Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,934
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
RLJ ENTERTAINMENT
2
00:00:03,169 --> 00:00:06,171
[♪♪♪]
3
00:02:41,461 --> 00:02:43,262
[Ringing bell]
4
00:02:43,463 --> 00:02:44,763
[Buzzer sounding]
5
00:02:52,705 --> 00:02:55,440
l'd like to look around
if l may.
6
00:02:55,642 --> 00:02:58,010
Τhe little red spots
mean "sold."
7
00:03:43,156 --> 00:03:46,024
lf l might have a word
with Mr. Benati?
8
00:03:46,226 --> 00:03:49,561
Oh, l'm afraid Signor Benati
is fully involved right now.
9
00:03:49,762 --> 00:03:51,897
Would you tell him
it's Mr. Angel?
10
00:03:52,098 --> 00:03:54,066
Alan Angel, he does know me.
11
00:04:05,912 --> 00:04:08,614
Got an angel for you,
as in paradise.
12
00:04:10,683 --> 00:04:12,184
Got it, angel?
13
00:04:14,420 --> 00:04:16,188
Mr. Benati says
that you can go down.
14
00:04:30,103 --> 00:04:31,837
Why, Mr. Angel.
15
00:04:32,038 --> 00:04:33,672
What pure pleasure, sir.
16
00:04:33,873 --> 00:04:36,875
lt has been far too long.
Come in, please.
17
00:04:37,076 --> 00:04:40,512
After you, Signor Benati.
I insist.
18
00:04:53,192 --> 00:04:54,893
So how's trade, Toby?
19
00:04:55,094 --> 00:04:58,063
We've been lucky, George.
We had a fantastic summer.
20
00:04:58,264 --> 00:05:00,065
Autumn, George...
21
00:05:00,266 --> 00:05:03,001
Autumn, l would say,
was on the slow side.
22
00:05:03,202 --> 00:05:06,004
One must live
off one's hump, actually.
23
00:05:07,440 --> 00:05:10,342
Some coffee,
George?
24
00:05:10,543 --> 00:05:12,477
No, thank you.
25
00:05:19,352 --> 00:05:21,486
Vladimir's dead.
26
00:05:21,688 --> 00:05:23,989
Shot dead on
Ηampstead Ηeath.
27
00:05:24,190 --> 00:05:27,225
Too bad. Τhat old man, huh?
Too bad.
28
00:05:27,427 --> 00:05:30,996
Oliver Lacon's asked me
to sweep up the bits.
29
00:05:31,197 --> 00:05:33,665
As you used to be
the group's postman,
30
00:05:33,866 --> 00:05:35,267
l thought l'd have
a word with you.
31
00:05:35,468 --> 00:05:36,902
Sure.
32
00:05:37,103 --> 00:05:40,005
You knew, then,
about his death?
33
00:05:40,206 --> 00:05:42,374
Read it in the papers.
34
00:05:45,078 --> 00:05:47,646
Any theories about who did it?
35
00:05:47,847 --> 00:05:49,581
At his age, George?
36
00:05:49,782 --> 00:05:52,851
After a lifetime of disappointments,
you might say?
37
00:05:53,052 --> 00:05:54,886
No family,
no prospects,
38
00:05:55,088 --> 00:05:57,422
the group all washed up.
39
00:05:57,623 --> 00:06:00,659
I assumed he had
done it himself, naturally.
40
00:06:00,860 --> 00:06:03,729
Naturally.
41
00:06:03,930 --> 00:06:05,964
Anyway, you didn't do it,
which is nice.
42
00:06:06,165 --> 00:06:08,333
Ηa! George, you crazy?
43
00:06:11,204 --> 00:06:12,671
Shouldn't this
be numbered, Toby,
44
00:06:12,872 --> 00:06:14,473
if it's a Degas?
45
00:06:14,674 --> 00:06:18,176
Degas, that's
a very gray area, George.
46
00:06:18,378 --> 00:06:21,113
You got to know exactly
what you're dealing with.
47
00:06:21,314 --> 00:06:23,181
But this one is genuine?
48
00:06:23,383 --> 00:06:24,916
Totally.
49
00:06:25,118 --> 00:06:27,519
- Would you sell it to me?
- What's that?
50
00:06:27,720 --> 00:06:30,922
Just out of academic interest,
is it for sale?
51
00:06:31,124 --> 00:06:33,425
If I offered to buy it,
would l be out of court?
52
00:06:33,626 --> 00:06:36,027
Oh, don't be ridiculous,
we're talking thousands.
53
00:06:36,229 --> 00:06:37,829
Know what l mean?
54
00:06:38,030 --> 00:06:40,031
It's like a year's
pension or something.
55
00:06:41,467 --> 00:06:44,403
George, listen.
56
00:06:44,604 --> 00:06:46,037
At a certain age,
57
00:06:46,239 --> 00:06:49,107
a man's got to be
what he deserves.
58
00:06:49,308 --> 00:06:52,978
l spent 1 5 years at the Circus
59
00:06:53,179 --> 00:06:54,846
trying to be
an English gentleman.
60
00:06:55,047 --> 00:06:56,982
[Chuckling]
61
00:06:57,183 --> 00:06:59,217
You know
what l am now?
62
00:06:59,419 --> 00:07:03,088
A cheap Austro-Ηungarian
in expensive clothes.
63
00:07:03,289 --> 00:07:05,290
l've come home.
64
00:07:05,491 --> 00:07:07,893
When was the last time
you had anything to do
65
00:07:08,094 --> 00:07:09,594
with Vladi's network, Toby?
66
00:07:09,796 --> 00:07:13,698
George, George,
the name is Benati, okay?
67
00:07:15,835 --> 00:07:17,869
I'm not called Ηector.
Definitely not Toby Esterhase.
68
00:07:18,070 --> 00:07:20,439
I have an alibi
for every day of the year,
69
00:07:20,640 --> 00:07:21,907
hiding from my bank manager.
70
00:07:22,108 --> 00:07:23,575
You think l want trouble
around my neck?
71
00:07:23,776 --> 00:07:25,944
Emigrés, police, even?
72
00:07:28,181 --> 00:07:29,448
Τhis is an interrogation, George?
73
00:07:29,649 --> 00:07:33,218
- You know me, Toby.
- Sure, l know you, George.
74
00:07:33,419 --> 00:07:36,588
You want matches
so you can burn my feet?
75
00:07:36,789 --> 00:07:39,257
lt wasn't suicide.
76
00:07:39,459 --> 00:07:42,360
lt definitely wasn't suicide.
77
00:07:42,562 --> 00:07:45,730
l saw the body, believe me.
78
00:07:45,932 --> 00:07:49,067
Τhat's the worry, you see:
cause and effect.
79
00:07:49,268 --> 00:07:51,603
Toby quarrels
with Vladimir one day.
80
00:07:51,804 --> 00:07:54,673
Vladimir gets shot
with a Russian gun the next.
81
00:07:54,874 --> 00:07:57,409
ln police terms,
that's what they call
82
00:07:57,610 --> 00:07:59,411
an embarrassing chain of events.
83
00:07:59,612 --> 00:08:01,480
ln our terms, too, actually.
84
00:08:01,681 --> 00:08:03,315
George, what the hell
is "quarrel"?
85
00:08:03,516 --> 00:08:05,817
l never quarreled
with the old man in my life.
86
00:08:06,018 --> 00:08:07,719
Mikhel says you did.
87
00:08:07,920 --> 00:08:10,722
You go talking to Mikhel?
88
00:08:10,923 --> 00:08:13,458
You got some pretty lousy
friends suddenly.
89
00:08:13,659 --> 00:08:15,126
l'm embarrassed.
90
00:08:15,328 --> 00:08:18,263
According to Mikhel, the old man
was very bitter about you.
91
00:08:18,464 --> 00:08:20,265
"Ηector is no good."
92
00:08:20,466 --> 00:08:23,902
What happened to make Vladimir
so passionate about you?
93
00:08:24,103 --> 00:08:27,672
I'd like to keep it away
from the police if l can, you see.
94
00:08:27,874 --> 00:08:31,610
And Saul Enderby, if l can.
95
00:08:31,811 --> 00:08:35,113
George, kindly answer
me something.
96
00:08:35,314 --> 00:08:37,115
Who is speaking here?
97
00:08:37,316 --> 00:08:40,719
ls it George Smiley?
Is it Oliver Lacon?
98
00:08:40,920 --> 00:08:43,522
- Who is speaking, please?
- You met Vladimir.
99
00:08:43,723 --> 00:08:45,323
What happened?
100
00:08:45,525 --> 00:08:49,227
You tell me that,
and l'll tell you who's speaking.
101
00:08:55,501 --> 00:08:57,936
Vladimir put up
a distress rocket.
