Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,170 --> 00:00:32,369
It's about 130, 140 of them.
2
00:00:32,370 --> 00:00:35,570
You ever see them do this before?
3
00:00:35,580 --> 00:00:37,239
No.
4
00:00:37,240 --> 00:00:39,580
Never.
5
00:00:39,680 --> 00:00:42,279
Rosita's back trail
goes right through 'em.
6
00:00:42,280 --> 00:00:45,649
We should get the horses, circle around,
7
00:00:45,650 --> 00:00:47,819
then we'll pick it up on foot.
8
00:00:47,820 --> 00:00:50,299
- What about them?
- What about 'em?
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,819
They're just milling around.
10
00:00:51,820 --> 00:00:54,030
That's not normal.
11
00:00:57,170 --> 00:00:58,699
No.
12
00:00:58,700 --> 00:01:01,099
No, it ain't.
13
00:01:03,500 --> 00:01:04,769
We should go.
14
00:01:04,770 --> 00:01:06,700
There's a storm coming.
15
00:01:06,710 --> 00:01:08,139
Dog!
16
00:02:17,420 --> 00:02:23,310
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
17
00:02:28,170 --> 00:02:30,480
You are here.
18
00:02:30,490 --> 00:02:32,019
Aware of yourself.
19
00:02:32,020 --> 00:02:33,740
Can't get me!
20
00:02:33,750 --> 00:02:34,959
Just let it go.
21
00:02:34,960 --> 00:02:36,070
Better watch out!
22
00:02:36,080 --> 00:02:37,230
Hey, wait for me!
23
00:02:37,240 --> 00:02:40,549
- Don't judge the distraction.
- There it is!
24
00:02:40,550 --> 00:02:47,890
Accept it, consider it,
and then release it.
25
00:02:49,210 --> 00:02:52,399
Just let it wash over you.
26
00:02:52,400 --> 00:02:53,999
It's all right...
27
00:02:54,000 --> 00:02:55,769
You know what? Screw it.
28
00:02:55,770 --> 00:02:58,309
Screw it. My mind
never "empties," anyway.
29
00:02:58,310 --> 00:02:59,819
Generally goes straight to that place
30
00:02:59,820 --> 00:03:02,049
that would blush
the collar right off of you.
31
00:03:03,210 --> 00:03:07,609
Although, now that you
and Rosita are a thing,
32
00:03:07,610 --> 00:03:09,009
maybe I'm wrong.
33
00:03:09,010 --> 00:03:11,579
I mean...
34
00:03:11,580 --> 00:03:13,219
...hot damn.
35
00:03:13,220 --> 00:03:16,919
I want to understand why you do this.
36
00:03:16,920 --> 00:03:19,789
You clearly want help.
I can see you trying.
37
00:03:19,790 --> 00:03:22,020
Yeah.
38
00:03:22,030 --> 00:03:25,029
Maybe we cooked it up, chewed it up,
39
00:03:25,030 --> 00:03:27,059
and shat it out already.
40
00:03:27,060 --> 00:03:29,449
Maybe this is all we get.
41
00:03:29,450 --> 00:03:32,130
You don't feel like
you're getting any benefit
42
00:03:32,140 --> 00:03:33,700
to our sessions?
43
00:03:33,710 --> 00:03:36,609
Well, I am reminded that
another week has passed,
44
00:03:36,610 --> 00:03:38,139
but other than that?
45
00:03:41,780 --> 00:03:45,149
Ah, don't take it personally, Gabe.
46
00:03:45,150 --> 00:03:48,619
I know I'm never getting out of here.
47
00:03:48,620 --> 00:03:51,819
I do appreciate you coming
down here and helping me
48
00:03:51,820 --> 00:03:55,120
when that was touch and go for me.
49
00:03:55,130 --> 00:03:58,059
But now I got everything I need.
50
00:03:58,060 --> 00:04:00,929
This little window right here...
51
00:04:00,930 --> 00:04:03,069
It's as good as a TV.
52
00:04:03,070 --> 00:04:05,069
And I loved the shit outta TV
53
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
back when that was a thing.
54
00:04:07,030 --> 00:04:09,999
Acceptance is an important first step.
55
00:04:10,000 --> 00:04:12,460
But a life needs to have meaning.
56
00:04:12,470 --> 00:04:14,940
Funny thing about this window here.
57
00:04:14,950 --> 00:04:18,430
People stand out there, and they talk.
58
00:04:18,440 --> 00:04:21,849
And it's like they
don't remember I'm here.
59
00:04:21,850 --> 00:04:23,319
And that...
60
00:04:23,320 --> 00:04:26,919
Well, that is when
I get the really good shit.
61
00:04:28,260 --> 00:04:29,659
You know, just the other day,
62
00:04:29,660 --> 00:04:32,659
Rosita was out there
chatting up a storm.
63
00:04:32,660 --> 00:04:34,329
She said some things
64
00:04:34,330 --> 00:04:36,389
that you would find very interesting.
65
00:04:38,000 --> 00:04:40,590
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
66
00:04:41,500 --> 00:04:45,639
Now, who said she was talking about you?
67
00:04:47,110 --> 00:04:49,140
We'll try this again next week.
68
00:04:49,150 --> 00:04:51,879
It's your world, boss.
69
00:05:14,540 --> 00:05:16,640
Who are those men?
70
00:05:16,650 --> 00:05:17,910
Messengers.
71
00:05:17,920 --> 00:05:19,359
Came all the way from Hilltop.
72
00:05:19,360 --> 00:05:20,790
They found Rosita.
73
00:05:20,800 --> 00:05:22,030
She's hurt.
74
00:05:25,210 --> 00:05:26,549
Riders!
75
00:05:26,550 --> 00:05:29,079
Riders are coming!
76
00:05:29,080 --> 00:05:32,249
- Go, quick!
- Riders are coming!
77
00:05:32,250 --> 00:05:33,550
Riders!
78
00:05:33,560 --> 00:05:36,519
- Riders are coming!
- Oh!
79
00:05:36,520 --> 00:05:39,459
Riders are coming!
