Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,073 --> 00:00:13,532
What the hell is it, doctor?
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,238
Don't know yet. Probably something
from the mess hall.
3
00:00:16,411 --> 00:00:18,285
I just hope it isn't botulism.
4
00:00:18,455 --> 00:00:20,531
Get those people over to
the VA hospital now.
5
00:00:20,707 --> 00:00:22,083
In town?
Some of them are prisoners.
6
00:00:22,251 --> 00:00:23,282
They're trustees.
7
00:00:23,460 --> 00:00:25,204
Now, if you're finished
questioning me,
8
00:00:25,379 --> 00:00:27,537
they need care
and this infirmary is maxed.
9
00:00:27,715 --> 00:00:29,043
Yes, ma'am. On my way now.
10
00:00:29,216 --> 00:00:32,087
Hey, hey. I'll take him.
He's a buddy of mine.
11
00:00:32,261 --> 00:00:34,966
It's all right.
Hey, Skeeter, are you okay?
12
00:00:35,139 --> 00:00:38,590
Oh, I know you're not okay.
Let's get you out of here.
13
00:00:38,768 --> 00:00:42,053
- I'm dying here.
- I got another one down here.
14
00:00:45,566 --> 00:00:48,271
Something wrong, Bones?
15
00:00:48,444 --> 00:00:50,069
Not anymore.
16
00:00:51,823 --> 00:00:53,068
Corpsman?
17
00:00:53,241 --> 00:00:54,700
- Corpsman.
- Watch him.
18
00:00:54,868 --> 00:00:56,907
- I got you.
- Escape.
19
00:00:57,078 --> 00:00:59,367
- I've got you.
- Escape.
20
00:00:59,539 --> 00:01:03,454
- Escape. Escape, prisoner.
- Okay, you're going.
21
00:01:07,548 --> 00:01:10,383
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
22
00:01:10,551 --> 00:01:12,757
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
23
00:01:12,928 --> 00:01:15,087
Suffered a crash while landing
his Tomcat
24
00:01:15,264 --> 00:01:17,755
on a storm-tossed carrier at sea.
25
00:01:17,933 --> 00:01:19,593
Diagnosed with night blindness,
26
00:01:19,769 --> 00:01:22,805
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
27
00:01:22,980 --> 00:01:27,144
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
28
00:01:27,318 --> 00:01:30,272
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
29
00:01:30,446 --> 00:01:32,605
he now fights in and out
of the courtroom
30
00:01:32,782 --> 00:01:38,121
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
31
00:02:35,389 --> 00:02:38,176
- Leave it to the Marines.
- Most people do.
32
00:02:38,350 --> 00:02:40,509
First on the beach
and first to break out of Groton Brig.
33
00:02:42,062 --> 00:02:44,518
No one's ever broken out of Groton.
34
00:02:44,982 --> 00:02:46,013
You're not kidding.
35
00:02:48,486 --> 00:02:52,899
My God. This Magida must be
one resourceful Marine.
36
00:02:53,074 --> 00:02:54,354
When you're done Semper Fi-ing,
37
00:02:54,534 --> 00:02:56,657
can you point me
in the direction of the Billings file?
38
00:02:56,869 --> 00:02:59,277
The admiral's got a bug up
his six about the appeal.
39
00:02:59,455 --> 00:03:01,199
I think it's over there.
40
00:03:06,379 --> 00:03:08,668
- Pretrial agreement,
the military judge must ensure
41
00:03:08,840 --> 00:03:14,131
that the entire agreement
complies with...? With?
42
00:03:15,138 --> 00:03:16,301
Big test tonight.
43
00:03:19,726 --> 00:03:21,553
Here's the brief you wanted, ma'am.
44
00:03:21,728 --> 00:03:23,187
Thanks, Bud.
45
00:03:23,355 --> 00:03:25,893
R.C.M. 910-F-4.
46
00:03:27,693 --> 00:03:28,724
Ma'am?
47
00:03:28,903 --> 00:03:31,441
The military judge must ensure
that the entire agreement
48
00:03:31,614 --> 00:03:34,365
complies with R.C.M. 910-F-4.
49
00:03:35,409 --> 00:03:38,410
That's it. R.C.M. 910-F-4.
50
00:03:38,913 --> 00:03:42,531
I mean, yes, ma'am.
Thank you, ma'am.
51
00:03:42,709 --> 00:03:44,867
R.C.M. 910-F-4.
52
00:03:47,839 --> 00:03:49,997
You think he'll pass?
53
00:03:50,759 --> 00:03:52,301
- Pretrial agreement,
54
00:03:52,469 --> 00:03:57,012
the military judge must make sure
the entire agreement complies with...
55
00:03:57,182 --> 00:04:01,394
- By your leave, sir.
- R.C.M. 910-F-4.
56
00:04:09,778 --> 00:04:12,779
How do you find anything in here?
It's like a free-fire zone.
57
00:04:12,948 --> 00:04:15,356
I know exactly where everything is
58
00:04:15,534 --> 00:04:18,072
except the Billings file.
Yeah, I don't believe this.
59
00:04:18,245 --> 00:04:20,950
Only one guy escapes from
Groton Brig in a hundred years
60
00:04:21,123 --> 00:04:22,950
and they don't tell us how.
61
00:04:23,125 --> 00:04:26,292
He created a medical emergency.
Spiked the water supply
62
00:04:26,462 --> 00:04:28,704
with a home-grown bacteria
that mimicked botulism.
63
00:04:28,881 --> 00:04:32,962
It overwhelmed the prison infirmary
and he escaped in the confusion.
64
00:04:33,136 --> 00:04:37,430
Could you be a little more specific
with your directions, Mac?
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,135
Try over there.
66
00:04:39,309 --> 00:04:41,467
How did he know
how to grow the culture?
67
00:04:41,645 --> 00:04:43,353
Biology correspondence courses.
68
00:04:44,147 --> 00:04:45,725
He knew
the emergency-response plan
69
00:04:45,899 --> 00:04:48,437
evacuated trustees
to the local VA hospital.
70
00:04:48,610 --> 00:04:51,362
So he pretended he was sick,
punched out a corpsman in the ER
71
00:04:51,530 --> 00:04:53,487
and walked out in the guy's clothes.
72
00:04:53,657 --> 00:04:55,531
Clever boy.
73
00:04:56,994 --> 00:04:59,995
He's a spy.
Twenty years for espionage.
74
00:05:00,164 --> 00:05:02,453
Yeah, he handed
classified information
75
00:05:02,625 --> 00:05:05,579
to an Israeli Mossad agent
in Tel Aviv.
76
00:05:08,339 --> 00:05:10,379
Billings, Arthur.
77
00:05:11,843 --> 00:05:14,168
Be sure to put it back
where you got it.
78
00:05:24,898 --> 00:05:26,807
Corporal Fletcher from
the provost marshal's office
79
00:05:26,983 --> 00:05:29,272
with documents
for Admiral Chegwidden.
80
00:05:29,444 --> 00:05:31,353
No one said you were coming.
81
00:05:31,530 --> 00:05:33,190
Oh, that figures.
82
00:05:33,365 --> 00:05:35,903
It's been like a zoo in the office
all day.
83
00:05:36,827 --> 00:05:38,654
Fine by me.
84
00:05:38,829 --> 00:05:41,201
- Sir, a courier from the PMO is here.
- Send him in.
85
00:05:41,373 --> 00:05:43,331
Ask Commander Rabb
if he intends to talk to me
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,624
about the Billings appeal
before taps.
87
00:05:45,795 --> 00:05:48,630
Yes, sir. You're on, corporal.
88
00:05:56,556 --> 00:05:57,587
Commander Rabb?
89
00:05:59,058 --> 00:06:01,514
Sir, Corporal Magida
reporting as ordered, sir.
90
00:06:01,686 --> 00:06:04,391
At ease, corporal.
This is an office, not a parade deck.
91
00:06:04,564 --> 00:06:06,224
Unlock your briefcase.
Hand me the documents.
92
00:06:06,399 --> 00:06:08,807
I'll sign the release and you can go.
93
00:06:10,237 --> 00:06:13,403
- Something wrong, corporal?
