Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,770 --> 00:00:12,120
[Kang So Ra]
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,380
[Jang Seung Jo]
3
00:00:20,910 --> 00:00:27,990
Subtitles and Timing provided to you by the
Sparks of Love & Hate 👰⚡🤵 Team @viki.com
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,460
[Strangers Again]
5
00:00:39,190 --> 00:00:41,760
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,760 --> 00:00:44,600
[Episode 5]
7
00:01:29,250 --> 00:01:30,770
Hey.
8
00:01:31,500 --> 00:01:33,570
Do you want to look around?
9
00:01:33,570 --> 00:01:35,900
Oh, should I?
10
00:01:35,900 --> 00:01:37,040
Yeah.
11
00:01:37,040 --> 00:01:39,230
- I'm going to wash up.
- Okay.
12
00:01:39,230 --> 00:01:41,980
Y-You can g-go.
13
00:01:43,050 --> 00:01:45,430
- Take a look around.
- Okay.
14
00:03:08,300 --> 00:03:10,000
My!
15
00:03:13,900 --> 00:03:20,400
[Episode 5: Driving Away]
16
00:03:21,780 --> 00:03:23,880
I thought my heart was going to stop.
17
00:03:23,880 --> 00:03:27,260
But how could she not tell her son
she was coming back to Korea?
18
00:03:27,260 --> 00:03:29,360
She actually did.
19
00:03:29,360 --> 00:03:31,180
She was supposed to come back next week,
20
00:03:31,180 --> 00:03:33,380
but came a few days earlier.
21
00:03:33,380 --> 00:03:36,880
But she wanted to surprise
him, so she didn't tell him.
22
00:03:39,300 --> 00:03:42,820
There should be a law against surprises.
23
00:03:42,820 --> 00:03:44,350
My sentiments exactly.
24
00:03:44,350 --> 00:03:47,180
And? Did you get kicked right out?
25
00:03:47,180 --> 00:03:49,090
No.
26
00:03:49,090 --> 00:03:54,750
I was interrogated then and
there in my state of nakedness.
27
00:03:55,340 --> 00:03:57,150
Just kidding.
28
00:03:58,010 --> 00:03:59,260
Yes.
29
00:03:59,260 --> 00:04:01,590
All right, Mom.
30
00:04:01,590 --> 00:04:03,240
Okay, rest up.
31
00:04:03,240 --> 00:04:05,090
Sure.
32
00:04:06,590 --> 00:04:08,710
What did she say?
33
00:04:08,710 --> 00:04:10,730
Mom said she was very sorry.
34
00:04:10,730 --> 00:04:15,040
She wants to eat a meal together,
so she can give you a proper apology.
35
00:04:15,040 --> 00:04:18,000
Gosh, what a relief.
36
00:04:19,640 --> 00:04:22,030
I'm the one who's really sorry.
37
00:04:22,030 --> 00:04:24,860
She's staying at a hotel because of me.
38
00:04:24,860 --> 00:04:26,440
I should've just gone home.
39
00:04:26,440 --> 00:04:28,990
It's okay. She prefers hotels.
40
00:04:28,990 --> 00:04:30,840
She says it's more comfortable.
41
00:04:30,840 --> 00:04:34,390
My mom has a mania for hotels.
42
00:04:34,390 --> 00:04:37,390
- Even so...
- Don't worry and go dry your hair.
43
00:04:37,390 --> 00:04:39,440
You'll catch a cold.
44
00:04:40,080 --> 00:04:42,910
Should I dry it for you?
45
00:04:43,590 --> 00:04:46,280
Why would you do that? I'm not a child.
46
00:04:46,280 --> 00:04:48,100
It's because I want to dry it for you.
47
00:04:48,100 --> 00:04:50,870
Hold on. I'll bring the dryer.
48
00:04:54,860 --> 00:04:56,560
Oh, wait.
49
00:04:56,560 --> 00:05:00,240
Take me home after you dry my hair.
50
00:05:00,240 --> 00:05:02,040
- You want to go home?
- Yeah.
51
00:05:02,040 --> 00:05:06,930
Take me home, and at least
stop by the hotel to meet your mom.
52
00:05:11,470 --> 00:05:14,720
To look at the bright side, you showed
your naked body at the first meeting.
53
00:05:14,720 --> 00:05:17,420
You won't have to act too polite and stuff.
54
00:05:17,420 --> 00:05:20,720
You should rub her back
in the sauna one day.
55
00:05:20,720 --> 00:05:23,130
Am I her daughter-in-law?
56
00:05:23,130 --> 00:05:25,660
Jae Gyeom and I only
started dating yesterday.
57
00:05:25,660 --> 00:05:29,470
Hey, at our age, if the conditions are
okay and you are thinking about marriage,
58
00:05:29,470 --> 00:05:31,970
then you just marry as if you're frying beans in lightning.*
(Korean idiom that means "at the speed of lightning")
59
00:05:31,970 --> 00:05:37,380
The beans haven't even
touched the lightning yet, though?
60
00:05:40,710 --> 00:05:43,170
She keeps saying she's sorry.
61
00:05:43,170 --> 00:05:46,470
She wants to meet up for a
meal to properly apologize,
62
00:05:46,470 --> 00:05:48,860
but I turned her down.
63
00:05:49,630 --> 00:05:52,140
I barely decided to start
a relationship with him.
64
00:05:52,140 --> 00:05:54,490
But why should I meet his family?
65
00:05:54,490 --> 00:05:57,170
Who knows what will happen between us?
66
00:05:58,110 --> 00:06:01,690
Seeing how he didn't filter
anything and told you straight,
67
00:06:01,690 --> 00:06:04,870
he seems to be wanting to meet together.
68
00:06:05,990 --> 00:06:09,390
Does he lack common sense?
69
00:06:10,060 --> 00:06:12,220
Or is he really...
70
00:06:12,220 --> 00:06:14,800
He must really like you.
71
00:06:19,300 --> 00:06:22,180
Hey, come on. Let me borrow some.
72
00:06:22,180 --> 00:06:23,510
I know you have some saved up.
73
00:06:23,510 --> 00:06:24,730
I said, I don't.
74
00:06:24,730 --> 00:06:28,450
I really don't have jack
shit. Believe me, man.
75
00:06:28,450 --> 00:06:29,930
This guy...
76
00:06:29,930 --> 00:06:32,360
Do I need to do a property check on you?
77
00:06:32,360 --> 00:06:33,490
Sure, go ahead.
78
00:06:33,490 --> 00:06:35,320
You can even do a fact-check with the bank.
79
00:06:35,320 --> 00:06:36,940
You'll probably cry for me out of pity.
80
00:06:36,940 --> 00:06:38,330
Come on, help me out.
81
00:06:38,330 --> 00:06:40,190
I don't have it.
82
00:06:40,190 --> 00:06:42,020
But why are you moving all of a sudden?
83
00:06:42,020 --> 00:06:44,830
You said it's nice and close to work.
84
00:06:44,830 --> 00:06:46,720
Is something wrong with the place?
85
00:06:46,720 --> 00:06:49,320
No, the place is fine.
86
00:06:50,830 --> 00:06:55,080
I think I'll be in a problematic
relationship with the landlord's daughter.
87
00:06:55,080 --> 00:06:56,790
Daughter?
88
00:07:04,550 --> 00:07:06,200
Well...
89
00:07:10,070 --> 00:07:12,800
I can't be a good father
to Da Wool, Seo Hee.
90
00:07:12,800 --> 00:07:16,290
What do you mean? You're the best fit.
91
00:07:16,290 --> 00:07:19,510
You're good at cooking, cleaning,
and even playing with kids-
92
00:07:19,510 --> 00:07:23,030
Hey, that's because she
was my client's daughter.
93
00:07:23,030 --> 00:07:24,690
I'm not usually good with kids.
94
00:07:24,690 --> 00:07:27,840
Don't tell me that. I know better.
95
00:07:27,840 --> 00:07:32,550
You basically raised Eun Byeol
yourself since your mother was busy.
96
00:07:33,810 --> 00:07:36,160
I'd rather not talk about that.
97
00:07:37,220 --> 00:07:42,030
Also, isn't it wrong to be asking me out
because you think I'd be good with your kid?
98
00:07:42,030 --> 00:07:45,020
That's not the reason I'm asking you out.
99
00:07:45,020 --> 00:07:47,530
It's not like I'm looking for a babysitter.
100
00:07:47,530 --> 00:07:50,440
That's still part of the reason, though.
101
00:07:50,440 --> 00:07:53,520
Of course, it's a part of it.
102
00:07:53,520 --> 00:07:57,780
I mean, you and I are
both divorced at this age.
103
00:07:57,780 --> 00:08:02,630
You can't just date someone by being madly
in love without looking at the conditions.
104
00:08:03,250 --> 00:08:06,970
You know it's impossible.
105
00:08:08,150 --> 00:08:11,660
So you said you'll think about it?
106
00:08:11,660 --> 00:08:12,490
Yeah.
107
00:08:12,490 --> 00:08:14,220
Looks like you won't date her anyway.
108
00:08:14,220 --> 00:08:15,940
You're thinking about moving first.
109
00:08:15,940 --> 00:08:17,860
I really don't think she's it.
110
00:08:17,860 --> 00:08:18,780
Because of the kid?
111
00:08:18,780 --> 00:08:20,280
That's part of it, but...
112
00:08:20,280 --> 00:08:21,790
Well...
113
00:08:21,790 --> 00:08:23,090
Anyhow, it's complicated.
114
00:08:23,090 --> 00:08:25,380
For it to be not complicated...
115
00:08:25,380 --> 00:08:28,370
No way... You want to date
someone who's never married?
116
00:08:28,370 --> 00:08:29,180
Hey, what are you...
