Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,730 --> 00:01:19,790
Sorry, I didn't even
notice you there!
2
00:01:19,890 --> 00:01:20,883
No, no, no, no, don't apologize!
3
00:01:20,890 --> 00:01:22,150
Don't apologize!
4
00:01:22,250 --> 00:01:23,190
Continue!
5
00:01:23,290 --> 00:01:24,190
Keep dancing.
6
00:01:25,340 --> 00:01:27,280
I must look crazy.
7
00:01:27,380 --> 00:01:28,413
It's just great to see somebody
8
00:01:28,420 --> 00:01:30,000
loving the rain so much.
9
00:01:30,100 --> 00:01:31,400
Well, don't you just love it?
10
00:01:31,500 --> 00:01:32,280
No.
11
00:01:32,380 --> 00:01:33,280
What?
12
00:01:33,380 --> 00:01:34,680
No!
13
00:01:34,780 --> 00:01:36,210
You hate the rain?
14
00:01:36,310 --> 00:01:37,570
Yes!
15
00:01:38,670 --> 00:01:40,170
How could anyone hate the rain?
16
00:01:40,270 --> 00:01:41,730
Well, I'm afraid I might shrink.
17
00:01:43,270 --> 00:01:46,820
No, you have to
become one with it.
18
00:01:46,920 --> 00:01:48,780
Just melt into it.
19
00:01:48,880 --> 00:01:49,860
Don't resist.
20
00:01:49,960 --> 00:01:51,140
Oh!
21
00:01:51,240 --> 00:01:52,220
Ah!
22
00:01:52,320 --> 00:01:53,540
Ah, it's cold!
23
00:01:55,280 --> 00:01:56,900
Phew!
24
00:01:57,000 --> 00:01:59,010
Ah...
25
00:02:04,090 --> 00:02:05,710
Can I have one?
26
00:02:05,810 --> 00:02:08,660
Uh... yeah.
27
00:02:13,380 --> 00:02:14,680
Got a lighter too?
28
00:02:14,780 --> 00:02:16,780
Yeah, I do.
29
00:02:18,740 --> 00:02:19,690
Oh, be careful.
30
00:02:19,790 --> 00:02:22,090
Don't burn yourself.
31
00:02:22,190 --> 00:02:24,190
Got it lit?
32
00:02:27,510 --> 00:02:28,780
So you're that writer,
aren't you?
33
00:02:28,830 --> 00:02:30,840
Yes.
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,193
From New York, right?
35
00:02:34,200 --> 00:02:36,020
Yes.
36
00:02:36,120 --> 00:02:37,340
Can I ask you a question?
37
00:02:37,440 --> 00:02:38,580
Yes.
38
00:02:38,680 --> 00:02:41,750
Why would you leave New York
to come to this hole?
39
00:02:41,850 --> 00:02:42,963
I needed a change of scenery.
40
00:02:42,970 --> 00:02:45,430
But New York...
41
00:02:45,530 --> 00:02:47,950
I mean, I would do anything
to visit New York!
42
00:02:48,050 --> 00:02:50,230
To... soak in
the architecture,
43
00:02:50,330 --> 00:02:51,760
the people...
44
00:02:51,860 --> 00:02:53,880
see the shows on Broadway.
45
00:02:53,980 --> 00:02:55,760
Ha-have...
Do we...
46
00:02:55,860 --> 00:02:57,760
do we know each other?
47
00:02:57,860 --> 00:02:59,040
No.
48
00:02:59,140 --> 00:03:01,000
No, but everyone knows
who you are.
49
00:03:01,100 --> 00:03:03,290
You're the famous author
living in Goose Cove.
50
00:03:03,390 --> 00:03:05,390
Yeah.
51
00:03:07,110 --> 00:03:09,770
I gotta go.
52
00:03:09,870 --> 00:03:11,770
Don't tell anyone I smoke, okay?
53
00:03:11,870 --> 00:03:14,340
Okay.