- You don't remember me, do you, sir?
94
00:06:13,573 --> 00:06:15,365
No, I don't, corporal.
95
00:06:15,534 --> 00:06:16,993
Why don't you refresh my memory?
96
00:06:17,160 --> 00:06:18,904
"Corporal Magida,
this court martial finds you
97
00:06:19,079 --> 00:06:20,906
guilty of the charge of espionage.
98
00:06:21,081 --> 00:06:23,619
You are sentenced to forfeit
all pay and allowances.
99
00:06:23,792 --> 00:06:26,746
To be reduced to the rank of private,
to be confined for 20 years,
100
00:06:26,921 --> 00:06:29,957
and to be dishonourably discharged
from the United States Marine Corps."
101
00:06:30,132 --> 00:06:32,754
You remember now, sir?
102
00:06:33,260 --> 00:06:34,423
I remember.
103
00:06:34,595 --> 00:06:37,715
All I ever wanted
was to be a Marine, sir.
104
00:06:37,890 --> 00:06:40,761
That's all I cared about from the time
I could say Semper Fi.
105
00:06:40,935 --> 00:06:43,260
You're going back into custody,
private.
106
00:06:43,438 --> 00:06:44,469
Put down the phone, sir.
107
00:06:47,400 --> 00:06:48,942
Put down that weapon, private.
108
00:06:49,110 --> 00:06:51,067
Sir. Corporal, sir.
109
00:06:51,237 --> 00:06:55,734
I am a corporal.
My stripes were taken illegally, sir.
110
00:06:55,909 --> 00:06:58,578
That was an order, private.
111
00:06:59,496 --> 00:07:01,619
With all due respect,
I'm giving you the orders, sir.
112
00:07:03,250 --> 00:07:05,788
Put down that phone.
113
00:07:16,597 --> 00:07:19,634
Tiner, did the admiral really say
he wanted to see me
114
00:07:19,809 --> 00:07:22,015
before taps
or were you embellishing?
115
00:07:22,186 --> 00:07:24,428
Yeomen don't embellish, sir.
116
00:07:25,314 --> 00:07:27,058
Admiral, Commander Rabb
is here to see you
117
00:07:27,233 --> 00:07:28,608
about the Billings appeal.
118
00:07:28,776 --> 00:07:30,686
I don't think anyone else
should come in here, sir.
119
00:07:34,407 --> 00:07:35,866
Tell Commander Rabb
today's meeting
120
00:07:36,034 --> 00:07:37,777
was about Clawson, not Billings.
121
00:07:37,953 --> 00:07:41,119
I'll see him when he brings in
the Clawson file.
122
00:07:41,289 --> 00:07:43,282
Clawson?
123
00:07:43,458 --> 00:07:45,747
I guess he changed his mind, sir.
124
00:07:46,003 --> 00:07:47,876
Admiral's privilege.
125
00:07:51,175 --> 00:07:54,674
All right, private,
what the hell is this about?
126
00:07:55,054 --> 00:07:56,464
You set me up, sir.
127
00:07:56,639 --> 00:07:58,430
- Set you up?
- Yes, sir.
128
00:07:58,599 --> 00:08:01,172
I want a statement in writing
that you and the government
129
00:08:01,352 --> 00:08:02,976
sent an innocent
Marine to Groton Brig.
130
00:08:03,145 --> 00:08:06,431
You were charged, prosecuted
and convicted on evidence, private.
131
00:08:06,607 --> 00:08:07,983
Corporal.
132
00:08:08,150 --> 00:08:10,689
I had to buy these chevrons
in a surplus store, sir.
133
00:08:10,862 --> 00:08:12,439
But they should have never been
taken away.
134
00:08:12,613 --> 00:08:14,902
I will not address you
by improper rank, private,
135
00:08:15,074 --> 00:08:17,114
nor am I gonna admit to something
I didn't do.
136
00:08:18,369 --> 00:08:20,327
Then we have a problem, sir.
137
00:08:20,497 --> 00:08:23,913
How? Think, Marine,
you are out of options.
138
00:08:24,084 --> 00:08:26,456
I'm not gonna give you a statement.
You've got nothing.
139
00:08:26,628 --> 00:08:29,333
I have a two-star admiral, sir.
140
00:08:29,715 --> 00:08:31,873
That's gotta be worth something.
141
00:08:33,510 --> 00:08:35,419
Mac, do you got
a Clawson case file?
142
00:08:35,596 --> 00:08:36,758
I never heard of it.
143
00:08:36,930 --> 00:08:40,134
Clawson? Sounds familiar,
but I can't quite place it. Why?
144
00:08:40,309 --> 00:08:41,684
The admiral wants to discuss it.
145
00:08:42,228 --> 00:08:44,351
- I thought he wanted to see Billings.
- He did.
146
00:08:45,606 --> 00:08:48,441
Well, there's no Clawson case
pending appeal.
147
00:08:48,609 --> 00:08:50,981
That's because
it's in Saint Louis, ma'am.
148
00:08:51,571 --> 00:08:54,607
- How do you know?
- It's in my study guide, sir.
149
00:08:54,782 --> 00:08:57,736
Clawsons, Robert.
CGM case number 620.
150
00:08:57,910 --> 00:09:01,280
The first time that post-traumatic
stress was used as a defence.
151
00:09:01,456 --> 00:09:02,784
Defence for what?
152
00:09:02,957 --> 00:09:06,457
Some Korean POW
took his CO hostage.
153
00:09:08,046 --> 00:09:09,588
Get everyone out of Ops.
154
00:09:09,756 --> 00:09:12,045
- Did I miss something?
- The admiral's being held hostage.
155
00:09:12,217 --> 00:09:13,248
- What?
- Yeah.
156
00:09:13,427 --> 00:09:15,550
Calls me in to talk about Billings
and changes his mind.
157
00:09:15,721 --> 00:09:18,176
Wanted to discuss a case about
a CO taken hostage 40 years ago.
158
00:09:18,348 --> 00:09:20,388
- Forty-five, sir.
- Whatever.
159
00:09:20,559 --> 00:09:22,184
Get them out of there.
160
00:09:25,814 --> 00:09:29,183
This is Commander Rabb.
Get security to Ops, ASAP.
161
00:09:31,028 --> 00:09:33,815
- What now?
- Now you write the statement, sir.
162
00:09:33,990 --> 00:09:35,863
I'm not gonna be party to a lie,
private.
163
00:09:36,033 --> 00:09:39,817
I want my transcript
from the court martial, sir.
164
00:09:40,997 --> 00:09:45,291
We're gonna go over it,
word for word
165
00:09:45,460 --> 00:09:49,707
until we find out exactly why
I've spent the last eight years
166
00:09:49,881 --> 00:09:54,460
in Groton Brig for something
that I did not do, sir.
167
00:09:55,136 --> 00:09:56,547
Your records are in Saint Louis.
168
00:09:56,721 --> 00:09:59,295
If you can get Clawson's
and Billings', you can get mine.
169
00:09:59,933 --> 00:10:01,973
Wait a minute.
170
00:10:02,144 --> 00:10:05,098
You told your yeoman you wanted
to talk to Commander Rabb
171
00:10:05,272 --> 00:10:06,517
about a Billings appeal.
172
00:10:06,690 --> 00:10:08,979
But then you told the commander
you wanted to talk about...
173
00:10:09,151 --> 00:10:11,144
...the Clawson case.
174
00:10:13,489 --> 00:10:15,565
What is the Clawson case about,
sir?
175
00:10:16,659 --> 00:10:19,826
Private Clawson
took his CO hostage.
176
00:10:23,541 --> 00:10:26,744
You set me up again,
didn't you, sir?
177
00:10:35,553 --> 00:10:37,511
Come on, Let's go.
Forget it. Just go.
178
00:10:37,681 --> 00:10:40,516
Go, go, go. Come on.
179
00:10:40,684 --> 00:10:41,846
Are you sure about this, ma'am?
180
00:10:42,018 --> 00:10:44,177
No, but Commander Rabb is.
181
00:10:45,647 --> 00:10:48,055
Security is on its way.
The game is over, private.
182
00:10:48,233 --> 00:10:49,312
You don't know that.
