Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:01,864
Previously on Grimm.
2
00:00:01,924 --> 00:00:03,091
Julia! You're awake.
3
00:00:03,093 --> 00:00:04,142
Who are you?
4
00:00:04,144 --> 00:00:05,510
You remember Nick.
5
00:00:05,512 --> 00:00:06,895
Yeah, I'm trying.
6
00:00:10,182 --> 00:00:11,316
Why is it being sent?
7
00:00:11,318 --> 00:00:13,017
For the key.
8
00:00:59,565 --> 00:01:02,266
Juliet called
and she asked me to come over.
9
00:01:02,268 --> 00:01:04,736
She said she was having
a remembering problem.
10
00:01:04,738 --> 00:01:07,071
I didn't know she'd been
in the hospital.
11
00:01:07,073 --> 00:01:09,040
She started asking questions
about you.
12
00:01:09,042 --> 00:01:12,243
Now I was under the assumption
that she knew about...
13
00:01:12,245 --> 00:01:13,578
You know, you.
14
00:01:13,580 --> 00:01:16,548
So I kind of may have
said something
15
00:01:16,550 --> 00:01:19,784
about you being a... a Grimm.
16
00:01:19,786 --> 00:01:22,003
- What did she say?
- She asked what a Grimm was.
17
00:01:22,005 --> 00:01:24,005
So right away,
I knew she didn't know.
18
00:01:24,007 --> 00:01:25,790
But I knew
I had to say something,
19
00:01:25,792 --> 00:01:27,258
so I said it was kind of
an expression
20
00:01:27,260 --> 00:01:29,293
for a good cop who helps people
21
00:01:29,295 --> 00:01:31,846
which, in your case,
is what you really do.
22
00:01:31,848 --> 00:01:32,964
I really feel bad about this,
23
00:01:32,966 --> 00:01:35,183
I feel responsible for...
24
00:01:35,185 --> 00:01:36,734
Whatever I should be
responsible for.
25
00:01:38,521 --> 00:01:40,638
Bud... Don't worry.
26
00:01:40,640 --> 00:01:42,139
It's okay, man.
27
00:01:42,141 --> 00:01:45,977
I was hoping
you'd feel that way.
28
00:01:45,979 --> 00:01:47,311
Ah.
29
00:01:47,313 --> 00:01:51,082
Oh, by the way,
beers are on me.
30
00:01:51,084 --> 00:01:53,534
If she calls again,
maybe try to be...
31
00:01:53,536 --> 00:01:55,286
unavailable.
32
00:01:55,288 --> 00:01:57,956
I think unavailable would be
the best thing for me to be.
33
00:01:57,958 --> 00:02:00,959
For you and her.
34
00:02:03,212 --> 00:02:05,096
Something wrong?
35
00:02:10,335 --> 00:02:13,137
Hey, bud, I gotta go.
I appreciate everything.
36
00:02:13,139 --> 00:02:14,338
Sure, sure!
37
00:02:14,340 --> 00:02:17,942
I mean,
what are friends for, huh?
38
00:02:26,685 --> 00:02:29,120
Going home, Norm.
Have a good weekend.
39
00:02:29,122 --> 00:02:31,072
You too, Paula. See you Sunday.
40
00:02:31,074 --> 00:02:32,874
You bet.
41
00:02:56,315 --> 00:02:58,215
Paula?
42
00:03:01,020 --> 00:03:04,155
Paula, are you in here?
43
00:03:04,157 --> 00:03:05,857
Hello?
44
00:03:05,859 --> 00:03:09,193
Okay, whatever it is...
I'm not interested.
45
00:03:11,030 --> 00:03:13,397
Oh, my God.
46
00:03:28,848 --> 00:03:30,298
Help!
47
00:03:30,300 --> 00:03:32,416
Somebody help me!
48
00:03:32,418 --> 00:03:35,419
Help me! Somebody help me!
49
00:03:41,528 --> 00:03:42,810
No!
50
00:03:46,032 --> 00:03:47,231
Ahh!
51
00:04:06,317 --> 00:04:11,597
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
52
00:04:20,650 --> 00:04:22,751
Juliette?
53
00:04:32,095 --> 00:04:35,414
Juliette?
54
00:04:47,060 --> 00:04:49,344
- Hello?
- Hey.
55
00:04:49,346 --> 00:04:50,846
Uh, it's me. Nick.
56
00:04:50,848 --> 00:04:53,148
Just got home,
was wondering where you were.
57
00:04:53,150 --> 00:04:55,117
I'm having drinks
with Briana and Ricki.
58
00:04:55,119 --> 00:04:56,151
You remember them?
59
00:04:56,153 --> 00:04:58,287
Of course. Say hi.
60
00:04:58,289 --> 00:05:00,372
I will.
61
00:05:01,858 --> 00:05:03,158
- Everything okay?
- Yeah.
62
00:05:03,160 --> 00:05:07,079
Just getting home.
63
00:05:07,081 --> 00:05:10,583
Sorry, um, should I have
left a note or something?
64
00:05:10,585 --> 00:05:11,684
Is that what I usually do?
65
00:05:11,686 --> 00:05:13,168
Don't worry about it.
66
00:05:13,170 --> 00:05:16,371
Have fun.
I'll see you when I see you.
67
00:05:16,373 --> 00:05:18,874
- Bye.
- Bye.
68
00:05:26,533 --> 00:05:29,485
Nick says hi.
69
00:05:29,487 --> 00:05:31,320
You didn't tell him
you were having drinks with us?
70
00:05:31,322 --> 00:05:32,938
I didn't even think about it.
71
00:05:32,940 --> 00:05:34,356
You really can't remember him.
72
00:05:34,358 --> 00:05:35,808
I can't.
73
00:05:35,810 --> 00:05:37,276
It's just so hard to believe.
74
00:05:37,278 --> 00:05:38,894
I mean, he asked you
to marry him.
75
00:05:38,896 --> 00:05:41,363
- He did?
- Yeah.
76
00:05:41,365 --> 00:05:43,231
But you turned him down.
77
00:05:43,233 --> 00:05:45,451
Why?
78
00:05:45,453 --> 00:05:47,453
I don't know.
79
00:05:47,455 --> 00:05:50,339
Last thing you wanna do
is put any pressure on her.
80
00:05:50,341 --> 00:05:52,908
That'll just push her away.
Not that I'm an expert.
81
00:05:52,910 --> 00:05:54,460
Well, I guess I am an expert.
82
00:05:54,462 --> 00:05:56,078
But we were so close.
83
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
All the little things
you share with somebody...
84
00:05:58,082 --> 00:05:59,515
if they don't remember
any of that,
85
00:05:59,517 --> 00:06:01,249
what do you have left?
86
00:06:01,251 --> 00:06:02,584
Just a lot of photos
you don't know what to do with.
87
00:06:02,586 --> 00:06:04,086
Hey.
88
00:06:04,088 --> 00:06:05,521
There's a Reverend
Lance B. Calvin here,
89
00:06:05,523 --> 00:06:07,139
wants to report a theft
from his church.
90
00:06:07,141 --> 00:06:08,757
They take enough
for grand theft?
91
00:06:08,759 --> 00:06:11,477
According to him some pretty
big bucks were involved.
92
00:06:11,479 --> 00:06:15,430
All right, bring him in.
93
00:06:15,432 --> 00:06:16,865
Reverend Calvin,
94
00:06:16,867 --> 00:06:19,201
meet Detectives Burkhardt
and Griffin.
95
00:06:19,203 --> 00:06:21,737
They're all yours.
96
00:06:21,739 --> 00:06:23,872
I'm sorry to come here
and report what I believe
97
00:06:23,874 --> 00:06:25,491
to be a very serious crime.
98
00:06:25,493 --> 00:06:27,242
Just tell us what happened.
99
00:06:27,244 --> 00:06:29,078
Well, I'm not sure exactly.
100
00:06:29,080 --> 00:06:32,915
The bank called this morning...
cedar hills savings and loan.
101
00:06:32,917 --> 00:06:34,917
They said that
they were concerned
102
00:06:34,919 --> 00:06:37,052
because they had some checks
that they needed to process,
103
00:06:37,054 --> 00:06:38,787
but there was no money
in the account.