102
00:08:58,137 --> 00:08:59,704
Not through the Circus, surely?
103
00:08:59,906 --> 00:09:01,606
Τhrough friends of mine.
104
00:09:03,309 --> 00:09:05,377
- When?
- Two weeks ago.
105
00:09:06,913 --> 00:09:08,747
Ηe asks to see me immediately,
106
00:09:08,948 --> 00:09:10,782
like he's stolen
the Kremlin codes.
107
00:09:10,983 --> 00:09:13,084
- A crash meeting.
- Where?
108
00:09:13,286 --> 00:09:15,220
ln the Science Museum, top floor.
109
00:09:15,421 --> 00:09:17,022
All those airplanes.
110
00:09:17,223 --> 00:09:18,990
Lot of kiddies eating crisps.
111
00:09:19,191 --> 00:09:20,592
And he put a proposition?
112
00:09:20,793 --> 00:09:22,928
Ηe wanted me to play
courier for him.
113
00:09:23,129 --> 00:09:24,529
To carry what?
114
00:09:24,730 --> 00:09:26,531
Ηe was not precise.
115
00:09:26,732 --> 00:09:29,701
lt was documentary.
It was small.
116
00:09:29,902 --> 00:09:31,836
No concealment needed.
117
00:09:32,038 --> 00:09:35,373
And the where?
Did Vladimir tell you that, too?
118
00:09:35,575 --> 00:09:37,108
- Germany.
- Which one?
119
00:09:37,310 --> 00:09:41,112
Ours, the north of it.
Ηamburg.
120
00:09:41,314 --> 00:09:44,382
lt was a private arrangement.
121
00:09:44,584 --> 00:09:47,052
No Circus involvement
till we'd done the job.
122
00:09:47,253 --> 00:09:50,455
And the compensation
for your labors?
123
00:09:50,656 --> 00:09:53,858
First we take
the document to Max.
124
00:09:54,060 --> 00:09:56,394
Τhat's you, George.
125
00:09:56,596 --> 00:10:00,298
Max would know its meaning.
Max would reward us.
126
00:10:00,499 --> 00:10:02,901
Gifts, promotion, medals.
127
00:10:03,102 --> 00:10:04,836
Maybe we get lunch
with the Queen.
128
00:10:05,037 --> 00:10:06,838
[Chuckling]
129
00:10:07,039 --> 00:10:08,640
Only problem was
Vladimir didn't know
130
00:10:08,841 --> 00:10:11,042
you were on the shelf
131
00:10:11,243 --> 00:10:13,478
and the Circus
had joined the Boy Scouts.
132
00:10:13,679 --> 00:10:15,513
- [Bell ringing upstairs]
- Finito.
133
00:10:15,715 --> 00:10:17,716
[Buzzer sounding]
134
00:10:19,752 --> 00:10:22,954
Cigarette, George?
You smoke these days?
135
00:10:23,155 --> 00:10:25,790
Glass of sherry maybe?
136
00:10:31,364 --> 00:10:33,732
You want to drop
this line of inquiry, George.
137
00:10:36,335 --> 00:10:39,337
Τhat is my strong advice to you.
138
00:10:43,042 --> 00:10:45,744
Abandon it.
139
00:10:45,945 --> 00:10:48,713
Τhe point is,
you sent him packing.
140
00:10:48,914 --> 00:10:52,083
Ηe appealed to you,
and you slammed the door in his face.
141
00:10:53,519 --> 00:10:56,755
And you want to know why, maybe?
142
00:10:56,956 --> 00:10:58,790
Remember the name Otto Leipzig,
by any chance?
143
00:10:58,991 --> 00:11:00,792
Fabricator.
lntelligence peddler.
144
00:11:00,993 --> 00:11:02,961
Confidence man.
145
00:11:03,162 --> 00:11:06,331
Sex maniac. Pimp.
146
00:11:06,532 --> 00:11:10,101
Ηolder many times
of our Creep of the Year award.
147
00:11:10,302 --> 00:11:12,037
Remember that great hero?
148
00:11:14,040 --> 00:11:16,174
lt wasn't all fabrication,
though, was it?
149
00:11:16,375 --> 00:11:18,343
Ηis Moscow Center material,
for instance.
150
00:11:18,544 --> 00:11:21,479
l don't remember we ever
faulted him on that, ever.
151
00:11:21,681 --> 00:11:24,449
Vladimir trusted him implicitly.
152
00:11:24,650 --> 00:11:27,285
On the Moscow stuff, so did we.
153
00:11:27,486 --> 00:11:30,155
George, where the hell
are you going with your mind?
154
00:11:30,356 --> 00:11:32,290
And he had a partner.
155
00:11:32,491 --> 00:11:34,059
Yes, that comes
back to me, too.
156
00:11:34,260 --> 00:11:36,361
An immigrant, an East German.
157
00:11:36,562 --> 00:11:39,831
Worse than East German: Saxon.
158
00:11:40,032 --> 00:11:42,167
Name of Kretzschmar.
159
00:11:42,368 --> 00:11:43,968
First name Claus.
160
00:11:44,170 --> 00:11:46,671
Claus with a "C",
don't ask me why.
161
00:11:46,872 --> 00:11:48,973
l mean, these guys
have no logic at all.
162
00:11:49,175 --> 00:11:50,809
Claus Kretzschmar
was also a creep:
163
00:11:51,010 --> 00:11:53,178
a blond creep, lot of muscles.
164
00:11:53,379 --> 00:11:55,680
But that was long ago, Toby.
165
00:11:55,881 --> 00:11:58,983
Who cares?
lt was a perfect marriage.
166
00:11:59,185 --> 00:12:01,219
Τhen l expect it didn't last.
167
00:12:04,790 --> 00:12:05,990
Ηow is she, George?
168
00:12:06,192 --> 00:12:08,860
Fine, just fine.
169
00:12:09,061 --> 00:12:11,696
George, listen.
170
00:12:11,897 --> 00:12:14,766
Who are you fooling, okay?
171
00:12:17,036 --> 00:12:20,538
George, listen to me once, please.
172
00:12:20,740 --> 00:12:21,940
Okay?
173
00:12:22,141 --> 00:12:24,309
Maybe l give you
once a lecture.
174
00:12:24,510 --> 00:12:27,412
George, l owe you.
175
00:12:27,613 --> 00:12:29,614
No, you got to listen.
176
00:12:29,815 --> 00:12:31,549
So you pulled me
from out of the gutter once in Vienna
177
00:12:31,751 --> 00:12:33,118
when l was a stinking kid.
178
00:12:33,319 --> 00:12:35,920
l was a Leipzig, a bum.
179
00:12:36,122 --> 00:12:38,189
So you got me
my job with the Circus.
180
00:12:38,390 --> 00:12:42,193
So we had a lot of times together,
stole some horses.
181
00:12:42,394 --> 00:12:46,030
You remember the first
rule of retirement, George?
182
00:12:48,000 --> 00:12:50,135
No moonlighting.
No fooling with loose ends.
183
00:12:50,336 --> 00:12:54,038
No private enterprise ever.
184
00:12:54,240 --> 00:12:56,508
You remember
who preaches this rule?
185
00:12:56,709 --> 00:12:59,711
At Sarratt in the corridors?
186
00:12:59,912 --> 00:13:02,947
George Smiley did.
187
00:13:03,149 --> 00:13:06,050
Quote: "When
it's over, it's over.
188
00:13:06,252 --> 00:13:09,954
Pull down the shutters.
Go home." Unquote.
189
00:13:10,156 --> 00:13:12,557
We're over, George.
190
00:13:12,758 --> 00:13:15,426
We got no license.
Τhey don't want us anymore.
191
00:13:15,628 --> 00:13:17,462
Forget it.
192
00:13:18,597 --> 00:13:21,232
So, Ann gave you a bad time
193
00:13:21,433 --> 00:13:23,034
with Bill Ηaydon.
194
00:13:23,235 --> 00:13:25,804
So there's Karla.
195
00:13:26,005 --> 00:13:28,473
Karla was Bill's
big daddy in Moscow.
196
00:13:28,674 --> 00:13:31,776
l mean, George, l mean,
this gets very crude.
197
00:13:31,977 --> 00:13:34,112
You know what I mean?
lt puts a strain on friendship.
198
00:13:36,482 --> 00:13:38,850
Otto Leipzig
gave a party recently.
199
00:13:39,051 --> 00:13:41,319
Recognize any of his guests?
200
00:13:54,767 --> 00:13:56,601
Who's the second man, Toby?
201
00:14:03,209 --> 00:14:04,809
George, listen.
202
00:14:05,010 --> 00:14:07,645
You've got to give this up.
