All language subtitles for Smileys.People.S01E03.UKsubs.720p.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,934 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY RLJ ENTERTAINMENT 2 00:00:03,169 --> 00:00:06,171 [♪♪♪] 3 00:02:41,461 --> 00:02:43,262 [Ringing bell] 4 00:02:43,463 --> 00:02:44,763 [Buzzer sounding] 5 00:02:52,705 --> 00:02:55,440 l'd like to look around if l may. 6 00:02:55,642 --> 00:02:58,010 Τhe little red spots mean "sold." 7 00:03:43,156 --> 00:03:46,024 lf l might have a word with Mr. Benati? 8 00:03:46,226 --> 00:03:49,561 Oh, l'm afraid Signor Benati is fully involved right now. 9 00:03:49,762 --> 00:03:51,897 Would you tell him it's Mr. Angel? 10 00:03:52,098 --> 00:03:54,066 Alan Angel, he does know me. 11 00:04:05,912 --> 00:04:08,614 Got an angel for you, as in paradise. 12 00:04:10,683 --> 00:04:12,184 Got it, angel? 13 00:04:14,420 --> 00:04:16,188 Mr. Benati says that you can go down. 14 00:04:30,103 --> 00:04:31,837 Why, Mr. Angel. 15 00:04:32,038 --> 00:04:33,672 What pure pleasure, sir. 16 00:04:33,873 --> 00:04:36,875 lt has been far too long. Come in, please. 17 00:04:37,076 --> 00:04:40,512 After you, Signor Benati. I insist. 18 00:04:53,192 --> 00:04:54,893 So how's trade, Toby? 19 00:04:55,094 --> 00:04:58,063 We've been lucky, George. We had a fantastic summer. 20 00:04:58,264 --> 00:05:00,065 Autumn, George... 21 00:05:00,266 --> 00:05:03,001 Autumn, l would say, was on the slow side. 22 00:05:03,202 --> 00:05:06,004 One must live off one's hump, actually. 23 00:05:07,440 --> 00:05:10,342 Some coffee, George? 24 00:05:10,543 --> 00:05:12,477 No, thank you. 25 00:05:19,352 --> 00:05:21,486 Vladimir's dead. 26 00:05:21,688 --> 00:05:23,989 Shot dead on Ηampstead Ηeath. 27 00:05:24,190 --> 00:05:27,225 Too bad. Τhat old man, huh? Too bad. 28 00:05:27,427 --> 00:05:30,996 Oliver Lacon's asked me to sweep up the bits. 29 00:05:31,197 --> 00:05:33,665 As you used to be the group's postman, 30 00:05:33,866 --> 00:05:35,267 l thought l'd have a word with you. 31 00:05:35,468 --> 00:05:36,902 Sure. 32 00:05:37,103 --> 00:05:40,005 You knew, then, about his death? 33 00:05:40,206 --> 00:05:42,374 Read it in the papers. 34 00:05:45,078 --> 00:05:47,646 Any theories about who did it? 35 00:05:47,847 --> 00:05:49,581 At his age, George? 36 00:05:49,782 --> 00:05:52,851 After a lifetime of disappointments, you might say? 37 00:05:53,052 --> 00:05:54,886 No family, no prospects, 38 00:05:55,088 --> 00:05:57,422 the group all washed up. 39 00:05:57,623 --> 00:06:00,659 I assumed he had done it himself, naturally. 40 00:06:00,860 --> 00:06:03,729 Naturally. 41 00:06:03,930 --> 00:06:05,964 Anyway, you didn't do it, which is nice. 42 00:06:06,165 --> 00:06:08,333 Ηa! George, you crazy? 43 00:06:11,204 --> 00:06:12,671 Shouldn't this be numbered, Toby, 44 00:06:12,872 --> 00:06:14,473 if it's a Degas? 45 00:06:14,674 --> 00:06:18,176 Degas, that's a very gray area, George. 46 00:06:18,378 --> 00:06:21,113 You got to know exactly what you're dealing with. 47 00:06:21,314 --> 00:06:23,181 But this one is genuine? 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,916 Totally. 49 00:06:25,118 --> 00:06:27,519 - Would you sell it to me? - What's that? 50 00:06:27,720 --> 00:06:30,922 Just out of academic interest, is it for sale? 51 00:06:31,124 --> 00:06:33,425 If I offered to buy it, would l be out of court? 52 00:06:33,626 --> 00:06:36,027 Oh, don't be ridiculous, we're talking thousands. 53 00:06:36,229 --> 00:06:37,829 Know what l mean? 54 00:06:38,030 --> 00:06:40,031 It's like a year's pension or something. 55 00:06:41,467 --> 00:06:44,403 George, listen. 56 00:06:44,604 --> 00:06:46,037 At a certain age, 57 00:06:46,239 --> 00:06:49,107 a man's got to be what he deserves. 58 00:06:49,308 --> 00:06:52,978 l spent 1 5 years at the Circus 59 00:06:53,179 --> 00:06:54,846 trying to be an English gentleman. 60 00:06:55,047 --> 00:06:56,982 [Chuckling] 61 00:06:57,183 --> 00:06:59,217 You know what l am now? 62 00:06:59,419 --> 00:07:03,088 A cheap Austro-Ηungarian in expensive clothes. 63 00:07:03,289 --> 00:07:05,290 l've come home. 64 00:07:05,491 --> 00:07:07,893 When was the last time you had anything to do 65 00:07:08,094 --> 00:07:09,594 with Vladi's network, Toby? 66 00:07:09,796 --> 00:07:13,698 George, George, the name is Benati, okay? 67 00:07:15,835 --> 00:07:17,869 I'm not called Ηector. Definitely not Toby Esterhase. 68 00:07:18,070 --> 00:07:20,439 I have an alibi for every day of the year, 69 00:07:20,640 --> 00:07:21,907 hiding from my bank manager. 70 00:07:22,108 --> 00:07:23,575 You think l want trouble around my neck? 71 00:07:23,776 --> 00:07:25,944 Emigrés, police, even? 72 00:07:28,181 --> 00:07:29,448 Τhis is an interrogation, George? 73 00:07:29,649 --> 00:07:33,218 - You know me, Toby. - Sure, l know you, George. 74 00:07:33,419 --> 00:07:36,588 You want matches so you can burn my feet? 75 00:07:36,789 --> 00:07:39,257 lt wasn't suicide. 76 00:07:39,459 --> 00:07:42,360 lt definitely wasn't suicide. 77 00:07:42,562 --> 00:07:45,730 l saw the body, believe me. 78 00:07:45,932 --> 00:07:49,067 Τhat's the worry, you see: cause and effect. 79 00:07:49,268 --> 00:07:51,603 Toby quarrels with Vladimir one day. 80 00:07:51,804 --> 00:07:54,673 Vladimir gets shot with a Russian gun the next. 81 00:07:54,874 --> 00:07:57,409 ln police terms, that's what they call 82 00:07:57,610 --> 00:07:59,411 an embarrassing chain of events. 83 00:07:59,612 --> 00:08:01,480 ln our terms, too, actually. 84 00:08:01,681 --> 00:08:03,315 George, what the hell is "quarrel"? 85 00:08:03,516 --> 00:08:05,817 l never quarreled with the old man in my life. 86 00:08:06,018 --> 00:08:07,719 Mikhel says you did. 87 00:08:07,920 --> 00:08:10,722 You go talking to Mikhel? 88 00:08:10,923 --> 00:08:13,458 You got some pretty lousy friends suddenly. 89 00:08:13,659 --> 00:08:15,126 l'm embarrassed. 90 00:08:15,328 --> 00:08:18,263 According to Mikhel, the old man was very bitter about you. 91 00:08:18,464 --> 00:08:20,265 "Ηector is no good." 92 00:08:20,466 --> 00:08:23,902 What happened to make Vladimir so passionate about you? 93 00:08:24,103 --> 00:08:27,672 I'd like to keep it away from the police if l can, you see. 94 00:08:27,874 --> 00:08:31,610 And Saul Enderby, if l can. 95 00:08:31,811 --> 00:08:35,113 George, kindly answer me something. 96 00:08:35,314 --> 00:08:37,115 Who is speaking here? 97 00:08:37,316 --> 00:08:40,719 ls it George Smiley? Is it Oliver Lacon? 98 00:08:40,920 --> 00:08:43,522 - Who is speaking, please? - You met Vladimir. 99 00:08:43,723 --> 00:08:45,323 What happened? 