117
00:08:29,180 --> 00:08:31,180
What? What? Single what?
118
00:08:31,180 --> 00:08:32,360
Goo Eun Beom is looking for a single woman?
119
00:08:32,360 --> 00:08:34,460
- No-
- Hey, your ex-husband is daebak.
120
00:08:34,460 --> 00:08:35,900
What? What's daebak?
121
00:08:35,900 --> 00:08:37,520
- No, nothing.
- It's not daebak, but...
122
00:08:37,520 --> 00:08:40,510
- So many women come at him-
- Hey!
123
00:08:42,380 --> 00:08:44,070
You talk too much.
124
00:08:44,070 --> 00:08:45,530
Why did he cut him off?
125
00:08:45,530 --> 00:08:47,580
Seriously...
126
00:08:58,690 --> 00:09:00,600
[Kang Bi Chwi: Same
hotel at seven o'clock.]
127
00:09:00,600 --> 00:09:03,580
Same hotel at seven o'clock.
128
00:09:18,240 --> 00:09:19,990
Yes?
129
00:09:26,520 --> 00:09:29,520
Have you eaten?
130
00:09:31,350 --> 00:09:33,310
What about you?
131
00:09:33,310 --> 00:09:35,640
I had my lunch.
132
00:09:38,020 --> 00:09:39,940
You're busy nowadays, aren't you?
133
00:09:39,940 --> 00:09:44,210
How many ongoing cases
do you have right now?
134
00:09:44,210 --> 00:09:48,360
I'm not busy at all.
135
00:09:48,360 --> 00:09:51,940
You can feel free to give
me work if you need to.
136
00:09:55,600 --> 00:10:01,160
Just now my daughter had visited.
137
00:10:01,810 --> 00:10:02,970
The eldest one.
138
00:10:02,970 --> 00:10:08,900
It's been exactly 13
years since I last saw her.
139
00:10:08,900 --> 00:10:14,100
She came to me with a divorce
complaint filed by her husband.
140
00:10:17,720 --> 00:10:23,230
Did I tell you that I divorced
because of my in-laws?
141
00:10:23,230 --> 00:10:30,470
That man was always on his mother's
side when we were living together.
142
00:10:31,370 --> 00:10:34,390
But when it was time for
his daughter to marry...
143
00:10:34,390 --> 00:10:37,840
I guess he was worried about
her in-laws giving her a hard time.
144
00:10:39,040 --> 00:10:41,290
I was wondering...
145
00:10:42,140 --> 00:10:44,770
why he married her off
146
00:10:44,770 --> 00:10:50,040
into a poor family, which he
obviously won't be satisfied with.
147
00:10:50,040 --> 00:10:52,280
I guess he wanted...
148
00:10:52,280 --> 00:10:55,310
a son-in-law who lives
with his wife's family.
149
00:10:55,310 --> 00:10:58,070
Looks like he had the
kids live right by him
150
00:10:58,070 --> 00:11:02,410
and acted like an ill,
wicked father-in-law.
151
00:11:03,300 --> 00:11:05,200
Seriously...
152
00:11:05,200 --> 00:11:07,950
of all things to learn from his mom,
153
00:11:07,950 --> 00:11:10,670
he learned to become a mean in-law?
154
00:11:10,670 --> 00:11:12,480
My goodness...
155
00:11:13,610 --> 00:11:18,650
Does that mean the son-in-law
sent the divorce complaint because of
156
00:11:18,650 --> 00:11:21,410
his father-in-law?
157
00:11:27,120 --> 00:11:30,210
Gosh, that moron...
158
00:11:30,210 --> 00:11:33,560
He didn't mature with age at all.
159
00:11:41,460 --> 00:11:44,020
[Complaint]
160
00:11:48,670 --> 00:11:49,770
Yes.
161
00:11:49,770 --> 00:11:52,760
What's this? You can't
join the dinner tonight?
162
00:11:52,760 --> 00:11:54,060
I'm sorry.
163
00:11:54,060 --> 00:11:56,670
I got an urgent matter to resolve for work.
164
00:11:56,670 --> 00:11:58,440
Oh, is that so?
165
00:11:58,440 --> 00:12:00,490
That's problematic.
166
00:12:00,490 --> 00:12:04,140
My mom said she reserved for
three at an expensive restaurant
167
00:12:04,140 --> 00:12:06,840
her friend owns to treat us today.
168
00:12:06,840 --> 00:12:09,470
Is it seriously urgent?
169
00:12:10,170 --> 00:12:12,140
What? Your mother?
170
00:12:12,140 --> 00:12:14,440
You didn't tell me that.
171
00:12:14,440 --> 00:12:17,360
I said I really don't need an apology.
172
00:12:17,360 --> 00:12:19,960
You should've told me that first.
173
00:12:19,960 --> 00:12:22,420
Mom was begging me so much, saying
174
00:12:22,420 --> 00:12:25,780
it would bother her if she
went back to the U.S. like this.
175
00:12:25,780 --> 00:12:28,120
So I couldn't help it, either.
176
00:12:35,160 --> 00:12:37,090
Wait a moment, then.
177
00:12:37,090 --> 00:12:40,680
When is your mother going back again?
178
00:12:47,160 --> 00:12:49,110
Who is it?
179
00:12:50,800 --> 00:12:53,260
- Hi.
- Have you had dinner?
180
00:12:53,260 --> 00:12:55,110
No, the time is...
181
00:12:55,110 --> 00:12:58,800
We're having a party for Da Wool's
discharge from the hospital on the rooftop.
182
00:12:58,800 --> 00:13:01,310
Why don't you come join us?
183
00:13:01,310 --> 00:13:03,110
I was in the middle of cleaning.
184
00:13:03,110 --> 00:13:04,740
Aigoo, come on!
185
00:13:04,740 --> 00:13:06,720
Pause for a minute.
186
00:13:06,720 --> 00:13:09,580
We started the grill, so hurry.
187
00:13:10,400 --> 00:13:12,670
Oh, well...
188
00:13:15,600 --> 00:13:18,760
You're a guest today, so
be at home and eat a lot.
189
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
Thank you.
190
00:13:22,100 --> 00:13:24,470
Da Wool, are you eating up?
191
00:13:27,180 --> 00:13:29,590
I really tried to stop them.
192
00:13:29,590 --> 00:13:33,050
My father insisted on inviting you
to thank you for the custody case
193
00:13:33,050 --> 00:13:35,030
and the ride to the hospital.
194
00:13:35,030 --> 00:13:36,880
I told them you'll find it cumbersome.
195
00:13:36,880 --> 00:13:39,120
I got it. It's okay.
196
00:13:42,360 --> 00:13:44,560
Help yourselves.
197
00:13:44,560 --> 00:13:47,220
By the way, have you caught
a ladybug before, Ahjussi?
198
00:13:47,220 --> 00:13:48,420
A ladybug?
199
00:13:48,420 --> 00:13:51,290
Da Wool, let's take a bite and chat.
200
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
There's a ladybug over there.
201
00:13:55,700 --> 00:13:57,150
Oh, really?
202
00:13:57,150 --> 00:14:00,930
Then, shall we go catch
it after you're done eating?
203
00:14:00,930 --> 00:14:04,660
- Really?
- Yes, but only if you finish everything.
204
00:14:06,010 --> 00:14:08,790
Ahjussi said you need to finish everything
before catching a ladybug, right?
205
00:14:08,790 --> 00:14:11,210
Let's hurry up and eat.
206
00:14:11,210 --> 00:14:14,120
My arm's about to fall off. Say ah.
207
00:14:14,860 --> 00:14:16,720
There you go.
208
00:14:27,170 --> 00:14:30,580
How is it? Do you like the food?
209
00:14:31,470 --> 00:14:34,700
Yes, they're all so delicious.
210
00:14:34,700 --> 00:14:36,950
Aigoo, I'm so glad.
211
00:14:36,950 --> 00:14:41,440
Does this make up for at
least a tenth of the points I lost?
212
00:14:41,440 --> 00:14:44,600
Oh, well, if it's because of last time,
213
00:14:44,600 --> 00:14:47,010
it's really okay.
214
00:14:47,010 --> 00:14:52,280
I'm actually the one who's sorry
for showing you such a spectacle.
215
00:14:52,280 --> 00:14:57,750
Also, I'm sorry for
making you go to the hotel.
216
00:14:57,750 --> 00:15:00,430
In that case, let's do it this way.
217
00:15:00,430 --> 00:15:05,320
Let's just say that our last meeting didn't
happen, and this is our first time meeting.
218
00:15:05,320 --> 00:15:09,050
- How is it?
- Yes, I like it.
219
00:15:14,660 --> 00:15:17,500
Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer.
220
00:15:17,500 --> 00:15:19,840
It's so awesome... A lawyer.
221
00:15:19,840 --> 00:15:21,450
No, not at all.
222
00:15:21,450 --> 00:15:24,070
Thank you for the compliment.
223
00:15:24,070 --> 00:15:27,500
Don't you find it hard to understand
people who come to get a divorce?
224
00:15:27,500 --> 00:15:31,970
You haven't been married
yet, so don't you find it puzzling?
225
00:15:31,970 --> 00:15:34,330
If you've never been married,
it'd be tough to empathize.
226
00:15:34,330 --> 00:15:37,650
So it must be tough to defend the client.
227
00:15:39,640 --> 00:15:41,340
Well...
228
00:15:44,410 --> 00:15:46,920
I have been...
229
00:15:48,010 --> 00:15:49,600
married.
230
00:15:53,560 --> 00:15:56,290
I've been married once.
231
00:15:56,290 --> 00:15:59,100
Oh, but I don't have kids.
232
00:16:02,000 --> 00:16:05,620
Oh, my. What are you going to, Kiddo?
233
00:16:08,770 --> 00:16:11,040
You're so outclassed.
