All language subtitles for Father.Brown.S04E02.HDTV.TLA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,050 No need to rush off. 2 00:00:12,114 --> 00:00:15,114 If I'm not home soon, I'm in serious trouble. 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 Ohh. 4 00:00:18,875 --> 00:00:20,320 Ugh. 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,199 Blimey. 6 00:00:22,797 --> 00:00:24,765 What did you do to me? 7 00:00:24,836 --> 00:00:27,996 You said the stout was "a bit strong for a lady", so I... 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,359 So you challenged me to a drinking competition. 9 00:00:31,359 --> 00:00:33,520 Yes! 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,999 Ow. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,880 Did I get in a fight? 12 00:00:36,920 --> 00:00:41,240 You hit your head on the beam when you stood on the table. 13 00:00:44,156 --> 00:00:46,319 Why was I standing on a table? 14 00:00:46,524 --> 00:00:51,079 ♪ I can give you the starlight... ♪ 15 00:00:51,119 --> 00:00:52,962 Oh, no, no, I didn't. 16 00:00:53,014 --> 00:00:55,133 The whole pub gave you a standing ovation. 17 00:00:55,226 --> 00:00:56,587 Argh! 18 00:01:02,542 --> 00:01:04,382 Thanks for a great night. 19 00:01:14,170 --> 00:01:15,450 Grace, wait! 20 00:01:22,832 --> 00:01:25,271 Where d'you learn to hold your drink like that? 21 00:01:25,694 --> 00:01:28,694 My father owns the brewery! 22 00:01:32,909 --> 00:01:34,270 I'm in love. 23 00:01:47,674 --> 00:01:49,274 Where are you all going? 24 00:02:00,021 --> 00:02:01,480 What's happening? 25 00:02:01,519 --> 00:02:03,560 What's happening? Grace! Stay back! 26 00:02:03,599 --> 00:02:06,200 What's happened? Stay back. It's your father. 27 00:02:06,435 --> 00:02:07,795 Grace! 28 00:02:48,367 --> 00:02:50,247 Adult literacy classes? 29 00:02:50,319 --> 00:02:53,239 I was hoping you could help spread the word. 30 00:02:53,634 --> 00:02:55,719 Help recruit volunteers. 31 00:02:55,759 --> 00:02:57,439 And the Good Lord provideth. 32 00:02:57,479 --> 00:02:59,838 I know Mrs McCarthy is a bit strict, but... Strict?! 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,039 She helped out at the primary school last year 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,759 and even the headmaster started wetting the bed. 35 00:03:04,800 --> 00:03:08,000 I assume you've all heard about the fire at the brewery? 36 00:03:08,039 --> 00:03:11,400 Oh, terrible. And they have found a body! 37 00:03:12,520 --> 00:03:14,598 Have they identified it? 38 00:03:14,623 --> 00:03:16,302 Gabriel Kane himself! 39 00:03:16,330 --> 00:03:17,770 Sid! 40 00:03:18,152 --> 00:03:19,520 Sidney?! 41 00:03:19,560 --> 00:03:21,319 Where the devil is he off to? 42 00:03:21,360 --> 00:03:23,599 I need to be in Hambleston by 9:30. 43 00:03:24,689 --> 00:03:26,729 Fire investigators are on the way. 44 00:03:26,770 --> 00:03:29,088 In the meantime, keep the building sealed off. 45 00:03:29,122 --> 00:03:31,841 Should we start interviewing witnesses, sir? 46 00:03:31,896 --> 00:03:34,135 Talk to the workers still on-site. 47 00:03:34,162 --> 00:03:37,481 Old building like this, my money's on dodgy wiring. 48 00:03:37,508 --> 00:03:38,586 I'll handle the family. 49 00:03:38,639 --> 00:03:41,278 You two speak to the gentlemen in the yard, you follow me. 50 00:03:41,280 --> 00:03:45,400 Don't even think about it. This area is off limits. 51 00:03:45,439 --> 00:03:47,360 I need to see if Grace is all right. 52 00:03:47,400 --> 00:03:49,879 The blonde? She's fine. 53 00:03:49,920 --> 00:03:53,639 Well, as fine as you can be when your father's just died. 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,239 Over there with her husband. 55 00:03:55,240 --> 00:03:57,280 Now, like I said... It's all right. 56 00:03:58,599 --> 00:03:59,759 I'm leaving. 57 00:04:01,000 --> 00:04:03,718 I'm going to go for a walk. I need to clear my head. 58 00:04:03,719 --> 00:04:05,240 Do you want me to come with you? 59 00:04:05,280 --> 00:04:08,000 No, no, it's fine. I'll see you back at the house. 60 00:04:22,519 --> 00:04:25,798 Sid! Sid, slow down! 61 00:04:25,800 --> 00:04:28,120 What for? Do you want to introduce me to your husband? 62 00:04:28,160 --> 00:04:29,759 You won't say anything, will you? 63 00:04:31,839 --> 00:04:34,278 Course not. Cos it was just a bit of fun, weren't it? 64 00:04:34,279 --> 00:04:37,920 I don't love him. Our marriage was arranged. 65 00:04:37,959 --> 00:04:40,999 Harry had an inheritance he was looking to invest, so... 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,399 So your dad got a bunch of cash 67 00:04:42,439 --> 00:04:44,639 and your fella got a stake in the brewery? Lucky them. 68 00:04:44,639 --> 00:04:47,678 Without Harry's money, the brewery would have gone under. 69 00:04:47,680 --> 00:04:51,720 Dozens of families rely on us for their livelihoods. 70 00:04:53,199 --> 00:04:54,759 I'm sorry I lied to you. 71 00:04:58,319 --> 00:04:59,439 I'll keep shtoom. 72 00:05:08,920 --> 00:05:10,199 Goodbye, Sid. 73 00:05:21,800 --> 00:05:24,918 Thank you, Miss Kane. Any further questions, I'll be in touch. 74 00:05:24,920 --> 00:05:26,399 Please do. 75 00:05:26,399 --> 00:05:30,319 If Grace turns up, will you tell her the Inspector is looking for her? 76 00:05:30,360 --> 00:05:31,519 Certainly. 77 00:05:32,800 --> 00:05:36,399 Why don't I introduce you to our Head Brewer, Martin Cartwright? 78 00:05:36,439 --> 00:05:38,999 Padre. I should've known. 79 00:05:39,000 --> 00:05:41,079 I'm here to offer my spiritual guidance 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,519 to the family in their time of grief. 81 00:05:45,800 --> 00:05:47,360 Father. 82 00:05:49,840 --> 00:05:53,240 There are few ale-lovers in this county 83 00:05:53,279 --> 00:05:56,519 who have not sung your father's praises. 84 00:05:56,560 --> 00:05:58,759 Drink makes men do foolish things. 85 00:06:01,639 --> 00:06:04,240 I'm sorry, a wicked thing to say. 86 00:06:04,279 --> 00:06:05,999 Gabriel wasn't my father. 87 00:06:06,000 --> 00:06:09,120 My mother married him after his first wife died. 88 00:06:09,160 --> 00:06:11,759 I visited your mother when she was ill. 89 00:06:13,720 --> 00:06:16,038 Gabriel was never the same again. 