104
00:06:38,789 --> 00:06:42,725
There should've been
over $357,000 in this account.
105
00:06:42,727 --> 00:06:44,843
Any idea where the money went?
106
00:06:44,845 --> 00:06:47,229
The bank said that it was
transferred out Friday night,
107
00:06:47,231 --> 00:06:51,016
wired to that numbered account
in Curaçao.
108
00:06:51,018 --> 00:06:53,468
I suggested that someone
must've hacked into the account.
109
00:06:53,470 --> 00:06:55,771
But they said that
whoever made the transfer
110
00:06:55,773 --> 00:06:57,523
made it from a computer
that was recognized
111
00:06:57,525 --> 00:06:59,375
by the bank's online system.
112
00:06:59,377 --> 00:07:02,745
Do you know
whose computer this was?
113
00:07:02,747 --> 00:07:06,148
A laptop owned
by Norman Brewster,
114
00:07:06,150 --> 00:07:07,783
a member of our church.
115
00:07:07,785 --> 00:07:09,818
Norman is an accountant.
116
00:07:09,820 --> 00:07:12,254
He generously
does our books for free.
117
00:07:12,256 --> 00:07:13,655
I drove by his house
right after
118
00:07:13,657 --> 00:07:14,873
I got off the phone
with the bank,
119
00:07:14,875 --> 00:07:16,625
but he wasn't there.
120
00:07:16,627 --> 00:07:18,877
I called his place
of employment
121
00:07:18,879 --> 00:07:21,096
and they said he hadn't shown up
this morning.
122
00:07:21,098 --> 00:07:23,382
I thought it best
to report it immediately.
123
00:07:23,384 --> 00:07:24,767
We're gonna need
Brewster's home address,
124
00:07:24,769 --> 00:07:26,668
phone numbers,
and place of employment.
125
00:07:26,670 --> 00:07:28,804
Of course.
It's all right here...
126
00:07:28,806 --> 00:07:31,673
As are my numbers
and address at the church.
127
00:07:31,675 --> 00:07:33,842
Anything else you can tell us
about Brewster?
128
00:07:33,844 --> 00:07:35,978
- Is he married?
- No.
129
00:07:35,980 --> 00:07:37,846
And no girlfriend
that I know of.
130
00:07:37,848 --> 00:07:42,117
- Any obvious money problems?
- Not that he shared with me.
131
00:07:42,119 --> 00:07:45,621
Look, we'll call you
as soon as we find out anything.
132
00:07:45,623 --> 00:07:48,157
Thank you.
133
00:07:48,159 --> 00:07:50,242
I pray to God
that I'm wrong about Norman,
134
00:07:50,244 --> 00:07:54,196
and that this is all a mistake.
135
00:07:54,198 --> 00:07:57,466
I'll talk to the bank,
make sure it wasn't a mistake.
136
00:07:57,468 --> 00:07:59,084
I'll look into Brewster.
137
00:07:59,086 --> 00:08:01,253
My guess is...
138
00:08:01,255 --> 00:08:03,388
He's already getting a tan
in Curaçao.
139
00:08:19,556 --> 00:08:21,556
What the hell?
140
00:08:21,558 --> 00:08:23,992
Sounds like there's something
in there that doesn't belong.
141
00:08:23,994 --> 00:08:27,496
Do we have any recourse
to recover the money?
142
00:08:27,498 --> 00:08:31,667
Can we find out
who the account holder is?
143
00:08:31,669 --> 00:08:33,568
How long would that take?
144
00:08:33,570 --> 00:08:38,123
Okay, thanks.
145
00:08:38,125 --> 00:08:39,875
Basically,
if that money's in Curaçao,
146
00:08:39,877 --> 00:08:41,510
it's going to stay in Curaçao.
147
00:08:41,512 --> 00:08:43,245
It's going to take at least
60 to 90 days
148
00:08:43,247 --> 00:08:45,464
to make any kind of
legal inquiry.
149
00:08:45,466 --> 00:08:48,050
And by then, it could've been
transferred somewhere else.
150
00:08:48,052 --> 00:08:49,918
So basically, you got nothing.
151
00:08:49,920 --> 00:08:51,753
Yeah. What do you got?
152
00:08:51,755 --> 00:08:53,922
Nothing in the records.
Brewster is clean.
153
00:08:53,924 --> 00:08:55,757
If this wanted to abscond...
154
00:08:55,759 --> 00:08:57,592
He picked the right way
to do it.
155
00:08:57,594 --> 00:08:59,394
Burkhardt.
156
00:08:59,396 --> 00:09:00,896
Hey, we found Brewster's car
at the train station.
157
00:09:00,898 --> 00:09:02,197
It was unlocked.
158
00:09:02,199 --> 00:09:03,732
We popped the trunk,
nothing inside
159
00:09:03,734 --> 00:09:05,534
except a pay stub
from McFadden's mulch.
160
00:09:05,536 --> 00:09:06,985
Do you want me to get security
tape from the train station?
161
00:09:06,987 --> 00:09:10,906
- Yeah, and process the car.
- Yep. On it.
162
00:09:10,908 --> 00:09:12,741
They found Brewster's car
at the train station.
163
00:09:12,743 --> 00:09:14,910
No sign of his laptop.
164
00:09:14,912 --> 00:09:17,779
I wonder if he transferred
any money from his day job.
165
00:09:17,781 --> 00:09:20,883
If you're gonna go big,
you might as well take it all.
166
00:09:20,885 --> 00:09:23,252
And when was the last time
you talked to him?
167
00:09:23,254 --> 00:09:24,553
Friday night.
168
00:09:24,555 --> 00:09:26,171
I left a little bit after 9:00
169
00:09:26,173 --> 00:09:28,340
and he was still here
wrapping things up.
170
00:09:28,342 --> 00:09:30,676
I tried to call him this morning
when he didn't show up.
171
00:09:30,678 --> 00:09:32,961
When was the last time
you checked your bank account?
172
00:09:32,963 --> 00:09:34,513
I was at the bank this morning.
173
00:09:34,515 --> 00:09:36,064
I have a payroll
to get out today.
174
00:09:36,066 --> 00:09:38,400
You notice any discrepancies...
175
00:09:38,402 --> 00:09:40,402
Withdrawals, unusual transfers?
176
00:09:40,404 --> 00:09:42,104
No, no, no. Nothing like that.
177
00:09:42,106 --> 00:09:43,939
How long has Brewster
worked for you?
178
00:09:43,941 --> 00:09:47,359
Uh, about seven years.
And we have never had a problem.
179
00:09:47,361 --> 00:09:49,978
I just can't imagine he would be
involved in something like this.
180
00:09:49,980 --> 00:09:51,697
Did he ever travel to Curaçao
181
00:09:51,699 --> 00:09:53,248
or talk to you about it?
182
00:09:53,250 --> 00:09:55,868
No, he was pretty much
a stay-at-home kinda guy.
183
00:09:55,870 --> 00:09:58,420
Lived a quiet life
as far as I know.
184
00:09:58,422 --> 00:10:00,038
He was very involved
in our church.
185
00:10:00,040 --> 00:10:01,656
He did the books for free.
186
00:10:01,658 --> 00:10:03,325
Sorry to bother you,
but we got a real problem.
187
00:10:03,327 --> 00:10:04,543
You know the wood hog
that shut down this morning?
188
00:10:04,545 --> 00:10:06,845
- Yeah.
- We just found out why.
189
00:10:09,315 --> 00:10:11,550
If it wasn't for the metal hip,
it would've gone right through.
190
00:10:11,552 --> 00:10:13,001
We would never have known.
191
00:10:13,003 --> 00:10:15,503
Oh, no. Oh, no.
192
00:10:15,505 --> 00:10:18,357
Norman had his hip replaced
four years ago.
193
00:10:26,071 --> 00:10:29,574
Brewster's medical records indicate
he had a right hip replaced.
194
00:10:29,576 --> 00:10:31,376
Looks like somebody wanted him
to take the blame
195
00:10:31,378 --> 00:10:33,045
for stealing the church money.
196
00:10:33,047 --> 00:10:34,847
Somebody who had access
to Brewster's laptop.
197
00:10:34,849 --> 00:10:36,515
Or killed him to get access.