234
00:16:11,040 --> 00:16:14,430
You'll need to learn a lot from Ha Ra.
235
00:16:14,430 --> 00:16:15,980
Will you be okay?
236
00:16:15,980 --> 00:16:20,530
He hasn't been divorced
yet and is still quite immature.
237
00:16:20,530 --> 00:16:28,220
You know, a person matures
a lot from having divorced once.
238
00:16:29,690 --> 00:16:34,400
I'm experienced, but I
haven't matured enough, so...
239
00:16:34,400 --> 00:16:36,470
It's okay.
240
00:16:38,090 --> 00:16:40,520
Gosh, how fortunate.
241
00:16:40,520 --> 00:16:45,730
I thought I'd have to beg anyone
here to get a divorce with me.
242
00:16:47,970 --> 00:16:50,010
How silly.
243
00:16:50,010 --> 00:16:51,460
Let's toast.
244
00:16:51,460 --> 00:16:53,310
Cheers.
245
00:16:54,840 --> 00:16:56,530
Seriously.
246
00:16:58,170 --> 00:17:00,380
Hold Ahjussi's hand.
247
00:17:00,380 --> 00:17:02,860
- Did you have fun today, Da Wool?
- Yes, it was fun.
248
00:17:02,860 --> 00:17:04,830
Me, too.
249
00:17:05,600 --> 00:17:07,460
Da Wool.
250
00:17:09,290 --> 00:17:10,680
- Goodbye.
- Yes.
251
00:17:10,680 --> 00:17:12,380
Please take care, Ahjussi.
252
00:17:12,380 --> 00:17:14,030
Okay.
253
00:17:14,030 --> 00:17:18,160
You need to also say, "Thank
you for playing with me today."
254
00:17:18,160 --> 00:17:22,020
Thank you for playing with me today.
255
00:17:22,020 --> 00:17:23,250
Me, too.
256
00:17:23,250 --> 00:17:26,120
And please play with me again next week!
257
00:17:26,120 --> 00:17:27,940
Well...
258
00:17:27,940 --> 00:17:29,490
Okay, if I'm not busy.
259
00:17:29,490 --> 00:17:32,090
Are you busy next week?
260
00:17:32,090 --> 00:17:33,700
He could be.
261
00:17:33,700 --> 00:17:36,070
Ahjussi doesn't have
much free time, Da Wool.
262
00:17:36,070 --> 00:17:39,850
But next week is Da Wool's birthday...
263
00:17:39,850 --> 00:17:41,750
Your birthday?
264
00:17:44,730 --> 00:17:49,250
Okay, then I'll buy you a
present even if I'm busy.
265
00:17:49,250 --> 00:17:51,980
Tell me if you want anything.
266
00:17:52,960 --> 00:17:55,110
- A present?
- Yes.
267
00:17:57,480 --> 00:17:59,730
A lipstick, please.
268
00:18:03,590 --> 00:18:05,910
Okay.
269
00:18:05,910 --> 00:18:07,630
Take care.
270
00:18:08,250 --> 00:18:09,990
Let's go.
271
00:19:41,180 --> 00:19:43,950
It'll be disadvantageous
for us if it goes to verdict.
272
00:19:43,950 --> 00:19:46,560
Since there is too much evidence.
273
00:19:46,560 --> 00:19:49,890
So, let's do our best to convince him
274
00:19:49,890 --> 00:19:52,600
through adjustment,
listening to any demands
275
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
he has to keep the marriage going.
276
00:19:58,070 --> 00:20:00,420
Will he be convinced?
277
00:20:01,160 --> 00:20:06,340
He didn't even look me in the
eyes when I begged on my knees.
278
00:20:07,950 --> 00:20:11,360
What do you like so
much about your husband?
279
00:20:12,750 --> 00:20:16,380
Is breaking up not an option for you?
280
00:20:19,020 --> 00:20:22,030
What do you like about
him that much, exactly?
281
00:20:24,620 --> 00:20:26,510
Because he's affectionate.
282
00:20:26,510 --> 00:20:28,970
He talks kindly...
283
00:20:28,970 --> 00:20:30,850
and never gets angry.
284
00:20:30,850 --> 00:20:32,950
You liked an affectionate man...
285
00:20:32,950 --> 00:20:35,760
because your dad's scary, huh?
286
00:20:40,270 --> 00:20:42,910
We do not want adjustment, Your Honor.
287
00:20:42,910 --> 00:20:45,380
[Plaintiff]
We'd like a verdict as soon as possible.
288
00:20:45,380 --> 00:20:49,880
Why don't you decide after
talking to the plaintiff, at least?
289
00:20:50,470 --> 00:20:52,420
We discussed the matter thoroughly.
290
00:20:52,420 --> 00:20:54,310
Please proceed with haste, Your Honor.
291
00:20:54,310 --> 00:20:55,520
You heard, right?
292
00:20:55,520 --> 00:20:59,700
Since the plaintiff is determined, an adjustment
will be difficult, Defendant Representative.
293
00:21:07,680 --> 00:21:10,750
What about calling the
housekeeper a witness?
294
00:21:10,750 --> 00:21:12,770
And then do what?
295
00:21:12,770 --> 00:21:17,410
We'll have her testify that the
couple had a good relationship.
296
00:21:17,410 --> 00:21:24,220
Since the court will consider whether the
couple's relationship is irreparable or not.
297
00:21:26,820 --> 00:21:29,320
It could be our poison instead.
298
00:21:29,320 --> 00:21:32,840
It'll only expose my ex-husband's
lowly behavior and character
299
00:21:32,840 --> 00:21:35,110
during the counter-examination.
300
00:21:35,110 --> 00:21:39,670
I don't need to see to know
how rudely he treats other people.
301
00:21:39,670 --> 00:21:41,770
Unless you're better than him,
302
00:21:41,770 --> 00:21:45,390
he looks down on you
as if you're a servant.
303
00:21:45,390 --> 00:21:48,950
What kind of married life
did you live, CEO Hong?
304
00:21:48,950 --> 00:21:51,670
It'll take 1,000 nights to tell.
305
00:21:51,670 --> 00:21:53,310
Oh, you're back.
306
00:21:53,310 --> 00:21:55,650
Attorney Oh, you have a guest.
307
00:21:55,650 --> 00:21:57,310
Huh?
308
00:22:01,480 --> 00:22:05,460
M-Mother...
309
00:22:16,930 --> 00:22:21,250
Mother... what brings you here?
310
00:22:21,250 --> 00:22:24,190
Am I too rude? Without
even contacting first...
311
00:22:24,190 --> 00:22:28,120
O-Oh... No... Well...
312
00:22:28,120 --> 00:22:31,930
Did Jae Gyeom tell you about this place?
313
00:22:31,930 --> 00:22:34,270
Of course, he told me.
314
00:22:34,270 --> 00:22:37,330
How else would I know?
315
00:22:38,290 --> 00:22:41,060
I actually stopped by...
316
00:22:42,010 --> 00:22:45,370
to give you this before I go.
317
00:22:49,140 --> 00:22:50,840
You know, back then...
318
00:22:50,840 --> 00:22:54,580
Jae Gyeom didn't tell me in advance.
319
00:22:54,580 --> 00:22:57,610
That you've been divorced.
320
00:22:57,610 --> 00:23:00,900
I think you must've been very flustered.
321
00:23:00,900 --> 00:23:03,030
My son lacks common sense, so
322
00:23:03,030 --> 00:23:05,980
he made you say that at such a meeting.
323
00:23:05,980 --> 00:23:10,000
Not at all. It could happen.
324
00:23:11,110 --> 00:23:13,410
[I Cheer On Your Divorce]
325
00:23:15,110 --> 00:23:17,250
Even if you try to be
confident all the time,
326
00:23:17,250 --> 00:23:22,740
you always feel embarrassed and
ashamed for no reason, don't you?
327
00:23:22,740 --> 00:23:24,760
I know very well.
328
00:23:28,350 --> 00:23:32,930
In that sense, I am
apologizing in Jay's place, so...
329
00:23:32,930 --> 00:23:38,110
Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname.
330
00:23:38,660 --> 00:23:42,170
Please look at Jay with
a generous mind, okay?
331
00:23:42,170 --> 00:23:45,270
I scolded him myself as well.
332
00:23:45,270 --> 00:23:49,000
Well, you didn't have to do that.
333
00:24:07,320 --> 00:24:08,760
That was...
334
00:24:09,570 --> 00:24:11,740
Jae Gyeom's mother earlier, right?
335
00:24:15,510 --> 00:24:17,580
You know, the lady...
336
00:24:17,580 --> 00:24:22,050
who was here after you came
back from the trial with CEO Hong.
337
00:24:22,050 --> 00:24:25,310
How did you know she's Jae Gyeom's mother?
338
00:24:25,310 --> 00:24:28,030
I've met her before...
339
00:24:28,030 --> 00:24:30,310
at his older brother's wedding.
340
00:24:32,980 --> 00:24:35,800
I guess you two are in
a serious relationship?
341
00:24:35,800 --> 00:24:38,410
His mother coming to the office and all.
342
00:24:38,410 --> 00:24:42,520
Did you set a date without the
blind date mediator knowing?
343
00:24:45,190 --> 00:24:46,920
Stop overreacting!
344
00:24:46,920 --> 00:24:49,450
I'm about to cancel
being a couple right now.
345
00:24:49,450 --> 00:24:52,320
We did agree to date officially, but
346
00:24:52,320 --> 00:24:55,770
it really hasn't been
long since we dated. But...
347
00:24:56,670 --> 00:24:59,290
he keeps making me meet his mother.
348
00:24:59,290 --> 00:25:01,100
When you find it burdensome?
349
00:25:01,100 --> 00:25:03,420
Of course, it's burdensome.
