Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,424 --> 00:00:01,736
Previously on Grimm
2
00:00:02,019 --> 00:00:04,150
- You've seen all this in Portland?
- Some of them.
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,617
I got to say man,
you've been living a one weird live.
4
00:00:07,016 --> 00:00:09,707
- Monroe is one?
- It's okay, it's just me.
5
00:00:10,109 --> 00:00:12,726
Monroe, he saved my live
a couple times too.
6
00:00:14,707 --> 00:00:15,747
Awesome!
7
00:00:17,400 --> 00:00:21,290
- I'm so sorry. Are you okay?
- Adalind put Nick's girlfriend in a coma.
8
00:00:21,310 --> 00:00:24,644
Something for obsessive behavior,
it needs to go away.
9
00:00:24,664 --> 00:00:26,031
How long have you had these feelings?
10
00:00:26,049 --> 00:00:27,408
Ever since I kissed her.
11
00:00:27,428 --> 00:00:29,618
- Juliette, you're awake.
- Who are you?
12
00:00:29,653 --> 00:00:31,564
I was thinking maybe
if I saw you at work,
13
00:00:31,584 --> 00:00:33,122
it might help me remember you.
14
00:00:33,250 --> 00:00:35,794
- I could always take you home.
- Yeah, thank you.
15
00:00:35,814 --> 00:00:37,760
It's the least I could do.
16
00:00:45,163 --> 00:00:46,710
What's wrong?
17
00:00:47,468 --> 00:00:49,060
Me.
18
00:01:09,844 --> 00:01:12,112
- Silencio.
- I know.
19
00:01:26,349 --> 00:01:28,118
I like this one.
20
00:01:47,884 --> 00:01:48,981
Se�ora!
21
00:01:58,213 --> 00:01:59,509
Se�ora!
22
00:02:06,198 --> 00:02:07,594
Papa!
23
00:02:09,269 --> 00:02:10,856
Papa! Papa!
24
00:02:11,206 --> 00:02:14,241
Papa! Papa!
25
00:02:16,713 --> 00:02:17,860
Papa!
26
00:02:28,566 --> 00:02:30,053
Rafael!
27
00:02:30,436 --> 00:02:31,944
Rafael!
28
00:02:35,131 --> 00:02:36,627
Rafael!
29
00:02:48,323 --> 00:02:49,793
Rafael!
30
00:02:51,337 --> 00:02:52,658
Rafael!
31
00:02:55,259 --> 00:02:56,642
Rafael!
32
00:03:00,630 --> 00:03:01,975
Rafael!
33
00:03:07,110 --> 00:03:08,418
Rafael!
34
00:03:10,075 --> 00:03:13,575
SubCentral.de
presents
35
00:03:15,174 --> 00:03:18,674
Grimm S02E09
"La Llorona"
36
00:03:18,729 --> 00:03:22,229
VO by www.addic7ed.com
Resync by hooky81
37
00:04:19,144 --> 00:04:20,711
Did you bring it?
38
00:04:21,036 --> 00:04:22,362
You do this every year?
39
00:04:22,380 --> 00:04:24,865
Of course. Are you kidding me?
40
00:04:24,883 --> 00:04:26,700
Halloween for us, come on...
41
00:04:26,984 --> 00:04:28,535
that's, like, bigger than Christmas.
42
00:04:29,967 --> 00:04:32,539
There's a long Wesen tradition
43
00:04:32,557 --> 00:04:35,289
of the all hallows' Eve midnight woge
running through the woods
44
00:04:36,109 --> 00:04:38,294
scaring the crap out of villagers,
45
00:04:38,295 --> 00:04:40,097
literally sometimes.
46
00:04:40,148 --> 00:04:42,683
And you continue
this fair tradition in Portland?
47
00:04:42,717 --> 00:04:45,019
No, no, no. I mean, I would...
48
00:04:45,053 --> 00:04:47,390
If I could find some villagers,
but, you know...
49
00:04:47,602 --> 00:04:50,966
No, I can only imagine the fun
my relatives must've had, man,
50
00:04:50,986 --> 00:04:53,339
back in the good old days.
51
00:04:54,373 --> 00:04:56,068
Anyway, let me see it.
52
00:04:57,282 --> 00:04:59,023
Oh, baby.
53
00:04:59,334 --> 00:05:01,785
That's the one, beautiful.
54
00:05:02,141 --> 00:05:03,954
And just think of the history, man.
55
00:05:04,005 --> 00:05:06,040
Yeah, all the skulls bashed in,
56
00:05:06,074 --> 00:05:07,733
bones broken, knees shattered.
57
00:05:07,753 --> 00:05:11,089
Hey, those who ignore
the past, et cetera, et cetera.
58
00:05:13,364 --> 00:05:15,299
Now watch this.
59
00:05:21,181 --> 00:05:23,013
Okay, check this out.
60
00:05:24,890 --> 00:05:26,797
Wait till you see this.
61
00:05:30,670 --> 00:05:32,729
- Intense.
- Okay, come here.
62
00:05:33,130 --> 00:05:34,651
Come here, come here, come here.
63
00:05:35,101 --> 00:05:36,586
Okay, ready?
64
00:05:36,639 --> 00:05:38,147
Here goes.
65
00:05:42,283 --> 00:05:43,911
That's pretty great, right?
66
00:05:44,111 --> 00:05:45,731
Unless you're a pumpkin.
67
00:05:47,020 --> 00:05:48,516
Burkhardt.
68
00:05:48,839 --> 00:05:50,248
Where?
69
00:05:50,658 --> 00:05:52,278
Yeah, on my way.
70
00:05:52,298 --> 00:05:54,287
Now, promise me no one's gonna get hurt.
71
00:05:55,878 --> 00:05:57,191
Fine.
72
00:05:57,263 --> 00:05:58,959
I promise.
73
00:07:00,232 --> 00:07:03,383
Okay, okay.
Please, sir, my Spanish is no bien.
74
00:07:04,229 --> 00:07:07,244
Por favor, wait.
Okay, wait.
75
00:07:07,400 --> 00:07:09,568
No! No, no! Espera.