183
00:10:49,484 --> 00:10:51,193
You only hope
Commander Rabb is smart enough
184
00:10:51,361 --> 00:10:52,690
to figure out
what "Clawson" means.
185
00:10:52,863 --> 00:10:55,899
The commander will figure it out.
He's the best there is.
186
00:10:57,535 --> 00:10:59,326
Now, give me your weapon.
187
00:11:02,581 --> 00:11:04,076
You ever killed
a human being, private?
188
00:11:04,250 --> 00:11:07,701
No, sir. But I've had eight years
to get ready, sir.
189
00:11:09,213 --> 00:11:13,460
Send for my files, now, sir.
If you please.
190
00:11:20,892 --> 00:11:21,971
Okay, everybody's out.
191
00:11:22,143 --> 00:11:24,136
Commander Rabb's waiting
in the elevator for security.
192
00:11:24,312 --> 00:11:26,305
- Right.
- Tiner.
193
00:11:26,481 --> 00:11:28,770
Get Tiner back here.
194
00:11:32,321 --> 00:11:34,444
Petty Officer Tiner?
195
00:11:35,032 --> 00:11:36,775
Where'd he go?
196
00:11:37,451 --> 00:11:39,989
Probably evacuated
by your fellow Marines and security,
197
00:11:40,162 --> 00:11:42,914
who by now, I imagine,
are right outside that door, private.
198
00:11:43,082 --> 00:11:44,659
Corporal, sir.
199
00:11:44,834 --> 00:11:48,582
- Corporal Magida.
- Not in my Navy.
200
00:11:50,882 --> 00:11:51,913
Anything?
201
00:11:52,091 --> 00:11:55,626
The admiral called for
Yeoman Tiner twice. Then nothing.
202
00:11:55,803 --> 00:11:57,179
Tiner, when was the last time you...?
203
00:11:57,347 --> 00:11:58,722
Sir.
204
00:12:08,024 --> 00:12:09,483
You all right, admiral?
205
00:12:09,651 --> 00:12:12,652
Oh, I'm fine, Mr. Rabb,
but this private's got a problem.
206
00:12:13,989 --> 00:12:15,981
- Wait.
- Wait, hell. Get it over with.
207
00:12:16,158 --> 00:12:17,438
I'll shoot the admiral.
208
00:12:19,536 --> 00:12:22,454
Lieutenant, back your men off. Now.
209
00:12:22,623 --> 00:12:24,082
I thought you were a man of action.
210
00:12:24,249 --> 00:12:27,037
- Not with your life, sir.
- Get your hands off of me.
211
00:12:27,211 --> 00:12:29,583
Not until the lieutenant
and the major join us.
212
00:12:29,755 --> 00:12:31,131
Don't do it. That is an order.
213
00:12:31,298 --> 00:12:33,920
- If you don't, I'll shoot him.
- Damn it, this has gone far enough.
214
00:12:34,093 --> 00:12:37,213
Whoever he is, admiral,
he isn't worth dying over. Please, sir.
215
00:12:37,388 --> 00:12:39,048
You won't be the only one I shoot,
admiral.
216
00:12:39,223 --> 00:12:41,299
Lieutenant, major, over here now.
217
00:12:44,938 --> 00:12:45,969
What do you want?
218
00:12:46,731 --> 00:12:47,762
The truth.
219
00:12:47,941 --> 00:12:50,099
He wants the truth
with a weapon in his hand?
220
00:12:50,819 --> 00:12:52,479
The admiral's right.
Whatever your gripe is,
221
00:12:52,654 --> 00:12:54,314
no one's gonna listen to you
at gunpoint.
222
00:12:54,489 --> 00:12:56,233
I don't have a choice, sir.
223
00:12:56,408 --> 00:12:59,693
Everybody, back slowly
into the admiral's office.
224
00:12:59,870 --> 00:13:01,245
Come on.
225
00:13:02,289 --> 00:13:04,994
Commander,
I am Corporal Jason Magida,
226
00:13:05,167 --> 00:13:10,588
United States Marine Corps,
89565507.
227
00:13:10,798 --> 00:13:14,333
I want all evidence and material
and transcripts
228
00:13:14,510 --> 00:13:17,630
- relating to my court martial.
- Don't you do it, Mr. Rabb.
229
00:13:17,805 --> 00:13:19,632
If you don't, sir, I will kill them all.
230
00:13:19,807 --> 00:13:22,096
I swear to you, sir. Close the door.
231
00:13:26,439 --> 00:13:27,637
I could have dropped him, sir.
232
00:13:27,815 --> 00:13:29,855
I couldn't afford to take that chance,
lieutenant.
233
00:13:30,026 --> 00:13:31,983
You saw him. He's volatile as hell.
234
00:13:32,153 --> 00:13:34,027
Get the Special Response Team
here ASAP.
235
00:13:34,197 --> 00:13:35,656
Sir, my men can handle this.
236
00:13:35,824 --> 00:13:37,733
With respect to you and your men,
lieutenant,
237
00:13:37,909 --> 00:13:41,029
SRT is specifically trained
to handle hostage rescue.
238
00:13:41,204 --> 00:13:42,449
Are you?
239
00:13:43,165 --> 00:13:44,873
No, sir.
240
00:13:46,543 --> 00:13:48,037
- Tiner?
- Sir.
241
00:13:48,212 --> 00:13:51,047
I want you to get me everything
you can on Corporal Jason Magida.
242
00:13:51,215 --> 00:13:54,548
- Eight-four-nine...
- 675507.
243
00:13:54,718 --> 00:13:56,296
A good yeoman
memorizes numbers, sir.
244
00:13:56,470 --> 00:13:59,341
That he does, Tiner. Yeah.
245
00:14:01,225 --> 00:14:05,437
Corporal Magida, this is
Lieutenant Commander Rabb.
246
00:14:10,401 --> 00:14:12,394
Corporal Magida?
247
00:14:15,532 --> 00:14:19,576
I have nothing to say
until you deliver my transcripts, sir.
248
00:14:21,705 --> 00:14:24,824
- Listen, private...
- I respect you, sir.
249
00:14:25,000 --> 00:14:26,873
Why can't you call me
by my proper rank?
250
00:14:27,043 --> 00:14:29,036
Because your correct rank
is private. And l...
251
00:14:29,212 --> 00:14:31,419
Where did you grow
the bacteria culture?
252
00:14:35,177 --> 00:14:38,511
In the prison filtration plant.
253
00:14:38,889 --> 00:14:43,136
My job was to maintain water purity
for the disciplinary barracks.
254
00:14:43,894 --> 00:14:46,564
Didn't do a very good job
with the purity part of it, did you?
255
00:14:46,731 --> 00:14:49,648
No, ma'am. I guess not.
256
00:14:49,817 --> 00:14:51,359
You got here fast.
257
00:14:51,527 --> 00:14:53,935
It's not far from Connecticut.
258
00:14:54,614 --> 00:14:56,405
Sit, please.
259
00:14:56,574 --> 00:14:58,366
Ma'am.
260
00:15:03,456 --> 00:15:05,615
Admiral. Lieutenant.
261
00:15:05,792 --> 00:15:07,583
You too, please.
262
00:15:09,462 --> 00:15:10,957
Please.
263
00:15:30,151 --> 00:15:31,775
Your move, private.
264
00:15:33,362 --> 00:15:35,569
We wait, sir.
265
00:15:36,282 --> 00:15:38,322
The commander
isn't gonna get your files.
266
00:15:38,493 --> 00:15:40,485
You're always right, aren't you, sir?
267
00:15:40,661 --> 00:15:44,494
Every order, every command,
perfect.
268
00:15:44,999 --> 00:15:47,158
Have you ever made
a wrong decision, sir?
269
00:15:47,919 --> 00:15:52,332
Because you are wrong about me
and it's cost me my life.
270
00:15:56,178 --> 00:15:57,969
Commander, the Pentagon said
271
00:15:58,138 --> 00:15:59,929
Magida's court records are
sealed, sir.
272
00:16:00,098 --> 00:16:02,340
Classified top-secret.
273
00:16:03,352 --> 00:16:06,057
Why would a court martial
be top-secret?