350
00:25:03,420 --> 00:25:05,970
We don't know how
things will go in the future.
351
00:25:05,970 --> 00:25:09,630
I mean, she really treats me well, so...
352
00:25:09,630 --> 00:25:12,760
I wonder if I'm bad for
finding it burdensome.
353
00:25:13,950 --> 00:25:17,760
Jae Gyeom should've cut it off in the
middle, but he didn't do it at all, huh?
354
00:25:17,760 --> 00:25:19,620
Exactly!
355
00:25:19,620 --> 00:25:20,860
Why is he like that?
356
00:25:20,860 --> 00:25:23,960
Because men normally...
357
00:25:23,960 --> 00:25:26,020
don't think deeply in general.
358
00:25:26,020 --> 00:25:28,490
They think others like what they like, so
359
00:25:28,490 --> 00:25:32,310
they think their girlfriend or
wife will like their moms as well,
360
00:25:32,310 --> 00:25:35,220
since they like them.
361
00:25:35,220 --> 00:25:37,190
But you weren't like that.
362
00:25:37,190 --> 00:25:40,030
You tried so hard not to let
me and your mother meet.
363
00:25:40,030 --> 00:25:44,320
I almost felt embarrassed because
you cut off your mother so much.
364
00:25:46,430 --> 00:25:50,360
You realized that now? It's
hard to meet a man like me.
365
00:25:50,360 --> 00:25:54,110
It'll be endless once you start
comparing Jae Gyeom and me.
366
00:25:54,110 --> 00:25:57,040
So it'll be better for you not to.
367
00:25:57,040 --> 00:25:58,270
Give me a break.
368
00:25:58,270 --> 00:26:02,210
Hey. Jae Gyeom's better than
you in every way except for that.
369
00:26:02,210 --> 00:26:04,820
What baseless confidence...
370
00:26:04,820 --> 00:26:06,420
- In every way?
- Yes.
371
00:26:06,420 --> 00:26:08,540
Every single way.
372
00:26:11,720 --> 00:26:13,070
Okay, then...
373
00:26:13,070 --> 00:26:14,680
I'm glad.
374
00:26:27,380 --> 00:26:29,520
He's being jealous.
375
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
Jealous?
376
00:26:31,870 --> 00:26:33,060
Really?
377
00:26:33,060 --> 00:26:34,220
Hey...
378
00:26:34,220 --> 00:26:36,430
What did I say?
379
00:26:36,430 --> 00:26:42,360
Even Goo Eun Beom can't do much
when he's compared man to man.
380
00:26:42,360 --> 00:26:44,240
Was he seriously offended?
381
00:26:44,240 --> 00:26:46,660
Stop caring about him.
382
00:26:46,660 --> 00:26:49,630
He'd compare you and
Ki Seo Hee, wouldn't he?
383
00:26:49,630 --> 00:26:51,390
Ki Seo Hee?
384
00:26:53,180 --> 00:26:54,560
No...
385
00:26:54,560 --> 00:26:56,210
Well...
386
00:26:57,570 --> 00:27:01,860
He seems to be trying to work
something out with Ki Seo Hee.
387
00:27:01,860 --> 00:27:03,380
What?
388
00:27:04,540 --> 00:27:06,640
How did you find out?
389
00:27:08,340 --> 00:27:14,680
I happened to overhear him talking to Kwon.
390
00:27:16,690 --> 00:27:19,210
Gosh, seriously.
391
00:27:19,210 --> 00:27:21,120
This is ridiculous.
392
00:27:22,100 --> 00:27:24,530
Unni, where are you
right now? Are you home?
393
00:27:24,530 --> 00:27:27,310
- If you're home-
- N-No, I'm outside right now.
394
00:27:27,310 --> 00:27:28,850
At this time?
395
00:27:28,850 --> 00:27:31,090
Outside where?
396
00:27:32,170 --> 00:27:33,210
Friend's house.
397
00:27:33,210 --> 00:27:36,710
Are you drinking again?
Drink in moderation, seriously.
398
00:27:36,710 --> 00:27:39,560
You said you're going home
early because you're tired.
399
00:27:39,560 --> 00:27:42,110
Huh? My friend's sick,
400
00:27:42,110 --> 00:27:44,540
so I came out.
401
00:27:44,540 --> 00:27:49,020
Okay. It can't be helped, I
guess. It's your friend's place.
402
00:27:49,020 --> 00:27:51,260
Hurry up and get back. Hang up.
403
00:27:51,260 --> 00:27:52,960
Okay, I got it.
404
00:27:54,060 --> 00:27:56,840
Yes, get home safe. Okay.
405
00:27:56,840 --> 00:27:58,670
- I'll text you.
- Okay.
406
00:27:58,670 --> 00:28:00,380
Bye.
407
00:28:10,560 --> 00:28:12,680
What's up now, at this hour?
408
00:28:12,680 --> 00:28:14,790
Isn't it enough being
together all day in the office?
409
00:28:14,790 --> 00:28:17,490
Geez, what about you and me in that case?
410
00:28:18,880 --> 00:28:23,060
We can't even lock eyes in the office.
411
00:28:26,720 --> 00:28:30,770
How long are we going to
keep meeting in secret like this?
412
00:28:30,770 --> 00:28:33,190
What's this? Why is it so red?
413
00:28:33,190 --> 00:28:35,940
- Come on now.
- It's red because it's chicken feet.
414
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
[Witness's Seat]
When they were on their honeymoon,
415
00:28:39,900 --> 00:28:42,560
he called me and said this.
416
00:28:42,560 --> 00:28:46,100
[Moon Gwang] My Sae Na finds
it uncomfortable to talk to elders.
417
00:28:46,100 --> 00:28:48,160
[Moon Hyeok Soo]
So don't call her whenever you please.
418
00:28:48,160 --> 00:28:50,710
Aigoo, what do you mean, whenever I please?
419
00:28:50,710 --> 00:28:52,940
"Don't think lightly of her because
she's your daughter-in-law...
420
00:28:52,940 --> 00:28:55,660
and call her whenever you please."
421
00:28:55,660 --> 00:28:59,450
He also told me absolutely
not to think of her as a daughter.
422
00:28:59,450 --> 00:29:05,280
However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law,
Park Seung Hwa, whenever he pleased...
423
00:29:05,280 --> 00:29:09,460
Why are you showing up now
when I called you ages ago?
424
00:29:09,460 --> 00:29:11,500
I'm sorry. There was traffic on the way.
425
00:29:11,500 --> 00:29:15,800
On the way, stop by the pharmacy
to pick up a hangover cure.
426
00:29:24,050 --> 00:29:25,490
Father-in-law...
427
00:29:32,250 --> 00:29:34,020
Drive carefully and hurry up.
428
00:29:34,020 --> 00:29:35,450
- All right.
- Okay.
429
00:29:35,450 --> 00:29:40,880
And ordered him around like a driver
and a secretary. Did you know that?
430
00:29:40,880 --> 00:29:42,790
I didn't know at all.
431
00:29:42,790 --> 00:29:44,930
Since he doesn't talk
about those things at all.
432
00:29:44,930 --> 00:29:50,680
My world fell apart when I
heard this from my son recently.
433
00:29:50,680 --> 00:29:53,530
Aigoo, just because he's rich...
434
00:29:53,530 --> 00:29:58,070
It's not like we sold our
son off to a wealthy family.
435
00:29:58,070 --> 00:29:59,520
- Aigoo, you!
- Dad!
436
00:29:59,520 --> 00:30:01,880
- He's hopeless!
- Stop it, seriously!
437
00:30:01,880 --> 00:30:05,710
Why lay his hands on
someone else's precious son?
438
00:30:07,160 --> 00:30:10,050
[Judges' Seat]
Thank you for your response, Witness.
439
00:30:10,050 --> 00:30:12,820
Plaintiff Representative,
any more questions?
440
00:30:12,820 --> 00:30:15,650
No, that's all. I'm done.
441
00:30:15,650 --> 00:30:17,810
Please proceed with
the counter-examination.
442
00:30:22,460 --> 00:30:23,850
[Witness' Seat]
443
00:30:23,850 --> 00:30:27,430
I'll proceed with the counter-examination.
444
00:30:27,430 --> 00:30:32,490
Plaintiff Park Seung Hwa is the
witness' second son. Is that correct?
445
00:30:32,490 --> 00:30:33,250
Yes.
446
00:30:33,250 --> 00:30:35,230
Witness' first son, in other words,
447
00:30:35,230 --> 00:30:38,210
Plaintiff Park Seung
Hwa's hyung, Park Jin Soo...
448
00:30:38,210 --> 00:30:42,460
got a divorce in 2015.
449
00:30:42,460 --> 00:30:49,010
Could you perhaps tell us about the cause
of divorce for your oldest son and his wife?
450
00:30:50,270 --> 00:30:52,830
I don't remember too much in detail.
451
00:30:52,830 --> 00:30:54,840
There are many causes.
452
00:30:54,840 --> 00:30:58,730
In that case, I'll check
the facts in your place.
453
00:30:58,730 --> 00:31:01,160
You just need to say yes or no.
454
00:31:01,160 --> 00:31:05,970
According to the facts
laid out in the sentencing...
455
00:31:05,970 --> 00:31:09,010
"The mother-in-law Son Yong Shim...
456
00:31:09,010 --> 00:31:11,990
wasn't happy with the dowry
her daughter-in-law brought,
457
00:31:11,990 --> 00:31:14,300
so for almost a decade,
458
00:31:14,300 --> 00:31:17,510
she brought that up and would
verbally abuse her on a regular basis."
459
00:31:17,510 --> 00:31:22,200
And "when the couple had a big fight over
the husband's engagement in prostitution,
460
00:31:22,200 --> 00:31:24,920
she blamed her daughter-in-law for
not understanding a man's social life
461
00:31:24,920 --> 00:31:27,520
and attempted to kick her out instead."