198
00:10:36,517 --> 00:10:38,133
You looking
into Reverend Calvin?
199
00:10:38,135 --> 00:10:39,635
Calvin knew how much money
was in the account.
200
00:10:39,637 --> 00:10:41,136
Except he reported the crime.
201
00:10:41,138 --> 00:10:42,805
He reported the theft,
not the murder.
202
00:10:42,807 --> 00:10:44,339
Could be he didn't know
about the murder.
203
00:10:44,341 --> 00:10:45,691
- Well, he knew about the money.
- But he's here.
204
00:10:45,693 --> 00:10:47,309
He's not in Curaçao.
205
00:10:47,311 --> 00:10:48,527
Maybe because he doesn't know
we found the body.
206
00:10:48,529 --> 00:10:50,262
Check this out.
207
00:10:52,598 --> 00:10:54,599
Five years ago, Frank Arnestos,
208
00:10:54,601 --> 00:10:56,268
an accountant who served
as treasurer
209
00:10:56,270 --> 00:10:57,903
of Grace Harvest church
in little rock
210
00:10:57,905 --> 00:11:00,072
disappeared with church funds.
211
00:11:00,074 --> 00:11:01,373
What's the connection?
212
00:11:01,375 --> 00:11:03,225
Reverend Lance Calvin
was the minister
213
00:11:03,227 --> 00:11:04,593
of Grace Harvest church.
214
00:11:04,595 --> 00:11:06,111
Coincidence?
215
00:11:06,113 --> 00:11:09,665
Doubtful. What else you got?
216
00:11:09,667 --> 00:11:11,717
Two months after the money
goes missing,
217
00:11:11,719 --> 00:11:13,168
the church goes bankrupt.
218
00:11:13,170 --> 00:11:15,120
Arnestos, the accountant,
gets blamed.
219
00:11:15,122 --> 00:11:17,172
And Reverend Calvin packs up,
moves to Portland,
220
00:11:17,174 --> 00:11:19,091
takes over another
struggling church.
221
00:11:19,093 --> 00:11:20,792
The money from the little rock
church was transferred
222
00:11:20,794 --> 00:11:23,178
to an account in Barbados.
It was never recovered.
223
00:11:23,180 --> 00:11:24,930
Scapegoat parishioner
embezzles church funds
224
00:11:24,932 --> 00:11:26,798
and disappears.
225
00:11:26,800 --> 00:11:28,267
Any evidence that Calvin's
sitting on a pile of money?
226
00:11:28,269 --> 00:11:29,735
Not that we can find yet.
227
00:11:29,737 --> 00:11:32,104
Guy drives a fiesta,
lives in the rectory.
228
00:11:32,106 --> 00:11:33,806
And reported the crime.
229
00:11:33,808 --> 00:11:35,741
Maybe to take suspicion
off himself.
230
00:11:35,743 --> 00:11:37,642
One thing he didn't expect,
that the body would be found.
231
00:11:37,644 --> 00:11:39,811
It'd be interesting to see
how Calvin reacts to this news.
232
00:11:39,813 --> 00:11:41,530
Rattle his cage.
233
00:11:41,532 --> 00:11:44,082
Might force him to make a move
he's not ready to make.
234
00:11:49,205 --> 00:11:50,923
Oh, I'm sorry. Can I help you?
235
00:11:50,925 --> 00:11:52,758
Detectives Griffin
and Burkhardt.
236
00:11:52,760 --> 00:11:54,126
We're looking
for Reverend Calvin.
237
00:11:54,128 --> 00:11:56,712
I'm Megan Marston,
his assistant.
238
00:11:56,714 --> 00:11:58,580
You must be here
because of Norman.
239
00:11:58,582 --> 00:12:00,299
It's so terrible.
240
00:12:00,301 --> 00:12:01,767
Just awful what he's putting
everybody through.
241
00:12:01,769 --> 00:12:03,302
We need to speak
to the Reverend.
242
00:12:03,304 --> 00:12:05,003
Yes, of course.
243
00:12:05,005 --> 00:12:07,306
He's in the sanctuary
telling our board the bad news.
244
00:12:07,308 --> 00:12:09,308
I'll take you to him.
245
00:12:09,310 --> 00:12:11,777
I'm just as shocked
by this betrayal as you all are.
246
00:12:11,779 --> 00:12:15,847
But this is not the time
for vitriol and vindictiveness.
247
00:12:15,849 --> 00:12:19,067
We must look into our hearts
and pray for Norman's soul
248
00:12:19,069 --> 00:12:22,621
so that he may find
the righteous path back to us.
249
00:12:22,623 --> 00:12:24,823
But how could one of our own
do this to us?
250
00:12:24,825 --> 00:12:27,192
Especially Norman.
251
00:12:27,194 --> 00:12:30,746
Didn't anyone see this coming?
252
00:12:30,748 --> 00:12:32,197
- I didn't see this either.
- None of us did.
253
00:12:32,199 --> 00:12:35,000
- You see something?
- Yeah.
254
00:12:35,002 --> 00:12:36,802
- What?
- Brothers and sisters...
255
00:12:36,804 --> 00:12:38,971
I'm not sure.
256
00:12:38,973 --> 00:12:41,873
This is a dark day for us.
I know that.
257
00:12:41,875 --> 00:12:45,444
But are we just gonna sit here
and feel sorry for ourselves?
258
00:12:45,446 --> 00:12:47,479
No!
259
00:12:47,481 --> 00:12:50,849
Then with faith as our armor,
we will march forward.
260
00:12:50,851 --> 00:12:53,551
For every dollar squandered,
we will raise two.
261
00:12:53,553 --> 00:12:56,188
I don't care if it takes
1,000 bake sales,
262
00:12:56,190 --> 00:12:58,690
pancake breakfasts, car washes,
263
00:12:58,692 --> 00:13:01,109
we must not just sustain
this blessed parish,
264
00:13:01,111 --> 00:13:03,445
we must make it better.
265
00:13:03,447 --> 00:13:05,831
Bigger! Stronger!
266
00:13:05,833 --> 00:13:07,165
Reverend,
267
00:13:07,167 --> 00:13:10,285
the police are here
to talk to you.
268
00:13:10,287 --> 00:13:12,287
I have to interrupt
our meeting.
269
00:13:12,289 --> 00:13:16,341
These Detectives
are the ones handling our case.
270
00:13:16,343 --> 00:13:19,795
Come forward, gentlemen.
271
00:13:19,797 --> 00:13:22,047
We're hoping that you have
some good news for us.
272
00:13:22,049 --> 00:13:25,467
Well, we are making progress
on the case.
273
00:13:25,469 --> 00:13:27,352
Did you get our money back?
274
00:13:27,354 --> 00:13:28,971
No.
275
00:13:28,973 --> 00:13:32,007
But this is no longer
a missing person's case.
276
00:13:32,009 --> 00:13:34,026
- You've caught Norman?
- Where was he?
277
00:13:34,028 --> 00:13:36,862
In a wood grinder.
278
00:13:36,864 --> 00:13:38,897
This is now a homicide.
279
00:13:55,498 --> 00:13:59,835
We can speak privately in here.
280
00:13:59,837 --> 00:14:04,756
It's interesting finding
a Blutbad leading a flock of...
281
00:14:04,758 --> 00:14:06,892
Seelenguter... Detective.
282
00:14:06,894 --> 00:14:08,460
It's not something you see
every day.
283
00:14:08,462 --> 00:14:09,961
Nor is a Grimm.
284
00:14:09,963 --> 00:14:11,629
I must confess
you're a first for me.
285
00:14:11,631 --> 00:14:13,598
When I realized,
286
00:14:13,600 --> 00:14:17,269
well, I was sure the apocalypse
had arrived.
287
00:14:17,271 --> 00:14:18,954
And you, Detective,
you seem to know
288
00:14:18,956 --> 00:14:20,739
what we're talking about.
I'm in the loop.
289
00:14:20,741 --> 00:14:22,074
Then you, more than all of us,
290
00:14:22,076 --> 00:14:23,525
understand
the meaning of faith.
291
00:14:23,527 --> 00:14:25,911
So how is it
they're okay with you?