76
00:07:10,883 --> 00:07:12,353
We're gonna need a translator.
77
00:07:12,373 --> 00:07:14,251
This guy's English
is about as good as my Spanish.
78
00:07:14,302 --> 00:07:15,886
His name's Luis Alvarez.
79
00:07:15,906 --> 00:07:18,555
I'm pretty sure he's saying
someone took his kid.
80
00:07:18,678 --> 00:07:20,074
Rafael, eight years old.
81
00:07:20,094 --> 00:07:21,892
I've got unis searching the area.
82
00:07:21,926 --> 00:07:24,511
There's fishing equipment
down by the river.
83
00:07:24,545 --> 00:07:26,328
I'm guessing he and his kid
were down there.
84
00:07:26,348 --> 00:07:28,833
- We sure the kid didn't drown?
- We're not sure of anything.
85
00:07:28,853 --> 00:07:31,242
I've called search and rescue.
They're en route.
86
00:07:31,652 --> 00:07:34,888
Those Kayakers said they saw him
running up from the river.
87
00:07:35,032 --> 00:07:36,278
This is their cell phone.
88
00:07:36,298 --> 00:07:39,393
He was shooting video, and he
got something real interesting.
89
00:07:45,354 --> 00:07:48,316
Put out an alert. We'll take Mr. Alvarez
and the video back to the precinct.
90
00:07:48,516 --> 00:07:49,827
Yeah.
91
00:07:56,083 --> 00:07:57,678
Tell Sanchez to meet us there too.
92
00:07:57,698 --> 00:08:01,441
Already tried.
He's on safari in Botswana.
93
00:08:05,915 --> 00:08:07,310
Por favor.
94
00:08:09,064 --> 00:08:10,784
Hey, Juliette. You busy?
95
00:08:12,018 --> 00:08:13,862
Yeah, we need a translator.
96
00:08:15,554 --> 00:08:17,522
Search and rescue
working the river just in case?
97
00:08:17,542 --> 00:08:19,463
- Nothing so far.
- There's a pretty strong current,
98
00:08:19,483 --> 00:08:21,415
but they checked five miles
down already.
99
00:08:21,435 --> 00:08:22,326
FBI?
100
00:08:22,327 --> 00:08:24,388
Waiting to hear if they want in.
101
00:08:25,136 --> 00:08:26,198
Come in.
102
00:08:26,422 --> 00:08:28,972
Hey, excuse me for interrupting, sirs,
but I thought I should interrupt
103
00:08:28,992 --> 00:08:31,291
'cause I think this is probably
pretty important information.
104
00:08:31,311 --> 00:08:33,630
- What is it, Ryan?
- Your translator's here.
105
00:08:33,665 --> 00:08:34,968
Good.
106
00:08:37,339 --> 00:08:38,908
Why don't you show her in?
107
00:08:38,928 --> 00:08:40,959
Right. Of course.
Yes, sir.
108
00:08:48,062 --> 00:08:50,516
Hey. What can I do to help?
109
00:08:56,749 --> 00:08:59,340
He says he can't stay here.
He needs to find his son.
110
00:09:15,207 --> 00:09:18,255
He says he went to go help a woman in the river,
and he thought she was drowning,
111
00:09:18,275 --> 00:09:21,044
but next thing he knew,
she was walking off with his son.
112
00:09:21,288 --> 00:09:22,963
Ask him to describe the woman.
113
00:09:30,497 --> 00:09:32,981
Long hair, white dress, didn't see her face.
He doesn't know her.
114
00:09:33,001 --> 00:09:35,695
All right, is he married,
divorced, any custody issues?
115
00:09:40,731 --> 00:09:42,065
His wife is dead.
116
00:09:42,116 --> 00:09:44,067
Is there anyone
who might want to do him harm?
117
00:09:48,419 --> 00:09:50,650
Can he tell us anything else
about the woman?
118
00:09:56,530 --> 00:09:59,082
He says she was crying.
That's why he went to help her.
119
00:10:01,939 --> 00:10:03,858
He's saying these questions
aren't gonna help him find his son.
120
00:10:03,878 --> 00:10:04,888
We'll do the best we can.
121
00:10:04,922 --> 00:10:06,975
But tell him he's got to take us
to where he lives.
122
00:10:44,477 --> 00:10:46,446
I need to book a flight...
123
00:10:47,599 --> 00:10:49,655
The next flight to Portland, Oregon.
124
00:11:06,036 --> 00:11:07,932
They're asking if he's found Rafael.
125
00:11:08,108 --> 00:11:10,058
Tell him we need
to get inside the house.
126
00:11:14,063 --> 00:11:16,106
They really love their Halloween.
127
00:11:16,382 --> 00:11:18,351
Dia de Los muertos...
128
00:11:19,124 --> 00:11:20,868
Day of the dead.
129
00:11:20,888 --> 00:11:22,227
Rafael?
130
00:11:22,748 --> 00:11:24,121
Rafael?
131
00:11:25,243 --> 00:11:27,325
All right, if there's an answering machine,
we need to listen to it,
132
00:11:27,345 --> 00:11:29,501
and we need to check out Rafael's room.
133
00:11:34,120 --> 00:11:35,565
Just his phone.
134
00:11:51,821 --> 00:11:55,268
- Rafael?
- Si.
135
00:12:35,537 --> 00:12:38,428
Nick, she says she knows
who took Rafael.
136
00:12:41,752 --> 00:12:44,381
He says that she doesn't know,
and she's not helping.
137
00:12:44,917 --> 00:12:46,375
Let her talk.
138
00:12:56,240 --> 00:12:58,221
- What's La Llorona?
- The weeping woman.
139
00:12:58,241 --> 00:13:00,140
It's a ghost story about a dead woman,
140
00:13:00,160 --> 00:13:02,547
who steals children and drowns them.
141
00:13:02,581 --> 00:13:05,133
- We believe in ghosts now?
- Not that I know of.
142
00:13:07,681 --> 00:13:08,953
What's going on?
