Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
WATCH YOUR BACKS.
2
00:00:48,216 --> 00:00:50,184
WATCH YOUR BACKS!
3
00:00:50,218 --> 00:00:51,185
HEY, GUYS, PLEASE, PLEASE.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,320
HEY, COME ON, GUYS.
5
00:00:52,353 --> 00:00:53,721
YOU WANT TO
CUT US SOME SLACK, HUH?
6
00:00:53,754 --> 00:00:56,357
GUYS, YOU'RE NOT HELPING,
ALL RIGHT
7
00:00:56,390 --> 00:00:59,227
GUYS, WE'RE ALL WEARING
THE SAME COLOR, ALL RIGHT?
8
00:01:03,531 --> 00:01:05,399
COME ON,
CAN WE GET HIM
OUT OF THERE?
9
00:01:05,433 --> 00:01:06,534
THERE'S NOTHING
I CAN DO ABOUT IT.
10
00:01:06,567 --> 00:01:08,236
YOU'RE NOT
HELPING AT ALL,
ALL RIGHT?
11
00:01:08,269 --> 00:01:10,271
JUST A LITTLE
COOPERATION--
THAT'S ALL WE NEED.
12
00:01:10,304 --> 00:01:11,439
AS SOON AS WE CAN,
I PROMISE.
13
00:01:11,472 --> 00:01:12,506
COME ON, GUYS,
CUT US SOME SLACK, HUH?
14
00:01:12,540 --> 00:01:14,408
WE'LL GET HIM OUT.
GUYS, COME ON.
15
00:01:14,442 --> 00:01:16,610
YOU KNOW, IT'S TIME
TO GET HIM OUT.
16
00:01:16,644 --> 00:01:17,678
JUST CHILL OUT.
17
00:01:17,711 --> 00:01:19,180
CHIEF SAYS THAT'S IT.
18
00:01:20,714 --> 00:01:22,183
...KNEW ABOUT IT.
19
00:01:23,517 --> 00:01:26,320
GIVE US A LITTLE
RESPECT, TOO, OK?
20
00:01:26,354 --> 00:01:28,189
MOVE HIM OUT NOW!
21
00:01:35,496 --> 00:01:39,500
CALM DOWN, JUST CALM DOWN!
YOU'RE NOT HELPING!
22
00:01:42,670 --> 00:01:44,205
HEY.
23
00:01:48,176 --> 00:01:49,477
THANK YOU,
LIEUTENANT PROVENZA.
24
00:01:49,510 --> 00:01:50,378
THANK YOU VERY MUCH.
25
00:01:50,411 --> 00:01:51,545
CHIEF JOHNSON.
26
00:01:51,579 --> 00:01:52,846
COMMANDER.
WHERE'S CHIEF POPE?
27
00:01:52,880 --> 00:01:54,715
HE HAD AN APPOINTMENT
WITH AN ATTORNEY THIS MORNING.
28
00:01:54,748 --> 00:01:56,784
I'M NOT EVEN SURE HE KNOWS
WE HAVE AN OFFICER DOWN.
29
00:01:56,817 --> 00:01:58,419
BUT I SPOKE TO
THE CAPTAIN OF CENTRAL.
30
00:01:58,452 --> 00:02:00,354
WELL, I'D LIKE TO SPEAK
TO THE CAPTAIN AS WELL,
31
00:02:00,388 --> 00:02:03,157
BUT I DON'T NEED
HIS ENTIRE DIVISION
HERE ON THE STREET.
32
00:02:03,191 --> 00:02:05,426
MAYBE IF YOU LET US CLEAR
DETECTIVE MARTIN'S REMAINS--
33
00:02:05,459 --> 00:02:07,228
I HAVEN'T
EXAMINED THEM YET.
34
00:02:07,261 --> 00:02:08,596
I UNDERSTAND THAT,
35
00:02:08,629 --> 00:02:11,399
BUT WHEN AN L.A.P.D. OFFICER
DIES IN THE LINE OF DUTY,
36
00:02:11,432 --> 00:02:12,600
WE NEVER LEAVE HIM
37
00:02:12,633 --> 00:02:14,502
LYING NEXT TO THE SCUMBAG
WHO KILLED HIM.
38
00:02:14,535 --> 00:02:16,637
THAT'S BECAUSE WHEN
AN OFFICER IS MURDERED
ON THE JOB,
39
00:02:16,670 --> 00:02:18,206
YOU USUALLY FIND THEM
WITHIN MINUTES,
40
00:02:18,239 --> 00:02:20,174
NOT 2 DAYS
AFTER THE FACT.
41
00:02:20,208 --> 00:02:22,176
NOW, I HAVE A LOT
OF QUESTIONS ABOUT
WHAT HAPPENED HERE,
42
00:02:22,210 --> 00:02:23,744
AND I DON'T NEED
THIS CROWD TRYING
TO BULLY ME.
43
00:02:23,777 --> 00:02:25,479
THEY SHOULD
BE ENCOURAGED
44
00:02:25,513 --> 00:02:27,381
TO LEAVE THE SCENE
AND GO ON ABOUT
THEIR BUSINESS.
45
00:02:27,415 --> 00:02:28,716
NOT MEANING TO BE
PRESUMPTUOUS, MA'AM,
46
00:02:28,749 --> 00:02:30,518
BUT IMAGINE THAT
IT'S SERGEANT GABRIEL
47
00:02:30,551 --> 00:02:31,852
LYING DEAD
IN THIS WAREHOUSE.
48
00:02:31,885 --> 00:02:33,687
WOULD YOU BE OUT HERE
WAITING TO PAY TRIBUTE
49
00:02:33,721 --> 00:02:35,723
TO THEIR SACRIFICE,
OR WOULD YOU BE
IN YOUR OFFICE
50
00:02:35,756 --> 00:02:37,858
GOING ABOUT
YOUR BUSINESS?
51
00:02:40,594 --> 00:02:42,463
YOU KNOW WHAT
WE'RE SUPPOSED TO DO!
52
00:02:44,765 --> 00:02:47,401
I TAKE YOUR POINT,
COMMANDER.
53
00:02:47,435 --> 00:02:51,272
I'LL GET THIS
OUT OF THE WAY
AS QUICKLY AS POSSIBLE.
54
00:03:03,884 --> 00:03:05,686
UH, SHE MIGHT GET MAD AT ME
FOR TELLING YOU THIS,
55
00:03:05,719 --> 00:03:07,288
BUT DANIELS PROBABLY
SHOULDN'T BE HERE.
56
00:03:07,321 --> 00:03:08,489
WHY?
57
00:03:08,522 --> 00:03:09,723
WHEN WE BOTH
WORKED AT CENTRAL,
58
00:03:09,757 --> 00:03:11,292
SHE DATED MARTIN
FOR A FEW MONTHS.
59
00:03:11,325 --> 00:03:12,926
I'M ONLY MENTIONING IT
'CAUSE DOWN THE ROAD
60
00:03:12,960 --> 00:03:14,228
SOME LAWYER
MIGHT WANT TO MAKE--
61
00:03:14,262 --> 00:03:15,563
GOT IT.
62
00:03:15,596 --> 00:03:17,665
SO, WHO'S THE OTHER
DEAD GUY?
63
00:03:17,698 --> 00:03:19,533
THE SUSPECT
DETECTIVE MARTIN KILLED?
64
00:03:19,567 --> 00:03:20,701
ZE'EV BARAK.
65
00:03:20,734 --> 00:03:22,670
PART OF A DRUG
DISTRIBUTION RING.
66
00:03:22,703 --> 00:03:25,273
ECSTASY.
ABOUT 6 MONTHS AGO,
67
00:03:25,306 --> 00:03:27,241
HE CAUGHT A COUPLE
OF HIS TEENAGE DEALERS
68
00:03:27,275 --> 00:03:30,578
OVERCHARGING
AND POCKETING THE CHANGE.
69
00:03:30,611 --> 00:03:32,446
AND WE KNOW THIS BECAUSE?
70
00:03:32,480 --> 00:03:34,915
MARTIN AND HIS PARTNER
WORKED WITH
AN INFORMANT.
71
00:03:34,948 --> 00:03:37,318
CAPTAIN OF CENTRAL
HAS HIS NAME VAULTED.
72
00:03:37,351 --> 00:03:39,253
STILL WAITING FOR
THE MURDER BOOK, TOO.
73
00:03:39,287 --> 00:03:40,754
WHERE WAS
DETECTIVE MARTIN'S
PARTNER?
74
00:03:40,788 --> 00:03:43,557
MARTIN WAS OFFICIALLY
OFF DUTY.
75
00:03:43,591 --> 00:03:45,626
SO HE MET THIS GUY
HERE ALONE,
76
00:03:45,659 --> 00:03:47,661
WITHOUT BACKUP?
77
00:03:47,695 --> 00:03:49,363
WHERE DID
DETECTIVE MARTIN LIVE?
78
00:03:49,397 --> 00:03:50,398
LONG BEACH.
79
00:03:51,632 --> 00:03:52,733
OK.
80
00:03:52,766 --> 00:03:54,335
HOW'D THEY GET IN?
81
00:03:54,368 --> 00:03:55,936
SIDE DOOR WAS UNLOCKED,
82
00:03:55,969 --> 00:03:58,939
AND WE FOUND A KEY
IN MARTIN'S POCKET.
83
00:03:58,972 --> 00:04:01,008
ALL RIGHT, THEN.
THANK YOU, DETECTIVE DANIELS.
84
00:04:01,041 --> 00:04:02,743
NOW, IF YOU WOULDN'T MIND
WAITING OUTSIDE--
85
00:04:02,776 --> 00:04:04,412
ACTUALLY, IF IT'S ALL
THE SAME TO YOU,
CHIEF--
86
00:04:04,445 --> 00:04:07,047
I'M SORRY, BUT IT ISN'T
ALL THE SAME TO ME, DANIELS.
87
00:04:07,080 --> 00:04:09,049
SO IF YOU WOULDN'T MIND
WAITING OUTSIDE,
88
00:04:09,082 --> 00:04:12,019
I'D APPRECIATE IT.
THANK YOU.
89
00:04:12,052 --> 00:04:16,023
LIEUTENANT TAO,
WHAT DO WE THINK
HAPPENED HERE?
90
00:04:17,525 --> 00:04:21,395
IT LOOKS LIKE THEY FIRED
AT THE SAME TIME.
91
00:04:27,768 --> 00:04:29,903
TIM MARTIN GOT IT
BETWEEN THE EYES.
92
00:04:29,937 --> 00:04:33,040
AS HE FELL BACK,
HIS WEAPON DISCHARGED
AT BARAK.
93
00:04:33,073 --> 00:04:35,042
JUST LOOKING AT HIM,
THE WAY HE'S LYING,
94
00:04:35,075 --> 00:04:37,578
I BET HIS SPINAL CORD
IS SEVERED.
95
00:04:37,611 --> 00:04:40,514
AND YOU'RE LOOKING AT
SECOND INSTART MAGGOTS
IN HIS EYES.
96
00:04:40,548 --> 00:04:41,482
SAME OVER HERE.
97
00:04:41,515 --> 00:04:43,484
THAT'S CONSISTENT
WITH SAYING
THEY BOTH DIED
98
00:04:43,517 --> 00:04:44,452
SATURDAY MORNING?
99
00:04:44,485 --> 00:04:45,586
GABRIEL?
100
00:04:46,854 --> 00:04:48,456
LIEUTENANT FLYNN,
101
00:04:48,489 --> 00:04:51,359
WHEN S.I.D. STARTS
COLLECTING D.N.A.
IN HERE,
102
00:04:51,392 --> 00:04:53,093
PLEASE WALK
THE ELIMINATION SAMPLES
103
00:04:53,126 --> 00:04:54,962
FROM BOTH OF THESE MEN
THROUGH OUR LAB
104
00:04:54,995 --> 00:04:56,430
AND HAVE THAT
DONE TONIGHT.
105
00:04:56,464 --> 00:04:57,331
LIEUTENANT TAO,
106
00:04:57,365 --> 00:04:58,899
I WANT A BALLISTICS
TRAJECTORY REPORT
107
00:04:58,932 --> 00:05:01,001
FROM THE MORGUE
A.S.A.P., PLEASE.
108
00:05:01,034 --> 00:05:03,837
LET'S SEE HOW
THIS GUNFIGHT PLAYED OUT.
109
00:05:03,871 --> 00:05:04,972
SO, LIEUTENANT PROVENZA,
110
00:05:05,005 --> 00:05:06,740
SUMMING UP
WHAT WE KNOW SO FAR--
111
00:05:06,774 --> 00:05:08,976
ALONE AND ON HIS DAY OFF,
112
00:05:09,009 --> 00:05:11,645
DETECTIVE TIM MARTIN
ENTERS AN ABANDONED WAREHOUSE
113
00:05:11,679 --> 00:05:14,915
IN DOWNTOWN LOS ANGELES,
30 MILES FROM HIS HOME
114
00:05:14,948 --> 00:05:16,049
IN LONG BEACH.
115
00:05:16,083 --> 00:05:17,485
BY COINCIDENCE,
116
00:05:17,518 --> 00:05:18,986
MR. BARAK, A MURDER SUSPECT
117
00:05:19,019 --> 00:05:20,888
IN A DOUBLE HOMICIDE
MARTIN IS WORKING,
118
00:05:20,921 --> 00:05:24,057
HAPPENS TO ENTER
THE SAME WAREHOUSE.
119
00:05:24,091 --> 00:05:25,526
THEY BOTH DRAW THEIR WEAPONS
120
00:05:25,559 --> 00:05:28,796
AND FIRE AT
THE EXACT SAME TIME.
121
00:05:28,829 --> 00:05:29,997
FATALLY WOUNDED,
122
00:05:30,030 --> 00:05:32,566
THEY INSTANTLY DROP DEAD
WHERE THEY STAND.
123
00:05:34,435 --> 00:05:35,669
WHAT WOULD YOU SAY
THE CHANCES ARE
124
00:05:35,703 --> 00:05:36,804
IT HAPPENED LIKE THAT?
125
00:05:36,837 --> 00:05:39,507
APPARENTLY, 100%.
126
00:05:40,774 --> 00:05:42,810
CHIEF, YOU SHOULD SEE THIS.
127
00:05:48,882 --> 00:05:50,451
TICK TOCK.
128
00:05:50,484 --> 00:05:51,852
CHIEF JOHNSON,
THIS IS CAPTAIN LEAHY,
129
00:05:51,885 --> 00:05:53,487
CENTRAL DIVISION,
130
00:05:53,521 --> 00:05:55,623
AND MARTIN'S PARTNER
DETECTIVE
LAWRENCE XAVIER.
131
00:05:55,656 --> 00:05:56,890
I THOUGHT YOU MIGHT LIKE
TO TALK TO THEM.
132
00:05:56,924 --> 00:05:58,058
SIR.
MA'AM.
