All language subtitles for The.Equalizer.S03E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,450 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,980 You are Colton Fisk. 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,090 And you are everything Bishop always said you were. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,020 You're arrangement with the Agency, 5 00:00:09,220 --> 00:00:10,020 it's under my supervision now. 6 00:00:10,220 --> 00:00:11,190 You work for me. 7 00:00:11,390 --> 00:00:12,430 Your little playacting 8 00:00:12,630 --> 00:00:14,360 got two good agents killed. 9 00:00:14,560 --> 00:00:15,460 FISK: Everyone on that team 10 00:00:15,660 --> 00:00:17,400 was guilty of something. 11 00:00:17,600 --> 00:00:18,700 What was I guilty of? 12 00:00:18,900 --> 00:00:20,030 FISK: Of getting Bishop killed. 13 00:00:20,230 --> 00:00:21,330 If not for you, McCall... 14 00:00:21,530 --> 00:00:22,640 Bishop is still alive today. 15 00:00:22,840 --> 00:00:24,370 You wanted to see me, here I am. 16 00:00:24,570 --> 00:00:25,600 Before you hear it on the streets, 17 00:00:25,800 --> 00:00:27,940 I thought you should hear it from me. 18 00:00:28,140 --> 00:00:29,580 I cut a deal with the D.A. 19 00:00:29,780 --> 00:00:31,040 So what do you need from me? 20 00:00:31,240 --> 00:00:32,680 I want to meet your boys. 21 00:00:32,880 --> 00:00:33,980 My grandkids. 22 00:00:34,180 --> 00:00:35,710 Be a part of their lives. I'm asking... 23 00:00:35,910 --> 00:00:39,540 will you give me the chance to know my grandsons, Marcus? 24 00:00:43,310 --> 00:00:45,540 (indistinct chatter nearby) 25 00:00:48,210 --> 00:00:49,400 Hello, may I help you? 26 00:00:49,600 --> 00:00:51,560 I have an appointment with Mr. Roth. 27 00:00:51,760 --> 00:00:53,070 Let's see. 28 00:00:53,270 --> 00:00:55,000 He has nothing scheduled. 29 00:00:55,200 --> 00:00:56,240 What is your name? 30 00:00:56,440 --> 00:00:58,320 It's okay. I'll announce myself. 31 00:01:02,960 --> 00:01:04,010 WOMAN (in distance): He's got a gun! 32 00:01:04,210 --> 00:01:05,010 (silenced gunshots) 33 00:01:05,210 --> 00:01:06,610 (people screaming) 34 00:01:06,810 --> 00:01:08,210 (panicked screaming, more silenced gunshots) 35 00:01:08,410 --> 00:01:09,570 (thud) 36 00:01:10,300 --> 00:01:12,540 (screaming, gunshots continue) 37 00:01:20,480 --> 00:01:22,710 (panting) 38 00:01:24,480 --> 00:01:26,010 (pants) 39 00:01:40,460 --> 00:01:42,570 * * 40 00:02:09,760 --> 00:02:12,450 DELILAH: That was so good, Auntie. 41 00:02:12,650 --> 00:02:13,710 Yeah, Auntie, I mean, 42 00:02:13,910 --> 00:02:15,150 you really outdid yourself again. 43 00:02:15,350 --> 00:02:17,280 Mm. Actually, this is one of Trish's recipes. 44 00:02:17,480 --> 00:02:18,650 I'm gonna see her later. 45 00:02:18,850 --> 00:02:20,550 I will be sure to tell her. Oh, please do. 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,160 Hey, baby girl, what you got going on? 47 00:02:22,360 --> 00:02:23,320 Want to play some cards? 48 00:02:23,520 --> 00:02:24,760 Uh, I can't. 49 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 I'm actually going to see a movie with Jackson. 50 00:02:27,160 --> 00:02:30,630 Um, I'm also headed over to Dad's for the weekend, so... 51 00:02:30,830 --> 00:02:32,700 Jackson? From the boxing gym? 52 00:02:32,900 --> 00:02:34,030 Mm-hmm. ROBYN: Okay. 53 00:02:34,230 --> 00:02:35,770 Well, remember, if he tries something, 54 00:02:35,970 --> 00:02:37,640 you block with the right shoot the jab with the left-- 55 00:02:37,840 --> 00:02:38,970 DELILAH: Mom... Oh, my God. 56 00:02:39,170 --> 00:02:40,610 You have got to stop-- DELILAH: Uh, no. 57 00:02:40,810 --> 00:02:41,840 Baby, leave those dishes alone. 58 00:02:42,040 --> 00:02:43,240 I'm not going out until later. 59 00:02:43,440 --> 00:02:45,140 I got this. Thank you, Auntie. 60 00:02:45,340 --> 00:02:48,050 (chuckling) Love you. Have fun. Love you. Be safe. 61 00:02:48,250 --> 00:02:49,350 Bye. 62 00:02:49,550 --> 00:02:50,950 Hey, what about you? 63 00:02:51,150 --> 00:02:52,020 What about me? 64 00:02:52,220 --> 00:02:54,190 Your social life has been, what... 65 00:02:54,390 --> 00:02:56,690 How can I say this? Nonexistent? 66 00:02:56,890 --> 00:02:57,990 (chuckling) No, I was going to be 67 00:02:58,190 --> 00:03:00,060 a little bit more polite and say "slow." 68 00:03:00,260 --> 00:03:02,260 What I got going on? I got a lot of work to do. 69 00:03:02,460 --> 00:03:04,700 Well, there's more to life than work, you know. 70 00:03:04,900 --> 00:03:06,060 At least, there should be. 71 00:03:06,270 --> 00:03:08,400 (phone chimes) I'll keep that in mind. 72 00:03:08,600 --> 00:03:10,070 Speaking of, 73 00:03:10,270 --> 00:03:11,500 I got a meeting. 74 00:03:11,700 --> 00:03:13,140 Well, while you're setting up these meetings, 75 00:03:13,340 --> 00:03:16,110 how about you set one with that handsome Detective Dante? 76 00:03:16,310 --> 00:03:17,710 I don't know. 77 00:03:17,910 --> 00:03:19,480 Things have been a little weird. 78 00:03:19,680 --> 00:03:21,650 I'm not exactly sure where we stand. 79 00:03:21,850 --> 00:03:23,280 Well, you figure that out by calling him. 80 00:03:23,480 --> 00:03:26,050 And who knows, maybe he'll bring over his handcuffs. 81 00:03:26,250 --> 00:03:27,650 Auntie! That's right. 82 00:03:27,850 --> 00:03:29,290 Don't you... (laughs) 83 00:03:29,490 --> 00:03:30,790 I know you done thought about it. Goodbye, Aunt Vi. 84 00:03:30,990 --> 00:03:33,630 Don't even try. (chuckling) Bye. 85 00:03:33,830 --> 00:03:35,190 DEVON: The screams, 86 00:03:35,390 --> 00:03:36,800 people I was working with side by side for years... 87 00:03:37,000 --> 00:03:39,130 Oh, God, there was so much blood. 88 00:03:39,330 --> 00:03:40,430 Okay, all right, Devon. 89 00:03:40,630 --> 00:03:41,700 Try to breathe. 90 00:03:41,900 --> 00:03:43,570 (breathing deeply) 91 00:03:43,770 --> 00:03:45,000 ROBYN: There you go. 92 00:03:45,200 --> 00:03:47,470 You're safe now. No, that's just it, I'm not. 93 00:03:47,670 --> 00:03:49,040 As soon as I got out of there, 94 00:03:49,240 --> 00:03:50,880 I didn't have my phone, I left it at my desk, when-- 95 00:03:51,080 --> 00:03:53,710 The point is, I ran to the nearest police station, 96 00:03:53,910 --> 00:03:55,880 and he was there, standing right outside. 97 00:03:56,080 --> 00:03:57,620 Who was there? The killer. 98 00:03:57,820 --> 00:04:00,120 He knew I was alive. He was waiting for me. 99 00:04:00,320 --> 00:04:01,420 Probably found your phone. 100 00:04:01,620 --> 00:04:03,460 Which means he knows where I live. 101 00:04:03,660 --> 00:04:05,190 And where my mother lives in Queens-- 102 00:04:05,390 --> 00:04:07,530 Hey, hey, hey. Hey, look at me. (hyperventilating) 103 00:04:07,730 --> 00:04:10,160 Look at me, look at me. 104 00:04:10,360 --> 00:04:11,860 I've got you. 105 00:04:12,060 --> 00:04:13,200 Okay? 106 00:04:13,400 --> 00:04:14,900 Now, I need you to think. 107 00:04:15,100 --> 00:04:17,770 Do you have any idea who'd want to do something like this? 108 00:04:17,970 --> 00:04:20,070 Take out your entire office? 109 00:04:20,270 --> 00:04:21,710 No one. 110 00:04:21,910 --> 00:04:23,410 The company you work for, 111 00:04:23,610 --> 00:04:25,440 what exactly do they do? 112 00:04:25,640 --> 00:04:26,950 It's a research firm. 113 00:04:27,150 --> 00:04:29,210 We specialize in marine biology. 114 00:04:29,420 --> 00:04:33,550 The environmental impacts of a proposed operation. 115 00:04:33,750 --> 00:04:35,020 So, could it be a corporate client? 116 00:04:35,220 --> 00:04:36,660 One that would lose a lot of money 117 00:04:36,860 --> 00:04:38,660 if you turned in an unfavorable report? 118 00:04:38,860 --> 00:04:40,630 No. We mostly work 119 00:04:40,830 --> 00:04:43,260 with places like the EPA, nonprofits, 120 00:04:43,460 --> 00:04:44,700 not individual companies. 121 00:04:44,900 --> 00:04:47,570 Well, the first thing we need to do 122 00:04:47,770 --> 00:04:49,270 is get you somewhere safe. 123 00:04:49,470 --> 00:04:52,220 I'll send someone to do the same for your mother. 124 00:04:53,460 --> 00:04:54,510 Thank you. 125 00:04:54,710 --> 00:04:56,840 Yeah. They killed everybody. 126 00:04:57,040 --> 00:04:59,280 Who would do something like this? 127 00:04:59,480 --> 00:05:01,130 I don't know. 128 00:05:02,870 --> 00:05:05,330 But that's exactly what I'm gonna find out. 129 00:05:06,300 --> 00:05:07,550 Can you imagine? 130 00:05:07,750 --> 00:05:09,920 Y-You get up to go get a cup of coffee, 131 00:05:10,120 --> 00:05:12,890 say hello to Sheila and Barry, 132 00:05:13,090 --> 00:05:14,730 and the next thing you know... (sighs) 133 00:05:14,930 --> 00:05:16,560 I'm traumatized just thinking about it, 134 00:05:16,760 --> 00:05:17,860 and I don't even work with anyone. 