54
00:03:14,440 --> 00:03:16,500
Goodbye, Mr. Author.
55
00:03:16,600 --> 00:03:18,100
I hope I'll see you
again sometime.
56
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
Me too.
57
00:03:21,280 --> 00:03:22,180
What's your name?
58
00:03:22,280 --> 00:03:24,320
Nola.
59
00:04:20,940 --> 00:04:22,364
Sommerdale Police,
how can I help you?
60
00:04:22,420 --> 00:04:25,000
It's Deborah Cooper
in Side Creek Lane.
61
00:04:25,100 --> 00:04:25,960
Uh... I...
62
00:04:26,060 --> 00:04:28,360
Come quick! Right now!
63
00:04:28,460 --> 00:04:29,884
You heard prowlers
again, Mrs. Cooper?
64
00:04:29,990 --> 00:04:31,170
No, no, it's a girl!
65
00:04:31,270 --> 00:04:34,330
She's being chased
in the woods by a man!
66
00:04:34,430 --> 00:04:35,610
I-I was making an apple pie,
67
00:04:35,710 --> 00:04:38,850
heard a scream,
and looked out the screen door.
68
00:04:38,950 --> 00:04:40,370
She was wearing a red dress.
69
00:04:40,470 --> 00:04:41,740
She's...
70
00:04:41,840 --> 00:04:43,500
she's running
through the forest,
71
00:04:43,600 --> 00:04:44,860
and he's chasing her.
72
00:04:44,960 --> 00:04:46,033
I'm sending a patrol car over
73
00:04:46,040 --> 00:04:47,420
right away, Mrs. Cooper.
74
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Please stay where you are.
75
00:05:09,660 --> 00:05:11,480
Hurry!
76
00:07:38,520 --> 00:07:41,020
Anyone who says
success is overrated
77
00:07:41,120 --> 00:07:42,340
isn't doing it right.
78
00:07:42,440 --> 00:07:44,580
This is me, Marcus Goldman.
79
00:07:44,680 --> 00:07:47,950
At the age of 26,
I had written my first novel,
80
00:07:48,050 --> 00:07:49,390
which sold
over a million copies,
81
00:07:49,490 --> 00:07:53,270
propelling me onto
everyone's must-read list.
82
00:07:53,370 --> 00:07:54,590
I was suddenly a celebrity.
83
00:07:54,690 --> 00:07:56,430
My book, "G is for Goldstein,"
84
00:07:56,530 --> 00:07:58,200
was heralded far and wide
85
00:07:58,300 --> 00:08:00,560
as the work of an original
and rare talent,
86
00:08:00,660 --> 00:08:03,000
even by the toughest
of New York critics.
87
00:08:03,100 --> 00:08:05,200
Suddenly, everything I said
88
00:08:05,300 --> 00:08:07,520
was of interest and hilarious.
89
00:08:07,620 --> 00:08:09,970
No more dining on ramen.
90
00:08:10,070 --> 00:08:12,290
It's now Peking duck
at Mr. Chow,
91
00:08:12,390 --> 00:08:14,050
prepared by the chef himself.
92
00:08:14,150 --> 00:08:17,250
No more squinting
to watch the big game,
93
00:08:17,350 --> 00:08:19,780
but enjoying it
on a 110-inch plasma screen
94
00:08:19,880 --> 00:08:21,220
with Douglas Claren,
95
00:08:21,320 --> 00:08:22,500
my agent.
96
00:08:22,600 --> 00:08:26,460
I even hired a secretary
named Denise,
97
00:08:26,560 --> 00:08:29,220
who I think might have had
a little crush on me.
98
00:08:29,320 --> 00:08:30,470
For the first six months
99
00:08:30,570 --> 00:08:32,510
after the publication
of my book,
100
00:08:32,610 --> 00:08:35,310
life was a writer's wet dream.
