Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,040
Subtitles and Timing provided to you by the
Sparks of Love & Hate 👰⚡🤵 Team @viki.com
2
00:00:10,530 --> 00:00:12,180
[Kang So Ra]
3
00:00:12,180 --> 00:00:13,380
[Jang Seung Jo]
4
00:00:34,080 --> 00:00:36,020
[Strangers Again]
5
00:00:39,150 --> 00:00:40,180
[Locales, organizations,
characters, agencies, and incidents
6
00:00:40,179 --> 00:00:41,549
[in this drama are not real.
This is a work of fiction.]
7
00:00:41,550 --> 00:00:43,670
[Episode 8]
8
00:02:26,070 --> 00:02:27,660
Aigoo.
9
00:02:28,390 --> 00:02:29,960
Aigoo...
10
00:02:38,200 --> 00:02:44,290
Gosh...
11
00:03:00,140 --> 00:03:03,220
You still have that habit?
12
00:03:06,120 --> 00:03:09,180
I almost froze to death.
13
00:03:19,590 --> 00:03:21,840
They're finished.
14
00:03:22,620 --> 00:03:24,600
Completely.
15
00:03:25,760 --> 00:03:28,230
My mom and dad are...
16
00:03:28,230 --> 00:03:30,910
really complete strangers now.
17
00:03:32,220 --> 00:03:34,160
When we divorced...
18
00:03:34,160 --> 00:03:38,480
I hoped you'd be the most
miserable person in the world.
19
00:03:40,740 --> 00:03:43,600
But why is my life going downhill?
20
00:04:18,040 --> 00:04:20,440
This is all because of you.
21
00:04:20,440 --> 00:04:23,470
It's because of you!
22
00:04:33,060 --> 00:04:35,140
Hey, Oh Ha Ra, you need to go home.
23
00:04:35,140 --> 00:04:37,320
- Are you going to sleep here?
- Yes.
24
00:04:37,320 --> 00:04:38,550
I'm going to sleep here.
25
00:04:38,550 --> 00:04:40,030
You must be crazy!
26
00:04:40,030 --> 00:04:41,750
Hey, you need to sleep at home.
27
00:04:41,750 --> 00:04:43,150
You'll freeze to death!
28
00:04:43,150 --> 00:04:45,810
I might as well freeze to death.
29
00:04:45,810 --> 00:04:49,390
I'm going to freeze and die...
30
00:04:53,150 --> 00:04:56,880
You can freeze and die,
then. I'm going home alone.
31
00:04:56,880 --> 00:04:58,690
Hey!
32
00:05:00,620 --> 00:05:02,560
Take care.
33
00:05:04,590 --> 00:05:06,610
Bye, bye.
34
00:05:08,130 --> 00:05:10,190
Get on my back.
35
00:05:10,190 --> 00:05:12,550
Gosh, seriously...
36
00:05:14,350 --> 00:05:16,210
Aigoo...
37
00:05:55,070 --> 00:05:57,080
Are you sleeping?
38
00:05:59,630 --> 00:06:01,660
Why?
39
00:06:01,660 --> 00:06:03,690
You can't sleep?
40
00:06:05,800 --> 00:06:07,310
Yes.
41
00:06:09,560 --> 00:06:11,460
Why?
42
00:06:15,230 --> 00:06:17,820
I don't know. I'm awake now.
43
00:06:20,420 --> 00:06:24,050
Try to get back to sleep.
44
00:06:27,420 --> 00:06:28,950
Hey...
45
00:06:30,010 --> 00:06:34,310
So, nothing comes to your
mind when I'm next to you?
46
00:06:38,810 --> 00:06:41,280
This can't do. I should
just go home. I should go.
47
00:06:41,280 --> 00:06:42,700
Gosh...
48
00:06:42,700 --> 00:06:45,080
I was just kidding.
49
00:06:45,840 --> 00:06:48,050
Did that even sound funny to you?
50
00:06:48,050 --> 00:06:49,490
Okay.
51
00:06:49,490 --> 00:06:51,670
I take it back.
52
00:06:52,730 --> 00:06:54,910
You're not sober yet.
53
00:06:54,910 --> 00:06:57,500
Your clothes aren't dry, either.
54
00:07:01,990 --> 00:07:03,710
Do you...
55
00:07:06,180 --> 00:07:08,060
want to do it?
56
00:07:17,650 --> 00:07:20,800
So you're saying he took you to the hotel,
57
00:07:20,800 --> 00:07:22,930
got you completely naked,
58
00:07:22,930 --> 00:07:25,120
then completely washed you,
59
00:07:25,120 --> 00:07:27,130
and then put you to sleep?
60
00:07:28,460 --> 00:07:33,170
Whoa, being your
ex-husband is an extreme job.
61
00:07:34,270 --> 00:07:37,710
By the way... Never mind.
62
00:07:37,710 --> 00:07:39,200
- What?
- It's nothing.
63
00:07:39,200 --> 00:07:42,180
Gosh, what is it?
64
00:07:42,180 --> 00:07:44,910
I mean, since you said he was naked...
65
00:07:44,910 --> 00:07:47,930
I was going to ask if
you really only slept.
66
00:07:47,930 --> 00:07:50,610
But when I think about it,
you puked on his clothes.
67
00:07:50,610 --> 00:07:53,690
So he couldn't really
sleep in those clothes.
68
00:07:53,690 --> 00:07:55,230
I was wondering what you'd say.
69
00:07:55,230 --> 00:07:59,140
Aigoo, but it's still unnatural
for nothing to have happened
70
00:07:59,140 --> 00:08:02,020
when a grown man and
woman were in the same bed.
71
00:08:02,930 --> 00:08:04,250
Think about it.
72
00:08:04,250 --> 00:08:06,520
A man and a woman lying in the same bed...
73
00:08:06,520 --> 00:08:08,740
and history can be
written down overnight...
74
00:08:08,740 --> 00:08:10,140
Oh, right...
75
00:08:10,140 --> 00:08:13,290
The problem is the man being Goo Eun Beom.
76
00:08:13,290 --> 00:08:17,880
He seemed to have no
interest in writing that history.
77
00:08:18,720 --> 00:08:20,580
Tell me honestly.
78
00:08:20,580 --> 00:08:22,430
- Did you sleep with him?
- Yes.
79
00:08:22,430 --> 00:08:24,320
I did. I did just that.
80
00:08:24,320 --> 00:08:27,240
He had a deep sleep,
not waking up even once.
81
00:08:27,240 --> 00:08:30,280
Gosh, you two are made of stones.
82
00:08:30,280 --> 00:08:32,600
That's what I'm saying.
83
00:08:36,290 --> 00:08:37,960
Okay, Oh Ha Ra...
84
00:08:37,960 --> 00:08:40,740
I know your life is
tough, and you're lonely.
85
00:08:40,740 --> 00:08:44,160
However, no matter
how I think, Goo isn't right.
86
00:08:46,200 --> 00:08:49,110
Why do you say Goo Eun Beom isn't right?
87
00:08:50,230 --> 00:08:52,490
Okay, everything's fine and all, but...
88
00:08:52,490 --> 00:08:55,740
let's give this a careful review.
89
00:08:55,740 --> 00:08:59,750
About why it must be Goo Eun Beom.
90
00:09:02,780 --> 00:09:04,430
Just because?
91
00:09:07,610 --> 00:09:09,260
Just because.
92
00:09:11,930 --> 00:09:14,350
Is that not enough?
93
00:09:14,350 --> 00:09:16,390
It's enough.
94
00:09:16,390 --> 00:09:18,170
Fighting.
95
00:09:19,400 --> 00:09:22,020
What was that? That's it?
96
00:09:22,020 --> 00:09:24,180
Fighting!
97
00:10:39,910 --> 00:10:43,050
I'm sorry for coming suddenly.
98
00:10:43,050 --> 00:10:44,450
Were you surprised?
99
00:10:44,450 --> 00:10:47,140
I can't say I wasn't.
100
00:10:48,940 --> 00:10:54,310
I thought we needed to
have a proper talk in person.
101
00:10:57,240 --> 00:10:58,860
I'm sorry.
102
00:10:59,510 --> 00:11:03,320
I'm sure you were disheartened
because of me all this time, but
103
00:11:03,320 --> 00:11:06,350
you thought of me first,
which I'm thankful for.
104
00:11:06,350 --> 00:11:08,720
I don't regret meeting you, Jae Gyeom.