143
00:13:08,987 --> 00:13:11,159
She's saying La Llorona took Rafael,
144
00:13:11,179 --> 00:13:13,690
and he's basically telling her
to shut up.
145
00:13:13,977 --> 00:13:17,391
Ask her if she knows who this is.
146
00:13:26,462 --> 00:13:28,855
Silencio, por favor. Okay?
147
00:13:30,202 --> 00:13:31,409
Hey.
148
00:13:36,528 --> 00:13:38,272
- This what we're running with?
- Yeah.
149
00:13:38,292 --> 00:13:40,251
All right, we'll start
canvassing the neighborhood.
150
00:13:40,271 --> 00:13:42,513
Have two officers stay
in the house with Mr. Alvarez.
151
00:13:42,533 --> 00:13:46,123
Monitor his cell phone, in case there are calls
from the kid or whoever took him.
152
00:13:46,262 --> 00:13:48,405
- There's no hard line.
- Yeah.
153
00:13:51,885 --> 00:13:55,316
He wants you guys to stop
talking and find his son.
154
00:13:56,905 --> 00:13:58,500
This way, sir.
155
00:14:17,179 --> 00:14:18,314
Si.
156
00:14:49,696 --> 00:14:51,192
We're headed back to the precinct,
157
00:14:51,212 --> 00:14:54,321
but we need you to stay, if you can,
158
00:14:54,341 --> 00:14:56,377
until we find another translator.
159
00:14:57,413 --> 00:14:58,834
Okay.
160
00:14:59,245 --> 00:15:00,964
Did she say anything else?
161
00:15:02,011 --> 00:15:03,614
Not about Rafael.
162
00:15:04,287 --> 00:15:05,708
You okay?
163
00:15:06,418 --> 00:15:08,713
Yeah. Yeah, I just don't know
164
00:15:08,733 --> 00:15:10,524
how you do this all the time.
165
00:15:10,647 --> 00:15:12,279
I'll call you.
166
00:15:22,727 --> 00:15:24,805
I saw the photographs of Duvall's body.
167
00:15:25,079 --> 00:15:27,160
I know how badly he was tortured.
168
00:15:27,559 --> 00:15:30,425
But we must find out if he talked.
If he gave up any names,
169
00:15:30,445 --> 00:15:32,613
it could endanger everyone
who is involved with us,
170
00:15:32,664 --> 00:15:35,216
especially those working on the inside.
171
00:15:35,250 --> 00:15:38,186
We need to know who Duvall met
with the night he was taken.
172
00:15:39,498 --> 00:15:40,571
I'll call you back.
173
00:15:40,572 --> 00:15:41,924
Yeah.
174
00:15:42,490 --> 00:15:44,079
Hey, there's a Detective
from Albuquerque.
175
00:15:44,099 --> 00:15:46,450
She says she has some information
about the missing kid.
176
00:15:46,470 --> 00:15:48,078
Should I bring her in?
177
00:15:48,413 --> 00:15:49,980
Yeah, send her in.
178
00:15:50,100 --> 00:15:51,483
Now?
179
00:15:52,798 --> 00:15:55,085
Yes, yes, of course now.
180
00:15:58,150 --> 00:15:59,670
Valentina Espinosa.
181
00:15:59,690 --> 00:16:01,581
- You're from new Mexico.
- Yes.
182
00:16:01,601 --> 00:16:04,202
And you have information on the boy
that was taken this morning?
183
00:16:04,327 --> 00:16:05,442
I do.
184
00:16:06,202 --> 00:16:07,398
How long has he worked for you?
185
00:16:07,432 --> 00:16:09,283
Now, wait. What time was that?
186
00:16:09,318 --> 00:16:11,452
Do you know anything
about his boy, Rafael?
187
00:16:11,486 --> 00:16:13,375
- Were there any problems at home?
- Okay, thanks.
188
00:16:13,395 --> 00:16:15,310
Had he ever tried to run away?
189
00:16:16,541 --> 00:16:19,061
Okay. I appreciate it. Thanks.
190
00:16:19,780 --> 00:16:20,878
No problems at home.
191
00:16:20,879 --> 00:16:23,122
Luis was a hardworking guy
dedicated to his kid.
192
00:16:23,142 --> 00:16:24,281
And nothing
with Rafael either...
193
00:16:24,299 --> 00:16:25,833
no problems at school
or with his friends.
194
00:16:25,884 --> 00:16:27,856
Detectives Nick Burkhardt
and Hank Griffin,
195
00:16:27,876 --> 00:16:30,471
this is
Detective Valentina Espinosa
196
00:16:30,505 --> 00:16:32,957
- of Albuquerque.
- Long way from home.
197
00:16:33,371 --> 00:16:35,476
She's got information
on the missing child.
198
00:16:35,608 --> 00:16:38,012
We've been tracking
this unsub for a while.
199
00:16:38,063 --> 00:16:40,297
If Rafael Alvarez
is the first child taken,
200
00:16:40,315 --> 00:16:42,333
then we can expect two more
before the day's out.
201
00:16:42,353 --> 00:16:43,968
She did the same thing
in new Mexico?
202
00:16:43,986 --> 00:16:47,105
And Texas, Colorado, Arizona,
and Utah, that we know of.
203
00:16:47,125 --> 00:16:48,862
Seriously? She's abducted
that many children?
204
00:16:48,882 --> 00:16:51,906
And if we don't act fast,
they'll all be dead by morning.
205
00:16:52,720 --> 00:16:55,673
This is research I've put together
over the last five years.
206
00:17:43,817 --> 00:17:46,369
Dude, look at this.
Look at all the pieces.
207
00:17:46,420 --> 00:17:47,870
It's everywhere.
208
00:17:48,015 --> 00:17:50,339
Trick or treat!
209
00:17:52,500 --> 00:17:55,152
What a bevy of great costumes.
210
00:17:57,214 --> 00:17:58,848
Love the wolf man.
211
00:17:59,126 --> 00:18:00,168
Looks like my Uncle Herman
212
00:18:00,188 --> 00:18:01,852
before they
chopped his head off.
213
00:18:02,945 --> 00:18:04,670
All right, one handful apiece.
