All language subtitles for Van.Helsing.S03E09.Loud.Love.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,716 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,117 - It's the shots, Jo. - What? 3 00:00:04,142 --> 00:00:06,006 They're what's causing these violent outbursts. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,187 It's the shots. 5 00:00:07,212 --> 00:00:09,281 - Then we have to tell someone. - No. 6 00:00:09,306 --> 00:00:10,578 We have to tell everyone. 7 00:00:10,603 --> 00:00:12,976 The names of all the people that survived the rising. 8 00:00:13,001 --> 00:00:14,625 - They're in here? - You bet. 9 00:00:14,650 --> 00:00:15,906 I found her, Phil! 10 00:00:15,931 --> 00:00:16,932 I found your wife. 11 00:00:17,046 --> 00:00:18,085 She wouldn't want to see me. 12 00:00:18,110 --> 00:00:19,406 Not-not after what I've done. 13 00:00:19,431 --> 00:00:20,824 You don't know that. 14 00:00:20,849 --> 00:00:22,054 I forgive you. 15 00:00:22,492 --> 00:00:24,156 No! 16 00:00:24,533 --> 00:00:25,875 Phil! 17 00:00:26,139 --> 00:00:28,054 You think you should be heading south in your condition? 18 00:00:28,079 --> 00:00:30,164 We got some room, some of you can come with us. 19 00:00:30,389 --> 00:00:33,871 The sisterhood rules you now! 20 00:00:33,896 --> 00:00:35,724 We go to the east! 21 00:00:35,749 --> 00:00:37,794 We kill humans! 22 00:00:37,819 --> 00:00:40,125 We will rule! 23 00:00:48,132 --> 00:00:49,554 [SNORING] 24 00:01:05,507 --> 00:01:06,687 [KNOCKING] 25 00:01:07,390 --> 00:01:08,578 [YELLING] 26 00:01:09,812 --> 00:01:10,898 - Phil? - [YELLING] 27 00:01:12,023 --> 00:01:13,899 Phil! Phil? 28 00:01:14,951 --> 00:01:16,101 Phil! 29 00:01:17,425 --> 00:01:18,484 Phil! 30 00:01:18,623 --> 00:01:19,632 [YELLING] 31 00:01:19,937 --> 00:01:21,007 Phil? 32 00:01:21,168 --> 00:01:22,890 - [YELLING] I'm in here! - Phil! 33 00:01:23,345 --> 00:01:24,468 Phil! 34 00:01:24,671 --> 00:01:26,164 I got you! I got you, Phil! 35 00:01:26,189 --> 00:01:27,335 [YELLING] 36 00:01:30,351 --> 00:01:32,234 I got you! It's ok! 37 00:01:32,335 --> 00:01:33,445 [YELLING] 38 00:01:34,268 --> 00:01:35,992 Hey! It's me! It's me! 39 00:01:36,017 --> 00:01:38,492 It's me! I'm right here. 40 00:01:38,916 --> 00:01:40,148 It's ok. 41 00:01:40,389 --> 00:01:41,601 Hey. 42 00:01:44,339 --> 00:01:45,655 I'm alive. 43 00:01:46,812 --> 00:01:48,390 - Yeah. - I'm alive. 44 00:01:48,528 --> 00:01:50,148 Yeah, you're alive. 45 00:01:50,926 --> 00:01:52,562 I thought I'd be in that darkness forever. 46 00:01:54,328 --> 00:01:55,562 F***! 47 00:01:56,832 --> 00:01:59,742 Come on, let's get you cleaned up. 48 00:02:05,715 --> 00:02:07,725 So you gonna keep trying to off yourself? 49 00:02:09,179 --> 00:02:10,218 Yeah. 50 00:02:10,243 --> 00:02:12,468 Yeah, I'm sure there's something out there that'll do the trick. 51 00:02:13,000 --> 00:02:14,177 Don't worry. 52 00:02:14,421 --> 00:02:15,546 You'll find it. 53 00:02:16,570 --> 00:02:18,660 But if you think I'm gonna keep coming here 54 00:02:18,820 --> 00:02:21,812 and hosing your scrawny ass down you've got another thing coming. 55 00:02:31,656 --> 00:02:35,720 Or should I just let them find a dead man come back to life? 56 00:02:36,834 --> 00:02:37,879 Huh? 57 00:02:38,570 --> 00:02:40,273 'Cause I am telling you right now, 58 00:02:40,507 --> 00:02:41,596 there are plenty of Harrisons out there 59 00:02:41,639 --> 00:02:44,890 that would love to cut you up to see how you tick. 60 00:02:45,218 --> 00:02:46,382 And it won't be pretty. 61 00:02:46,804 --> 00:02:47,968 You know that. 62 00:02:48,719 --> 00:02:51,992 Hell, maybe that'll kill you, huh? 63 00:02:54,833 --> 00:02:59,000 It sure is a terrible thing having people care about you. 64 00:03:04,279 --> 00:03:05,796 So what's next? 65 00:03:08,807 --> 00:03:10,335 I'm gonna find my wife. 66 00:03:23,422 --> 00:03:24,875 We're done here. 67 00:03:32,549 --> 00:03:33,906 What the... 68 00:03:36,085 --> 00:03:40,484 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 69 00:03:47,885 --> 00:03:50,039 - [DOC] There you go. - Keep the change. 70 00:03:50,186 --> 00:03:51,812 Thanks so much. 71 00:03:52,414 --> 00:03:54,495 This coffee is actually really good. 72 00:03:54,520 --> 00:03:55,593 I'm not buying it. 73 00:03:55,618 --> 00:03:57,125 It's-it's-I don't know what he puts in it- 74 00:03:57,150 --> 00:03:58,304 - Jolene Walker? - Yes? 75 00:03:58,442 --> 00:03:59,704 - You're under arrest. - What? 76 00:03:59,729 --> 00:04:01,468 - Arrested? For what? - Ow. 77 00:04:01,493 --> 00:04:04,069 The dissemination of false information that is detrimental 78 00:04:04,094 --> 00:04:05,890 to the well being of the citizens of Denver. 79 00:04:05,915 --> 00:04:07,483 I didn't make that. You can't do this. 80 00:04:07,508 --> 00:04:09,281 You shoulda kept your mouth shut. 81 00:04:09,851 --> 00:04:11,860 Jolene, just stay calm, ok? 82 00:04:11,903 --> 00:04:13,656 I suggest you come along quietly. 83 00:04:13,681 --> 00:04:14,993 Wait a minute, wait a minute. 84 00:04:15,037 --> 00:04:16,631 There must be some kind of mistake. 85 00:04:16,656 --> 00:04:17,866 Talk to Caitlin Bruce. 86 00:04:17,909 --> 00:04:19,084 Her orders. 87 00:04:19,128 --> 00:04:20,434 Sarah! 88 00:04:20,477 --> 00:04:21,826 I'm gonna fix this! 89 00:04:21,870 --> 00:04:23,898 - Sarah! - I'll find you! 90 00:04:36,616 --> 00:04:38,132 Beautiful country, ain't it? 91 00:04:42,198 --> 00:04:43,273 Huh? 92 00:04:44,325 --> 00:04:45,718 Beautiful out there. 