80
00:06:06,120 --> 00:06:08,389
Hey.
81
00:06:08,390 --> 00:06:10,590
You guys seeing this?
82
00:06:13,110 --> 00:06:16,360
_
83
00:06:16,620 --> 00:06:18,090
_
84
00:06:18,250 --> 00:06:20,090
_
85
00:06:20,100 --> 00:06:22,269
_
86
00:06:45,130 --> 00:06:47,329
How many?
87
00:06:47,330 --> 00:06:49,159
Six.
88
00:06:49,160 --> 00:06:53,429
No, wait...
89
00:07:11,020 --> 00:07:12,610
Be ready.
90
00:07:12,620 --> 00:07:14,049
Be patient.
91
00:07:14,050 --> 00:07:16,620
If it were me, I'd
have you up on that wall
92
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
ready to shoot an arrow
93
00:07:17,640 --> 00:07:19,359
at anyone I didn't like the looks of.
94
00:07:19,360 --> 00:07:21,629
What's not to like about us?
95
00:07:21,630 --> 00:07:23,859
We're a solid-looking group.
96
00:07:23,860 --> 00:07:26,130
We're scrappy.
97
00:07:30,740 --> 00:07:33,469
State your business.
98
00:07:33,470 --> 00:07:35,870
We're here for Rosita.
99
00:07:35,880 --> 00:07:38,539
We met your messengers on the road.
100
00:07:38,540 --> 00:07:40,809
They told us what happened.
101
00:07:40,810 --> 00:07:42,210
And the others?
102
00:07:42,220 --> 00:07:44,849
They're good people looking for a home.
103
00:07:44,850 --> 00:07:48,489
I told them Hilltop would
consider taking them in.
104
00:08:22,660 --> 00:08:24,550
Just got these back.
105
00:08:43,730 --> 00:08:45,290
Where's Jesus?
106
00:08:45,300 --> 00:08:47,559
Out with the search
party looking for Eugene.
107
00:08:47,560 --> 00:08:49,949
Eugene's missing? Since when?
108
00:08:49,950 --> 00:08:51,549
I dunno. Thought you would.
109
00:08:51,550 --> 00:08:52,949
He went out with Rosita,
110
00:08:52,950 --> 00:08:54,680
but wasn't with her when we found her.
111
00:08:57,160 --> 00:08:59,419
How is she?
112
00:08:59,420 --> 00:09:01,420
She was unconscious when she got here,
113
00:09:01,430 --> 00:09:02,709
but she'll be fine.
114
00:09:02,710 --> 00:09:04,610
It's dehydration and
heat exhaustion, mainly.
115
00:09:04,620 --> 00:09:05,760
She should wake up soon.
116
00:09:05,770 --> 00:09:07,039
If she's been out the entire time,
117
00:09:07,040 --> 00:09:08,560
how do you know Eugene was with her?
118
00:09:08,570 --> 00:09:11,569
- Aaron told us.
- Aaron's here?
119
00:09:11,570 --> 00:09:13,429
No, he's with Jesus and Daryl.
120
00:09:13,430 --> 00:09:15,169
Daryl came down from his mountain
121
00:09:15,170 --> 00:09:16,969
with Carol and Henry.
122
00:09:16,970 --> 00:09:19,779
It's like the old gang's back together.
123
00:09:19,780 --> 00:09:21,500
Which way were they headed?
124
00:09:21,510 --> 00:09:22,709
You can pick up their trail,
125
00:09:22,710 --> 00:09:24,489
but you're not gonna catch
them before nightfall.
126
00:09:24,490 --> 00:09:25,829
It's Daryl.
127
00:09:25,830 --> 00:09:28,129
Probably on their way back already.
128
00:09:28,130 --> 00:09:31,100
You can have your weapons
back when you leave tomorrow.
129
00:09:32,320 --> 00:09:34,689
As for the rest of you,
130
00:09:34,690 --> 00:09:37,329
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
131
00:09:37,330 --> 00:09:39,159
And if you want to stay, stay,
132
00:09:39,160 --> 00:09:40,960
I'm gonna have to talk to him.
133
00:09:40,970 --> 00:09:43,699
And you're gonna have to earn your keep.
134
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
She says, "Thank you."
135
00:09:54,010 --> 00:09:56,010
We all do.
136
00:09:59,820 --> 00:10:01,610
Okay.
137
00:10:13,830 --> 00:10:16,829
It's good we're here.
138
00:10:16,830 --> 00:10:19,230
Yeah...
139
00:10:43,000 --> 00:10:44,899
So, the guy running things here
140
00:10:44,900 --> 00:10:46,499
calls himself "Jesus"?
141
00:10:46,500 --> 00:10:48,270
Sounds like a cult to me.
142
00:10:49,490 --> 00:10:51,339
_
143
00:10:51,340 --> 00:10:53,079
Well, let's assume that it is.
144
00:10:53,080 --> 00:10:54,840
If we plan on staying awhile,
145
00:10:54,850 --> 00:10:56,879
we should be thinking about
how to prove our worth.
146
00:10:56,880 --> 00:10:57,910
So, what else don't I know?
147
00:10:57,920 --> 00:10:59,849
I didn't know anything
about Eugene and Rosita...
148
00:10:59,850 --> 00:11:01,749
But you knew Aaron was
working a backchannel...
149
00:11:01,750 --> 00:11:04,150
Hilltop is not a backchannel, Michonne.
150
00:11:04,160 --> 00:11:06,760
We're talking about our friends here.
151
00:11:12,760 --> 00:11:15,030
Hi, Carol.
152
00:11:15,040 --> 00:11:16,439
Siddiq.
153
00:11:16,440 --> 00:11:18,470
- Hey.
- Hey.
154
00:11:21,370 --> 00:11:23,109
I didn't expect to see you here.
155
00:11:23,110 --> 00:11:25,460
Same.
156
00:11:25,470 --> 00:11:27,129
Who are your friends?
157
00:11:27,130 --> 00:11:29,809
- We're not friends yet.
- _
158
00:11:29,810 --> 00:11:30,939
I'm Magna.
