All language subtitles for This.Is.Us.S03E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:02,120 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,154 --> 00:00:04,484 The IV has worked. I'm pregnant. 3 00:00:04,509 --> 00:00:05,756 You know, Randall is the one 4 00:00:05,791 --> 00:00:07,525 running against me for city council. 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,293 So, uh, how many voters you register? 6 00:00:09,328 --> 00:00:10,695 - About 200. - Ah. 7 00:00:10,729 --> 00:00:13,234 You only need around, uh, 20,000 more. 8 00:00:13,296 --> 00:00:16,234 I mean, pretty soon you're gonna have your first boyfriend. 9 00:00:16,351 --> 00:00:18,820 Or... girlfriend. 10 00:00:19,031 --> 00:00:20,538 Or girlfriend. 11 00:00:20,572 --> 00:00:23,101 He gave me her necklace, right? That means something. 12 00:00:23,148 --> 00:00:24,289 I'm gonna go to Vietnam 13 00:00:24,314 --> 00:00:25,921 and I'm gonna figure out my dad's story. 14 00:00:25,946 --> 00:00:27,617 Jack, that really you? 15 00:00:27,642 --> 00:00:29,013 I'm gonna get you out of here. 16 00:00:30,182 --> 00:00:31,482 You got two weeks. 17 00:00:31,517 --> 00:00:33,281 You should have left me to rot. 18 00:00:36,101 --> 00:00:37,351 Everybody in? 19 00:00:45,492 --> 00:00:47,382 Nicky. Come on. 20 00:00:55,207 --> 00:00:56,312 Come on. 21 00:01:09,234 --> 00:01:10,421 Roger that, sir. 22 00:01:10,446 --> 00:01:11,859 I'm-I'm aware you said two weeks. 23 00:01:11,884 --> 00:01:14,156 I was hoping you'd be a little flexible with... 24 00:01:14,984 --> 00:01:16,562 Oh, no, no. No, it's... 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,914 Sir, if I just had a few extra days, I... 26 00:01:21,335 --> 00:01:22,671 Affirmative. 27 00:01:22,861 --> 00:01:23,921 Out. 28 00:01:29,714 --> 00:01:32,416 Hey. I've been looking everywhere for you. 29 00:01:33,076 --> 00:01:35,562 Yeah, I didn't really feel like being found. 30 00:01:37,484 --> 00:01:39,695 Okay, well, come on. I want to take you someplace. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,234 No, thanks. 32 00:01:41,959 --> 00:01:43,359 Hey, Nicky, I... 33 00:01:43,488 --> 00:01:47,758 I know it must be a lot for you right now 34 00:01:47,793 --> 00:01:52,062 without any drugs in your system to push it all down. I... 35 00:01:52,734 --> 00:01:55,242 That's an astute observation, Dr. Pearson. 36 00:01:55,434 --> 00:01:57,062 It really is, but unless you got 37 00:01:57,087 --> 00:01:59,870 any military business with me, I'm gonna be on my way. 38 00:01:59,905 --> 00:02:01,203 Hey, hey, hey. 39 00:02:01,228 --> 00:02:02,367 Stop. 40 00:02:03,273 --> 00:02:05,101 Stop. Just stop. 41 00:02:17,688 --> 00:02:19,148 That feel good, huh? 42 00:02:29,335 --> 00:02:32,867 I got 48 hours left with you, kid. 43 00:02:34,335 --> 00:02:35,585 That's all. 44 00:02:36,579 --> 00:02:39,171 48 hours, then you are back on your own base. 45 00:02:42,050 --> 00:02:43,976 And I don't know what after that. 46 00:02:53,296 --> 00:02:55,071 Where did you want to take me, again? 47 00:02:58,569 --> 00:03:02,828 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 48 00:03:08,679 --> 00:03:10,545 Okay, the rain finally stopped. 49 00:03:10,570 --> 00:03:13,132 This is good. We should be able to get to the village by tomorrow. 50 00:03:13,157 --> 00:03:14,703 - Maybe. - Yeah. 51 00:03:14,806 --> 00:03:16,562 Or maybe the roads will still be blocked 52 00:03:16,587 --> 00:03:19,015 and we'll have to go the next day or the next. 53 00:03:19,488 --> 00:03:21,343 Just try and go with the flow. 54 00:03:24,015 --> 00:03:27,925 Right. Yeah. Just, you know... go with the flow. 55 00:03:27,966 --> 00:03:29,623 Just... except that's impossible. 56 00:03:29,648 --> 00:03:30,961 This is excruciating, you know. 57 00:03:30,996 --> 00:03:32,997 Like, we're 50 miles away from where my dad served, 58 00:03:33,031 --> 00:03:34,390 and we're trapped here. 59 00:03:34,566 --> 00:03:36,460 You know, it's like we're stuck in one of those 60 00:03:36,635 --> 00:03:39,170 Netflix documentaries, like the pizza bomber one, you know? 61 00:03:39,204 --> 00:03:40,912 Where they just unraveling all the clues. 62 00:03:40,937 --> 00:03:42,006 And then you have to watch, right? 63 00:03:42,040 --> 00:03:43,234 'Cause you're at the last episode. 64 00:03:43,259 --> 00:03:45,102 The one where you finally find out 65 00:03:45,243 --> 00:03:47,712 who the woman wearing my dad's necklace in the photo was, 66 00:03:47,746 --> 00:03:50,448 and how he met her and just, 67 00:03:50,482 --> 00:03:52,445 you know, all of it. 68 00:03:53,476 --> 00:03:56,007 The thing about documentaries is, you can't force them 69 00:03:56,032 --> 00:03:57,851 to end the way you want them to. 70 00:04:00,025 --> 00:04:01,359 I-I know. 71 00:04:08,578 --> 00:04:09,951 Hello, Mr. Pearson. 72 00:04:09,976 --> 00:04:11,375 - Hey. - I wanted to bring 73 00:04:11,400 --> 00:04:13,734 a complimentary breakfast to my favorite guest. 74 00:04:13,759 --> 00:04:15,373 - That's very nice. Thank you so much. - Oh, wow. Thank you. 75 00:04:15,398 --> 00:04:16,968 And-and I don't want you to think that I forgot 76 00:04:16,993 --> 00:04:18,762 about that shirtless selfie that you wanted for your sister. 77 00:04:18,787 --> 00:04:20,140 I'm gonna do that for you tomorrow. 78 00:04:20,562 --> 00:04:21,607 I have good news for you. 79 00:04:21,632 --> 00:04:23,343 The roads are finally clear from the rains. 80 00:04:23,368 --> 00:04:25,289 I can take you on the tour of Sông Trà tomorrow. 81 00:04:25,314 --> 00:04:27,385 - Great. That'd be wonderful, thank you. - Great. 82 00:04:27,419 --> 00:04:28,853 Okay. I'll have the car ready 83 00:04:28,887 --> 00:04:31,021 at 8:00 a.m., which means... 84 00:04:31,056 --> 00:04:32,820 Shirtless selfie at 7:45. Yeah. Got it. 85 00:04:32,845 --> 00:04:34,345 No problem. Thank you. 86 00:04:34,593 --> 00:04:36,318 Manny nói gi! 87 00:04:36,343 --> 00:04:38,597 - Ah. - Manny nói gi! 88 00:04:38,622 --> 00:04:40,031 I'm not gonna do it. 89 00:04:41,140 --> 00:04:45,169 Okay, so your ultrasound just now looks great. 