214
00:18:04,798 --> 00:18:06,156
Off you go.
215
00:18:07,363 --> 00:18:09,407
Hey, stop it! That's my candy!
216
00:18:09,427 --> 00:18:12,209
Give it back. Stop it!
217
00:18:12,449 --> 00:18:13,821
What you gonna do now?
218
00:18:13,841 --> 00:18:16,368
Hey, that's not very nice.
219
00:18:16,533 --> 00:18:19,702
Give her candy back, now.
220
00:18:20,105 --> 00:18:22,855
- Make me.
- All right, since you asked.
221
00:18:26,819 --> 00:18:27,885
There.
222
00:18:27,886 --> 00:18:30,437
- Okay, I did it. Now let me go.
- Now say you're sorry.
223
00:18:32,353 --> 00:18:33,866
Okay, I'm sorry.
224
00:18:34,484 --> 00:18:35,490
There.
225
00:18:35,491 --> 00:18:37,553
Now, don't you feel better?
I know I do.
226
00:18:37,877 --> 00:18:40,220
No, and you're gonna be sorry.
227
00:18:40,240 --> 00:18:41,591
Let's go.
228
00:18:44,422 --> 00:18:45,566
You okay?
229
00:18:45,691 --> 00:18:47,965
- Thanks, Mr. Monroe.
- You're welcome.
230
00:18:48,691 --> 00:18:50,349
Want a lollipop?
231
00:18:50,479 --> 00:18:51,613
Thank you.
232
00:18:57,987 --> 00:18:59,502
We have no forensic evidence...
233
00:18:59,522 --> 00:19:01,393
nothing but the bodies
of the victims.
234
00:19:01,537 --> 00:19:03,367
Always two boys and a girl
235
00:19:03,387 --> 00:19:06,398
between the ages of seven and ten,
all drowned.
236
00:19:06,418 --> 00:19:08,067
How many are we talking about?
237
00:19:08,085 --> 00:19:09,585
That's hard to say.
238
00:19:09,804 --> 00:19:11,677
I think there's been
as many as 15,
239
00:19:11,697 --> 00:19:13,416
but I don't know for sure.
240
00:19:13,436 --> 00:19:15,091
I've been able to document 12,
241
00:19:15,221 --> 00:19:17,221
3 in each of the last 4 years,
242
00:19:17,408 --> 00:19:19,629
always before midnight
on Halloween.
243
00:19:19,885 --> 00:19:22,247
Same pattern,
but there could be more.
244
00:19:22,375 --> 00:19:24,574
Some kids just disappear
and are never found.
245
00:19:24,594 --> 00:19:27,646
Some of the bodies wash up miles
from where they were taken.
246
00:19:29,042 --> 00:19:32,382
This is the only image we have,
compiled by a few witnesses.
247
00:19:32,402 --> 00:19:34,560
Looks like the same woman
we're dealing with.
248
00:19:34,594 --> 00:19:36,428
- You've seen this?
- Yeah.
249
00:19:36,552 --> 00:19:38,982
I got an iPhone video.
It's on my computer.
250
00:19:46,194 --> 00:19:47,390
There.
251
00:19:50,032 --> 00:19:51,428
Oh, my God.
252
00:19:52,001 --> 00:19:53,396
That's her.
253
00:19:57,255 --> 00:19:58,776
You got an I.D.?
254
00:19:59,025 --> 00:20:01,420
No, no, we never found
one single fingerprint
255
00:20:01,454 --> 00:20:03,147
or any hard evidence,
256
00:20:03,409 --> 00:20:05,001
but we have confirmation
257
00:20:05,021 --> 00:20:08,634
of witnesses who all identified
the same image.
258
00:20:08,933 --> 00:20:10,462
You said she drowns them.
259
00:20:10,480 --> 00:20:13,151
Yes. When the bodies are found,
if they're found,
260
00:20:13,171 --> 00:20:15,223
they're never close to
where the children were taken.
261
00:20:15,243 --> 00:20:16,922
They're much farther
down the river,
262
00:20:16,942 --> 00:20:18,442
but this woman is here now.
263
00:20:18,462 --> 00:20:21,324
That would make Rafael Alvarez
the first one taken here.
264
00:20:21,358 --> 00:20:23,142
You said there's always three.
265
00:20:23,307 --> 00:20:25,936
Yes. When I looked
at all the other cases,
266
00:20:25,956 --> 00:20:29,421
all the children were taken
near where two rivers meet.
267
00:20:32,895 --> 00:20:34,802
Look, one child
goes missing here,
268
00:20:34,822 --> 00:20:36,622
another from here,
and the third from here.
269
00:20:36,656 --> 00:20:38,007
And you know this how?
270
00:20:38,041 --> 00:20:40,543
Same triangle described
in every city
271
00:20:40,594 --> 00:20:43,179
by the same geographical
abduction points.
272
00:20:43,213 --> 00:20:45,288
It's her signature...
273
00:20:45,932 --> 00:20:48,615
Houston, Denver,
yuma, and Albuquerque.
274
00:20:49,747 --> 00:20:51,048
Did the father
of the missing boy
275
00:20:51,068 --> 00:20:53,639
say anything
about hearing a woman crying?
276
00:20:53,659 --> 00:20:54,962
Yeah, he did,
277
00:20:54,982 --> 00:20:57,226
which is why he thought
she was trying to kill herself.
278
00:20:57,277 --> 00:20:59,729
All the others who saw her
heard her crying.
279
00:20:59,780 --> 00:21:02,064
They all thought she was gonna
kill herself in a river.
280
00:21:02,186 --> 00:21:04,275
So this kid Rafael
may already be dead.
281
00:21:04,637 --> 00:21:08,020
Well, it's possible, but no bodies
have ever been found until after midnight
282
00:21:08,038 --> 00:21:09,822
the day she takes them.
283
00:21:09,856 --> 00:21:12,193
I think she kills them
at the same time.
284
00:21:12,409 --> 00:21:13,618
Captain?
285
00:21:13,794 --> 00:21:15,360
I got that file you requested.
286
00:21:16,097 --> 00:21:17,293
Excuse me.