292
00:14:25,913 --> 00:14:27,412
Do you believe
that we're condemned
293
00:14:27,414 --> 00:14:30,198
to follow in the paths
of our forefathers?
294
00:14:30,200 --> 00:14:31,816
They say "sins of the father."
295
00:14:31,818 --> 00:14:33,702
They also speak of forgiveness,
296
00:14:33,704 --> 00:14:36,755
redemption, rebirth.
297
00:14:36,757 --> 00:14:38,457
I am not proud of my past sins,
298
00:14:38,459 --> 00:14:41,493
but I am not hiding
from them either.
299
00:14:41,495 --> 00:14:43,612
Past sins?
300
00:14:43,614 --> 00:14:48,283
You mean the fact that this
happened before in Arkansas?
301
00:14:48,285 --> 00:14:50,752
An unfortunate coincidence.
302
00:14:50,754 --> 00:14:52,621
And my parishioners
are well aware
303
00:14:52,623 --> 00:14:55,807
of my personal journey of
enlightenment and reformation.
304
00:14:55,809 --> 00:14:58,894
With all due respect,
Reverend...
305
00:14:58,896 --> 00:15:02,114
Your position strikes me
as a little counter-intuitive.
306
00:15:02,116 --> 00:15:04,116
The same can be said
of you, Detective.
307
00:15:04,118 --> 00:15:08,937
And yet here we are,
Grimm and Blutbad and Kehrseite,
308
00:15:08,939 --> 00:15:10,989
engaged in civil discourse.
309
00:15:10,991 --> 00:15:16,661
I have learned to accept
all of God's creatures.
310
00:15:16,663 --> 00:15:21,049
If you cut off my head,
I forgive you.
311
00:15:23,920 --> 00:15:27,172
But perhaps you've transcended
your violent history...
312
00:15:27,174 --> 00:15:28,640
Just as I have.
313
00:15:28,642 --> 00:15:30,258
Where were you between
the hours
314
00:15:30,260 --> 00:15:32,477
of 5:00 and 10:00 P.M.
on Friday?
315
00:15:32,479 --> 00:15:34,379
Oh, now enlightenment comes.
316
00:15:34,381 --> 00:15:36,982
I'm a suspect.
317
00:15:36,984 --> 00:15:39,317
Well, good.
Let the truth be told.
318
00:15:39,319 --> 00:15:43,105
I was right here
preparing a sermon.
319
00:15:43,107 --> 00:15:44,523
Can anyone vouch for that?
320
00:15:44,525 --> 00:15:47,359
Megan!
321
00:15:50,729 --> 00:15:54,166
The Detectives would like to
know where I was Friday night.
322
00:15:54,168 --> 00:15:55,784
You were here
working on Sunday's service
323
00:15:55,786 --> 00:15:57,735
just like every Friday night.
324
00:15:57,737 --> 00:16:00,038
If it helps,
I was here as well,
325
00:16:00,040 --> 00:16:02,407
doing the activities calendar.
Took me forever.
326
00:16:02,409 --> 00:16:04,042
What time did you leave?
327
00:16:04,044 --> 00:16:07,562
Mm, it was after midnight.
I know that.
328
00:16:07,564 --> 00:16:09,698
I was beat.
329
00:16:11,851 --> 00:16:15,554
Anything else?
330
00:16:15,556 --> 00:16:18,256
That's all we needed. Thanks.
331
00:16:18,258 --> 00:16:21,059
If I can be of any help at all,
332
00:16:21,061 --> 00:16:24,780
this could be the beginning
of a beatific relationship.
333
00:16:31,204 --> 00:16:33,405
- What do you think?
- Talks a good game.
334
00:16:33,407 --> 00:16:35,073
You believe the whole
redemption thing?
335
00:16:35,075 --> 00:16:38,493
I don't know.
But there's a Blutbad who did.
336
00:16:38,495 --> 00:16:43,381
So what'd you guys
wanna talk about?
337
00:16:45,001 --> 00:16:47,118
What's the matter,
I got something in my teeth?
338
00:16:47,120 --> 00:16:49,504
He doing it?
339
00:16:49,506 --> 00:16:51,423
No.
340
00:16:51,425 --> 00:16:55,727
Okay. Well, don't we have lots
to talk about.
341
00:16:55,729 --> 00:16:57,095
Entre.
342
00:17:07,249 --> 00:17:08,401
Seelenguter.
343
00:17:09,154 --> 00:17:11,872
Or if there's more than one,
Seelenguter.
344
00:17:11,874 --> 00:17:13,908
- Oh, there was more than one.
- A whole church full.
345
00:17:13,910 --> 00:17:15,493
That would make sense.
346
00:17:15,495 --> 00:17:17,395
They like to stay close
to one another, you know?
347
00:17:17,397 --> 00:17:20,865
Some people are born leaders
and then there's Seelenguter.
348
00:17:20,867 --> 00:17:22,433
They're not really
the violent type,
349
00:17:22,435 --> 00:17:24,201
it's just... I don't know.
350
00:17:24,203 --> 00:17:29,373
Any group with a herd mentality
kinda wigs me out, you know?
351
00:17:29,375 --> 00:17:31,676
You're doing it again, Hank.
With the...
352
00:17:31,678 --> 00:17:33,594
oh. Sorry.
353
00:17:33,596 --> 00:17:36,230
Is there a chance
that a Blutbad
354
00:17:36,232 --> 00:17:38,599
would be leading a church
full of Seelenguter?
355
00:17:38,601 --> 00:17:40,518
Are you serious?
356
00:17:40,520 --> 00:17:41,936
A Blutbad?
357
00:17:41,938 --> 00:17:44,855
Ha, that's like a recipe
for lunch!
358
00:17:44,857 --> 00:17:47,692
Unless of course
he's reformed, like me.
359
00:17:47,694 --> 00:17:49,643
Well, that's what he claims.
360
00:17:49,645 --> 00:17:51,946
But I was thinking
maybe it takes one to know one.
361
00:17:51,948 --> 00:17:56,617
What, are we talking like
an undercover kinda gig?
362
00:17:56,619 --> 00:17:59,486
Yeah, but off the record since
we can't explain any of this.
363
00:17:59,488 --> 00:18:05,259
Ah. Yeah, I suppose I could go
mano a mano with him.
364
00:18:05,261 --> 00:18:07,211
What's he done?
365
00:18:07,213 --> 00:18:10,431
Well, we think he framed
the church accountant
366
00:18:10,433 --> 00:18:11,916
for clearing out
the church's coffers
367
00:18:11,918 --> 00:18:13,334
and took the money for himself.
368
00:18:13,336 --> 00:18:14,802
Then dumped
the accountant's body
369
00:18:14,804 --> 00:18:16,103
into a wood grinder
to cover his tracks.
370
00:18:16,105 --> 00:18:18,172
Ooh. Really?
371
00:18:18,174 --> 00:18:20,141
Um...
372
00:18:20,143 --> 00:18:22,977
By the way, what's a...
Kehrseite?
373
00:18:22,979 --> 00:18:25,613
It's like a, um,
Normal person, you know?
374
00:18:25,615 --> 00:18:27,848
Not like you or me. Like Hank.
375
00:18:27,850 --> 00:18:29,767
Although Hank now knows.
376
00:18:29,769 --> 00:18:33,404
So technically,
he's a Kehrseite-Schlich-Kennen.
377
00:18:33,406 --> 00:18:35,406
Different...
378
00:18:35,408 --> 00:18:38,292
in Spain, there is a monument
379
00:18:38,294 --> 00:18:40,461
commemorating
Christopher Columbus.
380
00:18:40,463 --> 00:18:45,699
At the base of it, the Spanish
national motto was inscribed.
381
00:18:45,701 --> 00:18:49,036
Ne plus ultra.
382
00:18:49,038 --> 00:18:51,872
"No more beyond."
383
00:18:51,874 --> 00:18:55,509
A lion's paw is reaching out
384
00:18:55,511 --> 00:18:58,045
and destroying the word "no,"
385
00:18:58,047 --> 00:19:02,099
leaving behind the words...
"More beyond."
386
00:19:02,101 --> 00:19:05,436
Columbus proved
there really is more beyond,
387
00:19:05,438 --> 00:19:07,772
just as we know
the same is true
388
00:19:07,774 --> 00:19:11,692
for our departed brother
Norman.
