 --> 00:50:45,125
just freeze to death alone.
705
00:51:06,855 --> 00:51:10,609
His torrent of energy is surging
in his core of energy again.
706
00:51:10,692 --> 00:51:14,446
The fire bird's energy
completely banished the blood parasite.
707
00:51:14,529 --> 00:51:17,657
Did you say Jang Uk and the Crown Prince
saw the fire bird themselves?
708
00:51:17,741 --> 00:51:18,617
Yes, Master.
709
00:51:18,700 --> 00:51:22,662
Thankfully, they did not bicker
and kept the fire bird under control.
710
00:51:22,746 --> 00:51:24,372
Yul survived thanks to them.
711
00:51:24,456 --> 00:51:25,957
I had told the Crown Prince
712
00:51:26,041 --> 00:51:29,127
to check on Uk
on the pretext of rewarding him.
713
00:51:30,045 --> 00:51:31,880
And it paid off.
714
00:51:37,886 --> 00:51:40,555
You saved my life once again.
715
00:51:41,848 --> 00:51:42,848
This is different.
716
00:51:43,266 --> 00:51:45,268
I saved you last time to kill Jang Uk.
717
00:51:45,352 --> 00:51:46,352
But this time,
718
00:51:47,604 --> 00:51:50,982
he and I joined hands to save Seo Yul.
719
00:51:51,066 --> 00:51:53,235
In any case,
720
00:51:54,194 --> 00:51:57,697
let me once again give you something
as a token of my gratitude.
721
00:52:11,294 --> 00:52:13,797
This is Jang Uk's constellation plate.
722
00:52:13,880 --> 00:52:15,215
Is that the King's Star?
723
00:52:16,675 --> 00:52:18,134
Correct, Your Royal Highness.
724
00:52:18,218 --> 00:52:20,428
Like Jang Gang prophesized,
725
00:52:20,512 --> 00:52:22,681
it is the star of the late king's son.
726
00:52:26,393 --> 00:52:27,393
The late king's son?
727
00:52:29,187 --> 00:52:30,187
Jang Uk
728
00:52:30,689 --> 00:52:33,441
is the son of the late king
who shifted souls with Jang Gang.
729
00:52:34,109 --> 00:52:36,152
That is why he has the King's Star.
730
00:52:37,070 --> 00:52:39,739
He has the Gold Plaque and the letter
731
00:52:39,823 --> 00:52:41,992
that the late king
had left behind for him.
732
00:52:42,075 --> 00:52:46,329
He is a dangerous star
who can take your place whenever he wants.
733
00:52:54,880 --> 00:52:57,340
Is that why you told me
to keep my distance from him?
734
00:52:59,217 --> 00:53:02,137
Please allow me to send him far away,
735
00:53:03,138 --> 00:53:05,181
Your Royal Highness.
736
00:53:17,986 --> 00:53:21,740
You must have used up a lot of your energy
while protecting Jinyowon.
737
00:53:23,366 --> 00:53:24,868
Your hair
738
00:53:25,577 --> 00:53:27,829
has become grayer in the past few days.
739
00:53:31,625 --> 00:53:32,625
Cho-yeon.
740
00:53:33,835 --> 00:53:35,420
Prepare Bu-yeon's room for her.
741
00:53:35,503 --> 00:53:37,756
Is she coming back?
742
00:53:39,132 --> 00:53:40,759
Jang Uk gave me his word.
743
00:53:41,885 --> 00:53:43,011
So she will return soon.
744
00:53:50,018 --> 00:53:51,144
Young Master,
745
00:53:51,227 --> 00:53:53,563
is Young Master Seo all right now?
746
00:53:54,189 --> 00:53:56,858
Yes, I wanted to be there when he woke up.
747
00:53:56,942 --> 00:53:59,486
But I left in case my energy
would be harmful to him.
748
00:54:00,070 --> 00:54:01,071
That is a relief.
749
00:54:01,738 --> 00:54:05,367
You did a terrific job
of saving your friend.
750
00:54:06,785 --> 00:54:07,785
What about Bu-yeon?