133
00:05:58,091 --> 00:05:59,092
IS THERE ANYTHING
I CAN DO TO HELP?
134
00:05:59,126 --> 00:06:00,394
YES, THERE IS.
135
00:06:00,428 --> 00:06:01,829
IS THIS A PICTURE
OF THE INFORMANT
136
00:06:01,862 --> 00:06:03,163
THAT YOU AND
DETECTIVE MARTIN
WERE WORKING WITH?
137
00:06:03,196 --> 00:06:05,733
NO, MA'AM. HE JUST
OWNS THE WAREHOUSE.
138
00:06:05,766 --> 00:06:07,635
BECAUSE IT SAYS HERE
THAT HE'S WANTED
FOR QUESTIONING
139
00:06:07,668 --> 00:06:08,969
IN CONNECTION
WITH THE MURDER
140
00:06:09,002 --> 00:06:10,404
OF AN L.A.P.D. OFFICER.
141
00:06:10,438 --> 00:06:13,941
AND CONSIDERING THE MOOD
OF YOUR DIVISION...
142
00:06:13,974 --> 00:06:15,809
CIRCULATING
THIS MAN'S PHOTOGRAPH
143
00:06:15,843 --> 00:06:16,910
PUTS HIS LIFE
IN DANGER.
144
00:06:16,944 --> 00:06:18,579
SO, WHAT I NEED
YOU TO DO, CAPTAIN,
145
00:06:18,612 --> 00:06:20,080
IS TO FIND OUT HOW MANY
WERE DISTRIBUTED,
146
00:06:20,113 --> 00:06:22,450
AND HAVE EVERY
SINGLE ONE OF THEM
RETURNED TO ME.
147
00:06:22,483 --> 00:06:23,751
2 DAYS!
LET'S GO!
148
00:06:26,520 --> 00:06:28,889
AND I NEED YOU
TO ORDER YOUR TROOPS
TO STAND DOWN.
149
00:06:28,922 --> 00:06:30,858
BECAUSE WHILE YOU HAVE
MY SYMPATHIES, CAPTAIN,
150
00:06:30,891 --> 00:06:33,627
A RIGHTEOUS CALL
OF AN OFFICER DOWN
IS MY JOB.
151
00:06:33,661 --> 00:06:36,063
TIM MARTIN IS NOT
A JOB TO ME, MA'AM.
152
00:06:36,096 --> 00:06:37,965
HE WAS MY FRIEND.
153
00:06:37,998 --> 00:06:39,767
WAIT A SECOND.
154
00:06:57,117 --> 00:06:58,719
OK.
155
00:06:58,752 --> 00:07:00,053
ATTENTION!
156
00:07:56,777 --> 00:07:58,211
YOU COULD'VE TOLD ME
ABOUT IT IN PERSON,
157
00:07:58,245 --> 00:08:00,047
IN ADVANCE. WHAT--
158
00:08:00,080 --> 00:08:02,149
YEAH. I CAN'T
TALK ABOUT THIS NOW.
159
00:08:02,182 --> 00:08:03,016
BECAU--
160
00:08:03,050 --> 00:08:05,018
YEAH, WELL, I'M SORRY
YOU FEEL THAT WAY,
161
00:08:05,052 --> 00:08:06,787
BUT WE JUST LOST
A 15-YEAR VETERAN
IN A SHOOTOUT,
162
00:08:06,820 --> 00:08:07,921
AND THAT'S ACTUALLY
MORE IMPORTANT
163
00:08:07,955 --> 00:08:09,790
THAN YOU ARE
AT THE MOMENT.
164
00:08:09,823 --> 00:08:11,124
LEAHY, IS IT TRUE
YOUR PEOPLE
165
00:08:11,158 --> 00:08:12,793
WERE CIRCULATING
100 FLYERS OF SOME GUY
166
00:08:12,826 --> 00:08:14,161
WHO WAS NOT CONNECTED
TO THE CRIME?
167
00:08:14,194 --> 00:08:15,663
I GOT 98 OF THEM BACK.
168
00:08:15,696 --> 00:08:17,230
AND WHERE'S
DETECTIVE MARTIN'S PARTNER?
169
00:08:17,264 --> 00:08:19,867
DETECTIVE XAVIER IS WAITING
IN COMMANDER TAYLOR'S OFFICE
170
00:08:19,900 --> 00:08:21,234
WITH THE MURDER BOOK
AND THE INFORMANT PACKET.
171
00:08:21,268 --> 00:08:22,703
ALL RIGHT, SO UNLESS
YOU'D LIKE TO START
172
00:08:22,736 --> 00:08:24,204
COLLECTING YOUR PENSION
TOMORROW,
173
00:08:24,237 --> 00:08:26,574
CENTRAL HAD BETTER BACK OFF
AND ALLOW PRIORITY HOMICIDE
174
00:08:26,607 --> 00:08:27,608
TO DO ITS JOB.
YOU'RE DISMISSED.
175
00:08:27,641 --> 00:08:28,742
SIR.
176
00:08:28,776 --> 00:08:30,143
OH, UH, CAPTAIN,
I'M SO SORRY,
177
00:08:30,177 --> 00:08:32,145
BUT I'M AFRAID
WE'RE REALLY
GONNA NEED
178
00:08:32,179 --> 00:08:33,113
ALL THESE FLYERS.
179
00:08:33,146 --> 00:08:34,615
BECAUSE OTHERWISE,
WE CAN'T--
180
00:08:34,648 --> 00:08:36,249
THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME.
98% IS FINE.
181
00:08:36,283 --> 00:08:37,417
GO ON, CAPTAIN.
182
00:08:40,087 --> 00:08:42,556
YOU UNDERSTAND THAT
THIS IS NOT A PICTURE
OF THE INFORMANT
183
00:08:42,590 --> 00:08:44,024
THAT DETECTIVE MARTIN
WAS WORKING WITH,
AND AS LONG--
184
00:08:44,057 --> 00:08:46,994
I DON'T WANT TO
TALK ABOUT THIS ANYMORE.
185
00:08:50,664 --> 00:08:51,732
YOU LEFT A POLICE OFFICER
186
00:08:51,765 --> 00:08:53,066
LYING NEXT TO THE MAN
WHO SHOT HIM,
187
00:08:53,100 --> 00:08:54,835
AND THAT IS NEVER DONE.
188
00:08:56,203 --> 00:08:58,271
THE REASON I LEFT
DETECTIVE MARTIN LYING THERE
189
00:08:58,305 --> 00:09:01,308
IS THAT POLICE OFFICERS
ARE TRAINED
TO FIRE IN BURSTS,
190
00:09:01,341 --> 00:09:04,778
AND MARTIN ONLY PUT
ONE SHOT INTO BARAK. ONE.
191
00:09:04,812 --> 00:09:06,947
AND WHAT WAS MARTIN
DOING THERE
IN THE FIRST PLACE?
192
00:09:06,980 --> 00:09:08,248
NOW, HE AND DETECTIVE XAVIER
193
00:09:08,281 --> 00:09:09,783
WERE WORKING WITH
AN UNDERCOVER INFORMANT,
194
00:09:09,817 --> 00:09:10,984
AND I NEED TO QUESTION HIM.
195
00:09:11,018 --> 00:09:12,853
WHY IS IT THAT YOU CAN
NEVER DO YOUR JOB
196
00:09:12,886 --> 00:09:15,188
WITHOUT CONSTANTLY
COMPLAINING
ABOUT EVERYTHING?
197
00:09:15,222 --> 00:09:17,991
THE INFORMANT
WAS GUARANTEED
ANONYMITY.
198
00:09:25,398 --> 00:09:26,399
YOU CAN RELEASE HIS NAME
199
00:09:26,433 --> 00:09:28,268
TO ONE OTHER MEMBER
OF YOUR SQUAD, AND THAT'S IT.
200
00:09:28,301 --> 00:09:30,170
NOW, I'VE UPHELD
YOUR AUTHORITY
201
00:09:30,203 --> 00:09:32,039
WITH THE ENTIRE
DEPARTMENT LOOKING ON.
202
00:09:32,072 --> 00:09:33,273
BUT WHEN
A POLICE OFFICER IS KILLED,
203
00:09:33,306 --> 00:09:35,042
WE EXPECT CLOSURE,
QUICKLY AND COMPLETELY.
204
00:09:35,075 --> 00:09:36,343
IS THAT CLEAR?
205
00:09:36,376 --> 00:09:38,211
YES, IT IS.
206
00:09:41,314 --> 00:09:45,052
YOUR ATTITUDE, HOWEVER,
IS A COMPLETE MYSTERY.
207
00:09:55,162 --> 00:09:57,364
ALL RIGHT, THEN,
LET'S SEE WHAT WE'VE GOT.
208
00:09:57,397 --> 00:09:59,232
SO...
209
00:10:00,200 --> 00:10:02,269
WHY ISN'T THIS...
210
00:10:02,302 --> 00:10:03,737
OH, FIRST I SHOULD SAY,
211
00:10:03,771 --> 00:10:05,739
THE BULLETS WE PULLED
OUT OF THOSE COLLEGE KIDS,
212
00:10:05,773 --> 00:10:07,240
THE DOUBLE HOMICIDE
TIM MARTIN WAS WORKING,
213
00:10:07,274 --> 00:10:09,109
THEY MATCH BARAK'S GUN.
214
00:10:10,811 --> 00:10:13,814
UH, LIEUTENANT PROVENZA,
ARE YOU EATING
CHOCOLATE IN HERE?
215
00:10:21,689 --> 00:10:23,156
THORRY.
216
00:10:23,190 --> 00:10:24,357
I THOUGHT WE AGREED
217
00:10:24,391 --> 00:10:26,093
TO KEEP SNACKS
WITH PROCESSED SUGAR
218
00:10:26,126 --> 00:10:27,861
OUT OF THE MURDER ROOM.
219
00:10:27,895 --> 00:10:29,362
IF Y'ALL HAVE TO HAVE CANDY,
220
00:10:29,396 --> 00:10:31,965
PLEASE DO SO
IN THE HALLWAYS
IN THE ELECTRONICS ROOM.
221
00:10:31,999 --> 00:10:33,701
OR YOU MIGHT TRY
GIVING IT UP.
222
00:10:33,734 --> 00:10:35,035
SINCE I STOPPED
EATING ALL THAT CRAP,
223
00:10:35,068 --> 00:10:36,169
I HAVE MORE ENERGY.
224
00:10:36,203 --> 00:10:37,805
AND I'M SLEEPING
BETTER, TOO.
225
00:10:37,838 --> 00:10:39,907
UM, WHAT ABOUT NUTS?
226
00:10:39,940 --> 00:10:40,941
EXCUSE ME?
227
00:10:40,974 --> 00:10:43,110
ARE MY NUTS
ALLOWED IN HERE?
228
00:10:43,143 --> 00:10:45,278
DO THEY HAVE SUGAR
ON THEM, LIEUTENANT?
229
00:10:45,312 --> 00:10:48,348
NO. THEY'RE SALTY.
230
00:10:48,381 --> 00:10:50,751
WELL, THERE'S
YOUR ANSWER, THEN.
231
00:10:50,784 --> 00:10:52,786
WHAT ABOUT THE SLUG
IN DETECTIVE--
232
00:10:57,224 --> 00:10:58,826
WHAT ABOUT THE SLUG
THAT WAS TAKEN OUT OF
233
00:10:58,859 --> 00:11:01,461
DETECTIVE MARTIN'S HEAD,
LIEUTENANT TAO?
234
00:11:01,494 --> 00:11:03,130
ALSO FROM BARAK'S GUN.
235
00:11:03,163 --> 00:11:04,932
IT SEEMS LIKE
236
00:11:04,965 --> 00:11:06,800
MARTIN FIRED FIRST
FROM ABOUT 15 FEET.
237
00:11:06,834 --> 00:11:10,738
HIS BULLET GRAZES
THE TOP OF BARAK'S HEART,
238
00:11:10,771 --> 00:11:13,040
SHATTERS THE SPINE,
AND BARAK FALLS DEAD.
239
00:11:13,073 --> 00:11:14,207
SO...
240
00:11:14,241 --> 00:11:17,144
BARAK FALLS DEAD
AND HIS GUN DISCHARGES?
241
00:11:17,177 --> 00:11:19,312
NO. COULDN'T HAVE.
242
00:11:19,346 --> 00:11:22,449
BECAUSE MARTIN WAS SHOT
FROM 4 FEET AWAY,
243
00:11:22,482 --> 00:11:24,752
AND THE ENTRY WOUND SHOWS
244
00:11:24,785 --> 00:11:27,921
THE BULLET WAS FIRED
FROM A CROUCHING POSITION,
245
00:11:27,955 --> 00:11:29,957
NOT FROM THE GROUND.
246
00:11:29,990 --> 00:11:31,491
SO EVEN IF WE SUPPOSED
MARTIN FIRED
247
00:11:31,524 --> 00:11:33,493
AND WALKED TOWARDS THE BODY,
248
00:11:33,526 --> 00:11:35,295
BARAK WOULD'VE BEEN
PARALYZED.
249
00:11:35,328 --> 00:11:37,030
HE COULDN'T HAVE
FIRED AT ALL.
250
00:11:37,064 --> 00:11:39,833
BUT BARAK'S GUN
DEFINITELY KILLED
DETECTIVE MARTIN?
251
00:11:41,168 --> 00:11:42,970
IT DID.
252
00:11:44,371 --> 00:11:46,740
THERE WAS A THIRD PERSON
IN THAT WAREHOUSE.
253
00:11:58,251 --> 00:11:59,787
I'M SO SORRY
THIS IS TAKING SO LONG,
254
00:11:59,820 --> 00:12:02,856
DETECTIVE XAVIER.
I THINK I HAVE
THE BASICS NOW.
255
00:12:02,890 --> 00:12:05,158
SO, ZE'EV BARAK
MURDERED 2 YOUNG MEN
256
00:12:05,192 --> 00:12:07,995
WHO WERE DEALING X FOR HIM,
AND LEAVES THEIR APARTMENT,
257
00:12:08,028 --> 00:12:12,265
DEMANDING HIS COUSIN
ARI COHEN DRIVE HIM
TO THE AIRPORT.
258
00:12:12,299 --> 00:12:13,400
ARI SAYS HE HAD NO IDEA
259
00:12:13,433 --> 00:12:14,968
BARAK INTENDED
TO KILL ANYONE,
260
00:12:15,002 --> 00:12:17,170
AND AFTER THE SHOOTING,
HE OFFERS HIS TESTIMONY
261
00:12:17,204 --> 00:12:19,039
IN EXCHANGE
FOR IMMUNITY.
262
00:12:19,072 --> 00:12:22,042
BUT HOW DO YOU KNOW
THAT YOUR INFORMANT
263
00:12:22,075 --> 00:12:24,544
DIDN'T KILL
THOSE MEN AND
BLAME IT ON BARAK?
264
00:12:24,577 --> 00:12:26,446
THE KIDS FOUGHT BACK.