135 00:05:18,060 --> 00:05:19,130 Uh, hello? 136 00:05:19,330 --> 00:05:20,830 Oh, come on. You're not an office mate. 137 00:05:21,030 --> 00:05:22,970 You're more of a life-mate mate. 138 00:05:23,170 --> 00:05:24,200 (both chuckling) 139 00:05:24,400 --> 00:05:25,570 Harry, can you check all the street cams 140 00:05:25,770 --> 00:05:27,010 that are facing Devon's office? 141 00:05:27,210 --> 00:05:28,670 Yeah, maybe you can see the killer coming or going. 142 00:05:28,870 --> 00:05:30,740 Yeah. Already on it. And, uh... 143 00:05:30,940 --> 00:05:34,750 I'm gonna pull up all the cams from the 39th precinct 144 00:05:34,950 --> 00:05:36,880 where Devon said he saw the killer waiting. 145 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 What do we know about Devon's personal life? 146 00:05:39,280 --> 00:05:40,420 Not much. 147 00:05:40,620 --> 00:05:42,290 He was too shell-shocked to get into all that. 148 00:05:42,490 --> 00:05:44,190 I'll do a deep dive into his personal life. 149 00:05:44,390 --> 00:05:45,560 And all his coworkers. 150 00:05:45,760 --> 00:05:47,060 And all the recent dealings of his firm. 151 00:05:47,260 --> 00:05:49,160 Anything else? Uh, shoe sizes? 152 00:05:49,360 --> 00:05:50,160 Pets' birthdays? 153 00:05:50,360 --> 00:05:51,200 You're the best, babe. 154 00:05:51,400 --> 00:05:52,530 Yeah, true story. 155 00:05:52,730 --> 00:05:54,280 ROBYN: Hey, let us know what you find. 156 00:05:55,250 --> 00:05:56,570 (billiard balls clattering) 157 00:05:56,770 --> 00:05:58,040 ("Footsteps in the Dark" by The Isley Brothers playing) 158 00:05:58,240 --> 00:05:59,940 Yeah, yeah, yeah. Yeah, you see that? 159 00:06:00,140 --> 00:06:01,010 See that? 160 00:06:01,210 --> 00:06:04,140 * Are we really sure... * 161 00:06:04,340 --> 00:06:05,180 Ah, damn. 162 00:06:05,380 --> 00:06:06,480 Your shot. 163 00:06:06,680 --> 00:06:09,550 * That a love that lasted for so long... * 164 00:06:09,750 --> 00:06:10,930 Dante. 165 00:06:12,670 --> 00:06:14,700 (sighs) Damn. My bad. 166 00:06:15,870 --> 00:06:18,390 What's going on? What do you mean? 167 00:06:18,590 --> 00:06:20,810 What do you mean what do I mean? 168 00:06:22,040 --> 00:06:24,230 I mean, that right there-- that was an easy shot for you. 169 00:06:24,430 --> 00:06:26,500 Plus, you walk around with that look on your face. 170 00:06:26,700 --> 00:06:27,930 What look? 171 00:06:28,130 --> 00:06:29,640 That look right there. What, you in trouble? 172 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 You know, that's the same look you had when, uh-- 173 00:06:31,840 --> 00:06:33,310 what's his name-- 174 00:06:33,510 --> 00:06:34,540 Ross stole your bike. 175 00:06:34,740 --> 00:06:36,270 (laughs) 176 00:06:36,480 --> 00:06:38,410 You know how many sidewalks I had to shovel to buy that bike? 177 00:06:38,610 --> 00:06:40,650 All I know is you was walking up and down the street... 178 00:06:40,850 --> 00:06:42,210 (mimicking cries) 179 00:06:42,410 --> 00:06:43,950 (laughing) Yeah, yeah, yeah, yeah. 180 00:06:44,150 --> 00:06:45,620 That's 'cause I knew what my father was gonna say. 181 00:06:45,820 --> 00:06:47,690 Man, your pops was a piece of work, bro. 182 00:06:47,890 --> 00:06:48,750 (chuckles) 183 00:06:48,950 --> 00:06:50,290 And when he found Ross, 184 00:06:50,490 --> 00:06:51,560 what did he do? 185 00:06:51,760 --> 00:06:53,060 He found that boy and he made me fight him 186 00:06:53,260 --> 00:06:56,030 even though he was older than me, bigger than me... 187 00:06:56,230 --> 00:06:57,630 (chuckles) Yeah. 188 00:06:57,830 --> 00:06:59,250 That's my father. 189 00:07:00,050 --> 00:07:01,330 Yeah, and then he stood there 190 00:07:01,530 --> 00:07:02,440 and watched you get your ass handed to you. 191 00:07:02,640 --> 00:07:03,840 Yeah, so I took 192 00:07:04,040 --> 00:07:05,500 two ass-whippings that day-- one from Ross, 193 00:07:05,700 --> 00:07:06,510 the other from my father 194 00:07:06,710 --> 00:07:08,070 for losing. 195 00:07:08,270 --> 00:07:10,080 Why do you think I spent so much time at your dad's gym? 196 00:07:10,280 --> 00:07:13,850 Man, our fathers were two of a kind, brother. 197 00:07:14,050 --> 00:07:15,610 Yeah, you could say that. 198 00:07:15,810 --> 00:07:17,850 So, that's what's going on? 199 00:07:18,050 --> 00:07:21,470 Big Ben coming home soon? Not soon. Tomorrow. 200 00:07:22,810 --> 00:07:23,660 Damn. 201 00:07:23,860 --> 00:07:25,990 (sighs) 202 00:07:26,190 --> 00:07:28,230 You're gonna let the past stay in the past? 203 00:07:28,430 --> 00:07:30,400 Just because I agreed to let him meet the boys, 204 00:07:30,600 --> 00:07:32,330 doesn't mean I'm ready to start playing catch 205 00:07:32,530 --> 00:07:34,180 and fixing cars together. 206 00:07:35,850 --> 00:07:37,170 So what you gonna do? 207 00:07:37,370 --> 00:07:39,000 You know, when I was kid I didn't have a choice. 208 00:07:39,200 --> 00:07:40,890 I had to deal with him. 209 00:07:41,890 --> 00:07:42,980 At least now I get to control 210 00:07:43,180 --> 00:07:45,880 what happens between him and my boys. 211 00:07:46,080 --> 00:07:48,480 First sign of smoke, I shut it down. 212 00:07:48,680 --> 00:07:50,020 No, I'm talking about 213 00:07:50,220 --> 00:07:53,740 what are you gonna do between you and him? 214 00:07:54,640 --> 00:07:56,470 There is no me and him. 215 00:07:58,170 --> 00:07:59,630 That ship has sailed. 216 00:07:59,830 --> 00:08:01,110 (elevator bell dings) 217 00:08:03,350 --> 00:08:04,880 This is it. 218 00:08:06,110 --> 00:08:07,930 Place seems quiet from what went down here. 219 00:08:08,130 --> 00:08:09,330 ROBYN: Too quiet. 220 00:08:09,530 --> 00:08:11,850 * * 221 00:08:13,160 --> 00:08:14,220 Clear. 222 00:08:23,870 --> 00:08:25,080 What the hell? 223 00:08:25,280 --> 00:08:27,790 I thought eight people were killed here. 224 00:08:27,990 --> 00:08:29,190 That's what he told me. 225 00:08:29,390 --> 00:08:32,890 Okay, so... did he hallucinate the whole thing? 226 00:08:33,090 --> 00:08:35,490 Or, uh, was he just lying to you this whole time? 227 00:08:35,690 --> 00:08:40,480 No. The guy I talked to was genuinely afraid for his life. 228 00:08:45,720 --> 00:08:47,290 Something's off. 229 00:08:48,620 --> 00:08:51,240 You know, I think this was made to seem old. 230 00:08:51,440 --> 00:08:52,980 Patched bullet holes. 231 00:08:53,180 --> 00:08:54,410 MEL: The whole office was staged. 232 00:08:54,610 --> 00:08:56,380 Devon wasn't lying. 233 00:08:56,580 --> 00:08:59,990 And if this place was completely cleaned up 234 00:09:00,190 --> 00:09:01,720 in a matter of hours, then... 235 00:09:01,920 --> 00:09:03,920 We're dealing with some serious pros. 236 00:09:04,120 --> 00:09:06,440 (phone ringing) 237 00:09:08,380 --> 00:09:09,700 Hey, Harry, what you got for us? 238 00:09:09,900 --> 00:09:11,000 So I tried pulling the footage 239 00:09:11,200 --> 00:09:12,870 from the area surrounding Devon's work. 240 00:09:13,070 --> 00:09:14,000 The operative word being "try." 241 00:09:14,200 --> 00:09:15,170 What was the problem? 242 00:09:15,370 --> 00:09:17,100 HARRY: Every last street-cam 243 00:09:17,300 --> 00:09:19,340 facing Devon's building was somehow 244 00:09:19,540 --> 00:09:20,940 turned off an hour before 245 00:09:21,140 --> 00:09:23,240 and two hours directly after the attack took place. 246 00:09:23,440 --> 00:09:25,080 Wait, are you saying we're completely in the dark 247 00:09:25,280 --> 00:09:26,480 about who's behind this? 248 00:09:26,680 --> 00:09:28,450 Well, no, I didn't say that. 249 00:09:28,650 --> 00:09:29,950 So, across the street, 250 00:09:30,150 --> 00:09:31,520 where the cams were still functioning, 251 00:09:31,720 --> 00:09:34,350 I managed to spot a ghost walking away from the building 252 00:09:34,550 --> 00:09:36,590 an hour and a half after the attack took place. 253 00:09:36,790 --> 00:09:37,920 A ghost, as in-- 254 00:09:38,120 --> 00:09:38,960 HARRY: This person knew the exact area 255 00:09:39,160 --> 00:09:39,990 that the street cams covered 256 00:09:40,190 --> 00:09:41,130 and was careful to avoid it. 257 00:09:41,330 --> 00:09:42,490 But not careful enough. 258 00:09:42,700 --> 00:09:46,100 I caught him in a reflection on a parked car. 259 00:09:46,300 --> 00:09:48,100 Was it clear enough for you to get an ID? 260 00:09:48,300 --> 00:09:49,370 No, not with the naked eye, 261 00:09:49,570 --> 00:09:50,870 but I'm using an AI-based program 262 00:09:51,070 --> 00:09:53,070 to try to enhance it, just hold tight. 