159
00:11:30,940 --> 00:11:32,670
This is Yumiko and Connie.
160
00:11:32,970 --> 00:11:36,450
_
161
00:11:36,490 --> 00:11:38,289
_
162
00:11:38,290 --> 00:11:40,879
Sorry. That's all I know.
163
00:11:40,880 --> 00:11:42,559
It's nice to meet you, too.
164
00:11:42,560 --> 00:11:45,790
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
165
00:11:46,230 --> 00:11:48,900
_
166
00:11:51,640 --> 00:11:53,700
- How's...
- Is...
167
00:11:53,710 --> 00:11:55,139
You first.
168
00:11:55,140 --> 00:11:57,470
How's Judith and RJ?
169
00:11:57,480 --> 00:12:00,009
Good. Really good.
170
00:12:00,010 --> 00:12:04,010
RJ's gonna be as tall
as Judith any minute now.
171
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
Is Ezekiel here, too?
172
00:12:07,090 --> 00:12:08,180
No. Just me.
173
00:12:08,190 --> 00:12:10,719
I'm dropping off Henry.
174
00:12:10,720 --> 00:12:12,989
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
175
00:12:12,990 --> 00:12:14,420
- Good for him.
- Mm-hmm.
176
00:12:14,430 --> 00:12:16,589
He's a good kid. He's got a big heart.
177
00:12:16,590 --> 00:12:18,729
And he sees his home falling apart,
178
00:12:18,730 --> 00:12:20,899
and he wants to help out.
179
00:12:20,900 --> 00:12:23,129
I read Ezekiel's letter.
180
00:12:23,130 --> 00:12:25,299
And I'm sorry for your troubles.
181
00:12:25,300 --> 00:12:27,939
You can still help. We
really need this fair.
182
00:12:27,940 --> 00:12:29,739
If Alexandria could
just send a delegation...
183
00:12:29,740 --> 00:12:31,770
I'm sorry.
184
00:12:31,780 --> 00:12:33,139
I am.
185
00:12:33,140 --> 00:12:35,140
I didn't want to turn you down.
186
00:12:35,150 --> 00:12:36,860
You of all people.
187
00:12:36,870 --> 00:12:38,510
But we've had our troubles, too.
188
00:12:38,520 --> 00:12:39,779
You know that.
189
00:12:39,780 --> 00:12:42,280
I know what you went through.
190
00:12:42,290 --> 00:12:45,150
And I get why this is hard for you.
191
00:12:45,160 --> 00:12:47,659
But we've all lost something.
192
00:12:47,660 --> 00:12:50,159
You and me, we both lost children.
193
00:12:50,160 --> 00:12:52,159
And we kept going.
194
00:12:52,160 --> 00:12:54,259
For each other. We've
always been a family.
195
00:12:54,260 --> 00:12:56,969
And we still are.
196
00:12:56,970 --> 00:12:59,430
But Kingdom is Kingdom,
197
00:12:59,440 --> 00:13:03,509
Hilltop is here, and
Alexandria is there,
198
00:13:03,510 --> 00:13:07,299
and in between, there's a
whole lot of broken world,
199
00:13:07,300 --> 00:13:09,900
and we cannot pretend otherwise.
200
00:13:09,910 --> 00:13:13,049
We've got to take care of our own now.
201
00:13:13,050 --> 00:13:14,689
It's just the way it is.
202
00:13:14,690 --> 00:13:16,589
That's a shame.
203
00:13:16,590 --> 00:13:18,650
It is.
204
00:13:18,660 --> 00:13:21,790
It was good to see you.
205
00:13:23,190 --> 00:13:25,990
Give Ezekiel and Henry my best.
206
00:13:40,210 --> 00:13:43,809
Daryl says he's been
trading with Hilltop again.
207
00:13:43,810 --> 00:13:47,030
He used to come like clockwork
a couple times a year.
208
00:13:47,040 --> 00:13:48,849
Never stayed, though.
209
00:13:48,850 --> 00:13:51,650
The gaps between the trips
got longer and longer.
210
00:13:52,720 --> 00:13:54,819
Prefers it out here, I suppose.
211
00:13:54,820 --> 00:13:57,359
Sounds like somebody else I know.
212
00:13:57,360 --> 00:14:00,029
We used to be explorers.
213
00:14:00,030 --> 00:14:02,029
The whole world was ours to rediscover.
214
00:14:02,030 --> 00:14:04,029
Well, we were out looking for people.
215
00:14:04,030 --> 00:14:06,830
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
216
00:14:06,840 --> 00:14:08,590
Because of you,
217
00:14:08,600 --> 00:14:09,930
we were able to find each other.
218
00:14:10,030 --> 00:14:13,849
Maybe showing those people a way forward
219
00:14:13,850 --> 00:14:15,179
is the next step in that.
220
00:14:15,180 --> 00:14:17,040
- I just don't think that I'm...
- I do.
221
00:14:17,050 --> 00:14:18,940
I think you'd be a damn good leader
222
00:14:18,950 --> 00:14:21,449
if you'd just stop fighting it.
223
00:14:21,450 --> 00:14:23,779
You think that's what I'm doing?
224
00:14:23,780 --> 00:14:27,219
He's spent a long time
keeping people away,
225
00:14:27,220 --> 00:14:28,819
but finding them...
226
00:14:28,820 --> 00:14:30,179
it's kind of his thing.
227
00:14:30,180 --> 00:14:31,299
Stay.
228
00:14:31,300 --> 00:14:34,629
Maybe one day, he'll
stop fighting it, too.
229
00:14:42,800 --> 00:14:47,469
The herd... It's coming for us.
230
00:14:49,480 --> 00:14:52,379
The wind is carrying the sound.
231
00:15:01,360 --> 00:15:02,989
C'mon.
232
00:15:02,990 --> 00:15:05,389
Let's put some ground
between us and them.
233
00:15:05,390 --> 00:15:06,989
Yeah.
234
00:15:14,370 --> 00:15:16,059
Carol.
235
00:15:16,060 --> 00:15:18,169
Mind if I hitch a ride?