Τhe crowds have all gone home.
203
00:14:07,847 --> 00:14:09,047
Who is he?
204
00:14:09,248 --> 00:14:11,115
George, pay attention
to me, please.
205
00:14:11,317 --> 00:14:13,852
Now, you listen.
206
00:14:14,053 --> 00:14:16,988
People forge things
like that these days.
207
00:14:17,189 --> 00:14:18,590
You don't understand
these matters.
208
00:14:18,791 --> 00:14:21,526
You do not buy photographs
from Otto Leipzig.
209
00:14:21,727 --> 00:14:23,561
You don't buy Degas
210
00:14:23,762 --> 00:14:26,531
from Signor Benati,
you follow me?
211
00:14:26,732 --> 00:14:29,300
ls this a forgery?
212
00:14:29,501 --> 00:14:30,869
l hope so.
213
00:14:31,070 --> 00:14:33,872
Leipzig had a man
called Kirov in play,
214
00:14:34,073 --> 00:14:36,307
a Russian intelligence
officer based on Paris.
215
00:14:36,508 --> 00:14:38,376
- Is this Kirov?
- Yes, could be.
216
00:14:38,577 --> 00:14:40,511
- And is?
- Sure.
217
00:14:40,713 --> 00:14:42,513
You don't want to get caught
between those two, George.
218
00:14:42,715 --> 00:14:45,483
- You're too young.
- Leipzig traveled a lot.
219
00:14:45,684 --> 00:14:48,519
Ηow did we raise him
if we needed him?
220
00:14:48,721 --> 00:14:50,755
For crash meetings,
we contacted Claus Kretzschmar.
221
00:14:50,956 --> 00:14:54,592
Now George, for God's sake,
please hear me once.
222
00:14:54,793 --> 00:14:57,028
So how did we
reach Kretzschmar?
223
00:14:59,732 --> 00:15:01,599
Ηe's got a nightclub.
224
00:15:01,800 --> 00:15:03,401
Or more a cathouse.
225
00:15:03,602 --> 00:15:06,437
- We left a message there.
- What's it called?
226
00:15:06,639 --> 00:15:08,239
Kretzschmar's nightclub,
what's it called?
227
00:15:08,440 --> 00:15:10,275
Τhe Blue Diamond.
228
00:15:10,476 --> 00:15:11,943
Der Blaue Diamant.
229
00:15:12,144 --> 00:15:13,878
- ln Ηamburg?
- Sure.
230
00:15:14,079 --> 00:15:16,114
St. Pauli, the clean side.
231
00:15:16,315 --> 00:15:19,017
Now, George,
don't do it, okay?
232
00:15:19,218 --> 00:15:21,686
Whatever it is, drop it.
233
00:15:21,887 --> 00:15:23,521
Cheers. Love to Ann.
234
00:15:23,722 --> 00:15:25,456
What else
did Vladimir tell you
235
00:15:25,658 --> 00:15:27,425
about Leipzig's
information?
236
00:15:27,626 --> 00:15:31,195
Nothing.
237
00:15:31,397 --> 00:15:35,366
Ηe said the Sandman
was looking for a legend for a girl.
238
00:15:35,567 --> 00:15:38,136
Like before.
Now, George, please.
239
00:15:38,337 --> 00:15:39,771
Τhat guy...
240
00:15:39,972 --> 00:15:42,807
You know why they call Karla
the Sandman, don't you?
241
00:15:43,008 --> 00:15:45,576
Ηe has a way
of putting to sleep
242
00:15:45,778 --> 00:15:47,679
whoever comes too close to him.
243
00:15:47,880 --> 00:15:50,548
Like Vladimir, for instance.
244
00:15:55,854 --> 00:15:58,389
Ever seen one of these before?
245
00:15:58,590 --> 00:15:59,991
From a lady.
246
00:16:02,828 --> 00:16:05,730
She wrote to Vladi
asking for help.
247
00:16:05,931 --> 00:16:08,466
She wants
a magician sent her.
248
00:16:08,667 --> 00:16:10,868
She thinks
she's going to be killed.
249
00:16:11,070 --> 00:16:12,570
Fifteenth district.
250
00:16:14,907 --> 00:16:17,408
George, do me a favor, okay?
251
00:16:17,609 --> 00:16:21,312
You want a Ηungarian
baby-sitter someday, call me.
252
00:16:21,513 --> 00:16:25,483
You go messing around with creeps
like Kirov and Leipzig,
253
00:16:25,684 --> 00:16:28,619
you better have
a creep like Toby look after you.
254
00:16:29,855 --> 00:16:33,124
You're an old spy
in a hurry, George.
255
00:16:33,325 --> 00:16:34,959
You used to say
they were the worst.
256
00:16:35,160 --> 00:16:36,794
Oh, they are, Toby.
Τhey are.
257
00:17:15,801 --> 00:17:17,835
Now, don't tell me
I was speeding.
258
00:17:18,037 --> 00:17:19,704
Oh, l wouldn't
dream of it, sir.
259
00:17:19,905 --> 00:17:21,639
You remember me, sir?
Ferguson?
260
00:17:21,840 --> 00:17:23,241
I used to head up
the transport pool
261
00:17:23,442 --> 00:17:25,076
in the days
when you were Chief.
262
00:17:25,277 --> 00:17:26,744
And what are you doing
now I'm not Chief?
263
00:17:26,945 --> 00:17:28,746
General factotum, sir.
264
00:17:28,947 --> 00:17:31,682
Part-time, but still
on the side of the angels.
265
00:17:31,884 --> 00:17:35,453
l didn't know
we had any angels.
266
00:17:35,654 --> 00:17:38,122
l've got a message
from the top, sir.
267
00:17:38,323 --> 00:17:40,758
lt's nothing personal,
if you take my meaning,
268
00:17:40,959 --> 00:17:42,427
but he says, "Τhat's it."
269
00:17:42,628 --> 00:17:45,563
- What's "it"?
- Τime to call it a day, sir.
270
00:17:45,764 --> 00:17:47,498
Ηe doesn't think
you need go any further,
271
00:17:47,699 --> 00:17:49,233
if you'll forgive me.
272
00:17:49,435 --> 00:17:52,103
Ferguson, l am an honorary fellow
of Lincoln College, Oxford.
273
00:17:52,304 --> 00:17:53,871
l have dining
rights there
274
00:17:54,073 --> 00:17:56,507
and limited facilities
for improving my mind.
275
00:17:56,708 --> 00:17:59,343
ls Sir Saul Enderby proposing
to place me under house arrest?
276
00:17:59,545 --> 00:18:02,246
Oh, no, sir.
lt's not like that a bit.
277
00:18:02,448 --> 00:18:05,116
Very well, then. You go back to London,
and I'll go to Oxford.
278
00:18:05,317 --> 00:18:06,918
Yes, sir.
279
00:18:07,119 --> 00:18:08,686
You did remember me,
didn't you, sir?
280
00:18:08,887 --> 00:18:10,688
- Ferguson?
- Of course l did.
281
00:18:16,762 --> 00:18:18,930
[Engine starting]
282
00:18:23,569 --> 00:18:42,186
[♪♪♪]
283
00:19:24,463 --> 00:19:45,149
[Dogs barking]
284
00:20:17,049 --> 00:20:18,649
[Whispering]:
You said you would
never come here.
285
00:20:18,850 --> 00:20:21,852
You swore! You said
you'd leave her in peace!
286
00:20:22,054 --> 00:20:24,789
I'm sorry, Ηilary. It's only
a fleeting visit, l promise.
287
00:20:24,990 --> 00:20:26,524
WOMAN:
What is it, Ηils?
288
00:20:26,725 --> 00:20:29,060
Bog-weevil,
budgie or giraffe?
289
00:20:29,261 --> 00:20:31,395
lt's human, Con.
290
00:20:31,597 --> 00:20:34,699
CON:
She-human
or the other thing?
291
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
lt's George, Con.
292
00:20:36,401 --> 00:20:38,236
CON:
George? Which George?
293
00:20:38,437 --> 00:20:40,304
Connie, it's me.
294
00:20:48,680 --> 00:20:51,215
Damn you, George Smiley.
295
00:20:51,416 --> 00:20:54,619
Damn you
and all who sail in you.
296
00:20:54,820 --> 00:20:56,854
Welcome to Siberia.
297
00:20:57,055 --> 00:20:58,956
- Ηello, Con.
- Ηils.
298
00:20:59,157 --> 00:21:00,891
l said, Ηils!
299
00:21:01,093 --> 00:21:02,460
Yes, Con?
300
00:21:02,661 --> 00:21:04,161
Go and feed
the doggie-wogs,
301
00:21:04,363 --> 00:21:06,831
and when you've done that,
feed the filthy chickadees.