263 00:09:53,270 --> 00:09:54,810 Yeah, okay. There it is. 264 00:09:55,010 --> 00:09:56,270 (phone chimes) HARRY: Okay. 265 00:09:56,470 --> 00:09:58,860 Sending you the reconstructed image. 266 00:09:59,700 --> 00:10:00,910 What? You recognize him? 267 00:10:01,110 --> 00:10:02,580 Colton Fisk. HARRY: Fisk? 268 00:10:02,780 --> 00:10:04,750 You mean the guy that got all those agents killed 269 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 the last time you worked with him? 270 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 Yeah, that's him. 271 00:10:07,350 --> 00:10:08,720 Rob... 272 00:10:08,920 --> 00:10:12,760 Is it possible that Colton Fisk is responsible for all this? 273 00:10:12,960 --> 00:10:15,140 * * 274 00:10:18,550 --> 00:10:20,580 * * 275 00:10:29,320 --> 00:10:30,880 Seriously, Rob, how well do you know this Fisk guy? 276 00:10:31,080 --> 00:10:32,180 I don't. 277 00:10:32,380 --> 00:10:33,580 But I did some recon after I met him. 278 00:10:33,780 --> 00:10:35,580 The guy's a ghost. Mm-hmm. 279 00:10:35,780 --> 00:10:37,020 One thing I do know... Yeah? 280 00:10:37,220 --> 00:10:39,420 He didn't hesitate to put my life in danger, 281 00:10:39,620 --> 00:10:41,990 all over some stupid test. 282 00:10:42,190 --> 00:10:44,120 Ringing endorsement of his moral code. 283 00:10:44,320 --> 00:10:45,660 It's the CIA. 284 00:10:45,860 --> 00:10:48,030 You don't get to his level with a moral code. True. 285 00:10:48,230 --> 00:10:49,960 And we both know the CIA is capable of 286 00:10:50,160 --> 00:10:51,130 this kind of cover-up. 287 00:10:51,330 --> 00:10:53,070 Thing is, Bishop trained Fisk. 288 00:10:53,270 --> 00:10:54,870 Same as me. 289 00:10:55,070 --> 00:10:56,430 Would Bishop put that much faith 290 00:10:56,630 --> 00:10:58,070 in someone who would order this kind of massacre? 291 00:10:58,270 --> 00:10:59,840 People change, Rob. 292 00:11:00,040 --> 00:11:01,840 That's why I can't rule Fisk out. 293 00:11:02,040 --> 00:11:05,190 I got to get him face-to-face and demand some answers. 294 00:11:06,630 --> 00:11:08,180 Needed that. Oh... 295 00:11:08,380 --> 00:11:10,020 Same time next week? Yes, sir. 296 00:11:10,220 --> 00:11:12,600 Love you, baby. Love you too, bro. 297 00:11:21,140 --> 00:11:22,610 Manny! 298 00:11:25,410 --> 00:11:26,800 (groaning) Hey. 299 00:11:27,000 --> 00:11:27,900 All right. 300 00:11:28,100 --> 00:11:29,900 Hold that. Keep the pressure. 301 00:11:30,100 --> 00:11:30,970 (dialing) 302 00:11:31,170 --> 00:11:31,840 DISPATCHER: 911. 303 00:11:32,040 --> 00:11:34,370 911? I need an ambulance. 304 00:11:34,570 --> 00:11:36,990 GSW corner of 5th and Clinton. 305 00:11:38,130 --> 00:11:40,930 I got you, brother. I got you. 306 00:11:52,640 --> 00:11:54,430 You understand this is not how 307 00:11:54,630 --> 00:11:56,130 our arrangement works, right, Mall Cop? 308 00:11:56,330 --> 00:11:58,200 I call you when I need you, 309 00:11:58,400 --> 00:12:00,580 not the other way around. 310 00:12:02,680 --> 00:12:04,670 I don't have time for your nonsense. 311 00:12:04,870 --> 00:12:07,210 Why were you at the scene of a mass murder today? 312 00:12:07,410 --> 00:12:08,270 How'd you know that? 313 00:12:08,470 --> 00:12:09,670 I'm not taking questions-- 314 00:12:09,880 --> 00:12:11,880 Keshegian must've spotted me. 315 00:12:12,080 --> 00:12:13,750 Bishop was right, he's pretty good. 316 00:12:13,950 --> 00:12:15,150 Keep Bishop's name out your mouth. 317 00:12:15,350 --> 00:12:17,180 Especially when you try to hold it over my head. 318 00:12:17,380 --> 00:12:18,550 I get it. 319 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 I wouldn't want to be reminded, either. 320 00:12:19,950 --> 00:12:21,290 Bishop knew the risk he was taking 321 00:12:21,490 --> 00:12:22,590 when he got on that plane. 322 00:12:22,790 --> 00:12:24,720 Man never did a damn thing he didn't want to. 323 00:12:24,920 --> 00:12:26,290 That's why I respected him. 324 00:12:26,490 --> 00:12:28,160 So miss me with the guilt. 325 00:12:28,360 --> 00:12:29,590 Fair enough. 326 00:12:29,790 --> 00:12:31,860 Now stop deflecting and answer my question. 327 00:12:32,060 --> 00:12:33,130 I hate to disappoint you, 328 00:12:33,330 --> 00:12:35,230 but I had zero to do with what happened 329 00:12:35,430 --> 00:12:36,600 at that office today. 330 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 Oh, you just happened to be in the neighborhood. 331 00:12:38,600 --> 00:12:39,840 I picked up some background chatter 332 00:12:40,040 --> 00:12:41,240 about some kind of incident. 333 00:12:41,440 --> 00:12:42,610 I went down there to see, 334 00:12:42,810 --> 00:12:44,180 only to find what I'm assuming you did-- 335 00:12:44,380 --> 00:12:46,080 that the place had already been cleaned. 336 00:12:46,280 --> 00:12:49,150 By professionals who knew what they were doing. 337 00:12:49,350 --> 00:12:50,950 Like the CIA. 338 00:12:51,150 --> 00:12:52,420 I just told you, the Company had 339 00:12:52,620 --> 00:12:54,320 no involvement in any of this. 340 00:12:54,520 --> 00:12:56,620 I'm just supposed to take your word for that and walk away. 341 00:12:56,820 --> 00:12:59,620 No, I want you to stay 342 00:12:59,820 --> 00:13:01,890 and help me figure out who's behind this. 343 00:13:02,090 --> 00:13:04,060 You want us to work this together? 344 00:13:04,260 --> 00:13:07,000 "Want" is kind of a polite way of putting it. 345 00:13:07,200 --> 00:13:09,170 I mean, do I really need to remind you 346 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 about your obligation 347 00:13:10,570 --> 00:13:12,340 to your former employer? 348 00:13:12,540 --> 00:13:14,110 Fine. 349 00:13:14,310 --> 00:13:16,710 But only because you might be useful to me. 350 00:13:16,910 --> 00:13:18,880 So, how'd you hear about this, anyway? 351 00:13:19,080 --> 00:13:22,010 You just, uh, happened to be in the neighborhood? 352 00:13:22,210 --> 00:13:23,150 Need to know. 353 00:13:23,350 --> 00:13:25,180 And you don't. 354 00:13:25,380 --> 00:13:27,720 You're helping someone. 355 00:13:27,920 --> 00:13:29,670 There was a survivor. 356 00:13:31,110 --> 00:13:32,620 I don't know what you're talking about. 357 00:13:32,820 --> 00:13:35,390 (scoffs) You really don't trust me, do you? 358 00:13:35,590 --> 00:13:38,210 I'm still waiting for a reason. 359 00:13:39,180 --> 00:13:40,570 I will share this... 360 00:13:40,770 --> 00:13:41,750 (phone clicks) 361 00:13:42,550 --> 00:13:45,200 My sources say this is the guy who shot up the office. 362 00:13:45,400 --> 00:13:48,070 FISK: He's standing outside a police station. 363 00:13:48,270 --> 00:13:51,240 Most likely waiting for your client to show up. 364 00:13:51,440 --> 00:13:52,850 Do you know him or not? 365 00:13:53,050 --> 00:13:54,760 He's not in the system. 366 00:13:56,600 --> 00:13:58,380 Carlos Ruiz. 367 00:13:58,580 --> 00:13:59,620 You do know him. 368 00:13:59,820 --> 00:14:01,090 We've crossed paths. 369 00:14:01,290 --> 00:14:03,490 He's Nicaraguan Army, Special Forces. 370 00:14:03,690 --> 00:14:04,860 Nicaraguan Army? 371 00:14:05,060 --> 00:14:06,460 What do they have to do with this? 372 00:14:06,660 --> 00:14:09,360 That's what Carlos is gonna tell us when we find him. 373 00:14:09,560 --> 00:14:13,200 Okay, so-- if I'm Carlos, 374 00:14:13,400 --> 00:14:15,130 and I'm waiting for a scared civilian 375 00:14:15,330 --> 00:14:16,300 to show their face, 376 00:14:16,500 --> 00:14:17,740 where do I go? 377 00:14:17,940 --> 00:14:19,000 His apartment. 378 00:14:19,200 --> 00:14:21,410 Let's go, Mall Cop. 379 00:14:21,610 --> 00:14:23,790 * * 380 00:14:28,660 --> 00:14:30,980 (siren wailing) 381 00:14:31,180 --> 00:14:33,290 PARAMEDIC: Pulse is weak and thready. 382 00:14:33,490 --> 00:14:35,240 (monitor beeping steadily) 383 00:14:36,940 --> 00:14:38,740 He's gonna be okay? 384 00:14:39,670 --> 00:14:41,680 He's gonna make it, right? 385 00:14:50,950 --> 00:14:53,370 You really trust Fisk enough to work with him? 386 00:14:53,570 --> 00:14:55,010 No. 387 00:14:55,210 --> 00:14:57,880 But that's not the nature of my arrangement with the CIA. 388 00:14:58,080 --> 00:14:59,950 Well, Rob, maybe it's time for a new arrangement. 389 00:15:00,150 --> 00:15:02,410 Yeah, it was one thing working with Bishop, 390 00:15:02,610 --> 00:15:03,880 but this guy-- It's okay. 391 00:15:04,080 --> 00:15:05,980 I think Fisk knows more than he's letting on. 392 00:15:06,180 --> 00:15:07,720 This way I get to find out what. 393 00:15:07,920 --> 00:15:09,750 Okay, uh, what's the plan? 394 00:15:09,950 --> 00:15:11,390 I'm on the way to our client's apartment. 395 00:15:11,590 --> 00:15:13,560 I think the shooter might be waiting there. 396 00:15:13,760 --> 00:15:14,830 How is Devon, anyway? 