287
00:21:18,715 --> 00:21:19,861
So...
288
00:21:21,906 --> 00:21:23,875
You've been working
on this one a long time.
289
00:21:24,361 --> 00:21:25,574
I have.
290
00:21:25,575 --> 00:21:28,054
- Never gotten close?
- No.
291
00:21:28,684 --> 00:21:30,593
What do you know
about La Llorona?
292
00:21:31,018 --> 00:21:32,178
You know the story?
293
00:21:32,681 --> 00:21:35,380
- It's a ghost.
- Yes, a ghost story.
294
00:21:35,850 --> 00:21:38,035
A mother drowns
her three children in revenge
295
00:21:38,055 --> 00:21:40,859
because her husband leaves her
for a younger woman.
296
00:21:41,976 --> 00:21:45,603
I think our killer
believes she's La Llorona.
297
00:21:46,768 --> 00:21:48,360
So we're not after a ghost.
298
00:21:48,587 --> 00:21:49,983
Of course not.
299
00:21:50,003 --> 00:21:53,666
She's a dangerous predator,
and we must stop her tonight.
300
00:21:57,703 --> 00:21:59,951
I want you to call the
Albuquerque police department,
301
00:21:59,971 --> 00:22:03,518
put in a request for a copy of Detective
Valentina Espinosa's files.
302
00:22:03,538 --> 00:22:04,673
Will do.
303
00:22:04,681 --> 00:22:06,128
Anything specific
we're looking for?
304
00:22:06,179 --> 00:22:09,381
All the data relating to this
case... everything they got.
305
00:22:09,415 --> 00:22:10,681
Roger that.
306
00:23:06,880 --> 00:23:08,307
Why are you crying?
307
00:23:10,759 --> 00:23:13,364
- Are you sad?
- Kalli!
308
00:23:14,753 --> 00:23:16,921
Kalli! I'm gonna find you.
309
00:23:20,906 --> 00:23:22,700
Where are you?
310
00:23:35,453 --> 00:23:37,421
All kids were reported taken
311
00:23:37,569 --> 00:23:40,273
within five miles
of the confluence of the rivers.
312
00:23:40,555 --> 00:23:42,249
Where was Rafael taken?
313
00:23:42,531 --> 00:23:45,546
Rafael was taken here
this morning.
314
00:23:46,303 --> 00:23:48,197
Then the other kids
will be taken
315
00:23:48,217 --> 00:23:50,179
from here and here.
316
00:23:50,484 --> 00:23:52,865
That's a lot of territory to cover.
How is she moving around?
317
00:23:52,885 --> 00:23:55,488
I don't know.
No one's ever seen anything.
318
00:23:55,508 --> 00:23:57,295
You mean she just appeared.
319
00:23:57,315 --> 00:23:59,641
To the people that have
seen her, she does.
320
00:24:01,011 --> 00:24:03,229
911 just came in...
another child abduction.
321
00:24:03,249 --> 00:24:05,132
- Where?
- Sauvie Island State Park.
322
00:24:05,166 --> 00:24:06,651
Is it along a river?
323
00:24:06,671 --> 00:24:09,604
Yeah, the Columbia, right here.
324
00:24:13,886 --> 00:24:15,319
Trick or treat!
325
00:24:19,485 --> 00:24:20,945
Yeah?
326
00:24:21,642 --> 00:24:23,487
No. No, nothing here.
327
00:24:23,997 --> 00:24:25,344
What?
328
00:24:25,440 --> 00:24:26,474
Where?
329
00:24:26,645 --> 00:24:27,667
Okay.
330
00:24:31,542 --> 00:24:33,843
He wants to know
if you found his son.
331
00:24:35,981 --> 00:24:37,887
No, but...
332
00:24:39,794 --> 00:24:42,636
Tell him another kid was taken,
looks like by the same woman.
333
00:25:53,382 --> 00:25:54,829
No.
334
00:26:15,395 --> 00:26:17,663
I'm not choosing
between anybody.
335
00:26:31,018 --> 00:26:33,446
They were having some kind
of a Halloween party up there,
336
00:26:33,466 --> 00:26:35,198
and this is where the dad said
337
00:26:35,218 --> 00:26:37,686
he saw his little girl
go down the path.
338
00:26:37,964 --> 00:26:40,656
We searched the woods,
up and down the riverbank.
339
00:26:41,111 --> 00:26:42,831
This is all we found.
340
00:26:43,429 --> 00:26:44,850
Is he the one who saw the woman?
341
00:26:44,870 --> 00:26:47,010
No, no, no, that's another guy
who was fishing down the river.
342
00:26:47,044 --> 00:26:48,054
Where is he?
343
00:26:48,074 --> 00:26:49,873
Well, we have him
back at the cars.
344
00:26:49,893 --> 00:26:52,828
All right, let's bag it,
get some photos of the area,
345
00:26:52,848 --> 00:26:54,745
- and check for footprints.
- Okay.
346
00:26:55,219 --> 00:26:57,220
And let's talk to that witness.
347
00:26:58,439 --> 00:26:59,625
Got it.
348
00:27:04,505 --> 00:27:06,311
We found where the little girl
was taken from.
349
00:27:06,331 --> 00:27:07,844
- We also have a witness.
- Just hold on.
350
00:27:07,864 --> 00:27:09,215
We need to talk
to that witness.
351
00:27:09,235 --> 00:27:10,726
Just spoke
to the FBI 20 minutes ago.
352
00:27:10,746 --> 00:27:12,234
There will be
a third child taken.
353
00:27:12,254 --> 00:27:14,282
And to the captain of the
Albuquerque police department.
354
00:27:14,302 --> 00:27:15,862
We can't afford to waste time.
355
00:27:15,882 --> 00:27:17,706
Apparently, the only
Valentina Espinosa they have
356
00:27:17,726 --> 00:27:20,547
on file was relieved of duty
three years ago.
357
00:27:22,051 --> 00:27:23,847
We need to find those kids now.
358
00:27:23,867 --> 00:27:26,175
The FBI wants you held on grounds
of impersonating an officer
359
00:27:26,195 --> 00:27:28,031
and interfering
with a federal investigation.