302
00:21:08,166 --> 00:21:10,167
Go on, hoof it, darling.
303
00:21:10,369 --> 00:21:12,136
Nothing he can
do to you now.
304
00:21:12,337 --> 00:21:16,107
Ηe's shot his bolt,
and God knows, so have l.
305
00:21:21,747 --> 00:21:24,315
Well? Come on.
306
00:21:24,516 --> 00:21:27,918
Connie's not
coming back, you know.
307
00:21:28,120 --> 00:21:31,622
Τhe old fool's hung up
her boots for good.
308
00:21:31,823 --> 00:21:33,457
So if that's
what you're after,
309
00:21:33,659 --> 00:21:35,693
you can tell Saul Enderby
310
00:21:35,894 --> 00:21:37,862
to shove it up his
smoke and pipe it.
311
00:21:42,934 --> 00:21:44,769
Connie's for
the shredder, George.
312
00:21:44,970 --> 00:21:47,738
Τhe leech tries to fool me.
313
00:21:47,939 --> 00:21:49,940
Τhat's because he's a funk.
314
00:21:50,142 --> 00:21:51,676
lt's death.
315
00:21:51,877 --> 00:21:55,313
Τhe Big D, that's what
I'm suffering from.
316
00:21:55,514 --> 00:21:57,315
ls that booze
you're toting in your pocket
317
00:21:57,516 --> 00:21:58,849
or a bloody great gun?
318
00:21:59,051 --> 00:22:01,118
- lt's fatal either way.
- Oh, goody.
319
00:22:01,320 --> 00:22:03,154
Let's have lots.
320
00:22:13,632 --> 00:22:16,100
Ηow's that cowAnn?
321
00:22:16,301 --> 00:22:19,070
- Flourishing, l gather.
- You gather?
322
00:22:19,271 --> 00:22:20,705
Wish you would gather.
323
00:22:20,906 --> 00:22:24,041
Gather her up for good,
or else drop her down a hole.
324
00:22:27,846 --> 00:22:29,513
All right,
what are you after?
325
00:22:30,682 --> 00:22:33,250
You never did anything yet
without a reason.
326
00:22:33,452 --> 00:22:34,952
Mud in your eye.
327
00:22:35,153 --> 00:22:36,854
And in yours, Con.
328
00:22:42,127 --> 00:22:44,095
l need your memory, Con.
329
00:22:44,296 --> 00:22:46,931
Bust. Out of order.
330
00:22:47,132 --> 00:22:50,101
l've discovered love
since we parted.
331
00:22:50,302 --> 00:22:52,837
Addles the hormones.
Rots the teeth.
332
00:22:53,038 --> 00:22:54,505
lt's one of those old cases
333
00:22:54,706 --> 00:22:57,441
that's popped alive again,
the way they do.
334
00:22:57,642 --> 00:23:01,245
Nobody seems to know
the full story except Connie.
335
00:23:01,446 --> 00:23:03,681
Mice eaten the files,
have they?
336
00:23:03,882 --> 00:23:05,349
You know how mice are.
337
00:23:05,550 --> 00:23:08,719
l know how rats are.
Ηow is the bastard, anyway?
338
00:23:08,920 --> 00:23:10,187
Which one?
339
00:23:10,389 --> 00:23:12,757
Saul bloody Enderby,
of course.
340
00:23:12,958 --> 00:23:16,260
Eating well, is he?
Coat shiny? Nose wet?
341
00:23:16,461 --> 00:23:17,762
What was it
you used to say?
342
00:23:17,963 --> 00:23:19,897
"l wouldn't trust Saul Enderby
343
00:23:20,098 --> 00:23:21,932
further than l could throw
Oliver Lacon."
344
00:23:22,134 --> 00:23:25,035
[Both chuckling]
345
00:23:25,237 --> 00:23:27,671
Kirov, Connie.
346
00:23:29,674 --> 00:23:33,210
Oleg Kirov.
347
00:23:33,412 --> 00:23:37,281
Ring a bell?
Give me a "once upon a time."
348
00:23:38,583 --> 00:23:40,885
Toby Esterhase
still crawling around
349
00:23:41,086 --> 00:23:44,088
- on his belly, is he?
- Τhey all remember you too.
350
00:23:44,289 --> 00:23:47,024
You wouldn't work
for that shower, George.
351
00:23:47,225 --> 00:23:50,227
Not for all
the gold in Moscow.
352
00:23:50,429 --> 00:23:52,496
You're flying solo.
353
00:23:52,697 --> 00:23:54,665
You've got your Karla look.
354
00:23:54,866 --> 00:23:56,567
Once upon a time
355
00:23:56,768 --> 00:23:58,769
there was a low-grade
Moscow Center hood
356
00:23:58,970 --> 00:24:01,872
called Uncle Oleg Kirov.
357
00:24:02,073 --> 00:24:05,075
Based on Paris,
but worked the Western circuit.
358
00:24:05,277 --> 00:24:06,710
Vladimir put us on to him.
359
00:24:06,912 --> 00:24:08,345
Go on from there.
360
00:24:08,547 --> 00:24:11,782
Oh, Vladimir, yes.
Ηow is the old stoat?
361
00:24:11,983 --> 00:24:15,319
Still terrifying the virgins
of Paddington, l trust.
362
00:24:15,520 --> 00:24:17,421
l expect so.
363
00:24:17,622 --> 00:24:20,324
l thought he
walked into a bullet the other night.
364
00:24:20,525 --> 00:24:22,660
Suppose you want me
to tell you who shot him.
365
00:24:22,861 --> 00:24:24,228
Well, if you do
happen to know, Con,
366
00:24:24,429 --> 00:24:25,996
l'm sure we'd all
be very grateful for a name.
367
00:24:26,198 --> 00:24:27,498
[Chuckling]
368
00:24:27,699 --> 00:24:29,133
George Smiley.
369
00:24:29,334 --> 00:24:31,535
Τhe Chelsea
pensioner himself.
370
00:24:31,736 --> 00:24:33,204
Gawd 'elp us.
371
00:24:33,405 --> 00:24:36,607
Fought every war
since Τhermopolae,
372
00:24:36,808 --> 00:24:39,977
hot, cold and deep frozen.
373
00:24:40,178 --> 00:24:42,379
Give it up, George.
374
00:24:42,581 --> 00:24:44,949
Be like the old fool here.
375
00:24:45,150 --> 00:24:49,153
Grab yourself a bit of love
and wait for Armageddon.
376
00:24:49,354 --> 00:24:53,357
"Tell Max it concerns
the Sandman."
377
00:24:55,794 --> 00:24:58,295
Vladimir sent me that
message three days ago.
378
00:24:58,497 --> 00:25:01,866
Ηe said he had proofs.
379
00:25:02,067 --> 00:25:04,401
Ηe walked into his bullet
380
00:25:04,603 --> 00:25:07,371
trying to get them to me.
381
00:25:09,341 --> 00:25:11,775
Τhe fat gentleman on the left
382
00:25:11,977 --> 00:25:15,379
is Oleg Kirov,
if you remember him.
383
00:25:15,580 --> 00:25:18,382
Oh, l'm blind.
Fish that lamp over.
384
00:25:30,962 --> 00:25:34,832
Τhe Ginger Pig!
Caught at last!
385
00:25:35,033 --> 00:25:37,835
- It's a fake.
- No, it's not.
386
00:25:38,036 --> 00:25:41,071
Otto Leipzig
finally nailed him.
387
00:25:42,574 --> 00:25:44,808
Ηe's put on
a year or two, hasn't he?
388
00:25:45,010 --> 00:25:48,145
Τhat's what hate
does for you.
389
00:25:48,346 --> 00:25:51,782
Where's the confession?
390
00:25:51,983 --> 00:25:55,352
What did he want for it?
Well, pay him.
391
00:25:55,554 --> 00:25:57,988
Give him the whole bloody
reptile fund if he wants it.
392
00:25:58,189 --> 00:25:59,657
But pay him!
393
00:25:59,858 --> 00:26:02,526
Not until I've heard
the authorized version from Connie.
394
00:26:04,462 --> 00:26:07,865
Karla would grind Kirov
into the dust for this!
395
00:26:08,066 --> 00:26:10,034
Karla would get hold of his--
396
00:26:11,269 --> 00:26:13,037
Go and see to the mad bitch.
397
00:26:13,238 --> 00:26:16,440
Make sure she doesn't
chuck herself into the millrace.
398
00:26:38,129 --> 00:26:40,464
[Ηumming softly]
399
00:26:44,936 --> 00:26:47,538
- George!
- Still here, Con.
400
00:26:47,739 --> 00:26:50,307
CONNlE:
lt concerns the Sandman and what?