389
00:19:11,694 --> 00:19:16,230
There is more beyond.
390
00:19:16,232 --> 00:19:18,616
I have no doubt
that he is already on his way
391
00:19:23,789 --> 00:19:24,955
Calm down!
392
00:19:24,957 --> 00:19:26,123
Calm down, folks!
393
00:19:26,125 --> 00:19:27,408
No harm will come to you.
394
00:19:27,410 --> 00:19:30,628
Not under this roof.
395
00:19:30,630 --> 00:19:34,715
You have entered
and peace-loving space, my son.
396
00:19:34,717 --> 00:19:38,569
What exactly
are you looking for?
397
00:19:38,571 --> 00:19:40,554
Salvation.
398
00:19:40,556 --> 00:19:41,555
Oh, yeah, sure he is.
399
00:19:42,859 --> 00:19:47,728
Now, now.
We are accepting of all.
400
00:19:47,730 --> 00:19:49,897
What is your name, son?
401
00:19:49,899 --> 00:19:52,817
Um, Monroe.
402
00:19:52,819 --> 00:19:55,236
And I'm sorry.
I didn't mean to cause a ruckus.
403
00:19:55,238 --> 00:19:57,771
It's just, uh...
404
00:19:57,773 --> 00:19:59,990
I didn't really have
anywhere else to turn.
405
00:19:59,992 --> 00:20:05,779
Guys like me were kinda shunned
in most religious organizations.
406
00:20:05,781 --> 00:20:11,569
I thought this place might be
a little different.
407
00:20:11,571 --> 00:20:14,722
I mean, you know what it's like,
the urges.
408
00:20:14,724 --> 00:20:16,841
I've done things
I'm ashamed of.
409
00:20:16,843 --> 00:20:18,342
Are you in trouble
with the law?
410
00:20:18,344 --> 00:20:20,428
I'm in trouble
with a lot of laws.
411
00:20:20,430 --> 00:20:24,465
You've tasted the blood
of the Menschenjagd.
412
00:20:24,467 --> 00:20:27,134
You haven't?
413
00:20:27,136 --> 00:20:29,236
There was a time when I delved
414
00:20:29,238 --> 00:20:31,572
into the darkness
of the flesh-hunt.
415
00:20:31,574 --> 00:20:34,275
But I sought forgiveness.
416
00:20:34,277 --> 00:20:36,627
And I cast off
the bloody chains of our past.
417
00:20:36,629 --> 00:20:38,312
I sense in you
the great struggle.
418
00:20:38,314 --> 00:20:43,284
You stand upon the edge
of a terrible abyss.
419
00:20:43,286 --> 00:20:46,086
But it was your courage
that brought you to this house.
420
00:20:46,088 --> 00:20:49,106
You sought the light
and it has found you.
421
00:20:49,108 --> 00:20:53,494
Yeah.
422
00:20:53,496 --> 00:20:56,263
And just in time too,
'cause, um...
423
00:20:56,265 --> 00:20:58,332
I don't have any place to go.
424
00:20:58,334 --> 00:21:00,935
You're here.
That's all that matters.
425
00:21:00,937 --> 00:21:04,138
We have a small room
with a bed.
426
00:21:04,140 --> 00:21:06,173
It's not much,
but it's your if you want it.
427
00:21:06,175 --> 00:21:08,309
Really? I mean,
if it's not too much trouble.
428
00:21:08,311 --> 00:21:12,179
You're no trouble.
You're a blessing.
429
00:21:12,181 --> 00:21:13,614
Follow me.
430
00:21:35,086 --> 00:21:37,972
- Yeah?
- Pouvez-vous parler maintenant?
431
00:21:37,974 --> 00:21:39,423
Yes.
432
00:21:39,425 --> 00:21:41,258
I found the identity
of the Nuckelavee.
433
00:21:41,260 --> 00:21:44,845
I have sent it.
I hope it is not too late.
434
00:22:20,632 --> 00:22:22,716
Digital.
435
00:22:28,807 --> 00:22:30,757
Well...
436
00:23:03,508 --> 00:23:05,676
Looks like we got a bogus
social security number
437
00:23:05,678 --> 00:23:07,595
- for Reverend Calvin.
- Really?
438
00:23:07,597 --> 00:23:09,396
The life of Reverend
Lance B. Calvin
439
00:23:09,398 --> 00:23:11,682
only goes back seven years.
440
00:23:11,684 --> 00:23:13,400
Doesn't seem to exist
before that.
441
00:23:13,402 --> 00:23:16,236
Gonna have to get his prints.
442
00:23:16,238 --> 00:23:19,857
- Monroe.
- I'm in.
443
00:23:19,859 --> 00:23:22,309
I can't talk very loud,
but he's got me in a room,
444
00:23:22,311 --> 00:23:24,695
and I'm... I think
I'm gonna stay the night.
445
00:23:24,697 --> 00:23:26,813
- Are you learning anything?
- I don't know, man.
446
00:23:26,815 --> 00:23:28,815
I mean, Calvin seems like
the real deal.
447
00:23:28,817 --> 00:23:31,702
I mean, I'm more of a Robert Bly
beat the drum kind of guy
448
00:23:31,704 --> 00:23:33,820
than the fire
and brimstone type.
449
00:23:33,822 --> 00:23:36,256
But... He's pretty damn
convincing.
450
00:23:36,258 --> 00:23:38,325
Calvin is a con man.
451
00:23:38,327 --> 00:23:39,960
And a good con man
can con anyone.
452
00:23:39,962 --> 00:23:43,797
Yeah, well, he is definitely
working his charms
453
00:23:43,799 --> 00:23:45,332
on his assistant Megan.
454
00:23:45,334 --> 00:23:46,934
I think they have something
romantic going on
455
00:23:46,936 --> 00:23:48,135
and I gotta tell you
that's totally weird.
456
00:23:48,137 --> 00:23:49,553
A Blutbad with a Seelengut.
457
00:23:49,555 --> 00:23:50,888
I mean, Darwin would have
a field day
458
00:23:50,890 --> 00:23:52,306
with this relationship.
459
00:23:52,308 --> 00:23:54,141
And I'm not saying
I'm prejudiced.
460
00:23:54,143 --> 00:23:55,559
It's just like it's a little bit
like the wolf getting
461
00:23:55,561 --> 00:23:56,894
into a sheep's clothing...
462
00:23:56,896 --> 00:23:58,312
If you know what I mean.
463
00:23:58,314 --> 00:23:59,613
You think Megan knows
what's going on?
464
00:23:59,615 --> 00:24:01,482
Your guess is as good as mine.
465
00:24:01,484 --> 00:24:03,117
But it's pretty clear that
whatever this guy is selling
466
00:24:03,119 --> 00:24:05,169
she and the rest of
the congregation are buying it
467
00:24:05,171 --> 00:24:06,737
in retail.
468
00:24:06,739 --> 00:24:08,072
Okay, maybe it's time
you got out of there.
469
00:24:08,074 --> 00:24:09,790
I'll check in with you
tomorrow.
470
00:24:09,792 --> 00:24:11,408
Okay, look, if anything
starts going badly...
471
00:24:11,410 --> 00:24:14,995
don't worry,
I won't overstay my welcome.
472
00:25:20,324 --> 00:25:22,360
***
473
00:25:22,726 --> 00:25:25,094
Groundbreaking
for the new church.
474
00:25:25,096 --> 00:25:26,428
It's Reverend Calvin
with a shovel.
475
00:25:26,430 --> 00:25:29,365
Yeah, but anybody else
look familiar?
476
00:25:29,367 --> 00:25:32,051
Megan.
477
00:25:32,053 --> 00:25:33,653
- Calvin's previous church.
- Yeah.
478
00:25:33,655 --> 00:25:35,271
Calvin's assistant
Megan Marston
479
00:25:35,273 --> 00:25:37,423
was at both churches
when the money went missing.
480
00:25:37,425 --> 00:25:39,659
But she had a different
last name in little rock.
481
00:25:39,661 --> 00:25:41,928
She's listed
as Mrs. Frank Arnestos.
482
00:25:41,930 --> 00:25:44,831
The same name as the first
missing accountant?