751
00:54:08,328 --> 00:54:10,121
- Did she go safely?
- Young Lady Bu-yeon?
752
00:54:11,581 --> 00:54:13,166
She did not come home.
753
00:54:13,792 --> 00:54:15,669
I thought you two were in Songrim.
754
00:54:16,461 --> 00:54:17,462
She did not come home?
755
00:54:18,880 --> 00:54:22,092
What is this? Did she leave right away
without saying goodbye to you?
756
00:54:22,175 --> 00:54:23,009
Leave?
757
00:54:23,093 --> 00:54:25,929
Did she return to Jinyowon?
758
00:54:26,012 --> 00:54:29,766
Yes, I promised Lady Jin that I would
send her back to where she belonged.
759
00:54:29,849 --> 00:54:31,476
Did you, now?
760
00:54:31,977 --> 00:54:33,228
I see.
761
00:54:33,311 --> 00:54:35,271
Young Master, give me your hand.
762
00:54:35,355 --> 00:54:36,564
Give it to me.
763
00:54:37,273 --> 00:54:40,485
Darn it! She is not an object
you can send back whenever you want!
764
00:54:40,568 --> 00:54:43,154
I only said that
because that is where she belongs.
765
00:54:43,238 --> 00:54:45,824
She belongs right by your side,
does she not?
766
00:54:48,493 --> 00:54:51,413
She never belonged here
in the first place.
767
00:54:57,127 --> 00:54:58,211
Goodness.
768
00:54:58,878 --> 00:55:01,589
He will never know what he had
until it is gone.
769
00:55:02,632 --> 00:55:04,759
You will keep going back and forth.
770
00:55:05,385 --> 00:55:06,845
Goodness, I hope
771
00:55:08,388 --> 00:55:09,806
he comes to his senses.
772
00:55:15,603 --> 00:55:16,603
She left right away
773
00:55:18,023 --> 00:55:19,190
that day?
774
00:55:19,274 --> 00:55:22,861
Your useless brazier has burnt itself
to leave nothing but ashes.
775
00:55:22,944 --> 00:55:25,363
I will disperse in the wind, and you can…
776
00:55:27,240 --> 00:55:28,825
just freeze to death alone.
777
00:55:44,466 --> 00:55:45,550
Her mother
778
00:55:46,801 --> 00:55:48,428
would not do that again, would she?
779
00:56:06,404 --> 00:56:07,404
I hope…
780
00:56:07,989 --> 00:56:09,991
that makes it easier for you to find me.
781
00:56:10,617 --> 00:56:11,910
I will keep you warm
782
00:56:12,494 --> 00:56:13,745
and help you rest comfortably.
783
00:56:18,875 --> 00:56:19,959
There, now you feel warm.
784
00:56:39,354 --> 00:56:40,563
She left it here.
785
00:56:40,647 --> 00:56:42,524
It would have made
a good excuse to go see her.
786
00:56:46,069 --> 00:56:47,278
I hope she arrived safely.
787
00:56:59,582 --> 00:57:01,501
You can turn off the last lantern.
788
00:57:01,584 --> 00:57:03,795
Since you are
a great priestess of Jinyowon,
789
00:57:03,878 --> 00:57:05,672
use your divine powers to turn it off.
790
00:57:12,720 --> 00:57:14,973
See? I did that.
791
00:57:41,791 --> 00:57:43,084
Yul.
792
00:57:54,012 --> 00:57:56,431
Young Master Seo, are you finally awake?
793
00:57:58,975 --> 00:58:00,059
What happened?
794
00:58:00,143 --> 00:58:01,853
You were unconscious for three days.
795
00:58:02,437 --> 00:58:05,273
You almost lost your life
while fighting Cheonbugwan officials.
796
00:58:10,069 --> 00:58:11,279
What happened to So-i?
797
00:58:12,864 --> 00:58:15,366
Do you mean the girl
you went there to save?
798
00:58:15,450 --> 00:58:16,659
She died.
799
00:58:18,953 --> 00:58:21,789
Lord Dang-gu took her body.