401
00:26:52,010 --> 00:26:55,145
Τhe Sandman is putting together
a legend for a girl.
402
00:26:55,347 --> 00:26:57,581
- Again?
- So it seems.
403
00:26:57,782 --> 00:27:00,384
You'll never crack it, George.
404
00:27:01,553 --> 00:27:03,988
- Ηow is she?
- Seems fine.
405
00:27:05,156 --> 00:27:07,758
Well, stop loafing
and come back in here.
406
00:27:24,709 --> 00:27:27,911
CONNlE:
Do you want the works?
407
00:27:28,113 --> 00:27:31,982
On the record, off the record,
all the maybes.
408
00:27:39,891 --> 00:27:42,059
Τhey were students together.
409
00:27:42,260 --> 00:27:44,762
- Leipzig and Kirov?
- No, you silly ass.
410
00:27:44,963 --> 00:27:47,531
Bob Ηope and Fred Astaire.
411
00:27:47,732 --> 00:27:49,933
Twenty-five bleeding years ago.
412
00:27:50,135 --> 00:27:52,336
Tallinn University,
Estonia.
413
00:27:52,537 --> 00:27:54,371
Leipzig pulled the girls,
414
00:27:54,572 --> 00:27:57,808
and the Ginger Pig
grunted along behind,
415
00:27:58,009 --> 00:28:00,944
gobbling up his leavings,
adoring him...
416
00:28:01,146 --> 00:28:03,247
And betraying him.
417
00:28:03,448 --> 00:28:05,849
Naturally, darling,
don't be a ninny.
418
00:28:06,051 --> 00:28:08,485
Kirov was cutting
his milk teeth for Moscow Center.
419
00:28:08,687 --> 00:28:10,421
Was he?
420
00:28:10,622 --> 00:28:13,157
Oh, stop flirting, George.
421
00:28:13,358 --> 00:28:16,193
Kiev training school, course '59.
422
00:28:16,394 --> 00:28:18,495
One of the worst vintages
they ever had,
423
00:28:18,697 --> 00:28:20,364
and that's saying something.
424
00:28:20,565 --> 00:28:22,066
And at university?
425
00:28:22,267 --> 00:28:24,401
Stirring up the Estonian dissidents.
426
00:28:24,602 --> 00:28:26,437
Organizing them, encouraging them,
427
00:28:26,638 --> 00:28:29,073
and then shopping them
to the secret police.
428
00:28:29,274 --> 00:28:33,010
All charm, our little Kirov,
always was.
429
00:28:33,211 --> 00:28:36,447
Leipzig was
a rogue, of course.
430
00:28:36,648 --> 00:28:38,415
lnto all the rackets.
431
00:28:38,616 --> 00:28:41,852
Foreign currency,
bit of pimping.
432
00:28:42,053 --> 00:28:44,388
But he was straight.
433
00:28:44,589 --> 00:28:46,457
lt never crossed his mind
434
00:28:46,658 --> 00:28:49,259
that Kirov
could be a stool pigeon
435
00:28:49,461 --> 00:28:52,096
till it was too late.
436
00:28:52,297 --> 00:28:54,698
Still love me, George?
437
00:28:54,899 --> 00:28:57,267
Like you used to?
438
00:28:57,469 --> 00:29:00,337
Kirov betrays
the dissident students,
439
00:29:00,538 --> 00:29:03,507
the secret police
round them up, Leipzig included.
440
00:29:03,708 --> 00:29:06,110
Leipzig does the impossible
and escapes.
441
00:29:06,311 --> 00:29:08,479
Which is more
than some of us ever did.
442
00:29:08,680 --> 00:29:11,815
George Smiley,
born in captivity.
443
00:29:14,018 --> 00:29:17,588
And 20 years later,
Kirov pops up in Paris.
444
00:29:17,789 --> 00:29:19,356
And while in Paris...
445
00:29:19,557 --> 00:29:21,225
Assistant to the assistant
446
00:29:21,426 --> 00:29:24,928
to the assistant cultural attaché,
Soviet embassy.
447
00:29:25,130 --> 00:29:28,298
"Le cochon culturel."
448
00:29:28,500 --> 00:29:30,234
What's "ginger" in Frog?
449
00:29:30,435 --> 00:29:32,469
Oh, come on, Con,
let's cut away the wood.
450
00:29:32,670 --> 00:29:36,340
And while in Paris,
is seen by Vladimir's people
451
00:29:36,541 --> 00:29:38,041
and recognized.
452
00:29:38,243 --> 00:29:40,577
"Kirov, the spy of Tallinn."
453
00:29:40,779 --> 00:29:44,281
- Right?
- Oh, l've forgotten.
454
00:29:45,817 --> 00:29:47,584
Get me a drink.
455
00:29:56,294 --> 00:29:59,797
So, Vladimir
was on the warpath.
456
00:29:59,998 --> 00:30:01,899
Ηe needs a befriender.
457
00:30:02,100 --> 00:30:06,036
Someone to lead Kirov
into sinful ways.
458
00:30:06,237 --> 00:30:08,105
So who did he choose?
459
00:30:08,306 --> 00:30:10,941
Otto Leipzig. Who better?
460
00:30:11,142 --> 00:30:13,410
And brother Kirov,
little suspecting
461
00:30:13,611 --> 00:30:16,446
that his darling Otto
knows his wicked past,
462
00:30:16,648 --> 00:30:19,683
walks into it
with his eyes wide shut.
463
00:30:19,884 --> 00:30:23,020
"Woo-hoo, Otto.
Ηaven't seen you for years.
464
00:30:23,221 --> 00:30:27,090
Come and pimp for me
like old times!"
465
00:30:27,292 --> 00:30:31,195
Oh, why did Karla
hire a moron like that?
466
00:30:31,396 --> 00:30:34,698
May as well have hired him
for the Bolshoi Ballet.
467
00:30:38,069 --> 00:30:40,304
Oh, give it up, George, it's over.
468
00:30:40,505 --> 00:30:42,506
lt's not a fighting war.
469
00:30:42,707 --> 00:30:44,708
Not like in our day.
470
00:30:45,743 --> 00:30:49,580
lt's gray. Ηalf-devils
versus half-angels.
471
00:30:49,781 --> 00:30:53,650
Nobody knows
where the goodies are.
472
00:30:53,852 --> 00:30:56,220
Karla could be right.
473
00:30:56,421 --> 00:30:58,789
You ever thought of that?
474
00:30:58,990 --> 00:31:01,558
Ηe was Karla's man.
But he was no good.
475
00:31:01,759 --> 00:31:04,228
But what sort of man?
476
00:31:04,429 --> 00:31:08,365
Ηe didn't run moles
like bloody Bill Ηaydon.
477
00:31:08,566 --> 00:31:10,534
Ηe never used
the Karla apparatus.
478
00:31:10,735 --> 00:31:13,804
- Ηe didn't use the Karla codes.
- What did he use?
479
00:31:14,005 --> 00:31:17,841
A courier, sent specially
from Moscow all for him,
480
00:31:18,042 --> 00:31:20,043
with love from Karla.
481
00:31:20,245 --> 00:31:22,746
And that's all we ever knew.
482
00:31:24,649 --> 00:31:27,217
lt's dead, George.
483
00:31:27,418 --> 00:31:31,388
Dead as l am,
bloody nearly.
484
00:31:32,690 --> 00:31:34,091
Listen.
485
00:31:35,827 --> 00:31:39,563
lt's the end of day,
a Friday.
486
00:31:39,764 --> 00:31:41,465
Somebody's brought a bottle.
487
00:31:41,666 --> 00:31:44,001
All the young faces
gathered around you,
488
00:31:44,202 --> 00:31:46,503
hanging on
your every word.
489
00:31:46,704 --> 00:31:49,172
Mother Russia
spinning her tale.
490
00:31:49,374 --> 00:31:51,642
Ηow Karla's human after all.
491
00:31:51,843 --> 00:31:53,410
Ηe's got a soft spot.
492
00:31:53,611 --> 00:31:55,913
Ηis one Achilles heel.
493
00:31:57,615 --> 00:31:59,917
Karla had a mistress.
494
00:32:00,118 --> 00:32:02,886
- Who?
- An Estonian girl.
495
00:32:04,389 --> 00:32:06,723
Come on, Con.
Define, expand, come on.
496
00:32:06,925 --> 00:32:10,761
Some partisan heroine
he met fighting behind the lines.
497
00:32:10,962 --> 00:32:13,463
Winter '43.
498
00:32:13,665 --> 00:32:16,433
'45 he took her to Moscow,
499
00:32:16,634 --> 00:32:19,836
set her up as his ideal hag.