93 00:04:46,866 --> 00:04:49,179 Minus all that horrific death everywhere. 94 00:04:50,293 --> 00:04:51,585 Yeah, I guess. 95 00:04:54,798 --> 00:04:56,273 Worry's a good thing. 96 00:04:58,974 --> 00:05:00,179 How's that now? 97 00:05:00,584 --> 00:05:03,437 When you stop worrying about something or someone 98 00:05:04,638 --> 00:05:05,812 you got nothing. 99 00:05:07,796 --> 00:05:09,906 Are we talking about something in particular here, 100 00:05:09,931 --> 00:05:12,734 or just talking? 101 00:05:13,908 --> 00:05:15,085 Scarlett. 102 00:05:16,647 --> 00:05:18,539 You think you made the wrong decision. 103 00:05:20,188 --> 00:05:21,585 That's simple to see. 104 00:05:21,862 --> 00:05:23,210 Is it, now? 105 00:05:24,953 --> 00:05:27,187 But there's no decision that can't be undone. 106 00:05:28,304 --> 00:05:30,524 Yeah, well, I could do without the psychobabble 107 00:05:30,567 --> 00:05:31,750 if you don't mind. 108 00:05:34,093 --> 00:05:35,820 Ok, suit yourself. 109 00:05:43,493 --> 00:05:45,585 She's better off without me in her hair, right? 110 00:05:45,610 --> 00:05:47,250 She can stay focused. 111 00:05:48,455 --> 00:05:49,671 Stay on mission. 112 00:05:50,761 --> 00:05:52,765 Not have to worry about my dumb ass. 113 00:05:53,449 --> 00:05:55,414 The same way you're not worrying about her. 114 00:06:12,305 --> 00:06:13,781 [CRYING OUT IN PAIN] 115 00:06:19,529 --> 00:06:20,820 [PAINFUL YELLING] 116 00:06:23,090 --> 00:06:24,656 What the hell's going on back there? 117 00:06:25,203 --> 00:06:27,414 It's Kit! I think her water broke! 118 00:06:30,601 --> 00:06:32,320 Yep, it broke. 119 00:06:34,211 --> 00:06:35,386 It's coming! 120 00:06:35,632 --> 00:06:37,046 [PAINFUL YELLING] 121 00:06:38,853 --> 00:06:40,296 - [GASPING] - It's gonna be ok. 122 00:06:40,905 --> 00:06:43,788 It's coming. It's coming. It's coming. 123 00:06:43,813 --> 00:06:46,490 It's coming. It's coming. 124 00:06:46,750 --> 00:06:49,037 It's coming! 125 00:06:49,080 --> 00:06:50,820 Thanks, Barry. I heard ya. 126 00:06:56,044 --> 00:06:58,281 Goddamn apocalypse. 127 00:07:01,180 --> 00:07:02,257 Stop! 128 00:07:02,659 --> 00:07:04,618 One more step and I shoot. 129 00:07:04,661 --> 00:07:05,967 Stand down. 130 00:07:06,010 --> 00:07:07,335 She's harmless. 131 00:07:08,382 --> 00:07:10,667 - I know why you're here. - Why the hell did you arrest Jolene? 132 00:07:10,711 --> 00:07:12,016 I assure you she'll be given 133 00:07:12,060 --> 00:07:13,844 the most lenient sentence our laws will allow. 134 00:07:13,888 --> 00:07:15,063 But she didn't do anything. 135 00:07:15,106 --> 00:07:16,499 She attempted to induce undue panic 136 00:07:16,543 --> 00:07:17,979 among a fragile population. 137 00:07:18,022 --> 00:07:19,372 What evidence do you have? 138 00:07:19,415 --> 00:07:22,453 I swear, she had nothing to do with this. 139 00:07:22,679 --> 00:07:24,406 She didn't make it, that's true. 140 00:07:24,670 --> 00:07:26,570 We already have that person in custody. 141 00:07:26,944 --> 00:07:28,859 But she did spill the beans to who did. 142 00:07:28,903 --> 00:07:30,600 But that's not illegal. 143 00:07:30,644 --> 00:07:32,007 So what the hell? 144 00:07:32,602 --> 00:07:34,296 You're not stupid, are you? 145 00:07:35,083 --> 00:07:37,609 Look, we know we can contain the wave she's made. 146 00:07:37,955 --> 00:07:39,765 - Then why are you punishing her? - Simple. 147 00:07:39,790 --> 00:07:41,693 You're important and she's how we make you cooperate. 148 00:07:41,718 --> 00:07:45,085 - I'm not important. - Ah, I wouldn't sell yourself short. 149 00:07:45,441 --> 00:07:47,732 It took our best people months to discover the link 150 00:07:47,757 --> 00:07:49,880 between Black Tech's repellant and the outbreak. 151 00:07:49,924 --> 00:07:52,361 You did it in 48 hours. 152 00:07:52,405 --> 00:07:54,531 Well, maybe they're not your best people. 153 00:07:56,757 --> 00:07:58,398 We want to take this country back. 154 00:07:58,933 --> 00:08:00,257 Make it great again. 155 00:08:00,761 --> 00:08:01,960 Make it safe. 156 00:08:02,328 --> 00:08:03,828 Bottom line, we need you. 157 00:08:04,157 --> 00:08:09,475 Look, Caitlin, let her go or I won't help you 158 00:08:09,500 --> 00:08:12,937 with any more of this bullshit you think is America. 159 00:08:13,027 --> 00:08:14,226 Yes, you will. 160 00:08:15,602 --> 00:08:16,804 Try me. 161 00:08:18,577 --> 00:08:22,125 Jolene's fate is entirely in your hands. 162 00:08:22,406 --> 00:08:25,365 You play ball, work on eliminating the side effects 163 00:08:25,390 --> 00:08:28,226 to the repellant, and she remains in a comfy cell. 164 00:08:28,351 --> 00:08:31,937 Succeed and voila, early release. 165 00:08:33,359 --> 00:08:34,937 Defy me-ah ah, 166 00:08:35,622 --> 00:08:37,798 and there are much, much worse places 167 00:08:37,841 --> 00:08:40,242 out there beyond these walls she can go. 168 00:08:41,905 --> 00:08:43,109 Believe me. 169 00:08:45,375 --> 00:08:47,726 - That's blackmail. - I don't care. 170 00:08:48,345 --> 00:08:49,468 Think about it. 171 00:08:49,655 --> 00:08:52,750 Get back to me by the end of the day... Sarah. 172 00:08:58,148 --> 00:08:59,162 F***! 