360
00:27:28,051 --> 00:27:30,155
But, sir, a second child was taken,
and she was right about that.
361
00:27:30,175 --> 00:27:32,699
This is now the FBI's case,
and they want her back at the precinct.
362
00:27:32,719 --> 00:27:35,178
There will be a third child taken.
Just listen to me.
363
00:27:35,198 --> 00:27:36,644
Put her in the car.
Bring her in.
364
00:27:36,664 --> 00:27:39,329
You don't understand.
We have no time for this!
365
00:27:41,537 --> 00:27:43,493
Don't do something
you're gonna regret.
366
00:27:44,789 --> 00:27:46,346
- A Wesen?
- Yeah.
367
00:27:46,366 --> 00:27:48,303
- A cop Wesen. What kind?
- I don't know.
368
00:27:48,323 --> 00:27:50,645
I'm a Balam,
and you're a Grimm.
369
00:27:50,894 --> 00:27:52,018
You're gonna put me in that car
370
00:27:52,038 --> 00:27:54,012
and take me somewhere
to kill me.
371
00:27:54,161 --> 00:27:55,993
We don't give a damn what you are.
372
00:27:56,013 --> 00:27:57,897
We just want those kids back.
373
00:27:58,090 --> 00:28:00,606
So we're gonna take you
to the precinct like the captain said.
374
00:28:01,079 --> 00:28:02,686
But if you try anything...
375
00:28:02,873 --> 00:28:04,960
he's gonna blow your head off.
376
00:28:50,267 --> 00:28:51,668
Who is she?
377
00:28:52,152 --> 00:28:53,970
I think she's an angel.
378
00:28:54,154 --> 00:28:56,036
That's awesome.
379
00:29:07,638 --> 00:29:10,030
How'd you know
a second child would be taken?
380
00:29:10,160 --> 00:29:12,305
Because there's always
a second child taken
381
00:29:12,448 --> 00:29:13,657
and then a third.
382
00:29:13,691 --> 00:29:15,574
You seem to know
an awful lot about this.
383
00:29:15,594 --> 00:29:17,929
I've been following her
for five years.
384
00:29:19,175 --> 00:29:20,386
You were thrown off
your police force
385
00:29:20,406 --> 00:29:22,044
because you were obsessed
about all this.
386
00:29:22,316 --> 00:29:23,316
Yes.
387
00:29:23,509 --> 00:29:26,014
Were you involved
with any of the kidnappings?
388
00:29:26,624 --> 00:29:27,624
No.
389
00:29:28,743 --> 00:29:31,178
Where were you this morning
when the first child was abducted?
390
00:29:31,427 --> 00:29:32,623
I was in new Mexico.
391
00:29:32,643 --> 00:29:34,667
I made a plane reservation
from there this morning.
392
00:29:34,687 --> 00:29:36,466
You could still be involved
with the woman that's here.
393
00:29:36,486 --> 00:29:38,965
My sister's son
was one of those taken.
394
00:29:38,999 --> 00:29:41,178
- Where?
- Albuquerque.
395
00:29:41,602 --> 00:29:44,187
- How long ago?
- Five years.
396
00:29:44,465 --> 00:29:47,140
You call what I'm doing
an obsession? It is.
397
00:29:47,271 --> 00:29:50,598
But that's why...
'cause we never found his body.
398
00:29:50,735 --> 00:29:52,292
He was with me that day.
399
00:29:52,629 --> 00:29:55,535
I saw the woman.
I heard her crying.
400
00:29:55,555 --> 00:29:58,381
I went in the water to keep her
from killing herself.
401
00:29:58,401 --> 00:30:01,933
I've lived this again
and again and again.
402
00:30:04,560 --> 00:30:07,026
Lock me up.
It'll make no difference.
403
00:30:07,044 --> 00:30:09,389
There will be
a third child taken.
404
00:30:12,592 --> 00:30:14,137
It doesn't matter
what you think.
405
00:30:14,157 --> 00:30:16,156
This is now the FBI's case.
406
00:30:16,176 --> 00:30:18,772
They'll be calling the shots,
and you'll be detained
407
00:30:18,792 --> 00:30:20,860
until they're ready
to speak to you.
408
00:30:41,682 --> 00:30:43,347
It's Monroe's house!
409
00:30:43,367 --> 00:30:45,765
- I love this place.
- It's so cool.
410
00:30:45,785 --> 00:30:47,771
Trick or treat!
411
00:30:49,348 --> 00:30:52,050
Another great group of costumes.
412
00:30:53,371 --> 00:30:55,277
All right, one handful apiece.
413
00:30:55,297 --> 00:30:57,070
- Off you go.
- Thank you.
414
00:30:57,398 --> 00:30:58,769
Trick or treat.
415
00:31:03,154 --> 00:31:04,535
What do you want to do
with him?
416
00:31:04,555 --> 00:31:05,821
Payback.
417
00:31:09,208 --> 00:31:11,426
- I don't feel good about this.
- You believe her?
418
00:31:11,446 --> 00:31:13,643
Yeah, I do. I think
a third kid's gonna be taken.
419
00:31:13,694 --> 00:31:14,799
So do I.
420
00:31:14,819 --> 00:31:16,841
So how do we cover 100 miles
of riverfront?
421
00:31:16,861 --> 00:31:18,298
Well, we can't,
and we can't explain
422
00:31:18,318 --> 00:31:20,600
what Valentina's told us...
how this woman appears
423
00:31:20,618 --> 00:31:22,305
and disappears
in all these different places.
424
00:31:22,325 --> 00:31:24,386
So what the hell do we do?
425
00:31:26,045 --> 00:31:27,378
Oh, man.
426
00:31:27,941 --> 00:31:30,519
If this is real,
how do you ever sleep?
427
00:31:32,226 --> 00:31:33,764
Well, you got my back.
428
00:31:35,607 --> 00:31:38,701
Yeah, but who's got mine?
429
00:31:44,423 --> 00:31:46,292
I think I got something.