105
00:11:08,720 --> 00:11:10,960
I didn't hate it at all.
106
00:11:10,960 --> 00:11:14,240
If you didn't hate it, then you
didn't particularly like it, either?
107
00:11:14,240 --> 00:11:16,230
N-No...
108
00:11:16,230 --> 00:11:18,480
Wh-What I meant was that-
109
00:11:18,480 --> 00:11:21,200
I know. I was joking.
110
00:11:26,320 --> 00:11:28,020
You know...
111
00:11:28,020 --> 00:11:33,580
I still thought that I was a good person.
112
00:11:33,580 --> 00:11:36,330
But I only now realized...
113
00:11:36,330 --> 00:11:41,100
that I can also be the worse
experience for someone.
114
00:11:41,100 --> 00:11:43,150
Generally, people are...
115
00:11:43,150 --> 00:11:47,040
either complicated or
evil according to someone.
116
00:11:47,940 --> 00:11:50,200
I guess it's true.
117
00:11:51,310 --> 00:11:53,080
Ha Ra...
118
00:11:54,590 --> 00:11:57,200
I don't regret meeting you.
119
00:12:02,600 --> 00:12:06,370
Could I ask you for a
favor since it's the last time?
120
00:12:08,830 --> 00:12:12,550
I want you to be honest with yourself.
121
00:12:12,550 --> 00:12:17,500
In any situation or in making any decision.
122
00:12:21,170 --> 00:12:23,940
You go and find the answer yourself.
123
00:12:32,200 --> 00:12:39,160
Let's shake our hands for the last time.
124
00:12:50,820 --> 00:12:52,710
I wish you the best.
125
00:12:53,900 --> 00:12:55,800
You, too.
126
00:13:05,910 --> 00:13:07,920
Wait, so...
127
00:13:07,920 --> 00:13:13,170
you're suing your father's
mistress for damages?
128
00:13:13,170 --> 00:13:15,410
And you're even doing it yourself?
129
00:13:15,410 --> 00:13:16,550
Yes.
130
00:13:16,550 --> 00:13:20,940
My mother said you avoid
poop because it's dirty,
131
00:13:20,940 --> 00:13:23,050
not because it's scary. So
she doesn't want to do it.
132
00:13:23,050 --> 00:13:25,610
So I need to do it myself, at least.
133
00:13:25,610 --> 00:13:28,360
Seeking justice.
134
00:13:28,360 --> 00:13:30,020
Will you be okay?
135
00:13:30,020 --> 00:13:32,320
How can a daughter
sue her father's mistress?
136
00:13:32,320 --> 00:13:33,460
Does that make sense?
137
00:13:33,460 --> 00:13:36,580
Why do you think it doesn't make sense?
138
00:13:36,580 --> 00:13:39,210
I looked it up and saw
a lower-court precedent.
139
00:13:39,210 --> 00:13:45,040
A mother and her sons sued a
mistress for damages and won.
140
00:13:45,650 --> 00:13:48,620
Although they didn't get much alimony.
141
00:13:48,620 --> 00:13:51,360
Anyhow, this is Attorney
Oh's family matter.
142
00:13:51,360 --> 00:13:55,000
So why don't we let
her do it if she wants to?
143
00:13:55,730 --> 00:13:56,940
Gosh, all right.
144
00:13:56,940 --> 00:14:00,010
If you really want to do it, give it a try.
145
00:14:00,010 --> 00:14:01,000
Thank you.
146
00:14:01,000 --> 00:14:04,510
Oh, next. Attorney Goo how
are the trial progressions going?
147
00:14:04,510 --> 00:14:08,270
The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
148
00:14:08,270 --> 00:14:09,940
Tomorrow's the examination date. [Hearsay: Testimony
from a witness who is reciting an out-of-court statement]
149
00:14:09,940 --> 00:14:11,720
Why didn't you stop it if it's hearsay?
150
00:14:11,720 --> 00:14:14,250
- Is it okay?
- How could it possibly be okay?
151
00:14:14,250 --> 00:14:16,530
I did my best to stop it, but
152
00:14:16,530 --> 00:14:21,270
the court accepted the prosecution's claim that
this case was an exception since the victim died.
153
00:14:21,270 --> 00:14:23,440
Okay, then.
154
00:14:23,440 --> 00:14:25,430
What's the testimony about?
155
00:14:25,430 --> 00:14:28,580
Looks like she's going to claim Kim
Ga Eun to be a stalker, not a mistress.
156
00:14:28,580 --> 00:14:30,300
A stalker?
157
00:14:30,300 --> 00:14:33,230
What kind of a scenario is that?
158
00:14:33,230 --> 00:14:34,860
Something like how Kim Ga
Eun secretly gave birth and
159
00:14:34,860 --> 00:14:37,870
held onto his ankle when it
could've been just a one-night fling.
160
00:14:37,870 --> 00:14:40,280
- After which, she kept making threats...
- I see..
161
00:14:40,280 --> 00:14:43,080
- Held onto his ankle.
- That she followed him around.
162
00:14:43,080 --> 00:14:45,460
- Ankle...
- If she's painted as a stalker, then it'll get intense...
163
00:14:45,460 --> 00:14:46,830
- Ankle?
- If the court accepts that...
164
00:14:46,830 --> 00:14:49,470
Is that why he didn't sleep with me?
In fear of me holding onto his ankle?
165
00:14:49,470 --> 00:14:52,140
Right. It'll be a big problem.
166
00:14:52,140 --> 00:14:54,620
How dare you think of me like that!
167
00:15:00,460 --> 00:15:02,450
What's wrong with her?
168
00:15:05,380 --> 00:15:07,270
Well...
169
00:15:07,270 --> 00:15:11,270
Kim Ga Eun isn't someone who'd do that.
170
00:15:11,270 --> 00:15:15,330
Make sure to defend her, please.
171
00:15:18,350 --> 00:15:19,620
Okay.
172
00:15:19,620 --> 00:15:21,150
Sure.
173
00:15:22,820 --> 00:15:24,550
What's this?
174
00:15:26,050 --> 00:15:28,090
What the heck?
175
00:15:33,250 --> 00:15:35,920
Next, Attorney Kwon. How's the trial going?
176
00:15:35,920 --> 00:15:37,500
Oh, the trial I told you about yesterday
177
00:15:37,500 --> 00:15:39,170
will be wrapped up
tomorrow without a hitch.
178
00:15:39,170 --> 00:15:41,030
How unusual.
179
00:15:41,780 --> 00:15:44,150
Thank you for your time.
180
00:15:44,150 --> 00:15:47,360
- Let's do some work.
- Okay.
181
00:15:50,200 --> 00:15:52,170
Oh, right, Unni-
182
00:15:53,990 --> 00:15:56,000
Did you change your cologne?
183
00:16:09,940 --> 00:16:11,120
Why does he avoid me?
184
00:16:11,120 --> 00:16:13,910
Did I do something to him?
185
00:16:13,910 --> 00:16:17,630
This is absurd. Who does he think he is?
186
00:16:18,900 --> 00:16:20,540
Hey-
187
00:16:21,300 --> 00:16:27,200
The transcript of a conversation with the direct
participation of the involved party isn't illegal evidence.
188
00:16:27,200 --> 00:16:29,060
You know that, right?
189
00:16:33,670 --> 00:16:38,000
Why would you worry about me?
190
00:17:02,200 --> 00:17:05,570
Oh, my! Gosh, I must be crazy!
191
00:17:08,710 --> 00:17:10,920
You even tried to kill yourself because...
192
00:17:10,920 --> 00:17:13,230
your heartache was unbearable?
193
00:17:13,230 --> 00:17:15,060
Yes.
194
00:17:15,060 --> 00:17:17,160
Are you saying you couldn't help but
195
00:17:17,160 --> 00:17:19,360
remain silent, although you knew about
196
00:17:19,360 --> 00:17:25,200
- the relationship between your late husband and his mistress?
- Yes.
197
00:17:25,200 --> 00:17:27,490
According to what you said...
198
00:17:27,490 --> 00:17:31,540
Kim Eui Cheol must've been under
199
00:17:31,540 --> 00:17:35,540
great mental pain because
of his mistress and her child.
200
00:17:35,540 --> 00:17:36,700
Yes.
201
00:17:36,700 --> 00:17:42,770
However, why did your late husband
fail to cut off ties with his mistress?
202
00:17:42,770 --> 00:17:46,050
Why did he maintain this
quasi-marital relationship?