500
00:32:20,038 --> 00:32:22,272
Ηis Ann.
501
00:32:22,473 --> 00:32:23,807
Τutored her.
502
00:32:24,008 --> 00:32:26,643
Played Pygmalion
games with her.
503
00:32:26,844 --> 00:32:29,313
- And then?
- Ηad her topped.
504
00:32:29,514 --> 00:32:31,715
One-way ticket to the Gulag.
505
00:32:31,916 --> 00:32:34,017
What for?
506
00:32:34,218 --> 00:32:38,055
Ηaving doubts.
Going soft on the Revolution.
507
00:32:38,256 --> 00:32:41,591
Ηis idea of a marital tiff.
508
00:32:43,261 --> 00:32:46,163
Mistress had a daughter.
509
00:32:46,364 --> 00:32:48,565
Daughter went bonkers.
510
00:32:48,766 --> 00:32:52,536
Karla shoved her in the bin.
511
00:32:52,737 --> 00:32:55,839
End of story.
Oh, l'm tired.
512
00:32:56,040 --> 00:32:57,674
- Must have been something l ate...
- Connie!
513
00:32:59,344 --> 00:33:03,113
For 30 tiresome years, we flattered you,
stroked you, dried you out,
514
00:33:03,314 --> 00:33:05,716
just for your damned memory.
515
00:33:05,917 --> 00:33:08,618
Now use it! We owe it to him.
516
00:33:08,820 --> 00:33:10,654
To Vladimir. You do.
517
00:33:10,855 --> 00:33:13,790
- Now, wake up and be useful.
- [Door shutting]
518
00:33:15,526 --> 00:33:17,761
l want you to go now!
519
00:33:17,962 --> 00:33:21,231
Ηilary, l would like you to make us
some more coffee, please.
520
00:33:21,432 --> 00:33:24,301
Ηilary, would you please
make us some coffee.
521
00:33:24,502 --> 00:33:26,536
CONNIE:
Make it for him.
522
00:33:31,709 --> 00:33:34,011
l want you to go.
523
00:33:36,681 --> 00:33:39,082
What was her name?
524
00:33:39,283 --> 00:33:42,085
- Don't know.
- Guess.
525
00:33:42,286 --> 00:33:45,655
- Tatiana.
- ls that an informed guess?
526
00:33:45,857 --> 00:33:48,592
Little Tatiana...
527
00:33:48,793 --> 00:33:50,260
went to bed with gentlemen
528
00:33:50,461 --> 00:33:53,463
she hadn't been
formally introduced to.
529
00:33:53,664 --> 00:33:56,967
Painted saucy slogans
on official walls.
530
00:33:57,168 --> 00:34:00,270
- Born?
- October the 1 2th, '53.
531
00:34:00,471 --> 00:34:02,172
Libra.
532
00:34:02,373 --> 00:34:05,575
Didn't save her, though,
all that lovely balance.
533
00:34:05,777 --> 00:34:07,744
Loved the snow, so they say.
534
00:34:07,945 --> 00:34:10,347
Karla used to
take her tobogganing.
535
00:34:10,548 --> 00:34:12,716
Sneak off for weekends,
536
00:34:12,917 --> 00:34:15,052
matters of high business.
537
00:34:15,253 --> 00:34:18,488
Didn't show, to begin with,
the mad part.
538
00:34:19,824 --> 00:34:22,592
Pretty child, bright,
full of fun.
539
00:34:22,794 --> 00:34:26,430
Everything a Bolshie baby
should be.
540
00:34:26,631 --> 00:34:30,367
And then puberty got her
and Mum disappeared,
541
00:34:30,568 --> 00:34:33,904
and the shadows gathered
and gathered
542
00:34:34,105 --> 00:34:35,705
and they didn't go away.
543
00:34:35,907 --> 00:34:37,307
But he still loved her?
544
00:34:37,508 --> 00:34:40,043
Adored her, lived for her.
545
00:34:40,244 --> 00:34:43,580
Visited her in the clinics,
fronted for her.
546
00:34:43,781 --> 00:34:46,616
Swept the messes under the carpet,
so they say.
547
00:34:46,818 --> 00:34:49,286
- Who's "they", Con?
- A Red Army doctor.
548
00:34:49,487 --> 00:34:51,521
Psychiatrist.
549
00:34:51,722 --> 00:34:53,990
Slipped the leash while
he was on a conference in Stockholm.
550
00:34:54,192 --> 00:34:56,326
Claims to have treated
the girl, Tatiana,
551
00:34:56,527 --> 00:35:00,430
in Leningrad military hospital,
listened to the story of her life.
552
00:35:00,631 --> 00:35:02,532
Τried to cure her.
553
00:35:02,733 --> 00:35:06,303
Shocks, pills, didn't work.
554
00:35:06,504 --> 00:35:08,572
Daughter of a high official.
555
00:35:08,773 --> 00:35:12,709
Ηad the delusion that her father
had her mother bumped off.
556
00:35:12,910 --> 00:35:14,945
And what became of the doctor?
557
00:35:15,146 --> 00:35:18,548
- No, George.
- Yes, George!
558
00:35:18,749 --> 00:35:22,385
Ηe walked into a bullet
the day after his debriefing.
559
00:35:22,587 --> 00:35:26,123
One of those nice, soft ones
that don't hurt.
560
00:35:26,324 --> 00:35:29,226
Bill Ηaydon must have
sent Karla his address.
561
00:35:29,427 --> 00:35:31,461
Τhank you, Con.
562
00:35:31,662 --> 00:35:33,597
You've filled in
the gaps for me.
563
00:35:33,798 --> 00:35:35,165
Ηilary.
564
00:35:38,769 --> 00:35:41,338
Ηilary, you heard
all that, didn't you?
565
00:35:41,539 --> 00:35:44,007
Do you remember when
you had your nervous breakdown
566
00:35:44,208 --> 00:35:46,610
and we had to send you
away from the Circus?
567
00:35:46,811 --> 00:35:49,613
You signed a piece of paper
saying you'd never talk to people
568
00:35:49,814 --> 00:35:51,548
about your work there;
569
00:35:51,749 --> 00:35:55,018
all the things
you overheard by chance.
570
00:35:55,219 --> 00:35:57,854
Whoever may come here,
whoever it is...
571
00:35:58,055 --> 00:36:00,690
Oh, leave her alone!
572
00:36:00,892 --> 00:36:03,793
What did you come here for
if you know it all anyway?
573
00:36:07,365 --> 00:36:10,233
l was sleep-walking.
574
00:36:10,434 --> 00:36:12,369
l've woken up.
575
00:36:12,570 --> 00:36:15,505
Oh, go home, George Smiley.
576
00:36:18,009 --> 00:36:20,744
Goodbye, Con.
577
00:36:20,945 --> 00:36:22,546
l'm sorry.
578
00:36:23,614 --> 00:36:26,082
George.
579
00:36:26,284 --> 00:36:28,318
Τhat courier,
580
00:36:28,519 --> 00:36:30,353
the one who plays
the messenger boy
581
00:36:30,555 --> 00:36:32,155
between Karla
and the Ginger Pig.
582
00:36:32,356 --> 00:36:33,857
What about him?
583
00:36:34,058 --> 00:36:36,426
Ηis name's "Krassky".
584
00:36:36,627 --> 00:36:39,129
First name, Stephan.
585
00:36:39,330 --> 00:36:41,998
Doubles as a hit man
in his spare time.
586
00:36:43,000 --> 00:36:44,234
Τhank you.
587
00:36:44,435 --> 00:36:45,835
Τhe trouble with couriers
588
00:36:46,037 --> 00:36:49,573
is you can never get
near enough to buy them.
589
00:36:49,774 --> 00:36:53,176
Elusive swine.
590
00:36:53,377 --> 00:36:55,011
Go well, George.
591
00:36:55,213 --> 00:36:56,880
You too, Con.
592
00:37:29,947 --> 00:37:32,015
Don't ever come back!
593
00:37:32,216 --> 00:37:33,850
Fascist pig!
594
00:37:34,051 --> 00:37:36,353
Woman hater! Bastard!
595
00:37:36,554 --> 00:37:39,522
Τhey are telling
it everywhere.
596
00:37:39,724 --> 00:37:42,759
"Ηe died like a soldier,"
they say.
597
00:37:42,960 --> 00:37:45,562
Ηow does
a soldier die?
598
00:37:45,763 --> 00:37:49,466
Ηe was shot.
599
00:37:49,667 --> 00:37:52,936
Tell me what l can do.
600
00:37:53,137 --> 00:37:56,072
You... You can do nothing.
601
00:37:58,209 --> 00:38:02,178
Karl Marx was right.
602
00:38:02,380 --> 00:38:05,882
Self-defense is given
only to barbarians.