397 00:15:15,030 --> 00:15:16,460 He's better now that I brought his mother 398 00:15:16,660 --> 00:15:17,900 to the safe house with him. 399 00:15:18,100 --> 00:15:19,500 I mean, he's still understandably freaked out 400 00:15:19,700 --> 00:15:21,700 that someone tried to kill him and we have no idea why. 401 00:15:21,900 --> 00:15:22,830 Well, not no idea. 402 00:15:23,040 --> 00:15:23,970 Did you find something? 403 00:15:24,170 --> 00:15:25,840 HARRY: Maybe. I did a deep dive 404 00:15:26,040 --> 00:15:27,410 into Devon and his coworkers. 405 00:15:27,610 --> 00:15:29,110 There's no red flags. 406 00:15:29,310 --> 00:15:30,480 And then I started looking into the dealings of his company. 407 00:15:30,680 --> 00:15:31,880 Marine biology research, right? 408 00:15:32,080 --> 00:15:33,980 Yeah. So I hacked into the company's cloud 409 00:15:34,180 --> 00:15:37,220 and, uh, scoured the employees' Internet search history, 410 00:15:37,420 --> 00:15:40,020 and while most of it was just environmental stuff, 411 00:15:40,220 --> 00:15:42,050 one search did stand out. 412 00:15:42,250 --> 00:15:43,090 How so? 413 00:15:43,290 --> 00:15:44,860 This one employee, Frank Terry, 414 00:15:45,060 --> 00:15:46,930 seemed to be focused on South America 415 00:15:47,130 --> 00:15:49,090 while everybody else's research was North America-based. 416 00:15:49,290 --> 00:15:52,060 And then, 45 minutes after his last search inquiry, 417 00:15:52,260 --> 00:15:54,330 the bad guys show up. What was the search? 418 00:15:54,530 --> 00:15:57,800 Three words-- Nicaragua, power, stone. 419 00:15:58,000 --> 00:15:59,540 Fisk ID'd the guy we're looking for 420 00:15:59,740 --> 00:16:01,710 as Nicaraguan Special Forces. 421 00:16:01,910 --> 00:16:03,410 Well, that can't be a coincidence. 422 00:16:03,610 --> 00:16:06,210 Nicaragua. Power. Stone. 423 00:16:06,410 --> 00:16:08,780 What, specifically, was that employee researching? 424 00:16:08,980 --> 00:16:10,050 It's hard to say. 425 00:16:10,250 --> 00:16:11,420 But I think he was just starting. 426 00:16:11,620 --> 00:16:13,500 And somebody didn't want him to finish. 427 00:16:14,900 --> 00:16:17,160 I just arrived at Devon's apartment. 428 00:16:17,360 --> 00:16:18,460 Be careful, Rob. 429 00:16:18,660 --> 00:16:19,760 You still don't know who you're dealing with. 430 00:16:19,960 --> 00:16:22,310 Yeah, well... neither do they. 431 00:16:25,610 --> 00:16:27,850 * * 432 00:16:41,130 --> 00:16:42,980 VOICE (over phone): Code name. 433 00:16:43,180 --> 00:16:44,080 Blue Star checking in. 434 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 Status? Urgent. 435 00:16:45,320 --> 00:16:46,750 There's another player involved. 436 00:16:46,950 --> 00:16:48,490 VOICE: Abort. Return to checkpoint. 437 00:16:48,690 --> 00:16:49,550 Copy on abort. 438 00:16:49,750 --> 00:16:50,960 Returning to checkpoint. 439 00:16:51,160 --> 00:16:52,220 (voice speaks indistinctly) 440 00:16:52,420 --> 00:16:53,860 Don't worry, they won't see me. 441 00:16:54,060 --> 00:16:56,180 * * 442 00:17:01,480 --> 00:17:02,920 Carlos. 443 00:17:04,490 --> 00:17:06,150 (speaking Spanish) 444 00:17:10,830 --> 00:17:12,590 (two gunshots) 445 00:17:15,960 --> 00:17:17,750 ROBYN: Damn it, Fisk. 446 00:17:17,950 --> 00:17:19,120 We were supposed to question him! 447 00:17:19,320 --> 00:17:20,990 When he drew on me, I had no choice. 448 00:17:21,190 --> 00:17:23,190 It was kill or be killed. 449 00:17:23,390 --> 00:17:24,960 Oh, come on, you think I shot him on purpose? 450 00:17:25,160 --> 00:17:26,790 I want answers as much as you do. 451 00:17:26,990 --> 00:17:28,460 Okay. 452 00:17:28,660 --> 00:17:30,010 Then let's get some. 453 00:17:39,990 --> 00:17:41,390 All right. 454 00:17:43,260 --> 00:17:45,710 Last call he made was about five minutes ago. 455 00:17:45,910 --> 00:17:47,150 (line ringing) What are you doing? 456 00:17:47,350 --> 00:17:48,650 They're gonna know someone's onto them. Yeah. 457 00:17:48,850 --> 00:17:50,380 They're gonna know when Carlos doesn't check in, 458 00:17:50,580 --> 00:17:52,620 because you killed-- VOICE (over phone): Code name? 459 00:17:52,820 --> 00:17:54,220 Code name? 460 00:17:54,420 --> 00:17:56,790 Code name-- (call beeps off) 461 00:17:56,990 --> 00:17:58,020 You hear that? 462 00:17:58,220 --> 00:18:00,340 American accent. Strange. 463 00:18:04,750 --> 00:18:07,050 ROBYN: American passport. 464 00:18:10,150 --> 00:18:11,340 Forgery is perfect. 465 00:18:11,540 --> 00:18:14,290 No one would be able to tell this isn't real. 466 00:18:15,760 --> 00:18:18,960 Only one place I know puts out fakes of this quality... 467 00:18:20,660 --> 00:18:23,050 ...is Langley. 468 00:18:23,250 --> 00:18:26,430 (exhales softly) This guy worked for the CIA. 469 00:18:33,380 --> 00:18:34,560 Hey, I thought we were friends. 470 00:18:34,760 --> 00:18:35,590 What are you talking about, Harry? 471 00:18:35,790 --> 00:18:36,860 So I, uh, traced that number 472 00:18:37,060 --> 00:18:38,600 from your Nicaraguan buddy's phone 473 00:18:38,800 --> 00:18:41,700 and it led me to the one place that could get me 474 00:18:41,900 --> 00:18:43,570 thrown back in the joint-- Langley. 475 00:18:43,770 --> 00:18:44,700 Are you sure? 476 00:18:44,900 --> 00:18:46,200 Yeah. No, I like my life. 477 00:18:46,400 --> 00:18:48,310 And I intend to keep it, so I've gone to extreme measures 478 00:18:48,510 --> 00:18:49,640 to make sure that I'm alerted 479 00:18:49,840 --> 00:18:51,610 anytime I'm anywhere near a CIA server. 480 00:18:51,810 --> 00:18:53,280 Once I started tracking this number, 481 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 my system went berserk. 482 00:18:54,680 --> 00:18:56,180 I'm so sorry, Harry. 483 00:18:56,380 --> 00:18:58,120 I was blindsided, too. 484 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 (call beeps off) 485 00:18:59,920 --> 00:19:02,490 I thought you said the CIA wasn't involved. 486 00:19:02,690 --> 00:19:05,070 We're not. At least not officially. 487 00:19:05,870 --> 00:19:07,990 Okay, you got about five seconds to start talking. 488 00:19:08,190 --> 00:19:09,890 And then you can take your arrangement-- 489 00:19:10,090 --> 00:19:12,260 15 years ago, the Company initiated 490 00:19:12,460 --> 00:19:14,600 a black ops program called Nomad. 491 00:19:14,800 --> 00:19:15,600 Whose purpose was? 492 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 Destabilize global hotspots. 493 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 Create power vacuums when it was in our interest. 494 00:19:20,240 --> 00:19:22,070 Create chaos. 495 00:19:22,270 --> 00:19:24,060 What the CIA does best. 496 00:19:24,960 --> 00:19:27,780 It was mostly false flag operations. 497 00:19:27,980 --> 00:19:29,580 Nomad would hire mercs from country A 498 00:19:29,780 --> 00:19:31,750 to attack country B who would think that it was 499 00:19:31,950 --> 00:19:33,920 an act of sanctioned aggression by country A. 500 00:19:34,120 --> 00:19:35,790 The way the Company starts wars. 501 00:19:35,990 --> 00:19:38,160 And exactly the kind of gutless 502 00:19:38,360 --> 00:19:41,230 but effective program that you would approve of. 503 00:19:41,430 --> 00:19:43,330 I did, at first. 504 00:19:43,530 --> 00:19:45,130 But the people running Nomad 505 00:19:45,330 --> 00:19:47,060 were reckless, impatient. 506 00:19:47,270 --> 00:19:48,900 You mean you couldn't control them. 507 00:19:49,100 --> 00:19:51,370 Bombings and assassinations became their go-to methods 508 00:19:51,570 --> 00:19:52,900 to achieve faster results. 509 00:19:53,100 --> 00:19:54,940 But there was too much collateral damage. 510 00:19:55,140 --> 00:19:57,140 As soon as I discovered what was happening, 511 00:19:57,340 --> 00:19:59,190 I shut the program down. 512 00:20:03,370 --> 00:20:06,280 ROBYN: So you think Nomad has been reactivated. 513 00:20:06,480 --> 00:20:07,990 I've had my suspicions for some time. 514 00:20:08,190 --> 00:20:09,920 Well, when were you gonna share them with me? 515 00:20:10,120 --> 00:20:12,220 I'm sharing them with you now. 516 00:20:12,420 --> 00:20:13,990 I just needed some kind of confirmation. 517 00:20:14,190 --> 00:20:16,690 Like a Nicaraguan soldier with ties to Langley. 518 00:20:16,890 --> 00:20:19,260 Exactly like that, but what I don't understand 519 00:20:19,460 --> 00:20:22,200 is who has revived the program and what are they planning. 520 00:20:22,400 --> 00:20:24,400 Are you saying that the CIA doesn't know 521 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 that Nomad is back up and running? 522 00:20:26,040 --> 00:20:27,540 I certainly hadn't heard about it. 523 00:20:27,740 --> 00:20:29,940 Director Platt's in town for a meeting at the U.N. 524 00:20:30,140 --> 00:20:31,740 I'm seeing him first thing in the morning. 