430
00:31:51,244 --> 00:31:53,151
- She got a name?
- Yep...
431
00:31:56,212 --> 00:31:57,645
La Llorona.
432
00:31:59,416 --> 00:32:01,696
I thought we didn't believe
in ghosts.
433
00:32:02,855 --> 00:32:04,251
We didn't.
434
00:32:20,395 --> 00:32:23,635
Three children were taken
from the village on Old Souls Eve
435
00:32:23,927 --> 00:32:25,345
The men pulled their bodies
from the river.
436
00:32:25,396 --> 00:32:26,796
All of them drowned.
437
00:32:26,927 --> 00:32:28,598
So she's got to be
a Wesen, right?
438
00:32:28,771 --> 00:32:30,767
No, she's something else,
439
00:32:30,801 --> 00:32:32,995
something my ancestors
couldn't figure out either.
440
00:32:34,583 --> 00:32:37,202
This looks like the symbol
Valentina showed us.
441
00:32:37,634 --> 00:32:38,668
Yeah.
442
00:32:39,623 --> 00:32:41,156
Abrazo del Rio.
443
00:32:41,518 --> 00:32:43,530
Something about a river,
that much I know.
444
00:32:43,658 --> 00:32:45,866
I think "abrazo" means embrace.
445
00:32:46,038 --> 00:32:47,729
Embrace of the river?
What does that mean?
446
00:32:47,749 --> 00:32:50,374
Well, if she drowns the kids
in the river,
447
00:32:50,561 --> 00:32:52,225
- hell of an embrace.
- But all of these entries
448
00:32:52,245 --> 00:32:55,123
are about the same thing...
a weeping woman
449
00:32:55,143 --> 00:32:58,712
who steals children, but none
of them know what she is.
450
00:32:58,763 --> 00:33:01,982
This dates back to 1519, veracruz,
451
00:33:02,498 --> 00:33:04,094
but it's all in Spanish.
452
00:33:04,114 --> 00:33:05,969
No, translation
bottom of the page.
453
00:33:06,003 --> 00:33:07,595
In German.
454
00:33:08,080 --> 00:33:11,366
Looks like it's been translated
into a lot of languages.
455
00:33:13,017 --> 00:33:14,176
English.
456
00:33:14,313 --> 00:33:16,246
"Having joined cortes and his expedition,
457
00:33:16,266 --> 00:33:18,564
we have now moved on to Veracruz."
458
00:33:18,724 --> 00:33:21,868
"This is where I came in contact
with the woman in the river."
459
00:33:22,030 --> 00:33:24,793
"There are many stories of her
and the children she has taken."
460
00:33:25,154 --> 00:33:26,627
"I did not believe them
at first,
461
00:33:26,647 --> 00:33:29,690
but I set out tonight
to find out... find out for sure."
462
00:33:29,895 --> 00:33:32,143
"If I am right, I will return
with her head."
463
00:33:32,442 --> 00:33:34,959
"If I am wrong,
I may not return at all."
464
00:33:36,441 --> 00:33:38,039
That's the last thing he wrote.
465
00:33:38,525 --> 00:33:40,117
I guess he never came back.
466
00:33:40,137 --> 00:33:41,945
Well, that breeds confidence.
467
00:33:43,191 --> 00:33:45,684
All right, so what are we dealing with?
Do we have any idea?
468
00:33:45,704 --> 00:33:48,044
Doesn't look like anybody's
been able to figure that out.
469
00:33:48,301 --> 00:33:50,847
No wonder Valentina's
been obsessed with this.
470
00:33:50,881 --> 00:33:53,554
Looks like your ancestors were too.
471
00:33:55,329 --> 00:33:56,871
The FBI has no idea
what they're dealing with.
472
00:33:56,891 --> 00:33:58,740
We can't let them
run with this.
473
00:33:59,574 --> 00:34:01,382
Well, we're not going to.
474
00:34:07,399 --> 00:34:09,775
Oh, man. I knew
I should've bought some more.
475
00:34:10,036 --> 00:34:11,036
Oh, wait! Hold on.
476
00:34:11,037 --> 00:34:12,909
You don't want to miss
the show.
477
00:34:34,215 --> 00:34:35,544
You're going with us.
478
00:34:35,830 --> 00:34:37,444
You're transferring me
to the FBI?
479
00:34:37,780 --> 00:34:40,210
Not exactly.
But you're still in custody.
480
00:34:40,927 --> 00:34:42,878
You ever heard
of the Abrazo del Rio?
481
00:34:43,114 --> 00:34:45,819
The river's embrace? No. Why?
482
00:34:45,953 --> 00:34:47,212
Well, we were hoping you knew.
483
00:34:47,232 --> 00:34:49,318
How much do you know
about La Llorona?
484
00:34:49,338 --> 00:34:50,940
This is not a ghost.
485
00:34:51,088 --> 00:34:52,923
I saw her. This woman is real.
486
00:34:53,048 --> 00:34:56,012
Yeah, real is a sort of
relative term around here.
487
00:34:56,652 --> 00:35:00,300
- What are you doing?
- Taking a chance.
488
00:35:07,391 --> 00:35:08,625
Why do you believe me now?
489
00:35:08,643 --> 00:35:10,257
We did a little research
of our own.
490
00:35:10,277 --> 00:35:11,477
And what did you find out?
491
00:35:11,497 --> 00:35:13,630
Enough to know it's worth
pissing off the FBI.
492
00:35:13,648 --> 00:35:15,996
We're going to the third part
of the river, like you said.
493
00:35:16,016 --> 00:35:18,494
We're hoping you're wrong,
but we don't want to take the chance.
494
00:35:18,514 --> 00:35:21,958
All available units... 10-46,
we have a 207, child abduction.
495
00:35:21,978 --> 00:35:23,865
Be on the lookout
for a ten-year-old boy,
496
00:35:23,885 --> 00:35:27,120
brown hair, 4'8", 90 pounds,
name Tino Diez.
497
00:35:27,140 --> 00:35:29,888
Reported missing
from Bridgeton road and fourth.
498
00:35:30,025 --> 00:35:32,241
- Where's that?