800
00:58:21,873 --> 00:58:24,292
Master Heo and your friends
801
00:58:24,375 --> 00:58:26,920
successfully removed
the blood parasite from your body.
802
00:58:27,629 --> 00:58:28,713
They took it out?
803
00:58:29,589 --> 00:58:30,589
Yes, they did.
804
00:58:42,644 --> 00:58:43,645
Are you finally awake?
805
00:58:47,148 --> 00:58:48,441
You were in grave danger.
806
00:58:49,234 --> 00:58:52,487
Young Lady Bu-yeon was of great help
in getting rid of that parasite.
807
00:58:53,821 --> 00:58:56,241
Had I known it was life-threatening,
808
00:58:56,324 --> 00:58:57,684
I would not have kept it a secret.
809
00:58:58,243 --> 00:58:59,243
I am sorry.
810
00:58:59,702 --> 00:59:02,580
I had no idea
when I invited you to Danhyanggok.
811
00:59:06,584 --> 00:59:08,378
We had agreed to go there.
812
00:59:12,090 --> 00:59:13,090
But we could not go.
813
00:59:17,512 --> 00:59:20,431
Master Lee,
Seo Yul has regained consciousness.
814
00:59:22,141 --> 00:59:24,602
- Master Lee?
- This is Master Lee.
815
00:59:24,686 --> 00:59:26,854
He has been taking care of you.
816
00:59:27,480 --> 00:59:29,274
He knows Master Lee.
817
00:59:29,357 --> 00:59:31,651
He is Master Heo's master.
818
00:59:31,734 --> 00:59:34,612
The "frivolous Yeom"
that you often talked about
819
00:59:34,696 --> 00:59:36,406
was Master Heo?
820
00:59:36,489 --> 00:59:38,992
I found him adorable when he was your age.
821
00:59:39,075 --> 00:59:40,075
Every now and then.
822
00:59:41,995 --> 00:59:44,831
He took care of me
for three years when I was ill.
823
00:59:45,498 --> 00:59:48,418
He is the top physician in Daeho,
so you will recover soon.
824
00:59:48,501 --> 00:59:49,335
Bu-yeon.
825
00:59:49,419 --> 00:59:51,254
Bring Yeom over.
826
00:59:51,337 --> 00:59:52,880
He will be delighted to see Yul awake.
827
00:59:52,964 --> 00:59:54,257
Yes, Master.
828
01:00:01,598 --> 01:00:04,058
You have regained
almost all of your torrent of energy,
829
01:00:04,142 --> 01:00:05,310
so you will recover soon.
830
01:00:06,853 --> 01:00:08,688
If you took care of her for three years,
831
01:00:09,480 --> 01:00:11,149
then you must know her well.
832
01:00:12,400 --> 01:00:15,987
Are you more curious about her
than your condition right now?
833
01:00:16,654 --> 01:00:18,656
That is right. I saved her.
834
01:00:19,240 --> 01:00:21,284
And I will take good care of you now.
835
01:00:26,122 --> 01:00:28,958
Young Lady Bu-yeon
is in Sejukwon right now?
836
01:00:29,042 --> 01:00:30,376
Yes.
837
01:00:30,460 --> 01:00:33,129
Her mother thinks she is still at Uk's,
838
01:00:33,212 --> 01:00:35,923
and Uk must think she is in Jinyowon.
839
01:00:36,591 --> 01:00:38,801
Is it really over between them?
840
01:00:39,844 --> 01:00:43,556
Whenever she left our house,
he would bring her back every time.
841
01:00:44,140 --> 01:00:45,391
She must be in Songrim
842
01:00:45,475 --> 01:00:48,728
waiting for Uk to come and fetch her.
843
01:00:50,188 --> 01:00:51,356
Just let them be.
844
01:00:54,400 --> 01:00:55,985
There he is.
845
01:00:56,069 --> 01:00:58,613
You only appreciate someone
once you feel their absence.
846
01:00:58,696 --> 01:00:59,864
My lord.