274
00:16:06,230 --> 00:16:08,187
I don't know, sir.
275
00:16:11,360 --> 00:16:14,480
Is there someone I can call
to get them unsealed, sir?
276
00:16:16,407 --> 00:16:19,194
No. There's someone I can.
277
00:16:41,183 --> 00:16:44,552
Answer it, Clayton.
People are starting to look.
278
00:16:46,563 --> 00:16:48,390
Sorry, Mother.
279
00:16:52,319 --> 00:16:54,561
It's all right, dear.
280
00:16:54,738 --> 00:16:58,439
Your father gave me years of practice
for this sort of thing.
281
00:17:02,496 --> 00:17:04,869
- Webb here.
- Hello, Webb.
282
00:17:05,041 --> 00:17:07,995
Commander Rabb.
I should have known.
283
00:17:08,586 --> 00:17:11,587
I have to take this, Mother.
I'll be right back.
284
00:17:12,590 --> 00:17:14,998
As long as you're in time
for the waltz.
285
00:17:15,176 --> 00:17:17,133
You know how I feel about waltzes.
286
00:17:17,303 --> 00:17:19,011
Sounds like
I'm interrupting something.
287
00:17:19,180 --> 00:17:20,888
What do you want, Rabb?
288
00:17:21,057 --> 00:17:22,137
A favour.
289
00:17:22,309 --> 00:17:24,930
Now, why in God's name
would I do you a favour?
290
00:17:25,103 --> 00:17:28,104
Because if you don't,
someone's going to leak to Congress
291
00:17:28,273 --> 00:17:30,562
that a certain special assistant
from State
292
00:17:30,734 --> 00:17:33,901
was involved in staging the theft
of the Declaration of Independence.
293
00:17:34,071 --> 00:17:36,823
You must be in the deep stuff
to resort to blackmail, Rabb.
294
00:17:37,449 --> 00:17:38,944
The deepest.
295
00:17:43,831 --> 00:17:46,322
Doesn't look any deeper
than usual in here.
296
00:17:46,500 --> 00:17:48,160
- Got them?
- I got them.
297
00:17:48,336 --> 00:17:50,293
And I'm never gonna let you
forget it.
298
00:17:50,463 --> 00:17:51,957
Where is he?
299
00:17:52,131 --> 00:17:54,753
He's still holding everyone hostage
in the admiral's office.
300
00:17:54,926 --> 00:17:56,301
You know,
there was not even a mention
301
00:17:56,469 --> 00:17:58,627
of his being court-martialled
in his service record.
302
00:17:58,805 --> 00:18:00,632
When they seal a record,
they seal everything.
303
00:18:01,474 --> 00:18:03,016
Who's they?
304
00:18:05,478 --> 00:18:07,138
The CIA.
305
00:18:14,112 --> 00:18:16,152
Corporal Magida?
306
00:18:16,490 --> 00:18:17,818
This is Commander Rabb.
307
00:18:17,991 --> 00:18:19,865
The transcript of your trial is here.
308
00:18:24,081 --> 00:18:27,664
Well, I guess you can be wrong,
can't you, sir?
309
00:18:31,380 --> 00:18:33,788
Leave them six feet
in front of the door, sir.
310
00:18:33,966 --> 00:18:36,636
I have shown good faith
by getting you the transcript.
311
00:18:36,802 --> 00:18:41,180
As a gesture of your good faith,
let one of the officers go in exchange.
312
00:18:43,726 --> 00:18:45,007
Corporal?
313
00:18:45,186 --> 00:18:48,306
After I get the transcript,
I'll let someone go.
314
00:18:48,523 --> 00:18:50,148
Think he'll do it?
315
00:18:52,903 --> 00:18:55,939
- What do we stand to lose?
- Stand by, private.
316
00:19:03,205 --> 00:19:05,661
Corporal, your records are here.
317
00:19:09,295 --> 00:19:12,960
Lieutenant, bring the records
into the room, please.
318
00:19:13,132 --> 00:19:14,507
You made a promise, corporal.
319
00:19:14,675 --> 00:19:16,050
The lieutenant can join you
320
00:19:16,218 --> 00:19:18,045
as soon as he brings
the records in the room, sir.
321
00:19:18,971 --> 00:19:20,003
Me?
322
00:19:20,223 --> 00:19:23,010
A major's worth more
than a lieutenant.
323
00:19:29,232 --> 00:19:31,225
The corporal said
you could join us, Bud.
324
00:19:33,570 --> 00:19:35,361
I can't leave, sir.
325
00:19:35,530 --> 00:19:38,899
Naval tradition demands that sailors
do not abandon their shipmates.
326
00:19:39,075 --> 00:19:40,534
Get out here, Bud.
327
00:19:41,870 --> 00:19:43,495
Sorry, sir.
328
00:19:47,918 --> 00:19:49,578
Good man, lieutenant.
329
00:19:52,923 --> 00:19:55,248
Now that you've got them,
what do you intend to do with them?
330
00:19:55,426 --> 00:19:57,050
Figure out how I was framed.
331
00:19:58,095 --> 00:19:59,126
How?
332
00:20:02,767 --> 00:20:05,388
Perhaps Private Magida
is a jailhouse lawyer
333
00:20:05,561 --> 00:20:07,850
in addition to being
a jailhouse biologist.
334
00:20:08,022 --> 00:20:11,687
I don't need to be a lawyer, sir.
I have three lawyers right here.
335
00:20:11,859 --> 00:20:14,315
- I'm not really a...
- We're gonna have a trial.
336
00:20:14,487 --> 00:20:16,396
We have the evidence.
We have the transcripts.
337
00:20:16,573 --> 00:20:17,948
And I have the lawyers.
338
00:20:18,116 --> 00:20:20,358
And who are we gonna try?
339
00:20:20,535 --> 00:20:22,327
Me.
340
00:20:23,121 --> 00:20:25,161
You're gonna be the prosecutor,
ma'am.
341
00:20:25,332 --> 00:20:28,452
Lieutenant,
you're going to be the judge.
342
00:20:28,627 --> 00:20:29,789
Me?
343
00:20:31,046 --> 00:20:34,795
And you, admiral,
you will defend me.
344
00:20:41,974 --> 00:20:43,172
Go right ahead, sir.
345
00:21:01,035 --> 00:21:03,158
All right. You know the drill.
346
00:21:03,329 --> 00:21:05,453
Let's do it.
347
00:21:14,633 --> 00:21:16,175
- Sir, request permission...
- Sit.
348
00:21:16,343 --> 00:21:17,754
Yes, sir.
349
00:21:17,928 --> 00:21:20,170
You know, I'm not really
qualified to be a judge.
350
00:21:20,347 --> 00:21:23,218
I'm not even a lawyer. I mean,
I hope to be one day, but l...
351
00:21:23,392 --> 00:21:25,848
Are you fair? Are you honest?
352
00:21:26,020 --> 00:21:30,183
I try to be. My mom was very good
at teaching family values.
353
00:21:30,358 --> 00:21:32,730
My sister Winnie, that's a nickname
for Winnifred, she said...
354
00:21:32,902 --> 00:21:35,654
Sit, lieutenant,
before you get us all shot.
355
00:21:35,822 --> 00:21:39,689
I trust you, sir. Please, sit down.
356
00:21:46,958 --> 00:21:49,532
This court martial will come to order.
357
00:21:49,711 --> 00:21:54,290
Math, 95th percentile.
Electronics, 92nd percentile.
358
00:21:54,466 --> 00:21:56,708
Science, 98th percentile.
359
00:21:56,885 --> 00:21:58,593
With ASVABs like this,
Magida could have picked
360
00:21:58,762 --> 00:21:59,877
any career path he wanted.
361
00:22:00,055 --> 00:22:03,590
He was on a waiting list for
the Enlisted Commissioning Program.
362
00:22:04,852 --> 00:22:06,429
Who is this guy?
363
00:22:06,603 --> 00:22:09,474
And why was he involved
with the CIA?
364
00:22:12,651 --> 00:22:14,525
Webb?
365
00:22:17,198 --> 00:22:18,396
No.