90 00:04:45,203 --> 00:04:46,375 Second one in a row. 91 00:04:46,948 --> 00:04:50,017 Also, your NIPT results came back normal. 92 00:04:50,062 --> 00:04:52,226 No chromosomal abnormalities. 93 00:04:52,523 --> 00:04:55,246 The test also reveals the sex of the baby. 94 00:04:55,334 --> 00:04:56,768 Do you want to know what it is? 95 00:04:57,337 --> 00:05:00,554 Uh... I say let's wait. 96 00:05:02,218 --> 00:05:03,695 - We can be surprised. - Yeah. 97 00:05:03,726 --> 00:05:04,945 Surprise it is. 98 00:05:05,863 --> 00:05:07,797 Now the less fun news. 99 00:05:08,187 --> 00:05:11,281 This job you mentioned, the singing telegrams. 100 00:05:11,306 --> 00:05:15,070 Adele-o-grams. I sing Adele as a telegram. 101 00:05:15,656 --> 00:05:17,046 - Right. - Adele-o-gram. 102 00:05:17,071 --> 00:05:19,875 You mentioned that has you driving a lot, 103 00:05:20,046 --> 00:05:22,173 sometimes to places a couple hours away. 104 00:05:22,276 --> 00:05:23,740 Yeah. Is that a problem, or...? 105 00:05:23,765 --> 00:05:25,632 I don't love you sitting that much. 106 00:05:26,234 --> 00:05:28,656 Your blood pressure is still higher than I'd like. 107 00:05:28,991 --> 00:05:31,687 But of course, I can't tell you to quit your job. 108 00:05:33,750 --> 00:05:35,289 Copacetic. 109 00:05:35,314 --> 00:05:36,562 Copacetic. 110 00:05:36,673 --> 00:05:42,414 C-O-P-A-C-E-T-I-C. 111 00:05:42,507 --> 00:05:43,882 Oh, dang, girl. 112 00:05:43,907 --> 00:05:47,000 You are gonna demolish this spelling bee. Way to go. 113 00:05:47,025 --> 00:05:49,515 Hey, Randall, can I talk to you for a minute? 114 00:05:51,903 --> 00:05:53,070 Busted. 115 00:05:53,752 --> 00:05:54,918 Night, baby. 116 00:05:55,054 --> 00:05:56,468 - Night, Dad. - I love you. 117 00:05:56,493 --> 00:05:57,585 Love you, too. 118 00:06:02,447 --> 00:06:05,149 You have a debate with Sol Brown tomorrow 119 00:06:05,183 --> 00:06:07,781 and you haven't gone over any of your talking points all day. 120 00:06:07,806 --> 00:06:09,987 I'm off the campaign one week and you're slipping? 121 00:06:10,021 --> 00:06:11,187 You know you didn't have to leave. 122 00:06:11,212 --> 00:06:12,281 Yes, I did. 123 00:06:12,306 --> 00:06:14,210 And it was best for the both of us. 124 00:06:14,553 --> 00:06:17,906 And you apologized profusely with chocolate. 125 00:06:18,053 --> 00:06:20,688 - Hmm. - Now you need to practice. 126 00:06:20,832 --> 00:06:21,953 I'll quiz you. 127 00:06:21,978 --> 00:06:23,632 You sure you don't mind helping me? 128 00:06:23,881 --> 00:06:27,113 I'm happy to help... in an unofficial, 129 00:06:27,138 --> 00:06:29,340 like, best-wife-in-the-world capacity. 130 00:06:29,374 --> 00:06:30,664 Oh, I love that capacity. 131 00:06:30,689 --> 00:06:32,500 That's my favorite capacity. 132 00:06:33,945 --> 00:06:34,967 Night, Tess. 133 00:06:34,992 --> 00:06:36,304 - Night. - Hey, Tess. 134 00:06:36,448 --> 00:06:39,226 Remember, Grandma's picking you up tomorrow after gymnastics 135 00:06:39,251 --> 00:06:40,618 to take you to meet us at the debate. 136 00:06:41,092 --> 00:06:43,585 - Fine. - Good night, sweet pea. 137 00:06:45,390 --> 00:06:47,875 That pea has not been as sweet as usual. 138 00:06:47,900 --> 00:06:50,702 Yeah. Something's up with her. 139 00:06:50,727 --> 00:06:52,195 Okay, I got to go. 140 00:06:52,263 --> 00:06:54,867 Yeah, they make us go to bed mad early. 141 00:06:55,617 --> 00:06:56,997 All right, love you, too, Mom. 142 00:06:57,414 --> 00:06:58,562 Bye. 143 00:07:04,382 --> 00:07:05,593 Deja calls her mom? 144 00:07:05,618 --> 00:07:07,945 I had no idea. That's news to me. 145 00:07:07,979 --> 00:07:09,280 I didn't know they were back in touch. 146 00:07:09,314 --> 00:07:10,992 Ooh, we should talk to her. 147 00:07:11,179 --> 00:07:13,117 I mean, let her know it's okay if they're communicating, 148 00:07:13,151 --> 00:07:14,718 but we should be kept in the loop, right? 149 00:07:14,753 --> 00:07:16,781 - Yeah, but... Wait, hold on, hold on. - What? 150 00:07:17,188 --> 00:07:19,101 We have to think about how to do this. 151 00:07:19,126 --> 00:07:21,367 And you need to focus on this debate. 152 00:07:21,392 --> 00:07:23,527 This family is not gonna be the thing that keeps you 153 00:07:23,562 --> 00:07:24,976 from succeeding tomorrow. 154 00:07:25,078 --> 00:07:26,867 This family lifts each other up. 155 00:07:26,960 --> 00:07:28,218 You hear me? 156 00:07:28,243 --> 00:07:29,359 Do I hear you? 157 00:07:29,601 --> 00:07:31,164 You're my favorite sound in the world. 158 00:07:31,189 --> 00:07:34,007 - Of course I hear you. - Don't be soft, man. Come on. 159 00:07:34,484 --> 00:07:37,242 - City taxes and statistics. - Yes, ma'am. 160 00:07:45,031 --> 00:07:46,343 This is the spot. 161 00:07:51,582 --> 00:07:54,210 Out here war feels far away. 162 00:07:56,576 --> 00:07:58,296 Still there, though. 163 00:07:59,812 --> 00:08:00,913 Yeah, but look, 164 00:08:00,947 --> 00:08:03,215 look how tiny the ville looks from here, 165 00:08:03,421 --> 00:08:05,889 you know, when you get a little bit of distance from it. 166 00:08:07,820 --> 00:08:09,828 That's what this war's gonna be for you. 167 00:08:10,976 --> 00:08:11,990 For us. 168 00:08:12,142 --> 00:08:15,046 Just a... distant memory. 169 00:08:18,343 --> 00:08:19,859 So we do our tour, 170 00:08:20,625 --> 00:08:22,007 we stay alive, 171 00:08:22,781 --> 00:08:24,562 and then we get the hell outta here. 172 00:08:25,507 --> 00:08:26,742 But we can't do that 173 00:08:26,767 --> 00:08:29,769 if you don't stay focused on the mission. 174 00:08:31,578 --> 00:08:33,132 Mission is to kill. 175 00:08:34,940 --> 00:08:36,562 No, Nicky. 176 00:08:37,447 --> 00:08:39,093 Mission is to get home. 177 00:08:53,671 --> 00:08:55,053 No vehicles can pass through. 178 00:08:55,078 --> 00:08:56,445 We have to walk the rest of the way. 179 00:08:57,234 --> 00:09:00,085 Wow, it's beautiful here. 180 00:09:00,539 --> 00:09:02,523 Your father's camp's a little beyond this ridge here. 181 00:09:02,548 --> 00:09:03,554 Yeah? 182 00:09:03,579 --> 00:09:04,955 My Uncle Nick served here as well. 183 00:09:05,247 --> 00:09:06,881 - 46th Infantry. - Mm-hmm. 184 00:09:06,947 --> 00:09:10,132 - Died over here, actually. - Oh. I'm so sorry. 