525 00:20:31,940 --> 00:20:35,160 I will brief you as soon as I get answers. 526 00:20:40,300 --> 00:20:42,370 Auntie! 527 00:20:43,270 --> 00:20:45,770 I got red velvet cake from Melba's! 528 00:20:47,440 --> 00:20:50,500 Ooh, I see you, Aunt Vi. 529 00:20:50,700 --> 00:20:52,530 Little cake before your date? 530 00:20:52,730 --> 00:20:55,300 No. I'm gonna have my dessert later. 531 00:20:55,500 --> 00:20:56,950 Oh. (chuckles) 532 00:20:58,220 --> 00:20:59,700 Mm. Okay. 533 00:20:59,900 --> 00:21:01,970 So, uh, where are you and Trish going? 534 00:21:02,170 --> 00:21:03,410 New play at the Golden Theatre. 535 00:21:03,610 --> 00:21:06,280 Okay. Well, Tell her I said hi. 536 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 You know I will. 537 00:21:07,680 --> 00:21:10,530 (chuckling) What are you gonna do? 538 00:21:11,330 --> 00:21:13,820 Smash this cake and catch up on some shows. 539 00:21:14,020 --> 00:21:15,550 All right, then. Good night. 540 00:21:15,750 --> 00:21:17,100 Good night. 541 00:21:20,580 --> 00:21:23,140 * * 542 00:21:26,110 --> 00:21:27,650 (sighs) 543 00:21:29,350 --> 00:21:31,170 (sighs) 544 00:21:31,370 --> 00:21:32,750 (phone buzzes) 545 00:21:43,000 --> 00:21:45,700 What you grinning about? 546 00:21:47,740 --> 00:21:49,250 Hey, easy. 547 00:21:49,450 --> 00:21:51,040 Try not to move. 548 00:21:52,270 --> 00:21:53,840 Nurse? 549 00:21:56,410 --> 00:21:57,300 Manny. 550 00:21:57,500 --> 00:21:59,410 You see the shooter? 551 00:22:00,650 --> 00:22:02,650 Nah... 552 00:22:03,690 --> 00:22:05,150 Are you in some kind of trouble? 553 00:22:06,120 --> 00:22:09,270 I did get into it with a guy at the gym. 554 00:22:09,470 --> 00:22:11,940 Give me a name. MANNY: Lo-Lo. 555 00:22:12,140 --> 00:22:14,810 He's a dealer. He was... (groans) 556 00:22:15,010 --> 00:22:17,130 ...pressing one of my fighters. 557 00:22:19,500 --> 00:22:23,290 Sorry, Detective, I need you to step into the hall. 558 00:22:23,490 --> 00:22:24,820 I'll be right outside. 559 00:22:25,020 --> 00:22:27,210 (slow steady beeping) 560 00:22:36,980 --> 00:22:39,450 Shawn. Uncle Marcus? 561 00:22:40,690 --> 00:22:42,410 I'm so sorry. 562 00:22:42,610 --> 00:22:43,680 Where is he? 563 00:22:43,880 --> 00:22:45,080 Getting his vitals checked, 564 00:22:45,280 --> 00:22:47,430 but he appears to be stable. 565 00:22:48,730 --> 00:22:50,130 So, he's gonna live? 566 00:22:51,670 --> 00:22:52,850 Yeah, doctors think so, 567 00:22:53,050 --> 00:22:54,790 but he's not out of the woods yet. 568 00:22:54,990 --> 00:22:57,120 A'ight, I'm off. 569 00:22:57,320 --> 00:22:59,520 Look, I only came to make sure he was gonna live. 570 00:22:59,720 --> 00:23:01,790 Shawn, he's your father. And? 571 00:23:01,990 --> 00:23:03,190 What, what? I'm supposed to be 572 00:23:03,390 --> 00:23:04,900 all broken up because he's in a bad spot? 573 00:23:05,100 --> 00:23:07,330 Where was he when me and my mom were struggling? 574 00:23:07,530 --> 00:23:10,000 I'll tell you where. At that damn gym. 575 00:23:10,200 --> 00:23:11,500 Trying to help everybody in the neighborhood 576 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 except for us. 577 00:23:12,900 --> 00:23:15,020 (exhales) 578 00:23:16,760 --> 00:23:18,990 * * 579 00:23:28,540 --> 00:23:30,100 Hey. 580 00:23:38,650 --> 00:23:40,160 About time you decided to show up. 581 00:23:40,360 --> 00:23:41,970 I guess you don't trust me to brief you 582 00:23:42,170 --> 00:23:43,700 on my convo with the director, huh? 583 00:23:43,900 --> 00:23:45,790 I don't trust you, period. 584 00:23:46,890 --> 00:23:48,970 Colton. The director is ready to see you. 585 00:23:49,170 --> 00:23:51,910 Thanks Di. Owe you big-time. Oh, please. 586 00:23:52,110 --> 00:23:54,430 After all the favors you've done me over the years? 587 00:23:58,330 --> 00:24:00,950 The Nomad project? Are you sure? 588 00:24:01,150 --> 00:24:02,250 All signs point to it. 589 00:24:02,450 --> 00:24:03,620 If you're right, 590 00:24:03,820 --> 00:24:05,120 and anyone finds out about this, 591 00:24:05,320 --> 00:24:06,860 the blowback on the Company would be disastrous. 592 00:24:07,060 --> 00:24:09,260 And innocent lives would be lost. 593 00:24:09,460 --> 00:24:12,400 If they're planning a false flag attack, 594 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 we have to stop it. 595 00:24:13,800 --> 00:24:14,600 And you don't know who's behind it? 596 00:24:14,800 --> 00:24:16,070 Not yet. But I will. 597 00:24:16,270 --> 00:24:18,440 Well, whoever it is, they're missing an operative. 598 00:24:18,640 --> 00:24:20,200 So they probably know someone's onto them. 599 00:24:20,400 --> 00:24:21,810 Which means if we don't move fast, 600 00:24:22,010 --> 00:24:24,160 they might close up shop and disappear. 601 00:24:24,960 --> 00:24:26,210 Smoke them out. 602 00:24:26,410 --> 00:24:27,980 Put an end to this. 603 00:24:28,180 --> 00:24:30,210 I'm sure Tate will be your first stop. 604 00:24:30,410 --> 00:24:31,280 Ian Tate? 605 00:24:31,480 --> 00:24:33,250 As in Tate Military Group? 606 00:24:33,450 --> 00:24:34,350 You know him? 607 00:24:34,550 --> 00:24:35,590 Only that any time 608 00:24:35,790 --> 00:24:36,720 his private army gets called in, 609 00:24:36,920 --> 00:24:38,860 it leads to bloodshed. 610 00:24:39,060 --> 00:24:40,840 How is he involved? 611 00:24:41,810 --> 00:24:46,030 Tate is the original founder of the Nomad project. 612 00:24:46,230 --> 00:24:47,530 He also hates my guts. 613 00:24:47,730 --> 00:24:50,200 Because you're the one who shut Nomad down 614 00:24:50,400 --> 00:24:53,190 and got him kicked out of the CIA. 615 00:24:55,090 --> 00:24:57,290 Well, guess it's time for a reunion. 616 00:25:03,400 --> 00:25:05,780 Morning, chief. How you feeling? 617 00:25:05,980 --> 00:25:07,300 Feeling good. 618 00:25:08,100 --> 00:25:09,920 It's just Shawn I'm worried about. 619 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 Ah, all that stuff he was saying? He didn't mean it. 620 00:25:12,960 --> 00:25:14,380 No, he meant it. 621 00:25:15,740 --> 00:25:17,260 I mean, granted, he's only getting 622 00:25:17,460 --> 00:25:19,850 half the story from his mother, but... 623 00:25:20,650 --> 00:25:22,400 ...I deserve it. 624 00:25:22,600 --> 00:25:25,040 I pushed that boy hard... 625 00:25:25,240 --> 00:25:28,620 till I guess I just pushed him away. 626 00:25:29,420 --> 00:25:33,490 And my father was tough on me, so I was tough on him. 627 00:25:36,030 --> 00:25:37,410 You know, right before my dad died, 628 00:25:37,620 --> 00:25:40,790 he finally told me about all the crap 629 00:25:40,990 --> 00:25:42,870 he dealt with growing up in the South. 630 00:25:43,740 --> 00:25:45,640 I knew it was bad, but... 631 00:25:49,110 --> 00:25:51,350 ...nobody should have to endure that. 632 00:25:52,850 --> 00:25:54,170 I never knew that. 633 00:25:54,370 --> 00:25:55,980 Me, either. 634 00:25:57,380 --> 00:26:00,500 I guess that was his way of... (exhales) 635 00:26:00,710 --> 00:26:02,140 ...trying to apologize. 636 00:26:02,340 --> 00:26:04,840 Never had a way to deal with all that trauma, 637 00:26:05,040 --> 00:26:06,640 so he just poured it onto me. 638 00:26:06,840 --> 00:26:07,910 (inhales sharply) 639 00:26:08,110 --> 00:26:08,950 (sighs) 640 00:26:09,150 --> 00:26:10,700 I just wish I knew... 641 00:26:11,670 --> 00:26:14,220 ...'cause I might have found a way to forgive him. 642 00:26:14,420 --> 00:26:16,320 No way you would've known. 643 00:26:16,520 --> 00:26:18,610 Just how they were back then. 644 00:26:19,570 --> 00:26:21,910 I didn't have to pass it on. 645 00:26:23,610 --> 00:26:26,950 Hey, our fathers were the same and look at you. 646 00:26:27,750 --> 00:26:31,420 You found a way not to pass that on to your boys. 647 00:26:33,090 --> 00:26:35,690 Maybe it's not too late for you and Shawn. 648 00:26:37,090 --> 00:26:38,860 Yeah, I hope so. 649 00:26:39,760 --> 00:26:41,850 If he can find a way to get past all that anger, 650 00:26:42,050 --> 00:26:43,650 I'd love to get another shot. 651 00:26:43,850 --> 00:26:45,600 (groaning) 652 00:26:46,570 --> 00:26:48,550 I just hate that I never had a chance 653 00:26:48,750 --> 00:26:51,020 to reconcile with my father 654 00:26:51,220 --> 00:26:52,870 before it was too late. 655 00:26:54,010 --> 00:26:58,950 But sitting in this hospital, I know for sure life is short. 