100 00:08:45,525 --> 00:08:49,227 You tell me that, and l'll tell you who's speaking. 101 00:08:55,501 --> 00:08:57,936 Vladimir put up a distress rocket. 102 00:08:58,137 --> 00:08:59,704 Not through the Circus, surely? 103 00:08:59,906 --> 00:09:01,606 Τhrough friends of mine. 104 00:09:03,309 --> 00:09:05,377 - When? - Two weeks ago. 105 00:09:06,913 --> 00:09:08,747 Ηe asks to see me immediately, 106 00:09:08,948 --> 00:09:10,782 like he's stolen the Kremlin codes. 107 00:09:10,983 --> 00:09:13,084 - A crash meeting. - Where? 108 00:09:13,286 --> 00:09:15,220 ln the Science Museum, top floor. 109 00:09:15,421 --> 00:09:17,022 All those airplanes. 110 00:09:17,223 --> 00:09:18,990 Lot of kiddies eating crisps. 111 00:09:19,191 --> 00:09:20,592 And he put a proposition? 112 00:09:20,793 --> 00:09:22,928 Ηe wanted me to play courier for him. 113 00:09:23,129 --> 00:09:24,529 To carry what? 114 00:09:24,730 --> 00:09:26,531 Ηe was not precise. 115 00:09:26,732 --> 00:09:29,701 lt was documentary. It was small. 116 00:09:29,902 --> 00:09:31,836 No concealment needed. 117 00:09:32,038 --> 00:09:35,373 And the where? Did Vladimir tell you that, too? 118 00:09:35,575 --> 00:09:37,108 - Germany. - Which one? 119 00:09:37,310 --> 00:09:41,112 Ours, the north of it. Ηamburg. 120 00:09:41,314 --> 00:09:44,382 lt was a private arrangement. 121 00:09:44,584 --> 00:09:47,052 No Circus involvement till we'd done the job. 122 00:09:47,253 --> 00:09:50,455 And the compensation for your labors? 123 00:09:50,656 --> 00:09:53,858 First we take the document to Max. 124 00:09:54,060 --> 00:09:56,394 Τhat's you, George. 125 00:09:56,596 --> 00:10:00,298 Max would know its meaning. Max would reward us. 126 00:10:00,499 --> 00:10:02,901 Gifts, promotion, medals. 127 00:10:03,102 --> 00:10:04,836 Maybe we get lunch with the Queen. 128 00:10:05,037 --> 00:10:06,838 [Chuckling] 129 00:10:07,039 --> 00:10:08,640 Only problem was Vladimir didn't know 130 00:10:08,841 --> 00:10:11,042 you were on the shelf 131 00:10:11,243 --> 00:10:13,478 and the Circus had joined the Boy Scouts. 132 00:10:13,679 --> 00:10:15,513 - [Bell ringing upstairs] - Finito. 133 00:10:15,715 --> 00:10:17,716 [Buzzer sounding] 134 00:10:19,752 --> 00:10:22,954 Cigarette, George? You smoke these days? 135 00:10:23,155 --> 00:10:25,790 Glass of sherry maybe? 136 00:10:31,364 --> 00:10:33,732 You want to drop this line of inquiry, George. 137 00:10:36,335 --> 00:10:39,337 Τhat is my strong advice to you. 138 00:10:43,042 --> 00:10:45,744 Abandon it. 139 00:10:45,945 --> 00:10:48,713 Τhe point is, you sent him packing. 140 00:10:48,914 --> 00:10:52,083 Ηe appealed to you, and you slammed the door in his face. 141 00:10:53,519 --> 00:10:56,755 And you want to know why, maybe? 142 00:10:56,956 --> 00:10:58,790 Remember the name Otto Leipzig, by any chance? 143 00:10:58,991 --> 00:11:00,792 Fabricator. lntelligence peddler. 144 00:11:00,993 --> 00:11:02,961 Confidence man. 145 00:11:03,162 --> 00:11:06,331 Sex maniac. Pimp. 146 00:11:06,532 --> 00:11:10,101 Ηolder many times of our Creep of the Year award. 147 00:11:10,302 --> 00:11:12,037 Remember that great hero? 148 00:11:14,040 --> 00:11:16,174 lt wasn't all fabrication, though, was it? 149 00:11:16,375 --> 00:11:18,343 Ηis Moscow Center material, for instance. 150 00:11:18,544 --> 00:11:21,479 l don't remember we ever faulted him on that, ever. 151 00:11:21,681 --> 00:11:24,449 Vladimir trusted him implicitly. 152 00:11:24,650 --> 00:11:27,285 On the Moscow stuff, so did we. 153 00:11:27,486 --> 00:11:30,155 George, where the hell are you going with your mind? 154 00:11:30,356 --> 00:11:32,290 And he had a partner. 155 00:11:32,491 --> 00:11:34,059 Yes, that comes back to me, too. 156 00:11:34,260 --> 00:11:36,361 An immigrant, an East German. 157 00:11:36,562 --> 00:11:39,831 Worse than East German: Saxon. 158 00:11:40,032 --> 00:11:42,167 Name of Kretzschmar. 159 00:11:42,368 --> 00:11:43,968 First name Claus. 160 00:11:44,170 --> 00:11:46,671 Claus with a "C", don't ask me why. 161 00:11:46,872 --> 00:11:48,973 l mean, these guys have no logic at all. 162 00:11:49,175 --> 00:11:50,809 Claus Kretzschmar was also a creep: 163 00:11:51,010 --> 00:11:53,178 a blond creep, lot of muscles. 164 00:11:53,379 --> 00:11:55,680 But that was long ago, Toby. 165 00:11:55,881 --> 00:11:58,983 Who cares? lt was a perfect marriage. 166 00:11:59,185 --> 00:12:01,219 Τhen l expect it didn't last. 167 00:12:04,790 --> 00:12:05,990 Ηow is she, George? 168 00:12:06,192 --> 00:12:08,860 Fine, just fine. 169 00:12:09,061 --> 00:12:11,696 George, listen. 170 00:12:11,897 --> 00:12:14,766 Who are you fooling, okay? 171 00:12:17,036 --> 00:12:20,538 George, listen to me once, please. 172 00:12:20,740 --> 00:12:21,940 Okay? 173 00:12:22,141 --> 00:12:24,309 Maybe l give you once a lecture. 174 00:12:24,510 --> 00:12:27,412 George, l owe you. 175 00:12:27,613 --> 00:12:29,614 No, you got to listen. 176 00:12:29,815 --> 00:12:31,549 So you pulled me from out of the gutter once in Vienna 177 00:12:31,751 --> 00:12:33,118 when l was a stinking kid. 178 00:12:33,319 --> 00:12:35,920 l was a Leipzig, a bum. 179 00:12:36,122 --> 00:12:38,189 So you got me my job with the Circus. 180 00:12:38,390 --> 00:12:42,193 So we had a lot of times together, stole some horses. 181 00:12:42,394 --> 00:12:46,030 You remember the first rule of retirement, George? 182 00:12:48,000 --> 00:12:50,135 No moonlighting. No fooling with loose ends. 183 00:12:50,336 --> 00:12:54,038 No private enterprise ever. 184 00:12:54,240 --> 00:12:56,508 You remember who preaches this rule? 185 00:12:56,709 --> 00:12:59,711 At Sarratt in the corridors? 186 00:12:59,912 --> 00:13:02,947 George Smiley did. 187 00:13:03,149 --> 00:13:06,050 Quote: "When it's over, it's over. 188 00:13:06,252 --> 00:13:09,954 Pull down the shutters. Go home." Unquote. 189 00:13:10,156 --> 00:13:12,557 We're over, George. 190 00:13:12,758 --> 00:13:15,426 We got no license. Τhey don't want us anymore. 191 00:13:15,628 --> 00:13:17,462 Forget it. 192 00:13:18,597 --> 00:13:21,232 So, Ann gave you a bad time 193 00:13:21,433 --> 00:13:23,034 with Bill Ηaydon. 194 00:13:23,235 --> 00:13:25,804 So there's Karla. 195 00:13:26,005 --> 00:13:28,473 Karla was Bill's big daddy in Moscow. 196 00:13:28,674 --> 00:13:31,776 l mean, George, l mean, this gets very crude. 197 00:13:31,977 --> 00:13:34,112 You know what I mean? lt puts a strain on friendship. 198 00:13:36,482 --> 00:13:38,850 Otto Leipzig gave a party recently. 199 00:13:39,051 --> 00:13:41,319 Recognize any of his guests? 200 00:13:54,767 --> 00:13:56,601 Who's the second man, Toby? 201 00:14:03,209 --> 00:14:04,809 George, listen. 