185 00:09:11,500 --> 00:09:15,197 Listen, there's, uh, this woman in all these old photographs. 186 00:09:15,231 --> 00:09:16,531 - Mm-hmm. - That's my dad here. 187 00:09:16,765 --> 00:09:18,415 You think there's a chance she might still be there? 188 00:09:18,441 --> 00:09:20,175 There's one man who was there during the war 189 00:09:20,208 --> 00:09:21,257 when he was a young boy. 190 00:09:21,282 --> 00:09:23,218 He's a local historian of sorts. 191 00:09:23,288 --> 00:09:24,555 He's agreed to speak with you today. 192 00:09:24,580 --> 00:09:25,847 - Really? - Uh-huh. 193 00:09:27,718 --> 00:09:31,250 Next episode begins in five, four, three... 194 00:09:32,330 --> 00:09:34,064 - 'Cause it's Netflix. - Got it. 195 00:09:34,960 --> 00:09:37,687 Maybe you could walk to your Adele-o-grams, 196 00:09:37,874 --> 00:09:39,851 and only say yes to the really close gigs. 197 00:09:40,085 --> 00:09:41,859 I can't be that picky, Madison. 198 00:09:42,054 --> 00:09:44,570 I mean, there aren't many people looking to pay a random woman 199 00:09:44,595 --> 00:09:46,390 to dress up as Adele and sing for them. 200 00:09:46,714 --> 00:09:49,816 And I know that stopping is the right thing to do. 201 00:09:50,076 --> 00:09:51,914 But my job was the one thing that I had 202 00:09:51,939 --> 00:09:53,492 to relieve stress during the pregnancy. 203 00:09:54,062 --> 00:09:55,351 So let's fix this. 204 00:09:55,793 --> 00:09:57,794 We just have to find you another job you love 205 00:09:57,819 --> 00:09:59,765 that doesn't have you stuck in a car for hours. 206 00:10:00,062 --> 00:10:02,828 Oh, my God, I just had one of those things that happens to drunks. 207 00:10:02,853 --> 00:10:04,421 - What's it called? - A hangover? 208 00:10:04,446 --> 00:10:05,695 A moment of clarity. 209 00:10:05,945 --> 00:10:07,265 Martin Van Buren. 210 00:10:07,970 --> 00:10:09,604 Listen, these are tumultuous times, 211 00:10:09,629 --> 00:10:10,862 - but I'm not running for president. - No. 212 00:10:10,887 --> 00:10:13,320 I volunteer at Van Buren High downtown. 213 00:10:13,601 --> 00:10:15,984 They need a chorus teacher, like, ASAP. 214 00:10:16,009 --> 00:10:17,453 Mr. Fitch got hit by a bus. 215 00:10:17,478 --> 00:10:18,890 - Oh, no. - No, he's fine. 216 00:10:18,934 --> 00:10:22,265 He was in another bus. Two buses ran into each other. 217 00:10:23,093 --> 00:10:25,000 I'm e-mailing Principal Griffith right now. 218 00:10:25,025 --> 00:10:26,812 We are super tight, and they are gonna love you. 219 00:10:31,007 --> 00:10:32,726 Okay, remember, we want to stay focused 220 00:10:32,751 --> 00:10:34,257 on personal stories out there, okay? 221 00:10:34,414 --> 00:10:36,242 Keep the facts and figures bite-size, Randall. 222 00:10:36,267 --> 00:10:37,646 - Yeah. - C-O... 223 00:10:37,806 --> 00:10:38,812 - Hey. - Hmm? 224 00:10:38,837 --> 00:10:40,273 Facts and figures bite-size. Say it. 225 00:10:40,298 --> 00:10:41,945 Hey, what's going on with you over there? 226 00:10:41,973 --> 00:10:43,859 Your Insta story blowing up or something? 227 00:10:43,884 --> 00:10:45,062 Hey, Jae-won, would you mind 228 00:10:45,087 --> 00:10:46,468 taking the girls to their seats for me? 229 00:10:46,882 --> 00:10:48,460 Of course. Come on, ladies. 230 00:10:48,695 --> 00:10:49,830 10 minutes, folks. 231 00:10:49,831 --> 00:10:52,953 Annie, can you spell "career defining moment"? 232 00:10:55,398 --> 00:10:56,398 Close your eyes. 233 00:10:56,423 --> 00:10:58,257 - Beth, I'm trying to... - Close your eyes. 234 00:11:01,621 --> 00:11:05,359 I want you to see yourself going out there and killing it. 235 00:11:05,385 --> 00:11:06,664 You are prepared, 236 00:11:07,121 --> 00:11:08,945 you're wearing the hell out of that suit 237 00:11:09,277 --> 00:11:11,960 and you were born to do this. 238 00:11:12,782 --> 00:11:15,601 Whatever they throw at you, I want you to return it. 239 00:11:15,732 --> 00:11:16,899 Like Serena. 240 00:11:17,351 --> 00:11:21,140 You are fierce, dignified 241 00:11:21,165 --> 00:11:23,054 and in top form. 242 00:11:23,612 --> 00:11:24,781 Can you see it? 243 00:11:26,257 --> 00:11:28,656 I'm mostly just seeing Serena Williams in that catsuit, 244 00:11:28,681 --> 00:11:30,782 but yes... no, thank you. 245 00:11:31,453 --> 00:11:32,703 I can see it. 246 00:11:33,303 --> 00:11:34,445 Good. 247 00:11:36,164 --> 00:11:37,412 I'm very excited 248 00:11:37,437 --> 00:11:39,796 about seeing your dad on that debate stage. 249 00:11:41,242 --> 00:11:43,000 I'm actually kind of nervous. 250 00:11:43,945 --> 00:11:45,195 Even though I don't have to do anything 251 00:11:45,220 --> 00:11:46,562 but sit there and watch. 252 00:11:47,294 --> 00:11:48,453 Oh... 253 00:11:49,891 --> 00:11:51,593 How's the school year treating you? 254 00:11:52,364 --> 00:11:53,671 - It's fine. - Yeah? 255 00:11:55,531 --> 00:11:56,640 Middle school. 256 00:11:58,062 --> 00:11:59,828 I remember middle school. 257 00:12:01,195 --> 00:12:03,929 My God, the time I spent worried about pimples. 258 00:12:06,102 --> 00:12:07,640 But you're doing okay? 259 00:12:08,589 --> 00:12:10,242 You don't have any issues? 260 00:12:12,994 --> 00:12:14,304 Aunt Kate told you. 261 00:12:15,678 --> 00:12:16,960 Told me what? 262 00:12:22,639 --> 00:12:23,867 She did. 263 00:12:29,625 --> 00:12:31,132 Did she tell my parents? 264 00:12:31,205 --> 00:12:34,040 No, of course she didn't, sweetheart. 265 00:12:34,065 --> 00:12:36,562 No... and I promise she only told me because 266 00:12:36,587 --> 00:12:39,377 she's across the country and she just wanted someone 267 00:12:39,402 --> 00:12:41,375 to look out for you that was close by. 268 00:12:41,604 --> 00:12:42,812 That's it. 269 00:12:45,256 --> 00:12:49,421 You know, things today are very different than they used to be. 270 00:12:50,656 --> 00:12:53,398 I mean, even ten years ago, my good friends Jim and Paul 271 00:12:53,423 --> 00:12:55,523 - were trying to get... - Grandma, I don't want to talk about it. 272 00:12:56,500 --> 00:12:59,304 If I wanted to talk about it with you, I would've told you. 273 00:13:02,148 --> 00:13:03,195 Okay. 274 00:13:03,727 --> 00:13:06,125 I'm sorry. I understand... 