90 00:06:16,040 --> 00:06:17,879 To bury two wives... 91 00:06:17,920 --> 00:06:19,879 Yes, well, we were never close. 92 00:06:21,120 --> 00:06:22,839 Grace was always the golden girl. 93 00:06:22,879 --> 00:06:25,040 I was only ever the cuckoo in the nest. 94 00:06:25,079 --> 00:06:28,399 I am sure that that is not the truth. 95 00:06:31,360 --> 00:06:33,480 Any idea how the fire started? 96 00:06:34,759 --> 00:06:39,000 Gabriel was cutting corners, bringing costs down. 97 00:06:39,040 --> 00:06:42,720 Harry tried to warn him, but... an accident was inevitable. 98 00:06:42,759 --> 00:06:44,199 That's a lie! 99 00:06:45,639 --> 00:06:47,920 Daddy would never have put the brewery at risk. 100 00:06:49,159 --> 00:06:50,759 It must've been sabotage. 101 00:06:50,800 --> 00:06:52,800 A rival brewery, perhaps? 102 00:06:52,840 --> 00:06:55,119 Would the police have thought of that? 103 00:06:55,120 --> 00:06:57,480 I'm sure they are considering all possibilities. 104 00:06:57,519 --> 00:06:58,680 Well, are they? 105 00:07:00,319 --> 00:07:03,439 My father's dead! I want to know what happened! 106 00:07:04,839 --> 00:07:07,600 If there is any evidence of foul play... 107 00:07:07,639 --> 00:07:11,119 Please, Father. I know what the police are like. 108 00:07:11,120 --> 00:07:13,480 They'll write it off as an accident to avoid fuss. 109 00:07:13,519 --> 00:07:15,680 Because it probably was an accident! No! 110 00:07:17,399 --> 00:07:20,238 You have to help us. 111 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 Find out who did this. 112 00:07:24,199 --> 00:07:25,519 I'll do what I can. 113 00:07:32,360 --> 00:07:33,439 Bit early, isn't it? 114 00:07:34,759 --> 00:07:35,879 Free country. 115 00:07:38,879 --> 00:07:41,558 Tell me, Sid, why were you so alarmed 116 00:07:41,560 --> 00:07:43,120 when you heard about the fire? 117 00:07:43,159 --> 00:07:44,399 I like beer. 118 00:07:47,240 --> 00:07:50,279 I met someone last night. Someone... connected to the brewery. 119 00:07:50,319 --> 00:07:51,639 I was worried about her. 120 00:07:51,639 --> 00:07:53,358 Is she all right? 121 00:07:53,360 --> 00:07:56,159 No, she's not. She's married. Ah. 122 00:07:57,519 --> 00:07:59,519 Forgive me, but you don't normally 123 00:07:59,519 --> 00:08:01,800 take affairs of the heart so seriously. 124 00:08:01,839 --> 00:08:04,079 She was different. At least, I thought she was. 125 00:08:05,319 --> 00:08:09,999 He was here last night. Causing trouble. 126 00:08:10,000 --> 00:08:11,759 Go on. 127 00:08:11,759 --> 00:08:14,478 'Lady F was having an evening in for once, 128 00:08:14,480 --> 00:08:16,838 'so I thought I'd treat myself to a couple of jars. 129 00:08:16,839 --> 00:08:18,720 'Anyway, there's this couple in there 130 00:08:18,759 --> 00:08:20,399 'and he starts getting a bit handy. 131 00:08:20,399 --> 00:08:23,600 'So I slide over and give it the old, "Sorry I'm late, darling".' 132 00:08:23,639 --> 00:08:27,040 Sorry I'm late, darling. Problem? 'And he says, "Get lost".' 133 00:08:27,079 --> 00:08:28,680 Now why would I want to do that? 134 00:08:29,839 --> 00:08:33,120 'So he tells me again - "Get... lost".' 135 00:08:34,559 --> 00:08:35,759 Funny story. 136 00:08:35,799 --> 00:08:38,000 'And I think, well, in for a penny, in for a pound.' 137 00:08:38,039 --> 00:08:41,480 A good friend once told me about a bloke called Goliath, right? 138 00:08:41,519 --> 00:08:43,480 And the thing about Goliath was... 139 00:08:43,519 --> 00:08:45,558 'So I tell him how pretty I think he is.' 140 00:08:45,559 --> 00:08:47,519 ..he was almost as ugly as you. 141 00:08:47,559 --> 00:08:50,239 'Just as he's about to plant one on me, Grace says, 142 00:08:50,240 --> 00:08:52,799 "Just go, Owen. Before you get yourself into trouble." 143 00:08:57,759 --> 00:08:59,320 'So he says, "You'll regret this". 144 00:09:02,919 --> 00:09:04,240 'And then he leaves.' 145 00:09:07,480 --> 00:09:08,679 Lovely chap. 146 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 'And she and I start to get acquainted.' Grace. 147 00:09:11,360 --> 00:09:12,958 Sidney Carter, friends call me Sid. 148 00:09:12,960 --> 00:09:16,759 Did Grace say what they were arguing about? 149 00:09:16,799 --> 00:09:19,720 She said it was nothing. A misunderstanding. 150 00:09:19,759 --> 00:09:21,000 I spoke to her earlier. 151 00:09:21,039 --> 00:09:24,000 She believes someone started the fire on purpose. 152 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Do you reckon...? 153 00:09:34,519 --> 00:09:36,399 Want to help me find out? 154 00:09:36,440 --> 00:09:39,559 Mr Kane was found sat at his desk. 155 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 The firemen believe the blaze started in the barrel store. 156 00:09:43,120 --> 00:09:45,039 Why didn't he make a run for it? 157 00:09:45,080 --> 00:09:48,279 Perhaps he was overcome by smoke before he got the chance. 158 00:09:50,360 --> 00:09:52,960 What time did you both leave yesterday? 159 00:09:53,000 --> 00:09:54,399 6pm on the dot. 160 00:09:54,440 --> 00:09:56,879 The missus was doing one of her suet puddings. 161 00:09:56,879 --> 00:09:58,119 I was home all night. 162 00:09:58,120 --> 00:10:01,919 Nine... ish. Gabriel wanted to go over the books. 163 00:10:01,960 --> 00:10:03,320 He often worked late. 164 00:10:03,360 --> 00:10:05,559 Afterwards, he said he had paperwork to finish, 165 00:10:05,600 --> 00:10:09,320 so I left and locked the main door behind me. 166 00:10:09,360 --> 00:10:11,000 Where did you go then? 167 00:10:11,039 --> 00:10:13,279 Home. Had a dreadful migraine. 168 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 Was asleep by ten at the latest. 169 00:10:15,759 --> 00:10:17,960 You sure you locked the door? 170 00:10:18,000 --> 00:10:20,080 Certain. Why? 171 00:10:20,120 --> 00:10:23,320 Wasn't forced. The firemen found it unlocked. 172 00:10:23,360 --> 00:10:24,479 Sir. 173 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 Fire inspector found it in the barrel store. 174 00:10:29,360 --> 00:10:30,960 Looks like a lid. 175 00:10:31,000 --> 00:10:32,360 From a petrol can. 176 00:10:38,519 --> 00:10:39,879 Call the station. 177 00:10:39,919 --> 00:10:42,320 Let them know we'll be here for a while. 