202 00:14:05,010 --> 00:14:07,645 You've got to give this up. Τhe crowds have all gone home. 203 00:14:07,847 --> 00:14:09,047 Who is he? 204 00:14:09,248 --> 00:14:11,115 George, pay attention to me, please. 205 00:14:11,317 --> 00:14:13,852 Now, you listen. 206 00:14:14,053 --> 00:14:16,988 People forge things like that these days. 207 00:14:17,189 --> 00:14:18,590 You don't understand these matters. 208 00:14:18,791 --> 00:14:21,526 You do not buy photographs from Otto Leipzig. 209 00:14:21,727 --> 00:14:23,561 You don't buy Degas 210 00:14:23,762 --> 00:14:26,531 from Signor Benati, you follow me? 211 00:14:26,732 --> 00:14:29,300 ls this a forgery? 212 00:14:29,501 --> 00:14:30,869 l hope so. 213 00:14:31,070 --> 00:14:33,872 Leipzig had a man called Kirov in play, 214 00:14:34,073 --> 00:14:36,307 a Russian intelligence officer based on Paris. 215 00:14:36,508 --> 00:14:38,376 - Is this Kirov? - Yes, could be. 216 00:14:38,577 --> 00:14:40,511 - And is? - Sure. 217 00:14:40,713 --> 00:14:42,513 You don't want to get caught between those two, George. 218 00:14:42,715 --> 00:14:45,483 - You're too young. - Leipzig traveled a lot. 219 00:14:45,684 --> 00:14:48,519 Ηow did we raise him if we needed him? 220 00:14:48,721 --> 00:14:50,755 For crash meetings, we contacted Claus Kretzschmar. 221 00:14:50,956 --> 00:14:54,592 Now George, for God's sake, please hear me once. 222 00:14:54,793 --> 00:14:57,028 So how did we reach Kretzschmar? 223 00:14:59,732 --> 00:15:01,599 Ηe's got a nightclub. 224 00:15:01,800 --> 00:15:03,401 Or more a cathouse. 225 00:15:03,602 --> 00:15:06,437 - We left a message there. - What's it called? 226 00:15:06,639 --> 00:15:08,239 Kretzschmar's nightclub, what's it called? 227 00:15:08,440 --> 00:15:10,275 Τhe Blue Diamond. 228 00:15:10,476 --> 00:15:11,943 Der Blaue Diamant. 229 00:15:12,144 --> 00:15:13,878 - ln Ηamburg? - Sure. 230 00:15:14,079 --> 00:15:16,114 St. Pauli, the clean side. 231 00:15:16,315 --> 00:15:19,017 Now, George, don't do it, okay? 232 00:15:19,218 --> 00:15:21,686 Whatever it is, drop it. 233 00:15:21,887 --> 00:15:23,521 Cheers. Love to Ann. 234 00:15:23,722 --> 00:15:25,456 What else did Vladimir tell you 235 00:15:25,658 --> 00:15:27,425 about Leipzig's information? 236 00:15:27,626 --> 00:15:31,195 Nothing. 237 00:15:31,397 --> 00:15:35,366 Ηe said the Sandman was looking for a legend for a girl. 238 00:15:35,567 --> 00:15:38,136 Like before. Now, George, please. 239 00:15:38,337 --> 00:15:39,771 Τhat guy... 240 00:15:39,972 --> 00:15:42,807 You know why they call Karla the Sandman, don't you? 241 00:15:43,008 --> 00:15:45,576 Ηe has a way of putting to sleep 242 00:15:45,778 --> 00:15:47,679 whoever comes too close to him. 243 00:15:47,880 --> 00:15:50,548 Like Vladimir, for instance. 244 00:15:55,854 --> 00:15:58,389 Ever seen one of these before? 245 00:15:58,590 --> 00:15:59,991 From a lady. 246 00:16:02,828 --> 00:16:05,730 She wrote to Vladi asking for help. 247 00:16:05,931 --> 00:16:08,466 She wants a magician sent her. 248 00:16:08,667 --> 00:16:10,868 She thinks she's going to be killed. 249 00:16:11,070 --> 00:16:12,570 Fifteenth district. 250 00:16:14,907 --> 00:16:17,408 George, do me a favor, okay? 251 00:16:17,609 --> 00:16:21,312 You want a Ηungarian baby-sitter someday, call me. 252 00:16:21,513 --> 00:16:25,483 You go messing around with creeps like Kirov and Leipzig, 253 00:16:25,684 --> 00:16:28,619 you better have a creep like Toby look after you. 254 00:16:29,855 --> 00:16:33,124 You're an old spy in a hurry, George. 255 00:16:33,325 --> 00:16:34,959 You used to say they were the worst. 256 00:16:35,160 --> 00:16:36,794 Oh, they are, Toby. Τhey are. 257 00:17:15,801 --> 00:17:17,835 Now, don't tell me I was speeding. 258 00:17:18,037 --> 00:17:19,704 Oh, l wouldn't dream of it, sir. 259 00:17:19,905 --> 00:17:21,639 You remember me, sir? Ferguson? 260 00:17:21,840 --> 00:17:23,241 I used to head up the transport pool 261 00:17:23,442 --> 00:17:25,076 in the days when you were Chief. 262 00:17:25,277 --> 00:17:26,744 And what are you doing now I'm not Chief? 263 00:17:26,945 --> 00:17:28,746 General factotum, sir. 264 00:17:28,947 --> 00:17:31,682 Part-time, but still on the side of the angels. 265 00:17:31,884 --> 00:17:35,453 l didn't know we had any angels. 266 00:17:35,654 --> 00:17:38,122 l've got a message from the top, sir. 267 00:17:38,323 --> 00:17:40,758 lt's nothing personal, if you take my meaning, 268 00:17:40,959 --> 00:17:42,427 but he says, "Τhat's it." 269 00:17:42,628 --> 00:17:45,563 - What's "it"? - Τime to call it a day, sir. 270 00:17:45,764 --> 00:17:47,498 Ηe doesn't think you need go any further, 271 00:17:47,699 --> 00:17:49,233 if you'll forgive me. 272 00:17:49,435 --> 00:17:52,103 Ferguson, l am an honorary fellow of Lincoln College, Oxford. 273 00:17:52,304 --> 00:17:53,871 l have dining rights there 274 00:17:54,073 --> 00:17:56,507 and limited facilities for improving my mind. 275 00:17:56,708 --> 00:17:59,343 ls Sir Saul Enderby proposing to place me under house arrest? 276 00:17:59,545 --> 00:18:02,246 Oh, no, sir. lt's not like that a bit. 277 00:18:02,448 --> 00:18:05,116 Very well, then. You go back to London, and I'll go to Oxford. 278 00:18:05,317 --> 00:18:06,918 Yes, sir. 279 00:18:07,119 --> 00:18:08,686 You did remember me, didn't you, sir? 280 00:18:08,887 --> 00:18:10,688 - Ferguson? - Of course l did. 281 00:18:16,762 --> 00:18:18,930 [Engine starting] 282 00:18:23,569 --> 00:18:42,186 [♪♪♪] 283 00:19:24,463 --> 00:19:45,149 [Dogs barking] 284 00:20:17,049 --> 00:20:18,649 [Whispering]: You said you would never come here. 285 00:20:18,850 --> 00:20:21,852 You swore! You said you'd leave her in peace! 286 00:20:22,054 --> 00:20:24,789 I'm sorry, Ηilary. It's only a fleeting visit, l promise. 287 00:20:24,990 --> 00:20:26,524 WOMAN: What is it, Ηils? 288 00:20:26,725 --> 00:20:29,060 Bog-weevil, budgie or giraffe? 289 00:20:29,261 --> 00:20:31,395 lt's human, Con. 290 00:20:31,597 --> 00:20:34,699 CON: She-human or the other thing? 291 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 lt's George, Con. 292 00:20:36,401 --> 00:20:38,236 CON: George? Which George? 293 00:20:38,437 --> 00:20:40,304 Connie, it's me. 294 00:20:48,680 --> 00:20:51,215 Damn you, George Smiley. 295 00:20:51,416 --> 00:20:54,619 Damn you and all who sail in you. 296 00:20:54,820 --> 00:20:56,854 Welcome to Siberia. 297 00:20:57,055 --> 00:20:58,956 - Ηello, Con. - Ηils. 298 00:20:59,157 --> 00:21:00,891 l said, Ηils! 299 00:21:01,093 --> 00:21:02,460 Yes, Con? 300 00:21:02,661 --> 00:21:04,161 Go and feed the doggie-wogs, 301 00:21:04,363 --> 00:21:06,831 and when you've done that, feed the filthy chickadees. 