203
00:17:46,050 --> 00:17:49,150
That woman kept threatening my husband.
204
00:17:49,850 --> 00:17:50,910
Saying she'll kill him.
205
00:17:50,910 --> 00:17:54,220
Your Honor. Although she's giving
a permitted hearsay testimony,
206
00:17:54,220 --> 00:17:56,240
her statement just now
clearly aims to frame-
207
00:17:56,240 --> 00:17:59,460
I'd like to also submit evidence
of the witness' statement.
208
00:17:59,460 --> 00:18:02,750
Submitting evidence that hasn't
been agreed upon in advance is-
209
00:18:02,750 --> 00:18:04,890
The witness' broken phone
was only repaired yesterday,
210
00:18:04,890 --> 00:18:06,830
so we couldn't help but submit them today.
211
00:18:06,830 --> 00:18:09,490
It's a conversation between the
witness and her older sister about
212
00:18:09,490 --> 00:18:13,280
the testimony more than one year ago.
213
00:18:13,280 --> 00:18:15,640
[Jin Hee: My husband said that
woman keeps threatening him.]
214
00:18:19,970 --> 00:18:23,880
If your husband was in such
pain as you said, Witness,
215
00:18:23,880 --> 00:18:28,620
why wouldn't there be any
evidence supporting such suffering?
216
00:18:28,620 --> 00:18:31,820
It must've been quite severe if
he had attempted to kill himself.
217
00:18:31,820 --> 00:18:35,400
Didn't he try going to the hospital?
218
00:18:36,200 --> 00:18:39,180
- I don't know.
- Okay.
219
00:18:40,140 --> 00:18:42,110
To answer that question for you,
220
00:18:42,110 --> 00:18:48,530
Kim Eui Cheol has no record of going to
the hospital because of a mental illness.
221
00:18:49,300 --> 00:18:52,790
I couldn't know that much.
222
00:18:55,050 --> 00:19:00,190
Witness, do you love your husband?
223
00:19:00,190 --> 00:19:03,350
- Sorry?
- Do you love him?
224
00:19:10,890 --> 00:19:13,180
Of course, I do.
225
00:19:15,450 --> 00:19:17,440
Or I did.
226
00:19:17,440 --> 00:19:23,480
Did your deceased husband
also love you, in your opinion?
227
00:19:24,250 --> 00:19:26,060
Of course.
228
00:19:27,020 --> 00:19:28,600
I see.
229
00:19:34,550 --> 00:19:38,670
Article 316 of the Criminal Procedure
Act, Exceptions to Hearsay Testimony.
230
00:19:38,670 --> 00:19:41,150
If the statement of a witness other than
the defendant on the trial date contains
231
00:19:41,150 --> 00:19:44,070
the statement of another
person other than the defendant,
232
00:19:44,070 --> 00:19:48,520
unless the original witness is unable to
testify due to death or equally severe reasons,
233
00:19:48,520 --> 00:19:54,120
the statements of such witness can only
be accepted under the understanding that
234
00:19:54,120 --> 00:19:56,490
the testimony was given
under credible circumstances.
235
00:19:56,490 --> 00:19:59,900
Defendant Representative,
I'm aware of that as well.
236
00:19:59,900 --> 00:20:02,750
We agreed to accept
because Kim Eui Cheol died.
237
00:20:02,750 --> 00:20:07,620
Yes, however, it can't be proven
that the testimony has been
238
00:20:07,620 --> 00:20:10,370
made under credible circumstances, can it?
239
00:20:11,050 --> 00:20:14,210
The witness testified that the primary
witness and herself were in a happy marriage.
240
00:20:14,210 --> 00:20:17,630
In that case, we can't rule out
the possibility of Kim Eui Cheol
241
00:20:17,630 --> 00:20:20,660
lying to avoid getting a divorce.
242
00:20:20,660 --> 00:20:21,430
Your Honor-
243
00:20:21,430 --> 00:20:24,140
Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible.
[Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible]
244
00:20:24,140 --> 00:20:27,350
I'd like to request the
withdrawal of the witness again.
245
00:20:35,710 --> 00:20:39,530
For now... we'll take the
testimony and the evidence.
246
00:20:39,530 --> 00:20:43,620
The judges will be the ones
to determine their credibility
247
00:20:43,620 --> 00:20:46,270
according to the
principle of free evaluation.
248
00:20:46,270 --> 00:20:47,840
Yes, Your Honor.
249
00:20:52,410 --> 00:20:56,490
Yes, Mom. How is it living with Auntie?
250
00:20:58,330 --> 00:21:01,590
That's great. The sisters get to spend
time together the first time in a while.
251
00:21:01,590 --> 00:21:05,460
Yes. Let me know if you need anything.
252
00:21:05,460 --> 00:21:09,540
Okay, I'll be there soon. Okay.
253
00:21:21,190 --> 00:21:25,800
[Complaint]
254
00:21:33,790 --> 00:21:36,130
Do you have to go
through with this lawsuit?
255
00:21:36,130 --> 00:21:39,360
- I'm sure it'll be dismissed.
- Why?
256
00:21:39,360 --> 00:21:41,790
There's not a single letter from a doctor.
257
00:21:41,790 --> 00:21:44,710
How are you going to
prove emotional damage?
258
00:21:46,940 --> 00:21:49,620
Could you testify for it, CEO Hong?
259
00:21:49,620 --> 00:21:52,220
Say that my work performance has been poor.
260
00:21:52,220 --> 00:21:54,440
And so you reduced my pay.
261
00:21:54,440 --> 00:21:56,670
I didn't reduce it, though. Are
you telling me to lie under oath?
262
00:21:56,670 --> 00:22:01,780
Reduce it. About 500,000 won?
263
00:22:03,860 --> 00:22:07,860
- A million won?
- My goodness.
264
00:22:07,860 --> 00:22:09,910
Don't be like this and...
265
00:22:09,910 --> 00:22:12,450
just try convincing your mom again.
266
00:22:12,450 --> 00:22:14,500
That's the better way, no
matter how you look at it.
267
00:22:14,500 --> 00:22:17,960
Regarding mandate and
the possibility of winning.
268
00:22:17,960 --> 00:22:19,730
She said she'd rather die.
269
00:22:19,730 --> 00:22:22,010
Saying there's no need
to buy herself trouble.
270
00:22:22,010 --> 00:22:25,000
Aigoo... I mean...
271
00:22:25,000 --> 00:22:27,240
I can understand how your mother feels.
272
00:22:27,240 --> 00:22:30,010
In the first place, she wanted
to endure without divorcing...
273
00:22:30,010 --> 00:22:33,390
all for your sake, Attorney Oh, right?
274
00:22:33,390 --> 00:22:35,370
Because you love your father so much that
275
00:22:35,370 --> 00:22:38,320
she hid it in fear of you getting shocked.
276
00:22:38,320 --> 00:22:44,390
So would she want to witness her daughter
dancing around with swords aiming at her father?
277
00:22:53,000 --> 00:22:54,720
Come in.
278
00:22:56,960 --> 00:22:58,440
Are you busy?
279
00:22:59,640 --> 00:23:02,920
As you can see. Why?
280
00:23:09,030 --> 00:23:15,090
You know... my mother's suit
against the mistress for damages?
281
00:23:15,090 --> 00:23:19,520
Could you take that case for me, please?
282
00:23:19,520 --> 00:23:21,220
Weren't you going to do it yourself?
283
00:23:21,220 --> 00:23:23,210
I was planning to do that, but...
284
00:23:23,210 --> 00:23:25,810
it's better for my mom
to do it in her name.
285
00:23:25,810 --> 00:23:29,640
Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*,
so... (Metaphor for how she's trying to hurt her dad)
286
00:23:29,640 --> 00:23:32,610
if you say you'll take the case,
287
00:23:32,610 --> 00:23:35,320
she might change her mind.
288
00:23:35,320 --> 00:23:38,070
I'm busy with Kim Ga Eun's trial.
289
00:23:38,070 --> 00:23:40,040
You know it.
290
00:23:40,040 --> 00:23:43,080
You could do it after that
case ends. It's nothing urgent.
291
00:23:43,080 --> 00:23:46,010
Is Kang sunbae busy? I'm-
292
00:23:46,010 --> 00:23:49,820
If you win... I'll even pay
you a commission for winning.
293
00:23:51,730 --> 00:23:54,630
- How much?
- 10% of the alimony.
294
00:23:56,780 --> 00:23:58,320
How unfortunate.