275 00:14:04,593 --> 00:14:05,714 So the first solo, 276 00:14:05,739 --> 00:14:08,034 the entire school is staring at me. 277 00:14:08,069 --> 00:14:11,464 And I think it was "Fly Away Home" or "I Believe I Can Fly." 278 00:14:11,636 --> 00:14:13,237 I don't remember. Somebody was flying. 279 00:14:13,262 --> 00:14:14,796 Anyhow, so I step forward, 280 00:14:14,821 --> 00:14:17,737 open my mouth and I completely blanked. 281 00:14:17,762 --> 00:14:18,807 - No. - Yes. 282 00:14:18,832 --> 00:14:20,042 And so, of course, I just sing the first thing 283 00:14:20,067 --> 00:14:22,128 that comes to mind: "Wind Beneath My Wings." 284 00:14:22,153 --> 00:14:24,922 - Also flying. - Also flying. Right. 285 00:14:26,261 --> 00:14:29,354 Look, um, high school was pretty tough for me. 286 00:14:29,464 --> 00:14:32,073 But chorus was the one thing that I had 287 00:14:32,098 --> 00:14:33,690 to look forward to every day. 288 00:14:34,736 --> 00:14:37,404 So I would just love to be that person for these kids. 289 00:14:37,429 --> 00:14:38,901 You know, I could give them a place where they... 290 00:14:38,926 --> 00:14:41,550 Look, Kate, I think you'd be great. 291 00:14:42,127 --> 00:14:45,384 - You do? - So let's talk about your background. 292 00:14:45,409 --> 00:14:47,659 - Okay. - Where'd you go to college? 293 00:14:48,589 --> 00:14:51,143 Uh, the School of Hard Knocks, class of '98? 294 00:14:52,425 --> 00:14:54,151 You don't have a college degree? 295 00:14:54,553 --> 00:14:56,440 No. I mean, I... 296 00:14:57,022 --> 00:14:58,854 I went, but I just never finished. 297 00:14:59,008 --> 00:15:00,339 I'm so sorry. 298 00:15:01,025 --> 00:15:04,292 I just can't bring on anybody without a college degree. 299 00:15:04,317 --> 00:15:05,831 State regulation... 300 00:15:06,521 --> 00:15:09,511 So even just changing that number by three percent 301 00:15:09,536 --> 00:15:11,722 gets us to solvent in two years. 302 00:15:11,925 --> 00:15:13,518 So to answer your question, Alicia, 303 00:15:13,543 --> 00:15:16,645 efficiency in how we deal with revenue is a huge issue. 304 00:15:16,932 --> 00:15:19,511 Our moderator's name is Elisa. 305 00:15:19,893 --> 00:15:23,182 WTUV's illustrious 6:00 anchor. 306 00:15:23,207 --> 00:15:25,354 Uh, excuse me. I-I knew that. I misspoke. 307 00:15:25,379 --> 00:15:27,980 Uh, maybe you have to live here to get the pronunciation. 308 00:15:30,573 --> 00:15:35,103 Okay, I-I listen to your show every night, Elisa. 309 00:15:35,128 --> 00:15:37,948 On his way home to Alpine, New Jersey. 310 00:15:39,605 --> 00:15:41,172 Now, I don't have to tell you, 311 00:15:41,440 --> 00:15:43,698 but Professor Pearson's math lecture 312 00:15:43,723 --> 00:15:46,909 was a long-winded way of saying he'll raise your taxes. 313 00:15:46,934 --> 00:15:48,948 No, that's not... that's not what I said. 314 00:15:48,973 --> 00:15:50,472 So no tax hike? You can guarantee that? 315 00:15:50,497 --> 00:15:51,698 I'm saying if we invest 316 00:15:51,723 --> 00:15:53,237 - in our community... - Thank you. 317 00:15:53,374 --> 00:15:56,810 I'm glad you brought up investing in our community, 318 00:15:57,047 --> 00:15:59,182 because it's something that's very important to me. 319 00:16:07,963 --> 00:16:09,573 Oh, how's it going? Yeah. 320 00:17:31,391 --> 00:17:32,581 What are you doing? 321 00:17:35,129 --> 00:17:36,300 Are you high? 322 00:17:45,246 --> 00:17:46,682 Where'd you get it from? 323 00:17:50,706 --> 00:17:52,143 You know, it doesn't matter. 324 00:17:53,788 --> 00:17:55,448 I'm gonna get you cleaned up again. 325 00:17:57,190 --> 00:17:59,347 Get that out of your system. Come on. Stand up. 326 00:17:59,660 --> 00:18:01,268 Stand up. Come on. Get up. 327 00:18:01,528 --> 00:18:03,464 - No, no. - Come on. 328 00:18:03,583 --> 00:18:08,026 No. I don't want to get clean, Jack. 329 00:18:09,570 --> 00:18:11,487 I see it all again when I'm clean. 330 00:18:15,484 --> 00:18:17,979 I'm not gonna complete the mission. 331 00:18:22,450 --> 00:18:23,706 Don't follow me. 332 00:18:37,613 --> 00:18:39,425 I was actually really excited about the idea 333 00:18:39,450 --> 00:18:40,886 of being a chorus teacher. 334 00:18:42,066 --> 00:18:44,034 All because of eight freaking credits. 335 00:18:44,886 --> 00:18:47,073 Maybe you're just not supposed to be working right now... 336 00:18:47,972 --> 00:18:50,212 he said in the most supportive way possible, 337 00:18:50,247 --> 00:18:52,729 not meaning it all and regretting it instantly. 338 00:18:53,245 --> 00:18:54,557 So you're glad that I didn't get it. 339 00:18:54,582 --> 00:18:57,292 No, of course not. I just think 340 00:18:57,317 --> 00:19:00,972 that maybe you should just take this time to relax. 341 00:19:01,604 --> 00:19:03,440 Toby, I can't relax. 342 00:19:03,784 --> 00:19:05,862 I need to have other things going on in my life. 343 00:19:06,057 --> 00:19:08,393 I can't just sit around waiting for this baby to come 344 00:19:08,418 --> 00:19:11,784 because I just I don't believe it's actually ever coming. 345 00:19:13,339 --> 00:19:16,237 Come on. The ultrasounds have been good, you're doing great. 346 00:19:16,262 --> 00:19:17,831 Everything is gonna be fine. 347 00:19:18,425 --> 00:19:20,393 So why don't we want to know the sex of the baby? 348 00:19:21,800 --> 00:19:23,839 Because we like surprises. 349 00:19:24,047 --> 00:19:25,948 Tobe, we hate surprises. 350 00:19:26,573 --> 00:19:28,038 Do you remember Madison's birthday, when that guy 351 00:19:28,063 --> 00:19:29,386 jumped out of the cake and you peed a little? 352 00:19:29,411 --> 00:19:32,513 Okay, human beings are not supposed to be in baked goods. 353 00:19:32,538 --> 00:19:35,073 Admit it. We don't want to know 354 00:19:35,098 --> 00:19:36,979 if it's a boy or girl because we're terrified. 