101
00:08:35,410 --> 00:08:36,990
There were book signings
102
00:08:37,090 --> 00:08:38,990
and a contract
for my next two novels,
103
00:08:39,090 --> 00:08:40,790
with a little advance
thrown in there
104
00:08:40,890 --> 00:08:42,160
for good measure.
105
00:08:42,260 --> 00:08:43,720
Wow. Thank you!
106
00:08:43,820 --> 00:08:45,920
Success does have its drawbacks,
107
00:08:46,020 --> 00:08:48,520
like what to say
when someone asks you...
108
00:08:48,620 --> 00:08:50,160
So what's your next book about?
109
00:08:50,260 --> 00:08:51,720
It had been over a year
110
00:08:51,820 --> 00:08:54,250
since the publication
of my first book,
111
00:08:54,350 --> 00:08:56,490
and I still had not written
a single word
112
00:08:56,590 --> 00:08:58,090
of the next one.
113
00:08:58,190 --> 00:08:59,370
Not that I didn't try.
114
00:08:59,470 --> 00:09:01,210
Inspiration had abandoned me,
115
00:09:01,310 --> 00:09:02,820
and I was scared shitless,
116
00:09:02,920 --> 00:09:06,340
because where I come from,
failure is not an option.
117
00:09:06,440 --> 00:09:08,060
Even in high school,
118
00:09:08,160 --> 00:09:10,580
Marcus Goldman always found
some way to come out a winner.
119
00:09:10,680 --> 00:09:11,820
I figured out pretty early
120
00:09:11,920 --> 00:09:14,510
the best way
to stand out in a crowd
121
00:09:14,610 --> 00:09:18,410
was to pick the right crowd
to stand out in.
122
00:09:20,850 --> 00:09:22,390
My strategy was so successful,
123
00:09:22,490 --> 00:09:26,360
I soon became known as
"Marcus the Magnificent."
124
00:09:26,460 --> 00:09:28,720
See, the trouble is,
the more you win,
125
00:09:28,820 --> 00:09:31,080
the more terrifying it is
to lose,
126
00:09:31,180 --> 00:09:33,960
and I was on the verge
of losing everything.
127
00:09:34,060 --> 00:09:35,770
I tried everything
to get unblocked.
128
00:09:35,870 --> 00:09:38,770
I escaped to the desert
for solitude,
129
00:09:38,870 --> 00:09:42,970
to reconnect
with my inner voice.
130
00:09:43,070 --> 00:09:44,703
I even returned
to my old room in New Jersey
131
00:09:44,710 --> 00:09:45,730
hoping for inspiration...
132
00:09:45,830 --> 00:09:48,220
Shh!
He's writing!
133
00:09:48,320 --> 00:09:50,180
The trouble with
being hailed as a genius
134
00:09:50,280 --> 00:09:52,020
is that now everything you write
135
00:09:52,120 --> 00:09:54,020
is expected to be
a literary gem,
136
00:09:54,120 --> 00:09:58,390
some timeless insight
into the human condition.
137
00:09:58,490 --> 00:10:00,270
The pressure
to live up to the hype
138
00:10:00,370 --> 00:10:01,470
froze me.
139
00:10:01,570 --> 00:10:03,510
There was only one person I knew
140
00:10:03,610 --> 00:10:05,230
who could help me
cut through the bullshit
141
00:10:05,330 --> 00:10:07,110
and bring me back to reality,
142
00:10:07,210 --> 00:10:09,400
Harry Quebert,
143
00:10:09,500 --> 00:10:12,200
best-selling author,
my former college professor,
144
00:10:12,300 --> 00:10:15,860
and one of the greatest writers
of the 20th century.
145
00:10:33,280 --> 00:10:35,300
Oh, Marcus!
146
00:10:35,400 --> 00:10:36,900
Is this really you?
147
00:10:37,000 --> 00:10:38,180
Yeah, yeah.
148
00:10:38,280 --> 00:10:39,660
- It is?
- Yeah.