- It's on the river.
499
00:35:33,198 --> 00:35:35,368
The third kid
was just taken here,
500
00:35:35,419 --> 00:35:37,319
and the other two
were taken here and here.
501
00:35:37,339 --> 00:35:39,206
That completes the symbol you
showed us,
502
00:35:39,257 --> 00:35:41,322
- where does she drown the kids?
- I don't know.
503
00:35:41,342 --> 00:35:43,115
The bodies
are always found downriver,
504
00:35:43,135 --> 00:35:44,494
way beyond
where they were taken.
505
00:35:44,512 --> 00:35:45,583
That could be miles of river.
506
00:35:45,603 --> 00:35:47,340
The Columbia flows
all the way to the ocean.
507
00:35:47,360 --> 00:35:49,421
Unless the river's embrace
is a place.
508
00:35:49,441 --> 00:35:51,590
Abrazo. Abrazo, the embrace.
509
00:35:51,610 --> 00:35:53,092
Brazos is "arms".
510
00:35:53,112 --> 00:35:54,990
We embrace something
with our arms...
511
00:35:55,010 --> 00:35:56,495
the rivers are the arms,
512
00:35:56,515 --> 00:35:58,335
and where they meet,
that would be the embrace.
513
00:35:58,596 --> 00:36:00,143
So she drowns them
where the rivers meet...
514
00:36:00,177 --> 00:36:02,050
- the confluence.
- Kelley point park.
515
00:36:02,070 --> 00:36:04,537
- How far is that?
- 15 minutes.
516
00:36:04,732 --> 00:36:07,437
We have until midnight.
After that, she's gone.
517
00:37:02,189 --> 00:37:03,540
Where is it?
518
00:37:03,680 --> 00:37:05,742
About a half mile
down the road.
519
00:37:54,848 --> 00:37:56,194
- That's them.
- Hey!
520
00:38:03,192 --> 00:38:04,700
Don't do it!
521
00:38:05,971 --> 00:38:06,971
Don't!
522
00:38:07,585 --> 00:38:09,721
No, no, no!
523
00:38:10,269 --> 00:38:11,353
Stop!
524
00:38:13,494 --> 00:38:14,861
We're police!
525
00:38:15,043 --> 00:38:17,480
You'll be all right! You don't!
526
00:38:17,498 --> 00:38:18,773
Get the kids!
527
00:38:19,047 --> 00:38:21,352
- Police!
- We're police.
528
00:38:22,287 --> 00:38:24,037
- Step back.
- You're safe now.
529
00:38:24,422 --> 00:38:26,289
We can take you
to your families.
530
00:38:26,610 --> 00:38:27,610
Nick!
531
00:39:35,218 --> 00:39:37,560
Nick, are you okay?
532
00:39:37,949 --> 00:39:38,971
Nick?
533
00:39:42,275 --> 00:39:43,696
What happened?
534
00:39:46,839 --> 00:39:48,070
What happened?
535
00:39:48,369 --> 00:39:49,951
I had her, Hank.
536
00:39:51,384 --> 00:39:52,643
I had her...
537
00:39:53,767 --> 00:39:55,243
And then she wasn't there.
538
00:39:55,741 --> 00:39:57,386
Where is she?
539
00:39:58,619 --> 00:39:59,915
I don't know.
540
00:40:02,019 --> 00:40:03,950
It's one minute after midnight.
541
00:40:04,138 --> 00:40:06,696
- Where's my dad?
- How did we get here?
542
00:40:06,870 --> 00:40:08,328
It's okay.
543
00:40:23,723 --> 00:40:25,455
- Mom!
- Oh, dad!
544
00:40:27,717 --> 00:40:29,798
We were so worried.
545
00:40:38,511 --> 00:40:42,660
Unbelievable.
Just... just... just unbelievable!
546
00:40:44,986 --> 00:40:46,497
We believe in ghosts now?
547
00:40:46,758 --> 00:40:48,404
We won't know for another year.
548
00:40:48,424 --> 00:40:50,024
Hey, Nick, Hank.
549
00:40:52,450 --> 00:40:54,656
I have a couple of pissed-off
FBI agents in the other room.
550
00:40:54,676 --> 00:40:56,189
Well, that's too bad.
551
00:40:56,358 --> 00:40:58,579
- You took a big risk.
- Wasn't just him, captain.
552
00:40:58,599 --> 00:41:01,644
Oh, I know.
At least you got them back.
553
00:41:02,099 --> 00:41:03,646
And what about Valentina?
554
00:41:05,983 --> 00:41:07,993
We're not gonna press
any charges, considering.
555
00:41:08,013 --> 00:41:09,254
And what about the feds?
556
00:41:09,274 --> 00:41:10,448
We couldn't have done it
without her.
557
00:41:10,468 --> 00:41:12,504
Like I said, they're not
happy, but they're not stupid.
558
00:41:12,524 --> 00:41:14,585
We'll just throw
a little credit their way.
559
00:41:17,600 --> 00:41:20,179
I'm not choosing
between anybody.
560
00:41:27,682 --> 00:41:29,966
- This is so awesome.
- I know, right?
561
00:41:30,983 --> 00:41:32,603
Dude, we should...
562
00:41:32,939 --> 00:41:34,534
we should totally post this.
563
00:41:34,871 --> 00:41:36,326
You can't post this, you idiot.
564
00:41:36,346 --> 00:41:37,647
It's, like, evidence.
565
00:41:37,827 --> 00:41:39,482
- Play it again.
- Yeah, come on, play it again.
566
00:41:39,516 --> 00:41:40,516
Okay.
567
00:41:41,351 --> 00:41:43,236
Hey! Give that back!
568
00:41:43,449 --> 00:41:46,689
When you pay for my window,
I'll be glad to give it back.
569
00:41:47,105 --> 00:41:49,709
- We're not scared of you.
- Yeah.
570
00:41:50,358 --> 00:41:51,377
Really?
571
00:41:55,249 --> 00:41:56,620
Well, how about now?
572
00:42:06,054 --> 00:42:07,363
Trick or treat.
41692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.