847
01:01:01,074 --> 01:01:02,575
How was your trip?
848
01:01:02,659 --> 01:01:03,910
You must be so tired.
849
01:01:04,869 --> 01:01:08,039
I hurried over because I knew
you would be waiting for me.
850
01:01:08,122 --> 01:01:10,541
Goodness. He is watching us.
851
01:01:12,251 --> 01:01:13,251
Come inside.
852
01:01:15,755 --> 01:01:17,507
You should not move around just yet.
853
01:01:19,509 --> 01:01:21,052
Were you already aware
854
01:01:22,553 --> 01:01:23,553
of who she was?
855
01:01:25,181 --> 01:01:27,951
You must know if you saved the body
fished out of Lake Gyeongcheondaeho.
856
01:01:27,975 --> 01:01:29,811
So you recognized her face.
857
01:01:31,062 --> 01:01:34,273
I do remember you saying that
you met her in Danhyanggok as a child.
858
01:01:34,357 --> 01:01:36,317
Does this mean
you saved her despite knowing
859
01:01:38,361 --> 01:01:39,361
who she was?
860
01:01:40,363 --> 01:01:41,363
Seo Yul.
861
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
If you are the only one
who knows about this,
862
01:01:44,951 --> 01:01:46,369
then feign ignorance.
863
01:01:48,413 --> 01:01:51,666
Naksu's soul will disappear
from her body soon.
864
01:01:52,458 --> 01:01:55,837
Once the soul of Jin Bu-yeon,
the true owner of that body, awakens,
865
01:01:55,920 --> 01:01:58,464
Naksu's soul will disappear.
866
01:01:59,424 --> 01:02:00,424
What?
867
01:02:02,218 --> 01:02:03,594
I do not understand.
868
01:02:04,178 --> 01:02:06,180
Two souls are coexisting in her body.
869
01:02:06,681 --> 01:02:08,808
But the body belongs to Jin Bu-yeon.
870
01:02:10,935 --> 01:02:12,353
Contrary to my intentions,
871
01:02:12,437 --> 01:02:15,148
everything went according to
Jin Bu-yeon's plans.
872
01:02:15,732 --> 01:02:18,025
She will use up Naksu's energy.
873
01:02:20,278 --> 01:02:21,821
And Naksu will soon disappear.
874
01:02:30,538 --> 01:02:31,914
Young Lady Heo!
875
01:02:31,998 --> 01:02:33,750
Master Heo is looking for you!
876
01:02:35,084 --> 01:02:36,085
All right, Sun-i.
877
01:02:37,503 --> 01:02:39,756
I will be there soon. You can go first.
878
01:02:41,549 --> 01:02:42,549
Yes, my lady.
879
01:02:45,052 --> 01:02:48,389
Is that not Young Master Seo's letter?
880
01:02:49,307 --> 01:02:50,349
Is she peeking at it?
881
01:02:55,730 --> 01:02:56,773
That woman…
882
01:02:59,984 --> 01:03:01,027
is Naksu?
883
01:03:07,241 --> 01:03:09,744
If it is someone dear to you,
884
01:03:09,827 --> 01:03:12,997
you should not think of letting them go
as if you are abandoning them.
885
01:03:13,080 --> 01:03:15,917
She belongs right by your side,
does she not?
886
01:03:23,841 --> 01:03:26,636
It turned off. Did she break it?
887
01:03:30,681 --> 01:03:32,099
It keeps turning on and off.
888
01:03:33,100 --> 01:03:34,477
It must be out of its mind.
889
01:03:35,144 --> 01:03:37,814
I was hoping for this.
890
01:03:38,648 --> 01:03:40,358
I hoped that you would come for me…
891
01:03:42,151 --> 01:03:43,778
despite being of no use to you.
892
01:03:51,577 --> 01:03:52,870
I would be crazy
893
01:03:54,831 --> 01:03:56,249
if I went back for her again.
894
01:04:01,212 --> 01:04:04,048
If you drink that,
it means we are officially married.
895
01:04:04,131 --> 01:04:06,050
Go on. Drink up.