295
00:23:58,320 --> 00:24:00,730
I do go head over heels for money, but...
296
00:24:00,730 --> 00:24:04,040
this is just too
uncomfortable for me to take.
297
00:24:04,040 --> 00:24:06,630
- Go look for someone else.
- What's uncomfortable about it?
298
00:24:06,630 --> 00:24:08,800
Are you asking because you don't know?
299
00:24:13,170 --> 00:24:16,620
I mean... you're...
300
00:24:16,620 --> 00:24:20,360
Gosh, a person can make
mistakes after getting drunk.
301
00:24:20,360 --> 00:24:23,120
- How petty...
- You remember everything, don't you?
302
00:24:24,030 --> 00:24:25,260
Vaguely...
303
00:24:25,260 --> 00:24:28,060
I didn't even know how much you remember
304
00:24:28,060 --> 00:24:30,080
so I couldn't even get mad at you.
305
00:24:31,530 --> 00:24:34,270
Since you said you remember everything,
306
00:24:34,270 --> 00:24:36,770
could I start getting mad at you now?
307
00:24:36,770 --> 00:24:40,390
You're going to get mad? At this point?
308
00:24:42,050 --> 00:24:43,570
Ha Ra...
309
00:24:47,710 --> 00:24:49,660
am I easy prey to you?
310
00:24:55,160 --> 00:24:56,990
"Am I easy prey to you?
311
00:24:56,990 --> 00:24:59,580
Don't think you can play the baby forever.
312
00:24:59,580 --> 00:25:02,010
If your drunk habits are that bad, quit it.
313
00:25:02,010 --> 00:25:03,810
You need to quit drinking, not reduce it."
314
00:25:03,810 --> 00:25:06,050
He also said something else...
315
00:25:06,050 --> 00:25:08,220
Forget it. I can't remember.
316
00:25:08,220 --> 00:25:11,070
I can tell he's totally furious.
317
00:25:11,070 --> 00:25:15,970
It could... feel like he's been played.
318
00:25:15,970 --> 00:25:19,960
- Played?
- In his shoes, he could be confused.
319
00:25:19,960 --> 00:25:21,720
"Does she still have feelings for me?
320
00:25:21,720 --> 00:25:24,030
Is she trying to get
back together with me?"
321
00:25:24,030 --> 00:25:25,800
And you act as if nothing
happened between you and him.
322
00:25:25,800 --> 00:25:28,230
Although you said it was a drunken mistake.
323
00:25:28,230 --> 00:25:32,120
Do you think I like to play cool?
I'm embarrassed to death, but
324
00:25:32,120 --> 00:25:34,740
I'm playing cool because
I might look pathetic.
325
00:25:34,740 --> 00:25:37,620
- Can't he just tell by looking?
- Of course, he can't.
326
00:25:37,620 --> 00:25:39,850
Whether you're playing cool
because you're really okay or
327
00:25:39,850 --> 00:25:41,770
because you're being
shameless out of embarrassment...
328
00:25:41,770 --> 00:25:44,230
Is he a mind reader or something?
329
00:25:48,450 --> 00:25:51,710
What I'm curious about is...
330
00:25:51,710 --> 00:25:54,060
What do you want to do with him?
331
00:25:54,060 --> 00:25:57,550
If you had really slept with
Goo Eun Beom that night,
332
00:25:57,550 --> 00:25:59,840
then what do you think would've happened?
333
00:26:18,840 --> 00:26:22,890
Whoa, if he had come
off as light as a feather,
334
00:26:22,890 --> 00:26:25,340
then I'd feel really screwed.
335
00:26:26,890 --> 00:26:28,860
So you do want to get back with him.
336
00:26:28,860 --> 00:26:30,820
Nothing happened, though.
337
00:26:30,820 --> 00:26:33,880
He doesn't even have any
feelings for me, anyway.
338
00:26:33,880 --> 00:26:35,870
Hey, what if Goo is the really annoyed one
339
00:26:35,870 --> 00:26:40,790
because you seem to be
trying to be friends with benefits?
340
00:26:40,790 --> 00:26:42,440
You know those conservative types.
341
00:26:42,440 --> 00:26:45,860
Unni, is he Kwon Si Wook or something?
342
00:26:45,860 --> 00:26:47,660
He isn't a Confucius boy or something.
343
00:26:47,660 --> 00:26:51,720
Hey... why are you bringing
up Kwon Si Wook here?
344
00:26:51,720 --> 00:26:53,750
Sorry. I'm sorry.
345
00:26:53,750 --> 00:26:57,080
- It's because you started
saying conservative... I'm fine.
346
00:26:57,080 --> 00:26:58,710
And all that.
347
00:27:04,230 --> 00:27:06,180
Should I try asking him out properly?
348
00:27:06,180 --> 00:27:09,180
Do it. You're still full of regrets.
349
00:27:09,180 --> 00:27:11,190
No, I'll be rejected 100%.
350
00:27:11,190 --> 00:27:12,810
Of course, you'll be rejected 100%.
351
00:27:12,810 --> 00:27:14,540
Why are you telling
me to ask him out, then?
352
00:27:14,540 --> 00:27:16,180
Is it that fun to make fun of me?
353
00:27:16,180 --> 00:27:18,910
It's not fun at all.
354
00:27:18,910 --> 00:27:24,050
It's because Oh Ha Ra,
the fool... still likes him!
355
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
Try getting rejected about 10 times.
356
00:27:26,840 --> 00:27:28,720
That should be enough
for you to get over him.
357
00:27:28,720 --> 00:27:30,270
What's important is...
358
00:27:30,270 --> 00:27:33,830
that you won't be able to see
anyone else unless you get over him.
359
00:27:53,090 --> 00:27:56,830
All right. Let's just be honest instead.
360
00:28:07,000 --> 00:28:10,250
I love you, Goo Eun Beom. Do you
want to get back together with me?
361
00:28:23,900 --> 00:28:26,090
I knew you'd be like that.
362
00:28:30,170 --> 00:28:31,750
One time.
363
00:28:40,460 --> 00:28:42,430
Has she gone mad?
364
00:29:13,550 --> 00:29:15,290
I'm insane.
365
00:29:24,300 --> 00:29:26,700
[The situation at the time of the fight...]
366
00:29:52,530 --> 00:29:54,720
Huh? Aren't you going home?
367
00:29:54,720 --> 00:29:56,380
No, not yet.
368
00:29:56,380 --> 00:29:58,160
Why are you working so hard lately?
369
00:29:58,160 --> 00:30:00,500
It's not like you.
370
00:30:00,500 --> 00:30:02,230
You should give it a try.
371
00:30:02,230 --> 00:30:05,900
You think an attempted
murder case is that easy?
372
00:30:05,900 --> 00:30:10,150
So why'd you take a criminal case out of
nowhere and have your butt kicked around?
373
00:30:10,150 --> 00:30:13,840
But hey, I heard the
prosecutor is Kim Jin Won.
374
00:30:13,840 --> 00:30:17,750
You must be dying not to lose to him.
375
00:30:17,750 --> 00:30:19,950
Still, you do have to beat that guy.
376
00:30:19,950 --> 00:30:23,320
You better win, all right? Fighting!
377
00:30:23,320 --> 00:30:29,740
Goo Eun Beom!
378
00:30:47,010 --> 00:30:50,080
When did you purchase the knife?
379
00:30:52,030 --> 00:30:53,590
I bought it on that day.
380
00:30:53,590 --> 00:30:57,040
Did you purchase the
knife to use as a weapon?
381
00:30:57,040 --> 00:30:58,500
No.
382
00:30:58,600 --> 00:31:01,050
Then, why... did you purchase the knife?
383
00:31:01,050 --> 00:31:02,730
Did you purchase the knife?
384
00:31:02,730 --> 00:31:08,990
I bought it because the knife
brand I like was on sale that day.
385
00:31:08,990 --> 00:31:12,660
I put it in my bag because it
might be dangerous to just carry it.
386
00:31:12,660 --> 00:31:16,170
So you didn't look for the knife
at the thought of stabbing him, but
387
00:31:16,170 --> 00:31:19,460
you found the knife in
your bag and randomly
388
00:31:19,460 --> 00:31:21,520
you made such a decision. Right?
389
00:31:21,520 --> 00:31:23,870
Yes.
390
00:31:23,870 --> 00:31:25,560
Okay. That's all.
391
00:31:27,770 --> 00:31:31,020
Then why didn't you take
the knife out of your bag?