BARAK GOT CUT.
265
00:12:26,479 --> 00:12:28,148
WE GOT GOOD D.N.A. SAMPLES
OF THE KILLER
266
00:12:28,181 --> 00:12:29,783
FROM THE APARTMENT
WHERE THE BOYS WERE MURDERED.
267
00:12:29,817 --> 00:12:31,051
NOTHING MATCHED ARI,
268
00:12:31,084 --> 00:12:34,221
SO WE PAID HIM $25,000
TO FLY UP TO VANCOUVER
269
00:12:34,254 --> 00:12:36,189
AND GET THE ROUTINE
2 SAMPLES OFF HIS COUSIN.
270
00:12:36,223 --> 00:12:38,091
BUT THE D.N.A. SAMPLES
HE BROUGHT BACK
271
00:12:38,125 --> 00:12:39,793
DIDN'T MATCH THE GUY
WHO KILLED THE KIDS?
272
00:12:39,827 --> 00:12:40,994
THEY DIDN'T MATCH EACH OTHER.
273
00:12:41,028 --> 00:12:43,530
LOOK IN SECTION 6
OF YOUR MURDER BOOK THERE.
274
00:12:43,563 --> 00:12:46,399
MR. INFORMANT
SUBMITTED D.N.A.
275
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
FROM 2 DIFFERENT PEOPLE--
276
00:12:48,468 --> 00:12:50,904
MALES, RELATIVES.
277
00:12:50,938 --> 00:12:52,439
DIDN'T HIT ANYTHING
FROM OUR CRIME SCENE
278
00:12:52,472 --> 00:12:53,573
OR OUR DATABASE.
279
00:12:53,606 --> 00:12:56,176
SO, HE MET WITH
THE POLICE REGULARLY
280
00:12:56,209 --> 00:12:57,244
AT THE WAREHOUSE?
281
00:12:57,277 --> 00:12:59,412
ONE OF HIS FRIENDS WANTED
TO SELL IT, SO HE PAID ARI
282
00:12:59,446 --> 00:13:00,914
TO SHOW IT AROUND
TO ANYBODY WHO WANTED
TO LOOK AT IT.
283
00:13:00,948 --> 00:13:02,382
DID YOU HAVE KEYS
TO THE SIDE DOOR?
284
00:13:04,584 --> 00:13:05,919
NO.
285
00:13:05,953 --> 00:13:07,354
SO WHY DO YOU SUPPOSE
MARTIN WENT THERE
286
00:13:07,387 --> 00:13:08,455
ON HIS DAY OFF?
287
00:13:08,488 --> 00:13:09,857
I DON'T KNOW.
288
00:13:09,890 --> 00:13:11,124
ANY REASON MARTIN MIGHT
GO TO THE WAREHOUSE
289
00:13:11,158 --> 00:13:13,226
AND NOT WANT YOU AROUND?
290
00:13:15,528 --> 00:13:17,397
LOOK...HERE'S THE THING.
291
00:13:17,430 --> 00:13:18,999
I GOT ON THIS CASE LATE.
292
00:13:19,032 --> 00:13:20,067
TIM HAD BEEN WORKING
293
00:13:20,100 --> 00:13:21,401
WITH DETECTIVE HUBBARD
BEFORE ME.
294
00:13:21,434 --> 00:13:23,370
THEY'D BEEN PARTNERS SINCE,
LIKE, THE EARLY NINETIES.
295
00:13:23,403 --> 00:13:26,106
THEN HUBBARD TAKES FAMILY LEAVE
BECAUSE HIS WIFE DIED
296
00:13:26,139 --> 00:13:28,942
AND HIS KID HAD CANCER.
ME AND TIM,
297
00:13:28,976 --> 00:13:30,844
WE'D ONLY BEEN PARTNERS
2 MONTHS.
298
00:13:30,878 --> 00:13:32,112
AND IS IT
STANDARD PROCEDURE
299
00:13:32,145 --> 00:13:33,380
FOR PEOPLE FROM
CENTRAL DIVISION
300
00:13:33,413 --> 00:13:34,948
TO MEET WITH
MURDER SUSPECTS
ON THEIR OWN?
301
00:13:34,982 --> 00:13:35,615
NO.
ON THEIR DAYS OFF?
302
00:13:35,648 --> 00:13:37,284
NO.
303
00:13:37,317 --> 00:13:38,986
WHEN MARTIN
DIDN'T SHOW UP
FOR WORK ON MONDAY,
304
00:13:39,019 --> 00:13:40,620
YOU TALKED TO YOUR
CAPTAIN ABOUT IT. WHY?
305
00:13:40,653 --> 00:13:43,023
LINDA...
306
00:13:43,056 --> 00:13:44,557
HIS GIRLFRIEND...
307
00:13:44,591 --> 00:13:46,026
MARTIN'S GIRLFRIEND,
308
00:13:46,059 --> 00:13:47,427
SHE CALLED ME
SATURDAY NIGHT
TO SAY THAT--
309
00:13:47,460 --> 00:13:49,329
YOU WORK...ON SATURDAY?
310
00:13:51,131 --> 00:13:53,066
ARE THESE DIFFICULT
QUESTIONS, DETECTIVE?
311
00:13:53,100 --> 00:13:55,602
BECAUSE I THINK
THEY'RE FAIRLY SIMPLE.
312
00:13:55,635 --> 00:13:57,437
WERE YOU AT WORK
ON SATURDAY,
313
00:13:57,470 --> 00:13:59,940
OR SHOULD I LOOK IT UP?
314
00:13:59,973 --> 00:14:00,908
I WAS HOME.
315
00:14:02,409 --> 00:14:04,912
LINDA CALLED ME BECAUSE
TIM HAD A DATE WITH HER
316
00:14:04,945 --> 00:14:06,880
AND HE STOOD HER UP.
317
00:14:06,914 --> 00:14:08,115
I DROVE DOWN THERE
SUNDAY MORNING,
318
00:14:08,148 --> 00:14:09,349
KNOCKED, LOOKED THROUGH
THE FLAP OF THE DOOR,
319
00:14:09,382 --> 00:14:10,583
AND SAW HIS MAIL
FROM SATURDAY.
320
00:14:10,617 --> 00:14:12,385
AND HAD YOU
BEEN THERE BEFORE,
321
00:14:12,419 --> 00:14:13,486
TO HIS APARTMENT?
322
00:14:15,055 --> 00:14:18,191
NO. NO, I ALMOST
DIDN'T GO THIS TIME.
323
00:14:18,225 --> 00:14:19,492
SEE, STANDING UP GIRLFRIENDS
324
00:14:19,526 --> 00:14:21,261
IS MARTIN'S WAY
OF USUALLY LETTING THEM KNOW
325
00:14:21,294 --> 00:14:22,662
HE'S ABOUT TO
WIND THINGS DOWN.
326
00:14:22,695 --> 00:14:23,897
AND WHEN I SAY THAT,
327
00:14:23,931 --> 00:14:25,132
I DON'T MEAN
HE'S A BAD COP.
328
00:14:25,165 --> 00:14:28,268
JUST A JERK WHEN
IT CAME TO WOMEN.
329
00:14:28,301 --> 00:14:30,537
ANYWAY, WHEN HE DIDN'T
SHOW UP ON MONDAY,
330
00:14:30,570 --> 00:14:32,305
I WENT TO CAPTAIN LEAHY.
331
00:14:36,209 --> 00:14:37,310
THANK YOU,
DETECTIVE XAVIER.
332
00:14:37,344 --> 00:14:38,478
THAT'S ALL FOR NOW.
333
00:14:39,579 --> 00:14:41,514
MA'AM.
334
00:14:54,161 --> 00:14:57,330
I WAS GONNA STOP BY DU-PARS
AND PICK UP A PIE, TOO,
335
00:14:57,364 --> 00:15:00,267
BUT WITH THIS
DIET YOU'RE ON,
336
00:15:00,300 --> 00:15:02,369
I DIDN'T THINK
YOU'D FEEL COMFORTABLE
337
00:15:02,402 --> 00:15:04,304
WITH MORE PASTRY
IN THE HOUSE.
338
00:15:04,337 --> 00:15:06,306
OH, I WOULDN'T.
339
00:15:06,339 --> 00:15:09,409
AND IT'S NOT A DIET,
IT'S A LIFE CHANGE.
340
00:15:09,442 --> 00:15:11,211
EITHER YOU CONTROL
THE SUGAR IN YOUR LIFE,
341
00:15:11,244 --> 00:15:12,479
OR THE SUGAR CONTROLS YOU.
342
00:15:12,512 --> 00:15:14,581
UM, I'M JUST--
I'M FINISHED WITH IT.
343
00:15:14,614 --> 00:15:16,216
OK.
344
00:15:17,350 --> 00:15:19,619
I REALLY AM.
345
00:15:19,652 --> 00:15:21,488
I BELIEVE YOU.
346
00:15:23,656 --> 00:15:24,491
BY THE WAY...
347
00:15:24,524 --> 00:15:28,395
THE, UH, ESCROW
ON MY CONDO IS ABOUT UP.
348
00:15:31,131 --> 00:15:32,299
I WAS WONDERING
349
00:15:32,332 --> 00:15:34,667
IF YOU'D THOUGHT OVER
WHAT WE TALKED ABOUT.
350
00:15:38,305 --> 00:15:39,739
YOU KNOW, 'CAUSE OTHERWISE,
351
00:15:39,772 --> 00:15:43,276
THERE'S A POSITION
IN BEHAVIORAL SCIENCES.
352
00:15:43,310 --> 00:15:46,513
IT'S BEEN SUGGESTED
I PUT IN FOR IT.
353
00:15:46,546 --> 00:15:49,349
IT WOULD MEAN
ME MOVING BACK EAST.
354
00:15:50,183 --> 00:15:51,351
BUT, UH, YOU KNOW,
355
00:15:51,384 --> 00:15:53,553
IT WOULD GIVE ME
A CHANCE TO MOVE UP
356
00:15:53,586 --> 00:15:55,622
THE F.B.I.'s FOOD CHAIN.
357
00:15:55,655 --> 00:15:58,958
FRITZ, I--
I DON'T WANT YOU TO GO.
358
00:16:00,493 --> 00:16:03,163
A-AND, OF COURSE,
I'VE THOUGHT ABOUT...
359
00:16:03,196 --> 00:16:05,365
IT--I JUST...
360
00:16:05,398 --> 00:16:08,301
SEE, M-MOVING IN TOGETHER...
361
00:16:08,335 --> 00:16:10,503
I DON'T...
362
00:16:10,537 --> 00:16:12,172
THERE'S...
WHAT?
363
00:16:12,205 --> 00:16:15,075
THERE'S ALL THESE PROBLEMS
THAT WOULD HAVE TO BE
WORKED OUT.
364
00:16:15,108 --> 00:16:15,775
WHAT?
WELL, LIKE WHAT?
365
00:16:15,808 --> 00:16:17,510
WELL, LIKE GETTING
A NEW PHONE,
366
00:16:17,544 --> 00:16:19,246
FOR ONE THING.
BECAUSE YOU COULDN'T
ANSWER MINE
367
00:16:19,279 --> 00:16:20,347
WHEN MY PARENTS CALL.
368
00:16:20,380 --> 00:16:21,648
THAT'S NOT REALLY
A...PROBLEM.
369
00:16:21,681 --> 00:16:24,151
AND I--I CAN BE
JUST IMPOSSIBLE.
370
00:16:24,184 --> 00:16:25,718
YEAH? I LIKE IT THAT
YOU'RE IMPOSSIBLE
SOMETIMES.
371
00:16:25,752 --> 00:16:28,188
WELL, WHAT IF YOU STOPPED?
372
00:16:29,689 --> 00:16:32,559
S
373
00:16:34,294 --> 00:16:35,762
IF I WAS GONNA
STOP LIKING YOU,
374
00:16:35,795 --> 00:16:38,465
I WOULD'VE
DONE IT ALREADY.
375
00:16:42,269 --> 00:16:44,304
IF, UH...
376
00:16:46,273 --> 00:16:47,507
WE'RE TRYING TO SORT OF
377
00:16:47,540 --> 00:16:50,710
BECOME CLOSER, YOU KNOW,
378
00:16:50,743 --> 00:16:52,512
LIVING TOGETHER
WOULD GIVE US A CHANCE
379
00:16:52,545 --> 00:16:54,747
TO SEE WHAT THAT
WOULD BE LIKE.
380
00:17:12,199 --> 00:17:13,400
IT'S WORK.
381
00:17:13,433 --> 00:17:14,834
I KNOW WE'RE HAVING
A SERIOUS--
382
00:17:16,169 --> 00:17:17,270
HELLO?
383
00:17:17,304 --> 00:17:18,638
WHAT?
384
00:17:18,671 --> 00:17:20,273
HOW LONG AGO?
385
00:17:21,341 --> 00:17:22,609
IT'S LIEUTENANT PROVENZA.
386
00:17:22,642 --> 00:17:23,776
THEY FOUND OUR INFORMANT.
387
00:17:23,810 --> 00:17:26,679
THOUGH HOW HE KNOWS...
388
00:17:26,713 --> 00:17:29,182
ALL RIGHT. I'LL--I'LL BE THERE
IN ABOUT 20 MINUTES.
389
00:17:29,216 --> 00:17:30,750
OK. BYE.
390
00:17:32,219 --> 00:17:33,486
I LOVE THIS,
391
00:17:33,520 --> 00:17:35,488
TRYING TO HAVE
LUNCH TOGETHER MORE.
392
00:17:35,522 --> 00:17:38,125
IT'S NICE.
393
00:17:38,158 --> 00:17:41,361
AND, UH,
WE'LL TALK ABOUT THIS,
394
00:17:41,394 --> 00:17:42,529
ALL THIS...
395
00:17:42,562 --> 00:17:43,763
YEAH, SURE.
396
00:17:43,796 --> 00:17:47,400
LATER. JUST--
THIS EVENING OR SOMETHING.
397
00:17:47,434 --> 00:17:49,402
THIS RELUCTANCE OF YOURS,
IT HAS NOTHING TO DO
398
00:17:49,436 --> 00:17:52,272
WITH WHAT'S GOING ON
WITH POPE, DOES IT?
399
00:17:54,174 --> 00:17:55,675
WHAT'S GOING ON WITH POPE?
400
00:17:55,708 --> 00:17:56,709
HIS WIFE SERVED HIM
401
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
WITH DIVORCE PAPERS
LAST FRIDAY.
402
00:17:58,711 --> 00:18:00,513
YOU DIDN'T KNOW?
403
00:18:05,752 --> 00:18:08,521
DID I NOT SAY TO KEEP QUIET
ABOUT OUR GUY?
404
00:18:08,555 --> 00:18:09,856
HE'S NOT "OUR GUY."
405
00:18:09,889 --> 00:18:11,324
HE'S THE GUY
FROM THE FLYER,
406
00:18:11,358 --> 00:18:13,660
THE OWNER
OF THE WAREHOUSE.