483
00:25:44,833 --> 00:25:46,082
Appears to be.
484
00:25:46,084 --> 00:25:47,717
Arnestos' body was never found.
485
00:25:47,719 --> 00:25:49,118
No, and the money he
supposedly took from the church
486
00:25:49,120 --> 00:25:50,503
has never been recovered.
487
00:25:50,505 --> 00:25:51,888
Maybe Megan killed
her first husband,
488
00:25:51,890 --> 00:25:53,589
ran off with Calvin.
It's possible.
489
00:25:53,591 --> 00:25:55,224
Could be the same thing's
happening here,
490
00:25:55,226 --> 00:25:56,759
only this time
we found the body.
491
00:25:56,761 --> 00:25:57,960
You know, she could be
the innocent victim here.
492
00:25:57,962 --> 00:25:59,178
She may not know
what's going on.
493
00:25:59,180 --> 00:26:00,179
Might've thought her husband
took the money,
494
00:26:00,181 --> 00:26:01,347
ran out on her.
495
00:26:01,349 --> 00:26:02,899
If she's more
than Calvin's assistant,
496
00:26:02,901 --> 00:26:04,934
she should have a pretty good
idea of what he's been doing.
497
00:26:04,936 --> 00:26:07,803
Bring her in. See what you get.
498
00:26:11,441 --> 00:26:13,192
Have I done something wrong?
499
00:26:13,194 --> 00:26:15,361
We were just hoping you could
clear up a couple of things.
500
00:26:15,363 --> 00:26:16,863
Could I get you anything?
501
00:26:16,865 --> 00:26:20,499
Coffee, water?
502
00:26:22,119 --> 00:26:23,986
You've been working
with Reverend Calvin
503
00:26:23,988 --> 00:26:25,487
for a number of years.
504
00:26:25,489 --> 00:26:27,089
Three years. Yes.
505
00:26:27,091 --> 00:26:30,042
How did you get to be
his assistant?
506
00:26:30,044 --> 00:26:31,794
When I first joined
the congregation,
507
00:26:31,796 --> 00:26:35,398
Reverend Calvin asked if anyone
had secretarial experience.
508
00:26:35,400 --> 00:26:39,268
And I did,
so I volunteered part-time.
509
00:26:39,270 --> 00:26:41,420
As the church grew,
it became full-time.
510
00:26:41,422 --> 00:26:46,225
Do you, uh, recognize
anyone in this photograph?
511
00:26:46,227 --> 00:26:48,177
Well, yes, of course.
512
00:26:48,179 --> 00:26:50,763
That's the little rock church
we belonged to.
513
00:26:50,765 --> 00:26:52,448
I wasn't his assistant then.
514
00:26:52,450 --> 00:26:57,904
Your name was Arnestos.
515
00:26:57,906 --> 00:26:59,288
Frank was my husband.
516
00:26:59,290 --> 00:27:01,240
You wanna tell us about it?
517
00:27:01,242 --> 00:27:05,494
Well, I guess you know
that he left me...
518
00:27:07,631 --> 00:27:11,250
And stole the church's money.
519
00:27:11,252 --> 00:27:13,920
But I blame myself.
520
00:27:13,922 --> 00:27:16,639
I was having an affair
with Lance, the Reverend,
521
00:27:16,641 --> 00:27:18,707
and Frank found out about it.
522
00:27:18,709 --> 00:27:22,762
And I just think he was trying
to get even with both of us.
523
00:27:22,764 --> 00:27:25,348
Did you find Frank?
Did he call you?
524
00:27:25,350 --> 00:27:27,667
No, we haven't found Frank.
525
00:27:27,669 --> 00:27:29,551
Do you know where he is?
526
00:27:29,553 --> 00:27:31,938
Me?
527
00:27:31,940 --> 00:27:36,325
Why would he call me after
running away with $400,000?
528
00:27:36,327 --> 00:27:38,978
Did you find the money?
529
00:27:38,980 --> 00:27:41,314
Oh, that was terrible.
530
00:27:41,316 --> 00:27:42,865
It's just like now...
531
00:27:42,867 --> 00:27:48,737
The entire church
was devastated.
532
00:27:48,739 --> 00:27:54,743
Do you think I had something
to do with that?
533
00:27:57,465 --> 00:28:00,266
Please! Please don't hurt me!
534
00:28:05,806 --> 00:28:11,560
Megan, he's going to hurt you.
He's not that kind of...
535
00:28:11,562 --> 00:28:12,979
Grimm.
536
00:28:12,981 --> 00:28:14,864
He's a cop.
537
00:28:14,866 --> 00:28:16,265
Just like me.
538
00:28:16,267 --> 00:28:17,867
We just wanna know
who killed Brewster.
539
00:28:20,603 --> 00:28:25,607
Do you think
that I could or would
540
00:28:25,609 --> 00:28:30,946
kill one of my own?
541
00:28:37,838 --> 00:28:39,555
Where have you been?
542
00:28:39,557 --> 00:28:43,292
Police brought me in
for questioning.
543
00:28:43,294 --> 00:28:44,760
What did they wanna know?
544
00:28:44,762 --> 00:28:48,347
They wanted to know
about you and us.
545
00:28:48,349 --> 00:28:52,568
Don't worry.
I didn't say a thing.
546
00:28:52,570 --> 00:28:54,687
But I want us to leave Portland
547
00:28:54,689 --> 00:28:57,306
before it's too late.
548
00:28:57,308 --> 00:28:59,108
We can't leave now.
549
00:28:59,110 --> 00:29:01,143
Please, Lance.
550
00:29:01,145 --> 00:29:04,697
This was always about us
being together,
551
00:29:04,699 --> 00:29:08,200
getting enough money to run away
where no one can find us,
552
00:29:08,202 --> 00:29:09,952
just be together.
553
00:29:09,954 --> 00:29:12,538
We will.
554
00:29:12,540 --> 00:29:14,256
But we can't leave now.
555
00:29:14,258 --> 00:29:18,160
We must see this through
a little longer.
556
00:29:18,162 --> 00:29:20,763
I don't think I can.
557
00:29:20,765 --> 00:29:22,298
Listen to me.
558
00:29:22,300 --> 00:29:24,666
I've saved a lot of souls
in this world.
559
00:29:24,668 --> 00:29:26,102
But there's one that has been
brought to us
560
00:29:26,104 --> 00:29:27,470
that we cannot forget,
561
00:29:27,472 --> 00:29:29,722
for it is he who will save us.
562
00:29:29,724 --> 00:29:33,442
I asked him where he was
last Friday night.
563
00:29:33,444 --> 00:29:36,011
He said he sought shelter
under a bridge.
564
00:29:36,013 --> 00:29:38,614
I asked him
if he saw anyone there.
565
00:29:38,616 --> 00:29:39,848
He said no.
566
00:29:39,850 --> 00:29:40,900
I don't understand.
567
00:29:40,902 --> 00:29:42,184
Sometime tomorrow,
568
00:29:42,186 --> 00:29:44,236
this man will come
into my office,
569
00:29:44,238 --> 00:29:46,188
and he will threaten me.
570
00:29:46,190 --> 00:29:48,857
And I will be forced
to kill him...
571
00:29:48,859 --> 00:29:50,743
In self-defense.
572
00:29:50,745 --> 00:29:52,578
And when the police
find Norman's laptop
573
00:29:52,580 --> 00:29:54,964
with his belongings,
574
00:29:54,966 --> 00:29:56,365
there will be no more questions
575
00:29:56,367 --> 00:29:59,835
about who killed Mr. Brewster.
576
00:29:59,837 --> 00:30:03,705
I understand why you felt like
you had no choice
577
00:30:03,707 --> 00:30:06,092
but to kill Frank.
578
00:30:06,094 --> 00:30:07,876
And then Norman.
579
00:30:07,878 --> 00:30:10,846
But we can make
another choice now.
580
00:30:10,848 --> 00:30:14,216
We can leave
581
00:30:14,218 --> 00:30:16,385
during tomorrow's fundraiser,
582
00:30:16,387 --> 00:30:18,270
you will take Norman's laptop
583
00:30:18,272 --> 00:30:21,390
and put it
with Monroe's belongings.