149
00:10:39,760 --> 00:10:41,310
- Incredible.
- Yeah.
150
00:10:41,410 --> 00:10:42,630
I know, I'm, uh...
151
00:10:42,730 --> 00:10:44,230
sorry, Harry.
152
00:10:44,330 --> 00:10:46,030
I've been completely
off the grid.
153
00:10:46,130 --> 00:10:47,590
I haven't heard from you
154
00:10:47,690 --> 00:10:49,550
since you became a star.
155
00:10:49,650 --> 00:10:51,430
I tried to call you
about a month ago.
156
00:10:51,530 --> 00:10:52,480
Your assistant said
157
00:10:52,580 --> 00:10:54,480
you weren't taking calls
from anybody.
158
00:10:54,580 --> 00:10:56,640
I'm, uh...
159
00:10:56,740 --> 00:10:58,800
totally blocked, Harry.
160
00:10:58,900 --> 00:11:01,200
It's been over a year,
and I got nothing...
161
00:11:01,300 --> 00:11:03,290
except a deadline
I'm not gonna meet.
162
00:11:03,390 --> 00:11:05,410
Yeah.
163
00:11:05,510 --> 00:11:07,170
That second one
is always the toughest.
164
00:11:07,270 --> 00:11:08,370
Yeah.
165
00:11:08,470 --> 00:11:10,250
A lot of expectation
out there...
166
00:11:10,350 --> 00:11:12,210
and creativity
just does not thrive
167
00:11:12,310 --> 00:11:14,260
when there is a deadline.
168
00:11:14,360 --> 00:11:15,460
It's like sex,
169
00:11:15,560 --> 00:11:17,500
but there's no
little blue pill for a writer.
170
00:11:17,600 --> 00:11:19,340
You know, why don't you
come to me?
171
00:11:19,440 --> 00:11:21,060
Just get out of New York.
172
00:11:21,160 --> 00:11:22,620
Have a change
of scenery, you know?
173
00:11:22,720 --> 00:11:23,620
Really?
174
00:11:23,720 --> 00:11:24,750
Go for a run on the beach,
175
00:11:24,850 --> 00:11:26,790
get your creative juices going.
176
00:11:26,890 --> 00:11:29,190
You know?
177
00:11:29,290 --> 00:11:30,750
Let inspiration come to you.
178
00:11:30,850 --> 00:11:32,310
Okay.
179
00:11:32,410 --> 00:11:33,590
Yeah.
180
00:11:33,690 --> 00:11:37,120
It's a deal. I'll, uh...
I'll see you this weekend.
181
00:11:37,220 --> 00:11:39,220
All right.
182
00:11:47,590 --> 00:11:49,170
I loved driving to Maine.
183
00:11:49,270 --> 00:11:51,250
I knew Sommerdale well,
184
00:11:51,350 --> 00:11:55,170
having visited Harry there
several times as a student.
185
00:11:55,270 --> 00:11:58,180
I loved this little town
forgotten by time,
186
00:11:58,280 --> 00:11:59,700
its churches,
187
00:11:59,800 --> 00:12:02,980
peaceful neighborhoods
of painted wooden houses,
188
00:12:03,080 --> 00:12:04,500
the shops,
189
00:12:04,600 --> 00:12:08,100
and Clark's,
the town's historic diner
190
00:12:08,200 --> 00:12:09,510
where Harry and I would eat
191
00:12:09,610 --> 00:12:11,950
and spend hours
talking about life,
192
00:12:12,050 --> 00:12:14,390
and books, and...
193
00:12:14,490 --> 00:12:17,130
and what it meant
to be a writer.
194
00:12:20,780 --> 00:12:22,600
Harry was living
a few miles away,
195
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
isolated amongst
the tranquil wilderness
196
00:12:25,300 --> 00:12:26,920
of the coastal forest
197
00:12:27,020 --> 00:12:29,960
in a beautiful stone
and solid pine house
198
00:12:30,060 --> 00:12:31,650
with an ocean view
199
00:12:31,750 --> 00:12:35,630
and a deck overlooking
an endless beach.