896
01:04:11,013 --> 01:04:12,333
I shall always stay by your side.
897
01:04:13,224 --> 01:04:14,559
Try summoning fireflies.
898
01:04:14,642 --> 01:04:17,436
That is not an easy thing to do, you know.
899
01:04:17,520 --> 01:04:19,397
Get a hold of yourself.
900
01:04:23,985 --> 01:04:25,278
This is driving me crazy.
901
01:04:29,699 --> 01:04:31,492
Mother knows you are here.
902
01:04:31,576 --> 01:04:32,743
She told me to fetch you.
903
01:04:32,827 --> 01:04:34,370
I was going to go today anyway.
904
01:04:35,496 --> 01:04:36,664
I ran into Master Lee.
905
01:04:36,747 --> 01:04:38,624
He had been taking care of Seo Yul,
906
01:04:38,708 --> 01:04:40,626
and I wanted to see him wake up.
907
01:04:42,795 --> 01:04:44,922
Jang Uk thinks you are in Jinyowon.
908
01:04:46,716 --> 01:04:48,217
He will not come here for you.
909
01:04:50,469 --> 01:04:51,469
I know.
910
01:04:53,639 --> 01:04:54,639
Let us go.
911
01:04:56,559 --> 01:04:58,728
I need to return
Songrim's Spirit Plaque before I go.
912
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
I left it at Jeongjingak.
913
01:05:00,146 --> 01:05:02,023
Let me go get it. Wait here.
914
01:05:25,880 --> 01:05:28,120
You will be flogged 100 times
if you lose this, you know.
915
01:05:34,263 --> 01:05:35,598
I did not lose it.
916
01:05:35,681 --> 01:05:36,681
What is it?
917
01:05:37,183 --> 01:05:38,643
Do you want me to get punished?
918
01:05:43,898 --> 01:05:45,483
I could not find you in Jinyowon.
919
01:05:46,567 --> 01:05:47,567
Here you were.
920
01:05:48,569 --> 01:05:50,821
Were you looking for me?
921
01:05:52,865 --> 01:05:53,865
Why?
922
01:05:55,910 --> 01:05:57,328
Because the lantern turned off.
923
01:05:57,411 --> 01:05:58,411
And then,
924
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
it turned back on.
925
01:06:00,623 --> 01:06:02,708
Lantern? The one in your study?
926
01:06:02,792 --> 01:06:05,252
It kept flicking on and off.
It is out of its mind.
927
01:06:08,297 --> 01:06:09,382
It must be broken.
928
01:06:10,132 --> 01:06:11,332
Throw it out if it is useless.
929
01:06:12,218 --> 01:06:13,218
Right.
930
01:06:13,719 --> 01:06:15,304
It belonged to Jinyowon, right?
931
01:06:17,139 --> 01:06:18,307
Then send it back.
932
01:06:18,891 --> 01:06:21,172
You think I abandoned you
because you were useless, right?
933
01:06:21,477 --> 01:06:22,812
To clear up the confusion,
934
01:06:23,521 --> 01:06:25,648
I should clearly explain
what your use was.
935
01:06:28,234 --> 01:06:29,402
I brought you home
936
01:06:30,903 --> 01:06:32,822
so you could take the ice stone out of me.
937
01:06:33,489 --> 01:06:34,489
I know.
938
01:06:35,032 --> 01:06:36,909
You said it would help you feel at ease.
939
01:06:38,494 --> 01:06:39,494
Right.
940
01:06:40,496 --> 01:06:41,747
I wanted to find peace.
941
01:06:43,624 --> 01:06:44,667
But once it is removed,
942
01:06:46,293 --> 01:06:47,294
I will die once again.
943
01:06:48,879 --> 01:06:51,048
It is not your fault
that you did not know this.
944
01:06:51,132 --> 01:06:52,758
I should have been clear about it.
945
01:06:53,884 --> 01:06:55,845
At first, I did not
see the need to explain.
946
01:06:56,971 --> 01:06:59,691
Later, I could not disclose that
to someone who wanted to protect me.