584
00:30:21,392 --> 00:30:23,609
And then we can leave?
585
00:30:23,611 --> 00:30:25,661
Spend the rest of our lives
586
00:30:25,663 --> 00:30:30,566
basking in the sun
and the sand...
587
00:30:30,568 --> 00:30:33,419
And our love.
588
00:31:32,128 --> 00:31:33,896
Who are you?
589
00:32:26,566 --> 00:32:29,318
Who the hell... Are you?
590
00:32:45,468 --> 00:32:48,337
You must've gotten in late
last night.
591
00:32:48,339 --> 00:32:50,673
- Yeah, tough case.
- Yeah?
592
00:32:50,675 --> 00:32:52,541
- Want some?
- No, thank you.
593
00:32:52,543 --> 00:32:54,727
I gotta get going.
594
00:32:57,814 --> 00:32:59,881
So...
595
00:32:59,883 --> 00:33:02,117
So this is kinda weird
the way that we're doing this.
596
00:33:02,119 --> 00:33:03,719
I mean, should I have told you
597
00:33:03,721 --> 00:33:05,154
I was going out with my friends
the other night?
598
00:33:05,156 --> 00:33:08,357
No. No, you have your life.
599
00:33:08,359 --> 00:33:10,993
Hey, I know that you're
trying to not push me,
600
00:33:10,995 --> 00:33:12,444
and you're trying
to just give me
601
00:33:12,446 --> 00:33:14,863
whatever time
it takes to remember,
602
00:33:14,865 --> 00:33:16,632
but...
603
00:33:16,634 --> 00:33:19,535
It's not easy.
604
00:33:19,537 --> 00:33:21,737
No, it's not.
605
00:33:21,739 --> 00:33:24,340
I want you to know
that I'm trying.
606
00:33:24,342 --> 00:33:26,208
Everybody that I talk to says
607
00:33:26,210 --> 00:33:28,510
how amazing
that we were together,
608
00:33:28,512 --> 00:33:29,712
and then every time
I hear that,
609
00:33:29,714 --> 00:33:31,747
I kinda get angry at myself
610
00:33:31,749 --> 00:33:34,750
because I know
this is all my fault.
611
00:33:34,752 --> 00:33:39,087
It's not your fault.
612
00:33:39,089 --> 00:33:43,342
Would you be happier
if I moved out?
613
00:33:46,229 --> 00:33:48,530
No.
614
00:33:51,568 --> 00:33:55,154
Would you be happy
if I moved out?
615
00:33:55,156 --> 00:33:57,406
Honestly I don't know.
I don't...
616
00:33:57,408 --> 00:33:59,107
Nick, I know what I'm supposed
to be feeling,
617
00:33:59,109 --> 00:34:03,545
but I don't know
if I quite feel it yet, and...
618
00:34:03,547 --> 00:34:06,048
But no, I don't really
think either of us
619
00:34:06,050 --> 00:34:08,767
should be going anywhere
right now.
620
00:34:13,006 --> 00:34:16,809
No... I don't either.
621
00:34:19,929 --> 00:34:22,848
Um, I'm probably gonna be home
for dinner tonight
622
00:34:22,850 --> 00:34:25,818
in case you're around.
623
00:34:41,684 --> 00:34:43,251
Boy, I gotta hand it
to you folks.
624
00:34:43,253 --> 00:34:45,521
You sure are making me hungry.
625
00:34:48,641 --> 00:34:52,260
Wha... referring
to the baked goods.
626
00:34:52,262 --> 00:34:54,563
I'd like to thank you,
Mr. Monroe, for helping out.
627
00:34:54,565 --> 00:34:56,482
You're a real addition
to our flock.
628
00:34:56,484 --> 00:34:58,484
It's not mine.
629
00:34:58,486 --> 00:35:02,738
What do I care?
Name it whatever you want.
630
00:35:15,818 --> 00:35:17,703
Harmony?
631
00:35:17,705 --> 00:35:19,922
What's wrong?
632
00:35:19,924 --> 00:35:24,877
- I don't know what to do.
- Shh, it's okay, sweetheart.
633
00:35:24,879 --> 00:35:30,048
- No, it's not.
- What happened?
634
00:35:30,050 --> 00:35:31,800
Um...
635
00:35:31,802 --> 00:35:34,953
He knows. Patrick knows.
636
00:35:34,955 --> 00:35:37,272
He knows what?
637
00:35:37,274 --> 00:35:40,008
I asked him what he wanted
to name the baby,
638
00:35:40,010 --> 00:35:43,729
and he said...
639
00:35:43,731 --> 00:35:49,735
"I don't care.
Um, it's not mine, so...
640
00:35:49,737 --> 00:35:51,353
Name it whatever you want."
641
00:35:51,355 --> 00:35:55,357
- It's not his baby?
- No.
642
00:35:55,359 --> 00:35:58,660
It's okay. You can tell me.
643
00:35:58,662 --> 00:36:01,330
It's, um...
644
00:36:01,332 --> 00:36:04,333
It's Reverend Calvin's.
645
00:36:12,507 --> 00:36:16,677
Sir...
This just came in from Interpol.
646
00:36:16,679 --> 00:36:18,596
Preliminary I.D.
matches a body we found
647
00:36:18,598 --> 00:36:20,264
floating in the river
this morning.
648
00:36:20,266 --> 00:36:21,682
Identified in Spanish
police records
649
00:36:21,684 --> 00:36:23,317
as someone named Hargrund.
650
00:36:23,319 --> 00:36:24,819
You know the cause of death?
651
00:36:24,821 --> 00:36:27,321
Looked like someone beat him
with a hammer.
652
00:36:27,323 --> 00:36:32,226
That's too bad.
653
00:36:32,228 --> 00:36:34,178
Don't do that!
654
00:36:34,180 --> 00:36:35,780
Let's face it.
655
00:36:35,782 --> 00:36:37,198
We could have fundraisers
every day of the week
656
00:36:37,200 --> 00:36:39,700
and twice on Sundays
for the next 100 years.
657
00:36:39,702 --> 00:36:41,502
We'd never earn enough
to replace what we've lost.
658
00:36:41,504 --> 00:36:44,688
We need to trust
Reverend Calvin.
659
00:36:44,690 --> 00:36:46,674
He helped us raise the money
in the first place.
660
00:36:46,676 --> 00:36:48,292
Without his guidance,
661
00:36:48,294 --> 00:36:49,910
we never would have
raised anything.
662
00:36:49,912 --> 00:36:52,246
We've been deceived.
663
00:36:52,248 --> 00:36:53,747
What are you talking about?
664
00:36:53,749 --> 00:36:56,583
We all trusted him...
Reverend Calvin...
665
00:36:56,585 --> 00:36:59,419
because he made us feel good.
666
00:36:59,421 --> 00:37:00,587
But we were fools.
667
00:37:00,589 --> 00:37:02,089
What are you saying?
668
00:37:02,091 --> 00:37:04,525
He's the one
who killed Norman...
669
00:37:04,527 --> 00:37:07,261
And stole the church's money.
670
00:37:07,263 --> 00:37:11,649
What did you expect
from a Blutbad?
671
00:37:11,651 --> 00:37:14,151
They're all sinners at heart.
672
00:37:14,153 --> 00:37:18,205
How many for her? 11?
673
00:37:18,207 --> 00:37:21,492
Yeah, got it.
And when was the last one?
674
00:37:21,494 --> 00:37:23,777
April 10th.
675
00:37:23,779 --> 00:37:26,446
Can you email me both records?
676
00:37:26,448 --> 00:37:29,750
All right.
I appreciate it, thanks.
677
00:37:29,752 --> 00:37:31,252
Please make my day.
678
00:37:31,254 --> 00:37:32,720
That was customs.
679
00:37:32,722 --> 00:37:34,121
They ran the good
Reverend Calvin
680
00:37:34,123 --> 00:37:36,674
and came up with 15 trips
to Curaçao...
681
00:37:36,676 --> 00:37:38,175
four in the last year alone,
682
00:37:38,177 --> 00:37:40,294
not to mention several
to Barbados before that.
683
00:37:40,296 --> 00:37:42,396
Then I had 'em run Megan
just for laughs.