392
00:31:31,020 --> 00:31:33,320
Wasn't it to stab Kim Eui Cheol?
393
00:31:33,320 --> 00:31:37,590
I knew it was in the bag,
but I didn't bring it to stab him.
394
00:31:37,590 --> 00:31:40,390
- You kept it in there on purpose?
- No.
395
00:31:40,390 --> 00:31:45,000
Isn't it also that you purchased the
knife that day as a part of your plan?
396
00:31:45,000 --> 00:31:46,010
No.
397
00:31:46,010 --> 00:31:48,380
According to your testimony,
398
00:31:48,380 --> 00:31:51,390
you brought your bag,
knowing there's a knife in it.
399
00:31:51,390 --> 00:31:54,630
Are you still saying your
crime wasn't intentional?
400
00:31:54,630 --> 00:31:56,730
It wasn't.
401
00:32:01,220 --> 00:32:03,730
Okay, that's all.
402
00:32:05,140 --> 00:32:07,570
Oh, I apologize.
403
00:32:08,450 --> 00:32:11,050
Please let me ask just one more thing.
404
00:32:14,070 --> 00:32:17,190
If you... didn't have a knife...
405
00:32:17,190 --> 00:32:20,950
would you have used
something else? For example...
406
00:32:21,950 --> 00:32:24,290
ramming him with a car.
407
00:32:25,310 --> 00:32:27,770
I didn't have such thoughts.
408
00:32:27,770 --> 00:32:31,040
In that case... if you didn't
intend to harm the victim,
409
00:32:31,040 --> 00:32:34,070
would you even have called him out?
410
00:32:34,070 --> 00:32:35,260
No.
411
00:32:35,260 --> 00:32:37,140
According to what you said,
412
00:32:37,140 --> 00:32:39,160
if you didn't intend to harm him,
413
00:32:39,160 --> 00:32:42,340
why did you call out the victim?
414
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
Your Honor!
415
00:32:51,060 --> 00:32:54,740
He's asking three questions
when he said he'll only ask one.
416
00:32:59,000 --> 00:33:01,690
Defendant, please answer.
417
00:33:05,450 --> 00:33:07,690
I wanted to...
418
00:33:07,690 --> 00:33:09,930
talk to him.
419
00:33:10,580 --> 00:33:14,570
But why did you go and stab
him without hearing a thing?
420
00:33:15,700 --> 00:33:17,780
Let me ask you again, Defendant.
421
00:33:17,780 --> 00:33:21,670
If you didn't have a
knife, in that moment...
422
00:33:21,670 --> 00:33:25,520
would you really not have
sought a different means?
423
00:33:41,930 --> 00:33:46,420
Attorney Goo... did Mom's
examination end well today?
424
00:33:46,920 --> 00:33:48,940
Of course.
425
00:33:55,240 --> 00:33:58,710
I really hope Mom will
get sentenced to probation.
426
00:33:58,710 --> 00:34:01,160
Grandma is crying every day.
427
00:34:01,160 --> 00:34:04,680
[I really hope Mom will get sentenced to
probation. Grandma is crying every day.]
428
00:34:04,680 --> 00:34:06,840
Are you okay?
429
00:34:06,840 --> 00:34:09,490
Be sure to comfort your grandma.
430
00:34:14,550 --> 00:34:17,070
Okay, I'll do my best. Don't worry.
431
00:34:17,070 --> 00:34:19,000
Don't worry.
432
00:34:27,660 --> 00:34:29,710
Goo Eun Beom.
433
00:34:31,060 --> 00:34:32,880
I love you.
434
00:34:32,880 --> 00:34:35,020
What are you doing?
435
00:34:35,020 --> 00:34:37,930
Rejecting again today?
436
00:34:39,460 --> 00:34:42,960
Hurry up if you're going to
do it. I don't have much time.
437
00:34:42,960 --> 00:34:44,390
I don't want to.
438
00:34:44,390 --> 00:34:48,490
Okay. Five times.
439
00:34:53,790 --> 00:34:56,230
[Closing Argument]
440
00:34:56,230 --> 00:34:58,720
[Everyone here...]
441
00:35:00,830 --> 00:35:01,900
[Oh Ha Ra: You have a new message]
442
00:35:05,010 --> 00:35:06,310
I love you. Let's get back
together when I'm asking nicely.
443
00:35:06,310 --> 00:35:08,920
Let's get back together
when I'm asking nicely.
444
00:35:10,800 --> 00:35:11,750
[Log Out]
445
00:35:13,950 --> 00:35:15,460
[The dead are silent...]
446
00:35:21,300 --> 00:35:22,980
Your answer?
447
00:35:37,800 --> 00:35:41,640
Hey, is it fun to make a fool out of me?
448
00:35:43,660 --> 00:35:45,770
Six times.
449
00:36:03,170 --> 00:36:05,660
Hey! It's the last one left, isn't it?
450
00:36:05,660 --> 00:36:08,890
- Yes.
- Gosh, I was going to eat that.
451
00:36:08,890 --> 00:36:11,080
You were ahead of me.
452
00:36:11,930 --> 00:36:13,580
You can have it, then.
453
00:36:13,580 --> 00:36:15,510
No, I was kidding. You
can have it, Ye Seul.
454
00:36:15,510 --> 00:36:17,930
It's fine, you can have it.
I can eat something else.
455
00:36:17,930 --> 00:36:20,460
Gosh, I'm on a diet,
so I can't eat it anyway.
456
00:36:20,460 --> 00:36:21,730
Come on, you can really have it. I'm fine.
457
00:36:21,730 --> 00:36:23,040
You eat it, it's really fine.
458
00:36:23,040 --> 00:36:25,180
Gosh, it's really okay!
459
00:36:25,180 --> 00:36:29,110
Who dares... to be all
lovey-dovey in a sacred workplace?
460
00:36:29,110 --> 00:36:30,000
What?
461
00:36:30,000 --> 00:36:32,430
- What lovey-dovey are you talking about?
- Gosh...
462
00:36:32,430 --> 00:36:36,540
Should we just fight fiercely
like you and Attorney Kang?
463
00:36:36,540 --> 00:36:37,890
We have a friendly relationship.
464
00:36:37,890 --> 00:36:40,920
What are you saying?
Who's fighting whom fiercely?
465
00:36:40,920 --> 00:36:42,530
A heated debate!
466
00:36:42,530 --> 00:36:43,850
Why does he care?
467
00:36:43,850 --> 00:36:46,420
It's Attorney Kang. Say hi.
468
00:36:46,420 --> 00:36:48,610
- Hello.
- Good morning.
469
00:36:48,610 --> 00:36:50,520
Good morning...
470
00:36:51,380 --> 00:36:53,190
Everyone.
471
00:36:54,270 --> 00:36:56,240
Good morning.
472
00:36:56,910 --> 00:36:58,890
- Why?
- Nothing.
473
00:36:58,890 --> 00:37:01,730
- It's so fierce.
- Come on, that's enough.
474
00:37:01,730 --> 00:37:03,320
What now? She said hi back.
475
00:37:03,320 --> 00:37:05,610
Get to work.
476
00:37:05,610 --> 00:37:08,620
All you do is eat!
477
00:37:42,910 --> 00:37:44,740
Is it broken?
478
00:37:44,740 --> 00:37:47,980
Attorney Goo didn't come to work today?
479
00:37:47,980 --> 00:37:51,710
No, he seemed to have stayed overnight.
480
00:37:52,460 --> 00:37:57,550
Earlier, Attorney Goo said
you can't come in, Attorney Oh.
481
00:37:57,550 --> 00:37:58,550
Only me?
482
00:37:58,550 --> 00:38:00,510
Yes.
483
00:38:08,750 --> 00:38:11,920
"I'm sure everyone here knows the saying
484
00:38:11,920 --> 00:38:14,230
that the dead are silent."
485
00:38:31,700 --> 00:38:33,690
Hey!
486
00:38:35,330 --> 00:38:37,310
Hey!
487
00:38:37,310 --> 00:38:38,460
Are you crazy?
488
00:38:38,460 --> 00:38:40,210
I'm not crazy!
489
00:38:40,210 --> 00:38:42,570
And I love-
490
00:38:53,930 --> 00:38:54,840
He woke up.
491
00:38:54,840 --> 00:38:57,070
Thank you, Ms. Jeon.
492
00:38:58,440 --> 00:39:01,660
Good morning.