236
00:15:18,170 --> 00:15:20,100
Back to Kingdom?
237
00:15:20,110 --> 00:15:22,099
I talked to Tara.
238
00:15:22,100 --> 00:15:24,869
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
239
00:15:24,870 --> 00:15:27,179
I'd like the company.
240
00:15:37,620 --> 00:15:40,520
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
241
00:15:40,530 --> 00:15:43,230
Got us some nails and
screws for you to take home.
242
00:15:46,400 --> 00:15:48,100
You didn't have to do that.
243
00:15:51,100 --> 00:15:53,639
We'll take good care of him.
244
00:15:53,640 --> 00:15:55,309
It's all right.
245
00:15:55,310 --> 00:15:57,640
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
246
00:16:01,660 --> 00:16:04,399
Keep out of trouble, kiddo.
247
00:16:04,400 --> 00:16:06,399
Hey.
248
00:16:06,400 --> 00:16:08,840
I'll be back for the fair, okay?
249
00:16:08,850 --> 00:16:10,600
Mm-hmm.
250
00:16:10,610 --> 00:16:13,440
I'm gonna make you proud.
251
00:16:16,410 --> 00:16:20,210
You already have.
252
00:17:02,460 --> 00:17:04,979
You put that herd around 140, right?
253
00:17:04,980 --> 00:17:06,379
Yeah.
254
00:17:06,380 --> 00:17:08,710
Looks like more than double that now.
255
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
Could be a different herd.
256
00:17:10,890 --> 00:17:13,349
Or it merged with another one.
257
00:17:13,350 --> 00:17:15,990
Ain't gonna be there very long.
258
00:17:26,070 --> 00:17:27,529
Don't matter how big it is
259
00:17:27,530 --> 00:17:29,399
as long as it's going the other way.
260
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
Come on.
261
00:17:46,620 --> 00:17:48,220
Hey, Henry.
262
00:17:48,270 --> 00:17:50,600
How's the first day going?
263
00:17:50,610 --> 00:17:52,299
It's good. Good.
264
00:17:52,300 --> 00:17:55,579
Yeah, um, Alden is showing
me how to make a spearhead.
265
00:17:55,580 --> 00:17:57,599
He's picking it up fast.
266
00:17:57,600 --> 00:17:58,879
Well, of course he is.
267
00:17:58,880 --> 00:18:00,069
Maybe we should keep him
268
00:18:00,070 --> 00:18:02,280
and send you back to the Kingdom.
269
00:18:02,290 --> 00:18:04,649
You got a sec?
270
00:18:04,650 --> 00:18:06,179
Yeah, sure.
271
00:18:06,180 --> 00:18:08,489
Be right back.
272
00:18:12,500 --> 00:18:15,199
You got plans after dinner?
273
00:18:15,200 --> 00:18:16,599
Huh?
274
00:18:16,600 --> 00:18:18,179
After dinner.
275
00:18:18,180 --> 00:18:19,799
Thought you might like to come over
276
00:18:19,800 --> 00:18:21,499
and spend the evening with Tammy and me.
277
00:18:21,500 --> 00:18:25,309
Oh, I was gonna see if Enid wanted to...
278
00:18:25,310 --> 00:18:27,939
Um.
279
00:18:27,940 --> 00:18:30,709
Yeah, I mean, yeah, sure, Mr. Sutton.
280
00:18:30,710 --> 00:18:32,689
You know, I read something fascinating
281
00:18:32,690 --> 00:18:33,879
the other day.
282
00:18:33,880 --> 00:18:36,319
You know what a smell is?
283
00:18:36,320 --> 00:18:38,119
It's when odor molecules
284
00:18:38,120 --> 00:18:41,219
activate neurons in your nasal passages.
285
00:18:41,220 --> 00:18:42,719
So every time you come in here
286
00:18:42,720 --> 00:18:45,789
to change my bedpan and smell my shit,
287
00:18:45,790 --> 00:18:48,529
something that was actually in my ass
288
00:18:48,530 --> 00:18:50,899
goes right up your nose.
289
00:18:50,900 --> 00:18:54,130
Shut up.
290
00:18:54,140 --> 00:18:55,969
I'm sorry.
291
00:18:55,970 --> 00:18:58,969
I never know exactly which
eye I'm supposed to look at.
292
00:18:58,970 --> 00:19:00,339
It's a little bit distracting.
293
00:19:00,340 --> 00:19:02,979
Just. Shut. Up.
294
00:19:02,980 --> 00:19:06,250
For once in your life,
shut your damn mouth.
295
00:19:08,980 --> 00:19:11,009
I keep scratching at you.
296
00:19:11,010 --> 00:19:13,349
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
297
00:19:13,350 --> 00:19:15,150
'cause I think, if I dig deep enough,
298
00:19:15,160 --> 00:19:16,770
I'll find a person.
299
00:19:16,780 --> 00:19:18,260
Someone I can help.
300
00:19:18,270 --> 00:19:20,710
But I never do. All I find is more...
301
00:19:22,430 --> 00:19:24,760
What happened?
302
00:19:27,270 --> 00:19:30,169
Rosita's at Hilltop.
303
00:19:30,170 --> 00:19:33,160
I sent her out, and she got hurt.
304
00:19:33,170 --> 00:19:34,399
The messenger doesn't know
305
00:19:34,400 --> 00:19:36,009
what happened or how bad it is.
306
00:19:36,010 --> 00:19:39,779
And I can't go to help her
307
00:19:39,780 --> 00:19:42,779
because I have to be here with you.
308
00:19:42,780 --> 00:19:45,380
Because somebody has to stay behind
309
00:19:45,390 --> 00:19:48,020
to be responsible for you.
310
00:19:51,790 --> 00:19:53,789
I'm sorry, man. I didn't know.
311
00:19:53,790 --> 00:19:55,229
Don't.
312
00:19:55,230 --> 00:19:57,799
It's bad enough I got
to clean up your shit,
313
00:19:57,800 --> 00:20:00,599
I shouldn't have to listen to it, too.
314
00:20:30,060 --> 00:20:31,599
Hey, Huckleberry!