MICHAEL DIETZ.
407
00:18:13,693 --> 00:18:15,295
HE'S BEEN
ROUGHED UP, TOO.
408
00:18:15,328 --> 00:18:17,697
I GOT CHIEF POPE
DOWN HERE AS SOON
AS I GOT BACK.
409
00:18:17,730 --> 00:18:18,698
BACK FROM WHERE?
410
00:18:18,731 --> 00:18:20,733
FROM...
ARI COHEN'S HOUSE.
411
00:18:20,767 --> 00:18:22,269
HE'S NOT THERE.
412
00:18:22,302 --> 00:18:24,571
NEWSPAPER IS STACKED UP
OVER THE FENCE.
413
00:18:24,604 --> 00:18:27,240
NEIGHBORS SAID
THEY HAVEN'T SEEN HIM
IN OVER 2 WEEKS, SO,
414
00:18:27,274 --> 00:18:28,675
I'M GONNA HAVE
TO TRY TO FIND--
415
00:18:28,708 --> 00:18:29,809
MY FAULT, I'M SORRY.
416
00:18:29,842 --> 00:18:31,778
THANK YOU,
SERGEANT GABRIEL.
417
00:18:31,811 --> 00:18:33,146
YOU WERE RIGHT.
418
00:18:33,180 --> 00:18:34,214
WE SHOULD'VE PULLED IN
THOSE OTHER FLYERS.
419
00:18:34,247 --> 00:18:35,682
NEVER MIND, WILL.
420
00:18:35,715 --> 00:18:37,417
IT'S FINE.
421
00:18:37,450 --> 00:18:39,752
LOOKIT, THIS GUY'S
A FRIEND OF ARI'S.
422
00:18:39,786 --> 00:18:41,388
MAYBE HE CAN HELP ME
FIND HIM.
423
00:18:41,421 --> 00:18:43,490
NO, NO, NO. DIETZ
CANNOT KNOW THAT ARI
WAS AN INFORMANT.
424
00:18:43,523 --> 00:18:45,325
AND BESIDES, THANKS
TO CENTRAL DIVISION,
425
00:18:45,358 --> 00:18:47,627
WE MAY HAVE A CIVIL SUIT
ON OUR HANDS.
426
00:18:47,660 --> 00:18:50,463
I NEED TO CALM HIM DOWN
IN AN OFFICIAL
KIND OF WAY.
427
00:18:50,497 --> 00:18:52,732
I CAN MANAGE THIS.
YOU LOOK TIRED.
428
00:18:52,765 --> 00:18:55,168
WHY DON'T YOU HEAD ON HOME?
429
00:18:56,936 --> 00:18:58,671
PLEASE DON'T USE
THE TECHNIQUES
430
00:18:58,705 --> 00:19:00,373
YOU EMPLOY
IN THERE...
431
00:19:00,407 --> 00:19:02,242
ON ME.
432
00:19:02,275 --> 00:19:05,778
SOMETHING YOU'D LIKE
TO KNOW, ASK ME.
433
00:19:05,812 --> 00:19:08,215
WELL, I--I DIDN'T THINK
IT WAS ANY OF MY BUSINESS.
434
00:19:08,248 --> 00:19:10,917
I JUST...I HEARD YOU WERE
GETTING A DIVORCE.
435
00:19:10,950 --> 00:19:12,452
THAT'S ALL.
436
00:19:12,485 --> 00:19:15,288
I'M NOT GETTING A DIVORCE.
ESTELLE'S GETTING A DIVORCE.
437
00:19:15,322 --> 00:19:16,323
YOU KNOW, THE JOB,
THE HOURS--
438
00:19:16,356 --> 00:19:18,758
SHE'S SEEING
SOMEONE ELSE.
439
00:19:18,791 --> 00:19:20,560
THEY'RE
GETTING MARRIED.
440
00:19:20,593 --> 00:19:23,763
OH, WILL, I'M SORRY.
I REALLY AM.
441
00:19:23,796 --> 00:19:25,632
YOU KNOW WHAT? LET'S,
UH, DISCUSS IT LATER.
442
00:19:25,665 --> 00:19:27,634
WE HAVE A MURDERED
OFFICER TO DEAL WITH,
443
00:19:27,667 --> 00:19:29,669
AND CENTRAL DIVISION
IS GOING NUTS.
444
00:19:29,702 --> 00:19:30,803
ALL RIGHT.
445
00:19:30,837 --> 00:19:32,472
NOW, WILL,
I'M NOT COMPLAINING,
446
00:19:32,505 --> 00:19:34,607
BUT BALLISTICS SUGGESTS
THAT THERE WAS SOMEONE ELSE
447
00:19:34,641 --> 00:19:37,810
IN THAT WAREHOUSE
WHEN MARTIN AND BARAK
WERE KILLED,
448
00:19:37,844 --> 00:19:39,846
AND I REALLY NEED TO TALK
TO THIS INFORMANT, ARI.
449
00:19:39,879 --> 00:19:40,980
I REALLY DO.
450
00:19:41,013 --> 00:19:42,615
WHO WAS MARTIN'S PARTNER
BEFORE XAVIER?
451
00:19:42,649 --> 00:19:44,451
HUBBARD.
HE'S ON FAMILY LEAVE.
452
00:19:44,484 --> 00:19:46,319
HIS 10-YEAR-OLD BOY'S
GOT CANCER.
453
00:19:46,353 --> 00:19:48,555
HE'S AT THE HOSPITAL 24/7.
454
00:19:48,588 --> 00:19:50,623
WELL, YOU KNOW WHERE
TO FIND HIM, THEN.
455
00:19:50,657 --> 00:19:51,924
ALL RIGHT, THEN.
456
00:19:51,958 --> 00:19:53,626
ALL RIGHT.
YEAH.
457
00:19:54,561 --> 00:19:56,396
MR. DIETZ.
458
00:19:56,429 --> 00:19:57,830
MY NAME'S
WILLIAM POPE...
459
00:20:04,337 --> 00:20:06,306
IT'S HARD TO BELIEVE
TIM'S GONE.
460
00:20:06,339 --> 00:20:07,640
[INDISTINCT P.A.
ANNOUNCEMENT]
461
00:20:07,674 --> 00:20:09,842
I SHOULD'VE
GONE WITH HIM.
462
00:20:09,876 --> 00:20:12,979
BUT MY WIFE--
PLEASE.
463
00:20:13,012 --> 00:20:14,947
MY WIFE DIED
4 YEARS AGO,
464
00:20:14,981 --> 00:20:18,618
AND, UH, CHARLIE--
THAT'S MY SON...
465
00:20:20,387 --> 00:20:23,022
I THOUGHT...
CHARLIE DESERVES
466
00:20:23,055 --> 00:20:26,293
TO ALWAYS HAVE
ONE PARENT AROUND.
467
00:20:26,326 --> 00:20:27,427
WHEN YOU SAID
YOU THOUGHT ABOUT--
468
00:20:27,460 --> 00:20:29,296
SO HOW'S, UM, YOUR
SON DOING, IS HE OK?
469
00:20:29,329 --> 00:20:33,766
UH, WELL, YOU KNOW,
BONE CANCER'S TOUGH.
470
00:20:33,800 --> 00:20:36,536
FIRST WE, UH,
TRIED AN EXPERIMENTAL
THERAPY.
471
00:20:36,569 --> 00:20:37,904
DIDN'T WORK.
472
00:20:37,937 --> 00:20:39,439
NOW WE'RE LOOKING FOR
A BONE MARROW TRANSPLANT,
473
00:20:39,472 --> 00:20:42,008
BUT YOU NEED
AN EXACT MATCH.
474
00:20:42,041 --> 00:20:43,710
ANY LUCK?
475
00:20:43,743 --> 00:20:45,545
UH, I TESTED,
AND, UM, NO.
476
00:20:45,578 --> 00:20:46,746
I STRUCK OUT.
477
00:20:46,779 --> 00:20:48,815
BUT, YOU KNOW,
LOTS OF PEOPLE
478
00:20:48,848 --> 00:20:50,717
HAVE VOLUNTEERED.
479
00:20:50,750 --> 00:20:52,385
CHARLIE'S
GOT A WEBSITE.
480
00:20:52,419 --> 00:20:53,686
HE, UH,
481
00:20:53,720 --> 00:20:56,022
KEEPS A DIARY
OF EVERYTHING
WE'RE DOING HERE.
482
00:20:56,055 --> 00:20:57,490
PEOPLE WRITE IN,
483
00:20:57,524 --> 00:20:59,859
AND THE WEBSITE
HAS A LINK.
THANKS.
484
00:20:59,892 --> 00:21:01,528
CHECK IT OUT
IF YOU'D LIKE TO.
485
00:21:01,561 --> 00:21:02,462
THANK YOU.
486
00:21:02,495 --> 00:21:03,463
I WILL. I WILL.
487
00:21:03,496 --> 00:21:04,631
THANK YOU...
488
00:21:04,664 --> 00:21:05,698
FOR THAT.
489
00:21:05,732 --> 00:21:07,767
I'M--I'M SO SORRY
ABOUT YOUR PARTNER.
490
00:21:09,536 --> 00:21:11,404
YEAH.
491
00:21:11,438 --> 00:21:14,574
IT'S JUST UNBELIEVABLE.
492
00:21:14,607 --> 00:21:16,676
I CAN'T THINK OF WHY--
493
00:21:16,709 --> 00:21:19,612
WHY HE WOULD GO
DOWN THERE ALONE.
494
00:21:19,646 --> 00:21:21,614
YOU KNEW ABOUT IT, THEN?
THE MEETING?
495
00:21:21,648 --> 00:21:23,683
WITH ARI? YEAH.
496
00:21:23,716 --> 00:21:25,485
YEAH, I HELPED
SET IT UP.
497
00:21:25,518 --> 00:21:26,653
YOU CALLED ARI?
498
00:21:26,686 --> 00:21:27,954
AFTER HE BROUGHT BACK
499
00:21:27,987 --> 00:21:30,357
THOSE SCREWED-UP
D.N.A. SAMPLES
FROM VANCOUVER?
500
00:21:30,390 --> 00:21:31,424
NO WAY.
501
00:21:31,458 --> 00:21:33,960
NO, HE CALLED ME,
UH, LAST...
502
00:21:33,993 --> 00:21:35,628
WEDNESDAY.
503
00:21:35,662 --> 00:21:36,663
AND ARI SAYS
HE WANTS TO MEET.
504
00:21:36,696 --> 00:21:38,898
AND I TOLD HIM,
CALL TIM,
505
00:21:38,931 --> 00:21:39,966
WHICH I GUESS
HE DID,
506
00:21:39,999 --> 00:21:41,834
'CAUSE, YOU KNOW,
TIM PHONED ME,
507
00:21:41,868 --> 00:21:43,870
SAID THAT ARI
WAS COMING BACK
SATURDAY MORNING
508
00:21:43,903 --> 00:21:45,905
AND WOULD I
GO WITH HIM,
509
00:21:45,938 --> 00:21:49,442
'CAUSE--'CAUSE
I HANDLED ARI BETTER.
510
00:21:51,043 --> 00:21:54,381
CHARLIE HAD
A TRANSFUSION
THAT MORNING, THOUGH.
511
00:21:56,416 --> 00:21:59,619
DID ARI SAY ANYTHING
ABOUT BRINGING BARAK?
512
00:21:59,652 --> 00:22:03,790
NO. I MEAN, IF WE HAD KNOWN
THAT BARAK WAS COMING,
513
00:22:03,823 --> 00:22:05,858
WE WOULD'VE HAD, YOU KNOW,
SURVEILLANCE.
514
00:22:05,892 --> 00:22:08,060
WE WOULD'VE
BROUGHT IN SHARPSHOOTERS.
515
00:22:08,094 --> 00:22:11,798
ANY IDEA WHY TIM
MIGHT NOT WANT
XAVIER TO GO WITH HIM?
516
00:22:11,831 --> 00:22:13,566
WELL, MAYBE--
OH,
517
00:22:13,600 --> 00:22:14,567
HEY, PARTNER.
518
00:22:14,601 --> 00:22:15,602
WHERE ARE YOU GOING?
519
00:22:15,635 --> 00:22:17,570
ULTRASOUND.
520
00:22:17,604 --> 00:22:18,905
DON'T WORRY.
IT'S NOTHING.
521
00:22:18,938 --> 00:22:20,072
OK.
522
00:22:20,106 --> 00:22:21,307
ARE YOU WORKING?
523
00:22:21,340 --> 00:22:24,143
NAH. I'M--I'M JUST
GIVING SOME BACKGROUND
TO THESE DETECTIVES
524
00:22:24,176 --> 00:22:25,678
ON AN OLD CASE.
525
00:22:25,712 --> 00:22:26,679
WELL, MAYBE I SHOULD
GO WITH YOU.
526
00:22:26,713 --> 00:22:28,681
NO. YOU SHOULDN'T.
527
00:22:28,715 --> 00:22:30,417
YOU'RE DRIVING ME CRAZY.
528
00:22:30,450 --> 00:22:31,418
ALL RIGHT.
529
00:22:31,451 --> 00:22:31,918
BYE.
530
00:22:31,951 --> 00:22:32,919
ALL RIGHT, GOOD-BYE.
531
00:22:32,952 --> 00:22:34,153
ALL RIGHT,
WHEN YOU GET BACK,
532
00:22:34,186 --> 00:22:35,922
I'M GONNA
KICK YOUR BUTT
IN MONOPOLY AGAIN.
533
00:22:35,955 --> 00:22:36,989
Charlie:
YOU WISH.
534
00:22:37,023 --> 00:22:38,691
I WISH?
535
00:22:38,725 --> 00:22:40,493
[INDISTINCT P.A.
ANNOUNCEMENT]
536
00:22:40,527 --> 00:22:42,662
OH, GOD.
537
00:22:42,695 --> 00:22:44,564
HE NEVER GETS DOWN.
538
00:22:44,597 --> 00:22:45,598
I JUST...
539
00:22:47,867 --> 00:22:50,036
AND--AND WE WERE
TALKING ABOUT TIM
540
00:22:50,069 --> 00:22:51,538
AND WHY HE MIGHT NOT WANT
541
00:22:51,571 --> 00:22:52,905
XAVIER TO GO WITH HIM
TO THE WAREHOUSE.
542
00:22:52,939 --> 00:22:54,173
AND--AND I WAS JUST WONDERING
543
00:22:54,206 --> 00:22:57,444
IF IT HAD ANYTHING TO DO
WITH TIM'S GIRLFRIEND.
544
00:22:57,477 --> 00:23:00,179
WHY--WHY WOULD YOU
THINK THAT?
545
00:23:00,212 --> 00:23:01,814
WELL, SHE CALLED
XAVIER AT HOME
546
00:23:01,848 --> 00:23:03,683
TO FIND OUT WHY TIM
STOOD HER UP,
547
00:23:03,716 --> 00:23:06,919
AND I WAS WONDERING
HOW SHE HAD XAVIER'S
HOME PHONE NUMBER.