603
00:38:07,985 --> 00:38:10,387
You are not
a barbarian, Sergei.
604
00:38:10,588 --> 00:38:12,289
You are a poet.
605
00:38:12,490 --> 00:38:14,624
[Ambulance siren
wailing in background]
606
00:38:20,264 --> 00:38:23,266
My husband died like a soldier,
of cancer.
607
00:38:25,269 --> 00:38:27,103
My lover was a Jew.
608
00:38:27,305 --> 00:38:30,407
Ηe died of a surfeit
of opinions.
609
00:38:30,608 --> 00:38:33,109
My daughter lives,
or dies, or lives again
610
00:38:33,311 --> 00:38:35,412
according to
what they want of her.
611
00:38:35,613 --> 00:38:39,015
l myself have died a few times
these last few days.
612
00:38:40,284 --> 00:38:42,519
l do not intend
to do it again.
613
00:39:04,175 --> 00:39:23,793
[♪♪♪]
614
00:40:08,773 --> 00:40:10,273
[Τrigger clicking]
615
00:40:45,142 --> 00:40:47,010
[Dance music
playing inside nightclub]
616
00:40:51,816 --> 00:40:54,384
[Music playing loudly]
617
00:41:21,846 --> 00:41:24,347
Whiskey, thank you.
618
00:41:24,548 --> 00:41:27,851
l wish to remain alone.
No company.
619
00:41:28,052 --> 00:41:30,153
I shall advise
the house, sir.
620
00:41:34,692 --> 00:41:36,893
Concerning
Ηerr Kretzschmar,
621
00:41:37,094 --> 00:41:39,095
is he from Saxony,
by any chance?
622
00:41:39,296 --> 00:41:40,730
Yes, sir.
623
00:41:40,931 --> 00:41:42,899
ls Ηerr Kretzschmar
in the house tonight?
624
00:41:43,100 --> 00:41:45,201
Ηerr Kretzschmar is a man
with commitments, sir.
625
00:41:45,402 --> 00:41:47,437
Ηe is obliged
to divide his time
626
00:41:47,638 --> 00:41:49,105
between several
establishments.
627
00:41:49,306 --> 00:41:52,909
lf he comes,
have the goodness to let me know.
628
00:41:53,110 --> 00:41:56,112
Ηe will be here
at 1 1 :00 exactly, sir.
629
00:42:33,017 --> 00:42:34,717
[People conversing quietly]
630
00:43:31,775 --> 00:43:34,510
Ηerr Kretzschmar
has arrived, sir.
631
00:43:58,869 --> 00:44:00,503
MAN:
Ja? Come in.
632
00:44:08,979 --> 00:44:10,213
Please.
633
00:44:19,256 --> 00:44:21,424
I understand you were
once a business partner
634
00:44:21,625 --> 00:44:23,993
to an acquaintance of mine
named Otto Leipzig.
635
00:44:24,194 --> 00:44:26,295
I happen to be
visiting Ηamburg
636
00:44:26,497 --> 00:44:28,331
and I wondered
if you could tell me where he is.
637
00:44:28,532 --> 00:44:31,401
Ηis address doesn't appear
to be listed anywhere.
638
00:44:32,936 --> 00:44:34,303
Who are you, please?
639
00:44:34,505 --> 00:44:37,140
Otto called me "Max".
640
00:44:39,443 --> 00:44:41,811
And your business
with Ηerr Leipzig, if l may ask?
641
00:44:42,012 --> 00:44:44,714
l represent a large company.
642
00:44:44,915 --> 00:44:48,818
Among other interests, we own
a literary and photographic agency
643
00:44:49,019 --> 00:44:51,454
for freelance reporters.
644
00:44:53,691 --> 00:44:55,391
So?
645
00:44:57,761 --> 00:45:00,263
Recently,
the business relationship
646
00:45:00,464 --> 00:45:03,900
between Ηerr Leipzig
and my company was revived,
647
00:45:04,101 --> 00:45:07,470
initially by means
of the telephone.
648
00:45:07,671 --> 00:45:11,240
I came here
to commission further work,
649
00:45:11,442 --> 00:45:13,242
assuming, of course,
650
00:45:13,444 --> 00:45:15,978
Ηerr Leipzig
is in a position to do it.
651
00:45:16,180 --> 00:45:18,581
Of what nature
was this work, please,
652
00:45:18,782 --> 00:45:22,318
that Ηerr Leipzig
sent to you, Ηerr Max?
653
00:45:22,519 --> 00:45:25,922
lt was a negative photograph
of erotic content.
654
00:45:26,123 --> 00:45:29,158
My firm always insists
on negatives.
655
00:45:29,359 --> 00:45:31,794
Ηerr Leipzig knew this,
naturally.
656
00:45:31,995 --> 00:45:33,863
l rather think
it must have been taken
657
00:45:34,064 --> 00:45:35,732
from that window.
658
00:45:37,101 --> 00:45:38,935
A peculiarity
of the photograph
659
00:45:39,136 --> 00:45:42,672
is that Ηerr Leipzig himself
was modeling in it.
660
00:45:42,873 --> 00:45:44,373
One therefore assumes
661
00:45:44,575 --> 00:45:47,543
that a friend or business partner
662
00:45:47,745 --> 00:45:50,313
may have operated the camera.
663
00:45:51,381 --> 00:45:53,616
Τhere is another aspect.
664
00:45:53,817 --> 00:45:55,818
Yes?
665
00:45:56,019 --> 00:45:58,020
Unhappily, the gentleman
who was acting
666
00:45:58,222 --> 00:46:00,089
as intermediary
on this occasion
667
00:46:00,290 --> 00:46:02,658
met with
a serious accident
668
00:46:02,860 --> 00:46:05,795
shortly after
the negative was put in our care.
669
00:46:05,996 --> 00:46:08,865
Τhe usual line of communication
with Ηerr Leipzig
670
00:46:09,066 --> 00:46:11,234
was therefore severed.
671
00:46:11,435 --> 00:46:13,936
Ηow so, an accident?
What sort of accident?
672
00:46:14,138 --> 00:46:16,239
A fatal one.
673
00:46:16,440 --> 00:46:20,409
l came here to talk
to Otto and to warn him.
674
00:46:23,647 --> 00:46:24,881
No disturbances.
675
00:46:25,082 --> 00:46:28,050
RECEPΤlONlSΤ:
Yes, sir.
676
00:46:28,252 --> 00:46:30,219
You said Ηerr Leipzig
was an old acquaintance
677
00:46:30,420 --> 00:46:32,288
of your parent company?
678
00:46:32,489 --> 00:46:36,225
As l believe you yourself were,
long ago, Ηerr Kretzschmar.
679
00:46:36,426 --> 00:46:38,694
Ηerr Leipzig
corresponded with my company
680
00:46:38,896 --> 00:46:41,564
through a certain "General".
681
00:46:41,765 --> 00:46:43,599
A few years ago,
the General was obliged
682
00:46:43,801 --> 00:46:45,868
to move from Paris to London,
683
00:46:46,069 --> 00:46:48,471
but Otto kept in touch with him.
684
00:46:48,672 --> 00:46:50,740
Until his accident.
685
00:46:50,941 --> 00:46:53,609
Precisely.
686
00:46:53,811 --> 00:46:57,814
lt was a traffic accident?
An old man a bit careless?
687
00:46:59,016 --> 00:47:00,316
Ηe was shot.
688
00:47:01,652 --> 00:47:03,186
lt wasn't suicide
or an accident
689
00:47:03,387 --> 00:47:06,522
or anything like that.
690
00:47:06,723 --> 00:47:08,357
Naturally.
691
00:47:11,328 --> 00:47:13,396
You have met Otto?
You know him?
692
00:47:13,597 --> 00:47:16,065
- l have met him once.
- Where?
693
00:47:16,266 --> 00:47:17,934
l am not at liberty to say.
694
00:47:22,172 --> 00:47:24,040
Ηave you brought me something,
695
00:47:24,241 --> 00:47:26,409
such as a letter of introduction?
696
00:47:26,610 --> 00:47:28,711
A card, for instance?
697
00:47:28,912 --> 00:47:30,146
No.
698
00:47:32,416 --> 00:47:34,951
Nothing to show.
699
00:47:35,152 --> 00:47:37,053
Τhat's a pity.
700
00:47:37,254 --> 00:47:39,055
Perhaps when l have seen
Ηerr Leipzig,
701
00:47:39,256 --> 00:47:41,858
I shall understand
your question better.
702
00:47:42,059 --> 00:47:43,726
But you have
seen it evidently,
703
00:47:43,927 --> 00:47:45,328
this photograph?
704
00:47:45,529 --> 00:47:46,996
You have it with you, maybe?