173 00:08:59,187 --> 00:09:00,249 [SCREAMING] 174 00:09:00,274 --> 00:09:02,162 Ok. Kit, you're doing good, you're doing good. 175 00:09:02,187 --> 00:09:03,593 Just keep on breathing, in and out. 176 00:09:03,750 --> 00:09:05,347 In and out. Here we go. 177 00:09:05,391 --> 00:09:06,609 Push. Can you push? 178 00:09:06,653 --> 00:09:08,507 - Yes, ok. - Is that normal? 179 00:09:08,611 --> 00:09:09,951 I- how the hell am I supposed to know, Barry? 180 00:09:09,976 --> 00:09:11,484 Hold on, we got you, girl. Ok? 181 00:09:11,527 --> 00:09:13,050 Keep on breathing for me. 182 00:09:13,094 --> 00:09:14,390 [BREATHING DEEPLY] 183 00:09:14,960 --> 00:09:17,445 One more push, one more push, here we go. One, two, three. 184 00:09:18,070 --> 00:09:19,658 - I can't. I can't. - Yes you can. 185 00:09:19,709 --> 00:09:21,668 - I can't. - Don't say that. Don't say that. 186 00:09:21,711 --> 00:09:23,626 - You can. You have to. - Give me one more, ok? 187 00:09:23,670 --> 00:09:26,117 One more. Here we go. One more. 188 00:09:27,460 --> 00:09:28,656 [SCREAMING OF PAIN] 189 00:09:28,681 --> 00:09:30,164 Whoa, whoa, whoa! 190 00:09:30,189 --> 00:09:31,209 Stop pushing, stop pushing, stop pushing. 191 00:09:31,234 --> 00:09:32,331 Wait, wait, what is it? 192 00:09:32,374 --> 00:09:34,148 What is it? Can you see the baby's head? 193 00:09:34,173 --> 00:09:36,703 No, no no it's sideways. 194 00:09:36,728 --> 00:09:39,320 We're gonna have to... we're gonna have to turn it around. 195 00:09:39,381 --> 00:09:41,644 - How the hell do we do that? - I don't know, Dre. 196 00:09:41,820 --> 00:09:43,179 Please save my baby. 197 00:09:43,367 --> 00:09:44,617 Save my baby. 198 00:09:45,256 --> 00:09:46,997 - Please, please. - It's gonna be ok. 199 00:09:47,033 --> 00:09:48,991 It's gonna be good. It's gonna be good. Here we go. 200 00:09:49,191 --> 00:09:50,726 Just gotta turn it around. 201 00:09:53,003 --> 00:09:54,437 [SCREAMING OF PAIN] 202 00:10:01,925 --> 00:10:03,195 [CAT CALLING] 203 00:10:11,383 --> 00:10:13,171 Juan stepping in. 204 00:10:14,882 --> 00:10:16,039 [BUZZER] 205 00:10:16,754 --> 00:10:18,062 [CAT CALLING CONTINUES] 206 00:10:22,723 --> 00:10:24,125 - [DOOR SLAM] - [BUZZER] 207 00:10:27,808 --> 00:10:29,241 [CAT CALLING CONTINUES] 208 00:11:13,952 --> 00:11:16,773 Enough to feed us for an eternity. 209 00:11:17,653 --> 00:11:19,070 Let's take them. 210 00:11:22,092 --> 00:11:25,328 You speak again and I will burn you alive. 211 00:11:31,406 --> 00:11:33,820 I'm sorry, sister. 212 00:11:35,554 --> 00:11:36,846 I just thought that- 213 00:11:36,976 --> 00:11:38,257 You thought what? 214 00:11:39,283 --> 00:11:41,851 They didn't survive this long on stupidity. 215 00:11:52,993 --> 00:11:54,898 How will we reach those walls? 216 00:11:56,431 --> 00:11:58,492 We need an army far greater. 217 00:11:58,984 --> 00:12:00,382 Not greater. 218 00:12:01,175 --> 00:12:02,500 Smarter. 219 00:12:02,981 --> 00:12:05,320 These walls are meant to keep out vampires 220 00:12:05,353 --> 00:12:07,609 and we are daywalkers. 221 00:12:15,877 --> 00:12:17,085 [BUZZER] 222 00:12:23,498 --> 00:12:24,546 [BUZZER] 223 00:12:25,460 --> 00:12:26,609 [CAT CALLING] 224 00:12:30,160 --> 00:12:31,632 You got a visitor. 225 00:12:34,736 --> 00:12:35,859 Jolene. 226 00:12:39,256 --> 00:12:40,773 [GUARD] Step back from the bars. 227 00:12:41,084 --> 00:12:42,335 [CAT CALLING] 228 00:12:43,338 --> 00:12:44,710 Shut up down there! 229 00:12:45,132 --> 00:12:46,350 I'm so sorry. 230 00:12:46,375 --> 00:12:48,679 - Oh my God, I'm so sorry. - Sorry? 231 00:12:49,132 --> 00:12:50,593 This is not your fault. 232 00:12:50,618 --> 00:12:51,924 [CAT CALLING] 233 00:12:52,070 --> 00:12:53,609 Hey, that's it! 234 00:12:56,622 --> 00:12:58,828 You know if I hadn't tested that repellant, 235 00:12:59,363 --> 00:13:00,539 you wouldn't be in this mess. 236 00:13:00,582 --> 00:13:01,810 I should have just kept my nose out of it. 237 00:13:01,835 --> 00:13:03,953 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Stop it. Stop it. 238 00:13:04,313 --> 00:13:07,278 It was my choice to tell my patients 239 00:13:07,303 --> 00:13:09,226 and I would do it again in a heartbeat. 240 00:13:11,308 --> 00:13:13,125 I'm gonna get you out of here. 241 00:13:14,378 --> 00:13:15,662 [GUARD] Alright, time's up. 242 00:13:15,687 --> 00:13:16,914 - Step away. - I promise you. 243 00:13:17,904 --> 00:13:19,000 - I told you- - Ready. 244 00:13:19,025 --> 00:13:20,254 I told you, step away! 245 00:13:20,297 --> 00:13:21,472 [DOC] Get off of me! 246 00:13:21,516 --> 00:13:23,344 Let's go. Let's go. 247 00:13:23,648 --> 00:13:25,039 I'll get you out of here, Jolene. 248 00:13:26,303 --> 00:13:27,531 [CAT CALLING] 249 00:13:31,671 --> 00:13:32,866 [CRYING] 250 00:13:33,656 --> 00:13:35,382 Hey, get off me! Get off me! 251 00:13:36,009 --> 00:13:37,125 [CAT CALLING] 252 00:13:47,629 --> 00:13:49,164 Have you two made up yet? 253 00:13:49,460 --> 00:13:51,648 - I take it you've made a decision. - I'll do it. 254 00:13:51,673 --> 00:13:53,929 - That's good to hear. - I'm gonna need a few things. 255 00:13:54,296 --> 00:13:56,234 - Name it. - A gene sequencer. 256 00:13:56,617 --> 00:13:58,118 I don't care how you get it. 257 00:13:58,257 --> 00:13:59,748 If you want me to do what you want me to do 258 00:13:59,773 --> 00:14:00,860 I'm gonna need it. 259 00:14:00,903 --> 00:14:03,078 - Done. Anything else? - Yeah. A vampire. 260 00:14:04,781 --> 00:14:06,875 If you want results I'm gonna need to get messy. 