548
00:23:06,953 --> 00:23:10,590
WELL, THERE WAS
SOME, UH...
549
00:23:10,623 --> 00:23:12,124
OVERLAP THERE
550
00:23:12,158 --> 00:23:13,626
BETWEEN
XAVIER AND TIM.
551
00:23:13,660 --> 00:23:16,696
I CAN'T BELIEVE MARTIN
WAS STILL PULLING THAT CRAP.
552
00:23:16,729 --> 00:23:17,897
LOOK...
553
00:23:17,930 --> 00:23:20,633
I DON'T WANT TO GET
XAVIER IN TROUBLE.
554
00:23:20,667 --> 00:23:23,536
YEAH, WELL, I NEED TO TALK
TO THIS GIRLFRIEND,
AND RIGHT AWAY.
555
00:23:23,570 --> 00:23:26,506
SO, DETECTIVE HUBBARD,
WHAT'S HER FULL NAME?
556
00:23:27,607 --> 00:23:29,408
UM, PLEASE?
557
00:23:34,113 --> 00:23:35,147
MISS LINDA SALK.
558
00:23:35,181 --> 00:23:37,216
I'M DEPUTY CHIEF
BRENDA JOHNSON,
559
00:23:37,249 --> 00:23:40,219
AND I AM VERY,
VERY SORRY TO HAVE
KEPT YOU WAITING
560
00:23:40,252 --> 00:23:42,989
ON WHAT MUST BE
A TERRIBLE DAY FOR YOU.
561
00:23:43,022 --> 00:23:44,991
Linda:
IT IS A TERRIBLE DAY.
562
00:23:45,024 --> 00:23:48,761
MY BOYFRIEND IS DEAD--
563
00:23:48,795 --> 00:23:50,997
IF YOU'RE GOING
TO TREAT ME
LIKE A CRIMINAL,
564
00:23:51,030 --> 00:23:53,032
SHOULDN'T I
HAVE AN ATTORNEY?
565
00:23:53,065 --> 00:23:55,034
OH, WE'D GET
INTO SUCH TROUBLE
566
00:23:55,067 --> 00:23:56,536
IF WE GAVE LEGAL ADVICE.
567
00:23:56,569 --> 00:23:57,904
I WAS TRYING TO GET YOU
IN AND OUT,
568
00:23:57,937 --> 00:23:59,171
BUT IF HAVING A LAWYER
569
00:23:59,205 --> 00:24:00,507
WOULD MAKE YOU FEEL
MORE COMFORTABLE,
570
00:24:00,540 --> 00:24:02,842
YOU JUST CALL ONE,
AND WE'LL WAIT.
571
00:24:02,875 --> 00:24:05,177
THAT'S THE NICE THING
ABOUT WORKING
FOR THE GOVERNMENT--
572
00:24:05,211 --> 00:24:07,446
YOU GET PAID
FOR JUST BEING HERE.
573
00:24:10,683 --> 00:24:12,719
THAT'S HOW YOU'RE
TREATING TIM'S DEATH,
574
00:24:12,752 --> 00:24:15,555
AS AN OVERTIME
OPPORTUNITY?
575
00:24:15,588 --> 00:24:18,057
WELL, I WAS GOING
TO ASK YOU SOME
QUESTIONS, BUT--
576
00:24:18,090 --> 00:24:19,191
WHAT DO YOU THINK
I COULD KNOW?
577
00:24:19,225 --> 00:24:20,693
I'M NOT SURE, MA'AM.
578
00:24:20,727 --> 00:24:23,930
BUT THERE WAS
A THIRD PERSON
IN THAT WAREHOUSE,
579
00:24:23,963 --> 00:24:25,031
AND WE'RE TRYING
TO FIGURE OUT
580
00:24:25,064 --> 00:24:26,232
WHO THAT COULD'VE BEEN.
581
00:24:26,265 --> 00:24:27,867
I'M ONLY BRINGING IT UP
582
00:24:27,900 --> 00:24:30,069
BECAUSE YOU WERE
THE FIRST PERSON
TO REPORT HIM MISSING,
583
00:24:30,102 --> 00:24:32,004
AND YOU'RE LICENSED
TO CARRY A HANDGUN.
584
00:24:32,038 --> 00:24:33,906
AND I CARRY A HANDGUN
585
00:24:33,940 --> 00:24:37,677
BECAUSE IT IS MY
CONSTITUTIONAL RIGHT
TO DO SO.
586
00:24:37,710 --> 00:24:40,613
AND I HAVE AN EX,
WHO IS ALSO A COP
587
00:24:40,647 --> 00:24:42,715
AND LIKES TO
DRIVE BY MY HOUSE
SOMETIMES AT NIGHT
588
00:24:42,749 --> 00:24:45,117
AND FLASH HIS BRIGHTS
IN MY WINDOW.
589
00:24:45,151 --> 00:24:46,519
HE EVEN
KNOCKED ON THE DOOR
590
00:24:46,553 --> 00:24:48,921
AT TIM'S
ONE NIGHT, DRUNK.
591
00:24:48,955 --> 00:24:50,823
ARE YOU TALKING ABOUT
LAWRENCE XAVIER?
592
00:24:50,857 --> 00:24:52,725
I AM.
593
00:24:52,759 --> 00:24:54,794
IF HE INTIMIDATED YOU,
WHY DIDN'T YOU
REPORT HIM?
594
00:24:56,696 --> 00:24:58,565
Linda: BECAUSE TIM
TALKED ME OUT OF IT.
595
00:24:58,598 --> 00:25:00,833
HE SAID HE'D PUT
A STOP TO IT,
596
00:25:00,867 --> 00:25:02,702
AND HE DID.
597
00:25:02,735 --> 00:25:04,804
AND I ONLY GOT
ONE MORE CALL
FROM LAWRENCE,
598
00:25:04,837 --> 00:25:07,974
COMPLAINING ABOUT
HOW MUCH MONEY
HE HAD WASTED...
599
00:25:09,742 --> 00:25:11,243
ON OUR DATES,
AND SO
600
00:25:11,277 --> 00:25:13,112
I SENT HIM A CHECK
FOR $1,000,
601
00:25:13,145 --> 00:25:14,313
BY MESSENGER.
602
00:25:14,346 --> 00:25:16,148
AND YOU KNOW WHAT,
HE CASHED IT, TOO...
603
00:25:16,182 --> 00:25:17,584
ASSHOLE.
604
00:25:17,617 --> 00:25:21,087
DID DETECTIVE MARTIN
EVER MENTION HIS JOB?
605
00:25:21,120 --> 00:25:22,722
THE BARAK CASE?
606
00:25:22,755 --> 00:25:26,826
BECAUSE HE
AND DETECTIVE XAVIER
WERE WORKING IT TOGETHER.
607
00:25:26,859 --> 00:25:30,162
DID HE SAY HE WAS
MEETING SOMEONE
SATURDAY MORNING?
608
00:25:30,196 --> 00:25:32,131
DID HE MENTION A NAME?
609
00:25:32,965 --> 00:25:35,067
UH...
610
00:25:35,101 --> 00:25:36,102
YEAH.
611
00:25:36,135 --> 00:25:37,570
THERE WAS AN INFORMANT
612
00:25:37,604 --> 00:25:38,738
THAT...
613
00:25:38,771 --> 00:25:40,873
I WASN'T SUPPOSED
TO KNOW ABOUT--ARI.
614
00:25:40,907 --> 00:25:42,575
ARI COHEN?
615
00:25:42,609 --> 00:25:45,612
MAYBE. IT WAS
A JEWISH NAME.
616
00:25:45,645 --> 00:25:47,079
AND THIS ARI GUY
HAD GONE TO VEGAS,
617
00:25:47,113 --> 00:25:50,617
AND TIM THOUGHT
THAT HE WAS
COMING BACK.
618
00:25:53,753 --> 00:25:57,189
NO ONE IN HERE
HEARD THAT NAME.
619
00:25:57,223 --> 00:25:58,758
DAMN.
620
00:26:10,402 --> 00:26:11,971
AND I BROKE IT OFF
WITH HIM.
621
00:26:14,373 --> 00:26:17,744
THAT'S REALLY ALL
I HAD TO SAY.
622
00:26:17,777 --> 00:26:19,879
WELL, THANK YOU,
DETECTIVE DANIELS,
623
00:26:19,912 --> 00:26:23,149
FOR SHARING THAT
INFORMATION WITH ME.
624
00:26:31,658 --> 00:26:32,258
I, UH...
625
00:26:33,826 --> 00:26:35,194
I ASKED LIEUTENANT TAO
TO DRAG ARI'S CREDIT CARDS,
626
00:26:35,227 --> 00:26:37,997
AND, UH, WE FOUND OUT
WHERE HE'S STAYING IN VEGAS.
627
00:26:38,030 --> 00:26:40,733
HOW DID YOU KNOW THAT
DETECTIVE MARTIN HAD A THING
628
00:26:40,767 --> 00:26:43,770
ABOUT WOMEN WHO WERE
SEEING OTHER GUYS?
629
00:26:46,105 --> 00:26:47,807
NO ANSWER?
630
00:26:47,840 --> 00:26:49,241
BECAUSE...
631
00:26:49,275 --> 00:26:51,043
YOU WERE AWFULLY QUICK
ABOUT THAT INFO
632
00:26:51,077 --> 00:26:52,879
ABOUT DANIELS
HAVING DATED HIM.
633
00:26:52,912 --> 00:26:54,013
AND YOU WERE
AT CENTRAL, TOO,
634
00:26:54,046 --> 00:26:55,281
AT THE SAME TIME.
635
00:26:55,314 --> 00:26:57,817
COULD IT BE THAT
YOU EXPERIENCED
SOME OVERLAP
636
00:26:57,850 --> 00:26:59,652
WITH MARTIN AS WELL?
637
00:26:59,686 --> 00:27:01,921
HEY, YOU KNOW WHAT?
638
00:27:01,954 --> 00:27:04,691
MARTIN COULDN'T HAVE BEEN
LESS INTERESTED IN DANIELS
639
00:27:04,724 --> 00:27:06,092
UNTIL I ASKED HER OUT
FOR DINNER.
640
00:27:06,125 --> 00:27:07,093
OK, WE WENT OUT
ON 2 DATES,
641
00:27:07,126 --> 00:27:09,228
AND THEN SUDDENLY--
SUDDENLY, HE'S ALL OVER HER.
642
00:27:09,261 --> 00:27:10,830
WHICH I DON'T
CARE ABOUT ANYMORE.
643
00:27:10,863 --> 00:27:12,264
I MEAN, IT WAS YEARS AGO.
644
00:27:12,298 --> 00:27:14,934
BUT THE EXPERIENCE
DANIELS HAD WITH MARTIN
DISQUALIFIED HER
645
00:27:14,967 --> 00:27:16,368
FROM WORKING ON THIS CASE,
AND NOT YOU?
646
00:27:16,402 --> 00:27:18,370
DANIELS HAD AN INTIMATE
RELATIONSHIP WITH THE MAN.
647
00:27:18,404 --> 00:27:19,338
I BARELY KNEW HIM.
648
00:27:19,371 --> 00:27:21,373
WELL, THAT'S A VARIATION
OF WHAT I SAID TO HER.
649
00:27:21,407 --> 00:27:23,342
BECAUSE WE HAVE A TEAM
HERE, IT'S WORKING,
650
00:27:23,375 --> 00:27:24,811
AND I'D LIKE TO
KEEP IT THAT WAY.
651
00:27:24,844 --> 00:27:27,246
HOWEVER,
TO BE PERFECTLY CLEAR,
652
00:27:27,279 --> 00:27:29,048
YOU HELD BACK
INFORMATION
ABOUT THE VICTIM,
653
00:27:29,081 --> 00:27:30,049
AND YOU SHOULDN'T HAVE.
654
00:27:30,082 --> 00:27:31,217
WHAT DID YOU
WANT ME TO SAY?
655
00:27:31,250 --> 00:27:32,752
WELL, OBVIOUSLY,
YOU COULD'VE SPOKEN MORE
656
00:27:32,785 --> 00:27:34,286
ON SEXUAL PATHOLOGY,
657
00:27:34,320 --> 00:27:35,888
WHICH, AS YOU ARE AWARE,
SERGEANT,
658
00:27:35,922 --> 00:27:37,223
IS THE MOST
DIFFICULT ASPECT
659
00:27:37,256 --> 00:27:39,191
OF OUR PERSONALITY
TO CHANGE.
660
00:27:39,225 --> 00:27:42,461
AND WHICH,
AS XAVIER PROVES...
661
00:27:42,494 --> 00:27:44,096
MARTIN COULDN'T CHANGE.
662
00:27:44,130 --> 00:27:46,098
AND THAT'S RELEVANT
TO THIS INVESTIGATION?
663
00:27:46,132 --> 00:27:48,935
THAT MARTIN
NEVER CHANGED?
664
00:27:48,968 --> 00:27:51,437
OH, SERGEANT, IT'S KEY.
665
00:28:02,181 --> 00:28:03,783
ANY NEWS, GENTLEMEN?
666
00:28:03,816 --> 00:28:06,218
OK, WE GOT BACK
THE D.N.A. RESULTS
FROM THE WAREHOUSE,
667
00:28:06,252 --> 00:28:08,755
THE ELIMINATION
SAMPLES ON
BARAK AND MARTIN.
668
00:28:08,788 --> 00:28:09,889
AND?
669
00:28:09,922 --> 00:28:11,157
BARAK'S BLOOD MATCHES
WHAT WE FOUND
670
00:28:11,190 --> 00:28:12,291
AT THE BRENTWOOD
CRIME SCENE.
671
00:28:12,324 --> 00:28:14,260
SO WE TAKE THAT
ALONG WITH HIS GUN,
672
00:28:14,293 --> 00:28:16,896
AND WE CAN BE
PRETTY SURE HE DID
THOSE TWO KIDS.
673
00:28:16,929 --> 00:28:17,964
GOOD. CASE CLOSED.
674
00:28:17,997 --> 00:28:19,365
WHAT'S THE PROBLEM?
675
00:28:19,398 --> 00:28:22,468
WELL, THE OTHER
ELIMINATION SAMPLE
FROM THE WAREHOUSE.
676
00:28:22,501 --> 00:28:24,070
UH, DETECTIVE MARTIN,
WHAT ABOUT IT?
677
00:28:24,103 --> 00:28:25,137
IT MATCHES
ONE OF THE SAMPLES
678
00:28:25,171 --> 00:28:27,907
WE PAID OUR INFORMANT
$25,000
679
00:28:27,940 --> 00:28:29,842
TO BRING BACK
FROM VANCOUVER.
680
00:28:33,445 --> 00:28:35,281
MARTIN BOOKED SAMPLES
OF HIS OWN D.N.A.?