493
00:39:04,160 --> 00:39:05,830
Goo Eun Beom... I love you.
494
00:39:05,830 --> 00:39:07,410
I love you.
495
00:39:11,380 --> 00:39:13,430
What-Are we going out?
496
00:39:13,430 --> 00:39:15,990
Follow me. Let's talk outside.
497
00:39:23,000 --> 00:39:25,630
What's the matter with you lately?
Why do you keep bothering me?
498
00:39:25,630 --> 00:39:27,380
I told you.
499
00:39:27,380 --> 00:39:30,690
Let me get rejected just 10 times,
and I'll get over you with no regrets.
500
00:39:30,690 --> 00:39:35,130
- I need to get over you first in order
to meet someone... Can't you just...
501
00:39:35,130 --> 00:39:36,770
say you were rejected 10 times?
502
00:39:36,770 --> 00:39:38,620
You really lack sincerity.
503
00:39:38,620 --> 00:39:40,640
Is it that hard to reply to me?
504
00:39:40,640 --> 00:39:43,920
Are you the one to talk about
having sincerity? Sending just a text.
505
00:39:43,920 --> 00:39:48,940
Do I need to kneel with a bouquet
of flowers every time I confess?
506
00:39:48,940 --> 00:39:51,790
Hey, that's not what I'm saying. Gosh...
507
00:39:52,650 --> 00:39:54,320
Forget it. Okay.
508
00:39:54,320 --> 00:39:56,920
Let's just see the end of this today.
509
00:39:56,920 --> 00:39:58,290
Go ahead. Say what you want.
510
00:39:58,290 --> 00:40:00,350
- I love you.
- No, you don't love me.
511
00:40:00,350 --> 00:40:03,460
- I'm saying I love you-
- Listen up.
512
00:40:03,460 --> 00:40:06,970
What you're doing to me
right now is an obsession.
513
00:40:06,970 --> 00:40:09,760
It's regret and obstinance.
514
00:40:09,760 --> 00:40:12,510
You don't love me. You can't love me.
515
00:40:12,510 --> 00:40:16,020
Think about what I did to
you! What did I say when I...
516
00:40:16,020 --> 00:40:18,670
wanted to break up with you?
517
00:40:21,930 --> 00:40:25,240
Let's get a divorce.
518
00:40:25,240 --> 00:40:27,280
Wh-What?
519
00:40:28,180 --> 00:40:31,320
What are you saying?
520
00:40:37,120 --> 00:40:39,440
I'm seeing someone else.
521
00:40:40,810 --> 00:40:42,560
I'm sorry.
522
00:40:45,710 --> 00:40:48,030
Anyhow, you didn't have an affair.
523
00:40:48,030 --> 00:40:50,310
So it's okay.
524
00:40:50,310 --> 00:40:55,220
I ran away from you because I
wanted to break up with you...
525
00:40:55,220 --> 00:40:57,820
so badly that I'd even spit such a lie.
526
00:40:57,820 --> 00:40:59,250
Don't you loath me?
527
00:40:59,250 --> 00:41:03,020
I do. Of course, I do!
528
00:41:04,740 --> 00:41:06,890
But I still love you.
529
00:41:10,620 --> 00:41:11,960
You're...
530
00:41:13,520 --> 00:41:14,950
out of order.
531
00:41:15,820 --> 00:41:18,380
How can you love me when you loathe me?
532
00:41:18,380 --> 00:41:21,310
Don't you think it's weird?
Give it some more thought.
533
00:41:21,310 --> 00:41:22,980
I gave it plenty of deep thought.
534
00:41:22,980 --> 00:41:24,860
- However?
- However, what?
535
00:41:24,860 --> 00:41:26,140
I loath you.
536
00:41:26,140 --> 00:41:27,950
I loath you, but...
537
00:41:27,950 --> 00:41:30,050
I like you.
538
00:41:30,050 --> 00:41:31,850
What do you want me to do?
539
00:41:32,740 --> 00:41:34,740
I hate you, but I want you.
540
00:41:34,740 --> 00:41:38,370
I want to kill you for one second
and want to kiss you right after.
541
00:41:39,790 --> 00:41:41,840
Facing the person you are...
542
00:41:41,840 --> 00:41:45,420
always strikes fear into my heart, but-
543
00:41:51,770 --> 00:41:54,250
But I still can't take my eyes off of you.
544
00:41:58,840 --> 00:42:03,410
The fact that I loath you so much...
545
00:42:03,410 --> 00:42:05,760
would be proof I love you, wouldn't it?
546
00:42:07,980 --> 00:42:10,470
- So please-
- Ha Ra...
547
00:42:10,470 --> 00:42:12,610
I love you.
548
00:42:14,690 --> 00:42:16,460
I'm right.
549
00:42:27,940 --> 00:42:31,210
[Closing Argument]
550
00:42:38,020 --> 00:42:41,650
In my opinion, you two
are not over each other yet.
551
00:42:41,650 --> 00:42:44,940
Well, to put it in other words...
552
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
hate is also love.
553
00:42:46,900 --> 00:42:49,010
Hotter than love, actually.
554
00:42:49,010 --> 00:42:53,570
The fact that I loath you so much...
555
00:42:53,570 --> 00:42:56,460
would be proof I love you, wouldn't it?
556
00:42:56,460 --> 00:42:58,540
- So please-
- Ha Ra...
557
00:42:58,540 --> 00:43:00,390
I love you.
558
00:43:02,670 --> 00:43:04,580
I'm right.
559
00:43:10,950 --> 00:43:12,710
[Oh Ha Ra]
560
00:43:21,020 --> 00:43:24,740
Hate.
561
00:43:28,630 --> 00:43:32,430
Love.
562
00:43:39,520 --> 00:43:42,140
[Resent, Love]
563
00:43:54,710 --> 00:43:56,570
Sometimes, we need to focus...
564
00:43:56,570 --> 00:44:00,160
more on action than words.
565
00:44:00,160 --> 00:44:02,070
The police told her
566
00:44:02,070 --> 00:44:07,250
she's under arrest on allegations of
attempted murder of Kim Eui Cheol.
567
00:44:07,250 --> 00:44:09,310
However, the defendant...
568
00:44:09,310 --> 00:44:14,010
didn't say a word of denial or rebuttal.
569
00:44:14,010 --> 00:44:15,660
Yes, that's right.
570
00:44:15,660 --> 00:44:19,870
This action is the most
honest action, which tells us
571
00:44:19,870 --> 00:44:22,420
the truth about the matter on hand.
572
00:44:24,540 --> 00:44:27,910
In fact, we don't need anything else.
573
00:44:27,910 --> 00:44:30,840
Testimony only aimed to defend herself, and
574
00:44:30,840 --> 00:44:34,650
the attorney's feverish defense.
575
00:44:34,650 --> 00:44:37,570
Instead of those countless words...
576
00:44:37,570 --> 00:44:40,420
we can explain everything by
577
00:44:40,420 --> 00:44:43,830
looking at her actions of preparing
a weapon, stabbing a person,
578
00:44:43,830 --> 00:44:46,890
and implicitly admitting to her crime.
579
00:44:46,890 --> 00:44:49,440
The defendant's murder...
580
00:44:49,440 --> 00:44:52,580
had more than enough intentionality.
581
00:44:57,920 --> 00:44:59,460
Your Honor...
582
00:44:59,460 --> 00:45:01,230
this case is...
583
00:45:01,230 --> 00:45:05,430
a typical planned murder
caused by an affair and grudge.
584
00:45:05,430 --> 00:45:06,880
However...
585
00:45:06,880 --> 00:45:10,980
it didn't only take a person's life.
586
00:45:12,350 --> 00:45:14,280
Taking someone else's husband,
587
00:45:14,280 --> 00:45:16,240
taking someone else's father,
588
00:45:16,240 --> 00:45:18,000
she drove a peaceful family to
589
00:45:18,000 --> 00:45:21,020
complete destruction.
590
00:45:21,020 --> 00:45:24,520
Taking into account the
defendant's circumstances
591
00:45:24,520 --> 00:45:28,130
and how she ended up committing the crime,
592
00:45:28,130 --> 00:45:29,780
the prosecution seeks
593
00:45:30,810 --> 00:45:34,110
a prison term of 15 years.
594
00:45:53,340 --> 00:45:56,010
I'm sure everyone here knows...
595
00:45:56,010 --> 00:45:59,990
the saying, "dead men tell no tales."
596
00:45:59,990 --> 00:46:02,900
For that reason, murder is...