355 00:19:37,781 --> 00:19:40,175 And we don't want to talk about it because we're terrified. 356 00:19:43,045 --> 00:19:44,145 Kate... 357 00:19:44,374 --> 00:19:46,542 You know, let's forget it. 358 00:19:46,734 --> 00:19:47,893 Let's eat. 359 00:19:51,034 --> 00:19:53,222 And then there were the bus stops that used to run 360 00:19:53,247 --> 00:19:55,081 through our district that just disappeared. 361 00:19:55,226 --> 00:19:56,706 And Sol Brown did nothing about it. 362 00:19:56,831 --> 00:19:59,982 Once again, Randall Pearson has his facts about me wrong. 363 00:20:00,016 --> 00:20:02,511 No, all due respect, I've seen my tenants return home 364 00:20:02,536 --> 00:20:05,214 bone tired after walking miles from work. 365 00:20:05,257 --> 00:20:06,362 And that's a fact. 366 00:20:06,387 --> 00:20:09,878 They wanted to eliminate the entire 112 route. 367 00:20:10,096 --> 00:20:13,526 I convinced SEPTA to consolidate a few stops instead 368 00:20:13,551 --> 00:20:16,182 so the people would have something instead of nothing. 369 00:20:17,690 --> 00:20:19,136 Did you know that? 370 00:20:19,761 --> 00:20:21,089 No, I did not. 371 00:20:21,114 --> 00:20:23,749 Well, I'm sure it's hard to keep abreast all the way from Alpine. 372 00:20:24,682 --> 00:20:26,643 It's again with the Alpine, man, you... 373 00:20:35,036 --> 00:20:38,146 Look, you all... you all have seen my flyer. 374 00:20:40,157 --> 00:20:43,255 You know that I was adopted by a white family in Pittsburgh. 375 00:20:43,280 --> 00:20:45,669 With all due respect, I'm not sure what your upbringing 376 00:20:45,694 --> 00:20:48,294 has to do with balancing city budgets or taxes. 377 00:20:48,319 --> 00:20:50,263 Actually, it has everything to do with it. 378 00:20:50,288 --> 00:20:52,490 - Actually, it doesn't. - No, but actually it does. 379 00:20:52,515 --> 00:20:54,646 Now, you got to say your piece, brother Brown. 380 00:20:54,671 --> 00:20:56,740 Give me a chance to say mine, if you would. 381 00:21:01,988 --> 00:21:07,036 As I was saying, I was adopted by a white family in Pittsburgh. 382 00:21:08,263 --> 00:21:10,872 I know what it's like to have people look at you 383 00:21:10,897 --> 00:21:12,302 like you don't belong, 384 00:21:13,060 --> 00:21:16,130 to overlook you, to underestimate you. To... 385 00:21:19,607 --> 00:21:22,064 Is this all just to tell us you're the best candidate 386 00:21:22,098 --> 00:21:23,693 'cause you were overlooked as a kid? 387 00:21:23,718 --> 00:21:25,534 I'm not the best candidate because I'm overlooked, 388 00:21:25,569 --> 00:21:26,902 Mr. Brown, I'm the best candidate 389 00:21:26,937 --> 00:21:28,505 because the 12th district is. 390 00:21:34,315 --> 00:21:37,990 Now, you've all been overlooked, taken for granted, 391 00:21:38,015 --> 00:21:40,150 underestimated by this councilman, 392 00:21:40,175 --> 00:21:43,333 who thinks he can ignore you until it's election time, 393 00:21:43,420 --> 00:21:44,951 and then announce some initiative 394 00:21:44,976 --> 00:21:46,710 from up on this stage, like he's some... 395 00:21:53,290 --> 00:21:54,638 You know what? 396 00:22:11,323 --> 00:22:13,036 I've been reading the minutes from the last four 397 00:22:13,061 --> 00:22:15,966 city council public meetings, okay? 398 00:22:17,199 --> 00:22:22,396 Last November, Elaine Wallace complained 399 00:22:22,421 --> 00:22:24,522 about the water in her son's school. 400 00:22:24,884 --> 00:22:26,622 - Right? Yes. - Yes. Yeah. 401 00:22:27,284 --> 00:22:28,974 And Sol said he'd look into it. 402 00:22:29,231 --> 00:22:30,841 That was over a year ago. 403 00:22:32,052 --> 00:22:34,622 James Wallace told him that his snow wasn't getting plowed. 404 00:22:34,704 --> 00:22:36,185 He couldn't even make it to work. 405 00:22:36,426 --> 00:22:39,544 He came back to complain three more times. 406 00:22:39,569 --> 00:22:41,470 - Damn right, I said it. - Thank you, sir. 407 00:22:42,294 --> 00:22:46,294 Helen Farmer couldn't get a ten-month-old pothole fixed. 408 00:22:46,529 --> 00:22:50,161 Grace Wright couldn't get an access ramp at her building. 409 00:22:50,202 --> 00:22:52,661 The list is endless. 410 00:22:53,474 --> 00:22:56,607 The "I'll look into its" are endless. 411 00:22:59,143 --> 00:23:00,411 I, uh... 412 00:23:01,744 --> 00:23:03,646 This is a complicated job, 413 00:23:04,210 --> 00:23:06,013 and I will have a lot to learn. 414 00:23:06,447 --> 00:23:07,951 But I can promise you this. 415 00:23:09,139 --> 00:23:11,271 I will never let them take eight of your bus stops 416 00:23:11,296 --> 00:23:13,185 just because they leave you with three. 417 00:23:16,594 --> 00:23:20,847 I will fight side by side with you for better schools, 418 00:23:20,872 --> 00:23:23,349 fair housing and for more jobs. 419 00:23:25,574 --> 00:23:29,210 I will fight to make sure that your snow gets plowed 420 00:23:29,235 --> 00:23:30,869 in the winter, and if it doesn't, 421 00:23:30,894 --> 00:23:32,958 I will do more than just "look into it." 422 00:23:32,983 --> 00:23:34,646 I swear to God that I will show up, 423 00:23:34,671 --> 00:23:36,038 and I will shovel it with you. 424 00:23:40,833 --> 00:23:42,326 Take a chance on me. 425 00:23:42,996 --> 00:23:45,398 Take a chance on the man with the shovel. 426 00:23:45,877 --> 00:23:48,505 Take a chance! Take a chance! 427 00:23:49,396 --> 00:23:52,981 Take a chance. Take a chance. 428 00:24:00,435 --> 00:24:03,740 Ah. That was wonderful food. Right, Kev? 429 00:24:03,748 --> 00:24:05,536 Ex... Wonderful. Excellent. 430 00:24:07,357 --> 00:24:12,022 Um, I'd really like to show you something, if that's okay. 431 00:24:19,591 --> 00:24:21,871 - Is that man your father? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 432 00:24:21,896 --> 00:24:25,035 That's my dad. Um, he spent some time here in this village 433 00:24:25,060 --> 00:24:27,013 - when he was in Vietnam. - Hmm. 434 00:24:32,786 --> 00:24:35,112 His father used to sneak in the fence every week 435 00:24:35,146 --> 00:24:36,647 to visit him and his mother. 