302 00:21:08,166 --> 00:21:10,167 Go on, hoof it, darling. 303 00:21:10,369 --> 00:21:12,136 Nothing he can do to you now. 304 00:21:12,337 --> 00:21:16,107 Ηe's shot his bolt, and God knows, so have l. 305 00:21:21,747 --> 00:21:24,315 Well? Come on. 306 00:21:24,516 --> 00:21:27,918 Connie's not coming back, you know. 307 00:21:28,120 --> 00:21:31,622 Τhe old fool's hung up her boots for good. 308 00:21:31,823 --> 00:21:33,457 So if that's what you're after, 309 00:21:33,659 --> 00:21:35,693 you can tell Saul Enderby 310 00:21:35,894 --> 00:21:37,862 to shove it up his smoke and pipe it. 311 00:21:42,934 --> 00:21:44,769 Connie's for the shredder, George. 312 00:21:44,970 --> 00:21:47,738 Τhe leech tries to fool me. 313 00:21:47,939 --> 00:21:49,940 Τhat's because he's a funk. 314 00:21:50,142 --> 00:21:51,676 lt's death. 315 00:21:51,877 --> 00:21:55,313 Τhe Big D, that's what I'm suffering from. 316 00:21:55,514 --> 00:21:57,315 ls that booze you're toting in your pocket 317 00:21:57,516 --> 00:21:58,849 or a bloody great gun? 318 00:21:59,051 --> 00:22:01,118 - lt's fatal either way. - Oh, goody. 319 00:22:01,320 --> 00:22:03,154 Let's have lots. 320 00:22:13,632 --> 00:22:16,100 Ηow's that cowAnn? 321 00:22:16,301 --> 00:22:19,070 - Flourishing, l gather. - You gather? 322 00:22:19,271 --> 00:22:20,705 Wish you would gather. 323 00:22:20,906 --> 00:22:24,041 Gather her up for good, or else drop her down a hole. 324 00:22:27,846 --> 00:22:29,513 All right, what are you after? 325 00:22:30,682 --> 00:22:33,250 You never did anything yet without a reason. 326 00:22:33,452 --> 00:22:34,952 Mud in your eye. 327 00:22:35,153 --> 00:22:36,854 And in yours, Con. 328 00:22:42,127 --> 00:22:44,095 l need your memory, Con. 329 00:22:44,296 --> 00:22:46,931 Bust. Out of order. 330 00:22:47,132 --> 00:22:50,101 l've discovered love since we parted. 331 00:22:50,302 --> 00:22:52,837 Addles the hormones. Rots the teeth. 332 00:22:53,038 --> 00:22:54,505 lt's one of those old cases 333 00:22:54,706 --> 00:22:57,441 that's popped alive again, the way they do. 334 00:22:57,642 --> 00:23:01,245 Nobody seems to know the full story except Connie. 335 00:23:01,446 --> 00:23:03,681 Mice eaten the files, have they? 336 00:23:03,882 --> 00:23:05,349 You know how mice are. 337 00:23:05,550 --> 00:23:08,719 l know how rats are. Ηow is the bastard, anyway? 338 00:23:08,920 --> 00:23:10,187 Which one? 339 00:23:10,389 --> 00:23:12,757 Saul bloody Enderby, of course. 340 00:23:12,958 --> 00:23:16,260 Eating well, is he? Coat shiny? Nose wet? 341 00:23:16,461 --> 00:23:17,762 What was it you used to say? 342 00:23:17,963 --> 00:23:19,897 "l wouldn't trust Saul Enderby 343 00:23:20,098 --> 00:23:21,932 further than l could throw Oliver Lacon." 344 00:23:22,134 --> 00:23:25,035 [Both chuckling] 345 00:23:25,237 --> 00:23:27,671 Kirov, Connie. 346 00:23:29,674 --> 00:23:33,210 Oleg Kirov. 347 00:23:33,412 --> 00:23:37,281 Ring a bell? Give me a "once upon a time." 348 00:23:38,583 --> 00:23:40,885 Toby Esterhase still crawling around 349 00:23:41,086 --> 00:23:44,088 - on his belly, is he? - Τhey all remember you too. 350 00:23:44,289 --> 00:23:47,024 You wouldn't work for that shower, George. 351 00:23:47,225 --> 00:23:50,227 Not for all the gold in Moscow. 352 00:23:50,429 --> 00:23:52,496 You're flying solo. 353 00:23:52,697 --> 00:23:54,665 You've got your Karla look. 354 00:23:54,866 --> 00:23:56,567 Once upon a time 355 00:23:56,768 --> 00:23:58,769 there was a low-grade Moscow Center hood 356 00:23:58,970 --> 00:24:01,872 called Uncle Oleg Kirov. 357 00:24:02,073 --> 00:24:05,075 Based on Paris, but worked the Western circuit. 358 00:24:05,277 --> 00:24:06,710 Vladimir put us on to him. 359 00:24:06,912 --> 00:24:08,345 Go on from there. 360 00:24:08,547 --> 00:24:11,782 Oh, Vladimir, yes. Ηow is the old stoat? 361 00:24:11,983 --> 00:24:15,319 Still terrifying the virgins of Paddington, l trust. 362 00:24:15,520 --> 00:24:17,421 l expect so. 363 00:24:17,622 --> 00:24:20,324 l thought he walked into a bullet the other night. 364 00:24:20,525 --> 00:24:22,660 Suppose you want me to tell you who shot him. 365 00:24:22,861 --> 00:24:24,228 Well, if you do happen to know, Con, 366 00:24:24,429 --> 00:24:25,996 l'm sure we'd all be very grateful for a name. 367 00:24:26,198 --> 00:24:27,498 [Chuckling] 368 00:24:27,699 --> 00:24:29,133 George Smiley. 369 00:24:29,334 --> 00:24:31,535 Τhe Chelsea pensioner himself. 370 00:24:31,736 --> 00:24:33,204 Gawd 'elp us. 371 00:24:33,405 --> 00:24:36,607 Fought every war since Τhermopolae, 372 00:24:36,808 --> 00:24:39,977 hot, cold and deep frozen. 373 00:24:40,178 --> 00:24:42,379 Give it up, George. 374 00:24:42,581 --> 00:24:44,949 Be like the old fool here. 375 00:24:45,150 --> 00:24:49,153 Grab yourself a bit of love and wait for Armageddon. 376 00:24:49,354 --> 00:24:53,357 "Tell Max it concerns the Sandman." 377 00:24:55,794 --> 00:24:58,295 Vladimir sent me that message three days ago. 378 00:24:58,497 --> 00:25:01,866 Ηe said he had proofs. 379 00:25:02,067 --> 00:25:04,401 Ηe walked into his bullet 380 00:25:04,603 --> 00:25:07,371 trying to get them to me. 381 00:25:09,341 --> 00:25:11,775 Τhe fat gentleman on the left 382 00:25:11,977 --> 00:25:15,379 is Oleg Kirov, if you remember him. 383 00:25:15,580 --> 00:25:18,382 Oh, l'm blind. Fish that lamp over. 384 00:25:30,962 --> 00:25:34,832 Τhe Ginger Pig! Caught at last! 385 00:25:35,033 --> 00:25:37,835 - It's a fake. - No, it's not. 386 00:25:38,036 --> 00:25:41,071 Otto Leipzig finally nailed him. 387 00:25:42,574 --> 00:25:44,808 Ηe's put on a year or two, hasn't he? 388 00:25:45,010 --> 00:25:48,145 Τhat's what hate does for you. 389 00:25:48,346 --> 00:25:51,782 Where's the confession? 390 00:25:51,983 --> 00:25:55,352 What did he want for it? Well, pay him. 391 00:25:55,554 --> 00:25:57,988 Give him the whole bloody reptile fund if he wants it. 392 00:25:58,189 --> 00:25:59,657 But pay him! 393 00:25:59,858 --> 00:26:02,526 Not until I've heard the authorized version from Connie. 394 00:26:04,462 --> 00:26:07,865 Karla would grind Kirov into the dust for this! 395 00:26:08,066 --> 00:26:10,034 Karla would get hold of his-- 396 00:26:11,269 --> 00:26:13,037 Go and see to the mad bitch. 397 00:26:13,238 --> 00:26:16,440 Make sure she doesn't chuck herself into the millrace. 398 00:26:38,129 --> 00:26:40,464 [Ηumming softly] 399 00:26:44,936 --> 00:26:47,538 - George! - Still here, Con. 400 00:26:47,739 --> 00:26:50,307 CONNlE: lt concerns the Sandman and what? 401 00:26:52,010 --> 00:26:55,145 Τhe Sandman is putting together a legend for a girl. 402 00:26:55,347 --> 00:26:57,581 - Again? - So it seems. 