200
00:12:57,650 --> 00:12:59,590
Marcus the Magnificent!
201
00:12:59,690 --> 00:13:01,190
Hey, Harry.
202
00:13:01,290 --> 00:13:02,310
You made it!
203
00:13:02,410 --> 00:13:03,893
- How are you, man?
- It's good to see you!
204
00:13:03,900 --> 00:13:05,440
It's good to see you too!
205
00:13:05,540 --> 00:13:06,920
Welcome back.
206
00:13:07,020 --> 00:13:08,800
It's good to see you, man.
207
00:13:08,900 --> 00:13:10,280
This is new.
208
00:13:10,380 --> 00:13:11,520
This is new, it looks good.
209
00:13:11,620 --> 00:13:13,620
I painted it.
210
00:13:14,350 --> 00:13:15,170
Welcome.
211
00:13:15,270 --> 00:13:16,650
Please.
Thanks, man.
212
00:13:16,750 --> 00:13:18,490
Oh, God, it's good to be back.
213
00:13:31,440 --> 00:13:33,900
First, get good
at being patient.
214
00:13:34,000 --> 00:13:36,270
The more patient you are,
the more likely it is
215
00:13:36,370 --> 00:13:38,670
your muse will pay you a visit.
216
00:13:38,770 --> 00:13:40,470
But you know me, Harry.
217
00:13:40,570 --> 00:13:43,070
Patience has never
been my strong suit.
218
00:13:43,170 --> 00:13:44,830
Especially now.
219
00:13:44,930 --> 00:13:47,800
And stop trying to write
the Great American Novel.
220
00:13:47,900 --> 00:13:49,680
That will only paralyze you.
221
00:13:49,780 --> 00:13:51,040
You can't write from fear.
222
00:13:51,140 --> 00:13:52,400
Then what do I write from?
223
00:13:52,500 --> 00:13:55,920
'Cause right now, fear's
the only thing I got.
224
00:13:56,020 --> 00:13:58,570
That and terror.
225
00:13:58,670 --> 00:14:00,970
You have to write
what matters to you.
226
00:14:01,070 --> 00:14:03,330
Screw all the voices
in your head,
227
00:14:03,430 --> 00:14:04,650
the ones judging you,
228
00:14:04,750 --> 00:14:07,850
telling you what you should
or should not write about.
229
00:14:07,950 --> 00:14:11,380
Go with your gut,
the idea that excites you.
230
00:14:11,480 --> 00:14:12,193
And what if I change my mind
231
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
halfway through?
232
00:14:14,600 --> 00:14:16,660
You can always change your mind,
233
00:14:16,760 --> 00:14:18,260
go in a different direction.
234
00:14:18,360 --> 00:14:19,670
The point is to write,
235
00:14:19,770 --> 00:14:20,910
pen to paper.
236
00:14:21,010 --> 00:14:25,070
The words are immaterial,
it's all about the idea.
237
00:14:25,170 --> 00:14:27,110
Is that helping?
238
00:14:27,210 --> 00:14:28,350
It's pretty simple, yeah...
239
00:14:28,450 --> 00:14:29,670
No, it's not helping.
240
00:14:29,770 --> 00:14:30,653
He needs some inspiration.
241
00:14:30,660 --> 00:14:31,573
What can you say to him?
242
00:14:31,580 --> 00:14:32,600
Oh, well,
243
00:14:32,700 --> 00:14:34,840
it helps if you sit
where he's sitting.
244
00:14:34,940 --> 00:14:36,940
Just for good luck.
245
00:14:37,780 --> 00:14:38,680
Thanks, Jenny.
246
00:14:38,780 --> 00:14:41,000
Thank you, Jenny.
247
00:14:41,100 --> 00:14:43,110
Ah, yes...