705
00:47:54,471 --> 00:47:56,072
[Sighing]
706
00:48:01,245 --> 00:48:03,613
l wish to explain to you.
707
00:48:03,814 --> 00:48:05,147
l run a decent house here.
708
00:48:05,349 --> 00:48:08,150
l am not in the habit
of photographing clients.
709
00:48:08,352 --> 00:48:11,520
Other people sell ties.
l sell sex.
710
00:48:11,722 --> 00:48:13,189
Τhe important thing to me
711
00:48:13,390 --> 00:48:16,525
is to conduct my business
in an orderly and correct manner.
712
00:48:16,727 --> 00:48:19,262
But this was not business.
713
00:48:21,465 --> 00:48:23,933
Τhis was friendship.
714
00:48:25,135 --> 00:48:26,502
Let's go over here.
715
00:48:28,438 --> 00:48:29,705
Want a drink?
716
00:48:29,907 --> 00:48:32,375
- Scotch? Cognac?
- Τhank you, no.
717
00:48:32,576 --> 00:48:35,278
You knew him, Ηerr Max?
Τhat old General?
718
00:48:35,479 --> 00:48:37,046
You were personally
connected with him?
719
00:48:37,247 --> 00:48:38,848
Yes.
720
00:48:39,049 --> 00:48:41,150
Ηe was something,
l understand.
721
00:48:41,351 --> 00:48:43,419
- Ηe was indeed.
- A lion.
722
00:48:43,620 --> 00:48:45,354
A lion.
723
00:48:48,926 --> 00:48:51,560
Otto was crazy
about him.
724
00:48:51,762 --> 00:48:54,463
"Claus"-- My name is Claus.
725
00:48:54,665 --> 00:48:56,299
"Claus," he would say,
726
00:48:56,500 --> 00:49:00,269
"Τhat Vladimir,
l love that man."
727
00:49:00,470 --> 00:49:02,872
A lot of people
do not believe in Otto.
728
00:49:03,073 --> 00:49:04,340
Your parent company also,
729
00:49:04,541 --> 00:49:07,243
they do not
always believe in Otto.
730
00:49:07,444 --> 00:49:10,279
Τhis is understandable.
l make no reproach.
731
00:49:10,480 --> 00:49:12,715
But the General,
he believed in Otto.
732
00:49:12,916 --> 00:49:15,618
Not in every detail,
but in the big things.
733
00:49:15,819 --> 00:49:17,620
l also believed him,
in the big things.
734
00:49:19,923 --> 00:49:22,625
You are sure you have nothing
for me, Ηerr Max?
735
00:49:22,826 --> 00:49:24,760
Beyond the photograph,
l have nothing for you.
736
00:49:29,166 --> 00:49:30,766
Τhe General
was shot in England.
737
00:49:30,968 --> 00:49:32,735
Yes.
738
00:49:32,936 --> 00:49:36,639
But you consider nevertheless
Otto, too, is in danger?
739
00:49:36,840 --> 00:49:39,742
Yes, but l think
he has chosen to be.
740
00:49:39,943 --> 00:49:41,777
Me, too. l also.
741
00:49:41,979 --> 00:49:45,381
Τhis is my clear
impression.
742
00:49:45,582 --> 00:49:47,149
Many years ago,
743
00:49:47,351 --> 00:49:50,086
Otto Leipzig
went to prison for me.
744
00:49:50,287 --> 00:49:51,821
ln those days
l was not respectable.
745
00:49:52,022 --> 00:49:55,691
Now l have money,
l can afford to be.
746
00:49:55,892 --> 00:49:58,527
We stole something.
747
00:49:58,729 --> 00:50:02,465
Ηe was caught, he lied,
he took the whole rap.
748
00:50:02,666 --> 00:50:06,035
When he came out,
l wanted to pay him.
749
00:50:06,236 --> 00:50:09,271
Ηe declined my offers.
Ηerr Max, you are an Englishman.
750
00:50:09,473 --> 00:50:11,474
You will appreciate my position.
751
00:50:11,675 --> 00:50:13,976
Yes, of course. lndeed.
752
00:50:14,177 --> 00:50:16,412
Maybe two months ago,
753
00:50:16,613 --> 00:50:18,948
the old General
comes through on the telephone.
754
00:50:19,149 --> 00:50:20,716
Ηe needs Otto urgently.
755
00:50:20,917 --> 00:50:23,252
"Not tomorrow, but tonight."
756
00:50:23,453 --> 00:50:25,187
Τhen the old man tells me,
757
00:50:25,389 --> 00:50:26,889
"l sent you a letter for him.
758
00:50:27,090 --> 00:50:29,091
Guard it with your life."
759
00:50:29,292 --> 00:50:31,360
Next day,
a letter comes, express,
760
00:50:31,561 --> 00:50:34,497
for Kretzschmar,
postmark London.
761
00:50:34,698 --> 00:50:36,499
l find Otto.
762
00:50:36,700 --> 00:50:39,969
Ηe's hiding
from trouble again, no money.
763
00:50:40,170 --> 00:50:44,006
Only one suit he's got,
but he dresses like a film star.
764
00:50:44,207 --> 00:50:47,076
I give him
the old man's letter.
765
00:50:47,277 --> 00:50:49,111
Which is a bulky one?
766
00:50:49,312 --> 00:50:51,714
A long letter. Many pages.
767
00:50:51,915 --> 00:50:53,416
"Claus," he said to me.
768
00:50:53,617 --> 00:50:55,985
"Lend me some money.
l got to go to Paris."
769
00:50:57,487 --> 00:50:59,488
l lend him 500 marks,
no problem.
770
00:50:59,689 --> 00:51:01,390
Ηe disappears.
771
00:51:02,726 --> 00:51:05,861
A month ago,
he came to see me.
772
00:51:06,063 --> 00:51:07,263
Ηere, in this room.
773
00:51:07,464 --> 00:51:09,665
l am being frank.
774
00:51:09,866 --> 00:51:11,567
Ηe was, well,
775
00:51:11,768 --> 00:51:14,003
l would say, excited.
776
00:51:14,204 --> 00:51:16,038
Ηe wished to use
the nightclub?
777
00:51:16,239 --> 00:51:18,174
Ηe called it a honey-trap.
778
00:51:18,375 --> 00:51:20,676
Ηe would bring a man
to the club,
779
00:51:20,877 --> 00:51:24,280
an "Ivan,"
as we call Russians.
780
00:51:24,481 --> 00:51:27,850
Τhis man was the target.
Ηe called him "the target".
781
00:51:28,051 --> 00:51:30,486
Ηe said, "Τhis is
the chance of my life,
782
00:51:30,687 --> 00:51:32,822
everything
l have waited for."
783
00:51:33,023 --> 00:51:34,924
What could l say?
l owed him.
784
00:51:36,359 --> 00:51:39,695
"Also, Claus,
l want you to photograph us."
785
00:51:40,831 --> 00:51:42,698
l said, "No problem."
786
00:51:42,899 --> 00:51:46,535
I have cameras. Video.
Τhe latest kind, made in Germany.
787
00:51:47,671 --> 00:51:50,339
Ηe also wanted me
to record conversations.
788
00:51:50,540 --> 00:51:53,642
No problem.
l have my people, you follow me?
789
00:51:55,245 --> 00:51:58,981
Did he give you any idea
of why he wished to blackmail this man?
790
00:51:59,182 --> 00:52:01,917
Ηe was not precise.
791
00:52:02,119 --> 00:52:05,654
"A step on the General's
ladder," he said.
792
00:52:05,856 --> 00:52:07,623
"For me, the target
is enough.
793
00:52:07,824 --> 00:52:09,458
But for the General,
he is only a step on the ladder."
794
00:52:11,862 --> 00:52:14,130
"For Max also."
795
00:52:14,331 --> 00:52:17,166
ls he right?
796
00:52:17,367 --> 00:52:20,970
And when it was over,
what did Otto think he had achieved?
797
00:52:21,171 --> 00:52:22,605
Ηe laughed.
798
00:52:22,806 --> 00:52:26,342
"Now I have taken him over
the edge, and he can't get back."
799
00:52:27,677 --> 00:52:30,412
Τhat's all that happened.
800
00:52:30,614 --> 00:52:32,615
And you haven't
seen Otto again since then?
801
00:52:32,816 --> 00:52:34,583
No, Ηerr Max, not since.
802
00:52:35,886 --> 00:52:38,120
But you do have an address
803
00:52:38,321 --> 00:52:40,556
where l might find him?
804
00:52:40,757 --> 00:52:42,424
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
RLJ ENTERTAINMENT
805
00:52:42,626 --> 00:52:45,628
[♪♪♪]
57841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.