462
00:31:27,520 --> 00:31:31,410
- And-
- All of that... is a fabrication!
463
00:31:31,410 --> 00:31:33,920
I've never done these things, Your Honor!
464
00:31:33,920 --> 00:31:36,170
All of that is a lie!
465
00:31:36,170 --> 00:31:38,810
I've never done that!
466
00:31:38,810 --> 00:31:41,630
Are you saying the sentencing...
467
00:31:41,630 --> 00:31:45,570
is a wrongful verdict
caused by the judges who
468
00:31:45,570 --> 00:31:48,780
failed to check the facts correctly?
469
00:31:48,780 --> 00:31:50,720
That's right!
470
00:31:50,720 --> 00:31:56,090
Th-That judge was really frustrating
and was so ignorant about things.
471
00:31:59,420 --> 00:32:00,890
I see.
472
00:32:01,960 --> 00:32:04,170
That's all.
473
00:32:09,620 --> 00:32:11,640
[Joo Hye Min: Hey, did
Goo Eun Beom remarry?]
474
00:32:18,280 --> 00:32:20,100
Isn't this place pretty nice?
475
00:32:20,100 --> 00:32:21,640
Yes.
476
00:32:22,810 --> 00:32:26,130
- Did you have a lot of work today?
- A little.
477
00:32:26,130 --> 00:32:30,690
There were two trials
and many consultations.
478
00:32:32,030 --> 00:32:35,960
Well, um-N-No, you can go ahead.
479
00:32:35,960 --> 00:32:38,280
You go ahead.
480
00:32:39,650 --> 00:32:42,640
Could you take some days
off in May, by any chance?
481
00:32:42,640 --> 00:32:46,960
- Huh?
- Actually, my... mother's birthday is in May.
482
00:32:46,960 --> 00:32:51,570
She's asking about a
family trip to Hawaii, so...
483
00:32:51,570 --> 00:32:54,850
- if you have some time-
- I can't make time.
484
00:33:00,880 --> 00:33:05,490
We take days off altogether in
July when the court is on a break.
485
00:33:05,490 --> 00:33:07,430
Also...
486
00:33:12,530 --> 00:33:15,370
we're not even family yet.
487
00:33:15,370 --> 00:33:19,140
So it's uncomfortable to
meet your mother so often.
488
00:33:19,140 --> 00:33:22,980
Although it's still uncomfortable
when we're a family.
489
00:33:26,110 --> 00:33:28,810
Just so you know, I didn't meet
Goo Eun Beom's mother once
490
00:33:28,810 --> 00:33:31,410
even during the 10 years of dating.
491
00:33:31,410 --> 00:33:35,480
Even after marrying, I didn't
meet her that often, either.
492
00:33:38,360 --> 00:33:43,140
Are you... saying I must follow
in Eun Beom hyung's steps or...
493
00:33:43,140 --> 00:33:44,970
are you asking me to?
494
00:33:44,970 --> 00:33:47,080
Sure, I get it.
495
00:33:47,080 --> 00:33:50,470
I'm sorry for being hasty and
making you feel uncomfortable, but...
496
00:33:50,470 --> 00:33:53,620
why don't you tell me
these things to me first?
497
00:33:53,620 --> 00:33:55,500
Instead of Eun Beom hyung.
498
00:33:57,290 --> 00:34:03,140
I can't understand why I'm called an idiot
by Eun Beom hyung regarding my mom.
499
00:34:10,090 --> 00:34:11,470
What are you saying?
500
00:34:11,470 --> 00:34:13,760
Why would you tell him about that?
501
00:34:13,760 --> 00:34:17,990
What I said about Jae Gyeom and
me should've been kept between us.
502
00:34:17,990 --> 00:34:23,640
No, it was... a stock trading
study over the weekend.
503
00:34:23,640 --> 00:34:27,400
It was a passing topic
while talking about his mom.
504
00:34:27,400 --> 00:34:31,120
His mom came to the
office, and I saw her anyway.
505
00:34:31,120 --> 00:34:32,710
Couldn't I say a word or two in that case?
506
00:34:32,710 --> 00:34:37,140
Even so, why would you act high
and mighty, calling him an idiot?
507
00:34:37,140 --> 00:34:40,920
I complimented you once
for that, and you get so cocky.
508
00:34:40,920 --> 00:34:45,900
Hey, I wasn't getting cocky.
He was just talking like an idiot.
509
00:34:45,900 --> 00:34:48,950
Other people in the
study said the same thing.
510
00:34:48,950 --> 00:34:51,240
"You keep talking about
friendly this and that,
511
00:34:51,240 --> 00:34:53,750
but what kind of friendliness
is there between in-laws?
512
00:34:53,750 --> 00:34:56,950
You need to wake up unless
you're completely senseless."
513
00:34:56,950 --> 00:34:58,830
This is ridiculous.
514
00:34:58,830 --> 00:35:02,570
So why would you introduce me to
such a senseless guy in the first place?
515
00:35:02,570 --> 00:35:05,460
Seriously, you said he's better
than me in every single way.
516
00:35:05,460 --> 00:35:08,490
Hey, were you that offended by that?
517
00:35:08,490 --> 00:35:10,240
What do you mean offended?
518
00:35:10,240 --> 00:35:13,200
You were offended.
You're being petty even now.
519
00:35:13,200 --> 00:35:14,960
No, I'm not.
520
00:35:17,040 --> 00:35:18,610
Who's that?
521
00:35:19,910 --> 00:35:21,520
Who is it?
522
00:35:21,520 --> 00:35:23,760
It's me, Seo Hee!
523
00:35:26,210 --> 00:35:28,610
Looks like you have a guest.
524
00:35:28,610 --> 00:35:30,180
Hang up.
525
00:35:33,740 --> 00:35:37,110
Why do I care about Goo
Eun Beom and Ki Seo Hee?
526
00:35:37,110 --> 00:35:39,260
They're nothing to me.
527
00:35:40,340 --> 00:35:44,050
Gosh, let's not care. Just let them be.
528
00:35:51,570 --> 00:35:52,950
Hey, you could've waited.
529
00:35:52,950 --> 00:35:56,820
Why bring it here to eat
past 10 o'clock at night?
530
00:35:56,820 --> 00:36:00,970
Da Wool wanted to come with
me, so I had to put her to sleep first.
531
00:36:02,050 --> 00:36:05,940
Hey, how could you cut
a mango better than me?
532
00:36:05,940 --> 00:36:10,230
My mom smacked my back before when I was
cutting mango like how you cut an apple.
533
00:36:10,230 --> 00:36:14,350
Hey... How could you
cut mango like an apple?
534
00:36:15,340 --> 00:36:16,920
You're quite creative, too.
535
00:36:16,920 --> 00:36:20,550
Right? Wouldn't it be fun to live with me?
536
00:36:21,220 --> 00:36:24,800
Seo Hee... you see...
537
00:36:24,800 --> 00:36:26,750
I gave this a lot of thought, but...
538
00:36:26,750 --> 00:36:31,890
What's this? What's this ominous vibe?
539
00:36:31,890 --> 00:36:37,780
I think it'll be... better
for me to move out.
540
00:36:37,780 --> 00:36:39,340
I'm sorry.
541
00:36:43,160 --> 00:36:48,060
This means... you're rejecting
me right now, aren't you?
542
00:36:48,960 --> 00:36:51,200
You said this before.
543
00:36:51,200 --> 00:36:55,780
"You can't just date someone
by being madly in love
544
00:36:55,780 --> 00:36:58,340
without looking at the conditions."
545
00:36:58,340 --> 00:37:02,670
But in my perspective, even
the crazy love I took all the way
546
00:37:02,670 --> 00:37:04,710
eventually broke up after marrying.
547
00:37:04,710 --> 00:37:09,040
So starting something...
without even being madly in love?
548
00:37:10,420 --> 00:37:13,200
I don't know why I should bother with that.
549
00:37:15,020 --> 00:37:20,270
For me... you were by my
side when I was down and
550
00:37:20,270 --> 00:37:23,240
I was by your side when you were down.
551
00:37:23,240 --> 00:37:27,190
So I thought we could be
like that from now on as well.
552
00:37:27,190 --> 00:37:32,110
But that was possible
because we were friends.
553
00:37:34,530 --> 00:37:38,220
You were the one who treated
me well, shaking my heart...
554
00:37:38,220 --> 00:37:40,580
and now you're taking a petty run.
555
00:37:41,470 --> 00:37:45,050
I didn't mean to confuse you, but...
556
00:37:45,050 --> 00:37:48,060
I'm sorry if I did, my friend.
557
00:37:49,370 --> 00:37:51,910
Aigoo, this mango is a waste.
558
00:37:51,910 --> 00:37:53,980
Aren't you eating?
Should I wrap it up for you?
559
00:37:53,980 --> 00:37:58,400
Forget it. Anyhow, I
can give up and move on,
560
00:37:58,400 --> 00:38:01,210
but I don't know about Da Wool.
561
00:38:01,210 --> 00:38:03,790
Because she's completely fallen for you.
562
00:38:03,790 --> 00:38:07,340
Tell her that first love never works.
563
00:38:07,340 --> 00:38:11,160
Just hurry up and move out.
The first love discount is over now.
564
00:38:11,160 --> 00:38:14,510
- I'm going.
- Okay, Landlord. Please take care.
565
00:38:16,190 --> 00:38:20,940
Finally, if there's anything anyone
wants to say, you may go ahead.
566
00:38:20,940 --> 00:38:23,000
Starting with the plaintiff.
567
00:38:35,750 --> 00:38:42,270
It's true I still... have affection
for the defendant, my wife.