315
00:20:31,600 --> 00:20:33,129
We gotta cheer you up, man,
316
00:20:33,130 --> 00:20:35,900
you're depressing the hell out of us.
317
00:20:42,440 --> 00:20:44,649
Hey, I'm Gage.
318
00:20:44,650 --> 00:20:46,310
Henry.
319
00:20:46,320 --> 00:20:47,800
Yeah. Yeah, I remember.
320
00:20:47,820 --> 00:20:49,840
You were here during the
war. The kid with the stick.
321
00:20:49,850 --> 00:20:52,849
Yeah, yeah, that was, uh, me.
322
00:20:52,850 --> 00:20:55,850
Sorry, it was just a long time ago.
323
00:20:58,460 --> 00:21:00,659
Oh, you're... You're Abby, right?
324
00:21:00,660 --> 00:21:02,459
Addy. With a "D."
325
00:21:02,460 --> 00:21:05,069
- It's short for "Adeline."
- And this is Rodney.
326
00:21:05,070 --> 00:21:06,299
With an "R."
327
00:21:06,300 --> 00:21:08,299
Shut up.
328
00:21:08,300 --> 00:21:10,669
Yeah.
329
00:21:10,670 --> 00:21:14,099
So, we've been watching
you mope around down there.
330
00:21:14,100 --> 00:21:16,710
Addy here's seriously worried about you.
331
00:21:16,720 --> 00:21:19,609
I never said... Are you all right?
332
00:21:19,610 --> 00:21:21,109
Yeah.
333
00:21:21,110 --> 00:21:23,179
Yeah, yeah, I'm just, uh...
334
00:21:23,180 --> 00:21:24,719
New place.
335
00:21:24,720 --> 00:21:27,179
Getting used to everything. You know.
336
00:21:27,180 --> 00:21:28,780
I don't, actually.
337
00:21:28,790 --> 00:21:31,320
I've lived here more than half my life.
338
00:21:31,330 --> 00:21:32,750
Same here.
339
00:21:32,760 --> 00:21:34,319
How's that for sad?
340
00:21:34,320 --> 00:21:36,489
At least you get to go someplace new.
341
00:21:36,490 --> 00:21:38,459
Have you ever been to Oceanside?
342
00:21:38,460 --> 00:21:40,529
Is it really all women?
343
00:21:40,530 --> 00:21:42,699
Yeah. Yeah. Pretty much.
344
00:21:42,700 --> 00:21:44,129
Damn.
345
00:21:44,130 --> 00:21:46,630
I should become a fisherman.
346
00:21:47,970 --> 00:21:49,900
Hey, you should hang
out with us tonight.
347
00:21:49,960 --> 00:21:51,620
Yeah, we've got a place in the woods.
348
00:21:51,630 --> 00:21:53,589
We could show you what
passes for fun around here.
349
00:21:53,590 --> 00:21:54,959
Out in the woods?
350
00:21:54,960 --> 00:21:57,290
Don't they shut the
gates down at sundown?
351
00:21:57,300 --> 00:22:00,110
You're telling me you've
never snuck out of Kingdom?
352
00:22:01,200 --> 00:22:02,569
Dude, come on.
353
00:22:02,570 --> 00:22:03,969
Look, whatever's got you down,
354
00:22:03,970 --> 00:22:05,799
it's not worth it, all right?
355
00:22:05,800 --> 00:22:10,209
You just got to keep moving
forward. Life's too short.
356
00:22:11,780 --> 00:22:13,770
Yeah. Yeah, okay.
357
00:22:13,780 --> 00:22:14,949
Let's do it.
358
00:22:26,410 --> 00:22:31,790
I'm... I'm sorry we
kept so much from you.
359
00:22:33,060 --> 00:22:36,099
But you know that I'm on your side.
360
00:22:36,100 --> 00:22:38,400
It's not...
361
00:22:45,010 --> 00:22:47,409
Coming here...
362
00:22:47,410 --> 00:22:51,610
I knew people would
still be angry, but...
363
00:22:51,620 --> 00:22:54,019
that doesn't make it any easier.
364
00:22:54,020 --> 00:22:55,220
No.
365
00:22:55,240 --> 00:22:57,569
No, but it's not too late
366
00:22:57,570 --> 00:23:00,409
to go mend some of those fences.
367
00:23:00,410 --> 00:23:01,639
No, it's not.
368
00:23:01,640 --> 00:23:04,579
But I won't.
369
00:23:04,580 --> 00:23:08,380
Not the way they want me to.
370
00:23:08,430 --> 00:23:10,219
I didn't make the choices I made
371
00:23:10,220 --> 00:23:11,950
because I thought they'd be easy.
372
00:23:15,340 --> 00:23:17,880
At least they're alive so
they can hate me for it.
373
00:23:19,040 --> 00:23:21,640
Michonne...?
374
00:23:21,650 --> 00:23:23,449
- Hey.
- Hey, just rest.
375
00:23:23,450 --> 00:23:25,279
- You're okay.
- Where am I?
376
00:23:25,280 --> 00:23:26,519
You're at Hilltop.
377
00:23:26,520 --> 00:23:27,910
Jesus and Aaron found you.
378
00:23:27,920 --> 00:23:29,270
How long have I been here?
379
00:23:29,280 --> 00:23:32,269
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
380
00:23:32,270 --> 00:23:33,859
No. Eugene... he's still out there.
381
00:23:33,860 --> 00:23:35,489
We... We know. We know.
382
00:23:35,490 --> 00:23:37,659
There's a group out there
tracking him right now.
383
00:23:37,660 --> 00:23:40,029
- They're already out there?
- Yeah.
384
00:23:40,030 --> 00:23:41,860
Daryl took Jesus and Aaron this morning.
385
00:23:41,870 --> 00:23:43,399
They should be back any minute.
386
00:23:43,400 --> 00:23:44,749
- No, we have to help them.
- W-W-W-Wait.
387
00:23:44,750 --> 00:23:46,550
I know where he is. I'm
gonna take you to him.
388
00:23:46,560 --> 00:23:49,069
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
389
00:23:49,070 --> 00:23:50,509
No, they can't.