436 00:24:37,966 --> 00:24:39,450 Your father was VC? 437 00:24:40,115 --> 00:24:41,351 VC. 438 00:24:41,919 --> 00:24:44,161 Our fathers fought each other. 439 00:24:53,291 --> 00:24:54,646 You recognize him? 440 00:24:57,794 --> 00:24:59,708 No. No. 441 00:25:00,779 --> 00:25:03,340 Well, uh, what about her, huh? 442 00:25:04,044 --> 00:25:05,316 My father never spoke of her, 443 00:25:05,341 --> 00:25:06,864 but he's got all these photographs of her. 444 00:25:06,889 --> 00:25:08,161 Do you recognize her? 445 00:25:16,906 --> 00:25:19,365 He does not know her. She does not live here. 446 00:25:24,194 --> 00:25:25,216 Yeah. 447 00:25:33,838 --> 00:25:35,472 What's-what's this? 448 00:25:35,685 --> 00:25:37,310 You make American television. 449 00:25:37,661 --> 00:25:39,888 - Make people laugh. - Mm. 450 00:25:41,099 --> 00:25:42,707 Yeah, yeah, yeah, yeah. 451 00:25:42,732 --> 00:25:43,966 Something like that. I do... 452 00:25:43,991 --> 00:25:46,071 Do-do you... Are you sure? One more look, you don't... 453 00:25:55,708 --> 00:25:57,519 My father was an actor of sorts. 454 00:25:57,544 --> 00:25:59,830 That is, he was very good at pretend. 455 00:26:00,052 --> 00:26:01,661 When he would sneak back to visit, 456 00:26:01,900 --> 00:26:03,367 he never told us he was a soldier, 457 00:26:03,401 --> 00:26:05,005 off fighting a deadly war. 458 00:26:12,685 --> 00:26:15,078 He would say he was off exploring distant lands. 459 00:26:15,271 --> 00:26:16,547 Fantasy lands. 460 00:26:16,752 --> 00:26:17,990 Other worlds. 461 00:26:27,935 --> 00:26:30,394 He would describe magical places he had been. 462 00:26:30,786 --> 00:26:33,943 Places where the sky was green and animals spoke. 463 00:26:39,185 --> 00:26:41,958 He was a good actor. Maybe like you. 464 00:27:02,326 --> 00:27:05,568 Our fathers were enemies, but they were not so different. 465 00:27:06,122 --> 00:27:07,911 They both hid their war stories. 466 00:27:08,132 --> 00:27:10,669 They both pretended to be okay for their children. 467 00:27:11,342 --> 00:27:12,396 Mm. 468 00:27:20,545 --> 00:27:21,935 And now, here we sit, 469 00:27:22,580 --> 00:27:26,159 happy, healthy, sharing a meal 470 00:27:26,184 --> 00:27:28,005 in a place where our fathers once fought. 471 00:27:42,146 --> 00:27:44,201 It may not be the answer you're looking for, 472 00:27:45,115 --> 00:27:47,865 but maybe it's the answer to something bigger. 473 00:27:55,106 --> 00:27:56,701 Yeah. Maybe. 474 00:28:00,615 --> 00:28:01,849 Thank you. 475 00:28:03,419 --> 00:28:05,677 There you go. Sorry, this is my last one. 476 00:28:07,755 --> 00:28:11,279 Wow. I can't believe we handed out all those fliers. 477 00:28:11,598 --> 00:28:12,755 Yeah. 478 00:28:22,406 --> 00:28:23,551 Ooh... 479 00:28:25,439 --> 00:28:26,607 Ooh. 480 00:28:30,243 --> 00:28:32,192 I have this pain in my wrist. 481 00:28:33,154 --> 00:28:34,513 And my neck. 482 00:28:34,680 --> 00:28:35,974 And my back. 483 00:28:36,716 --> 00:28:39,161 Ugh, I've had it since I was in my 20s. 484 00:28:41,333 --> 00:28:42,519 I have this theory 485 00:28:42,544 --> 00:28:46,939 that I used to keep all of my emotions 486 00:28:46,964 --> 00:28:51,669 so bottled up that... it started to affect my body. 487 00:28:55,201 --> 00:28:56,693 I lost a child. 488 00:28:58,497 --> 00:29:00,169 I buried that real deep. 489 00:29:01,610 --> 00:29:03,404 I never talked about it, ever. 490 00:29:06,583 --> 00:29:09,052 And I kept some secrets from my husband, too. 491 00:29:09,087 --> 00:29:10,771 And from your father. 492 00:29:12,818 --> 00:29:14,201 But you know that. 493 00:29:14,859 --> 00:29:16,259 I'm not proud of that. 494 00:29:18,896 --> 00:29:23,133 At first, it started out with... 495 00:29:23,927 --> 00:29:26,482 a headache, or an upset stomach. 496 00:29:27,163 --> 00:29:31,875 But eventually, oh, I started to ache 497 00:29:31,909 --> 00:29:33,812 all the way into my bones. 498 00:29:35,310 --> 00:29:37,632 And I don't want that for you, sweetheart. 499 00:29:39,093 --> 00:29:40,584 I'm not saying that you have to go 500 00:29:40,618 --> 00:29:42,943 and have a conversation you're not ready to have. 501 00:29:42,968 --> 00:29:46,857 You talk to your parents when you decide the time is right. 502 00:29:49,515 --> 00:29:53,096 You're my first grandbaby, and I love you so much. 503 00:29:53,406 --> 00:29:55,899 I just don't want you to become an old woman, like me, 504 00:29:55,933 --> 00:30:00,937 carrying around ibuprofen in your purse like candy. 505 00:30:04,742 --> 00:30:06,038 Welcome to Harvard. 506 00:30:06,351 --> 00:30:08,378 Or the Harvard of the San Fernando Valley, 507 00:30:08,412 --> 00:30:10,614 aka Encino Community College. 508 00:30:11,109 --> 00:30:12,413 What are we doing here? 509 00:30:12,650 --> 00:30:13,820 Well... 510 00:30:14,008 --> 00:30:15,842 ...you've always said that you wanted to finish school. 511 00:30:16,890 --> 00:30:18,656 I think the time is now. 512 00:30:19,464 --> 00:30:23,468 Look, I-I know that we're terrified, 513 00:30:24,335 --> 00:30:25,920 but not buying into this pregnancy 514 00:30:25,945 --> 00:30:27,798 isn't gonna make it any less scary, 515 00:30:27,832 --> 00:30:30,133 and it's not gonna make it hurt any less 516 00:30:30,168 --> 00:30:31,802 if something goes wrong. 517 00:30:33,038 --> 00:30:35,038 You're right, it won't. 518 00:30:35,453 --> 00:30:37,908 Kate, we're gonna be parents. 519 00:30:38,156 --> 00:30:40,396 We have six months to jump a bunch of hurdles 520 00:30:40,421 --> 00:30:43,446 before our life becomes consumed by poop and naps. 521 00:30:43,481 --> 00:30:44,915 And do not say that my life is already consumed 522 00:30:44,949 --> 00:30:46,416 by poop and naps, even though it is. 523 00:30:47,587 --> 00:30:48,887 Look, you get this degree, 524 00:30:49,038 --> 00:30:50,453 and I think it closes a loop for you 525 00:30:50,488 --> 00:30:51,617 that's been open for far too long. 526 00:30:51,642 --> 00:30:53,476 Better yet, I think it makes you smile. 