261 00:14:07,578 --> 00:14:10,039 - I'll see what I can do. - Just do it and make it quick. 262 00:14:13,506 --> 00:14:14,717 [WHIMPERING] 263 00:14:20,000 --> 00:14:21,476 [SCREAMING AND CRYING] 264 00:14:26,687 --> 00:14:28,671 - I can't. - God dammit! 265 00:14:28,804 --> 00:14:30,062 [SCREAMING AND CRYING] 266 00:14:31,194 --> 00:14:33,156 Stop it! Stop it! Please, I can't take it. 267 00:14:33,196 --> 00:14:34,982 Just one more try. One more try. Here we go. 268 00:14:35,898 --> 00:14:37,085 Come on. 269 00:14:37,539 --> 00:14:38,953 [SCREAMING AND CRYING] 270 00:14:40,027 --> 00:14:42,290 No, stop please, I can't take it anymore! 271 00:14:42,466 --> 00:14:43,554 Please. 272 00:14:43,598 --> 00:14:44,789 [CRYING] 273 00:14:44,947 --> 00:14:46,060 You have to keep trying. 274 00:14:46,085 --> 00:14:47,890 You're losing too much blood, ok? 275 00:14:50,649 --> 00:14:52,476 Please, you have to save my baby. 276 00:14:52,520 --> 00:14:54,515 Please just do it. You know what you have to do. 277 00:14:54,664 --> 00:14:56,045 Please, just do it. 278 00:14:56,375 --> 00:14:57,726 Just do it, please. 279 00:14:58,140 --> 00:14:59,882 Please, Axel, please. 280 00:15:00,839 --> 00:15:02,054 Please. 281 00:15:04,140 --> 00:15:05,925 - Woah, woah. - Ok, ok. 282 00:15:06,242 --> 00:15:07,927 Do it! Do it! 283 00:15:08,236 --> 00:15:09,312 Do it! 284 00:15:13,433 --> 00:15:14,781 [MUFFLED SCREAMING] 285 00:15:17,300 --> 00:15:19,187 Hold her down, God dammit! 286 00:15:19,287 --> 00:15:20,375 [MUFFLED SCREAMING] 287 00:15:21,114 --> 00:15:22,506 Ok, ok, I see it! 288 00:15:22,667 --> 00:15:23,842 I see it! I see it! 289 00:15:23,867 --> 00:15:25,671 It's ok. It's ok. 290 00:15:25,738 --> 00:15:27,250 [SCREAMING AND CRYING] 291 00:15:34,125 --> 00:15:35,375 [BABY CRYING] 292 00:15:35,671 --> 00:15:37,554 Ok. Hey. 293 00:15:40,898 --> 00:15:42,250 - It's a girl. - [BABY CRYING] 294 00:15:43,092 --> 00:15:44,484 - Shhhh. - Oooh. 295 00:15:44,625 --> 00:15:45,750 It's a little girl. 296 00:15:46,095 --> 00:15:47,328 Your baby. 297 00:15:47,718 --> 00:15:49,708 Here you go, mama. Here you go. 298 00:15:50,273 --> 00:15:51,492 Here you go. 299 00:15:52,014 --> 00:15:53,117 Here you go. 300 00:15:53,283 --> 00:15:54,367 Yeah. 301 00:15:55,164 --> 00:15:56,279 Thank you. 302 00:15:56,578 --> 00:15:57,609 Thank you. 303 00:15:58,093 --> 00:15:59,851 - Thank you. - You did good, Kit. 304 00:16:01,750 --> 00:16:05,320 [WEAKLY] Thank you, thank you, thank you. 305 00:16:09,825 --> 00:16:10,870 Kit? 306 00:16:12,617 --> 00:16:13,644 Kit? 307 00:16:13,688 --> 00:16:14,843 [BABY CRYING] 308 00:16:21,478 --> 00:16:22,484 [SOBBING] 309 00:16:26,570 --> 00:16:28,984 I am so sorry. Why? 310 00:16:29,009 --> 00:16:30,010 [BABY CRYING] 311 00:16:34,914 --> 00:16:36,570 Well, here it is. 312 00:16:38,429 --> 00:16:39,801 It's your gene sequencer. 313 00:16:40,015 --> 00:16:41,437 I trust it's to your liking. 314 00:16:43,074 --> 00:16:44,162 It's old. 315 00:16:44,187 --> 00:16:45,414 It's as you wished. 316 00:16:46,625 --> 00:16:50,084 It's not exactly top of the line but we've all become accustomed 317 00:16:50,109 --> 00:16:52,335 to forgoing certain luxuries these days. 318 00:16:52,539 --> 00:16:53,844 And my vampire? 319 00:16:53,869 --> 00:16:55,367 It's en route as we speak. 320 00:16:59,109 --> 00:17:01,388 We've installed a reinforced cell over there. 321 00:17:01,484 --> 00:17:03,898 That I can assure you is top of the line. 322 00:17:05,125 --> 00:17:06,175 And this? 323 00:17:06,437 --> 00:17:07,648 Aluminium solicite. 324 00:17:07,750 --> 00:17:09,703 It's the base compound for our repellant. 325 00:17:09,831 --> 00:17:12,656 Or psychotic break inducer I think you mean. 326 00:17:13,026 --> 00:17:14,867 Jolene's hoping you'll change that. 327 00:17:26,282 --> 00:17:27,804 How'd you get all this so quickly? 328 00:17:28,110 --> 00:17:30,069 Let's just say Black Tech's influence reaches 329 00:17:30,112 --> 00:17:32,031 far beyond the walls of Denver. 330 00:17:32,943 --> 00:17:34,296 Now get to work. 331 00:17:43,174 --> 00:17:44,461 Ok. 332 00:17:55,398 --> 00:17:59,945 Oh man, here goes everything. 333 00:18:33,281 --> 00:18:34,781 Hey. Hey, Frankie. 334 00:18:35,054 --> 00:18:36,171 Hi. 335 00:18:36,390 --> 00:18:38,646 I'd say no one pissed in your corn flakes this morning. 336 00:18:38,671 --> 00:18:43,117 Wait, why-why would someone piss in my corn flakes? 337 00:18:45,273 --> 00:18:46,578 Are you serious? 338 00:18:48,757 --> 00:18:50,585 No. No, I'm just kidding. 339 00:18:50,812 --> 00:18:51,968 Just kidding. 340 00:18:53,789 --> 00:18:55,110 What's got you so chipper? 341 00:18:55,154 --> 00:18:58,953 Well, I feel about as good as you look. 342 00:19:01,302 --> 00:19:02,521 If I didn't know any better 343 00:19:02,546 --> 00:19:04,406 I'd say you're trying to hit on your boss. 344 00:19:05,578 --> 00:19:06,734 Maybe I am. 345 00:19:08,358 --> 00:19:10,796 Will you allow me to take you out? 346 00:19:13,617 --> 00:19:15,085 I'll allow it, yes. 347 00:19:17,292 --> 00:19:19,468 Great, great. Great! 348 00:19:19,718 --> 00:19:22,375 Uh, how about dinner, tonight? 349 00:19:23,140 --> 00:19:24,242 How about now? 350 00:19:24,516 --> 00:19:25,968 What about the bar? 351 00:19:27,101 --> 00:19:28,140 It's fine. 352 00:19:29,300 --> 00:19:30,554 I know the owner. 