390
00:23:50,510 --> 00:23:52,439
They have no idea what
they're dealing with.
391
00:24:29,490 --> 00:24:31,399
Go on, boy. Go find him.
392
00:24:40,230 --> 00:24:42,499
Move.
393
00:24:42,500 --> 00:24:45,379
Good dog.
394
00:24:45,380 --> 00:24:47,379
Hey.
395
00:24:48,880 --> 00:24:50,509
Here.
396
00:24:50,510 --> 00:24:52,340
Eugene?
397
00:24:52,350 --> 00:24:54,910
Are you in there?
398
00:24:57,690 --> 00:25:00,089
Affirmative.
399
00:25:07,330 --> 00:25:09,329
Hey.
400
00:25:13,530 --> 00:25:14,930
Give me your hand.
401
00:25:20,510 --> 00:25:24,209
Eugene, Eugene....
402
00:25:24,210 --> 00:25:25,879
you all right?
403
00:25:25,880 --> 00:25:29,729
I took a bad step and
dislocated my knee.
404
00:25:29,730 --> 00:25:31,129
There was a herd on our six,
405
00:25:31,130 --> 00:25:33,080
and Rosita was forced to stash me here.
406
00:25:33,090 --> 00:25:34,109
Well, if it's dislocated,
407
00:25:34,110 --> 00:25:36,289
- we can just pop it back in...
- No.
408
00:25:36,290 --> 00:25:38,059
We have to get out of here.
409
00:25:38,060 --> 00:25:39,720
The herd that followed us here
410
00:25:39,730 --> 00:25:40,959
is on its way back.
411
00:25:40,960 --> 00:25:42,590
I saw their tracks. They're gone.
412
00:25:42,600 --> 00:25:43,859
No, it's not.
413
00:25:43,860 --> 00:25:45,470
It's already been through here twice.
414
00:25:45,480 --> 00:25:46,889
It's looking for me.
415
00:25:46,890 --> 00:25:49,130
We have to get away
before it comes back.
416
00:25:50,600 --> 00:25:52,769
This wasn't a normal herd.
417
00:25:54,270 --> 00:25:56,039
What do you mean?
418
00:25:56,040 --> 00:25:58,989
When... When they passed us by,
419
00:25:58,990 --> 00:26:00,289
we could hear them.
420
00:26:00,290 --> 00:26:01,820
They were...
421
00:26:04,150 --> 00:26:06,949
They were whispering to each other.
422
00:26:09,420 --> 00:26:12,319
You mean they were talking?
423
00:26:12,320 --> 00:26:14,959
I-I know how it sounds.
424
00:26:14,960 --> 00:26:17,159
But Rosita heard it,
too. She'll corroborate.
425
00:26:17,160 --> 00:26:18,960
- Yeah.
- We should get him back.
426
00:26:18,970 --> 00:26:20,999
Yeah.
427
00:26:35,580 --> 00:26:37,779
There's no way that's the same herd.
428
00:26:37,780 --> 00:26:39,880
They got us cut off.
429
00:26:39,890 --> 00:26:42,199
No, no, no, no. No, no.
430
00:26:43,420 --> 00:26:45,029
So we'll backtrack, we'll go around 'em.
431
00:26:45,030 --> 00:26:46,340
Old Route 28 isn't far.
432
00:26:46,350 --> 00:26:47,849
It's the straightest
shot back to the horses.
433
00:26:47,850 --> 00:26:50,159
Lead the way.
434
00:26:52,030 --> 00:26:54,199
Yeah? Do it, do it, do it. Come on.
435
00:26:54,200 --> 00:26:56,279
You need another white lighting?
436
00:26:56,280 --> 00:26:58,139
Shut up, I'm gonna... I'm gonna get it.
437
00:26:58,140 --> 00:27:00,599
♪ For showing me the way to be ♪
438
00:27:00,600 --> 00:27:03,799
Oh, good game, champ.
439
00:27:03,800 --> 00:27:05,900
I'd like to see you do better.
440
00:27:05,910 --> 00:27:08,139
♪ 'Cause when my soul got weak ♪
441
00:27:08,140 --> 00:27:10,709
Hey, last laughs.
442
00:27:10,710 --> 00:27:15,919
♪ We have enough love, so maybe
we won't have to borrow ♪
443
00:27:15,920 --> 00:27:17,989
Yeah, I-I-I can't.
444
00:27:17,990 --> 00:27:20,620
Come on, ride the lighting!
445
00:27:20,630 --> 00:27:22,060
It's last laughs!
446
00:27:24,800 --> 00:27:27,329
♪ Ooh, yeah ♪
447
00:27:27,330 --> 00:27:29,029
- ♪ All right ♪
- Ohh.
448
00:27:29,030 --> 00:27:32,469
- Wow, guys.
- ♪ I wanna love you, baby ♪
449
00:27:32,470 --> 00:27:33,869
If this is your idea of fun,
450
00:27:33,870 --> 00:27:36,160
I'd hate to see what
happens when you get bored.
451
00:27:36,170 --> 00:27:37,870
♪ I wanna love you, baby ♪
452
00:27:37,880 --> 00:27:40,479
Hell, I can show you that right now.
453
00:27:40,480 --> 00:27:42,439
♪ For the hours I spent with you ♪
454
00:27:42,440 --> 00:27:47,249
♪ And I want to love you, baby,
for holding me every day ♪
455
00:27:47,250 --> 00:27:51,850
♪ 'Cause when I start to worry,
you know just what to say ♪
456
00:27:51,860 --> 00:27:53,319
♪ Yeah, we have enough love... ♪
457
00:28:05,270 --> 00:28:07,900
We dug the hole a few years back.
458
00:28:07,910 --> 00:28:10,109
Tried using a cat as bait,
459
00:28:10,110 --> 00:28:12,209
but we didn't catch
anything, so we gave up.
460
00:28:13,710 --> 00:28:15,879
Then, about six months ago,
461
00:28:15,880 --> 00:28:18,749
we came back, and voilà.