178 00:10:42,360 --> 00:10:43,879 How long, sir? 179 00:10:43,879 --> 00:10:47,038 Until we catch the idiot that started this fire! 180 00:10:47,039 --> 00:10:48,399 Yes, sir. 181 00:10:54,240 --> 00:10:56,320 All right, cut the price. 182 00:10:56,360 --> 00:10:58,919 We need to shift more barrels, get some cash in. 183 00:11:02,879 --> 00:11:04,679 This is a Kane pub. 184 00:11:06,919 --> 00:11:09,200 You got a cheek coming in 'ere after what you did. 185 00:11:09,240 --> 00:11:10,679 Want my money or not? 186 00:11:10,720 --> 00:11:13,158 Mug someone's granny? 187 00:11:13,159 --> 00:11:15,078 Something like that. 188 00:11:15,080 --> 00:11:19,080 Now, are you going to let me drink in peace, 189 00:11:19,120 --> 00:11:22,519 or should I tell the coppers where you really were last night? 190 00:11:39,440 --> 00:11:40,600 So where is she? 191 00:11:44,120 --> 00:11:45,679 You know Grace. 192 00:11:45,720 --> 00:11:50,879 She's probably... making daisy chains in a meadow somewhere. 193 00:11:50,919 --> 00:11:52,600 Rolling in the hay, more like. 194 00:11:54,480 --> 00:11:56,279 You were an imbecile to marry her. 195 00:11:57,919 --> 00:11:59,320 We all make mistakes. 196 00:12:01,600 --> 00:12:03,159 You're not jealous? 197 00:12:05,679 --> 00:12:10,080 While I may not have her looks, I find a little enthusiasm goes 198 00:12:10,120 --> 00:12:13,278 a very long way, don't you think? Don't. 199 00:12:13,279 --> 00:12:16,438 That's not what you were saying last week. 200 00:12:16,440 --> 00:12:18,080 You were like a man possessed. 201 00:12:20,279 --> 00:12:21,440 Like I said. 202 00:12:23,159 --> 00:12:24,879 We all make mistakes. 203 00:12:32,840 --> 00:12:36,719 Sorry to keep you, Inspector. Business to attend to. 204 00:12:36,720 --> 00:12:40,360 How well do you know your workforce? 205 00:12:40,399 --> 00:12:42,960 Inside and out. Most of them had dads or grandads 206 00:12:43,000 --> 00:12:44,639 who were coopers here before them. 207 00:12:44,639 --> 00:12:47,278 You must get the occasional "bad apple"? 208 00:12:47,279 --> 00:12:50,119 They play up, they're out. 209 00:12:50,120 --> 00:12:52,320 Any recently? 210 00:12:52,360 --> 00:12:55,159 Well, one, yeah. Owen Brunt. 211 00:12:55,200 --> 00:12:57,119 Mr Fitzgerald found out he was stealing. 212 00:12:57,120 --> 00:12:59,038 Do you know where I might find him? 213 00:12:59,039 --> 00:13:00,960 Yeah, yeah. 214 00:13:01,000 --> 00:13:03,119 But first... 215 00:13:03,120 --> 00:13:04,960 Before you hear this from someone else, 216 00:13:05,000 --> 00:13:07,279 you know I said I was at home all night? 217 00:13:07,320 --> 00:13:08,719 Where were you? 218 00:13:08,720 --> 00:13:11,399 In the spinney at the bottom of Clutterbuck's Farm. 219 00:13:11,440 --> 00:13:12,840 Let me guess. 220 00:13:12,879 --> 00:13:14,480 Poaching? 221 00:13:14,519 --> 00:13:16,038 It were just a couple of pheasants. 222 00:13:16,039 --> 00:13:17,919 It's a daft old family tradition. 223 00:13:17,960 --> 00:13:20,559 I take my boy once a month on the full moon. 224 00:13:20,600 --> 00:13:23,999 Home before midnight so the missus doesn't make a fuss, mind! 225 00:13:24,000 --> 00:13:27,360 I wouldn't have mentioned it, only, on my way home, I saw something. 226 00:13:27,399 --> 00:13:30,120 Someone, I should say. Heading into the brewery. 227 00:13:50,879 --> 00:13:52,879 You're a hard woman to track down. 228 00:13:52,919 --> 00:13:55,080 Where were you last night? 229 00:13:56,159 --> 00:13:57,200 Mrs Fitzgerald? 230 00:13:58,600 --> 00:14:02,200 At home. Until about ten. 231 00:14:02,240 --> 00:14:04,879 And then I went to the pub round the corner. 232 00:14:04,879 --> 00:14:07,080 You went to the pub? 233 00:14:07,120 --> 00:14:08,799 By yourself? 234 00:14:08,840 --> 00:14:13,200 Harry was asleep. I wanted to get out of the house. 235 00:14:13,240 --> 00:14:15,399 I stayed until closing time. 236 00:14:15,440 --> 00:14:16,879 Then? 237 00:14:16,879 --> 00:14:19,158 I went straight to bed. 238 00:14:19,159 --> 00:14:24,120 You often sneak to the pub while your husband's sleeping? 239 00:14:24,159 --> 00:14:26,960 No. Not often. 240 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Inspector! 241 00:14:31,879 --> 00:14:33,120 Do you have news? 242 00:14:35,120 --> 00:14:38,919 Martin Cartwright saw someone going into the brewery 243 00:14:38,960 --> 00:14:40,959 shortly before the fire started. 244 00:14:40,960 --> 00:14:42,840 He said he was at home all night. 245 00:14:42,879 --> 00:14:46,320 Yes, well... that's a separate matter. 246 00:14:47,720 --> 00:14:49,000 So who was it? 247 00:14:49,039 --> 00:14:50,759 Mrs Fitzgerald. 248 00:14:58,679 --> 00:15:02,159 What exactly are you looking for, Inspector? Evidence. 249 00:15:04,360 --> 00:15:07,919 That's enough! You can come back when you've got a warrant. 250 00:15:07,960 --> 00:15:11,719 No. This was my father's house. 251 00:15:11,720 --> 00:15:15,120 Look wherever you like, Inspector. We've got nothing to hide. 252 00:15:17,240 --> 00:15:18,559 Inspector! 253 00:15:24,039 --> 00:15:25,240 Good work, Sergeant. 254 00:15:29,879 --> 00:15:33,399 Check these items for fingerprints. Mrs Fitzgerald, you're under arrest. 255 00:15:33,440 --> 00:15:36,239 What? You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 256 00:15:36,240 --> 00:15:39,080 but what you do say will be written down and may be given in evidence. 257 00:15:39,120 --> 00:15:42,440 I've never seen those things before! I'm calling our lawyer. 258 00:15:42,480 --> 00:15:44,318 Oi! What do you think you're doing? 259 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 Sid, no! Something to say? 260 00:15:48,679 --> 00:15:51,438 You got no proof. Except the physical evidence 261 00:15:51,440 --> 00:15:54,120 and their head brewer placing her at the scene. 262 00:15:54,159 --> 00:15:55,919 What's her motive, then? 263 00:15:55,960 --> 00:15:59,000 Money. Arson's always about money. 264 00:15:59,039 --> 00:16:01,719 Probably looking for an insurance pay-out. 265 00:16:01,720 --> 00:16:04,360 Or maybe she was just having a bad day. 266 00:16:22,600 --> 00:16:24,639 You've got to help me clear her name. 267 00:16:24,639 --> 00:16:27,600 I hate to say this, but how do you know she didn't do it? 268 00:16:33,519 --> 00:16:35,759 You didn't find my fingerprints, did you? 269 00:16:35,799 --> 00:16:38,719 Because I never touched any of those things! 