681
00:28:35,314 --> 00:28:36,916
AND THAT OF ONE
OF HIS RELATIVES.
682
00:28:36,949 --> 00:28:37,950
I DON'T KNOW IF HE
SWAPPED OUT
683
00:28:37,984 --> 00:28:39,051
WHAT HE GOT
FROM THE INFORMANT
684
00:28:39,085 --> 00:28:41,053
OR IF HE EVER EVEN
PAID THE GUY.
685
00:28:41,087 --> 00:28:42,354
I'M UNCOMFORTABLE
SUGGESTING
686
00:28:42,388 --> 00:28:43,956
MARTIN HAD HIS HAND
IN THE TILL.
687
00:28:43,990 --> 00:28:45,524
THIS IS A GUY
WHO WAS KILLED
688
00:28:45,557 --> 00:28:47,459
WHILE TRYING TO ARREST
A MURDER SUSPECT.
689
00:28:47,493 --> 00:28:48,460
WELL, WE DON'T KNOW THAT,
COMMANDER.
690
00:28:48,494 --> 00:28:50,129
IN FACT,
ALL WE KNOW FOR SURE
691
00:28:50,162 --> 00:28:52,031
IS THAT
SOMEONE ELSE WAS THERE.
692
00:28:52,064 --> 00:28:53,766
OUR INFORMANT IS IN VEGAS.
693
00:28:53,800 --> 00:28:55,167
I'M NOT SAYING
THAT BRINGING HIM BACK
694
00:28:55,201 --> 00:28:57,203
WILL MAKE HIM SAFER,
JUST THE OPPOSITE, MAYBE.
695
00:28:57,236 --> 00:28:58,237
THE NAME'S ALREADY
STARTING TO COME OUT
696
00:28:58,270 --> 00:28:59,972
IN HER INTERROGATIONS.
697
00:29:00,006 --> 00:29:03,843
CHIEF, I DON'T THINK
HE'S GOING TO REMAIN
ANONYMOUS MUCH LONGER.
698
00:29:03,876 --> 00:29:05,945
AND WE DON'T WANT TO
GET INTO A RACE
WITH CENTRAL.
699
00:29:05,978 --> 00:29:08,347
AND THERE'S STUFF
I HAVE TO ASK HIM--
AND NOW THIS D.N.A. THING.
700
00:29:08,380 --> 00:29:10,216
ALL RIGHT.
HOW LONG WILL IT
TAKE YOU TO FIND HIM?
701
00:29:10,249 --> 00:29:11,951
LIEUTENANT FLYNN
AND PROVENZA
702
00:29:11,984 --> 00:29:12,952
COULD GO TO VEGAS TONIGHT
703
00:29:12,985 --> 00:29:16,288
AND BRING OUR INFORMANT BACK
BY TOMORROW MORNING.
704
00:29:16,322 --> 00:29:17,489
I CAN AUTHORIZE
THAT TRIP FOR YOU.
705
00:29:17,523 --> 00:29:19,191
THANK YOU.
GENTLEMEN, YOU CAN GET
706
00:29:19,225 --> 00:29:20,993
THE INFORMANT PACKET
FROM SERGEANT GABRIEL
707
00:29:21,027 --> 00:29:22,561
AND WHEN ARI GETS HERE,
708
00:29:22,594 --> 00:29:25,131
I WANT DETECTIVE XAVIER
IN THE ROOM WITH ME.
709
00:29:25,164 --> 00:29:26,698
ALL RIGHT, THEN.
710
00:29:30,569 --> 00:29:31,570
Charlie:
AND THANKS FOR
THE MESSAGE
711
00:29:31,603 --> 00:29:33,239
YOU LEFT ON
MY WEBSITE, TOO.
712
00:29:33,272 --> 00:29:35,407
I CHECK IT,
LIKE, 6 TIMES A DAY.
713
00:29:35,441 --> 00:29:38,811
OH, YOU PUT THAT WEBSITE
TOGETHER ALL BY YOURSELF?
714
00:29:38,845 --> 00:29:41,513
WELL, I HAD A LITTLE
HELP FROM MY DAD.
715
00:29:41,547 --> 00:29:42,381
HEY.
716
00:29:42,414 --> 00:29:44,183
HEY.
HI.
717
00:29:44,216 --> 00:29:46,018
CHIEF JOHNSON,
WHAT'S UP?
718
00:29:46,052 --> 00:29:47,119
HERE YOU GO.
719
00:29:47,153 --> 00:29:48,320
I'M SO SORRY TO INTRUDE,
720
00:29:48,354 --> 00:29:50,589
BUT I--I THINK I MIGHT BE
IN A POSITION
721
00:29:50,622 --> 00:29:53,792
WHERE I MIGHT REALLY, REALLY
NEED YOUR HELP TOMORROW.
722
00:29:58,630 --> 00:30:00,366
YOU KNOW
AS WELL AS I DO
723
00:30:00,399 --> 00:30:01,500
HOW HARD IT IS TO GET
724
00:30:01,533 --> 00:30:02,902
A HOMICIDE DETECTIVE
TO CONFESS.
725
00:30:02,935 --> 00:30:04,403
THE MOMENT
I MIRANDIZE HIM,
726
00:30:04,436 --> 00:30:05,504
A LAWYER WILL APPEAR
727
00:30:05,537 --> 00:30:06,973
AND I'LL BE
DEAD IN THE WATER.
728
00:30:07,006 --> 00:30:09,341
SO I NEED TO TAKE HIM
COMPLETELY BY SURPRISE.
729
00:30:09,375 --> 00:30:12,344
LOOK, I KNOW YOU CARED
ABOUT TIM.
730
00:30:12,378 --> 00:30:14,013
AND YOU'RE THE ONLY
PERSON LEFT
731
00:30:14,046 --> 00:30:16,015
WHO KNOWS THIS CASE
FROM FRONT TO BACK.
732
00:30:16,048 --> 00:30:17,416
SOMEBODY IS LYING.
733
00:30:17,449 --> 00:30:19,451
AND I THINK
IF I HAVE YOU THERE
734
00:30:19,485 --> 00:30:21,287
AND IF XAVIER AND ARI
DON'T KNOW ABOUT IT,
735
00:30:21,320 --> 00:30:23,089
SOMEBODY'S GONNA TRIP UP.
736
00:30:24,190 --> 00:30:25,591
MA'AM...
737
00:30:25,624 --> 00:30:27,593
IF I COME DOWNTOWN
738
00:30:27,626 --> 00:30:30,462
AND TRY AND HELP YOU
TO ARREST XAVIER
739
00:30:30,496 --> 00:30:33,132
AND YOU DON'T
HAVE HIM COLD--
740
00:30:33,165 --> 00:30:35,067
AND I MEAN ON ICE--
741
00:30:35,101 --> 00:30:38,470
MY WHOLE DIVISION
WILL TURN AGAINST ME.
742
00:30:41,407 --> 00:30:42,608
YOU SAID YOU WISHED
YOU'D BEEN THERE
743
00:30:42,641 --> 00:30:44,643
FOR TIM LAST SATURDAY.
744
00:30:44,676 --> 00:30:46,212
THERE'S NOTHING WE CAN DO
TO CHANGE THAT,
745
00:30:46,245 --> 00:30:48,380
BUT YOU CAN BE THERE
FOR HIM TOMORROW.
746
00:30:48,414 --> 00:30:50,116
I'M PUTTING YOU AT ODDS
WITH YOUR ENTIRE DIVISION,
747
00:30:50,149 --> 00:30:51,650
AND I'M SO SORRY
ABOUT THAT,
748
00:30:51,683 --> 00:30:53,052
BUT I WON'T GET
THIS CONFESSION
749
00:30:53,085 --> 00:30:55,621
WITHOUT YOUR HELP,
DETECTIVE.
750
00:30:55,654 --> 00:30:59,025
TIM MARTIN WAS YOUR FRIEND.
PLEASE.
751
00:31:03,195 --> 00:31:06,432
I CERTAINLY HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING,
752
00:31:06,465 --> 00:31:08,634
FOR BOTH OUR SAKES.
753
00:31:24,683 --> 00:31:26,385
LIEUTENANT TAO?
754
00:31:26,418 --> 00:31:27,586
YES, THANK YOU.
755
00:31:27,619 --> 00:31:29,155
UM, I NEED YOU
TO DO ME A FAVOR.
756
00:31:29,188 --> 00:31:31,057
IT HAS TO DO WITH
THAT SAMPLE OF D.N.A.
757
00:31:31,090 --> 00:31:33,492
THAT WE HAVEN'T
IDENTIFIED YET.
758
00:31:37,429 --> 00:31:39,565
HEY, I FORGOT TO ASK YOU,
759
00:31:39,598 --> 00:31:42,068
DID YOU EVER TALK TO POPE...
760
00:31:42,101 --> 00:31:43,135
ABOUT HOW HE'S DOING
761
00:31:43,169 --> 00:31:44,570
WITH THE DIVORCE
AND EVERYTHING?
762
00:31:44,603 --> 00:31:45,704
IN PASSING.
763
00:31:45,737 --> 00:31:47,706
I HAVEN'T HAD TIME
TO GET INTO DETAILS.
764
00:31:47,739 --> 00:31:49,175
I'M TRYING
TO THINK THROUGH
765
00:31:49,208 --> 00:31:51,210
HOW MARTIN AND BARAK
WERE MURDERED
766
00:31:51,243 --> 00:31:52,578
BECAUSE I KNOW
WHO DID IT,
767
00:31:52,611 --> 00:31:53,679
AND I'M PRETTY SURE
OF THE MOTIVE,
768
00:31:53,712 --> 00:31:55,214
BUT I'M JUST
NOT SURE HOW.
769
00:31:55,247 --> 00:31:57,349
AND I'M ONLY
GONNA GET
ONE RUN AT THIS,
770
00:31:57,383 --> 00:32:01,020
SO POPE IS NOT
HIGH ON MY RADAR
RIGHT NOW.
771
00:32:02,121 --> 00:32:05,291
YOU CAN BET YOU'RE ON HIS.
772
00:32:05,324 --> 00:32:06,625
YOU WATCH.
773
00:32:06,658 --> 00:32:07,960
HE'S GONNA
ASK YOU OUT AGAIN.
774
00:32:07,994 --> 00:32:08,961
OH...
775
00:32:08,995 --> 00:32:10,429
JUST SO YOU KNOW.
776
00:32:10,462 --> 00:32:13,599
AND HE'S NOT GONNA CARE
THAT WE'RE DATING OR...
777
00:32:13,632 --> 00:32:15,134
WHATEVER.
778
00:32:15,167 --> 00:32:17,303
WILL'S NOT LIKE THAT.
779
00:32:18,437 --> 00:32:20,672
YEAH, WELL, YOU CAN
THINK WHAT YOU WANT.
780
00:32:20,706 --> 00:32:23,175
I DON'T TRUST HIM.
781
00:32:24,776 --> 00:32:27,013
WHAT?
782
00:32:27,046 --> 00:32:29,415
ARE YOU WEARING
YOUR GUN?
783
00:32:29,448 --> 00:32:30,116
YEAH.
784
00:32:30,149 --> 00:32:32,218
CAN I HAVE IT?
785
00:32:40,526 --> 00:32:43,262
COULD IT REALLY
BE THAT SIMPLE?
786
00:32:45,531 --> 00:32:46,565
BANG.
787
00:32:46,598 --> 00:32:48,134
WHAT ARE YOU DOING?
788
00:32:48,167 --> 00:32:49,435
TRUST ME.
789
00:32:50,636 --> 00:32:52,171
TRUST ME.
790
00:32:54,206 --> 00:32:56,375
NOW, WALK TOWARDS ME,
791
00:32:56,408 --> 00:32:59,111
LIKE YOU'RE TRYING
TO FIND OUT
WHAT I'M DOING.
792
00:32:59,145 --> 00:33:00,779
I AM TRYING TO FIND OUT
WHAT YOU'RE DOING.
793
00:33:00,812 --> 00:33:03,549
BANG.
794
00:33:03,582 --> 00:33:05,451
SEE?
795
00:33:05,484 --> 00:33:08,287
THAT'S HOW I SHOOT BARAK
WITH MARTIN'S GUN.
796
00:33:08,320 --> 00:33:12,124
AND THEN I SHOOT MARTIN
WITH BARAK'S.
797
00:33:12,158 --> 00:33:13,459
THAT'S HOW.
798
00:33:14,460 --> 00:33:16,462
BECAUSE HE KNEW
BARAK WAS COMING.
799
00:33:16,495 --> 00:33:17,596
THAT'S HOW.
800
00:33:24,370 --> 00:33:25,371
THAT'S HOW.
801
00:33:25,404 --> 00:33:27,306
THAT'S HOW,
THAT'S HOW, WHAT?
802
00:33:29,141 --> 00:33:30,642
THAT'S HOW WHAT?
803
00:33:32,511 --> 00:33:35,247
I'LL CALL YOU
ABOUT DINNER, OK?
804
00:33:36,682 --> 00:33:38,384
OK. NO, WAIT.
805
00:33:38,417 --> 00:33:39,518
NO, WAIT, WAIT. BRENDA--
806
00:33:39,551 --> 00:33:42,388
WHEN ARE WE
GONNA TALK ABOUT--
807
00:33:44,323 --> 00:33:46,425
ABOUT EVERYTHING?
808
00:33:49,328 --> 00:33:51,830
THANK YOU.
809
00:33:51,863 --> 00:33:53,199
DID YOU MAKE THE MATCH?
810
00:33:53,232 --> 00:33:55,234
ANY MINUTE.
811
00:33:55,267 --> 00:33:57,269
YOU DON'T HAVE IT?
812
00:33:57,303 --> 00:33:58,837
IT'S COMING.
813
00:33:58,870 --> 00:34:00,706
UM, LIEUTENANT TAO,
814
00:34:00,739 --> 00:34:01,840
I NEED TO START
THIS INTERVIEW,
815
00:34:01,873 --> 00:34:02,941
AND IF YOU DON'T FINISH,
816
00:34:02,974 --> 00:34:05,444
I COULD BE UP
A NASTY-SMELLING CREEK
WITH NO PADDLE.
817
00:34:05,477 --> 00:34:07,513
JUST GO SLOW.
818
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
AS SOON AS
THE MATCH COMES THROUGH,
819
00:34:08,580 --> 00:34:10,116
I'LL BRING IT DIRECTLY
TO GABRIEL.
820
00:34:10,149 --> 00:34:11,317
HMM.
821
00:34:11,350 --> 00:34:12,484
HERE.
822
00:34:14,220 --> 00:34:16,688
FOR ALL OUR SAKES.
823
00:34:16,722 --> 00:34:18,390
PLEASE.
824
00:34:19,525 --> 00:34:21,127
THANK YOU.
825
00:34:34,706 --> 00:34:36,175
MMM.
826
00:34:46,752 --> 00:34:48,720
HERE'S THE EARPIECE.
THERE'S A NEW BATTERY.