568
00:38:42,270 --> 00:38:45,450
However, I deeply realized that marriage...
569
00:38:45,450 --> 00:38:47,930
isn't just about two people,
570
00:38:47,930 --> 00:38:51,960
but their respective families as well.
571
00:38:51,960 --> 00:38:56,700
I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply
572
00:38:56,700 --> 00:39:00,900
and insulted my character.
573
00:39:02,430 --> 00:39:04,620
I despise him.
574
00:39:04,620 --> 00:39:07,070
How could I become a family with the
575
00:39:07,070 --> 00:39:11,920
daughter of a man I despise and
spend the rest of my life with her?
576
00:39:11,920 --> 00:39:17,030
Telling me to endure
it is too harsh for me.
577
00:39:17,030 --> 00:39:19,720
Please consider my feelings and...
578
00:39:19,720 --> 00:39:22,990
I wish you'll help us properly put...
579
00:39:22,990 --> 00:39:26,080
an end here for good.
580
00:39:26,080 --> 00:39:28,150
Thank you.
581
00:39:48,140 --> 00:39:53,080
Your Honor and Associate Judges...
582
00:39:53,080 --> 00:39:56,000
the core issue of this case is...
583
00:39:56,000 --> 00:40:02,030
the extent of the severe treatment
displayed by a direct relative.
584
00:40:02,030 --> 00:40:07,290
The behaviors of Moon Hyeok Soo,
the father-in-law, as mentioned here...
585
00:40:07,290 --> 00:40:11,740
are indeed unfair and harsh.
586
00:40:11,740 --> 00:40:15,490
But in fact, if you live in
Korea as a daughter-in-law...
587
00:40:15,490 --> 00:40:21,660
they could be considered
to be due to tradition.
588
00:40:21,660 --> 00:40:27,100
Couldn't it be considered especially
more unfair and harsh when they're
589
00:40:27,100 --> 00:40:31,590
done by a father-in-law to a son-in-law?
590
00:40:31,590 --> 00:40:35,790
For proof, if you look at the Supreme
Court's precedents we submitted,
591
00:40:35,790 --> 00:40:41,660
the court disapproved the request, even when
worse verbal and physical abuses existed.
592
00:40:41,660 --> 00:40:45,490
Saying the mother-in-law was displaying...
593
00:40:45,490 --> 00:40:48,570
a sincerely remorseful attitude...
594
00:40:48,570 --> 00:40:52,760
the court decided the relationship not be
595
00:40:52,760 --> 00:40:55,760
unrecoverable or irreversible.
596
00:40:58,030 --> 00:40:59,800
Twenty years ago,
597
00:41:00,890 --> 00:41:03,990
I was part of the said case
598
00:41:03,990 --> 00:41:08,690
and couldn't help but agree to the divorce,
599
00:41:08,690 --> 00:41:12,250
giving up custody and kinship.
600
00:41:12,250 --> 00:41:14,260
As the plaintiff said,
601
00:41:14,260 --> 00:41:16,860
marriage isn't just a coming
together of individuals,
602
00:41:16,860 --> 00:41:19,590
but of the families as well.
603
00:41:19,590 --> 00:41:25,990
However, I don't think the union of
families is the essence of marriage.
604
00:41:27,100 --> 00:41:32,050
I think the union of two adult
individuals who can judge and decide...
605
00:41:32,050 --> 00:41:35,930
on their own is the true
essence of marriage.
606
00:41:35,930 --> 00:41:39,390
Your Honor, in married life,
607
00:41:39,390 --> 00:41:44,200
sometimes unexpected unfair,
uncomfortable, or laborious things happen.
608
00:41:44,200 --> 00:41:46,550
No, all the time, actually.
609
00:41:46,550 --> 00:41:52,940
I hope you'll teach them a lesson on how
two adults, the main entities of marriage,
610
00:41:52,940 --> 00:41:56,310
can unite to wisely claim
independence from their
611
00:41:56,310 --> 00:41:59,050
respective parents to develop
their own household and
612
00:41:59,050 --> 00:42:05,250
also how they can grow as
they conquer crises together...
613
00:42:05,250 --> 00:42:08,650
with reconciliation
instead of separation...
614
00:42:08,650 --> 00:42:11,940
as the judicious answer.
615
00:42:13,100 --> 00:42:14,950
Thank you.
616
00:42:27,650 --> 00:42:29,600
Did we... lose?
617
00:42:29,600 --> 00:42:31,050
No.
618
00:42:31,050 --> 00:42:34,560
The judge directly ordered an adjustment,
619
00:42:34,560 --> 00:42:36,930
saying she'll give them their last chance.
620
00:42:36,930 --> 00:42:38,930
Whoa, how fortunate.
621
00:42:38,930 --> 00:42:42,960
But are we going to lose
if the adjustment fails?
622
00:42:42,960 --> 00:42:44,830
I'm not sure.
623
00:42:44,830 --> 00:42:49,290
Honestly, a divorce is a bit too
much compared to previous cases.
624
00:42:49,290 --> 00:42:52,630
But the judge looked
like she'll let them divorce.
625
00:42:52,630 --> 00:42:54,720
You'll have to succeed
in adjustment somehow.
626
00:42:54,720 --> 00:42:58,330
That's why CEO Hong went to
meet her ex-husband right now.
627
00:42:58,330 --> 00:43:00,750
Because he's the key point.
628
00:43:00,750 --> 00:43:04,920
We need to show that the assailant
is hugely remorseful and will change...
629
00:43:04,920 --> 00:43:07,110
to the plaintiff and the
adjustment committee.
630
00:43:07,110 --> 00:43:09,400
Whoa, how many years has it been?
631
00:43:09,400 --> 00:43:13,000
Aren't they meeting for the
first time after the divorce?
632
00:43:13,000 --> 00:43:14,820
That's true.
633
00:43:14,820 --> 00:43:18,270
Gosh, that ex-husband
seemed to be something else.
634
00:43:18,270 --> 00:43:21,720
I don't know how she'll convince him.
635
00:43:21,720 --> 00:43:24,620
Isn't that CEO Hong's specialty?
636
00:43:28,890 --> 00:43:30,890
She's pretty much a trainer.
637
00:43:34,440 --> 00:43:36,990
Aigoo, forget it!
638
00:43:36,990 --> 00:43:38,780
Just let them divorce.
639
00:43:38,780 --> 00:43:42,480
Aigoo, how dare a woman who
ran away more than 20 years ago
640
00:43:42,480 --> 00:43:44,870
try to act like a mother now?
641
00:43:44,870 --> 00:43:48,250
A woman who abandoned
three daughters. How improper.
642
00:43:48,250 --> 00:43:50,360
Do you know how much I
was against that marriage?
643
00:43:50,360 --> 00:43:55,160
If a man is poor and doesn't have a
good job, he's full of an inferior complex!
644
00:43:55,160 --> 00:43:57,510
See? I'm pretty much a prophet.
645
00:43:57,510 --> 00:43:59,380
As good as a prophet!
646
00:43:59,380 --> 00:44:00,810
Aigoo.
647
00:44:01,780 --> 00:44:04,010
Let them divorce, and don't say more.
648
00:44:04,010 --> 00:44:10,200
There are plenty of guys who are more
sensible and better than a punk like him.
649
00:44:10,200 --> 00:44:14,500
Such an arrogant punk who
doesn't even know his place. Aigoo!
650
00:44:14,500 --> 00:44:18,160
Aigoo, Sae Na also lacks good judgment...
651
00:44:18,160 --> 00:44:20,520
because she's like her mom!
652
00:44:20,520 --> 00:44:23,080
Aigoo, aigoo.
653
00:44:23,080 --> 00:44:24,220
Aigoo.
654
00:44:24,220 --> 00:44:25,490
[Hanguk Dock]
655
00:44:46,610 --> 00:44:49,140
Where the heck are we going?
656
00:44:49,140 --> 00:44:51,530
Let's just die together.
657
00:44:52,370 --> 00:44:54,660
Gosh, what now, woman?
658
00:44:54,660 --> 00:44:56,740
Aigoo.
659
00:44:56,740 --> 00:44:58,340
Geez.
660
00:44:58,340 --> 00:45:01,260
When I left that house 20 years ago...
661
00:45:01,260 --> 00:45:04,400
do you know what belief I had?
662
00:45:04,400 --> 00:45:09,530
"No matter how lowly
and childish your mother is,
663
00:45:09,530 --> 00:45:12,520
you'd still raise the kids right.
664
00:45:12,520 --> 00:45:16,250
Since they're her kids and blood-related."
665
00:45:16,250 --> 00:45:18,750
- Hey, you have no say-
- However...
666
00:45:19,710 --> 00:45:22,250
I misjudged.
667
00:45:22,250 --> 00:45:26,410
What a child needs to grow
up properly isn't money, but...
668
00:45:26,410 --> 00:45:31,620
a helper, who has the right mind,
to help her acquire the correct
669
00:45:31,620 --> 00:45:35,420
intelligence to live
through this harsh world.
670
00:45:35,420 --> 00:45:36,600
I didn't know it back then.
671
00:45:36,600 --> 00:45:39,260
What are you saying, you crazy woman?
672
00:45:39,260 --> 00:45:41,800
- What a...
- Do you...
673
00:45:41,800 --> 00:45:43,960
even know what love is?
674
00:45:45,620 --> 00:45:48,620
Do you even know what
dignity of character is...
675
00:45:48,620 --> 00:45:52,300
and what parenting
attitudes and principles mean?
676
00:45:53,210 --> 00:45:58,450
Entrusting those young children in the
hands of an immature person like you...
677
00:46:00,250 --> 00:46:03,440
How hopeless must she
have been to come to me?
678
00:46:18,790 --> 00:46:20,920
How far are you going?