270 00:16:38,720 --> 00:16:41,278 Found these in your coat. 271 00:16:41,279 --> 00:16:43,519 Tell me about Owen Brunt. 272 00:16:43,519 --> 00:16:45,720 He used to work for us. 273 00:16:45,759 --> 00:16:47,799 A cooper. Know him well? 274 00:16:49,000 --> 00:16:51,799 Not really. Well enough to talk to. 275 00:16:51,840 --> 00:16:53,840 I talk to all of our workers. 276 00:16:53,879 --> 00:16:55,919 They are people, not cattle. 277 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 So why were you two arguing last night? 278 00:17:00,519 --> 00:17:02,799 In the pub. You were seen. 279 00:17:04,680 --> 00:17:06,839 Remember you're still under caution. 280 00:17:08,640 --> 00:17:12,119 Owen wanted me to ask my father for his job back. 281 00:17:13,480 --> 00:17:14,919 I refused. 282 00:17:14,920 --> 00:17:17,799 Owen got angry and told me we'd regret it. 283 00:17:19,240 --> 00:17:20,400 Know what I think? 284 00:17:23,559 --> 00:17:26,960 You tried to engage Mr Brunt's services. 285 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 You asked him to torch the brewery for you. 286 00:17:29,039 --> 00:17:31,799 He said no, so you went and did it yourself. 287 00:17:31,839 --> 00:17:34,199 That brewery's been in my family for generations. 288 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 So why were you seen going in there? 289 00:17:36,240 --> 00:17:38,960 Get lost on your way home from the pub? 290 00:17:40,359 --> 00:17:43,480 I wasn't there. Martin's lying. 291 00:17:44,559 --> 00:17:46,039 I don't think so. 292 00:17:53,640 --> 00:17:55,000 Is this it? 293 00:17:55,039 --> 00:17:56,558 I've only just started. 294 00:17:56,559 --> 00:18:00,279 Not everyone's willing to admit to having literacy problems. 295 00:18:00,319 --> 00:18:02,880 Give me a few days and I'll have them queuing round the block. 296 00:18:04,559 --> 00:18:06,519 Oh! Father. 297 00:18:06,519 --> 00:18:08,160 What's happened? 298 00:18:08,200 --> 00:18:11,039 Grace Fitzgerald has been arrested for arson. 299 00:18:11,079 --> 00:18:13,039 Hardly surprising. 300 00:18:13,079 --> 00:18:14,838 Well, a respectable young lady 301 00:18:14,839 --> 00:18:17,519 doesn't go drinking in pubs on her own. 302 00:18:17,559 --> 00:18:19,519 It wasn't her. 303 00:18:19,519 --> 00:18:23,199 Oh. Well, I suppose it doesn't make sense, 304 00:18:23,200 --> 00:18:24,839 her jeopardising her inheritance. 305 00:18:24,880 --> 00:18:26,919 Why would Martin Cartwright lie? 306 00:18:26,920 --> 00:18:28,519 Maybe he's in on it. 307 00:18:28,519 --> 00:18:30,959 Or he's covering for someone. 308 00:18:30,960 --> 00:18:33,559 I don't know, but either way, Grace is innocent. 309 00:18:34,839 --> 00:18:36,599 I wouldn't go that far. 310 00:18:38,279 --> 00:18:40,920 Hello, St Mary's Presbytery. 311 00:18:42,440 --> 00:18:44,559 Yes, yes. 312 00:18:44,599 --> 00:18:46,679 It's for you, Father. 313 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 Father Brown speaking. 314 00:18:49,680 --> 00:18:50,720 Now? 315 00:18:52,279 --> 00:18:54,319 Yes, I'll be there presently. 316 00:18:56,559 --> 00:18:58,078 Well? 317 00:18:58,079 --> 00:19:01,599 Grace Fitzgerald wants to make a confession. 318 00:19:01,640 --> 00:19:03,240 Hah! 319 00:19:03,279 --> 00:19:08,160 Last night I did something terrible. I can't even say it. 320 00:19:10,960 --> 00:19:13,480 I am notoriously difficult to shock. 321 00:19:13,519 --> 00:19:15,440 I cheated on Harry. 322 00:19:15,480 --> 00:19:17,118 Ah. 323 00:19:17,119 --> 00:19:18,640 What? 324 00:19:19,920 --> 00:19:22,960 You thought I had something to do with the fire? 325 00:19:23,000 --> 00:19:24,798 No. 326 00:19:24,799 --> 00:19:26,240 It doesn't matter now. 327 00:19:27,720 --> 00:19:29,519 I cannot condone your actions, 328 00:19:29,559 --> 00:19:33,398 but this may be a way out of your current predicament. 329 00:19:33,400 --> 00:19:35,119 How? 330 00:19:35,160 --> 00:19:37,398 Tell Inspector Mallory you have an alibi! 331 00:19:37,400 --> 00:19:38,759 I can't! 332 00:19:38,799 --> 00:19:41,400 If I admit to adultery, Harry will take every penny I have 333 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 and throw me out on the street. 334 00:19:43,480 --> 00:19:46,159 He's been foul-tempered enough recently as it is. 335 00:19:46,160 --> 00:19:48,278 "Foul-tempered"? 336 00:19:48,279 --> 00:19:50,359 He says his migraines are getting worse, 337 00:19:50,400 --> 00:19:53,039 he's been taking God-knows-what just to sleep. 338 00:19:54,039 --> 00:19:56,240 And he'd been rowing with Daddy. 339 00:19:56,279 --> 00:19:57,279 What about? 340 00:19:59,599 --> 00:20:02,199 Daddy rejected one of Harry's business proposals. 341 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Harry didn't take it very well. 342 00:20:04,240 --> 00:20:06,599 Do you know what he was proposing? 343 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 I've no idea. 344 00:20:08,680 --> 00:20:11,159 But if you think it'll help, Daddy probably kept a copy. 345 00:20:11,160 --> 00:20:14,159 He usually ferrets that stuff away in his safe. 346 00:20:14,160 --> 00:20:15,839 Do you have a key? 347 00:20:17,200 --> 00:20:19,480 Excuse me, we're right in the middle... 348 00:20:19,519 --> 00:20:21,640 It'll have to wait. I need to interview Grace again. 349 00:20:21,680 --> 00:20:23,279 Right now?! 350 00:20:23,319 --> 00:20:26,759 According to the doctor who examined Mr Kane's body, 351 00:20:26,759 --> 00:20:28,920 there's no sign of smoke inhalation. 352 00:20:28,960 --> 00:20:31,599 He was dead before the fire started. 353 00:20:31,640 --> 00:20:35,398 This is now officially a murder investigation. 354 00:20:35,400 --> 00:20:37,118 Murder?! 355 00:20:37,119 --> 00:20:38,920 But you can't think that I... 356 00:20:38,960 --> 00:20:40,559 That you poisoned your father 357 00:20:40,599 --> 00:20:42,640 then started the fire to cover it up? 358 00:20:43,880 --> 00:20:46,039 Come with me. 359 00:20:46,079 --> 00:20:47,599 Look for the Holy Grail. 360 00:20:52,759 --> 00:20:53,720 Father. 