527 00:30:53,953 --> 00:30:57,294 And when you smile, the world is a better place. See? 528 00:30:57,328 --> 00:30:58,829 The world just got a little better. 529 00:30:59,320 --> 00:31:01,298 And that is the smile I want us to have 530 00:31:01,332 --> 00:31:03,413 when we talk about our kid from now on. 531 00:31:03,438 --> 00:31:06,507 That's the smile our kid is going to inherit from you. 532 00:31:06,953 --> 00:31:08,328 Our kid... 533 00:31:10,796 --> 00:31:13,937 ...who is coming, safely and in good health. 534 00:31:15,421 --> 00:31:16,680 Okay? 535 00:31:16,960 --> 00:31:18,367 So, what do you say? 536 00:31:19,569 --> 00:31:20,703 Hmm. 537 00:31:21,890 --> 00:31:23,420 Where's the bursar's office? 538 00:31:23,859 --> 00:31:25,222 What's a bursar? 539 00:31:25,538 --> 00:31:27,234 The person that you pay to enroll. 540 00:31:27,499 --> 00:31:30,126 Mm... I don't think that's a word. 541 00:31:30,161 --> 00:31:31,328 Yes, it's a word. 542 00:31:31,353 --> 00:31:33,054 I don't have a college degree, and I know that. 543 00:31:35,390 --> 00:31:37,498 You Serena'd the crap out of that debate. 544 00:31:38,586 --> 00:31:39,590 Mwah. 545 00:31:39,812 --> 00:31:40,971 - I kind of did, didn't I? - Mm-hmm. 546 00:31:41,005 --> 00:31:42,101 Yeah, you really did. 547 00:31:42,126 --> 00:31:43,727 I'm hearing lots of positive feedback. 548 00:31:44,148 --> 00:31:45,492 - Great. - Mm-hmm. 549 00:31:47,163 --> 00:31:49,846 All right, so why are you guys staring at me like my breath stinks? 550 00:31:52,632 --> 00:31:54,482 While you were up there, I got the results, uh... 551 00:31:54,507 --> 00:31:56,286 from the most recent poll. 552 00:31:57,499 --> 00:31:59,456 Um, I'm sorry, Randall, 553 00:31:59,490 --> 00:32:01,191 unfortunately, Brown is too far ahead. 554 00:32:01,343 --> 00:32:03,835 More than we expected, by a lot. 555 00:32:04,054 --> 00:32:05,781 But you saw the people in here. 556 00:32:06,130 --> 00:32:07,726 And the election's not for weeks. 557 00:32:08,249 --> 00:32:09,695 We don't have the time. 558 00:32:10,648 --> 00:32:12,187 You're not gonna win this one, Randall. 559 00:32:12,676 --> 00:32:14,046 The numbers aren't there. 560 00:32:14,565 --> 00:32:15,781 I'm sorry. 561 00:32:18,815 --> 00:32:19,815 Huh. 562 00:32:23,666 --> 00:32:26,191 Any time's starting to **** the flashcards 563 00:32:26,684 --> 00:32:28,685 Just said good night to Tess, 564 00:32:28,720 --> 00:32:30,941 still can't get more than two words out of her. 565 00:32:31,122 --> 00:32:34,152 - Deja? - Sulking in her room. 566 00:32:34,283 --> 00:32:36,832 - No. Deja. - Oh, hey. 567 00:32:39,984 --> 00:32:41,652 I want to go see my mom. 568 00:32:42,472 --> 00:32:44,535 She lives in Delaware and she has a job 569 00:32:44,569 --> 00:32:46,097 and I would like to go visit her. 570 00:32:46,246 --> 00:32:47,871 If that's okay. 571 00:32:52,246 --> 00:32:53,433 Okay. 572 00:32:55,879 --> 00:32:57,082 We'll figure it out. 573 00:32:57,863 --> 00:32:59,049 We'll look at our calendars 574 00:32:59,083 --> 00:33:01,730 and find a time when one of us can take you. 575 00:33:03,433 --> 00:33:05,496 Okay. Thanks. 576 00:33:06,746 --> 00:33:08,910 - Good night. - Night, Dej. 577 00:33:13,012 --> 00:33:14,972 - That is gonna be... - Complicated. 578 00:33:15,147 --> 00:33:16,848 Mom? Dad? 579 00:33:17,324 --> 00:33:19,512 It's like an adolescent girl conveyor belt in here. 580 00:33:19,591 --> 00:33:22,519 You okay, honey? What's up, honey? 581 00:33:23,957 --> 00:33:25,879 Nothing. Um... 582 00:33:27,944 --> 00:33:29,238 It's just... 583 00:33:30,321 --> 00:33:33,480 I'm sorry I've been so weird lately. 584 00:33:36,052 --> 00:33:37,190 I just... 585 00:33:38,363 --> 00:33:41,492 I feel uncomfortable around you guys 586 00:33:41,689 --> 00:33:42,987 all of a sudden. 587 00:33:43,693 --> 00:33:46,738 I have a stomachache all the time. 588 00:33:48,449 --> 00:33:51,268 - I don't want to keep secrets. - Oh, hey. 589 00:33:51,340 --> 00:33:54,230 It's okay. You can tell us. 590 00:33:56,082 --> 00:33:57,387 Um... 591 00:33:58,032 --> 00:34:00,160 People, um, at school 592 00:34:00,410 --> 00:34:02,199 have been having crushes and stuff. 593 00:34:03,733 --> 00:34:06,581 And lots of girls 594 00:34:07,051 --> 00:34:08,418 have boyfriends, 595 00:34:10,346 --> 00:34:12,137 but I don't want one. 596 00:34:13,437 --> 00:34:16,401 That's perfectly okay. You know, in fact, 597 00:34:16,426 --> 00:34:18,395 it's long been a dream of mine that you never, ever... 598 00:34:18,429 --> 00:34:20,644 It's because I think I might like girls, 599 00:34:21,533 --> 00:34:22,754 not boys. 600 00:34:29,621 --> 00:34:31,677 But I don't know. 601 00:34:31,702 --> 00:34:33,051 Maybe I don't. 602 00:34:34,656 --> 00:34:37,207 It's just... I didn't want to tell you guys 603 00:34:38,027 --> 00:34:39,949 because I didn't want it to become a thing. 604 00:34:42,465 --> 00:34:44,738 Hey, Tess. Tess. 605 00:34:45,965 --> 00:34:47,152 Listen. 606 00:34:48,066 --> 00:34:50,730 We're your parents. We're here to help you. 607 00:34:52,551 --> 00:34:54,665 - I know... - In a very cool, 608 00:34:54,863 --> 00:34:58,051 laid-back kind of way, without it becoming a thing. 609 00:35:01,157 --> 00:35:02,354 We love you 610 00:35:03,896 --> 00:35:05,565 no matter what, okay? 611 00:35:08,027 --> 00:35:09,238 Look at me. 612 00:35:10,348 --> 00:35:11,519 You see me? 613 00:35:12,637 --> 00:35:13,980 Look at your dad. 614 00:35:15,282 --> 00:35:16,629 You see him? 615 00:35:19,415 --> 00:35:21,783 Do you see anything other than two people 616 00:35:21,808 --> 00:35:25,699 who love you more than any two people could ever love anyone 617 00:35:26,884 --> 00:35:28,551 in the entire world? 618 00:35:37,754 --> 00:35:38,801 Okay. 619 00:35:39,029 --> 00:35:40,316 Thanks. 620 00:35:43,317 --> 00:35:44,457 Um... 621 00:35:45,105 --> 00:35:47,535 I don't really want to talk about it anymore. 622 00:35:48,073 --> 00:35:51,449 - Not right now, anyway. - Okay. Cool. 623 00:35:53,036 --> 00:35:55,222 But if you change your mind, we're here. 624 00:35:58,129 --> 00:35:59,379 Night, Tess. 625 00:36:12,028 --> 00:36:14,485 And I thought I wasn't gonna have wine tonight. 