366
00:22:18,574 --> 00:22:20,816
I've done all I'm gonna do
for one favour.
367
00:22:20,993 --> 00:22:24,528
And unlike some people,
I have a private life.
368
00:22:27,250 --> 00:22:28,993
"Thanks for all the trouble
you went to, Clay."
369
00:22:30,044 --> 00:22:32,666
Thanks for all the trouble
you went to, Clay.
370
00:22:35,425 --> 00:22:37,881
I hope she's worth it, Webb.
371
00:22:39,012 --> 00:22:40,921
Oh, she is.
372
00:22:41,264 --> 00:22:43,304
Believe me, she is.
373
00:22:57,198 --> 00:23:00,364
Lonetree.
Why did that Marine Lonetree spy?
374
00:23:00,534 --> 00:23:02,990
- What did he do it for?
- Love.
375
00:23:03,162 --> 00:23:06,780
Corporal Clayton Lonetree sold out
his country for the love of a woman.
376
00:23:06,958 --> 00:23:10,706
Imagine. Captain Gayle Osborne,
Special Response Team.
377
00:23:10,878 --> 00:23:13,001
- Sir.
- We'll be taking over now, son.
378
00:23:13,172 --> 00:23:14,750
Are those the blueprints
to the building?
379
00:23:14,924 --> 00:23:16,383
Yes, sir.
380
00:23:18,136 --> 00:23:19,464
Harm?
381
00:23:21,097 --> 00:23:23,304
This is the room
they're occupying, sir.
382
00:23:24,142 --> 00:23:25,518
You know who that is, Rabb?
383
00:23:26,144 --> 00:23:28,814
Said his name was Captain
Osborne, Special Response Team.
384
00:23:28,981 --> 00:23:31,816
Sometimes. But he used to be CIA.
385
00:23:32,359 --> 00:23:34,981
You'd better get a body bag ready.
386
00:23:35,154 --> 00:23:37,230
You should have taken him out
while you had the chance,
387
00:23:37,406 --> 00:23:39,363
but then you wouldn't
have left me any fun.
388
00:23:39,533 --> 00:23:41,740
I will not stand by
and see that Marine killed.
389
00:23:41,911 --> 00:23:44,199
What do you care?
Magida's a psycho.
390
00:23:44,371 --> 00:23:46,329
Holding the three people
you're probably closest to
391
00:23:46,499 --> 00:23:47,661
in the world hostage.
392
00:23:47,833 --> 00:23:50,371
You should be happy
to see him dead.
393
00:23:50,837 --> 00:23:52,497
What are you doing
back here anyway, Webb?
394
00:23:52,672 --> 00:23:56,420
- I thought you had a lady waiting?
- Yeah, well...
395
00:23:58,219 --> 00:24:00,461
Maybe I don't wanna see that kid
dead either.
396
00:24:01,431 --> 00:24:02,925
Well, I'll be damned.
397
00:24:03,099 --> 00:24:05,637
Oh, don't try to bond with me, Harm.
I'll get sick.
398
00:24:05,810 --> 00:24:08,266
You take your men outside
and cover the windows.
399
00:24:08,438 --> 00:24:09,932
I'll call you on TAC-1
if I need you.
400
00:24:10,107 --> 00:24:11,684
Yes, sir.
401
00:24:12,776 --> 00:24:14,982
All right, you heard him, men.
Let's cover all the exits.
402
00:24:15,153 --> 00:24:17,111
All right, Marshall, Jones.
403
00:24:23,704 --> 00:24:27,702
I have sworn statements from two
embassy political officers stating that...
404
00:24:27,875 --> 00:24:30,876
Political officers, they were CIA, sir.
Everybody knew that.
405
00:24:31,045 --> 00:24:32,788
- To an Israeli Mossad agent
by the name of
406
00:24:32,964 --> 00:24:35,122
- Objection.
- Malka Dayan.
407
00:24:35,299 --> 00:24:36,331
Sir?
408
00:24:36,509 --> 00:24:39,960
This Marine's proper rank
is private, not corporal.
409
00:24:40,138 --> 00:24:41,169
They were letters, sir.
410
00:24:41,347 --> 00:24:43,055
Letters. Malka lied.
I gave her letters, sir.
411
00:24:43,224 --> 00:24:47,637
Exhibit nine: Two top-secret reports
detailing the United States' plans...
412
00:24:47,812 --> 00:24:50,730
The video of her interrogation is here.
Play it. She's lying.
413
00:24:50,899 --> 00:24:52,477
- The defendant gave
to Malka Dayan.
414
00:24:52,651 --> 00:24:54,061
Play it. You'll see that she's lying.
415
00:24:54,236 --> 00:24:56,394
Order, please. Order.
416
00:24:59,241 --> 00:25:01,993
I was a bad Marine, sir.
417
00:25:03,078 --> 00:25:04,109
I admit it.
418
00:25:04,288 --> 00:25:08,238
I fell for an Israeli national
and you're not supposed to do that.
419
00:25:08,417 --> 00:25:11,252
But I am not a bad American, sir.
I am not a spy.
420
00:25:12,087 --> 00:25:14,460
Photographs of the defendant
with Malka Dayan.
421
00:25:15,341 --> 00:25:18,377
It was a love letter. Not reports.
422
00:25:19,762 --> 00:25:22,514
Admiral,
aren't you gonna defend me?
423
00:25:22,682 --> 00:25:25,089
If you don't like my defence,
get yourself another lawyer.
424
00:25:26,769 --> 00:25:31,811
Sir, I know that two wrongs
don't make a right.
425
00:25:31,983 --> 00:25:33,940
But if I can clear
these espionage charges,
426
00:25:34,110 --> 00:25:35,854
then maybe what I'm doing here
won't be so bad.
427
00:25:36,321 --> 00:25:39,322
What you're doing
is as bad as it gets, private.
428
00:25:39,491 --> 00:25:41,115
I'm waiting for a ruling, Mr. Roberts.
429
00:25:41,284 --> 00:25:44,819
My client's proper rank is private.
Sustained or overruled?
430
00:25:44,997 --> 00:25:46,740
- Defend me, sir.
- Order.
431
00:25:46,915 --> 00:25:49,406
Order in the court, please. Order.
432
00:25:51,128 --> 00:25:52,788
Sorry, sir. L...
433
00:25:54,256 --> 00:25:59,049
Sir, will you and the major
please approach the bench?
434
00:25:59,512 --> 00:26:00,757
This is called a sidebar.
435
00:26:00,930 --> 00:26:02,804
You have 30 seconds.
436
00:26:08,730 --> 00:26:10,354
Sir, please.
437
00:26:10,523 --> 00:26:12,646
- He has a gun.
- I don't care if he's got a tank.
438
00:26:12,817 --> 00:26:15,106
No son of a bitch
is taking over my office.
439
00:26:15,278 --> 00:26:16,856
You gonna kill an admiral,
private?
440
00:26:17,030 --> 00:26:19,188
Because if you are, do it.
I am tired of this game.
441
00:26:19,366 --> 00:26:20,564
I will, sir.
442
00:26:20,742 --> 00:26:22,616
Jason Magida.
443
00:26:22,786 --> 00:26:26,071
This is SRT Captain Gayle Osborne.
444
00:26:29,042 --> 00:26:31,035
Gayle Osborne?
445
00:26:38,928 --> 00:26:40,719
How's it going in there, Jason?
446
00:26:43,057 --> 00:26:44,966
What the hell did you do, son?
447
00:26:45,142 --> 00:26:46,423
Nothing, sir.
448
00:26:47,019 --> 00:26:50,471
That's what I've been trying
to tell you. I didn't do anything.
449
00:26:50,648 --> 00:26:54,183
I've been asked to help out
with this situation.
450
00:26:54,485 --> 00:26:56,811
Make sure no one gets hurt.
451
00:26:57,447 --> 00:26:59,938
Jason? Jason?
452
00:27:00,116 --> 00:27:01,147
Where's Commander Rabb?
453
00:27:05,997 --> 00:27:09,995
Commander Rabb's asked me
to speak to you, Jason.
454
00:27:10,168 --> 00:27:12,042
See, I need to know
that all the people
455
00:27:12,212 --> 00:27:13,956
you're holding hostage are all right.