597
00:46:02,900 --> 00:46:06,380
[Closing Argument]
598
00:46:19,600 --> 00:46:21,390
Attorney Goo?
599
00:46:24,820 --> 00:46:27,810
I apologize. I'll redo it.
600
00:46:29,640 --> 00:46:32,830
Prosecutor, thank you
for your closing statement.
601
00:46:32,830 --> 00:46:34,540
I think it was a remarkable
closing statement.
602
00:46:34,540 --> 00:46:39,200
However, I wanted to ask one thing
about how you talked about truth earlier.
603
00:46:39,200 --> 00:46:41,990
You said only her actions told us the
604
00:46:41,990 --> 00:46:45,760
truth of this case, honestly.
605
00:46:45,760 --> 00:46:49,980
But at the moment of
hearing that, I had this thought.
606
00:46:49,980 --> 00:46:51,830
Truth.
607
00:46:53,290 --> 00:46:55,250
What is truth?
608
00:46:57,820 --> 00:46:59,410
Of course, I know.
609
00:46:59,410 --> 00:47:04,280
Our legal system actually doesn't
pursue absolute truth. Instead,
610
00:47:04,280 --> 00:47:07,050
we're pursuing substantive truth.
611
00:47:07,050 --> 00:47:11,340
I'm sure the prosecutor also
was talking in that sense. Right?
612
00:47:11,340 --> 00:47:13,630
However, Your Honor,
613
00:47:13,630 --> 00:47:16,140
I had this on second thought.
614
00:47:16,140 --> 00:47:20,460
"Is it impossible to have two
substantive truths regarding one matter?"
615
00:47:20,460 --> 00:47:24,040
This matter is just the same.
616
00:47:24,040 --> 00:47:25,690
If she wanted to kill him,
617
00:47:25,690 --> 00:47:26,890
if that really is the case,
618
00:47:26,890 --> 00:47:29,030
could there have been
only her feelings about it?
619
00:47:29,030 --> 00:47:31,590
No, even at that moment,
620
00:47:31,590 --> 00:47:33,090
I'm sure there were double-edged...
621
00:47:33,090 --> 00:47:36,830
paradoxical feelings opposing each other.
622
00:47:36,830 --> 00:47:38,510
Although...
623
00:47:38,510 --> 00:47:41,710
she hated the man who abandoned
her to death, but she still loved him.
624
00:47:41,710 --> 00:47:46,010
She probably wanted to kill him
but couldn't bring herself to do it.
625
00:47:46,010 --> 00:47:50,320
Therefore, the substantive
truth of this case is ultimately
626
00:47:50,320 --> 00:47:52,380
that she felt betrayed
enough to want to kill him,
627
00:47:52,380 --> 00:47:54,220
so she stabbed him with the knife she had.
628
00:47:54,220 --> 00:47:58,340
But she couldn't even stab
him deeply enough to kill him.
629
00:48:01,500 --> 00:48:03,720
That's all.
630
00:48:05,900 --> 00:48:07,670
She loved him...
631
00:48:09,430 --> 00:48:11,720
and hated him at the same time.
632
00:48:11,720 --> 00:48:13,810
Anyone, if he's human...
633
00:48:17,030 --> 00:48:18,830
can do that...
634
00:48:20,470 --> 00:48:22,490
regardless of who he is.
635
00:48:41,650 --> 00:48:44,090
[Seoul Family Court: Confirmation Letter]
636
00:48:53,170 --> 00:48:54,780
Dad said he'll just...
637
00:48:54,780 --> 00:48:59,390
live with his mistress and her
daughter, Ro Ra, or whatever her name is.
638
00:49:01,670 --> 00:49:02,950
Makes you mad, right?
639
00:49:02,950 --> 00:49:04,490
So let's get on with the lawsuit.
640
00:49:04,490 --> 00:49:06,860
- I said I'll find you a different lawyer-
- Gosh, I won't.
641
00:49:06,860 --> 00:49:07,980
I told you I don't want to.
642
00:49:07,980 --> 00:49:09,820
So why don't you want to?
643
00:49:09,820 --> 00:49:11,680
Wasn't it because of me?
644
00:49:11,680 --> 00:49:14,670
I'm saying I'll get you a lawyer
instead of doing it myself.
645
00:49:14,670 --> 00:49:16,910
Aigoo. Hey, cut it out.
646
00:49:16,910 --> 00:49:18,740
Auntie, doesn't this seem so unfair?
647
00:49:18,740 --> 00:49:19,910
There's no need to feel unfair.
648
00:49:19,910 --> 00:49:22,580
- Your mom also has a boyfriend-
- Oh, my, Unni!
649
00:49:25,490 --> 00:49:28,190
What? Why?
650
00:49:28,190 --> 00:49:31,080
She's 35 years old.
651
00:49:31,080 --> 00:49:34,050
She'll understand, of course.
652
00:49:37,790 --> 00:49:41,850
He's just a friend from
when I was in college.
653
00:49:41,850 --> 00:49:44,530
He's helping me apply to grad school.
654
00:49:44,530 --> 00:49:46,060
A male...
655
00:49:47,230 --> 00:49:48,880
friend.
656
00:49:53,630 --> 00:49:56,660
Isn't this too fast?
657
00:49:57,670 --> 00:49:59,830
Aigoo, you doofus!
658
00:49:59,830 --> 00:50:03,510
Should she be mourning
for three years like you, then?
659
00:50:04,500 --> 00:50:05,960
Aigoo.
660
00:50:11,470 --> 00:50:12,890
Have some.
661
00:50:20,260 --> 00:50:22,410
Everything's done now.
662
00:50:22,410 --> 00:50:24,900
You just need to report
to the district office.
663
00:50:28,130 --> 00:50:29,730
Okay.
664
00:50:32,150 --> 00:50:33,760
I'm sorry.
665
00:50:33,760 --> 00:50:35,170
I really...
666
00:50:35,960 --> 00:50:38,010
am too ashamed to face you.
667
00:50:39,140 --> 00:50:43,200
You'll still see me sometimes, won't you?
668
00:50:43,200 --> 00:50:45,280
Why the hell would I?
669
00:50:45,280 --> 00:50:47,790
We're just going our separate ways now.
670
00:50:47,790 --> 00:50:50,990
You have your baby daughter besides me.
671
00:50:50,990 --> 00:50:52,590
Find joy in seeing her now.
672
00:50:52,590 --> 00:50:54,140
She looks so much like you that
673
00:50:54,140 --> 00:50:56,610
it wouldn't hurt to put her in your eyes.*
(Korean idiom that describes someone you cherish)
674
00:51:00,550 --> 00:51:02,230
It's not that...
675
00:51:02,230 --> 00:51:04,090
it wouldn't hurt to put her in my eyes.
676
00:51:04,090 --> 00:51:05,710
She's really sick.
677
00:51:06,730 --> 00:51:10,240
She was born with a heart defect.
678
00:51:10,240 --> 00:51:15,010
You know how I also have a weak heart.
679
00:51:17,790 --> 00:51:19,990
She just had to...
680
00:51:22,690 --> 00:51:24,940
inherit that from me.
681
00:51:33,760 --> 00:51:35,200
Ha Ra...
682
00:51:35,200 --> 00:51:37,120
listen to me carefully.
683
00:51:37,120 --> 00:51:39,840
You're my first love.
684
00:51:40,780 --> 00:51:43,400
The affection you have for your first child
685
00:51:43,400 --> 00:51:46,720
is indescribable in words.
686
00:51:46,720 --> 00:51:49,570
You're the one...
687
00:51:49,570 --> 00:51:52,320
whom I'll love the most in the world...
688
00:51:52,320 --> 00:51:55,580
until I die.
689
00:52:01,310 --> 00:52:03,700
Just let me see you here and there.
690
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
Only sometimes.
691
00:52:05,900 --> 00:52:08,630
I won't contact you too often.
692
00:52:13,090 --> 00:52:15,540
If you contact me too often...
693
00:52:18,900 --> 00:52:20,990
I'll really block you off.
694
00:52:35,460 --> 00:52:38,090
Who's the one who destroyed a fine family?
695
00:52:38,090 --> 00:52:40,750
Watching my mom live a new life and
696
00:52:40,750 --> 00:52:44,920
that man caretaking his
young daughter like that...
697
00:52:44,920 --> 00:52:47,250
Gosh, why is it so pitiful?