626 00:36:18,692 --> 00:36:19,909 Thanks. 627 00:36:24,722 --> 00:36:28,504 I don't know if I saw that one coming. Did you? 628 00:36:29,371 --> 00:36:30,527 Nope. 629 00:36:36,934 --> 00:36:39,285 You know, I'm sorry about the campaign, baby. 630 00:36:41,207 --> 00:36:44,307 But maybe this is a blessing, you know, 631 00:36:44,332 --> 00:36:46,410 - that-that it's over. - Hey. 632 00:36:46,444 --> 00:36:49,652 You know what they say, it's not over till it's over. 633 00:36:50,574 --> 00:36:53,316 Sorry, babe, but it-it feels like it's over. 634 00:36:53,351 --> 00:36:55,074 But he didn't say I should drop out. 635 00:36:55,597 --> 00:36:57,535 Not in those words, but... 636 00:36:59,034 --> 00:37:02,229 Tess is going through some major stuff right now. 637 00:37:02,254 --> 00:37:04,980 And Deja wants to reconnect with her mom. 638 00:37:06,363 --> 00:37:08,131 I wanted this for you, babe. 639 00:37:08,308 --> 00:37:09,504 You know I did. 640 00:37:09,991 --> 00:37:12,703 I agreed to stretch our finances to pay for the campaign, 641 00:37:12,737 --> 00:37:14,604 I-I took on more around the house 642 00:37:14,639 --> 00:37:16,676 in the thick of my job search. 643 00:37:16,847 --> 00:37:19,843 But things are getting really complicated 644 00:37:19,877 --> 00:37:21,511 and I-I can't afford to have you 645 00:37:21,546 --> 00:37:24,014 off chasing some impossible dream. 646 00:37:24,048 --> 00:37:26,293 I made promises to a community, Beth. 647 00:37:31,074 --> 00:37:33,690 You told me that, if at any point 648 00:37:33,769 --> 00:37:37,012 I wasn't on board with you running, you would stop. 649 00:37:38,308 --> 00:37:40,816 I am no longer on board with you running. 650 00:37:49,415 --> 00:37:50,715 I understand. 651 00:37:52,939 --> 00:37:54,238 And I love you. 652 00:37:56,566 --> 00:37:58,548 And this family will always be my priority. 653 00:37:58,583 --> 00:38:00,379 But I need to see this through, Beth. 654 00:38:05,636 --> 00:38:07,019 Damn, Randall. 655 00:38:09,238 --> 00:38:11,347 Maybe you can't win this campaign, but... 656 00:38:12,402 --> 00:38:14,894 you sure did learn how to talk like a politician. 657 00:38:34,777 --> 00:38:37,005 Listen, I'm sorry I dragged you all the way out here 658 00:38:37,030 --> 00:38:39,754 for... well, for nothing. 659 00:38:39,981 --> 00:38:41,535 - For nothing? - Yeah. 660 00:38:42,143 --> 00:38:43,754 Kevin, w... 661 00:38:44,368 --> 00:38:47,394 we went to the same place your father fought a war. 662 00:38:47,863 --> 00:38:50,715 We-we walked the same land he walked. 663 00:38:51,215 --> 00:38:53,036 That has to count for something, doesn't it? 664 00:38:53,246 --> 00:38:55,004 I could've handled an unpredictable ending. 665 00:38:55,029 --> 00:38:56,441 You know? But I... 666 00:38:57,722 --> 00:38:59,449 I didn't think I'd go home with nothing. 667 00:39:00,113 --> 00:39:02,644 Well, maybe it's not the ending. 668 00:39:03,583 --> 00:39:05,644 Maybe we're just in the middle. 669 00:39:12,990 --> 00:39:14,791 - Hey, Doc. - You seen my brother? 670 00:39:14,864 --> 00:39:16,035 Negative, Sarge. 671 00:39:21,271 --> 00:39:22,357 Hey. 672 00:39:22,630 --> 00:39:24,802 - You guys seen Nicky? - No, Sarge. 673 00:39:24,890 --> 00:39:26,302 - No? - Sorry, Sarge. 674 00:40:18,154 --> 00:40:19,161 Ready? 675 00:40:19,186 --> 00:40:20,685 You let your mom know we're on the way? 676 00:40:21,065 --> 00:40:22,396 I'll call her from the car. 677 00:40:23,060 --> 00:40:24,325 Okay. 678 00:40:24,677 --> 00:40:27,546 Two, three, four, five, six. One, two, one, two. 679 00:40:27,698 --> 00:40:29,633 Three, four, five, six... 680 00:40:29,950 --> 00:40:31,902 Hey, boss. Tess called. 681 00:40:31,936 --> 00:40:34,404 - Says they're on the way. - Okay, yeah. 682 00:40:35,622 --> 00:40:37,482 We're all going to see Randall's mother. 683 00:40:39,443 --> 00:40:41,091 Oh, did you bring the Pin The Tail On The Donkey 684 00:40:41,116 --> 00:40:43,013 from my office? Thank you. 685 00:40:44,348 --> 00:40:45,700 I promised I'd bring it. 686 00:40:46,083 --> 00:40:49,452 - And up. - Yes. Nice adjustment, dancers. 687 00:40:51,130 --> 00:40:52,535 How do the people at the bakery 688 00:40:52,560 --> 00:40:53,622 know what we're gonna have? 689 00:40:53,818 --> 00:40:56,333 Dr. Jasper's office calls and tells them the gender. 690 00:40:56,646 --> 00:40:58,029 It's, like, a thing people do. 691 00:40:58,319 --> 00:41:00,599 Huh. What a world. 692 00:41:02,771 --> 00:41:03,943 Okay. 693 00:41:04,225 --> 00:41:05,763 - Okay. - Ready? 694 00:41:17,865 --> 00:41:19,182 Oh, my God, it's a boy. 695 00:41:19,466 --> 00:41:21,851 - Blue means boy? - Blue means boy. 696 00:41:22,479 --> 00:41:23,865 We're having a boy. 697 00:41:30,279 --> 00:41:31,724 Murillo, what happened?! 698 00:41:31,874 --> 00:41:34,161 A boat exploded. I think one of our guys was on it! 699 00:41:48,896 --> 00:41:51,466 I was going to suggest something you could bring home from here, 700 00:41:51,716 --> 00:41:54,513 perhaps to lay on your war memorial for your uncle one day. 701 00:41:54,852 --> 00:41:56,193 But I must've misheard 702 00:41:56,453 --> 00:41:58,988 because none of your family died in the war. 703 00:42:00,154 --> 00:42:01,240 My Uncle Nick did. 704 00:42:01,265 --> 00:42:02,825 He died over here in the war. 705 00:42:03,654 --> 00:42:04,693 Hmm. 706 00:42:06,411 --> 00:42:08,550 Whoa, hold on, so what-what is "hmm"? 707 00:42:08,575 --> 00:42:09,966 What's "hmm" mean? 708 00:42:10,529 --> 00:42:12,736 I went to a database for the war memorial. 709 00:42:12,966 --> 00:42:15,411 Nicholas Pearson. 46th Infantry. 710 00:42:15,966 --> 00:42:17,273 His name's not there. 711 00:42:17,536 --> 00:42:20,543 He might be dead, but he didn't die here in Vietnam. 712 00:42:20,944 --> 00:42:22,599 Not in the war, anyway. 713 00:42:41,984 --> 00:42:49,234 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 52215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.