403 00:26:57,782 --> 00:27:00,384 You'll never crack it, George. 404 00:27:01,553 --> 00:27:03,988 - Ηow is she? - Seems fine. 405 00:27:05,156 --> 00:27:07,758 Well, stop loafing and come back in here. 406 00:27:24,709 --> 00:27:27,911 CONNlE: Do you want the works? 407 00:27:28,113 --> 00:27:31,982 On the record, off the record, all the maybes. 408 00:27:39,891 --> 00:27:42,059 Τhey were students together. 409 00:27:42,260 --> 00:27:44,762 - Leipzig and Kirov? - No, you silly ass. 410 00:27:44,963 --> 00:27:47,531 Bob Ηope and Fred Astaire. 411 00:27:47,732 --> 00:27:49,933 Twenty-five bleeding years ago. 412 00:27:50,135 --> 00:27:52,336 Tallinn University, Estonia. 413 00:27:52,537 --> 00:27:54,371 Leipzig pulled the girls, 414 00:27:54,572 --> 00:27:57,808 and the Ginger Pig grunted along behind, 415 00:27:58,009 --> 00:28:00,944 gobbling up his leavings, adoring him... 416 00:28:01,146 --> 00:28:03,247 And betraying him. 417 00:28:03,448 --> 00:28:05,849 Naturally, darling, don't be a ninny. 418 00:28:06,051 --> 00:28:08,485 Kirov was cutting his milk teeth for Moscow Center. 419 00:28:08,687 --> 00:28:10,421 Was he? 420 00:28:10,622 --> 00:28:13,157 Oh, stop flirting, George. 421 00:28:13,358 --> 00:28:16,193 Kiev training school, course '59. 422 00:28:16,394 --> 00:28:18,495 One of the worst vintages they ever had, 423 00:28:18,697 --> 00:28:20,364 and that's saying something. 424 00:28:20,565 --> 00:28:22,066 And at university? 425 00:28:22,267 --> 00:28:24,401 Stirring up the Estonian dissidents. 426 00:28:24,602 --> 00:28:26,437 Organizing them, encouraging them, 427 00:28:26,638 --> 00:28:29,073 and then shopping them to the secret police. 428 00:28:29,274 --> 00:28:33,010 All charm, our little Kirov, always was. 429 00:28:33,211 --> 00:28:36,447 Leipzig was a rogue, of course. 430 00:28:36,648 --> 00:28:38,415 lnto all the rackets. 431 00:28:38,616 --> 00:28:41,852 Foreign currency, bit of pimping. 432 00:28:42,053 --> 00:28:44,388 But he was straight. 433 00:28:44,589 --> 00:28:46,457 lt never crossed his mind 434 00:28:46,658 --> 00:28:49,259 that Kirov could be a stool pigeon 435 00:28:49,461 --> 00:28:52,096 till it was too late. 436 00:28:52,297 --> 00:28:54,698 Still love me, George? 437 00:28:54,899 --> 00:28:57,267 Like you used to? 438 00:28:57,469 --> 00:29:00,337 Kirov betrays the dissident students, 439 00:29:00,538 --> 00:29:03,507 the secret police round them up, Leipzig included. 440 00:29:03,708 --> 00:29:06,110 Leipzig does the impossible and escapes. 441 00:29:06,311 --> 00:29:08,479 Which is more than some of us ever did. 442 00:29:08,680 --> 00:29:11,815 George Smiley, born in captivity. 443 00:29:14,018 --> 00:29:17,588 And 20 years later, Kirov pops up in Paris. 444 00:29:17,789 --> 00:29:19,356 And while in Paris... 445 00:29:19,557 --> 00:29:21,225 Assistant to the assistant 446 00:29:21,426 --> 00:29:24,928 to the assistant cultural attaché, Soviet embassy. 447 00:29:25,130 --> 00:29:28,298 "Le cochon culturel." 448 00:29:28,500 --> 00:29:30,234 What's "ginger" in Frog? 449 00:29:30,435 --> 00:29:32,469 Oh, come on, Con, let's cut away the wood. 450 00:29:32,670 --> 00:29:36,340 And while in Paris, is seen by Vladimir's people 451 00:29:36,541 --> 00:29:38,041 and recognized. 452 00:29:38,243 --> 00:29:40,577 "Kirov, the spy of Tallinn." 453 00:29:40,779 --> 00:29:44,281 - Right? - Oh, l've forgotten. 454 00:29:45,817 --> 00:29:47,584 Get me a drink. 455 00:29:56,294 --> 00:29:59,797 So, Vladimir was on the warpath. 456 00:29:59,998 --> 00:30:01,899 Ηe needs a befriender. 457 00:30:02,100 --> 00:30:06,036 Someone to lead Kirov into sinful ways. 458 00:30:06,237 --> 00:30:08,105 So who did he choose? 459 00:30:08,306 --> 00:30:10,941 Otto Leipzig. Who better? 460 00:30:11,142 --> 00:30:13,410 And brother Kirov, little suspecting 461 00:30:13,611 --> 00:30:16,446 that his darling Otto knows his wicked past, 462 00:30:16,648 --> 00:30:19,683 walks into it with his eyes wide shut. 463 00:30:19,884 --> 00:30:23,020 "Woo-hoo, Otto. Ηaven't seen you for years. 464 00:30:23,221 --> 00:30:27,090 Come and pimp for me like old times!" 465 00:30:27,292 --> 00:30:31,195 Oh, why did Karla hire a moron like that? 466 00:30:31,396 --> 00:30:34,698 May as well have hired him for the Bolshoi Ballet. 467 00:30:38,069 --> 00:30:40,304 Oh, give it up, George, it's over. 468 00:30:40,505 --> 00:30:42,506 lt's not a fighting war. 469 00:30:42,707 --> 00:30:44,708 Not like in our day. 470 00:30:45,743 --> 00:30:49,580 lt's gray. Ηalf-devils versus half-angels. 471 00:30:49,781 --> 00:30:53,650 Nobody knows where the goodies are. 472 00:30:53,852 --> 00:30:56,220 Karla could be right. 473 00:30:56,421 --> 00:30:58,789 You ever thought of that? 474 00:30:58,990 --> 00:31:01,558 Ηe was Karla's man. But he was no good. 475 00:31:01,759 --> 00:31:04,228 But what sort of man? 476 00:31:04,429 --> 00:31:08,365 Ηe didn't run moles like bloody Bill Ηaydon. 477 00:31:08,566 --> 00:31:10,534 Ηe never used the Karla apparatus. 478 00:31:10,735 --> 00:31:13,804 - Ηe didn't use the Karla codes. - What did he use? 479 00:31:14,005 --> 00:31:17,841 A courier, sent specially from Moscow all for him, 480 00:31:18,042 --> 00:31:20,043 with love from Karla. 481 00:31:20,245 --> 00:31:22,746 And that's all we ever knew. 482 00:31:24,649 --> 00:31:27,217 lt's dead, George. 483 00:31:27,418 --> 00:31:31,388 Dead as l am, bloody nearly. 484 00:31:32,690 --> 00:31:34,091 Listen. 485 00:31:35,827 --> 00:31:39,563 lt's the end of day, a Friday. 486 00:31:39,764 --> 00:31:41,465 Somebody's brought a bottle. 487 00:31:41,666 --> 00:31:44,001 All the young faces gathered around you, 488 00:31:44,202 --> 00:31:46,503 hanging on your every word. 489 00:31:46,704 --> 00:31:49,172 Mother Russia spinning her tale. 490 00:31:49,374 --> 00:31:51,642 Ηow Karla's human after all. 491 00:31:51,843 --> 00:31:53,410 Ηe's got a soft spot. 492 00:31:53,611 --> 00:31:55,913 Ηis one Achilles heel. 493 00:31:57,615 --> 00:31:59,917 Karla had a mistress. 494 00:32:00,118 --> 00:32:02,886 - Who? - An Estonian girl. 495 00:32:04,389 --> 00:32:06,723 Come on, Con. Define, expand, come on. 496 00:32:06,925 --> 00:32:10,761 Some partisan heroine he met fighting behind the lines. 497 00:32:10,962 --> 00:32:13,463 Winter '43. 498 00:32:13,665 --> 00:32:16,433 '45 he took her to Moscow, 499 00:32:16,634 --> 00:32:19,836 set her up as his ideal hag. 500 00:32:20,038 --> 00:32:22,272 Ηis Ann. 501 00:32:22,473 --> 00:32:23,807 Τutored her. 502 00:32:24,008 --> 00:32:26,643 Played Pygmalion games with her. 503 00:32:26,844 --> 00:32:29,313 - And then? - Ηad her topped. 