684
00:37:42,398 --> 00:37:43,597
Am I laughing?
685
00:37:43,599 --> 00:37:44,798
11 trips
in the last seven years.
686
00:37:44,800 --> 00:37:47,067
Barbados and Curaçao.
687
00:37:47,069 --> 00:37:49,469
I am not laughing.
688
00:37:49,471 --> 00:37:51,138
You have no idea
what a blessing it is
689
00:37:51,140 --> 00:37:53,140
that you arrived at our church
when you did.
690
00:37:53,142 --> 00:37:55,809
A blessing for me too.
That's for sure.
691
00:37:55,811 --> 00:37:57,611
You're appearance here
has made me realize
692
00:37:57,613 --> 00:37:59,146
that the thing
I've always wanted
693
00:37:59,148 --> 00:38:02,466
is finally within my grasp.
694
00:38:02,468 --> 00:38:03,984
What's that?
695
00:38:03,986 --> 00:38:07,605
Freedom.
696
00:38:07,607 --> 00:38:10,157
Well... Glad I could help.
697
00:38:10,159 --> 00:38:12,293
As a small measure
of my gratitude,
698
00:38:12,295 --> 00:38:14,278
I have a gift for you.
699
00:38:18,300 --> 00:38:21,268
Um, a knife?
700
00:38:21,270 --> 00:38:22,553
Letter opener.
701
00:38:22,555 --> 00:38:24,171
Of course.
702
00:38:24,173 --> 00:38:28,058
A genuine pewter zinn gesch.
Not some eBay knock-off.
703
00:38:28,060 --> 00:38:30,144
That's been in my family
for generations.
704
00:38:30,146 --> 00:38:32,646
Reverend, this is really
very generous,
705
00:38:32,648 --> 00:38:35,482
but I don't really get
that many letters,
706
00:38:35,484 --> 00:38:39,954
you know,
given my circumstances.
707
00:38:39,956 --> 00:38:41,405
So...
708
00:38:41,407 --> 00:38:43,523
I mean, it's really
very beautiful,
709
00:38:43,525 --> 00:38:45,826
but I can't. You already have.
710
00:38:45,828 --> 00:38:48,229
I just needed
your fingerprints.
711
00:38:55,170 --> 00:38:59,590
What the hell's going on here?
712
00:38:59,592 --> 00:39:02,542
This brute came in here
to attack me with a knife.
713
00:39:02,544 --> 00:39:04,311
What okay, okay.
714
00:39:04,313 --> 00:39:05,980
First of all, it's
a letter opener, not a knife,
715
00:39:05,982 --> 00:39:08,182
and he just gave it to me
as a present.
716
00:39:08,184 --> 00:39:10,100
Lies. Lies!
717
00:39:10,102 --> 00:39:12,603
Megan was right.
It's Norman's laptop.
718
00:39:12,605 --> 00:39:15,555
He killed Norman!
719
00:39:15,557 --> 00:39:16,941
Impossible.
720
00:39:16,943 --> 00:39:19,660
I told harmony
to name the baby Calvin...
721
00:39:19,662 --> 00:39:22,363
If it's a boy...
722
00:39:22,365 --> 00:39:25,199
Or a girl.
723
00:39:29,955 --> 00:39:35,209
I am so sick
of you mindless, glassy-eyed,
724
00:39:35,211 --> 00:39:37,011
kowtowing stooges!
725
00:39:37,013 --> 00:39:40,014
Can't one of you
ever think for yourselves?
726
00:39:40,016 --> 00:39:42,800
The meek shall not inherit
the earth!
727
00:39:42,802 --> 00:39:45,386
It's time you all learned
that lesson.
728
00:39:45,388 --> 00:39:48,222
Oh, you will pay for that.
729
00:39:52,227 --> 00:39:54,528
Help! Help!
730
00:39:54,530 --> 00:39:56,714
Help me! Ah!
731
00:39:56,716 --> 00:40:01,869
Help! Ah!
732
00:40:01,871 --> 00:40:04,204
- His partner's getting away!
- What?
733
00:40:04,206 --> 00:40:06,206
Partner? No. No, not partner.
734
00:40:06,208 --> 00:40:08,876
I... I'm actually...
I'm working with the cops.
735
00:40:10,879 --> 00:40:13,330
No, seriously.
I'm-I'm undercover.
736
00:40:13,332 --> 00:40:14,748
Get him!
737
00:40:18,503 --> 00:40:20,120
Don't let him get away!
738
00:40:32,934 --> 00:40:36,103
This is not a good idea.
739
00:40:39,941 --> 00:40:41,742
Oh, man.
740
00:40:45,363 --> 00:40:47,031
Ohh, okay, look! Look!
741
00:40:47,033 --> 00:40:49,583
I know you're recent
experiences with Blutbaden
742
00:40:49,585 --> 00:40:52,753
haven't been exactly...
whatever... uplifting, okay?
743
00:40:52,755 --> 00:40:54,922
But I was not... - liar!
744
00:40:54,924 --> 00:40:56,874
You're a Blutbad!
You're all sinners at hear
745
00:40:56,876 --> 00:40:58,325
now wait a minute!
746
00:40:58,327 --> 00:41:00,377
Just... Let me finish, okay?
747
00:41:00,379 --> 00:41:02,763
Seriously,
I am not one to judge.
748
00:41:02,765 --> 00:41:04,164
But what about the idea of,
you know,
749
00:41:04,166 --> 00:41:05,883
he who casts the first stone.
750
00:41:05,885 --> 00:41:08,435
Get him!
751
00:41:08,437 --> 00:41:11,055
Police!
752
00:41:11,057 --> 00:41:13,357
Move back!
753
00:41:16,111 --> 00:41:17,311
You okay?
754
00:41:17,313 --> 00:41:20,230
Freakin' herd mentality, man.
755
00:41:20,232 --> 00:41:21,515
Where's Calvin?
756
00:41:21,517 --> 00:41:24,485
Ask them.
757
00:41:24,487 --> 00:41:28,789
25 parishioners...
all telling the same story.
758
00:41:28,791 --> 00:41:30,240
When they confronted
Reverend Calvin
759
00:41:30,242 --> 00:41:32,793
about killing Brewster,
he attacked them.
760
00:41:32,795 --> 00:41:34,495
One man attacked 25 people.
761
00:41:34,497 --> 00:41:36,797
He attacked one,
they all came to his aid.
762
00:41:36,799 --> 00:41:39,032
- All of them?
- 25 God-fearing people,
763
00:41:39,034 --> 00:41:40,667
all admitting responsibility.
764
00:41:40,669 --> 00:41:43,137
How do you want us
to handle it?
765
00:41:43,139 --> 00:41:45,372
Turn it over to the D.A.
766
00:41:45,374 --> 00:41:47,874
What about the woman... Megan?
767
00:41:47,876 --> 00:41:50,811
Well, she's the one who
told them about the Reverend.
768
00:41:50,813 --> 00:41:53,097
- She one of the 25?
- No.
769
00:41:53,099 --> 00:41:56,316
After Calvin went down,
nobody saw what happened to her.
770
00:41:56,318 --> 00:41:59,103
We know where she is?
771
00:41:59,105 --> 00:42:02,689
We have a pretty good idea.
772
00:42:05,861 --> 00:42:07,945
Who said the meek
don't inherit the earth?
773
00:42:07,947 --> 00:42:10,864
I remember a Reverend Calvin
saying that once.
774
00:42:10,866 --> 00:42:13,400
I wonder what Reverend Calvin
is saying now.
775
00:42:13,402 --> 00:42:15,402
Nothing.
776
00:42:15,404 --> 00:42:17,788
Oh, I just felt the baby kick.
777
00:42:17,790 --> 00:42:19,456
I think she's gonna
like it here.
778
00:42:19,458 --> 00:42:21,241
Your Margarita, Ms. Megan.
779
00:42:21,243 --> 00:42:22,676
Gracias, Miguel.
780
00:42:22,678 --> 00:42:24,962
And the virgin pina colada.
781
00:42:24,964 --> 00:42:28,248
For my amiga.
782
00:42:29,634 --> 00:42:31,435
- Gracias.
- Here's to us, Harmony.
783
00:42:38,783 --> 00:42:41,524
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
56769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.