353 00:19:37,998 --> 00:19:39,109 [CRASH] 354 00:19:41,278 --> 00:19:42,500 Oh, the door. 355 00:19:48,421 --> 00:19:50,320 So dinner's off? 356 00:19:52,359 --> 00:19:54,117 I prefer breakfast, anyway. 357 00:19:58,869 --> 00:20:00,960 Hey there. How can I help you today? 358 00:20:01,307 --> 00:20:02,678 I'm trying to find my wife. 359 00:20:02,703 --> 00:20:04,832 Oh, exciting. 360 00:20:04,875 --> 00:20:08,289 Lovers separated by tragedy attempting to reunite. 361 00:20:08,914 --> 00:20:10,179 Something like that. 362 00:20:10,734 --> 00:20:13,601 - Yeah. Name? - Fleischman. Jennifer Fleischman. 363 00:20:14,132 --> 00:20:16,414 She may be using her maiden name, Houser. 364 00:20:17,078 --> 00:20:18,750 The plot thickens. 365 00:20:19,542 --> 00:20:22,476 Do you suspect that she thinks you're dead 366 00:20:22,650 --> 00:20:25,796 and reverted to her maiden name in hopes to take another? 367 00:20:27,984 --> 00:20:29,914 Been reading too much Danielle Steele? 368 00:20:35,742 --> 00:20:38,000 Come back in four to six days. 369 00:20:40,398 --> 00:20:42,148 - Four to six days? - That's right. 370 00:20:43,958 --> 00:20:45,617 Well, which is it? Four or six? 371 00:20:46,161 --> 00:20:47,209 You're funny. 372 00:20:47,234 --> 00:20:48,679 You like making jokes. 373 00:20:52,179 --> 00:20:54,054 I'm not leaving here 'til I find my wife. 374 00:20:55,296 --> 00:20:59,296 Then get comfortable, because it's gonna be four to six days. 375 00:21:06,502 --> 00:21:08,718 I want you to listen to me very carefully. 376 00:21:09,984 --> 00:21:13,031 You see, if I have four to six days to plot your death 377 00:21:13,074 --> 00:21:14,804 no one will ever find your body. 378 00:21:15,642 --> 00:21:17,875 You'll just be that guy who didn't show up for work 379 00:21:18,562 --> 00:21:20,560 and I'll be back here in four to six days 380 00:21:20,603 --> 00:21:23,156 and your replacement will tell me what I need to know. 381 00:21:28,950 --> 00:21:30,070 Give me a moment. 382 00:21:31,292 --> 00:21:32,414 Thank you. 383 00:21:38,517 --> 00:21:39,554 Julius! 384 00:21:40,222 --> 00:21:41,398 Julius! 385 00:21:42,421 --> 00:21:43,687 Phil, Phil. 386 00:21:44,585 --> 00:21:46,289 What're you doing here? Is everything alright? 387 00:21:46,554 --> 00:21:47,789 I found her. I found Jennifer. 388 00:21:49,390 --> 00:21:52,157 That's great. But-but why are you here? 389 00:21:52,200 --> 00:21:54,195 Well, she's not here. She's not in Denver. 390 00:21:54,220 --> 00:21:56,921 They transferred her to some place called the Loveland. 391 00:21:58,429 --> 00:21:59,429 Loveland? 392 00:22:00,335 --> 00:22:02,468 Oh, hey Frankie. Yeah, you know it? 393 00:22:03,539 --> 00:22:05,445 Loveland's the prison colony. 394 00:22:06,468 --> 00:22:09,375 Prison? What-there must be some mistake. 395 00:22:11,367 --> 00:22:13,153 I'm sorry, Phil. 396 00:22:13,178 --> 00:22:14,881 No, I mean, that doesn't make any sense. 397 00:22:14,906 --> 00:22:16,406 I- I gotta go there. 398 00:22:16,710 --> 00:22:18,578 - You can't. - What do you mean? 399 00:22:18,684 --> 00:22:21,796 No one goes there and no one comes back. 400 00:22:22,665 --> 00:22:23,789 I'm so sorry. 401 00:22:28,505 --> 00:22:29,656 I gotta get there. 402 00:22:31,720 --> 00:22:32,734 Phil. 403 00:22:36,429 --> 00:22:37,695 I'm-I'm sorry. 404 00:22:37,929 --> 00:22:39,992 I gotta go after him, make sure he's alright. 405 00:22:40,437 --> 00:22:41,539 I'm sorry. 406 00:23:02,007 --> 00:23:03,373 You sure about this? 407 00:23:03,398 --> 00:23:04,695 Going it alone out there? 408 00:23:04,773 --> 00:23:05,937 Yeah, I'm positive. 409 00:23:06,593 --> 00:23:08,328 - Alright. - You'll find her. 410 00:23:08,554 --> 00:23:09,726 I have faith. 411 00:23:09,982 --> 00:23:12,781 Love is a beacon of light that guides us where we need to be. 412 00:23:13,765 --> 00:23:15,196 I sure hope you're right. 413 00:23:15,359 --> 00:23:16,515 Me too. 414 00:23:16,976 --> 00:23:18,648 Thanks for getting us here alive. 415 00:23:19,632 --> 00:23:21,420 - You got it, brother. - I could come with you. 416 00:23:21,695 --> 00:23:22,899 Oh, come on, Barry. 417 00:23:22,943 --> 00:23:25,382 You've done enough burying for a while, haven't you? 418 00:23:26,335 --> 00:23:28,617 Besides, you've got your hands full there, don't you? 419 00:23:29,473 --> 00:23:30,517 Right. 420 00:23:30,578 --> 00:23:31,851 You name her yet? 421 00:23:33,148 --> 00:23:34,273 I get to name her? 422 00:23:34,828 --> 00:23:36,174 Somebody's got to. 423 00:23:39,273 --> 00:23:40,351 Kit. 424 00:23:41,023 --> 00:23:42,140 How about Kit? 425 00:23:43,593 --> 00:23:44,688 I love that. 426 00:23:44,713 --> 00:23:46,037 Solid choice, Barry. 427 00:23:46,062 --> 00:23:47,507 - Yeah. - Yeah. 428 00:23:48,859 --> 00:23:50,701 You make sure you tell whoever's in charge here 429 00:23:50,726 --> 00:23:52,059 about those daywalkers, alright? 430 00:23:52,390 --> 00:23:53,429 We will. 431 00:23:53,633 --> 00:23:54,992 Come here. Thank you. 432 00:23:59,296 --> 00:24:00,484 Been a pleasure. 433 00:24:01,528 --> 00:24:02,529 Come on, crew. 434 00:24:02,554 --> 00:24:03,664 Let's go. 435 00:24:07,335 --> 00:24:10,077 Come on, Kit, we got a new home. 436 00:24:10,120 --> 00:24:11,296 [DRE] See you on the greasy side. 437 00:24:11,339 --> 00:24:12,671 [MARYBETH] Come on, let's go, people. 