462
00:28:18,750 --> 00:28:22,619
Dumb sack of shit
must've just fallen in.
463
00:28:25,690 --> 00:28:28,089
You go.
464
00:28:28,090 --> 00:28:29,359
Oh!
465
00:28:29,360 --> 00:28:31,279
Oh! Almost.
466
00:28:36,100 --> 00:28:38,699
Come on, Huckleberry.
467
00:28:40,270 --> 00:28:42,569
Step right up and try your luck.
468
00:28:49,780 --> 00:28:52,410
Hey, what the hell?
469
00:29:01,660 --> 00:29:03,220
I'm sorry.
470
00:29:07,460 --> 00:29:09,329
Hey, asshole!
471
00:29:09,330 --> 00:29:11,660
What'd you do that for?!
472
00:29:11,670 --> 00:29:13,599
If I had to explain it,
473
00:29:13,600 --> 00:29:15,339
you wouldn't understand.
474
00:29:15,340 --> 00:29:18,969
Whatever, man. I'm outta here.
475
00:29:35,490 --> 00:29:37,359
You're gonna get me...
476
00:29:37,360 --> 00:29:39,359
Come on.
477
00:29:39,360 --> 00:29:41,300
It doesn't make any sense.
478
00:29:41,310 --> 00:29:43,100
They shouldn't have
doubled back like that.
479
00:29:43,110 --> 00:29:44,369
And they definitely
shouldn't have followed us
480
00:29:44,370 --> 00:29:45,539
all the way to the barn.
481
00:29:45,540 --> 00:29:47,830
I do have a theory to posit.
482
00:29:47,840 --> 00:29:49,699
The walkers are evolving.
483
00:29:49,700 --> 00:29:50,919
Oh, that's bullshit.
484
00:29:50,920 --> 00:29:52,869
They're dead, they're not evolving.
485
00:29:52,870 --> 00:29:54,770
Being dead hasn't exactly stopped them
486
00:29:54,780 --> 00:29:57,009
from perambulating ad
infinitum, though, has it?
487
00:29:57,010 --> 00:29:59,309
They're not dead in any
sense that makes sense.
488
00:29:59,310 --> 00:30:01,349
It takes an impact to the
cranium to stop them,
489
00:30:01,350 --> 00:30:02,719
which means the brain is alive,
490
00:30:02,720 --> 00:30:04,049
degraded as it may be.
491
00:30:04,050 --> 00:30:06,040
And if it's alive, it can change.
492
00:30:06,050 --> 00:30:07,989
Maybe even start to
remember things, too,
493
00:30:07,990 --> 00:30:09,719
like how to talk.
494
00:30:09,720 --> 00:30:11,989
- What?
- It's not any crazier
495
00:30:11,990 --> 00:30:13,999
than the dead being
alive in the first place.
496
00:30:14,000 --> 00:30:15,799
If they can learn to talk,
497
00:30:15,800 --> 00:30:18,169
maybe they can learn
strategy and how to hunt.
498
00:30:18,170 --> 00:30:20,060
They're right on our asses.
499
00:30:20,070 --> 00:30:21,920
We've gotta get to the horses fast.
500
00:30:21,930 --> 00:30:23,419
You have to leave me behind.
501
00:30:23,420 --> 00:30:25,239
I'm slowing you down and tiring you out.
502
00:30:25,240 --> 00:30:27,900
- Every time we stop, the dead get closer.
- No! We came out here to find you...
503
00:30:27,910 --> 00:30:29,609
- We're not going home without you.
- You don't have a choice.
504
00:30:29,610 --> 00:30:31,339
It's not your call.
505
00:30:31,340 --> 00:30:33,899
The numbers actually work
for us. We can split up.
506
00:30:33,900 --> 00:30:35,500
You two get him back to the horses.
507
00:30:35,510 --> 00:30:36,629
I'll wait for the herd to get here,
508
00:30:36,630 --> 00:30:37,800
then I'll draw them
off in the other direction.
509
00:30:37,810 --> 00:30:39,930
Then I'll ditch them and meet
you back at the Hilltop.
510
00:30:39,940 --> 00:30:41,349
We're stronger together.
511
00:30:41,350 --> 00:30:42,949
That doesn't help us.
512
00:30:42,950 --> 00:30:45,339
Our only way out of
this is to avoid a fight.
513
00:30:45,340 --> 00:30:46,640
No.
514
00:30:46,650 --> 00:30:49,229
If anyone stays, it's gonna be me.
515
00:30:50,860 --> 00:30:52,429
Go.
516
00:30:52,430 --> 00:30:54,529
Hell, I'll probably beat you back.
517
00:30:54,530 --> 00:30:56,299
- Go!
- Come on.
518
00:30:56,300 --> 00:30:58,530
Come here, boy. Come on.
519
00:31:30,900 --> 00:31:34,769
Ohh. Well, shit.
520
00:32:59,780 --> 00:33:01,330
He threw up on a pig.
521
00:33:01,340 --> 00:33:03,080
And then my boots.
522
00:33:05,550 --> 00:33:08,020
- Sorry about that.
- Good.
523
00:33:08,030 --> 00:33:10,159
I have too much to worry about tonight.
524
00:33:10,160 --> 00:33:12,559
And I loved those boots.
525
00:33:12,560 --> 00:33:15,160
I'm going back to bed.
526
00:33:19,570 --> 00:33:22,700
Thought you were too tired
to do anything tonight.
527
00:33:22,710 --> 00:33:26,210
"Beat from the trip," I think you said.
528
00:33:27,710 --> 00:33:30,509
I assume from the reek
of crappy moonshine
529
00:33:30,510 --> 00:33:33,049
coming off of you that that was a lie.
530
00:33:33,050 --> 00:33:36,250
Yes, sir. It was.
531
00:33:38,360 --> 00:33:41,859
Tara says the guards
found you outside the gate,
532
00:33:41,860 --> 00:33:43,529
shouting to be let back in.
533
00:33:43,530 --> 00:33:45,990
You wanna tell me how
you wound up out there?
534
00:33:46,000 --> 00:33:49,199
No, sir. I do not.