456
00:27:14,131 --> 00:27:16,586
Could you have them all
call out their name to me?
457
00:27:16,758 --> 00:27:18,134
Would you do that, son?
458
00:27:18,302 --> 00:27:19,879
I won't speak to anyone
but Commander Rabb.
459
00:27:20,054 --> 00:27:23,553
The target is five feet from the door.
460
00:27:24,058 --> 00:27:27,178
In the right hand corner of the room.
461
00:27:27,645 --> 00:27:29,970
Now, you stay calm, Jason.
462
00:27:30,147 --> 00:27:32,270
We're getting Commander Rabb
for you.
463
00:27:32,441 --> 00:27:35,063
He was there two minutes ago.
464
00:27:35,236 --> 00:27:36,564
He's coming, Jason.
465
00:27:36,737 --> 00:27:38,398
Is there anything else
you need in there?
466
00:27:39,324 --> 00:27:41,363
How are you doing for food?
467
00:27:42,243 --> 00:27:44,402
There's a pizza parlour
just down the road.
468
00:27:45,288 --> 00:27:49,156
The target is two feet
to the right of the door.
469
00:27:49,751 --> 00:27:52,159
Form your stack.
470
00:27:52,337 --> 00:27:53,617
He's gonna take him out.
471
00:27:53,797 --> 00:27:56,086
The hell he is. Osborne, stop.
472
00:27:56,550 --> 00:27:58,957
- Get away. You're being targeted.
- Move, corporal.
473
00:27:59,136 --> 00:28:00,796
Magida's wired with explosives.
474
00:28:01,430 --> 00:28:03,090
Abort now.
475
00:28:04,433 --> 00:28:05,844
Stand down, gentlemen.
476
00:28:09,438 --> 00:28:13,518
There's no point in reducing
the building to dust.
477
00:28:15,945 --> 00:28:18,436
Commander, you almost went home
in a body bag.
478
00:28:18,614 --> 00:28:19,729
I don't think so, captain.
479
00:28:19,907 --> 00:28:23,276
The CIA would have
a hell of a time explaining it.
480
00:28:27,790 --> 00:28:29,119
I'm Department of Defense.
481
00:28:29,876 --> 00:28:31,703
Who freelances for beer money?
482
00:28:34,881 --> 00:28:38,084
Corporal Magida?
This is Commander Rabb.
483
00:28:38,260 --> 00:28:39,837
Where were you, sir?
484
00:28:40,011 --> 00:28:42,966
I was in the head.
I'm back now, Jason.
485
00:28:43,140 --> 00:28:44,468
Everything's okay.
486
00:28:44,641 --> 00:28:46,764
Relax a minute.
487
00:28:48,145 --> 00:28:50,553
Why'd you say he was wired
with explosives, sir?
488
00:28:53,150 --> 00:28:55,985
To buy time to finish this trial.
489
00:28:56,153 --> 00:28:57,351
You're going to defend me, sir?
490
00:28:57,530 --> 00:28:59,985
If Osborne was involved,
then you may have been set up.
491
00:29:00,157 --> 00:29:01,949
And if you were set up, so was I.
492
00:29:02,118 --> 00:29:03,826
Now, there is one condition.
493
00:29:03,995 --> 00:29:07,827
You will abide by the decision
of this court.
494
00:29:07,999 --> 00:29:10,620
Sir, yes, sir.
Agreed, sir. Affirmative.
495
00:29:10,793 --> 00:29:13,664
Now, I need to talk
to Captain Osborne.
496
00:29:15,924 --> 00:29:17,632
Okay, sir.
497
00:29:29,938 --> 00:29:32,264
Osborne? Admiral Chegwidden.
498
00:29:32,441 --> 00:29:35,014
Hello, admiral.
Nice to know you're alive.
499
00:29:35,194 --> 00:29:38,111
You don't expect me
to return that compliment, do you?
500
00:29:38,280 --> 00:29:41,115
A.J. And I served together
in the Mekong.
501
00:29:41,283 --> 00:29:42,315
What can I do for you?
502
00:29:42,493 --> 00:29:45,364
Stand down. I can resolve this.
503
00:29:45,538 --> 00:29:47,198
You're a hostage, admiral.
504
00:29:47,373 --> 00:29:50,493
I can't place any value
on anything you say.
505
00:29:50,668 --> 00:29:52,827
You will give me time
to work this out, Osborne,
506
00:29:53,004 --> 00:29:56,005
or so help me God, I'll have your ass
when I get out of here.
507
00:29:56,174 --> 00:29:58,463
Well, I'm sure you'd try, A.J.
508
00:29:58,635 --> 00:29:59,833
One hour.
509
00:30:00,011 --> 00:30:02,383
- After that, I take him.
- Put Commander Rabb on.
510
00:30:04,891 --> 00:30:06,054
- Rabb?
- Sir?
511
00:30:06,226 --> 00:30:08,468
He promised me an hour,
but he's lying.
512
00:30:08,645 --> 00:30:10,472
I'll be lucky to get 30 minutes.
513
00:30:10,689 --> 00:30:12,728
Now, Osborne used to be CIA
514
00:30:12,899 --> 00:30:15,391
and there's no such thing
as an ex-CIA agent.
515
00:30:15,944 --> 00:30:17,736
Yes, sir. Understood.
516
00:30:17,905 --> 00:30:22,567
Get me everything you can on
a Mossad agent named Malka Dayan.
517
00:30:22,743 --> 00:30:24,202
Will do.
518
00:30:24,745 --> 00:30:26,120
Will do what, commander?
519
00:30:27,248 --> 00:30:28,742
See that he gets his hour.
520
00:30:34,422 --> 00:30:35,833
I need another favour, Webb.
521
00:30:36,966 --> 00:30:40,252
When did you discover Malka Dayan
was a Mossad agent, private?
522
00:30:40,428 --> 00:30:42,800
Everybody pretty much thought
she worked for the Israelis.
523
00:30:42,972 --> 00:30:45,345
She was a local hire, sir.
524
00:30:45,767 --> 00:30:49,017
Objection. Speculation.
525
00:30:50,021 --> 00:30:51,931
Major MacKenzie is right, sir.
526
00:30:52,107 --> 00:30:54,396
I believe the correct term
is "sustained," lieutenant.
527
00:30:54,568 --> 00:30:57,189
Yes, sir. Sustained, sir.
528
00:30:57,738 --> 00:31:02,316
I'll rephrase. How did you discover
Malka Dayan was Mossad?
529
00:31:02,951 --> 00:31:03,983
She told me, sir.
530
00:31:04,161 --> 00:31:06,734
She told you
she was a Mossad agent?
531
00:31:06,914 --> 00:31:08,990
Not right away.
But eventually, yes, sir.
532
00:31:09,166 --> 00:31:10,826
Did she say why she told you?
533
00:31:12,586 --> 00:31:13,831
Because she loved me.
534
00:31:14,004 --> 00:31:15,748
She said that we should stop seeing
each other
535
00:31:15,923 --> 00:31:17,299
because I could get into trouble.
536
00:31:17,466 --> 00:31:18,629
Yet you continued to see her
537
00:31:18,801 --> 00:31:21,292
even after you knew
she was a Mossad agent?
538
00:31:22,638 --> 00:31:25,924
- Yes, sir. I couldn't stop.
- Why?
539
00:31:27,769 --> 00:31:28,848
I loved her too.
540
00:31:29,020 --> 00:31:31,309
Sir, is there any reason
to proceed any further?
541
00:31:31,564 --> 00:31:33,640
The defendant has provided us
with motive.
542
00:31:33,817 --> 00:31:35,975
We have overwhelming evidence.
543
00:31:36,152 --> 00:31:40,482
Private Magida passed top-secret
documents to a Mossad spy for love.
544
00:31:40,657 --> 00:31:43,492
- That's not true.
- What is the truth, private?
545
00:31:43,660 --> 00:31:46,198
Malka lied about me
giving her secrets.
546
00:31:46,371 --> 00:31:47,486
Why would she do that?
547
00:31:50,751 --> 00:31:52,791
I don't know, sir.