438 00:24:21,529 --> 00:24:23,265 Going to break that... 439 00:25:02,218 --> 00:25:03,843 We should take them now. 440 00:25:04,749 --> 00:25:06,773 Our numbers grow hungry. 441 00:25:06,937 --> 00:25:10,406 No. We'll have more than enough to eat later. 442 00:25:17,160 --> 00:25:18,585 Give me your clothes. 443 00:25:30,095 --> 00:25:31,585 Come on, let's stay close. 444 00:25:32,381 --> 00:25:33,998 We don't know what we're looking at. 445 00:25:34,292 --> 00:25:37,179 [ANNOUNCEMENT] You are now entering a secured area. 446 00:25:37,663 --> 00:25:39,747 Prepare to present identification 447 00:25:39,772 --> 00:25:41,718 and surrender all weapons. 448 00:25:41,757 --> 00:25:43,835 - This is it. - Holy shit. 449 00:25:44,063 --> 00:25:45,760 Yeah, you're not kidding. 450 00:25:45,785 --> 00:25:48,335 I repeat, you are now entering a secured area. 451 00:25:48,393 --> 00:25:50,483 These UV lights must keep them out. 452 00:25:51,780 --> 00:25:53,920 These aren't going to work against the daywalkers. 453 00:25:54,345 --> 00:25:55,562 That's for sure. 454 00:25:58,218 --> 00:26:01,014 You are now entering a secured area. 455 00:26:01,554 --> 00:26:03,896 Prepare to present identification 456 00:26:03,921 --> 00:26:06,106 and surrender all weapons. 457 00:26:06,149 --> 00:26:07,460 [FIGHTING GRUNTS] 458 00:26:16,048 --> 00:26:17,441 Damn it! 459 00:26:18,466 --> 00:26:19,843 [FIGHTING GRUNTS] 460 00:26:45,595 --> 00:26:46,639 F***! 461 00:26:48,059 --> 00:26:49,140 Shut up! 462 00:26:51,448 --> 00:26:52,554 Fine. 463 00:27:00,345 --> 00:27:02,373 Hi. On, you're awake. 464 00:27:02,509 --> 00:27:03,902 Hello. 465 00:27:20,585 --> 00:27:22,491 You have to listen to what I'm saying. 466 00:27:22,632 --> 00:27:24,874 They've evolved or mutated or something. 467 00:27:25,937 --> 00:27:27,865 The sunlight you think protects you up here, 468 00:27:27,890 --> 00:27:29,913 it doesn't affect them anymore. 469 00:27:30,681 --> 00:27:31,943 [GROANS] 470 00:27:33,968 --> 00:27:35,257 Maybe no one's there. 471 00:27:36,738 --> 00:27:38,007 They're there. 472 00:27:39,663 --> 00:27:40,804 Hey! 473 00:27:41,541 --> 00:27:43,543 I am trying to help! 474 00:27:45,946 --> 00:27:47,755 Look. I need you to calm down. 475 00:27:47,780 --> 00:27:48,794 Lower your voice. 476 00:27:48,819 --> 00:27:50,794 And I need you to listen to what I am saying. 477 00:27:50,819 --> 00:27:52,474 The woman who processed us wouldn't listen 478 00:27:52,499 --> 00:27:54,999 - and now you won't listen. - If I listen-back up! 479 00:27:55,030 --> 00:27:56,054 Ok. 480 00:27:56,079 --> 00:27:58,474 If I listened to every crack pot lunatic spouting nonsense 481 00:27:58,499 --> 00:27:59,757 that we've had pass through here, 482 00:28:00,054 --> 00:28:01,919 Denver'd be no safer than it is out there. 483 00:28:01,944 --> 00:28:03,995 This isn't nonsense. You tell the man. 484 00:28:04,163 --> 00:28:05,796 It's true. Every word. 485 00:28:07,132 --> 00:28:08,655 Look, I get it. 486 00:28:09,003 --> 00:28:10,178 I know it sucks. 487 00:28:10,222 --> 00:28:11,569 It sucks everywhere. 488 00:28:12,050 --> 00:28:13,577 But just do your time. 489 00:28:14,125 --> 00:28:15,624 It'll be over before you know it. 490 00:28:19,284 --> 00:28:22,732 There are vampires walking around in direct sunlight 491 00:28:22,757 --> 00:28:24,497 more powerful than ever before 492 00:28:24,540 --> 00:28:26,586 and if you think that that wall of yours is gonna be 493 00:28:26,629 --> 00:28:29,110 strong enough to keep them out without some preparation 494 00:28:29,154 --> 00:28:31,765 then we might as well be out there! 495 00:28:31,809 --> 00:28:33,114 You know what? We're done here. 496 00:28:33,158 --> 00:28:34,397 No! No! No!!! 497 00:28:34,637 --> 00:28:35,856 Get her out of here! 498 00:28:35,900 --> 00:28:37,205 Hey, hey, hey! 499 00:28:37,249 --> 00:28:38,424 Back up, big boy! 500 00:28:38,467 --> 00:28:39,599 Back up! 501 00:28:39,642 --> 00:28:41,851 - Let her go. - You think I'm messing with you, huh? 502 00:28:42,080 --> 00:28:43,694 - Back up! - No. 503 00:28:44,212 --> 00:28:45,601 Stay right where you are. 504 00:28:50,184 --> 00:28:51,925 Let her go! 505 00:28:52,525 --> 00:28:53,812 [ELEVATOR DING] 506 00:29:05,320 --> 00:29:06,546 Excuse me. 507 00:29:07,067 --> 00:29:08,085 Name? 508 00:29:08,454 --> 00:29:10,288 Fleischman. Phil Fleischman. 509 00:29:10,585 --> 00:29:12,944 I need to talk to somebody about getting to Loveland. 510 00:29:14,123 --> 00:29:15,412 You can't go to Loveland. 511 00:29:17,412 --> 00:29:18,674 Why can't I go? 512 00:29:18,812 --> 00:29:19,983 Exactly that. 513 00:29:21,710 --> 00:29:24,687 What, are you-telling me that Loveland is off limits? 514 00:29:24,731 --> 00:29:26,116 This is what I'm telling you, man. 515 00:29:26,141 --> 00:29:29,522 Look, even if you could go, we can't let you leave Denver. 516 00:29:30,147 --> 00:29:31,319 Why not? 517 00:29:31,344 --> 00:29:32,780 You haven't paid off your debt. 518 00:29:34,084 --> 00:29:35,358 What debt? 519 00:29:35,497 --> 00:29:36,846 Well, you were in quarantine. 520 00:29:36,871 --> 00:29:38,365 And in there you were given board, food 521 00:29:38,390 --> 00:29:40,616 and medical care that costs money. 522 00:29:40,660 --> 00:29:42,827 Money you repay by working. 523 00:29:42,991 --> 00:29:44,142 Just like the cockroaches, 524 00:29:44,185 --> 00:29:46,101 the taxman survives the apocalypse. 