361 00:20:56,000 --> 00:20:58,519 Gabriel Kane was dead before the fire. 362 00:20:58,559 --> 00:21:00,719 Inspector Mallory thinks that Grace poisoned him. 363 00:21:00,720 --> 00:21:02,318 That's ridiculous! 364 00:21:02,319 --> 00:21:06,000 He's got a good case. Unless we can prove her innocence... 365 00:21:06,039 --> 00:21:08,960 And if we can't, she's going to hang. 366 00:21:10,799 --> 00:21:15,118 Sergeant! I was wondering if you could help me. 367 00:21:15,119 --> 00:21:18,720 I'm not allowed to leave my post at the moment, Your Ladyship. 368 00:21:18,759 --> 00:21:20,480 And I wouldn't dream of asking you. 369 00:21:20,519 --> 00:21:25,400 Actually, um... I'm launching an adult literacy scheme, 370 00:21:25,440 --> 00:21:28,278 and I was wondering if you could be my police ambassador. 371 00:21:28,279 --> 00:21:31,519 You must have colleagues who would benefit from improving 372 00:21:31,559 --> 00:21:33,359 their reading and writing. 373 00:21:33,400 --> 00:21:34,919 Not you, of course. 374 00:21:34,920 --> 00:21:39,440 A fine, intelligent officer of the law such as yourself. 375 00:21:39,480 --> 00:21:41,680 I'm sure you are highly proficient. 376 00:21:41,720 --> 00:21:46,359 Well... there might be a couple of the lads that come to mind. 377 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 How lovely. 378 00:21:48,039 --> 00:21:52,999 I'm sure you won't mind giving me their names and contact details. 379 00:21:53,000 --> 00:21:55,400 I assume she didn't mean the actual Holy Grail. 380 00:21:55,440 --> 00:21:57,720 Well, it would certainly be a surprise 381 00:21:57,759 --> 00:21:59,960 to the global theological community 382 00:22:00,000 --> 00:22:02,599 if it was found in a brewery in Kembleford. 383 00:22:02,640 --> 00:22:04,440 So what are we looking for, then? 384 00:22:13,200 --> 00:22:15,799 She couldn't just say it was in a book? 385 00:22:15,839 --> 00:22:19,039 Probably didn't want Mallory to hear. 386 00:22:38,079 --> 00:22:42,400 "Miscellaneous, HF, £50." 387 00:22:42,440 --> 00:22:44,240 Anyone there? 388 00:22:44,279 --> 00:22:45,680 Mr Fitzgerald? 389 00:22:48,960 --> 00:22:51,200 Shove this somewhere. Charming. 390 00:22:56,839 --> 00:22:57,839 What's that? 391 00:23:01,200 --> 00:23:03,519 Pentobarbitone. 392 00:23:03,559 --> 00:23:06,000 It's... Ssh. 393 00:23:06,039 --> 00:23:07,279 Now. 394 00:23:13,559 --> 00:23:15,000 Father? 395 00:23:15,039 --> 00:23:16,839 What are you up to? 396 00:23:16,880 --> 00:23:18,199 Grace asked me to see 397 00:23:18,200 --> 00:23:21,200 if I could salvage anything from her father's office. 398 00:23:22,440 --> 00:23:24,839 Are you sure it was Grace you saw last night? 399 00:23:24,880 --> 00:23:26,519 Certain. 400 00:23:26,519 --> 00:23:29,119 But you really shouldn't be in here, Father. It's not safe. 401 00:23:29,160 --> 00:23:30,960 Well, we were just going. 402 00:23:44,079 --> 00:23:45,240 Well? 403 00:23:47,279 --> 00:23:52,279 Harry Fitzgerald wanted Gabriel Kane to sell the brewery, the land, 404 00:23:52,319 --> 00:23:53,799 and the family name. 405 00:23:56,000 --> 00:23:58,598 Harry killed him so he couldn't block the sale? 406 00:23:58,599 --> 00:23:59,759 Perhaps. 407 00:24:01,039 --> 00:24:02,640 There is something else. 408 00:24:05,359 --> 00:24:07,558 Gabriel Kane's will? 409 00:24:07,559 --> 00:24:09,559 It doesn't look good. 410 00:24:22,279 --> 00:24:24,719 I wasn't expecting to see you again. 411 00:24:24,720 --> 00:24:27,200 I talked Inspector Mallory round, 412 00:24:27,240 --> 00:24:30,480 after he so rudely interrupted your confession. 413 00:24:30,519 --> 00:24:32,359 Did you find the key? Yes. 414 00:24:37,440 --> 00:24:38,799 And I have news. 415 00:24:38,839 --> 00:24:42,640 Your father recently altered his will, 416 00:24:42,680 --> 00:24:46,519 cutting Rose out completely and naming you as his sole heir. 417 00:24:46,559 --> 00:24:48,960 Poor Rose. 418 00:24:49,000 --> 00:24:50,559 She'll be so disappointed. 419 00:24:52,039 --> 00:24:54,240 Do you think she knew about the will? 420 00:24:54,279 --> 00:24:56,960 She didn't seem exactly... grief-stricken 421 00:24:57,000 --> 00:24:58,319 at your father's death. 422 00:24:58,359 --> 00:25:03,359 That's just Rose. She's getting grumpier by the year. 423 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 We used to have such fun. 424 00:25:05,240 --> 00:25:09,480 We'd dress up as each other and play tricks on Daddy. 425 00:25:09,519 --> 00:25:12,119 But since I got married, she... 426 00:25:12,160 --> 00:25:14,920 She's just changed. 427 00:25:14,960 --> 00:25:18,240 This inheritance will make you a very wealthy woman. 428 00:25:20,079 --> 00:25:22,199 Grace, this will not look good to a jury. 429 00:25:22,200 --> 00:25:25,878 But I'd give every penny to have Daddy back. 430 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 You do believe me? 431 00:25:27,240 --> 00:25:31,838 Why do you not tell Inspector Mallory you have an alibi? 432 00:25:31,839 --> 00:25:34,039 Better to be called an adulteress than a murderer. 433 00:25:34,079 --> 00:25:36,960 There has to be another way to prove it wasn't me. What if there isn't? 434 00:25:38,160 --> 00:25:40,400 I can't believe that you would rather hang 435 00:25:40,440 --> 00:25:44,638 than tell Inspector Mallory that you were with Sid. 436 00:25:44,640 --> 00:25:49,279 It mustn't come to that. Please. Harry wouldn't forgive me. 437 00:25:51,839 --> 00:25:53,398 Not for a second time. 438 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 A second time. 439 00:25:56,240 --> 00:25:58,720 There was an incident. With one of the workers. 440 00:26:00,279 --> 00:26:01,480 Owen Brunt? 441 00:26:01,519 --> 00:26:02,759 Yes. 442 00:26:04,559 --> 00:26:07,519 He flirted with me, he paid me compliments. 443 00:26:08,839 --> 00:26:12,440 Harry was being so cold - it was in a moment of madness. 444 00:26:15,160 --> 00:26:17,200 He fired Owen on the spot. 445 00:26:17,240 --> 00:26:19,759 Harry told Martin that Owen took something 446 00:26:19,799 --> 00:26:21,278 that didn't belong to him. 447 00:26:21,279 --> 00:26:24,000 After that, Owen wouldn't let it go. 448 00:26:24,039 --> 00:26:26,160 He followed me around, begging me to see him. 449 00:26:26,200 --> 00:26:28,680 Last night, he even asked me to run away with him. 450 00:26:28,720 --> 00:26:31,119 I said no, but he wouldn't listen. 