548
00:31:59,343 --> 00:32:00,921
Bingo.
549
00:32:17,862 --> 00:32:19,939
Malka Dayan was working for us.
550
00:32:22,450 --> 00:32:25,368
The Nightcrawler I talked to
said she was a Mossad agent.
551
00:32:25,537 --> 00:32:27,613
But she was working for us.
552
00:32:27,789 --> 00:32:29,367
She was a double agent, Harm.
553
00:32:29,541 --> 00:32:31,867
She was actually working
for the CIA.
554
00:32:45,391 --> 00:32:47,716
If this Nightcrawler friend of yours
came up with her picture,
555
00:32:47,894 --> 00:32:50,563
- he must know where she is.
- He doesn't know anything, Harm.
556
00:32:50,730 --> 00:32:52,521
He just dug up a file.
557
00:32:52,690 --> 00:32:54,849
Hell, I had to give him
the access code.
558
00:33:00,615 --> 00:33:02,074
Let me know how things turn out.
559
00:33:04,452 --> 00:33:06,659
You could have got that file yourself,
couldn't you?
560
00:33:06,830 --> 00:33:09,072
Look, you got the information,
now drop it.
561
00:33:09,249 --> 00:33:11,657
- How'd you know about Osborne?
- Rumours.
562
00:33:11,835 --> 00:33:13,543
Did you get the access code
from rumours?
563
00:33:15,088 --> 00:33:16,832
Take your hand off that door.
564
00:33:17,090 --> 00:33:19,332
You came back here because
you didn't want that kid to die.
565
00:33:19,510 --> 00:33:20,589
What's changed?
566
00:33:41,741 --> 00:33:45,276
Is there a computer we can use
without Osborne seeing us?
567
00:33:52,627 --> 00:33:54,122
You have access to a lot of places
568
00:33:54,296 --> 00:33:57,914
for a special assistant
to an undersecretary of State.
569
00:33:58,091 --> 00:34:00,796
I am a special assistant to State.
570
00:34:01,512 --> 00:34:03,469
Sometimes.
571
00:34:03,806 --> 00:34:05,549
And other times?
572
00:34:06,392 --> 00:34:08,468
I do other things.
573
00:34:08,644 --> 00:34:10,802
Doesn't everybody in Washington?
574
00:34:16,485 --> 00:34:19,321
Oh, my God. She's here.
575
00:34:19,489 --> 00:34:20,983
Malka Dayan
is working in Washington
576
00:34:21,157 --> 00:34:24,158
as an analyst
for the National Security Agency.
577
00:34:24,327 --> 00:34:26,154
- No.
- I'll owe you one, Webb.
578
00:34:26,329 --> 00:34:27,989
You already owe me
into the next millennium.
579
00:34:28,164 --> 00:34:29,195
Enough is enough.
580
00:34:29,374 --> 00:34:30,998
If certain people find out
what I've done...
581
00:34:31,167 --> 00:34:33,705
Malka Dayan is the key
to defusing this time bomb.
582
00:34:33,878 --> 00:34:34,910
Then you go get her.
583
00:34:35,088 --> 00:34:36,748
If I leave now,
your Captain Osborne's liable
584
00:34:36,923 --> 00:34:39,497
- to get everyone in there killed.
- He's not my Captain Osborne.
585
00:34:39,676 --> 00:34:40,839
Don't quit on me now, Webb.
586
00:34:41,011 --> 00:34:43,217
I'm not quitting on you, Rabb.
587
00:34:43,388 --> 00:34:46,971
I've done all that I can do.
I stuck my neck way out for you.
588
00:34:47,142 --> 00:34:48,601
When have you ever
done that for me?
589
00:34:48,769 --> 00:34:51,853
- In the courtroom, remember?
- That wasn't for me.
590
00:34:52,022 --> 00:34:55,688
You wanted to get O'Hara off the hook
for stealing the Declaration.
591
00:34:55,860 --> 00:34:58,102
It wasn't for me.
592
00:35:03,451 --> 00:35:05,989
It was for both, Webb.
593
00:35:06,662 --> 00:35:09,663
From the beginning,
I cultivated him.
594
00:35:09,832 --> 00:35:12,999
Why did you cultivate
Corporal Magida?
595
00:35:13,169 --> 00:35:14,996
The Mossad ordered me to.
596
00:35:15,171 --> 00:35:16,286
That's a lie.
597
00:35:16,464 --> 00:35:18,124
What did the Mossad
want from him?
598
00:35:18,300 --> 00:35:21,384
They wanted to find out
if the Americans knew that Israel
599
00:35:21,553 --> 00:35:24,424
was selling missile software
to China.
600
00:35:24,598 --> 00:35:27,089
So, what did Corporal Magida do?
601
00:35:27,893 --> 00:35:31,938
He stole two reports
from the American embassy
602
00:35:32,106 --> 00:35:34,478
and passed them to me
in Jericho Park.
603
00:35:34,650 --> 00:35:37,485
Can't you see that she's talking
from a script, sir?
604
00:35:37,653 --> 00:35:40,226
No, I don't see that.
605
00:35:41,574 --> 00:35:43,732
Are these the documents
that Corporal Magida gave you?
606
00:35:43,909 --> 00:35:45,736
It's lies. All lies.
607
00:35:45,912 --> 00:35:48,237
Why did she do that to me?
I loved her.
608
00:35:49,582 --> 00:35:51,242
Let me just speak to Private Magida
a moment.
609
00:35:51,417 --> 00:35:55,497
Very well, sir. This court
will be in recess for five minutes.
610
00:35:58,925 --> 00:36:01,250
Think of this as a gavel, sir.
611
00:36:01,428 --> 00:36:05,342
My imagination doesn't extend
as far as yours, lieutenant.
612
00:36:07,392 --> 00:36:10,761
You said you had proof
the Mossad agent lied.
613
00:36:10,937 --> 00:36:13,096
It's obvious that Malka's
lying on that tape, sir.
614
00:36:14,066 --> 00:36:17,233
Look, son, it may be obvious to you,
but unless you have proof,
615
00:36:17,402 --> 00:36:20,190
all I have is your word
against a mountain of evidence.
616
00:36:20,364 --> 00:36:24,576
- And that's just not gonna cut it.
- All I've got is my word, sir.
617
00:37:20,968 --> 00:37:22,712
Where's Osborne?
618
00:37:23,471 --> 00:37:24,846
I don't know, sir.
619
00:37:25,014 --> 00:37:27,221
He was here a few minutes ago.
620
00:37:29,686 --> 00:37:30,800
Where's Osborne?
621
00:37:31,438 --> 00:37:34,107
- Checking out the building, sir.
- Where?
622
00:37:34,274 --> 00:37:35,649
That I don't know, sir.
623
00:37:35,817 --> 00:37:37,395
You're in contact with him,
aren't you?
624
00:37:37,569 --> 00:37:39,111
- Yes, sir.
- Ask him.
625
00:37:41,490 --> 00:37:44,360
Commander Rabb is requesting
your location, captain.
626
00:37:44,535 --> 00:37:46,611
Tell him I'm on the roof.
627
00:37:46,787 --> 00:37:48,411
I'll be down in five.
628
00:37:49,373 --> 00:37:53,038
He says he's on the roof, sir.
He'll be down in five.
629
00:37:59,759 --> 00:38:01,882
I think Commander Rabb's
on his way up, captain.
630
00:38:02,053 --> 00:38:03,547
Good.
631
00:38:41,135 --> 00:38:42,878
- Right this way, ma'am.
- Thank you.
632
00:38:50,478 --> 00:38:53,265
We're running out of time here, son.
633
00:38:53,773 --> 00:38:55,433
Three minutes,
if you're right about Osborne
634
00:38:55,608 --> 00:38:57,601
only giving us a half-hour, admiral.
635
00:38:58,903 --> 00:39:00,279
How the hell do you do that, major?
636
00:39:00,447 --> 00:39:03,946
I don't really know, sir, but I'm never
off by more than 30 seconds.
637
00:39:11,833 --> 00:39:13,791
Come on, son. Let's end this.
638
00:39:17,214 --> 00:39:19,088
I guess you're right, sir.