248
00:14:55,200 --> 00:14:56,500
Okay, I'm off.
249
00:14:56,600 --> 00:14:58,860
My last class
is around 5:00,
250
00:14:58,960 --> 00:15:01,100
so let's have cocktails
on the deck
251
00:15:01,200 --> 00:15:02,460
at 6:00 sharp, okay?
252
00:15:02,560 --> 00:15:03,430
Okay, great.
253
00:15:03,530 --> 00:15:04,563
Yeah, listen, if I'm not here,
254
00:15:04,570 --> 00:15:05,883
my body will probably
wash up on shore
255
00:15:05,890 --> 00:15:06,950
in a few days' time.
256
00:15:07,050 --> 00:15:08,350
Not going well?
257
00:15:08,450 --> 00:15:09,470
No.
258
00:15:09,570 --> 00:15:10,843
No, are you kidding?
It's extraordinary.
259
00:15:10,850 --> 00:15:13,070
It's, uh, yeah,
completely unpredictable.
260
00:15:13,170 --> 00:15:15,300
Can't wait to find out
what happens next.
261
00:15:19,180 --> 00:15:20,720
You haven't written
anything at all.
262
00:15:20,820 --> 00:15:23,360
Not... not
entirely true.
263
00:15:23,460 --> 00:15:25,570
I, uh... texted Sofia.
264
00:15:25,670 --> 00:15:27,690
- Well, sexted her.
- Hmm.
265
00:15:27,790 --> 00:15:30,290
That's probably the appropriate
nomenclature, but, uh...
266
00:15:30,390 --> 00:15:31,503
it's actually the best writing
267
00:15:31,510 --> 00:15:32,930
I've done all year.
268
00:15:33,030 --> 00:15:35,740
All right.
269
00:15:35,840 --> 00:15:39,340
Just tell me
how you did it, man.
270
00:15:39,440 --> 00:15:41,100
Oh, you sat in a diner
day after day?
271
00:15:41,200 --> 00:15:43,460
You wrote a masterpiece
in one summer?
272
00:15:43,560 --> 00:15:44,180
Okay.
273
00:15:44,280 --> 00:15:47,190
Write what interests you.
274
00:15:47,290 --> 00:15:49,203
Or yet, better yet, you know,
just don't write at all.
275
00:15:49,210 --> 00:15:51,350
Live.
276
00:15:51,450 --> 00:15:52,470
Don't make...
277
00:15:52,570 --> 00:15:55,070
life about your work.
278
00:15:55,170 --> 00:15:57,410
Or you'll end up like me.
279
00:15:59,540 --> 00:16:00,520
6:00, drinks.
280
00:16:00,620 --> 00:16:02,620
Yeah.
281
00:16:14,230 --> 00:16:15,090
So, what's the next
282
00:16:15,190 --> 00:16:17,170
Marcus Goldman
masterpiece about?
283
00:16:18,190 --> 00:16:19,170
Give us a little hint.
284
00:16:19,270 --> 00:16:20,233
Well, you know,
the writing process
285
00:16:20,240 --> 00:16:21,860
is a very fragile thing,
286
00:16:21,960 --> 00:16:24,180
you know, much,
much like an unborn child.
287
00:16:24,280 --> 00:16:27,340
It needs to incubate
until it's fully formed,
288
00:16:27,440 --> 00:16:30,220
and then,
much like childbirth itself,
289
00:16:30,330 --> 00:16:32,023
it can be a painful process
to see through...
290
00:16:32,930 --> 00:16:34,930
You're so full of shit.
291
00:16:52,310 --> 00:16:54,350
How the hell did he do it?
292
00:18:23,910 --> 00:18:24,930
Hey.
293
00:18:25,030 --> 00:18:28,530
What the hell
do you think you're doing?
294
00:18:28,630 --> 00:18:30,640
Oh, um...
295
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
Just...
296
00:18:41,690 --> 00:18:43,750
What, are you
spying on me, Marcus?