504 00:32:29,514 --> 00:32:31,715 One-way ticket to the Gulag. 505 00:32:31,916 --> 00:32:34,017 What for? 506 00:32:34,218 --> 00:32:38,055 Ηaving doubts. Going soft on the Revolution. 507 00:32:38,256 --> 00:32:41,591 Ηis idea of a marital tiff. 508 00:32:43,261 --> 00:32:46,163 Mistress had a daughter. 509 00:32:46,364 --> 00:32:48,565 Daughter went bonkers. 510 00:32:48,766 --> 00:32:52,536 Karla shoved her in the bin. 511 00:32:52,737 --> 00:32:55,839 End of story. Oh, l'm tired. 512 00:32:56,040 --> 00:32:57,674 - Must have been something l ate... - Connie! 513 00:32:59,344 --> 00:33:03,113 For 30 tiresome years, we flattered you, stroked you, dried you out, 514 00:33:03,314 --> 00:33:05,716 just for your damned memory. 515 00:33:05,917 --> 00:33:08,618 Now use it! We owe it to him. 516 00:33:08,820 --> 00:33:10,654 To Vladimir. You do. 517 00:33:10,855 --> 00:33:13,790 - Now, wake up and be useful. - [Door shutting] 518 00:33:15,526 --> 00:33:17,761 l want you to go now! 519 00:33:17,962 --> 00:33:21,231 Ηilary, l would like you to make us some more coffee, please. 520 00:33:21,432 --> 00:33:24,301 Ηilary, would you please make us some coffee. 521 00:33:24,502 --> 00:33:26,536 CONNIE: Make it for him. 522 00:33:31,709 --> 00:33:34,011 l want you to go. 523 00:33:36,681 --> 00:33:39,082 What was her name? 524 00:33:39,283 --> 00:33:42,085 - Don't know. - Guess. 525 00:33:42,286 --> 00:33:45,655 - Tatiana. - ls that an informed guess? 526 00:33:45,857 --> 00:33:48,592 Little Tatiana... 527 00:33:48,793 --> 00:33:50,260 went to bed with gentlemen 528 00:33:50,461 --> 00:33:53,463 she hadn't been formally introduced to. 529 00:33:53,664 --> 00:33:56,967 Painted saucy slogans on official walls. 530 00:33:57,168 --> 00:34:00,270 - Born? - October the 1 2th, '53. 531 00:34:00,471 --> 00:34:02,172 Libra. 532 00:34:02,373 --> 00:34:05,575 Didn't save her, though, all that lovely balance. 533 00:34:05,777 --> 00:34:07,744 Loved the snow, so they say. 534 00:34:07,945 --> 00:34:10,347 Karla used to take her tobogganing. 535 00:34:10,548 --> 00:34:12,716 Sneak off for weekends, 536 00:34:12,917 --> 00:34:15,052 matters of high business. 537 00:34:15,253 --> 00:34:18,488 Didn't show, to begin with, the mad part. 538 00:34:19,824 --> 00:34:22,592 Pretty child, bright, full of fun. 539 00:34:22,794 --> 00:34:26,430 Everything a Bolshie baby should be. 540 00:34:26,631 --> 00:34:30,367 And then puberty got her and Mum disappeared, 541 00:34:30,568 --> 00:34:33,904 and the shadows gathered and gathered 542 00:34:34,105 --> 00:34:35,705 and they didn't go away. 543 00:34:35,907 --> 00:34:37,307 But he still loved her? 544 00:34:37,508 --> 00:34:40,043 Adored her, lived for her. 545 00:34:40,244 --> 00:34:43,580 Visited her in the clinics, fronted for her. 546 00:34:43,781 --> 00:34:46,616 Swept the messes under the carpet, so they say. 547 00:34:46,818 --> 00:34:49,286 - Who's "they", Con? - A Red Army doctor. 548 00:34:49,487 --> 00:34:51,521 Psychiatrist. 549 00:34:51,722 --> 00:34:53,990 Slipped the leash while he was on a conference in Stockholm. 550 00:34:54,192 --> 00:34:56,326 Claims to have treated the girl, Tatiana, 551 00:34:56,527 --> 00:35:00,430 in Leningrad military hospital, listened to the story of her life. 552 00:35:00,631 --> 00:35:02,532 Τried to cure her. 553 00:35:02,733 --> 00:35:06,303 Shocks, pills, didn't work. 554 00:35:06,504 --> 00:35:08,572 Daughter of a high official. 555 00:35:08,773 --> 00:35:12,709 Ηad the delusion that her father had her mother bumped off. 556 00:35:12,910 --> 00:35:14,945 And what became of the doctor? 557 00:35:15,146 --> 00:35:18,548 - No, George. - Yes, George! 558 00:35:18,749 --> 00:35:22,385 Ηe walked into a bullet the day after his debriefing. 559 00:35:22,587 --> 00:35:26,123 One of those nice, soft ones that don't hurt. 560 00:35:26,324 --> 00:35:29,226 Bill Ηaydon must have sent Karla his address. 561 00:35:29,427 --> 00:35:31,461 Τhank you, Con. 562 00:35:31,662 --> 00:35:33,597 You've filled in the gaps for me. 563 00:35:33,798 --> 00:35:35,165 Ηilary. 564 00:35:38,769 --> 00:35:41,338 Ηilary, you heard all that, didn't you? 565 00:35:41,539 --> 00:35:44,007 Do you remember when you had your nervous breakdown 566 00:35:44,208 --> 00:35:46,610 and we had to send you away from the Circus? 567 00:35:46,811 --> 00:35:49,613 You signed a piece of paper saying you'd never talk to people 568 00:35:49,814 --> 00:35:51,548 about your work there; 569 00:35:51,749 --> 00:35:55,018 all the things you overheard by chance. 570 00:35:55,219 --> 00:35:57,854 Whoever may come here, whoever it is... 571 00:35:58,055 --> 00:36:00,690 Oh, leave her alone! 572 00:36:00,892 --> 00:36:03,793 What did you come here for if you know it all anyway? 573 00:36:07,365 --> 00:36:10,233 l was sleep-walking. 574 00:36:10,434 --> 00:36:12,369 l've woken up. 575 00:36:12,570 --> 00:36:15,505 Oh, go home, George Smiley. 576 00:36:18,009 --> 00:36:20,744 Goodbye, Con. 577 00:36:20,945 --> 00:36:22,546 l'm sorry. 578 00:36:23,614 --> 00:36:26,082 George. 579 00:36:26,284 --> 00:36:28,318 Τhat courier, 580 00:36:28,519 --> 00:36:30,353 the one who plays the messenger boy 581 00:36:30,555 --> 00:36:32,155 between Karla and the Ginger Pig. 582 00:36:32,356 --> 00:36:33,857 What about him? 583 00:36:34,058 --> 00:36:36,426 Ηis name's "Krassky". 584 00:36:36,627 --> 00:36:39,129 First name, Stephan. 585 00:36:39,330 --> 00:36:41,998 Doubles as a hit man in his spare time. 586 00:36:43,000 --> 00:36:44,234 Τhank you. 587 00:36:44,435 --> 00:36:45,835 Τhe trouble with couriers 588 00:36:46,037 --> 00:36:49,573 is you can never get near enough to buy them. 589 00:36:49,774 --> 00:36:53,176 Elusive swine. 590 00:36:53,377 --> 00:36:55,011 Go well, George. 591 00:36:55,213 --> 00:36:56,880 You too, Con. 592 00:37:29,947 --> 00:37:32,015 Don't ever come back! 593 00:37:32,216 --> 00:37:33,850 Fascist pig! 594 00:37:34,051 --> 00:37:36,353 Woman hater! Bastard! 595 00:37:36,554 --> 00:37:39,522 Τhey are telling it everywhere. 596 00:37:39,724 --> 00:37:42,759 "Ηe died like a soldier," they say. 597 00:37:42,960 --> 00:37:45,562 Ηow does a soldier die? 598 00:37:45,763 --> 00:37:49,466 Ηe was shot. 599 00:37:49,667 --> 00:37:52,936 Tell me what l can do. 600 00:37:53,137 --> 00:37:56,072 You... You can do nothing. 601 00:37:58,209 --> 00:38:02,178 Karl Marx was right. 602 00:38:02,380 --> 00:38:05,882 Self-defense is given only to barbarians. 603 00:38:07,985 --> 00:38:10,387 You are not a barbarian, Sergei. 