827
00:34:48,754 --> 00:34:51,790
OH, THANK YOU, BUZZ.
THANK YOU VERY MUCH.
828
00:34:51,823 --> 00:34:53,792
I THOUGHT WE WERE
TAKING HIM BY SURPRISE.
829
00:34:53,825 --> 00:34:56,228
WELL, I'M MOVING ON
TO PLAN B.
830
00:34:56,262 --> 00:34:57,563
MA'AM, I WANT TO NOTE
831
00:34:57,596 --> 00:34:59,631
YOU'VE USED
YOUR INVESTIGATION
832
00:34:59,665 --> 00:35:01,333
TO SMEAR TIM MARTIN'S
REPUTATION.
833
00:35:01,367 --> 00:35:02,501
AND IN THIS DEPARTMENT,
834
00:35:02,534 --> 00:35:04,236
THAT'S JUST NOT THE WAY
WE PLAY BALL.
835
00:35:04,270 --> 00:35:05,637
WELL, CAPTAIN, IF YOU
DON'T LIKE THE WAY
836
00:35:05,671 --> 00:35:07,206
I'M DOING THINGS,
837
00:35:07,239 --> 00:35:10,376
YOU'RE FREE TO TAKE YOUR BALLS
AND GO STRAIGHT HOME.
838
00:35:10,409 --> 00:35:11,577
OK.
839
00:35:11,610 --> 00:35:15,514
SO...WHEN I FLIP
THE PAGES IN
MY NOTEBOOK,
840
00:35:15,547 --> 00:35:17,783
YOU GIVE ME
A TRUE OR FALSE, OK?
841
00:35:17,816 --> 00:35:18,517
YEAH.
842
00:35:18,550 --> 00:35:20,319
ALL RIGHT, THEN.
843
00:35:37,236 --> 00:35:39,605
GOOD MORNING,
DETECTIVE XAVIER.
844
00:35:39,638 --> 00:35:41,540
AND THE ELUSIVE MR. COHEN.
845
00:35:41,573 --> 00:35:43,742
HERE YOU ARE.
846
00:35:43,775 --> 00:35:45,344
SO KIND OF YOU
TO JOIN US.
847
00:35:45,377 --> 00:35:47,379
I WAS DRAGGED HERE
AGAINST MY WILL,
848
00:35:47,413 --> 00:35:49,815
AND ALL I'M GOING TO DO
IS PLEAD THE FIFTH.
849
00:35:49,848 --> 00:35:51,617
YOU CAN'T PLEAD THE FIFTH.
850
00:35:51,650 --> 00:35:52,818
I CAN'T?
851
00:35:52,851 --> 00:35:54,353
IT WOULD BE A VIOLATION
OF THE AGREEMENT
852
00:35:54,386 --> 00:35:56,722
YOU MADE WITH THE D.A.
TO BE A COOPERATING WITNESS.
853
00:35:56,755 --> 00:35:58,324
SO, IF YOU PLEAD THE FIFTH,
854
00:35:58,357 --> 00:36:01,293
I'LL ARREST YOU
AS AN ACCOMPLICE
IN A DOUBLE HOMICIDE,
855
00:36:01,327 --> 00:36:04,496
SO PLEASE, MR. COHEN,
DO TAKE A SEAT.
856
00:36:04,530 --> 00:36:06,498
OH.
857
00:36:06,532 --> 00:36:08,200
WELL, I--I--
858
00:36:08,234 --> 00:36:09,335
I DIDN'T UNDERSTAND
WHAT THIS
WAS ALL ABOUT.
859
00:36:09,368 --> 00:36:10,702
NO ONE EXPLAINED IT
TO ME.
860
00:36:10,736 --> 00:36:11,970
I DON'T EVEN
KNOW WHY I'M HERE.
861
00:36:12,003 --> 00:36:14,373
BECAUSE...
SOMEONE'S LYING.
862
00:36:14,406 --> 00:36:16,742
AND I THOUGHT IF I GOT YOU
AND MR. COHEN TOGETHER HERE,
863
00:36:16,775 --> 00:36:17,876
I COULD FIGURE OUT THE TRUTH.
864
00:36:17,909 --> 00:36:20,446
ARE YOU SAYING
I'VE BEEN DISHONEST?
865
00:36:20,479 --> 00:36:23,282
YOU TOLD ME YOU'D NEVER BEEN
TO DETECTIVE MARTIN'S HOUSE,
866
00:36:23,315 --> 00:36:24,683
AND I HAVE A WITNESS
WHO CONTRADICTS YOU.
867
00:36:24,716 --> 00:36:26,652
YEAH, WELL,
SHE'S A LYING BITCH!
868
00:36:26,685 --> 00:36:29,921
THE KIND OF LYING BITCH
WHO DESERVES TO BE
STALKED BY A COP?
869
00:36:29,955 --> 00:36:31,990
WHO SHOULD BE HARASSED
UNDER THE COLOR OF AUTHORITY?
870
00:36:32,023 --> 00:36:33,892
THAT KIND OF BITCH?
871
00:36:35,994 --> 00:36:37,663
DO I NEED AN ATTORNEY?
872
00:36:37,696 --> 00:36:39,631
I DON'T KNOW. DO YOU?
873
00:36:43,034 --> 00:36:45,871
SO, TELL ME, MR. COHEN,
874
00:36:45,904 --> 00:36:47,973
HOW WELL DO YOU KNOW
DETECTIVE XAVIER HERE?
875
00:36:48,006 --> 00:36:50,342
WERE YOU IN CONTACT
WITH HIM REGULARLY?
876
00:36:50,376 --> 00:36:51,243
NO.
877
00:36:51,277 --> 00:36:52,644
I MET HIM EXACTLY
ONE TIME.
878
00:36:55,647 --> 00:36:58,317
THAT'S PROBABLY TRUE.
THAT'S WHAT TIM TOLD ME.
879
00:36:58,350 --> 00:36:59,751
THAT SEEMS TO BE
RIGHT, CHIEF.
880
00:36:59,785 --> 00:37:01,019
AND YOU WENT TO VANCOUVER
881
00:37:01,052 --> 00:37:03,755
TO COLLECT SAMPLES
OF D.N.A. FROM YOUR COUSIN.
882
00:37:03,789 --> 00:37:05,257
WHO DID YOU GIVE
THOSE SAMPLES TO?
883
00:37:05,291 --> 00:37:06,558
DETECTIVE HUBBARD.
884
00:37:06,592 --> 00:37:07,993
WHERE IS HE, ANYWAY?
885
00:37:08,026 --> 00:37:10,829
THAT'S TRUE. AND THEN
I GAVE THEM TO TIM.
886
00:37:10,862 --> 00:37:12,264
OK. HUBBARD SAYS
THAT'S TRUE.
887
00:37:12,298 --> 00:37:13,299
ARI HANDED HIM
THE SAMPLES,
888
00:37:13,332 --> 00:37:14,566
AND THEN HE
GAVE THEM TO MARTIN.
889
00:37:14,600 --> 00:37:17,403
BUT THOSE SAMPLES TURNED OUT
NOT TO BE OF BARAK.
890
00:37:17,436 --> 00:37:19,271
YEAH. AND WE ASKED HIM
TO GET MORE.
891
00:37:19,305 --> 00:37:20,372
I DONE WHAT THEY ASKED.
892
00:37:20,406 --> 00:37:22,408
THEY MESSED UP, NOT ME.
893
00:37:22,441 --> 00:37:23,709
WHAT DID THEY
EXPECT ME TO DO,
894
00:37:23,742 --> 00:37:26,878
GO BACK, ASK HIM TO
SPIT IN THE CUP?
895
00:37:26,912 --> 00:37:28,314
MY COUSIN WAS A PSYCHO,
NOT AN IDIOT.
896
00:37:28,347 --> 00:37:29,715
YOU NEVER DID CRAP.
897
00:37:29,748 --> 00:37:31,950
PROBABLY NEVER
WENT TO SEE BARAK
IN THE FIRST PLACE!
898
00:37:31,983 --> 00:37:33,452
THEN WHY DID I
CALL YOU ON WEDNESDAY
899
00:37:33,485 --> 00:37:36,455
AND TELL YOU
HE WAS COMING TO TOWN?
900
00:37:36,488 --> 00:37:38,490
HE NEVER MENTIONED
BARAK WAS COMING.
901
00:37:38,524 --> 00:37:39,925
OK. THAT'S PROBABLY
NOT TRUE, CHIEF.
902
00:37:39,958 --> 00:37:42,361
Xavier: THAT'S BULL...
YOU NEVER CALLED ME AT ALL!
903
00:37:42,394 --> 00:37:43,429
THAT'S RIGHT.
904
00:37:43,462 --> 00:37:45,063
Ari: I CALLED
DETECTIVE HUBBARD.
905
00:37:45,096 --> 00:37:46,498
I TOLD HIM I HAD
ARRANGED TO MEET ZE'EV
906
00:37:46,532 --> 00:37:47,933
AT THE WAREHOUSE
ON SATURDAY MORNING,
907
00:37:47,966 --> 00:37:49,335
BUT THEY SAID
THAT YOU GUYS--
908
00:37:49,368 --> 00:37:50,569
THAT IS NOT TRUE!
909
00:37:50,602 --> 00:37:52,771
HE ASKED TO MEET, AND I
TOLD HIM TO CALL TIM.
910
00:37:52,804 --> 00:37:55,541
ALL RIGHT, OK. DID YOU
HEAR THAT, CHIEF?
911
00:37:55,574 --> 00:37:56,875
WE NEVER HEARD
ANYTHING ABOUT
A MEETING,
912
00:37:56,908 --> 00:37:58,377
WITH YOU
OR ANYBODY!
913
00:37:58,410 --> 00:37:59,978
ARE YOU SURE,
DETECTIVE XAVIER?
914
00:38:00,011 --> 00:38:03,081
YOU'RE TAKING THIS
LYING SCUMBAG'S
WORD OVER MINE.
915
00:38:03,114 --> 00:38:04,383
I ALREADY TOLD YOU,
916
00:38:04,416 --> 00:38:05,484
MARTIN NEVER
MENTIONED IT.
917
00:38:05,517 --> 00:38:06,685
AND ALL THIS STUFF
ABOUT D.N.A.
918
00:38:06,718 --> 00:38:08,820
HAPPENED BEFORE
I WAS EVEN
ON THE CASE!
919
00:38:08,854 --> 00:38:10,656
SO WHAT DOES THIS
HAVE TO DO WITH ME?!
920
00:38:10,689 --> 00:38:13,559
Gabriel:
CHIEF, TAO'S HERE
WITH YOUR PAPERS.
921
00:38:13,592 --> 00:38:16,395
I'LL BE BACK IN ONE MINUTE
TO ANSWER THAT.
922
00:38:25,637 --> 00:38:27,072
OK, I HAVE TO HURRY NOW,
923
00:38:27,105 --> 00:38:28,474
BECAUSE I'M ABOUT
2 MINUTES
924
00:38:28,507 --> 00:38:30,075
FROM HAVING TO READ
SOMEONE THEIR RIGHTS.
925
00:38:30,108 --> 00:38:32,378
THANK YOU.
926
00:38:32,411 --> 00:38:33,111
DETECTIVE HUBBARD,
PLEASE.
927
00:38:33,144 --> 00:38:33,912
YES, MA'AM.
928
00:38:33,945 --> 00:38:34,813
I NEED YOUR HELP
929
00:38:34,846 --> 00:38:38,917
GETTING THESE D.N.A.
RESULTS IN ORDER. OK.
930
00:38:38,950 --> 00:38:39,751
SEE IF THIS IS RIGHT.
931
00:38:39,785 --> 00:38:40,686
OK.
932
00:38:40,719 --> 00:38:43,689
BARAK'S BLOOD FROM THE
BRENTWOOD CRIME SCENE.
933
00:38:43,722 --> 00:38:44,456
YEAH.
934
00:38:44,490 --> 00:38:46,692
BARAK'S BLOOD
FROM THE WAREHOUSE.
935
00:38:46,725 --> 00:38:49,027
A MATCH.
THAT'S RIGHT.
936
00:38:49,060 --> 00:38:50,729
AND THEN HERE...
937
00:38:50,762 --> 00:38:53,565
MARTIN'S BLOOD
FROM THE WAREHOUSE,
938
00:38:53,599 --> 00:38:55,567
WHICH JUST HAPPENS
TO MATCH UP
939
00:38:55,601 --> 00:38:56,835
WITH ONE OF THE SAMPLES
940
00:38:56,868 --> 00:38:59,538
THAT ARI BROUGHT BACK
FROM VANCOUVER.
941
00:39:00,772 --> 00:39:01,940
WHAT?
942
00:39:01,973 --> 00:39:03,875
WELL, THE TWO
D.N.A. SAMPLES
943
00:39:03,909 --> 00:39:06,778
THAT WE THOUGHT
WERE OBTAINED
BY YOUR INFORMANT,
944
00:39:06,812 --> 00:39:08,880
ONE WAS ACTUALLY THAT
OF TIM MARTIN,
945
00:39:08,914 --> 00:39:12,718
AND THE OTHER WAS ONE OF
HIS MALE RELATIVES,
946
00:39:12,751 --> 00:39:15,554
WHICH LIEUTENANT TAO
HAS JUST IDENTIFIED...
947
00:39:15,587 --> 00:39:16,988
AS YOUR...
948
00:39:17,022 --> 00:39:18,089
SON.
949
00:39:20,559 --> 00:39:21,727
OR I GUESS I SHOULD SAY,
950
00:39:21,760 --> 00:39:23,995
MARTIN'S SON,
BY YOUR WIFE.
951
00:39:25,564 --> 00:39:27,032
WE MATCHED IT UP AGAINST
THE ONLINE DATABASE
952
00:39:27,065 --> 00:39:29,401
WHERE YOU POSTED
CHARLIE'S BONE MARROW,
953
00:39:29,435 --> 00:39:30,969
LOOKING FOR A DONOR.
954
00:39:32,003 --> 00:39:33,138
MY GUESS IS,
955
00:39:33,171 --> 00:39:36,575
YOU DIDN'T KNOW
YOU WEREN'T CHARLIE'S
BIOLOGICAL FATHER
956
00:39:36,608 --> 00:39:37,776
UNTIL THE DOCTORS
CHECKED TO SEE
957
00:39:37,809 --> 00:39:40,712
IF YOU'RE A POSSIBLE
TRANSPLANT CANDIDATE.
958
00:39:40,746 --> 00:39:42,948
ISN'T THAT RIGHT?
959
00:39:46,485 --> 00:39:47,686
AND SO YOU
BEGAN TO WONDER
960
00:39:47,719 --> 00:39:51,757
WHO CHARLIE'S FATHER
REALLY WAS.
961
00:39:51,790 --> 00:39:54,493
AND YOU KNEW YOUR PARTNER,
DIDN'T YOU?
962
00:39:54,526 --> 00:39:56,895
YOU KNEW HIM VERY WELL.