535
00:33:49,200 --> 00:33:51,430
Well, who gave you the booze?
536
00:33:55,570 --> 00:33:57,609
Okay, then.
537
00:33:57,610 --> 00:34:01,009
I offered to take you on and teach you,
538
00:34:01,010 --> 00:34:03,209
but if this is how you
treat your commitments,
539
00:34:03,210 --> 00:34:06,410
you can take your scrawny
ass back to Kingdom.
540
00:34:06,420 --> 00:34:08,050
Wait.
541
00:34:10,850 --> 00:34:13,189
I know I screwed up.
542
00:34:13,190 --> 00:34:19,629
But people back home
are... are counting on me.
543
00:34:19,630 --> 00:34:23,489
My parents are... are counting on me.
544
00:34:23,490 --> 00:34:26,369
Well, I expect better, Henry.
545
00:34:26,370 --> 00:34:28,550
What the hell got into you?
546
00:34:31,870 --> 00:34:33,639
I...
547
00:34:33,640 --> 00:34:36,740
I saw my mom cry today.
548
00:34:37,810 --> 00:34:41,449
She's so tough, you know?
549
00:34:41,450 --> 00:34:44,249
Before that, I was just...
550
00:34:44,250 --> 00:34:47,450
too excited to really think
551
00:34:47,460 --> 00:34:52,960
and understand that
this is a... a huge deal.
552
00:34:54,560 --> 00:34:55,909
I just...
553
00:34:57,380 --> 00:34:59,350
I don't know.
554
00:35:00,450 --> 00:35:03,520
I guess I didn't wanna
think about that for a while.
555
00:35:11,130 --> 00:35:13,529
Well, I've been there.
556
00:35:13,530 --> 00:35:15,030
Literally.
557
00:35:15,040 --> 00:35:17,040
Right there on that cot.
558
00:35:19,970 --> 00:35:21,950
The minimum sentence
for drunk and disorderly
559
00:35:21,960 --> 00:35:23,190
is two days.
560
00:35:25,260 --> 00:35:26,940
When Jesus gets back,
561
00:35:26,950 --> 00:35:28,730
I'll talk to him and see what I can do.
562
00:35:29,810 --> 00:35:32,079
Thank you, Mr. Sutton.
563
00:35:32,080 --> 00:35:34,719
You better get some sleep.
564
00:35:34,720 --> 00:35:36,989
You're gonna have a
lot of work to catch up on
565
00:35:36,990 --> 00:35:39,359
when you get out.
566
00:36:05,420 --> 00:36:09,919
All right, boy, let's get 'em.
567
00:36:36,480 --> 00:36:39,249
Dog, keep 'em comin'.
568
00:36:49,860 --> 00:36:52,099
Shh, shh, shh!
569
00:37:22,890 --> 00:37:25,659
Come on. Come on. Come on.
570
00:37:28,330 --> 00:37:31,199
Aah!
571
00:37:31,200 --> 00:37:33,729
They're still on us.
572
00:37:39,340 --> 00:37:40,550
Come on. We got to go.
573
00:37:40,560 --> 00:37:42,509
Come on. Come on.
574
00:37:42,510 --> 00:37:45,209
Come on!
575
00:37:48,320 --> 00:37:49,710
Ohh!
576
00:37:49,720 --> 00:37:51,149
- Here. Here. Here.
- Yeah, yeah.
577
00:37:51,150 --> 00:37:55,150
We can use it... use it as a
chokepoint to slow them down.
578
00:37:55,160 --> 00:37:56,889
Come on.
579
00:37:56,890 --> 00:37:59,189
Come on!
580
00:37:59,190 --> 00:38:00,929
Move!
581
00:38:00,930 --> 00:38:02,259
Ohh!
582
00:38:02,260 --> 00:38:03,639
We're gonna get lost in here.
583
00:38:03,640 --> 00:38:04,870
Follow the wall.
584
00:38:04,880 --> 00:38:07,069
There has to be a gate somewhere.
585
00:38:26,020 --> 00:38:27,419
There!
586
00:38:27,420 --> 00:38:28,899
Hold on. Take him.
587
00:38:28,900 --> 00:38:31,389
Aah.
588
00:38:34,960 --> 00:38:36,359
Come on!
589
00:38:40,200 --> 00:38:42,269
- We can lift him over here.
- Yeah.
590
00:38:48,280 --> 00:38:50,939
Come on!
591
00:38:53,780 --> 00:38:56,610
There's no time.
592
00:40:13,620 --> 00:40:15,860
Eugene.
593
00:40:15,940 --> 00:40:17,559
Eugene.
594
00:40:17,560 --> 00:40:19,889
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
595
00:40:19,890 --> 00:40:21,769
The gate's obstructed
by topsoil erosion.
596
00:40:21,770 --> 00:40:24,869
- We can't get out.
- I need you to push.
597
00:40:30,840 --> 00:40:33,319
What the hell are you doing here?
598
00:40:33,320 --> 00:40:34,580
Earning our keep.
599
00:40:46,320 --> 00:40:48,489
Get him out of here.
600
00:40:48,490 --> 00:40:50,889
Go, I got this!
601
00:41:14,920 --> 00:41:17,449
Jesus!
602
00:41:17,450 --> 00:41:18,919
Come on!
603
00:41:24,520 --> 00:41:26,929
Ohh! Ohh!
604
00:41:26,930 --> 00:41:31,060
You are where you do not belong.
605
00:41:32,930 --> 00:41:35,040
No!
606
00:41:35,050 --> 00:41:38,100
No! No!
607
00:42:18,110 --> 00:42:21,979
No.
608
00:42:26,840 --> 00:42:29,230
Hey. Come here.
609
00:42:35,000 --> 00:42:38,429
These walkers... What are they?
610
00:43:13,070 --> 00:43:16,630
They're trapped.
611
00:43:16,640 --> 00:43:18,579
Circle 'round.
612
00:43:22,310 --> 00:43:25,740
Don't let them slip by.
613
00:43:25,750 --> 00:43:30,079
Keep them together.
614
00:43:33,060 --> 00:43:36,540
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.