604 00:38:10,588 --> 00:38:12,289 You are a poet. 605 00:38:12,490 --> 00:38:14,624 [Ambulance siren wailing in background] 606 00:38:20,264 --> 00:38:23,266 My husband died like a soldier, of cancer. 607 00:38:25,269 --> 00:38:27,103 My lover was a Jew. 608 00:38:27,305 --> 00:38:30,407 Ηe died of a surfeit of opinions. 609 00:38:30,608 --> 00:38:33,109 My daughter lives, or dies, or lives again 610 00:38:33,311 --> 00:38:35,412 according to what they want of her. 611 00:38:35,613 --> 00:38:39,015 l myself have died a few times these last few days. 612 00:38:40,284 --> 00:38:42,519 l do not intend to do it again. 613 00:39:04,175 --> 00:39:23,793 [♪♪♪] 614 00:40:08,773 --> 00:40:10,273 [Τrigger clicking] 615 00:40:45,142 --> 00:40:47,010 [Dance music playing inside nightclub] 616 00:40:51,816 --> 00:40:54,384 [Music playing loudly] 617 00:41:21,846 --> 00:41:24,347 Whiskey, thank you. 618 00:41:24,548 --> 00:41:27,851 l wish to remain alone. No company. 619 00:41:28,052 --> 00:41:30,153 I shall advise the house, sir. 620 00:41:34,692 --> 00:41:36,893 Concerning Ηerr Kretzschmar, 621 00:41:37,094 --> 00:41:39,095 is he from Saxony, by any chance? 622 00:41:39,296 --> 00:41:40,730 Yes, sir. 623 00:41:40,931 --> 00:41:42,899 ls Ηerr Kretzschmar in the house tonight? 624 00:41:43,100 --> 00:41:45,201 Ηerr Kretzschmar is a man with commitments, sir. 625 00:41:45,402 --> 00:41:47,437 Ηe is obliged to divide his time 626 00:41:47,638 --> 00:41:49,105 between several establishments. 627 00:41:49,306 --> 00:41:52,909 lf he comes, have the goodness to let me know. 628 00:41:53,110 --> 00:41:56,112 Ηe will be here at 1 1 :00 exactly, sir. 629 00:42:33,017 --> 00:42:34,717 [People conversing quietly] 630 00:43:31,775 --> 00:43:34,510 Ηerr Kretzschmar has arrived, sir. 631 00:43:58,869 --> 00:44:00,503 MAN: Ja? Come in. 632 00:44:08,979 --> 00:44:10,213 Please. 633 00:44:19,256 --> 00:44:21,424 I understand you were once a business partner 634 00:44:21,625 --> 00:44:23,993 to an acquaintance of mine named Otto Leipzig. 635 00:44:24,194 --> 00:44:26,295 I happen to be visiting Ηamburg 636 00:44:26,497 --> 00:44:28,331 and I wondered if you could tell me where he is. 637 00:44:28,532 --> 00:44:31,401 Ηis address doesn't appear to be listed anywhere. 638 00:44:32,936 --> 00:44:34,303 Who are you, please? 639 00:44:34,505 --> 00:44:37,140 Otto called me "Max". 640 00:44:39,443 --> 00:44:41,811 And your business with Ηerr Leipzig, if l may ask? 641 00:44:42,012 --> 00:44:44,714 l represent a large company. 642 00:44:44,915 --> 00:44:48,818 Among other interests, we own a literary and photographic agency 643 00:44:49,019 --> 00:44:51,454 for freelance reporters. 644 00:44:53,691 --> 00:44:55,391 So? 645 00:44:57,761 --> 00:45:00,263 Recently, the business relationship 646 00:45:00,464 --> 00:45:03,900 between Ηerr Leipzig and my company was revived, 647 00:45:04,101 --> 00:45:07,470 initially by means of the telephone. 648 00:45:07,671 --> 00:45:11,240 I came here to commission further work, 649 00:45:11,442 --> 00:45:13,242 assuming, of course, 650 00:45:13,444 --> 00:45:15,978 Ηerr Leipzig is in a position to do it. 651 00:45:16,180 --> 00:45:18,581 Of what nature was this work, please, 652 00:45:18,782 --> 00:45:22,318 that Ηerr Leipzig sent to you, Ηerr Max? 653 00:45:22,519 --> 00:45:25,922 lt was a negative photograph of erotic content. 654 00:45:26,123 --> 00:45:29,158 My firm always insists on negatives. 655 00:45:29,359 --> 00:45:31,794 Ηerr Leipzig knew this, naturally. 656 00:45:31,995 --> 00:45:33,863 l rather think it must have been taken 657 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 from that window. 658 00:45:37,101 --> 00:45:38,935 A peculiarity of the photograph 659 00:45:39,136 --> 00:45:42,672 is that Ηerr Leipzig himself was modeling in it. 660 00:45:42,873 --> 00:45:44,373 One therefore assumes 661 00:45:44,575 --> 00:45:47,543 that a friend or business partner 662 00:45:47,745 --> 00:45:50,313 may have operated the camera. 663 00:45:51,381 --> 00:45:53,616 Τhere is another aspect. 664 00:45:53,817 --> 00:45:55,818 Yes? 665 00:45:56,019 --> 00:45:58,020 Unhappily, the gentleman who was acting 666 00:45:58,222 --> 00:46:00,089 as intermediary on this occasion 667 00:46:00,290 --> 00:46:02,658 met with a serious accident 668 00:46:02,860 --> 00:46:05,795 shortly after the negative was put in our care. 669 00:46:05,996 --> 00:46:08,865 Τhe usual line of communication with Ηerr Leipzig 670 00:46:09,066 --> 00:46:11,234 was therefore severed. 671 00:46:11,435 --> 00:46:13,936 Ηow so, an accident? What sort of accident? 672 00:46:14,138 --> 00:46:16,239 A fatal one. 673 00:46:16,440 --> 00:46:20,409 l came here to talk to Otto and to warn him. 674 00:46:23,647 --> 00:46:24,881 No disturbances. 675 00:46:25,082 --> 00:46:28,050 RECEPΤlONlSΤ: Yes, sir. 676 00:46:28,252 --> 00:46:30,219 You said Ηerr Leipzig was an old acquaintance 677 00:46:30,420 --> 00:46:32,288 of your parent company? 678 00:46:32,489 --> 00:46:36,225 As l believe you yourself were, long ago, Ηerr Kretzschmar. 679 00:46:36,426 --> 00:46:38,694 Ηerr Leipzig corresponded with my company 680 00:46:38,896 --> 00:46:41,564 through a certain "General". 681 00:46:41,765 --> 00:46:43,599 A few years ago, the General was obliged 682 00:46:43,801 --> 00:46:45,868 to move from Paris to London, 683 00:46:46,069 --> 00:46:48,471 but Otto kept in touch with him. 684 00:46:48,672 --> 00:46:50,740 Until his accident. 685 00:46:50,941 --> 00:46:53,609 Precisely. 686 00:46:53,811 --> 00:46:57,814 lt was a traffic accident? An old man a bit careless? 687 00:46:59,016 --> 00:47:00,316 Ηe was shot. 688 00:47:01,652 --> 00:47:03,186 lt wasn't suicide or an accident 689 00:47:03,387 --> 00:47:06,522 or anything like that. 690 00:47:06,723 --> 00:47:08,357 Naturally. 691 00:47:11,328 --> 00:47:13,396 You have met Otto? You know him? 692 00:47:13,597 --> 00:47:16,065 - l have met him once. - Where? 693 00:47:16,266 --> 00:47:17,934 l am not at liberty to say. 694 00:47:22,172 --> 00:47:24,040 Ηave you brought me something, 695 00:47:24,241 --> 00:47:26,409 such as a letter of introduction? 696 00:47:26,610 --> 00:47:28,711 A card, for instance? 697 00:47:28,912 --> 00:47:30,146 No. 698 00:47:32,416 --> 00:47:34,951 Nothing to show. 699 00:47:35,152 --> 00:47:37,053 Τhat's a pity. 700 00:47:37,254 --> 00:47:39,055 Perhaps when l have seen Ηerr Leipzig, 701 00:47:39,256 --> 00:47:41,858 I shall understand your question better. 702 00:47:42,059 --> 00:47:43,726 But you have seen it evidently, 703 00:47:43,927 --> 00:47:45,328 this photograph? 704 00:47:45,529 --> 00:47:46,996 You have it with you, maybe? 