698
00:52:47,250 --> 00:52:50,170
All of that adds up to
love-hate, doesn't it?
699
00:52:50,170 --> 00:52:51,760
Exactly.
700
00:52:52,810 --> 00:52:56,610
Life is just so complicated on many levels.
701
00:52:56,610 --> 00:53:00,310
Hey, your mother is so cool, by the way.
702
00:53:00,310 --> 00:53:04,100
As your aunt said, she's
way better than her daughter.
703
00:53:04,100 --> 00:53:05,480
Setting revenge and all aside,
704
00:53:05,480 --> 00:53:08,810
it's so cool how she
started studying again.
705
00:53:10,080 --> 00:53:14,100
Finding your life and
moving with it is true revenge.
706
00:53:14,100 --> 00:53:17,120
I also think that way in my head, but-
707
00:53:19,330 --> 00:53:21,810
Thank you.
708
00:53:23,880 --> 00:53:26,740
- Please enjoy.
- Okay.
709
00:53:28,010 --> 00:53:32,720
But I feel betrayed for some odd reason...
710
00:53:32,720 --> 00:53:36,960
I don't know what's wrong with me.
711
00:53:40,660 --> 00:53:41,810
Unni...
712
00:53:41,810 --> 00:53:43,880
Eat up. Go ahead.
713
00:53:43,880 --> 00:53:45,330
Let's talk after we eat.
714
00:53:45,330 --> 00:53:47,070
That's not what I mean...
715
00:53:48,090 --> 00:53:50,950
The sea pineapple smells funny.
716
00:53:50,950 --> 00:53:52,550
Let me see.
717
00:53:57,070 --> 00:53:58,750
Does it smell weird?
718
00:54:07,880 --> 00:54:10,770
Is the smell that bad?
719
00:54:12,450 --> 00:54:14,390
It smells fine.
720
00:54:38,960 --> 00:54:42,270
In the end, she brought
it all upon herself.
721
00:54:42,270 --> 00:54:45,910
Because she fell in love with
a married man and gave birth,
722
00:54:45,910 --> 00:54:49,000
the injustice she feels can't be fathomed.
723
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
If her feelings are fathomed,
724
00:54:51,160 --> 00:54:54,620
the bereaved widow and her children
725
00:54:54,620 --> 00:54:57,520
will be scarred for life.
726
00:54:57,520 --> 00:54:58,950
Nonetheless...
727
00:54:58,950 --> 00:55:01,400
connecting her circumstances
before and after the crime,
728
00:55:01,400 --> 00:55:03,300
it can be taken into account
that it wasn't premeditated and
729
00:55:03,300 --> 00:55:08,320
how the crime was committed
at the spur of the moment.
730
00:55:08,320 --> 00:55:12,120
Also, there isn't enough
evidence to say that the defendant
731
00:55:12,120 --> 00:55:16,930
was considering, even for a moment,
732
00:55:16,930 --> 00:55:19,160
trying to kill the victim.
733
00:55:19,160 --> 00:55:24,070
Besides that, the defendant
confessed to her crimes entirely,
734
00:55:24,070 --> 00:55:26,270
cooperating with the investigation,
735
00:55:26,270 --> 00:55:28,460
submitted letters of apology every day,
736
00:55:28,460 --> 00:55:33,030
showing diligently how
she regretted her crime,
737
00:55:33,030 --> 00:55:38,100
and, lastly, her dependent
child is still a minor.
738
00:55:38,100 --> 00:55:42,400
Considering her family
circumstances, including the said facts,
739
00:55:44,900 --> 00:55:47,730
and admitting the defendant's allegations
of assault with a deadly weapon,
740
00:55:47,730 --> 00:55:51,420
she is to be sentenced
to seven years in prison.
741
00:56:31,910 --> 00:56:33,630
Attorney Goo.
742
00:56:34,960 --> 00:56:38,010
- Thank you.
- For what?
743
00:56:38,010 --> 00:56:40,710
I'm sorry for failing to get probation.
744
00:56:40,710 --> 00:56:42,450
No, no.
745
00:56:42,450 --> 00:56:44,890
I accepted the judge's ruling.
746
00:56:44,890 --> 00:56:48,500
You prevented my mom from
being charged with murder.
747
00:56:48,500 --> 00:56:50,550
Thank you.
748
00:57:16,330 --> 00:57:17,940
Hey.
749
00:57:20,750 --> 00:57:22,770
Let me ask you something.
750
00:57:22,770 --> 00:57:25,490
Your closing argument was all a show, huh?
751
00:57:25,490 --> 00:57:28,570
That's the script you
prepared in the first place, right?
752
00:57:28,570 --> 00:57:30,000
Of course.
753
00:57:30,970 --> 00:57:34,450
- When we meet next time-
- Pray that we won't.
754
00:57:34,450 --> 00:57:36,060
If you don't want to lose again.
755
00:57:36,060 --> 00:57:38,250
How did Ha Ra end up dating trash like you
756
00:57:38,250 --> 00:57:40,360
and ruining her perfectly fine life?
757
00:57:40,360 --> 00:57:42,350
Damn it.
758
00:57:54,210 --> 00:57:55,490
Hey,
759
00:57:56,610 --> 00:58:00,270
I admit I'm trash, but
Ha Ra's life isn't ruined.
760
00:58:00,270 --> 00:58:02,830
You shouldn't run your mouth
just because you have one.
761
00:58:02,830 --> 00:58:05,830
This is why girls regard you...
762
00:58:05,830 --> 00:58:08,750
as a junk car.
763
00:58:36,130 --> 00:58:37,950
The verdict comes out today, right?
764
00:58:37,950 --> 00:58:40,620
How did it go?
765
00:58:40,620 --> 00:58:42,240
[Oh Ha Ra]
Oh, and...
766
00:58:42,240 --> 00:58:44,430
[Oh Ha Ra]
I love you.
767
00:58:44,430 --> 00:58:48,190
It's the last time, so I'm
nervous. That's why I'm texting.
768
00:58:58,990 --> 00:59:01,210
It's the last time, so she's nervous?
769
00:59:18,660 --> 00:59:21,160
[Goo Eun Beom]
770
00:59:34,530 --> 00:59:35,680
Hello?
771
00:59:35,680 --> 00:59:37,560
Not guilty of murder.
772
00:59:37,560 --> 00:59:39,830
Sentenced to seven years in prison
for assault with a deadly weapon.
773
00:59:40,830 --> 00:59:42,260
What the?
774
00:59:42,260 --> 00:59:44,670
You called me to tell me that?
775
00:59:45,660 --> 00:59:47,950
While I'm at it.
776
00:59:51,190 --> 00:59:54,580
All right. Good work.
777
00:59:54,580 --> 00:59:56,290
Now...
778
01:00:03,020 --> 01:00:04,300
next...
779
01:00:04,300 --> 01:00:06,290
This is the tenth time.
780
01:00:06,290 --> 01:00:08,270
If I reject you,
781
01:00:08,270 --> 01:00:10,740
you're sure you'll get over me, right?
782
01:00:12,620 --> 01:00:16,310
Yes, I won't make excuses.
Hurry up and answer me.
783
01:00:18,500 --> 01:00:20,260
Let's see each other.
784
01:00:21,340 --> 01:00:22,490
Right now?
785
01:00:22,490 --> 01:00:23,990
No.
786
01:00:27,860 --> 01:00:29,450
Again.
787
01:01:08,240 --> 01:01:11,440
Why did you decide to see me again?
788
01:01:11,440 --> 01:01:13,880
I just want to follow my heart.
789
01:01:13,880 --> 01:01:16,210
What if I get pregnant?
790
01:01:16,210 --> 01:01:17,650
Who's the baby's father?
791
01:01:17,650 --> 01:01:20,030
Saying, what is the problem?
We decided to live as DINK.
792
01:01:20,030 --> 01:01:22,400
How can she do that without discussing it
with him when they made the baby together?
793
01:01:22,400 --> 01:01:23,450
What?
794
01:01:23,450 --> 01:01:25,110
What I'm saying is-
795
01:01:25,110 --> 01:01:27,550
- I can't even worry about you?
- Why would you worry about me?
796
01:01:27,550 --> 01:01:29,620
Why on earth don't you want to have a baby?
797
01:01:29,620 --> 01:01:32,500
Why do you want to have a baby?
798
01:01:32,500 --> 01:01:35,500
There's a fight waiting to happen.
799
01:01:35,500 --> 01:01:39,200
[Strangers Again]
55698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.