947
01:07:02,727 --> 01:07:03,727
And what about now?
948
01:07:04,311 --> 01:07:05,646
I said I have no use for you.
949
01:07:09,066 --> 01:07:10,860
What I am trying to say is
950
01:07:12,945 --> 01:07:14,196
that I am very grateful
951
01:07:15,573 --> 01:07:16,949
and sorry.
952
01:07:21,078 --> 01:07:22,078
In that case,
953
01:07:23,122 --> 01:07:25,166
I am glad that I am of no use to you.
954
01:07:26,667 --> 01:07:28,252
I felt awful for being abandoned.
955
01:07:29,503 --> 01:07:32,381
But you are thanking me
and apologizing to me.
956
01:07:34,300 --> 01:07:35,593
So that is why you came.
957
01:07:37,094 --> 01:07:39,096
I heard you loud and clear,
so I will go now.
958
01:07:40,556 --> 01:07:42,183
I cannot wish you farewell, though.
959
01:07:45,019 --> 01:07:46,353
What is it this time?
960
01:07:46,854 --> 01:07:49,541
Do you want me to brace myself
because you could have a change of heart?
961
01:07:49,565 --> 01:07:52,568
I better not see you ever again,
962
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
or I will take that stone out of you.
963
01:07:55,196 --> 01:07:56,196
I am not done yet.
964
01:07:56,906 --> 01:07:58,657
I told you the lantern was flickering.
965
01:07:58,741 --> 01:08:00,618
- So what?
- So…
966
01:08:04,830 --> 01:08:06,624
When it is on, I am sane.
967
01:08:07,666 --> 01:08:08,666
It is clear to me
968
01:08:09,835 --> 01:08:11,837
that I must send you back as I promised.
969
01:08:12,421 --> 01:08:14,340
But I go insane when it turns off.
970
01:08:14,965 --> 01:08:16,050
I just pine for you.
971
01:08:18,177 --> 01:08:19,637
That is why I came to see you.
972
01:08:28,395 --> 01:08:29,395
So?
973
01:08:32,983 --> 01:08:33,983
What about now?
974
01:08:35,820 --> 01:08:37,738
If you are upset and want to leave,
975
01:08:41,158 --> 01:08:42,535
I should get a hold of myself…
976
01:08:45,538 --> 01:08:46,538
and let you go.
977
01:09:02,096 --> 01:09:02,930
What was that?
978
01:09:03,013 --> 01:09:04,431
I turned it off.
979
01:09:08,352 --> 01:09:09,478
I wanted to turn it off.
980
01:10:36,982 --> 01:10:39,902
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
981
01:10:39,985 --> 01:10:41,445
I knew the moment I saw you.
982
01:10:41,528 --> 01:10:42,528
You are my husband.
983
01:10:42,988 --> 01:10:44,281
"I promise to be a good man."
984
01:10:44,365 --> 01:10:46,617
"Please allow me to marry your daughter."
985
01:10:46,700 --> 01:10:48,762
Just let her stay
with the person she wishes to be with
986
01:10:48,786 --> 01:10:49,620
for a while.
987
01:10:49,703 --> 01:10:51,640
If you do not intend
to fight me over the Gold Plaque,
988
01:10:51,664 --> 01:10:53,582
go to North Fortress, Jang Uk.
989
01:10:53,666 --> 01:10:55,751
I have decided to accept this fight
990
01:10:55,834 --> 01:10:57,114
in order to protect what I must.
991
01:10:57,169 --> 01:11:00,005
I will soon introduce you
to the secret organization.
992
01:11:00,089 --> 01:11:01,382
I shall wholly support you.
993
01:11:01,465 --> 01:11:02,785
Naksu's soul will disappear soon,
994
01:11:02,841 --> 01:11:05,386
and Jin Bu-yeon will take over the body.
995
01:11:06,053 --> 01:11:09,515
Allow me to test your divine powers.
996
01:11:11,934 --> 01:11:16,939
Subtitle translation by: Soo-ji Kim71894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.