679
00:46:32,290 --> 00:46:34,580
I know...
680
00:46:34,580 --> 00:46:37,340
you're not someone I can talk to.
681
00:46:37,340 --> 00:46:41,580
The only way to atone
for my past sins now is...
682
00:46:42,610 --> 00:46:44,410
to probably drown...
683
00:46:45,410 --> 00:46:48,200
in the ocean with you.
684
00:46:50,070 --> 00:46:52,780
What? What are you saying right-
685
00:46:55,940 --> 00:46:57,480
Hey!
686
00:46:57,480 --> 00:46:59,370
Are you crazy?
687
00:47:01,550 --> 00:47:03,560
You didn't know?
688
00:47:03,560 --> 00:47:08,780
That I already went mad 20
years ago while going through...
689
00:47:08,780 --> 00:47:10,540
that wicked divorce lawsuit?
690
00:47:10,540 --> 00:47:11,970
Wait-
691
00:47:12,790 --> 00:47:18,710
Unless you're going to sign the
agreement not to interfere or engage in the
692
00:47:18,710 --> 00:47:20,750
kids' married life from now on...
693
00:47:21,800 --> 00:47:25,400
just die with me right here and now.
694
00:47:27,960 --> 00:47:29,650
Hey... hey!
695
00:47:29,650 --> 00:47:31,150
Hey, stop the car...
696
00:47:31,150 --> 00:47:33,300
Stop. Why are you doing this? Stop!
697
00:47:33,300 --> 00:47:35,380
Stop the car! I said to stop!
698
00:47:35,380 --> 00:47:37,650
Hey, hey! Stop the car!
699
00:47:37,650 --> 00:47:39,110
Stop! Stop now!
700
00:47:39,110 --> 00:47:41,340
Stop!
701
00:47:54,560 --> 00:47:59,480
[Agreement]
702
00:48:04,010 --> 00:48:07,570
Dad really agreed to this?
703
00:48:07,570 --> 00:48:09,640
Yes.
704
00:48:09,640 --> 00:48:13,270
He wouldn't con you
when your mom's a lawyer.
705
00:48:13,270 --> 00:48:15,720
That is indeed your dad's fingerprint.
706
00:48:17,460 --> 00:48:20,280
Take it and go meet Seung Hwa first.
707
00:48:20,280 --> 00:48:25,470
Convince him as much as you
can before we enter adjustment.
708
00:48:25,470 --> 00:48:27,370
I need to?
709
00:48:27,370 --> 00:48:31,780
Once the adjustment is set,
we can't appeal. It's the end.
710
00:48:31,780 --> 00:48:37,300
So, we must do all we can before
writing the adjustment record.
711
00:48:38,430 --> 00:48:41,800
Can't you meet him
and tell him in my place?
712
00:48:43,650 --> 00:48:45,150
Sae Na...
713
00:48:45,150 --> 00:48:47,430
parents...
714
00:48:47,430 --> 00:48:50,600
are people in the passenger seat.
715
00:48:50,600 --> 00:48:52,980
You're the driver of your life.
716
00:48:52,980 --> 00:48:56,010
Regardless of how I
got off in the middle...
717
00:48:56,010 --> 00:49:00,920
or how loud and distracting
your dad gets next to you...
718
00:49:00,920 --> 00:49:05,810
you need to hold on to the steering
wheel and get to your wanted
719
00:49:05,810 --> 00:49:07,920
destination with your strength.
720
00:49:09,020 --> 00:49:11,300
With my strength?
721
00:49:15,390 --> 00:49:17,990
Honestly, all we can do for you...
722
00:49:17,990 --> 00:49:21,680
is talking to you, so you're not bored and
723
00:49:21,680 --> 00:49:25,690
feeding you tasty food,
so you're not hungry.
724
00:49:25,690 --> 00:49:27,410
That's it.
725
00:49:30,630 --> 00:49:32,390
But...
726
00:49:33,790 --> 00:49:36,360
I don't even have a license, Mom.
727
00:49:37,390 --> 00:49:40,670
You can get one. It's easy.
728
00:49:49,100 --> 00:49:50,840
I...
729
00:49:51,920 --> 00:49:53,930
will teach you.
730
00:49:55,410 --> 00:49:57,030
Although...
731
00:49:58,070 --> 00:49:59,910
it's quite late.
732
00:50:24,550 --> 00:50:26,420
Yes, Dad?
733
00:50:27,350 --> 00:50:29,480
Oh, you're busy?
734
00:50:30,300 --> 00:50:31,940
No.
735
00:50:31,940 --> 00:50:34,410
It's nothing serious.
736
00:50:34,410 --> 00:50:36,610
I just missed you.
737
00:50:39,520 --> 00:50:42,750
All right, I'll call you later.
738
00:50:42,750 --> 00:50:45,340
Okay, I love you.
739
00:50:46,310 --> 00:50:47,700
Bye!
740
00:50:51,000 --> 00:50:55,400
My dad taught me how
to drive for my license.
741
00:50:55,400 --> 00:50:57,570
That's out of the blue.
742
00:50:58,730 --> 00:51:01,660
Is Father unwell?
743
00:51:01,660 --> 00:51:03,640
No.
744
00:51:03,640 --> 00:51:10,290
I just felt so sorry and affectionate
for CEO Hong and her daughter.
745
00:51:10,290 --> 00:51:13,260
It just made me miss Mom and Dad.
746
00:51:14,940 --> 00:51:16,190
What about you?
747
00:51:16,190 --> 00:51:19,050
Still at cold war with your mother?
748
00:51:21,170 --> 00:51:22,290
Gosh.
749
00:51:22,290 --> 00:51:24,090
How many years has it been?
750
00:51:24,090 --> 00:51:25,730
Whatever.
751
00:51:27,620 --> 00:51:29,270
Anyway,
752
00:51:29,270 --> 00:51:31,020
did you make up with Jae Gyeom?
753
00:51:31,020 --> 00:51:33,570
Are you two still at cold war?
754
00:51:33,570 --> 00:51:35,170
Me?
755
00:51:35,170 --> 00:51:36,510
Hey,
756
00:51:36,510 --> 00:51:38,890
you think I'm like you?
757
00:51:38,890 --> 00:51:41,620
I made up with him that day.
758
00:51:48,300 --> 00:51:50,320
Okay, please call me.
759
00:51:50,320 --> 00:51:51,850
Okay, take care.
760
00:51:51,850 --> 00:51:54,190
- Thank you for everything.
- Sure.
761
00:51:58,940 --> 00:52:00,240
Hey, Jae Gyeom.
762
00:52:00,240 --> 00:52:01,580
Where are you?
763
00:52:01,580 --> 00:52:03,150
Did you get home?
764
00:52:03,150 --> 00:52:04,260
No...
765
00:52:05,210 --> 00:52:07,960
I got into a small
accident on the way home.
766
00:52:07,960 --> 00:52:11,690
How? I mean, are you hurt anywhere?
767
00:52:11,690 --> 00:52:13,430
Are you all right?
768
00:52:13,430 --> 00:52:16,270
I'm not hurt. Don't worry.
769
00:52:16,270 --> 00:52:18,120
I called the insurance company, too.
770
00:52:18,120 --> 00:52:20,330
Where are you? I'll be right there.
771
00:52:23,520 --> 00:52:25,850
No, it's okay.
772
00:52:25,850 --> 00:52:27,160
There's no need.
773
00:52:27,160 --> 00:52:29,350
Text me the address. I'll be right there.
774
00:52:29,350 --> 00:52:30,730
Wait-
775
00:52:34,010 --> 00:52:36,960
All right. Okay.
776
00:52:36,960 --> 00:52:41,730
He raced right over to fix my car
and even paid for the repair costs.
777
00:52:42,850 --> 00:52:49,870
So I again explained the issue regarding
his mother so he could understand.
778
00:52:49,870 --> 00:52:51,110
What can he do?
779
00:52:51,110 --> 00:52:54,240
He's never been in my
shoes, so he might not know.
780
00:52:54,240 --> 00:52:58,260
I need to thoroughly explain
it to him with great patience.
781
00:52:58,260 --> 00:53:00,030
Right.
782
00:53:00,030 --> 00:53:01,810
How incredible of you.
783
00:53:04,680 --> 00:53:08,770
What about you? Is it
going well with Seo Hee?
784
00:53:08,770 --> 00:53:11,260
What do you mean? It's not like that.
785
00:53:11,260 --> 00:53:13,700
As if it's not like that.
786
00:53:16,180 --> 00:53:19,330
Hye Min said she saw you at a restaurant.
787
00:53:19,330 --> 00:53:21,890
Eating with Ki Seo Hee and her kid.
788
00:53:21,890 --> 00:53:25,300
Oh, that was for Da Wool's birthday.
789
00:53:25,300 --> 00:53:29,670
Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced
single who's making passes at you?
790
00:53:29,670 --> 00:53:31,550
The one Kwon Si Wook spoke of.
791
00:53:32,990 --> 00:53:36,660
Seo Hee just took a stab
at me out of loneliness.
792
00:53:36,660 --> 00:53:39,050
She wasn't being serious.
793
00:53:39,050 --> 00:53:42,490
But I didn't agree, so I turned
her down. Don't misunderstand.
794
00:53:42,490 --> 00:53:44,300
Like I care.
795
00:53:45,410 --> 00:53:48,050
Hey, then, won't it be awkward?
796
00:53:48,050 --> 00:53:51,020
Is it okay to continue living there?
797
00:53:51,020 --> 00:53:53,130
I'll have to move soon.
798
00:53:53,130 --> 00:53:54,960
Where will you go?
799
00:53:54,960 --> 00:53:56,680
Did you look into a house?
800
00:53:56,680 --> 00:53:59,350
I'm thinking of moving to Gyeonggi-do.