656 00:26:59,810 --> 00:27:02,350 (sighs) Yeah. 657 00:27:04,990 --> 00:27:06,540 MAN: Go, go, go! (gunfire) 658 00:27:06,740 --> 00:27:07,540 Move, move! 659 00:27:07,740 --> 00:27:09,690 (indistinct shouting) 660 00:27:20,770 --> 00:27:22,350 (blows whistle) 661 00:27:22,550 --> 00:27:23,770 MAN: Hold your fire! 662 00:27:24,610 --> 00:27:26,360 It's not smart for you and your friend to be here, Fisk. 663 00:27:26,560 --> 00:27:28,130 Neither is using live ammo 664 00:27:28,330 --> 00:27:30,280 for a training exercise. 665 00:27:32,010 --> 00:27:33,970 We train how we fight. 666 00:27:34,170 --> 00:27:36,830 The enemy doesn't use blanks, neither do we. 667 00:27:37,030 --> 00:27:39,340 Besides, my men have the best body armor 668 00:27:39,540 --> 00:27:40,810 on the planet. 669 00:27:41,010 --> 00:27:41,840 (grunts) 670 00:27:42,040 --> 00:27:43,070 What the hell? 671 00:27:43,270 --> 00:27:45,130 Not the time. 672 00:27:46,630 --> 00:27:47,950 You're insane. 673 00:27:48,150 --> 00:27:50,530 Nah, I'm just impatient. 674 00:27:51,300 --> 00:27:52,720 What are you doing here, Colton? 675 00:27:52,920 --> 00:27:54,020 I have intel suggesting 676 00:27:54,220 --> 00:27:56,290 the Nomad project has been reactivated. 677 00:27:56,490 --> 00:27:57,990 That doesn't answer my question. 678 00:27:58,190 --> 00:28:00,320 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 679 00:28:00,520 --> 00:28:02,090 (scoffs) You've got a lot of nerve showing up here, 680 00:28:02,290 --> 00:28:03,560 accusing me, after what you pulled. 681 00:28:03,760 --> 00:28:06,100 Do you or don't you have an op planned 682 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 involving Nicaragua? 683 00:28:07,500 --> 00:28:09,230 Nicaragua? You listen to me. 684 00:28:09,430 --> 00:28:11,300 That lithium mine is ours. Lithium? 685 00:28:11,500 --> 00:28:12,290 Lithium? 686 00:28:12,850 --> 00:28:15,440 TATE: I got customers willing to pay me top dollar 687 00:28:15,640 --> 00:28:16,670 to secure that mine. 688 00:28:16,870 --> 00:28:19,410 So whatever Nomad knockoff the CIA deployed, 689 00:28:19,610 --> 00:28:21,810 you tell them to back off or I'll make the old program 690 00:28:22,010 --> 00:28:23,450 look like a daycare center. 691 00:28:23,650 --> 00:28:24,880 (blows whistle) 692 00:28:25,080 --> 00:28:26,320 (man issuing orders) 693 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 You guys have 60 seconds before bullets start flying. 694 00:28:31,240 --> 00:28:33,090 You think Nomad's after that lithium? 695 00:28:33,290 --> 00:28:34,730 Fits their MO. 696 00:28:34,930 --> 00:28:37,590 Use a false flag op to trigger an invasion of Nicaragua. 697 00:28:37,800 --> 00:28:40,460 But how does that benefit their program? 698 00:28:40,660 --> 00:28:43,030 Rogue operations need two things-- 699 00:28:43,230 --> 00:28:44,370 money and power. 700 00:28:44,570 --> 00:28:47,370 Access to that lithium mine gives them both. 701 00:28:47,570 --> 00:28:49,710 But which country are they trying to mobilize? 702 00:28:49,910 --> 00:28:51,280 That's the question, isn't it? 703 00:28:51,480 --> 00:28:53,080 I'm gonna take this intel back to Platt 704 00:28:53,280 --> 00:28:54,850 and see if he can help us make sense of it. 705 00:28:55,050 --> 00:28:56,310 Let me guess. 706 00:28:56,510 --> 00:28:58,120 You're gonna keep me posted. 707 00:28:58,320 --> 00:29:00,220 The director will speak much more frankly 708 00:29:00,420 --> 00:29:02,200 if an outsider isn't there. 709 00:29:03,070 --> 00:29:04,670 You left the Agency. 710 00:29:08,440 --> 00:29:11,530 Okay. We'll do it your way. 711 00:29:11,730 --> 00:29:15,500 Okay, so the search that triggered the office massacre 712 00:29:15,700 --> 00:29:18,570 was "Nicaragua," "power," and "stone." 713 00:29:18,770 --> 00:29:20,540 But if this is all about controlling that lithium mine 714 00:29:20,740 --> 00:29:24,080 in Nicaragua, could power be lithium? 715 00:29:24,280 --> 00:29:25,640 HARRY: Yeah, power as in batteries? 716 00:29:25,840 --> 00:29:28,410 I mean, you need lithium to power electric vehicles. 717 00:29:28,610 --> 00:29:30,820 That's on the verge of becoming a trillion-dollar industry. 718 00:29:31,020 --> 00:29:32,420 So the mine is priceless. 719 00:29:32,620 --> 00:29:34,720 Okay. So, then, what does stone signify? Wait a minute. 720 00:29:34,920 --> 00:29:36,490 ROBYN: You got something? HARRY: Yeah, maybe. 721 00:29:36,690 --> 00:29:40,260 So I've been looking into conflicts involving Nicaragua. 722 00:29:40,460 --> 00:29:42,160 Turns out they have a long-standing feud 723 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 with Honduras. 724 00:29:43,560 --> 00:29:45,160 Just recently, Nicaraguan troops 725 00:29:45,360 --> 00:29:47,030 just torched an entire village in Honduras 726 00:29:47,230 --> 00:29:48,600 just across the border 727 00:29:48,800 --> 00:29:50,530 and the Nicaraguan government is totally denying it. 728 00:29:50,730 --> 00:29:53,770 So, a Nomad false flag attack? Yeah, maybe. 729 00:29:53,970 --> 00:29:56,470 But why would Nomad try to provoke Honduras? 730 00:29:56,670 --> 00:29:58,140 They don't have a military strong enough 731 00:29:58,340 --> 00:29:59,310 to invade Nicaragua. 732 00:29:59,510 --> 00:30:01,550 Nope, but the U.S. does. 733 00:30:01,750 --> 00:30:03,610 We're involved in that area, aren't we? 734 00:30:03,810 --> 00:30:06,880 Politically, uh, the U.S. strongly condemned the attacks 735 00:30:07,080 --> 00:30:08,090 and issued sanctions. 736 00:30:08,290 --> 00:30:09,550 But no military response. 737 00:30:09,750 --> 00:30:11,020 No. They sent some troops down there, 738 00:30:11,220 --> 00:30:12,720 but so far, no military intervention. 739 00:30:12,920 --> 00:30:15,810 Who's in charge of the U.S. troops deployed in that area? 740 00:30:17,310 --> 00:30:18,660 HARRY: Huh, what do you know? 741 00:30:18,860 --> 00:30:20,230 General Maxwell Stone. 742 00:30:20,430 --> 00:30:22,470 Stone! That's it. That's the third word. 743 00:30:22,670 --> 00:30:23,870 They're gonna take out General Stone 744 00:30:24,070 --> 00:30:26,540 to provoke the U.S. into invading Nicaragua. 745 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 All for control of a lithium mine. 746 00:30:28,540 --> 00:30:31,260 Where's General Stone now? 747 00:30:32,390 --> 00:30:33,780 New York. Landed three hours ago. 748 00:30:33,980 --> 00:30:36,910 Nomad is planning a false flag attack 749 00:30:37,110 --> 00:30:39,200 right here in New York City. 750 00:30:45,940 --> 00:30:48,330 We need to warn General Stone that his life is in danger. 751 00:30:48,530 --> 00:30:49,990 (scoffs) No way he'll listen to us. 752 00:30:50,190 --> 00:30:51,600 But he will listen to Fisk. 753 00:30:51,800 --> 00:30:53,400 (line ringing) 754 00:30:53,600 --> 00:30:55,200 FISK (over phone): Hey, McCall. Fisk, you were right. 755 00:30:55,400 --> 00:30:57,600 Nomad is planning a false flag attack, 756 00:30:57,800 --> 00:30:59,040 but this time, it's not overseas. 757 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 It's here in New York. FISK: What? 758 00:31:00,640 --> 00:31:01,870 Are you sure? 759 00:31:02,070 --> 00:31:03,310 They're gonna assassinate General Maxwell Stone. 760 00:31:03,510 --> 00:31:05,940 Of course. His stance on the regional conflict. 761 00:31:06,140 --> 00:31:07,780 If there's even a sliver of a chance 762 00:31:07,980 --> 00:31:09,610 you're right, we have to act immediately. 763 00:31:09,810 --> 00:31:11,250 Which starts with warning Stone. 764 00:31:11,450 --> 00:31:13,050 HARRY: Except we can't call him 'cause if Nomad's 765 00:31:13,250 --> 00:31:14,550 been targeting him, they're gonna be 766 00:31:14,750 --> 00:31:15,720 totally up on his communications. 767 00:31:15,920 --> 00:31:17,320 And if they realize we're onto them, 768 00:31:17,520 --> 00:31:18,560 it might force their hand. 769 00:31:18,760 --> 00:31:20,220 We've got to warn him in person. 770 00:31:20,420 --> 00:31:23,190 I'll meet you there. (call beeps off) 771 00:31:23,390 --> 00:31:25,410 * * 772 00:31:29,380 --> 00:31:31,100 If Nomad is gonna make this look like a 773 00:31:31,300 --> 00:31:33,100 Nicaraguan-orchestrated attack, 774 00:31:33,300 --> 00:31:35,270 you figure they're going to use some agents from that region. 775 00:31:35,470 --> 00:31:36,410 Yeah, mercs like Ruiz. 776 00:31:36,610 --> 00:31:37,880 Harry, 777 00:31:38,080 --> 00:31:39,840 see if you can find a record of any Nicaraguan 778 00:31:40,040 --> 00:31:41,280 nationals entering the country. 779 00:31:41,480 --> 00:31:43,510 I'll run facial rec on all plane, 780 00:31:43,710 --> 00:31:44,750 private jet and boat arrivals. 781 00:31:44,950 --> 00:31:46,150 Yeah, maybe we'll get lucky. 782 00:31:46,350 --> 00:31:47,620 Yeah, maybe. 783 00:31:47,820 --> 00:31:50,000 (indistinct chatter) 784 00:31:50,870 --> 00:31:53,140 You see him? Not yet. 785 00:31:54,010 --> 00:31:55,080 (elevator bell dings) 786 00:31:56,680 --> 00:31:58,430 He's by the elevators. 