451 00:26:32,599 --> 00:26:34,359 Not until Sid came to my rescue. 452 00:26:34,400 --> 00:26:36,439 Why didn't you tell me this before? 453 00:26:36,440 --> 00:26:40,480 Owen loses his job, and then you reject him. 454 00:26:42,440 --> 00:26:44,960 This is clear motive for revenge on the Kane family! 455 00:27:00,160 --> 00:27:01,480 I thought we were in a hurry. 456 00:27:01,519 --> 00:27:04,720 Well, I can't leave without buying anything, it's against my religion. 457 00:27:04,759 --> 00:27:06,759 Of course, if you don't want yours... 458 00:27:08,119 --> 00:27:09,720 Right, I've spoken to the landlord - 459 00:27:09,759 --> 00:27:12,160 Owen hasn't been there since lunchtime. 460 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 So you better tell the Inspector. Tell him what? 461 00:27:14,440 --> 00:27:16,038 That Owen did it! 462 00:27:16,039 --> 00:27:18,358 We don't know that for sure. Course we do! 463 00:27:18,359 --> 00:27:21,319 Five minutes ago, you were convinced it was Harry. 464 00:27:21,359 --> 00:27:23,319 And besides, Inspector Mallory, 465 00:27:23,359 --> 00:27:25,440 without evidence, won't let Grace go. 466 00:27:26,799 --> 00:27:28,439 So? 467 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 So we need to know Owen's side of the story. 468 00:27:30,680 --> 00:27:33,279 Let's go, then. What about our drinks? 469 00:27:41,480 --> 00:27:45,880 I'm not leaving Grace in that police cell for another minute. 470 00:27:53,599 --> 00:27:55,240 Feel a bit sick now. 471 00:28:02,359 --> 00:28:03,759 Owen! 472 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Where are you going? To find another way in. 473 00:28:16,880 --> 00:28:18,119 Wee-hee! 474 00:28:26,920 --> 00:28:28,319 Nah, it's locked. 475 00:28:29,920 --> 00:28:31,598 How did you do that? 476 00:28:31,599 --> 00:28:35,519 You know Inspector Mallory will be thrilled to arrest us 477 00:28:35,519 --> 00:28:37,279 for breaking and entering? 478 00:28:39,359 --> 00:28:40,920 Oh. 479 00:28:40,960 --> 00:28:43,640 He's going to have bigger problems than that. 480 00:28:56,400 --> 00:28:57,919 Suicide note. 481 00:28:57,920 --> 00:29:00,799 Says he was paid £50 to start the fire. 482 00:29:00,839 --> 00:29:02,359 By whom? Doesn't say. 483 00:29:04,119 --> 00:29:05,480 "The guilt is too much. 484 00:29:05,519 --> 00:29:08,000 "But what's worse is knowing she doesn't love me." 485 00:29:08,039 --> 00:29:09,960 My guess is he fell for Mrs Fitzgerald 486 00:29:10,000 --> 00:29:11,439 and got in over his head. 487 00:29:11,440 --> 00:29:12,598 You going to let her go now? 488 00:29:12,599 --> 00:29:14,479 This doesn't prove she wasn't involved. 489 00:29:14,480 --> 00:29:17,919 Could've been Grace who paid him the £50. 490 00:29:17,920 --> 00:29:20,759 The last entry in the Brewery accounts was for £50 - 491 00:29:20,759 --> 00:29:22,519 "miscellaneous expenses." 492 00:29:22,559 --> 00:29:25,239 Initialled HF. Harry Fitzgerald. 493 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 How come you've seen the accounts? 494 00:29:27,279 --> 00:29:31,118 Grace Fitzgerald told me where to find them. 495 00:29:31,119 --> 00:29:33,960 I've got an eyewitness that places Grace at the scene! 496 00:29:34,000 --> 00:29:35,920 Your witness is lying. Or Grace is lying. 497 00:29:37,759 --> 00:29:40,519 Or someone disguised themselves as Grace. 498 00:29:47,599 --> 00:29:49,160 Five more minutes, Padre, 499 00:29:49,200 --> 00:29:51,439 then I'm abandoning this ridiculous charade. 500 00:29:51,440 --> 00:29:53,640 Your men are turning the whole house upside down. 501 00:29:53,680 --> 00:29:55,880 At least tell them to show a bit of respect! 502 00:29:57,319 --> 00:29:58,920 Are you all right, Father? 503 00:29:58,960 --> 00:30:00,559 Yes. 504 00:30:00,599 --> 00:30:03,400 Migraine. I suffer from them terribly. 505 00:30:05,079 --> 00:30:08,160 You wouldn't have anything to take the edge off it, would you? 506 00:30:08,200 --> 00:30:11,078 If it's bad, take one of these. 507 00:30:11,079 --> 00:30:12,359 I'll get you some water. 508 00:30:16,880 --> 00:30:18,839 I found this in Gabriel's study. 509 00:30:18,880 --> 00:30:22,118 Exactly the same. Pentobarbitone. 510 00:30:22,119 --> 00:30:24,878 A bit stronger than your average migraine medication. 511 00:30:24,880 --> 00:30:27,078 Give me one good reason not to arrest you 512 00:30:27,079 --> 00:30:30,599 for removing evidence from the scene of a crime. 513 00:30:30,640 --> 00:30:31,839 The paperwork. 514 00:30:31,880 --> 00:30:33,599 I've found something, sir! 515 00:30:38,960 --> 00:30:40,999 You think I pretended to be Grace?! 516 00:30:41,000 --> 00:30:43,638 You were bitterly jealous of your sister. 517 00:30:43,640 --> 00:30:47,079 And you certainly know her well enough to mimic her convincingly. 518 00:30:47,119 --> 00:30:50,920 You have a wonderful imagination, Inspector! Look at me. 519 00:30:50,960 --> 00:30:53,759 It was dark, remember? 520 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 The right clothes. 521 00:31:00,440 --> 00:31:01,880 A wig... 522 00:31:04,000 --> 00:31:05,319 What wig? 523 00:31:08,000 --> 00:31:10,839 We found this in the back of your wardrobe. 524 00:31:12,799 --> 00:31:15,599 But I haven't seen that thing for years! 525 00:31:15,640 --> 00:31:18,278 And if I'd already gone to so much trouble, 526 00:31:18,279 --> 00:31:20,599 why not start the fire myself while I was there? 527 00:31:20,640 --> 00:31:23,000 Arson's not an easy thing to get right. 528 00:31:23,039 --> 00:31:25,039 You needed to be sure. 529 00:31:25,079 --> 00:31:27,719 I don't even have a key to the brewery! 530 00:31:27,720 --> 00:31:28,960 Harry did. 531 00:31:30,160 --> 00:31:32,759 You were desperate to sell off the brewery, 532 00:31:32,799 --> 00:31:34,000 but Gabriel wouldn't let you. 533 00:31:34,039 --> 00:31:36,839 You think I'd let my own wife hang? 534 00:31:36,880 --> 00:31:37,798 Why not? 535 00:31:37,799 --> 00:31:40,480 With Grace and Gabriel out of the way, 536 00:31:40,519 --> 00:31:43,119 you could do what you liked with the brewery. 