801
00:53:59,350 --> 00:54:01,510
This neighborhood is too expensive.
802
00:54:01,510 --> 00:54:04,170
Hey, just make up with your mother.
803
00:54:04,170 --> 00:54:06,360
Stop acting like a fool.
804
00:54:06,360 --> 00:54:10,480
"Getting a divorce was my
mistake. It was stupid of me.
805
00:54:10,480 --> 00:54:13,120
But what can I do? The deed is done.
806
00:54:13,120 --> 00:54:17,360
From now on, I'll heed your
words and avoid acting foolish.
807
00:54:17,360 --> 00:54:19,780
I'll put my head on
straight and live diligently!"
808
00:54:19,780 --> 00:54:22,700
You think your mom would
refuse an apology like that?
809
00:54:22,700 --> 00:54:24,440
Thanks for the advice.
810
00:54:25,380 --> 00:54:27,600
I'll take care of my own business.
811
00:54:36,290 --> 00:54:37,760
Who on earth...
812
00:54:38,670 --> 00:54:41,310
will you give up your passenger seat to?
813
00:54:41,310 --> 00:54:43,730
You don't like me, you don't like Seo Hee.
814
00:54:43,730 --> 00:54:45,740
And you don't like any of your family.
815
00:54:45,740 --> 00:54:48,700
Are you planning to race to
the ends of the earth alone?
816
00:54:48,700 --> 00:54:54,100
You ought to fall asleep and get into
a big crash to come to your senses.
817
00:54:59,140 --> 00:55:00,640
Look at her...
818
00:55:00,640 --> 00:55:03,180
Curse me, why don't you?
819
00:55:04,150 --> 00:55:05,780
Seriously.
820
00:55:07,670 --> 00:55:10,080
She never cleans up after herself.
821
00:55:10,080 --> 00:55:11,930
I always have to clean it up.
822
00:55:15,080 --> 00:55:19,660
He packed him lunches every day to
show he had changed for the better.
823
00:55:19,660 --> 00:55:21,590
When he couldn't cook at all.
824
00:55:21,590 --> 00:55:25,490
The adjustment's been set
on not divorcing, then, right?
825
00:55:25,490 --> 00:55:27,000
Yeah.
826
00:55:27,000 --> 00:55:31,480
But it's only confirmed if your son-in-law
doesn't object within the time period.
827
00:55:31,480 --> 00:55:33,370
He wouldn't object, would he?
828
00:55:33,370 --> 00:55:37,280
Well, the Father did open his treasury.
829
00:55:37,280 --> 00:55:42,290
In my opinion, the Father's the only one who'd
go, "This doesn't count. I'm calling it off!"
830
00:55:42,290 --> 00:55:45,600
He can't even object to that
agreement. It's a finished game.
831
00:55:45,600 --> 00:55:50,200
In addition, if he changes his mind, CEO Hong
will probably go to him in her car again.
832
00:55:51,770 --> 00:55:55,610
He'll have a seizure just
from CEO Hong's car now.
833
00:55:55,610 --> 00:55:59,090
Sae Na needs to go herself.
She's getting her license soon.
834
00:55:59,090 --> 00:56:04,100
Aigoo, are you planning to teach your
threatening skills to your daughter now?
835
00:56:04,100 --> 00:56:06,050
Isn't that the essence?
836
00:56:07,150 --> 00:56:09,510
Aigoo, aigoo...
837
00:56:10,590 --> 00:56:12,440
By the way, where's Attorney Goo?
838
00:56:12,440 --> 00:56:13,740
He didn't have any trials today.
839
00:56:13,740 --> 00:56:16,000
Oh, he went to the hospital.
840
00:56:16,000 --> 00:56:18,550
A wellness checkup for his mother?
841
00:56:18,550 --> 00:56:19,870
Mother...
842
00:56:19,870 --> 00:56:22,460
- His mother?
- Yes.
843
00:56:22,460 --> 00:56:25,810
Who knows? I guess he's
going to make up with his mother.
844
00:56:25,810 --> 00:56:27,150
I don't know.
845
00:56:38,110 --> 00:56:40,310
[Road Test]
846
00:56:48,270 --> 00:56:50,150
[Driving School]
847
00:56:50,770 --> 00:56:52,750
Yes, you're doing great.
848
00:56:52,750 --> 00:56:54,490
Just go straight like this.
849
00:56:55,570 --> 00:56:57,000
Just like that.
850
00:57:21,760 --> 00:57:24,770
I guess you just couldn't
hold out any more?
851
00:57:24,770 --> 00:57:26,670
Yes.
852
00:57:26,670 --> 00:57:28,750
I missed you so much, Mom.
853
00:57:28,750 --> 00:57:30,930
I couldn't hold it in anymore.
854
00:57:31,930 --> 00:57:35,620
You missed the money, not your mom.
855
00:57:35,620 --> 00:57:37,350
That's an option.
856
00:57:38,180 --> 00:57:40,530
How great is it for your son to
come with you to the hospital?
857
00:57:40,530 --> 00:57:42,740
Or you'd have to go alone.
858
00:57:42,740 --> 00:57:45,080
You need to get an endoscopy, too.
859
00:57:45,080 --> 00:57:48,640
Did I tell you to come?
You came on your own.
860
00:57:48,640 --> 00:57:50,580
Oh, my! Hey-
861
00:57:50,580 --> 00:57:53,860
- Aigoo...
- E-Eun Beom, what's this?
862
00:57:53,860 --> 00:57:55,540
There's the...
863
00:57:56,890 --> 00:57:59,760
This is a flooded car,
so lie back for a little.
864
00:57:59,760 --> 00:58:01,970
I'll get you back up when we're at a stop.
865
00:58:01,970 --> 00:58:04,640
Or would you like to go all
the way to the hospital like this?
866
00:58:04,640 --> 00:58:06,520
If that's more comfortable.
867
00:58:08,500 --> 00:58:11,420
Just stay down. It'll
fall back again anyway.
868
00:58:11,420 --> 00:58:12,800
My goodness.
869
00:58:24,490 --> 00:58:25,680
Let's go.
870
00:58:25,680 --> 00:58:28,000
Okay. Let's go.
871
00:58:31,650 --> 00:58:32,750
Yes.
872
00:58:33,690 --> 00:58:36,690
Seon Myeong Hwa's guardian, please come in.
873
00:58:54,200 --> 00:58:57,410
Mom, are you awake now?
874
00:59:02,370 --> 00:59:04,290
Eun Byeol...
875
00:59:04,290 --> 00:59:05,760
What?
876
00:59:05,760 --> 00:59:08,450
I dreamt about Eun Byeol.
877
00:59:09,640 --> 00:59:12,510
Is it because her
memorial day is coming up?
878
00:59:29,580 --> 00:59:32,050
Please mind what you eat.
879
00:59:32,050 --> 00:59:35,690
Isn't it unfair to go see Eun
Byeol already when you're so rich?
880
00:59:35,690 --> 00:59:38,180
- Spend all that money-
- Don't worry.
881
00:59:38,180 --> 00:59:41,740
Even if I die early, I'm
not leaving you a penny.
882
00:59:41,740 --> 00:59:43,640
I told you, didn't I?
883
00:59:43,640 --> 00:59:47,360
Don't even dream
about it until you remarry.
884
00:59:50,180 --> 00:59:51,610
Geez...
885
01:00:02,120 --> 01:00:05,070
Did you wear those shoes on purpose?
886
01:00:05,070 --> 01:00:06,630
To induce sympathy?
887
01:00:06,630 --> 01:00:08,190
Of course.
888
01:00:08,190 --> 01:00:11,120
Okay, those shoes are really an eyesore.
889
01:00:11,120 --> 01:00:14,040
Your plan worked completely.
890
01:00:14,040 --> 01:00:16,730
Stop by the department store
later. It's right next to here.
891
01:00:16,730 --> 01:00:19,930
Aigoo, what's the occasion?
You never spend a penny.
892
01:00:19,930 --> 01:00:21,650
Just take it all with you.
893
01:00:21,650 --> 01:00:24,910
You'll get sick if you
act out of the ordinary.
894
01:00:36,030 --> 01:00:37,580
Why?
895
01:00:42,580 --> 01:00:44,070
Wait...
896
01:00:52,650 --> 01:00:54,320
One second.
897
01:01:02,430 --> 01:01:04,670
[Father-in-Law]
898
01:01:06,380 --> 01:01:07,930
Mom...
899
01:01:10,540 --> 01:01:12,650
please go to the department store alone.
900
01:01:22,630 --> 01:01:24,340
Hello?
901
01:01:42,480 --> 01:01:44,050
He's a lost cause.
902
01:01:44,050 --> 01:01:45,160
Divorcing isn't an option.
903
01:01:45,160 --> 01:01:46,660
Only if you'll look the other way...
904
01:01:46,660 --> 01:01:50,610
But not estranged enough to
leave her ignorant like a fool.
905
01:01:50,610 --> 01:01:52,510
It seems the lady came to meet Ha Ra.
906
01:01:52,510 --> 01:01:53,620
Is that true?
907
01:01:53,620 --> 01:01:55,320
I don't have a talent for fooling Ha Ra.
908
01:01:55,320 --> 01:01:58,010
Why are you looking
at me so lost in thought?
909
01:01:58,010 --> 01:01:59,450
Just say it. What are we?
910
01:01:59,450 --> 01:02:01,700
This is why I'm not dating you.
911
01:02:01,700 --> 01:02:04,920
Who am I to be worried about you?
912
01:02:04,920 --> 01:02:07,050
Why are you worried about me?
913
01:02:07,050 --> 01:02:10,150
You think I'm too good to throw away now?
914
01:02:10,150 --> 01:02:13,540
[Strangers Again]
64770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.