787 00:31:58,630 --> 00:31:59,900 (exhales softly) 788 00:32:00,100 --> 00:32:01,780 General. Stand down. 789 00:32:02,680 --> 00:32:03,940 As you were. 790 00:32:04,140 --> 00:32:05,400 General Stone, I don't have time to explain to you 791 00:32:05,600 --> 00:32:06,840 who am I or how I know this, 792 00:32:07,040 --> 00:32:08,870 but your life is in danger. 793 00:32:09,070 --> 00:32:10,770 What have you heard? ROBYN: We have intel 794 00:32:10,970 --> 00:32:12,840 that rogue U.S. intelligence agents, 795 00:32:13,040 --> 00:32:14,550 posing as Nicaraguan nationals, 796 00:32:14,750 --> 00:32:17,350 are planning to assassinate you to incite war in the region. 797 00:32:17,550 --> 00:32:19,220 I'm supposed to just take your word for it? 798 00:32:19,420 --> 00:32:20,880 She's telling the truth, General. 799 00:32:21,090 --> 00:32:22,720 ROBYN: We have a high-level CIA agent. 800 00:32:22,920 --> 00:32:24,190 He'll be here any minute to verify all this. 801 00:32:24,390 --> 00:32:25,520 In the meantime, we need to get you 802 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 to a secure location. 803 00:32:27,160 --> 00:32:28,990 Ma'am, I've seen combat on four continents. 804 00:32:29,190 --> 00:32:31,060 If I ran every time someone threatened me-- 805 00:32:31,260 --> 00:32:33,700 Sir, with all due respect, 806 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 on the chance that she's right, 807 00:32:35,100 --> 00:32:36,300 we need to take this seriously 808 00:32:36,500 --> 00:32:38,100 until we can assess the credibility of the threat. 809 00:32:38,300 --> 00:32:41,570 I'm not going anywhere till I speak to this CIA agent. 810 00:32:41,770 --> 00:32:43,190 Let me get his ETA. 811 00:32:44,490 --> 00:32:46,640 Come on, Fisk... 812 00:32:46,840 --> 00:32:49,450 Any luck? He's not picking up. 813 00:32:49,650 --> 00:32:51,320 You guys... Harry. 814 00:32:51,520 --> 00:32:52,950 HARRY (over comms): I'm not sure Fisk is coming. What you mean? 815 00:32:53,150 --> 00:32:55,050 Whoever revived Nomad has got to know about 816 00:32:55,250 --> 00:32:56,590 the imminent attack on General Stone. 817 00:32:56,790 --> 00:32:57,890 All right? So I started 818 00:32:58,090 --> 00:32:59,520 looking into Ian Tate on the off chance 819 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 that he wasn't being 100% honest 820 00:33:01,130 --> 00:33:03,090 when he told you and Fisk he wasn't involved. 821 00:33:03,290 --> 00:33:04,960 So Tate is behind this? 822 00:33:05,160 --> 00:33:06,360 No, I didn't find 823 00:33:06,560 --> 00:33:08,170 anything linking him to the current operation, 824 00:33:08,370 --> 00:33:10,770 but I found a lot of records about the original Nomad. 825 00:33:10,970 --> 00:33:12,340 Well, that's not surprising. He founded it. 826 00:33:12,540 --> 00:33:13,700 Well, actually, he cofounded it, right? 827 00:33:13,900 --> 00:33:15,040 And you know who with? 828 00:33:15,240 --> 00:33:16,740 Fisk. 829 00:33:16,940 --> 00:33:18,310 HARRY: Yeah, I'm afraid so. 830 00:33:18,510 --> 00:33:20,640 So why would he hide that information from us? 831 00:33:20,840 --> 00:33:22,710 Unless... Unless he was playing you 832 00:33:22,910 --> 00:33:24,220 the whole time. 833 00:33:24,420 --> 00:33:26,250 He never gave me a damn thing unless I forced his hand. 834 00:33:26,450 --> 00:33:27,580 Ruiz being an agent. 835 00:33:27,780 --> 00:33:29,950 The existence of the Nomad project. 836 00:33:30,150 --> 00:33:31,860 He was on his way to the director's office 837 00:33:32,060 --> 00:33:34,660 by himself until I ambushed him. 838 00:33:34,860 --> 00:33:36,060 If Fisk is involved, 839 00:33:36,260 --> 00:33:37,530 and he knows that you're with the general, 840 00:33:37,730 --> 00:33:39,230 then you could be walking into an ambush. 841 00:33:39,430 --> 00:33:41,730 Okay, I would, I would get-- (static buzzing) 842 00:33:41,930 --> 00:33:43,250 Harry? 843 00:33:44,620 --> 00:33:46,850 Someone must be jamming it. 844 00:33:49,660 --> 00:33:51,590 The hotel staff. 845 00:33:53,090 --> 00:33:54,810 They're all Nomad agents. 846 00:33:55,010 --> 00:33:56,530 Gun! 847 00:34:04,770 --> 00:34:06,390 (grunts) (people screaming) 848 00:34:06,590 --> 00:34:07,390 On me! 849 00:34:07,590 --> 00:34:08,390 Move, move! 850 00:34:08,590 --> 00:34:09,780 Go! Go! 851 00:34:15,150 --> 00:34:16,750 (groans) 852 00:34:20,890 --> 00:34:22,210 We got to get the general out of here! 853 00:34:22,410 --> 00:34:23,970 And leave you here? No way! 854 00:34:24,180 --> 00:34:25,740 ROBYN: Look, we got to keep him alive. 855 00:34:25,940 --> 00:34:27,880 All right? I'll lay down cover fire. Go. 856 00:34:28,080 --> 00:34:29,410 I'll be back as soon as I can. 857 00:34:29,610 --> 00:34:30,650 Now. 858 00:34:30,850 --> 00:34:32,700 General, let's go, go, go! 859 00:34:44,280 --> 00:34:45,780 (woman screaming) 860 00:34:46,880 --> 00:34:48,220 (screams) 861 00:34:57,360 --> 00:34:59,210 MEL: What happened? 862 00:34:59,410 --> 00:35:00,410 Fisk happened. 863 00:35:00,610 --> 00:35:02,960 Hey, Fisk... 864 00:35:05,500 --> 00:35:07,730 * * 865 00:35:19,710 --> 00:35:21,230 Are you kidding? 866 00:35:21,430 --> 00:35:23,850 You founded the Nomad project. 867 00:35:25,150 --> 00:35:27,140 I'm having trouble hearing you, Mall Cop. 868 00:35:27,340 --> 00:35:29,770 "Thanks for saving my ass," is that what you just said? 869 00:35:29,970 --> 00:35:32,110 I wouldn't have needed saving if you were there on time. 870 00:35:32,310 --> 00:35:34,480 Where the hell were you? Testing out a theory. 871 00:35:34,680 --> 00:35:36,080 What theory? I had a suspicion 872 00:35:36,280 --> 00:35:38,550 that Director Platt was behind Nomad's reactivation, 873 00:35:38,750 --> 00:35:40,050 but I needed to find out. 874 00:35:40,250 --> 00:35:42,890 So I took your call about General Stone in front of him. 875 00:35:43,090 --> 00:35:45,770 You wanted to show him we were getting close. 876 00:35:47,140 --> 00:35:48,660 If he tried to stop you, 877 00:35:48,860 --> 00:35:51,430 then you would know he was in on it. Which he was. 878 00:35:51,630 --> 00:35:53,400 And he did. He sent a team after me. 879 00:35:53,600 --> 00:35:54,730 Which is why you were late. 880 00:35:54,930 --> 00:35:56,670 So, what happened to the team he sent? 881 00:35:56,870 --> 00:35:58,340 (chuckles softly) 882 00:35:58,540 --> 00:36:01,170 Fisk happened, huh? Mm. 883 00:36:01,370 --> 00:36:02,920 I was ready for them. 884 00:36:03,960 --> 00:36:06,340 You think I, uh, carry a flamethrower around 885 00:36:06,540 --> 00:36:07,810 with me just in case? 886 00:36:08,010 --> 00:36:10,510 Nothing you do would surprise me. 887 00:36:10,710 --> 00:36:12,420 And that's not a compliment. 888 00:36:12,620 --> 00:36:14,080 (sighs) So, now what? 889 00:36:14,290 --> 00:36:17,020 I notify the families of the people Ruiz killed yesterday. 890 00:36:17,220 --> 00:36:19,560 Tell them just enough to give them closure. 891 00:36:19,760 --> 00:36:21,090 I'll do the same with your client, 892 00:36:21,290 --> 00:36:23,930 if you trust me enough to let me know where he is. 893 00:36:24,130 --> 00:36:26,680 You do trust me now, don't you? 894 00:36:28,550 --> 00:36:29,600 More than I did, 895 00:36:29,800 --> 00:36:31,670 which is not saying much. 896 00:36:31,870 --> 00:36:34,540 But what about Nomad? 897 00:36:34,740 --> 00:36:36,240 We have to make sure it's shut down. 898 00:36:36,440 --> 00:36:37,410 Permanently. 899 00:36:37,610 --> 00:36:39,040 Don't worry. 900 00:36:39,240 --> 00:36:41,680 After a failure that colossal, anyone involved with Nomad 901 00:36:41,880 --> 00:36:44,280 will do whatever they can to distance themselves. 902 00:36:44,480 --> 00:36:47,120 And whoever winds up getting blamed will go to ground. 903 00:36:47,320 --> 00:36:50,250 And Director Platt? We need to bury him. 904 00:36:50,450 --> 00:36:51,690 Ain't gonna happen. 905 00:36:51,890 --> 00:36:52,820 So, you're just gonna let him get away with it? 906 00:36:53,020 --> 00:36:54,090 He's the head of the CIA. 907 00:36:54,290 --> 00:36:56,160 You don't bury him. He buries you. 908 00:36:56,360 --> 00:36:57,830 But he'll behave. 909 00:36:58,030 --> 00:36:59,600 Just knowing I know what happened 910 00:36:59,800 --> 00:37:01,330 will keep him in line. 911 00:37:01,530 --> 00:37:03,300 You mean it'll give you leverage. 912 00:37:03,500 --> 00:37:04,770 Checks and balances. 913 00:37:04,970 --> 00:37:07,000 It's what our constitution is based on, right? 914 00:37:07,200 --> 00:37:10,090 You may be happy playing those games... 