525 00:29:46,515 --> 00:29:52,241 Right. So um, basically you're telling me that this is a prison, too. 526 00:29:52,454 --> 00:29:53,749 No, this is a haven. 527 00:29:54,195 --> 00:29:55,780 That place is a hell hole. 528 00:29:55,980 --> 00:29:58,679 - We're done here. - My wife's in that hell hole. 529 00:29:58,882 --> 00:30:00,872 Well, unless you perform some heinous crime 530 00:30:00,897 --> 00:30:02,647 you won't be seeing her any time soon. 531 00:30:04,859 --> 00:30:06,030 Is that so? 532 00:30:07,730 --> 00:30:08,796 Woah. 533 00:30:15,278 --> 00:30:16,343 [GUN SHOT] 534 00:30:16,537 --> 00:30:17,710 [GUN SHOT] 535 00:30:23,651 --> 00:30:24,827 [ALARM SOUNDING] 536 00:30:28,488 --> 00:30:29,756 Will that do? 537 00:30:34,468 --> 00:30:36,272 Stay down. Stay down. 538 00:30:38,326 --> 00:30:39,710 - Watch out! - Woah! 539 00:30:39,937 --> 00:30:41,866 Stop! Get on the ground! 540 00:30:42,253 --> 00:30:43,530 Phil? 541 00:30:44,854 --> 00:30:46,288 What did you do? 542 00:30:49,069 --> 00:30:50,343 Get him out of here! 543 00:30:55,366 --> 00:30:58,369 You are now entering a secured area. 544 00:30:58,404 --> 00:31:00,624 Prepare to present identification 545 00:31:00,649 --> 00:31:02,960 and surrender all weapons. 546 00:31:03,963 --> 00:31:05,296 I REPEAT: 547 00:31:06,939 --> 00:31:09,569 You are now entering a secured area. 548 00:31:10,228 --> 00:31:12,421 Prepare to present identification 549 00:31:12,446 --> 00:31:14,718 and surrender all weapons. 550 00:31:17,468 --> 00:31:19,367 Something doesn't look right about these guys. 551 00:31:19,411 --> 00:31:20,827 I'm gonna check 'em out. 552 00:31:24,434 --> 00:31:26,968 You are now entering a secured area. 553 00:31:27,282 --> 00:31:29,763 Prepare to present identification 554 00:31:29,909 --> 00:31:31,718 and surrender all weapons. 555 00:31:32,565 --> 00:31:33,796 I REPEAT: 556 00:31:34,827 --> 00:31:37,343 You are now entering a secured area. 557 00:31:38,082 --> 00:31:40,226 Prepare to present identification 558 00:31:40,370 --> 00:31:42,233 and surrender all weapons. 559 00:31:43,136 --> 00:31:44,538 Halt! 560 00:31:44,893 --> 00:31:45,981 Let me see a line up. 561 00:31:46,006 --> 00:31:47,093 Shoulder to shoulder. 562 00:31:47,874 --> 00:31:49,593 Hoods off, heads up. Come on. 563 00:31:52,312 --> 00:31:53,343 Do it! 564 00:31:53,701 --> 00:31:55,577 Do not make me repeat myself. 565 00:32:17,651 --> 00:32:19,209 [GUNFIRE] 566 00:32:21,908 --> 00:32:23,194 [SCREAMING] 567 00:32:30,713 --> 00:32:31,909 What's happening? 568 00:32:35,795 --> 00:32:36,964 I don't know. 569 00:32:37,690 --> 00:32:38,800 I'm gonna find out. 570 00:32:38,977 --> 00:32:40,011 Hey! 571 00:32:40,392 --> 00:32:41,526 Hey! 572 00:32:45,193 --> 00:32:46,716 What's going on out there? 573 00:32:47,606 --> 00:32:50,261 Daywalkers! Run! Run!!! 574 00:32:52,258 --> 00:32:53,557 [GUNFIRE] 575 00:33:11,089 --> 00:33:12,135 Hurry up. 576 00:33:12,207 --> 00:33:13,214 Get back. 577 00:33:17,705 --> 00:33:18,862 Move, move! 578 00:33:19,894 --> 00:33:21,399 - Stay there. - Don't move! 579 00:33:21,424 --> 00:33:23,143 - Go, go, go! - Get back! 580 00:33:24,021 --> 00:33:25,109 How'd they get here? 581 00:33:25,245 --> 00:33:26,597 Open fire! Go, go! 582 00:33:26,972 --> 00:33:28,136 - Come on! - [GUNFIRE] 583 00:33:31,316 --> 00:33:32,456 Kill them! 584 00:33:42,094 --> 00:33:43,409 [BABY CRYING] 585 00:33:43,663 --> 00:33:44,768 Shh. 586 00:33:47,761 --> 00:33:49,213 This better be important. 587 00:33:49,256 --> 00:33:50,487 I wouldn't have called you if it wasn't. 588 00:33:50,512 --> 00:33:52,503 Oh, you managed to solve our problem already, have you? 589 00:33:52,528 --> 00:33:55,464 No, but I have had a breakthrough. 590 00:33:56,292 --> 00:33:57,354 That's great news. 591 00:33:57,379 --> 00:33:59,120 Yeah, it was under my nose the whole time. 592 00:33:59,295 --> 00:34:00,636 You should take a look. 593 00:34:02,869 --> 00:34:04,159 What is it I'm looking at? 594 00:34:04,628 --> 00:34:06,331 You're smart, right? 595 00:34:07,820 --> 00:34:09,706 You'll know when you see it. 596 00:34:11,698 --> 00:34:13,933 There's no difference in the compositional structure 597 00:34:13,976 --> 00:34:15,495 from our original formula. 598 00:34:16,411 --> 00:34:18,065 There's no breakthrough here. 599 00:34:18,403 --> 00:34:20,840 Oh, I didn't say I had a breakthrough with your problem. 600 00:34:21,057 --> 00:34:22,581 I had a breakthrough with mine. 601 00:34:25,901 --> 00:34:27,136 [SCREAMING] 602 00:34:28,271 --> 00:34:29,472 [SNARLING] 603 00:34:35,517 --> 00:34:36,815 [GUN SHOTS] 604 00:34:42,550 --> 00:34:44,050 I knew you were too much of a chicken shit 605 00:34:44,093 --> 00:34:45,573 to take your own repellant. 606 00:34:45,965 --> 00:34:47,175 [GASPING] 607 00:34:50,726 --> 00:34:52,925 Oh yeah, I remember this part. 608 00:34:53,853 --> 00:34:55,698 You should start to feel it now. 609 00:34:58,928 --> 00:35:01,722 It hurts, doesn't it, Caitlin? 610 00:35:02,731 --> 00:35:03,861 [GASPING] 611 00:35:08,660 --> 00:35:09,847 Good. 612 00:35:10,742 --> 00:35:12,034 [GUN SHOT] 613 00:36:05,174 --> 00:36:06,386 Thank God. 614 00:36:08,018 --> 00:36:09,190 Barry? 615 00:36:14,280 --> 00:36:20,136 Oh... we gotta get outta here. 616 00:36:20,589 --> 00:36:22,284 - The baby. - Yeah, she's ok. 617 00:36:22,309 --> 00:36:23,839 Yeah, we gotta get outta here, now! 618 00:36:24,124 --> 00:36:25,190 Let's go. 619 00:36:50,603 --> 00:36:53,643 Rats, trapped in a cage. 620 00:36:55,442 --> 00:36:57,018 Release the brethren. 