537 00:31:43,160 --> 00:31:45,880 You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, 538 00:31:45,920 --> 00:31:48,038 using Owen to start the fire. 539 00:31:48,039 --> 00:31:49,400 Piffle! 540 00:31:49,440 --> 00:31:51,960 Do you deny paying Owen the £50? 541 00:31:52,000 --> 00:31:53,880 No, but I didn't... 542 00:31:53,920 --> 00:31:57,559 I gave him that money to keep his mouth shut 543 00:31:57,599 --> 00:31:59,759 about his thing with Grace. 544 00:31:59,799 --> 00:32:02,119 I didn't want the world to know I'm a cuckold! 545 00:32:04,279 --> 00:32:07,358 We found this on the scene. 546 00:32:07,359 --> 00:32:08,799 Pentobarbitone. 547 00:32:10,240 --> 00:32:14,039 And from your personal supply. 548 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 A perfect match. 549 00:32:18,519 --> 00:32:22,278 Just like you two. You're both under arrest for murder. 550 00:32:22,279 --> 00:32:25,798 This is ridiculous. No, you're wrong! 551 00:32:25,799 --> 00:32:27,200 You've got it wrong! 552 00:32:32,720 --> 00:32:33,960 Ah! Joseph. 553 00:32:37,240 --> 00:32:38,759 Good morning, Inspector. 554 00:32:40,240 --> 00:32:41,640 Thank you for coming. 555 00:32:41,680 --> 00:32:44,558 Wanted to pay my respects to Mr Kane. 556 00:32:44,559 --> 00:32:46,079 How are Harry and Rose? 557 00:32:46,119 --> 00:32:49,038 Stubborn. Denying everything. 558 00:32:49,039 --> 00:32:52,159 Fitzgerald's hired an army of lawyers. 559 00:32:52,160 --> 00:32:54,240 You mean they're pleading not guilty? 560 00:32:54,279 --> 00:32:56,719 For all the good it'll do. Must've thought the fire 561 00:32:56,720 --> 00:32:59,359 would cover their tracks, but they were too careless. 562 00:33:03,000 --> 00:33:05,240 Grace. 563 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 How've you been? 564 00:33:09,200 --> 00:33:10,440 You know. 565 00:33:11,519 --> 00:33:14,559 Thanks again. For helping me. 566 00:33:14,599 --> 00:33:17,079 I don't deserve it, the way I treated you. 567 00:33:17,119 --> 00:33:18,838 That's not true. 568 00:33:18,839 --> 00:33:21,398 Listen, I've been thinking. 569 00:33:21,400 --> 00:33:23,880 Now Harry's gone... Oh, Sid. 570 00:33:23,920 --> 00:33:25,720 I'm leaving. 571 00:33:25,759 --> 00:33:27,319 Too many bad memories. 572 00:33:29,599 --> 00:33:31,160 Please stay. 573 00:33:31,200 --> 00:33:33,440 I can't. I'm going to America. 574 00:33:33,480 --> 00:33:35,319 America?! 575 00:33:36,519 --> 00:33:37,719 When? 576 00:33:37,720 --> 00:33:39,119 I leave this afternoon. 577 00:33:40,880 --> 00:33:41,799 But... 578 00:33:44,319 --> 00:33:46,359 I'll never forget the night we had together. 579 00:33:59,880 --> 00:34:02,079 Would you like to say a few words? 580 00:34:02,119 --> 00:34:04,318 Would it be awful if I didn't? 581 00:34:04,319 --> 00:34:06,519 I don't think I can get the words out. 582 00:34:06,559 --> 00:34:08,800 I think everyone will understand. 583 00:34:08,840 --> 00:34:10,679 You're so kind. 584 00:34:17,559 --> 00:34:18,960 Ah, Sid. 585 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 The one that got away. 586 00:34:35,599 --> 00:34:37,079 He will be missed. 587 00:34:38,480 --> 00:34:40,480 Almost as much as his brewery. 588 00:34:42,960 --> 00:34:45,559 Arrived this morning from Mrs Fitzgerald. 589 00:34:45,559 --> 00:34:47,438 We're all out of a job. 590 00:34:47,440 --> 00:34:49,800 They're tearing the place down. 591 00:34:49,840 --> 00:34:50,920 Grace is selling up? 592 00:34:52,679 --> 00:34:54,280 Gabriel will be spinning down there. 593 00:34:55,760 --> 00:34:56,719 I'm sorry. 594 00:34:59,199 --> 00:35:00,199 What'll I do now? 595 00:35:01,639 --> 00:35:04,878 If there's anything I can do to help, you know where I am. 596 00:35:04,880 --> 00:35:06,360 Thanks, Father. 597 00:35:10,960 --> 00:35:13,079 What's happening with Owen Brunt's funeral? 598 00:35:13,119 --> 00:35:15,280 It's at St Augustine's in Knapton this afternoon. 599 00:35:15,320 --> 00:35:16,639 He has family there. 600 00:35:16,679 --> 00:35:18,878 A church burial, after what he did? 601 00:35:18,880 --> 00:35:21,358 I believe discretion is being used 602 00:35:21,360 --> 00:35:23,920 as to the exact circumstances of his death. 603 00:35:23,960 --> 00:35:25,559 I'll ask Sid to take me. 604 00:35:25,599 --> 00:35:27,559 I'd like to pay my respects. 605 00:35:27,599 --> 00:35:30,199 I didn't know you were acquainted. Well, we weren't, really. 606 00:35:30,239 --> 00:35:33,119 He was one of the few to sign up to my literacy scheme. 607 00:35:33,119 --> 00:35:36,199 Poor man had just lost his job, and could hardly write his own name. 608 00:35:36,239 --> 00:35:37,440 Such a waste. 609 00:35:39,000 --> 00:35:40,719 Mr Cartwright, the letter you got today. 610 00:35:40,719 --> 00:35:42,239 May I have a look? 611 00:35:42,239 --> 00:35:43,599 Certainly, Father. 612 00:35:50,480 --> 00:35:51,639 Sid! 613 00:35:51,679 --> 00:35:54,278 Can you ask Inspector Mallory to meet me at the brewery? 614 00:35:54,280 --> 00:35:55,599 There's been another murder! 615 00:36:09,639 --> 00:36:12,559 Are you really prepared to let Harry and Rose be punished 616 00:36:12,559 --> 00:36:13,679 for something you did? 617 00:36:15,159 --> 00:36:16,239 I don't understand. 618 00:36:22,679 --> 00:36:24,880 The redundancy notices you sent. 619 00:36:26,360 --> 00:36:29,119 Handwriting matches Owen's suicide note. 620 00:36:29,159 --> 00:36:32,960 Even an amateur graphologist would notice the similarities. 621 00:36:34,760 --> 00:36:37,639 Perhaps he had the same teacher as a boy. 622 00:36:37,679 --> 00:36:39,518 Owen was illiterate. 623 00:36:39,519 --> 00:36:41,760 He didn't kill himself. 624 00:36:42,880 --> 00:36:44,760 You shot him. 625 00:36:44,800 --> 00:36:46,878 That's quite a leap. 626 00:36:46,880 --> 00:36:50,840 Your alibi was, by his own admission, drunk. 627 00:36:52,320 --> 00:36:55,760 Simple matter for you to wait until he went to sleep, 628 00:36:55,800 --> 00:36:57,760 and then slip away. 629 00:36:57,800 --> 00:37:00,400 You drugged your father... 630 00:37:01,800 --> 00:37:04,920 ..and then lit a fire to cover your tracks. 631 00:37:08,960 --> 00:37:13,039 With Gabriel dead and Harry framed for his murder, 632 00:37:13,079 --> 00:37:15,079 you were free to sell the brewery 633 00:37:15,079 --> 00:37:19,878 and start up again as a rich independent woman. 