915 00:37:11,590 --> 00:37:13,190 ...but I'm not. 916 00:37:16,360 --> 00:37:19,420 You have a chip in the big game, Mall Cop. 917 00:37:19,620 --> 00:37:22,100 Don't do anything rash. 918 00:37:31,480 --> 00:37:32,900 Hey, what do you think? 919 00:37:33,100 --> 00:37:34,770 I'm debuting this sweater tonight. 920 00:37:34,970 --> 00:37:35,930 I don't know, it feels a little, uh... 921 00:37:36,130 --> 00:37:38,440 outr , even for me, no? 922 00:37:38,640 --> 00:37:39,600 You know what? What? 923 00:37:39,800 --> 00:37:42,840 I'd like it better if it was, um... 924 00:37:43,040 --> 00:37:46,440 in a pile on the floor with the rest of your clothes. Wow. 925 00:37:46,640 --> 00:37:50,080 Mm-hmm. Uh, you know, we can, uh, stay in. 926 00:37:50,280 --> 00:37:51,680 ROBYN: I'm not here. I'm not nauseous. 927 00:37:51,880 --> 00:37:53,620 (Mel giggles) Uh, hi. Hey. 928 00:37:53,820 --> 00:37:55,290 Uh, did you, uh, get that file I sent you? 929 00:37:55,490 --> 00:37:58,020 I did. Great job. All right. You were right. 930 00:37:58,220 --> 00:38:00,790 Everything of Platt's was on his own private cloud, 931 00:38:00,990 --> 00:38:02,190 not on the CIA server. 932 00:38:02,390 --> 00:38:03,530 It's all in the file. 933 00:38:03,730 --> 00:38:04,630 I mean, it's better than a signed confession. 934 00:38:04,830 --> 00:38:05,700 Did you get it over to them? 935 00:38:05,900 --> 00:38:08,600 Me? Leak classified intel? 936 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 The question is, will they run it? 937 00:38:10,800 --> 00:38:12,940 Oh, we're about to find out. 938 00:38:13,140 --> 00:38:14,570 NEWS ANCHOR: News alert. 939 00:38:14,770 --> 00:38:18,480 In a still developing story, anonymous sources confirmed 940 00:38:18,680 --> 00:38:20,710 that an illegal CIA program 941 00:38:20,910 --> 00:38:22,650 has been caught targeting American citizens 942 00:38:22,850 --> 00:38:24,280 right here on U.S. soil, 943 00:38:24,480 --> 00:38:27,920 all with the blessing of CIA Director Thomas Platt. 944 00:38:28,120 --> 00:38:29,720 (laughing) I don't believe it. 945 00:38:29,920 --> 00:38:31,560 NEWS ANCHOR: The program known as Nomad... (phone buzzing) 946 00:38:31,760 --> 00:38:33,520 Oh, like clockwork. 947 00:38:33,720 --> 00:38:35,230 Fisk. MEL: Yeah. 948 00:38:35,430 --> 00:38:36,690 Someone's been busy. 949 00:38:36,890 --> 00:38:38,030 Say what you got to say, Fisk. 950 00:38:38,230 --> 00:38:39,600 FISK (over phone): What does it matter? 951 00:38:39,800 --> 00:38:42,700 Nomad's been exposed, Director Platt's gonna resign. 952 00:38:42,900 --> 00:38:45,670 You got what you wanted. I hope you're happy. 953 00:38:45,870 --> 00:38:47,740 I'm happier than I was ten minutes ago. 954 00:38:47,940 --> 00:38:49,370 No, I get it. 955 00:38:49,570 --> 00:38:50,940 End of the day, we all have our conscience to live with 956 00:38:51,140 --> 00:38:52,480 and now you can live with yours. 957 00:38:52,680 --> 00:38:55,380 So, you're not upset about your coveted leverage? 958 00:38:55,580 --> 00:38:58,980 As the old saying goes, you can't always get what you want. 959 00:38:59,180 --> 00:39:01,120 ROBYN: Quite the sob story, right? 960 00:39:01,320 --> 00:39:03,720 Except we both know that your old friend 961 00:39:03,920 --> 00:39:06,490 Assistant Director Greene will probably be named 962 00:39:06,690 --> 00:39:07,760 the new CIA director. 963 00:39:07,960 --> 00:39:08,860 You think? 964 00:39:09,060 --> 00:39:10,030 Bodes well for you. 965 00:39:10,230 --> 00:39:11,260 Seeing how she owes you 966 00:39:11,460 --> 00:39:13,130 for all those favors you did for her. 967 00:39:13,330 --> 00:39:15,370 You know what your problem is, Mall Cop? 968 00:39:15,570 --> 00:39:17,470 Enlighten me, bro. 969 00:39:17,670 --> 00:39:18,740 You think too much. 970 00:39:18,940 --> 00:39:20,470 Got to lighten up. 971 00:39:20,670 --> 00:39:22,210 Have a beer. 972 00:39:22,410 --> 00:39:23,440 You've earned it. 973 00:39:23,640 --> 00:39:24,980 Well, thanks for your permission. 974 00:39:25,180 --> 00:39:27,980 But my day's not over yet. 975 00:39:28,180 --> 00:39:29,980 I have one more stop to make. 976 00:39:30,180 --> 00:39:31,680 (TV anchor continues indistinctly) 977 00:39:31,880 --> 00:39:33,930 * * 978 00:39:37,570 --> 00:39:39,510 Great, thanks. BARTENDER: Coming right up. 979 00:39:42,380 --> 00:39:43,430 DEVON: Are you sure? 980 00:39:43,630 --> 00:39:44,900 It's definitely over? 981 00:39:45,100 --> 00:39:46,830 You don't have to be afraid anymore. 982 00:39:47,030 --> 00:39:49,730 But the people looking for me...? 983 00:39:49,930 --> 00:39:51,440 They've been brought to justice. 984 00:39:51,640 --> 00:39:53,090 All of them. 985 00:39:54,090 --> 00:39:55,770 I still don't understand what happened. 986 00:39:55,970 --> 00:39:58,070 Why it happened. Listen... 987 00:39:58,270 --> 00:40:01,010 I don't have all the answers, Devon. 988 00:40:01,210 --> 00:40:03,880 All I can say is that, in the end, 989 00:40:04,080 --> 00:40:06,520 it had nothing to do with you. 990 00:40:06,720 --> 00:40:09,450 Now, if that sounds crazy, it's because it is. 991 00:40:09,650 --> 00:40:12,260 (sighs) 992 00:40:12,460 --> 00:40:13,620 Sorry. 993 00:40:13,820 --> 00:40:15,630 (chuckles) Move. 994 00:40:15,830 --> 00:40:18,010 Listen... 995 00:40:19,780 --> 00:40:22,430 My father used to say to me, 996 00:40:22,630 --> 00:40:25,070 we can't control the things that happen to us. 997 00:40:25,270 --> 00:40:27,540 Just the way we react to them. 998 00:40:27,740 --> 00:40:29,040 WAITRESS: There you go. 999 00:40:29,240 --> 00:40:31,090 ("Many Rivers to Cross" by Jimmy Cliff playing) 1000 00:40:31,960 --> 00:40:34,190 You've got a new lease on life. 1001 00:40:36,760 --> 00:40:39,070 I hope you make the most of it. 1002 00:40:40,630 --> 00:40:42,290 Thank you. 1003 00:40:42,490 --> 00:40:44,120 Really. 1004 00:40:44,320 --> 00:40:45,540 Thank you. 1005 00:40:48,070 --> 00:40:50,560 (indistinct P.A. announcements) 1006 00:40:50,760 --> 00:40:51,700 (lock buzzes, latch clicks) 1007 00:40:51,900 --> 00:40:55,820 * Many rivers to cross... * 1008 00:40:57,120 --> 00:40:59,200 Congrats, Big Ben. 1009 00:40:59,400 --> 00:41:01,770 What's the plan, now that you're a free man? 1010 00:41:01,970 --> 00:41:03,570 * My way over... * 1011 00:41:03,770 --> 00:41:05,840 Never seeing your ugly ass again. 1012 00:41:06,040 --> 00:41:07,840 (chuckles) No offense. 1013 00:41:08,040 --> 00:41:11,200 * Wandering, I am lost * 1014 00:41:12,170 --> 00:41:15,950 * As I travel along * 1015 00:41:16,150 --> 00:41:20,110 * The White Cliffs of Dover * 1016 00:41:21,210 --> 00:41:25,310 * Many rivers to cross * 1017 00:41:26,280 --> 00:41:29,350 * And it's only my will * 1018 00:41:30,280 --> 00:41:33,450 * That keeps me alive... * GUARD: Call you a ride? 1019 00:41:34,620 --> 00:41:36,320 Nah. 1020 00:41:37,490 --> 00:41:38,860 I'm good. 1021 00:41:40,290 --> 00:41:44,110 * And I merely survive * 1022 00:41:44,310 --> 00:41:48,100 * Because of my pride... * 1023 00:41:50,870 --> 00:41:52,510 Need a lift? 1024 00:41:54,310 --> 00:41:55,890 Told you I didn't need anything. 1025 00:41:56,090 --> 00:41:58,630 Well, I'm here anyway. 1026 00:41:58,830 --> 00:41:59,760 Get in. 1027 00:41:59,960 --> 00:42:02,520 * To be on your own * 1028 00:42:04,450 --> 00:42:09,190 * My woman left and she didn't say why * 1029 00:42:11,290 --> 00:42:12,710 * Well, I guess I... * 1030 00:42:12,910 --> 00:42:14,180 What are you doing here? 1031 00:42:14,380 --> 00:42:17,260 With Mom out of town, I figured you needed a ride. 1032 00:42:18,230 --> 00:42:19,620 I was fine with walking. 1033 00:42:19,820 --> 00:42:20,880 Twenty-three miles? 1034 00:42:21,080 --> 00:42:24,050 Like I said, I was fine. 1035 00:42:24,250 --> 00:42:27,160 But, since you insist, you can drop me 1036 00:42:27,360 --> 00:42:29,580 at the halfway house on 57th. 1037 00:42:30,880 --> 00:42:32,450 I could do that. 1038 00:42:33,750 --> 00:42:35,320 Or... 1039 00:42:36,450 --> 00:42:37,700 ...we could stop at the bar. 1040 00:42:37,900 --> 00:42:39,770 BIG BEN: Is that my pool cue? 1041 00:42:39,970 --> 00:42:42,190 You kept it? 1042 00:42:43,060 --> 00:42:44,910 So, what do you think? 1043 00:42:45,110 --> 00:42:46,510 Shoot a few games, 1044 00:42:46,710 --> 00:42:48,060 catch up? 1045 00:42:51,700 --> 00:42:53,520 Yeah. 1046 00:42:53,720 --> 00:42:55,500 I'd like that. 1047 00:42:58,100 --> 00:43:02,960 * Wandering, I am lost * 1048 00:43:03,160 --> 00:43:05,510 * As I travel alone. * 1049 00:43:10,480 --> 00:43:14,340 Captioning sponsored by CBS 1050 00:43:14,540 --> 00:43:18,140 and TOYOTA. 1051 00:43:18,340 --> 00:43:22,730 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.