639
00:39:21,343 --> 00:39:23,253
You're all free to go.
640
00:39:27,850 --> 00:39:28,881
Give me your weapon.
641
00:39:29,060 --> 00:39:31,218
I'm sorry, sir.
642
00:39:32,146 --> 00:39:35,064
- I still need this.
- What is that supposed to mean?
643
00:39:36,150 --> 00:39:39,151
It means
that I'm not going back there.
644
00:39:40,321 --> 00:39:43,109
- I won't hurt anyone.
- You don't need to hurt yourself.
645
00:39:43,283 --> 00:39:44,481
I'm not.
646
00:39:46,369 --> 00:39:50,747
All I have to do is point this weapon
at one of those men out there.
647
00:39:59,883 --> 00:40:01,876
Malka Dayan.
Lieutenant Commander Harmon Rabb,
648
00:40:02,052 --> 00:40:04,092
the man who will owe me
well into the next millennium.
649
00:40:04,263 --> 00:40:05,294
And then some.
650
00:40:05,472 --> 00:40:06,848
- Where's Jason?
- This way.
651
00:40:07,016 --> 00:40:08,843
Thank you for coming.
652
00:40:14,231 --> 00:40:16,141
Just a minute, commander.
653
00:40:16,317 --> 00:40:19,437
- Who's this?
- The solution to our situation.
654
00:40:19,612 --> 00:40:22,150
- Her name, sir?
- Malka Dayan.
655
00:40:22,323 --> 00:40:24,482
One moment, commander.
656
00:40:25,243 --> 00:40:26,358
Captain.
657
00:40:26,536 --> 00:40:29,703
Commander Rabb has a woman here
named Malka Dayan.
658
00:40:29,873 --> 00:40:31,450
Beautiful.
659
00:40:31,624 --> 00:40:33,285
Send her in.
660
00:40:33,460 --> 00:40:36,330
Captain Osborne
cleared her to go in.
661
00:40:39,216 --> 00:40:43,261
Cleared her, commander.
No one else.
662
00:40:51,854 --> 00:40:53,099
Jason?
663
00:41:01,155 --> 00:41:03,278
It's Malka.
664
00:41:05,952 --> 00:41:09,866
Jason, this is
Lieutenant Commander Rabb.
665
00:41:10,123 --> 00:41:12,744
Malka would like to come in
and talk to you.
666
00:41:12,917 --> 00:41:14,115
Jason, please.
667
00:41:14,878 --> 00:41:16,372
Let me in.
668
00:41:43,199 --> 00:41:45,951
I think it's time you left.
669
00:41:46,118 --> 00:41:47,945
I agree.
670
00:41:49,622 --> 00:41:52,113
I guess you are the action type,
Mr. Rabb.
671
00:41:52,291 --> 00:41:55,376
At times, sir. At times.
672
00:41:56,296 --> 00:41:58,004
Oh, my God, it's really you.
673
00:42:01,301 --> 00:42:04,717
Why, Malka?
Why did you do it?
674
00:42:04,888 --> 00:42:06,086
They said if I didn't,
675
00:42:06,264 --> 00:42:08,720
they would tell the Mossad
that I was working for them.
676
00:42:08,892 --> 00:42:12,059
The Mossad would have put me
in jail for the rest of my life.
677
00:42:12,229 --> 00:42:14,056
So you saved yourself
and you sentenced me?
678
00:42:14,231 --> 00:42:16,769
No, they said that nothing
would happen to you,
679
00:42:16,942 --> 00:42:18,769
and I couldn't see you anymore.
680
00:42:18,944 --> 00:42:20,569
I got 20 years.
681
00:42:22,489 --> 00:42:24,032
I'm sorry.
682
00:42:25,034 --> 00:42:28,403
I didn't know until tonight.
683
00:42:28,621 --> 00:42:30,163
You have to believe me.
684
00:42:34,168 --> 00:42:37,419
Put down the gun.
685
00:42:38,506 --> 00:42:40,463
I don't want you to die.
686
00:42:41,050 --> 00:42:43,008
Why didn't you come
looking for me?
687
00:42:43,178 --> 00:42:47,010
I didn't think you would want
anything to do with me.
688
00:42:47,182 --> 00:42:49,139
Not after what they made me do.
689
00:42:49,309 --> 00:42:52,512
They? Who is they, Malka?
690
00:42:52,687 --> 00:42:54,182
The CIA.
691
00:42:54,356 --> 00:42:56,681
They were afraid the Mossad
was about to discover
692
00:42:56,858 --> 00:42:59,646
that Malka was a double, so they
exposed her as a Mossad agent
693
00:42:59,820 --> 00:43:03,521
to avoid the embarrassment
of being caught spying on an ally.
694
00:43:04,867 --> 00:43:08,699
What do you think, sir? Is this reason
enough to reopen Magida's case?
695
00:43:13,918 --> 00:43:15,495
I think Private...
696
00:43:15,670 --> 00:43:17,461
Corporal Magida's case
will be thrown out
697
00:43:17,630 --> 00:43:20,002
as soon as I present
it to the secretary of the Navy.
698
00:43:21,634 --> 00:43:24,421
There's gonna be new charges, son.
Serious ones.
699
00:43:24,596 --> 00:43:26,220
I'll face them, sir.
700
00:43:26,389 --> 00:43:28,548
I just want my honour back.
701
00:43:29,392 --> 00:43:31,052
Then give me the weapon.
702
00:43:32,395 --> 00:43:34,886
Do it, corporal.
You've won.
703
00:43:57,088 --> 00:43:58,498
Get down.
704
00:43:59,590 --> 00:44:01,132
Damn!
705
00:44:02,593 --> 00:44:03,708
Go. Go.
706
00:44:07,598 --> 00:44:10,469
- Don't.
- It's over, Osborne.
707
00:44:12,645 --> 00:44:14,389
Is Commander Rabb
gonna murder me?
708
00:44:14,564 --> 00:44:16,438
Because that's what it would be.
709
00:44:16,608 --> 00:44:18,933
If I have to.
710
00:44:19,110 --> 00:44:20,569
He'll do it.
711
00:44:26,410 --> 00:44:28,237
You've never lied to me, A.J.
712
00:44:32,416 --> 00:44:34,290
I believe he would.
713
00:44:44,345 --> 00:44:48,129
Thank God you didn't pull that trigger,
commander.
714
00:44:48,307 --> 00:44:49,636
You're concerned about me?
715
00:44:51,227 --> 00:44:54,928
Not about you, sir.
About the commander.
716
00:44:55,899 --> 00:44:58,686
My weapon doesn't have
any bullets in it, sir.
717
00:45:09,287 --> 00:45:14,199
Private Magida, the charge
of espionage has been overturned
718
00:45:14,376 --> 00:45:16,168
by the secretary of the Navy.
719
00:45:16,879 --> 00:45:19,500
You will be returned
to the rank of corporal
720
00:45:19,673 --> 00:45:22,840
and awarded all back pay
and allowances.
721
00:45:23,010 --> 00:45:25,679
To the charges of escaping
from prison,
722
00:45:25,846 --> 00:45:28,516
forging illegal identification,
723
00:45:28,683 --> 00:45:33,890
and taking three officers hostage,
this court finds you guilty
724
00:45:34,063 --> 00:45:36,934
and sentences you to be confined
to the naval brig
725
00:45:37,108 --> 00:45:39,599
at Groton, Connecticut
for eight years.
726
00:45:40,403 --> 00:45:45,564
However, given the eloquent plea
by your defence counsel,
727
00:45:46,493 --> 00:45:49,114
I am recommending
to the convening authority
728
00:45:49,287 --> 00:45:53,237
that time already served
be applied to that sentence.
729
00:45:53,417 --> 00:45:55,658
Which, if I am not mistaken,
730
00:45:55,836 --> 00:45:59,371
means that you are free
to return to active duty.
731
00:46:02,051 --> 00:46:04,542
This court martial is adjourned.
732
00:46:06,555 --> 00:46:09,889
Oh, thank you. Thank you.
733
00:46:10,059 --> 00:46:12,894
Oh, Jason. I'm so happy.
56331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.