634 00:37:19,880 --> 00:37:23,239 And you let yourself be caught with Owen in flagrante delicto 635 00:37:23,239 --> 00:37:25,400 because you knew full well 636 00:37:25,440 --> 00:37:29,478 that Harry would pay to have the scandal covered up. 637 00:37:29,480 --> 00:37:32,320 Then you faked Owen's suicide and left a note 638 00:37:32,360 --> 00:37:34,960 that would help to frame Harry, 639 00:37:35,000 --> 00:37:37,039 and prove your innocence. 640 00:37:38,239 --> 00:37:39,639 And Rose? 641 00:37:39,639 --> 00:37:41,679 Why would I get her involved? 642 00:37:41,679 --> 00:37:45,559 Ah. The wicked stepsister. 643 00:37:47,159 --> 00:37:49,800 How long did it take you to convince your father 644 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 to cut her out of the will? 645 00:37:52,760 --> 00:37:54,199 No idea what you mean. 646 00:37:56,760 --> 00:37:58,918 I'm confused. 647 00:37:58,920 --> 00:38:02,960 If I went to such efforts to get myself an alibi, 648 00:38:03,000 --> 00:38:06,440 why didn't I tell Mallory as soon as he arrested me? 649 00:38:06,480 --> 00:38:11,199 You wanted ME to investigate. That's why you seduced Sid. 650 00:38:11,239 --> 00:38:12,998 You knew we were friends, 651 00:38:13,000 --> 00:38:17,440 and you didn't trust the police to find your little clues. 652 00:38:18,480 --> 00:38:21,278 You can't truly believe I framed myself. 653 00:38:21,280 --> 00:38:23,760 Hid evidence in my own car. 654 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 Mallory was right. 655 00:38:25,360 --> 00:38:29,239 The culprit was too careless - dropping the medicine bottle 656 00:38:29,239 --> 00:38:32,798 AND the lid to the petrol can, AND being seen by a witness. 657 00:38:32,800 --> 00:38:36,639 Unless... it was deliberate. 658 00:38:38,239 --> 00:38:41,159 How could I have known I'd be seen? 659 00:38:41,199 --> 00:38:42,960 Full moon. 660 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 You've known Martin all your life. 661 00:38:46,000 --> 00:38:47,679 You knew he'd be poaching. 662 00:38:47,679 --> 00:38:51,280 All you had to do was wait by the brewery until he appeared. 663 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Even if what you're saying were true... 664 00:38:57,639 --> 00:38:59,079 ..why should I be sorry? 665 00:39:01,719 --> 00:39:07,920 My father was a cruel bully who sold me off without a second thought. 666 00:39:08,840 --> 00:39:14,800 Harry is a weakling, addicted to those painkillers. 667 00:39:14,840 --> 00:39:17,719 I've always hated that stinking brewery, 668 00:39:17,760 --> 00:39:20,360 and now I'll be free of it. 669 00:39:20,400 --> 00:39:22,639 Forever. 670 00:39:22,639 --> 00:39:24,199 And Owen Brunt? 671 00:39:25,719 --> 00:39:29,719 When I broke things off with him, he threatened to tell my father. 672 00:39:30,960 --> 00:39:33,760 Now, I don't respond well to threats. 673 00:39:35,280 --> 00:39:38,079 Anyway, it was suicide - didn't you hear? 674 00:39:38,079 --> 00:39:39,280 Grace. 675 00:39:39,320 --> 00:39:41,318 Please. 676 00:39:41,320 --> 00:39:43,719 Confess and turn yourself in. 677 00:39:45,559 --> 00:39:47,800 It's not too late to seek God's forgiveness. 678 00:39:49,039 --> 00:39:52,880 I'm sorry, Father, but God will have to wait. 679 00:39:52,920 --> 00:39:54,960 I have a train to catch. 680 00:40:17,480 --> 00:40:19,159 What's this about another murder? 681 00:40:19,159 --> 00:40:22,719 Owen Brunt. It wasn't suicide. 682 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Her? 683 00:40:27,239 --> 00:40:28,519 Mrs Fitzgerald! 684 00:40:30,920 --> 00:40:33,119 You're only delaying the inevitable! 685 00:40:38,079 --> 00:40:40,478 Grace! 686 00:40:40,480 --> 00:40:43,639 Please, let me help. 687 00:40:45,519 --> 00:40:47,079 Inspector! She's up here! 688 00:40:49,400 --> 00:40:51,760 Mrs Fitzgerald. Get back here! 689 00:40:59,320 --> 00:41:00,880 Wouldn't if I were you. 690 00:41:00,920 --> 00:41:02,440 Get off me! 691 00:41:05,559 --> 00:41:06,599 Grab her! 692 00:41:08,480 --> 00:41:10,478 Don't move! 693 00:41:10,480 --> 00:41:11,719 You're under arrest! 694 00:41:16,800 --> 00:41:19,000 Oh! 695 00:41:19,039 --> 00:41:23,438 Help me! This is a terrible mistake. Stop her! 696 00:41:23,440 --> 00:41:24,880 We can run away together! 697 00:41:26,039 --> 00:41:27,280 Come on, then. 698 00:41:31,320 --> 00:41:32,759 What are you doing? 699 00:41:32,760 --> 00:41:34,440 What... 700 00:41:34,480 --> 00:41:38,119 Idiot! Now, now, no need to be bitter. 701 00:41:41,800 --> 00:41:44,440 Grace Fitzgerald, you're under arrest for murder. 702 00:41:56,639 --> 00:41:58,478 Should've known it was too good to be true 703 00:41:58,480 --> 00:42:00,400 when she said her father owned a brewery. 704 00:42:00,440 --> 00:42:01,960 All that glisters is not gold. 705 00:42:06,280 --> 00:42:09,599 I just wanted to say thank you for helping to clear our name. 706 00:42:09,599 --> 00:42:11,199 To be fair, if it weren't for him, 707 00:42:11,239 --> 00:42:13,998 you wouldn't have been in the frame in the first place. 708 00:42:14,000 --> 00:42:16,079 Thanks for that, Sid. Pleasure. 709 00:42:16,079 --> 00:42:18,239 I've halted the sale of the brewery. 710 00:42:18,239 --> 00:42:21,159 I thought you wanted to sell up? 711 00:42:21,159 --> 00:42:23,199 I've had a change of heart. 712 00:42:23,239 --> 00:42:27,559 We'll have to modernise, but there's still one Kane to keep things going. 713 00:42:29,119 --> 00:42:31,519 I must say I am delighted. 714 00:42:39,239 --> 00:42:40,480 Well, that was awkward. 715 00:42:40,519 --> 00:42:42,079 I imagine it was. 716 00:42:42,119 --> 00:42:43,480 You slept with his wife. 717 00:42:43,519 --> 00:42:45,280 Fair point. 718 00:42:46,599 --> 00:42:49,559 Do you know what, Father? I've learnt a valuable lesson. 719 00:42:51,079 --> 00:42:52,398 Which is? 720 00:42:52,400 --> 00:42:55,159 Never get emotionally involved. 721 00:42:56,887 --> 00:42:58,487 It's just not worth the hassle. 722 00:43:00,166 --> 00:43:01,646 To the one that got away. 723 00:43:02,945 --> 00:43:05,280 To the one that NEARLY got away. 52810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.