621 00:37:15,700 --> 00:37:18,565 Turn the strong and keep the young ones for food. 622 00:37:19,405 --> 00:37:20,628 Go! 623 00:37:25,211 --> 00:37:26,409 [GUN SHOTS] 624 00:37:31,448 --> 00:37:32,729 [SCREAMING] 625 00:37:35,566 --> 00:37:37,003 We're almost done. 626 00:37:37,172 --> 00:37:38,784 Go kill them for me. 627 00:37:41,183 --> 00:37:42,378 [GUNFIRE] 628 00:37:47,755 --> 00:37:49,065 [SCREAMING] 629 00:37:54,501 --> 00:37:56,175 Shit. Frankie. 630 00:37:56,766 --> 00:37:58,120 Frankie!!! 631 00:38:06,554 --> 00:38:07,831 [HAMMERING] 632 00:38:13,180 --> 00:38:14,409 [DOOR OPENS] 633 00:38:15,417 --> 00:38:17,165 What're you doing? Can't you hear that siren? 634 00:38:17,190 --> 00:38:19,876 I'm fixing this. You guys never noticed this? It's driving me crazy. 635 00:38:19,901 --> 00:38:22,636 - We need to leave. - Why? That thing goes off all the time. 636 00:38:24,636 --> 00:38:25,768 Daywalkers. 637 00:38:26,362 --> 00:38:28,736 They've breached the perimeter and we need to leave now. 638 00:38:29,784 --> 00:38:30,972 Oh my God. 639 00:38:31,117 --> 00:38:32,315 Here. 640 00:38:32,428 --> 00:38:34,042 We gotta find a way out of here. 641 00:38:34,498 --> 00:38:36,157 They're gonna shut the sector down fast. 642 00:38:36,182 --> 00:38:37,847 - We need to move. - Let's go. 643 00:38:46,643 --> 00:38:47,790 Jolene! 644 00:38:47,886 --> 00:38:50,581 - What the hell? Stop! - Jolene! Jolene! 645 00:38:52,589 --> 00:38:54,620 - Shit! - What are you doing here? 646 00:38:54,645 --> 00:38:55,823 This whole sector's under evac orders. 647 00:38:55,867 --> 00:38:57,034 Where are all the prisoners? 648 00:38:57,059 --> 00:38:58,165 Well, they're on the bus headed to Loveland. 649 00:38:58,190 --> 00:38:59,479 The bus is leaving right now. 650 00:38:59,523 --> 00:39:00,785 Oh God, that can't be right. That can't be right. 651 00:39:00,828 --> 00:39:02,206 Is there somewhere else you hold the prisoners? 652 00:39:02,231 --> 00:39:03,925 If they were in here they're on that bus. 653 00:39:04,755 --> 00:39:05,800 No! 654 00:39:14,612 --> 00:39:16,573 Stop the bus! Hey! Hey! 655 00:39:17,279 --> 00:39:18,393 Stop the bus! 656 00:39:19,292 --> 00:39:21,118 Wait! Jolene! Stop the bus! 657 00:39:21,143 --> 00:39:22,643 - Stop the goddamn bus! - [BANGING] 658 00:39:24,039 --> 00:39:25,120 Jolene! 659 00:39:26,018 --> 00:39:28,552 Jolene! Jolene! Stop the bus! 660 00:39:28,595 --> 00:39:29,675 Stop the bus! 661 00:39:33,117 --> 00:39:35,175 No!!!!! 662 00:39:44,286 --> 00:39:45,612 [SCREAMING] 663 00:39:49,170 --> 00:39:50,417 [GUNFIRE] 664 00:39:55,902 --> 00:39:57,165 Go, go, go! 665 00:40:04,612 --> 00:40:05,761 [SNARLING] 666 00:40:05,786 --> 00:40:06,823 Julius! 667 00:40:07,000 --> 00:40:08,425 No! No! 668 00:40:10,695 --> 00:40:12,034 [GUN SHOTS] 669 00:40:12,726 --> 00:40:13,940 Oh my God, you've been bit! 670 00:40:14,440 --> 00:40:15,686 What the hell, you're healing? 671 00:40:15,729 --> 00:40:17,745 I'll explain later. We have to move. 672 00:40:17,992 --> 00:40:19,268 Damn right you will. 673 00:40:20,691 --> 00:40:21,815 [SCREAMING] 674 00:40:22,821 --> 00:40:24,081 [GUNFIRE] 675 00:40:30,222 --> 00:40:32,667 - Come on, come on, come on! - [SCAB] Julius! 676 00:40:34,959 --> 00:40:36,177 What're you doing? 677 00:40:36,219 --> 00:40:38,484 - Aaargh!!!!!! - We need to go now! 678 00:40:39,666 --> 00:40:41,494 Aaargh!!!!!! 679 00:40:47,805 --> 00:40:49,023 [GUNFIRE] 680 00:40:56,901 --> 00:40:57,984 Julius! 681 00:40:58,713 --> 00:40:59,805 Frankie! 682 00:41:00,182 --> 00:41:01,289 Julius! 683 00:41:03,017 --> 00:41:04,094 Scab. 684 00:41:06,461 --> 00:41:07,723 Scab. 685 00:41:08,464 --> 00:41:09,595 Look at me. 686 00:41:09,875 --> 00:41:11,289 It's me you want, Scab. 687 00:41:11,981 --> 00:41:13,375 Take me. 688 00:41:16,181 --> 00:41:17,312 No. 689 00:41:17,682 --> 00:41:20,642 Your suffering is all I want. 690 00:41:21,857 --> 00:41:23,511 J... J... Julius. 691 00:41:26,408 --> 00:41:28,367 You don't want-no. 692 00:41:28,410 --> 00:41:30,156 No! Leave me alone! 693 00:41:31,109 --> 00:41:34,133 Julius! Julius! 694 00:41:34,547 --> 00:41:36,226 Frankie! Frankie! 695 00:41:36,897 --> 00:41:39,070 Leave me alone! Leave me alone! 696 00:41:40,640 --> 00:41:43,391 Scab! No! No! 697 00:41:43,600 --> 00:41:45,645 Frankie, no! No! 698 00:41:45,689 --> 00:41:48,187 Frankie! Frankie! 699 00:41:48,266 --> 00:41:49,431 Get off of me! 700 00:41:49,475 --> 00:41:50,609 Get off! 701 00:41:51,625 --> 00:41:52,773 Frankie! 702 00:41:53,958 --> 00:41:56,523 Scab! No! No! No! 703 00:41:57,701 --> 00:42:00,430 Frankie! Frankie! Get off me! 704 00:42:01,164 --> 00:42:02,469 No! 705 00:42:03,010 --> 00:42:04,172 Frankie! 706 00:42:04,923 --> 00:42:06,453 Frankie! 707 00:42:08,351 --> 00:42:09,495 No! 708 00:42:09,538 --> 00:42:10,883 Let me back in there! 709 00:42:11,285 --> 00:42:13,109 Frankie! Frankie! 710 00:42:18,508 --> 00:42:20,672 Scab! I'm gonna kill you! 711 00:42:20,996 --> 00:42:22,188 Do you hear me? 712 00:42:22,213 --> 00:42:24,617 I am going to kill you! 713 00:42:26,204 --> 00:42:28,109 Frankie! Frankie! 714 00:42:28,890 --> 00:42:34,626 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 46679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.