963
00:39:56,928 --> 00:39:58,630
AND MARTIN
NEVER VOLUNTEERED
964
00:39:58,664 --> 00:40:02,000
TO HAVE HIS OWN
BONE MARROW TESTED,
DID HE?
965
00:40:02,033 --> 00:40:03,702
SEE, WE WENT ON
CHARLIE'S WEBSITE
966
00:40:03,735 --> 00:40:05,937
WHERE HE THANKS EVERYONE
WHO'S VOLUNTEERED,
967
00:40:05,971 --> 00:40:08,206
AND MARTIN'S NAME
ISN'T ON IT.
968
00:40:08,239 --> 00:40:10,876
I GUESS HE WAS AFRAID
YOU'D FIND OUT THE TRUTH.
969
00:40:10,909 --> 00:40:12,544
IT'S PRETTY AWFUL, REALLY,
970
00:40:12,578 --> 00:40:13,579
THAT HE CARED
MORE ABOUT THAT
971
00:40:13,612 --> 00:40:14,913
THAN SAVING HIS OWN SON.
972
00:40:14,946 --> 00:40:17,816
BUT THEN, HE KNEW YOU
PRETTY WELL, TOO.
973
00:40:19,818 --> 00:40:21,787
SO, WHEN ARI CAME BACK
FROM VANCOUVER
974
00:40:21,820 --> 00:40:23,555
WITH BARAK'S D.N.A.,
YOU SWITCHED THEM OUT
975
00:40:23,589 --> 00:40:24,723
WITH SAMPLES THAT YOU TOOK
976
00:40:24,756 --> 00:40:26,091
FROM YOUR PARTNER
AND CHARLIE,
977
00:40:26,124 --> 00:40:28,159
JUST TO MAKE SURE
YOU WERE RIGHT.
978
00:40:28,193 --> 00:40:30,929
ALSO, ON THIS BLOG
YOUR SON KEEPS,
979
00:40:30,962 --> 00:40:33,499
HE LISTS WHAT HAPPENS
TO HIM EVERY DAY
IN THE HOSPITAL.
980
00:40:33,532 --> 00:40:34,566
LAST SATURDAY MORNING
981
00:40:34,600 --> 00:40:36,668
WHEN YOU SAID YOU WENT
WITH HIM FOR A PROCEDURE,
982
00:40:36,702 --> 00:40:38,236
A TRANSFUSION
OF WHITE BLOOD CELLS,
983
00:40:38,269 --> 00:40:40,038
WELL, THE SPECIALIST
GOT CALLED AWAY
984
00:40:40,071 --> 00:40:42,073
AND THE PROCEDURE
WAS CANCELED.
985
00:40:42,107 --> 00:40:44,242
AND WHEN CHARLIE FINALLY
CAME BACK TO HIS ROOM,
986
00:40:44,275 --> 00:40:45,911
YOU WEREN'T THERE...
987
00:40:45,944 --> 00:40:47,913
AND DIDN'T COME BACK
FOR...
988
00:40:47,946 --> 00:40:50,148
AN HOUR AND A HALF.
989
00:40:52,584 --> 00:40:55,754
LOOK, LISTEN...
990
00:40:55,787 --> 00:40:57,989
TIM SHOT BARAK.
991
00:40:58,023 --> 00:41:00,692
THE BULLET WAS FIRED
FROM HIS GUN.
992
00:41:00,726 --> 00:41:02,093
BUT MARTIN
DIDN'T HAVE HIS GUN.
993
00:41:02,127 --> 00:41:03,662
HE'D GIVEN IT TO YOU.
994
00:41:03,695 --> 00:41:05,030
OH, WHY WOULD HE DO THAT?
995
00:41:05,063 --> 00:41:06,732
BECAUSE YOU
ASKED HIM FOR IT.
996
00:41:06,765 --> 00:41:09,034
BECAUSE YOU VOLUNTEERED
TO GO WITH HIM
TO THE WAREHOUSE,
997
00:41:09,067 --> 00:41:10,201
AND HE AGREED
998
00:41:10,235 --> 00:41:13,038
BECAUSE YOU WERE
THE PARTNER HE TRUSTED.
999
00:41:13,071 --> 00:41:16,041
AND YOU REALLY NEEDED
THAT GUN, DIDN'T YOU?
1000
00:41:16,074 --> 00:41:17,876
BECAUSE DETECTIVE XAVIER
AND ARI
1001
00:41:17,909 --> 00:41:19,545
ARE BOTH
TELLING THE TRUTH,
1002
00:41:19,578 --> 00:41:20,979
AND YOU WERE
THE ONLY ONE WHO KNEW
1003
00:41:21,012 --> 00:41:22,648
THAT IT WASN'T
AN INFORMANT
1004
00:41:22,681 --> 00:41:24,816
WHO WAS ABOUT TO WALK
THROUGH THE DOORS
AT THAT WAREHOUSE,
1005
00:41:24,850 --> 00:41:27,285
BUT AN ARMED PSYCHOPATH.
1006
00:41:27,318 --> 00:41:28,654
MY GUESS IS
1007
00:41:28,687 --> 00:41:31,056
THAT YOU SHOT BARAK
AS SOON AS YOU WERE SURE
1008
00:41:31,089 --> 00:41:32,290
THAT HE WAS CLOSE ENOUGH
1009
00:41:32,323 --> 00:41:34,125
FOR IT TO BE
A CLEAN KILL,
1010
00:41:34,159 --> 00:41:35,661
YOU WALKED OVER TO
BARAK'S BODY,
1011
00:41:35,694 --> 00:41:38,096
YOU KNELT DOWN
BESIDE HIM,
TOOK HIS GUN,
1012
00:41:38,129 --> 00:41:39,698
AND WHILE
MARTIN FOLLOWED YOU
1013
00:41:39,731 --> 00:41:40,966
DEMANDING
AN EXPLANATION,
1014
00:41:40,999 --> 00:41:42,834
YOU SHOT HIM DEAD
BETWEEN THE EYES.
1015
00:41:42,868 --> 00:41:45,036
ISN'T THAT RIGHT,
DETECTIVE?
1016
00:41:49,007 --> 00:41:50,576
BY THE WAY,
1017
00:41:50,609 --> 00:41:52,310
DOES CHARLIE KNOW...
1018
00:41:52,343 --> 00:41:53,879
THAT TIM'S
HIS REAL FATHER?
1019
00:41:53,912 --> 00:41:55,581
I MEAN...
1020
00:41:55,614 --> 00:41:58,149
I ONLY ASK BECAUSE
ONCE YOU BRING
A LAWYER INTO THIS,
1021
00:41:58,183 --> 00:41:59,885
TIM'S SON WILL
HAVE TO BE DEPOSED.
1022
00:41:59,918 --> 00:42:01,753
TIM'S SON?
1023
00:42:01,787 --> 00:42:04,990
I WONDER WHAT EFFECT
THAT WILL HAVE
ON CHARLIE'S HEALTH?
1024
00:42:05,023 --> 00:42:07,859
KNOWING YOU'RE NOT
HIS REAL DAD, I MEAN.
1025
00:42:07,893 --> 00:42:10,028
TIM'S SON?
1026
00:42:10,061 --> 00:42:12,764
HOW DO YOU SUPPOSE
CHARLIE'S GONNA REACT
1027
00:42:12,798 --> 00:42:15,066
KNOWING THAT YOU
GUNNED DOWN HIS FATHER
IN COLD--
1028
00:42:15,100 --> 00:42:17,202
I'M HIS FATHER!
1029
00:42:17,235 --> 00:42:19,971
CHARLIE'S MY SON!
1030
00:42:20,005 --> 00:42:21,873
I TAUGHT HIM HOW TO WALK!
1031
00:42:21,907 --> 00:42:23,274
AND I TAUGHT HIM
HOW TO READ!
1032
00:42:23,308 --> 00:42:25,310
AND I TAUGHT HIM...
1033
00:42:30,181 --> 00:42:33,885
I'VE BEEN WITH HIM
THROUGH 7 SURGERIES
1034
00:42:33,919 --> 00:42:35,954
AND 38 PROCEDURES.
1035
00:42:39,124 --> 00:42:42,961
AND WHERE WAS
THE GREAT TIM MARTIN
1036
00:42:42,994 --> 00:42:45,163
WHEN IT MATTERED, HUH?
1037
00:42:45,196 --> 00:42:46,765
HUH?
1038
00:42:46,798 --> 00:42:48,133
WHERE WAS HE...
1039
00:42:48,166 --> 00:42:50,869
WHEN CHARLIE'S LIFE
WAS ON THE LINE?
1040
00:42:50,902 --> 00:42:54,105
WHERE WAS HE?
WHERE WAS TIM MARTIN?
1041
00:42:54,139 --> 00:42:56,942
I DON'T KNOW,
DETECTIVE HUBBARD.
1042
00:42:58,043 --> 00:43:00,311
BUT I KNOW
WHERE HE IS NOW.
1043
00:43:01,847 --> 00:43:04,315
I SAW HIS BRAINS
SPLATTERED ALL OVER
THE FLOOR
1044
00:43:04,349 --> 00:43:05,751
OF AN ABANDONED
WAREHOUSE
1045
00:43:05,784 --> 00:43:09,387
WHILE HIS BODY
WAS BEING EATEN
BY FLIES.
1046
00:43:09,420 --> 00:43:12,357
AND I CAN'T
HELP BUT THINK...
1047
00:43:12,390 --> 00:43:14,660
YOU MAY HAVE
OVERREACTED.
1048
00:43:20,832 --> 00:43:22,367
YOU CAN'T...
1049
00:43:22,400 --> 00:43:24,402
YOU CAN'T TELL...
1050
00:43:24,435 --> 00:43:26,772
CHARLIE ABOUT TIM.
1051
00:43:26,805 --> 00:43:29,941
YOU--YOU WON'T DO THAT.
1052
00:43:29,975 --> 00:43:31,943
I CAN.
1053
00:43:31,977 --> 00:43:33,712
AND I WILL.
1054
00:43:34,345 --> 00:43:36,147
HEY, HEY, HEY.
1055
00:43:37,248 --> 00:43:39,217
WRITE IT ALL DOWN...
1056
00:43:39,250 --> 00:43:42,020
AND WE'LL GET YOU A DEAL
FROM THE D.A.
1057
00:43:45,691 --> 00:43:47,659
YOU CAN WEAR A BRACELET
1058
00:43:47,693 --> 00:43:50,128
AND STAY WITH CHARLIE
UNTIL HIS ILLNESS...
1059
00:43:52,063 --> 00:43:54,099
RESOLVES ITSELF.
1060
00:44:13,952 --> 00:44:15,153
EVEN THOUGH
INTELLECTUALLY,
1061
00:44:15,186 --> 00:44:17,322
PEOPLE UNDERSTAND
YOU DID THE RIGHT THING,
1062
00:44:17,355 --> 00:44:18,356
EMOTIONALLY,
THERE IS GONNA BE
1063
00:44:18,389 --> 00:44:20,358
SOME FALLOUT
OVER ALL OF THIS,
1064
00:44:20,391 --> 00:44:21,927
BETWEEN YOU
AND THE DEPARTMENT.
1065
00:44:21,960 --> 00:44:23,762
BETWEEN YOUR SQUAD
AND THE DEPARTMENT.
1066
00:44:23,795 --> 00:44:25,964
WE CAN COPE WITH THAT.
1067
00:44:30,869 --> 00:44:32,838
I KNOW IT'S LATE, BUT...
1068
00:44:32,871 --> 00:44:35,273
I THOUGHT YOU MIGHT
HAVE TIME FOR A...DRINK.
1069
00:44:38,409 --> 00:44:40,846
OR DINNER,
IF YOU'RE HUNGRY.
1070
00:44:40,879 --> 00:44:42,781
AND AS I REMEMBER THINGS,
1071
00:44:42,814 --> 00:44:45,250
YOU'RE KIND OF
ALWAYS HUNGRY, AREN'T YOU?
1072
00:44:48,186 --> 00:44:50,789
WELL, I...I AM.
1073
00:44:53,191 --> 00:44:54,760
BUT, UM...
1074
00:44:54,793 --> 00:44:56,762
WELL, DINNER,
1075
00:44:56,795 --> 00:44:58,930
UM, I ALREADY
HAVE PLANS.
1076
00:45:00,331 --> 00:45:01,867
SORT OF A...
1077
00:45:01,900 --> 00:45:05,236
CELEBRATION. WITH FRITZ.
1078
00:45:05,270 --> 00:45:06,938
OH...
1079
00:45:06,972 --> 00:45:08,840
YEAH, I HEARD HE MIGHT
BE LEAVING TOWN.
1080
00:45:08,874 --> 00:45:10,876
UH, BEHAVIORAL SCIENCES,
RIGHT?
1081
00:45:10,909 --> 00:45:12,210
THAT'S...GOOD FOR HIM.
1082
00:45:12,243 --> 00:45:14,913
NO, NO.
HE'S NOT TAKING THAT.
1083
00:45:14,946 --> 00:45:16,447
NO, UM,
WE'RE CELEBRATING
1084
00:45:16,481 --> 00:45:18,784
BECAUSE HE'S...
1085
00:45:18,817 --> 00:45:21,219
MOVING IN. NEXT WEEK.
1086
00:45:26,424 --> 00:45:27,458
WELL...
1087
00:45:28,960 --> 00:45:31,229
UH, WELL, THAT'S GREAT.
CONGRATULATIONS.
1088
00:45:31,262 --> 00:45:34,032
YEAH, WELL, WE'LL SEE.
BIG STEP.
1089
00:45:35,400 --> 00:45:38,303
BUT, UH, LUNCH TOMORROW,
I COULD DO THAT.
1090
00:45:40,038 --> 00:45:42,507
I HAVE TO MEET
WITH MY ATTORNEY
AT 1:00 TOMORROW.
1091
00:45:42,540 --> 00:45:45,010
WE'LL FIND A MOMENT
SOMEWHERE.
1092
00:45:45,043 --> 00:45:46,477
ALL RIGHT, THEN.
1093
00:45:48,379 --> 00:45:50,916
UH, THANKS FOR
SUPPORTING ME.
1094
00:45:50,949 --> 00:45:52,217
IT MEANT A LOT.
1095
00:45:52,250 --> 00:45:54,119
SURE.
1096
00:45:54,152 --> 00:45:56,354
MY PLEASURE.
MY JOB, ACTUALLY.
1097
00:45:56,387 --> 00:45:59,124
RIGHT. WELL...
1098
00:45:59,891 --> 00:46:00,992
GOOD NIGHT.
1099
00:46:01,026 --> 00:46:03,094
GOOD NIGHT. AND, UH...
1100
00:46:04,863 --> 00:46:06,131
GOOD WORK.
1101
00:46:06,164 --> 00:46:08,399
OH, THANKS.
1102
00:46:08,433 --> 00:46:09,835
THANKS.
73477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.