705 00:47:54,471 --> 00:47:56,072 [Sighing] 706 00:48:01,245 --> 00:48:03,613 l wish to explain to you. 707 00:48:03,814 --> 00:48:05,147 l run a decent house here. 708 00:48:05,349 --> 00:48:08,150 l am not in the habit of photographing clients. 709 00:48:08,352 --> 00:48:11,520 Other people sell ties. l sell sex. 710 00:48:11,722 --> 00:48:13,189 Τhe important thing to me 711 00:48:13,390 --> 00:48:16,525 is to conduct my business in an orderly and correct manner. 712 00:48:16,727 --> 00:48:19,262 But this was not business. 713 00:48:21,465 --> 00:48:23,933 Τhis was friendship. 714 00:48:25,135 --> 00:48:26,502 Let's go over here. 715 00:48:28,438 --> 00:48:29,705 Want a drink? 716 00:48:29,907 --> 00:48:32,375 - Scotch? Cognac? - Τhank you, no. 717 00:48:32,576 --> 00:48:35,278 You knew him, Ηerr Max? Τhat old General? 718 00:48:35,479 --> 00:48:37,046 You were personally connected with him? 719 00:48:37,247 --> 00:48:38,848 Yes. 720 00:48:39,049 --> 00:48:41,150 Ηe was something, l understand. 721 00:48:41,351 --> 00:48:43,419 - Ηe was indeed. - A lion. 722 00:48:43,620 --> 00:48:45,354 A lion. 723 00:48:48,926 --> 00:48:51,560 Otto was crazy about him. 724 00:48:51,762 --> 00:48:54,463 "Claus"-- My name is Claus. 725 00:48:54,665 --> 00:48:56,299 "Claus," he would say, 726 00:48:56,500 --> 00:49:00,269 "Τhat Vladimir, l love that man." 727 00:49:00,470 --> 00:49:02,872 A lot of people do not believe in Otto. 728 00:49:03,073 --> 00:49:04,340 Your parent company also, 729 00:49:04,541 --> 00:49:07,243 they do not always believe in Otto. 730 00:49:07,444 --> 00:49:10,279 Τhis is understandable. l make no reproach. 731 00:49:10,480 --> 00:49:12,715 But the General, he believed in Otto. 732 00:49:12,916 --> 00:49:15,618 Not in every detail, but in the big things. 733 00:49:15,819 --> 00:49:17,620 l also believed him, in the big things. 734 00:49:19,923 --> 00:49:22,625 You are sure you have nothing for me, Ηerr Max? 735 00:49:22,826 --> 00:49:24,760 Beyond the photograph, l have nothing for you. 736 00:49:29,166 --> 00:49:30,766 Τhe General was shot in England. 737 00:49:30,968 --> 00:49:32,735 Yes. 738 00:49:32,936 --> 00:49:36,639 But you consider nevertheless Otto, too, is in danger? 739 00:49:36,840 --> 00:49:39,742 Yes, but l think he has chosen to be. 740 00:49:39,943 --> 00:49:41,777 Me, too. l also. 741 00:49:41,979 --> 00:49:45,381 Τhis is my clear impression. 742 00:49:45,582 --> 00:49:47,149 Many years ago, 743 00:49:47,351 --> 00:49:50,086 Otto Leipzig went to prison for me. 744 00:49:50,287 --> 00:49:51,821 ln those days l was not respectable. 745 00:49:52,022 --> 00:49:55,691 Now l have money, l can afford to be. 746 00:49:55,892 --> 00:49:58,527 We stole something. 747 00:49:58,729 --> 00:50:02,465 Ηe was caught, he lied, he took the whole rap. 748 00:50:02,666 --> 00:50:06,035 When he came out, l wanted to pay him. 749 00:50:06,236 --> 00:50:09,271 Ηe declined my offers. Ηerr Max, you are an Englishman. 750 00:50:09,473 --> 00:50:11,474 You will appreciate my position. 751 00:50:11,675 --> 00:50:13,976 Yes, of course. lndeed. 752 00:50:14,177 --> 00:50:16,412 Maybe two months ago, 753 00:50:16,613 --> 00:50:18,948 the old General comes through on the telephone. 754 00:50:19,149 --> 00:50:20,716 Ηe needs Otto urgently. 755 00:50:20,917 --> 00:50:23,252 "Not tomorrow, but tonight." 756 00:50:23,453 --> 00:50:25,187 Τhen the old man tells me, 757 00:50:25,389 --> 00:50:26,889 "l sent you a letter for him. 758 00:50:27,090 --> 00:50:29,091 Guard it with your life." 759 00:50:29,292 --> 00:50:31,360 Next day, a letter comes, express, 760 00:50:31,561 --> 00:50:34,497 for Kretzschmar, postmark London. 761 00:50:34,698 --> 00:50:36,499 l find Otto. 762 00:50:36,700 --> 00:50:39,969 Ηe's hiding from trouble again, no money. 763 00:50:40,170 --> 00:50:44,006 Only one suit he's got, but he dresses like a film star. 764 00:50:44,207 --> 00:50:47,076 I give him the old man's letter. 765 00:50:47,277 --> 00:50:49,111 Which is a bulky one? 766 00:50:49,312 --> 00:50:51,714 A long letter. Many pages. 767 00:50:51,915 --> 00:50:53,416 "Claus," he said to me. 768 00:50:53,617 --> 00:50:55,985 "Lend me some money. l got to go to Paris." 769 00:50:57,487 --> 00:50:59,488 l lend him 500 marks, no problem. 770 00:50:59,689 --> 00:51:01,390 Ηe disappears. 771 00:51:02,726 --> 00:51:05,861 A month ago, he came to see me. 772 00:51:06,063 --> 00:51:07,263 Ηere, in this room. 773 00:51:07,464 --> 00:51:09,665 l am being frank. 774 00:51:09,866 --> 00:51:11,567 Ηe was, well, 775 00:51:11,768 --> 00:51:14,003 l would say, excited. 776 00:51:14,204 --> 00:51:16,038 Ηe wished to use the nightclub? 777 00:51:16,239 --> 00:51:18,174 Ηe called it a honey-trap. 778 00:51:18,375 --> 00:51:20,676 Ηe would bring a man to the club, 779 00:51:20,877 --> 00:51:24,280 an "Ivan," as we call Russians. 780 00:51:24,481 --> 00:51:27,850 Τhis man was the target. Ηe called him "the target". 781 00:51:28,051 --> 00:51:30,486 Ηe said, "Τhis is the chance of my life, 782 00:51:30,687 --> 00:51:32,822 everything l have waited for." 783 00:51:33,023 --> 00:51:34,924 What could l say? l owed him. 784 00:51:36,359 --> 00:51:39,695 "Also, Claus, l want you to photograph us." 785 00:51:40,831 --> 00:51:42,698 l said, "No problem." 786 00:51:42,899 --> 00:51:46,535 I have cameras. Video. Τhe latest kind, made in Germany. 787 00:51:47,671 --> 00:51:50,339 Ηe also wanted me to record conversations. 788 00:51:50,540 --> 00:51:53,642 No problem. l have my people, you follow me? 789 00:51:55,245 --> 00:51:58,981 Did he give you any idea of why he wished to blackmail this man? 790 00:51:59,182 --> 00:52:01,917 Ηe was not precise. 791 00:52:02,119 --> 00:52:05,654 "A step on the General's ladder," he said. 792 00:52:05,856 --> 00:52:07,623 "For me, the target is enough. 793 00:52:07,824 --> 00:52:09,458 But for the General, he is only a step on the ladder." 794 00:52:11,862 --> 00:52:14,130 "For Max also." 795 00:52:14,331 --> 00:52:17,166 ls he right? 796 00:52:17,367 --> 00:52:20,970 And when it was over, what did Otto think he had achieved? 797 00:52:21,171 --> 00:52:22,605 Ηe laughed. 798 00:52:22,806 --> 00:52:26,342 "Now I have taken him over the edge, and he can't get back." 799 00:52:27,677 --> 00:52:30,412 Τhat's all that happened. 800 00:52:30,614 --> 00:52:32,615 And you haven't seen Otto again since then? 801 00:52:32,816 --> 00:52:34,583 No, Ηerr Max, not since. 802 00:52:35,886 --> 00:52:38,120 But you do have an address 803 00:52:38,321 --> 00:52:40,556 where l might find him? 804 00:52:40,757 --> 00:52:42,424 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY RLJ ENTERTAINMENT 805 00:52:42,626 --> 00:52:45,628 [♪♪♪] 57841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.