297
00:18:43,850 --> 00:18:46,150
No, no, no, Harry, I just, um...
298
00:18:46,250 --> 00:18:47,630
Um...
299
00:18:47,730 --> 00:18:49,750
You go through
my personal things?
300
00:18:49,850 --> 00:18:51,850
I'm s... I'm sorry.
301
00:18:59,740 --> 00:19:01,740
I'm sorry,
I shouldn't have opened it.
302
00:19:11,390 --> 00:19:14,880
She was someone I once knew.
303
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
It's complicated.
304
00:19:21,720 --> 00:19:23,860
This needs to stay...
305
00:19:23,960 --> 00:19:25,970
between us.
306
00:19:28,770 --> 00:19:30,350
Do you understand me?
307
00:19:30,450 --> 00:19:32,310
Yeah.
308
00:19:32,410 --> 00:19:36,180
Yeah, you have my word.
309
00:19:55,990 --> 00:19:57,210
Don't be a stranger.
310
00:19:57,310 --> 00:19:58,140
Yeah.
311
00:19:58,240 --> 00:20:00,240
Yeah, you too.
312
00:20:03,480 --> 00:20:04,250
Thanks again, Harry.
313
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
Mm-hmm.
314
00:20:37,110 --> 00:20:37,810
You listening?
315
00:20:37,910 --> 00:20:39,410
Mm-hmm.
316
00:20:39,510 --> 00:20:41,740
Well, how are things looking?
317
00:20:41,840 --> 00:20:43,513
So, we got Joe Fryman,
the top litigator in the city,
318
00:20:43,520 --> 00:20:45,290
to review your contract
with Schmid and Hanson.
319
00:20:45,360 --> 00:20:46,460
And?
320
00:20:46,560 --> 00:20:47,980
You're totally screwed.
321
00:20:48,080 --> 00:20:49,311
Either you deliver up
a new draft
322
00:20:49,400 --> 00:20:50,820
by the agreed-upon date,
323
00:20:50,920 --> 00:20:53,150
or they take everything you own.
324
00:20:53,250 --> 00:20:55,870
Okay, what if I sign everything
over to my parents?
325
00:20:55,970 --> 00:20:57,910
Like, including the condo.
326
00:20:58,010 --> 00:20:59,430
The repo men
will just go after them.
327
00:20:59,530 --> 00:21:01,470
Probably lock them up
for collusion.
328
00:21:01,570 --> 00:21:02,430
For how long?
329
00:21:02,530 --> 00:21:03,400
What?
330
00:21:03,500 --> 00:21:04,280
Uh, nothing.
331
00:21:04,380 --> 00:21:05,320
Nothing, never mind.
332
00:21:05,420 --> 00:21:07,200
Hey, listen...
333
00:21:07,300 --> 00:21:08,840
I got another call
coming in, okay?
334
00:21:08,940 --> 00:21:10,760
Just talk to me when
you've got some good news.
335
00:21:10,860 --> 00:21:12,440
Prick.
336
00:21:12,540 --> 00:21:14,550
Hello?
337
00:21:17,230 --> 00:21:19,490
She's...
338
00:21:19,590 --> 00:21:22,330
she's dead.
339
00:21:22,430 --> 00:21:24,170
She's dead, Marcus.
340
00:21:24,270 --> 00:21:26,280
Uh... who?
Uh, who's dead?
341
00:21:27,320 --> 00:21:29,740
Nola.
342
00:21:29,840 --> 00:21:31,860
Nola's dead.
343
00:21:31,960 --> 00:21:35,180
It's all my fault.
344
00:21:35,280 --> 00:21:37,950
What did I do?
345
00:21:38,050 --> 00:21:40,150
What did I do, for God's sake?
346
00:21:40,250 --> 00:21:42,110
H-Harry? Harry, what
are you talking about?
347
00:21:42,210 --> 00:21:43,310
I don't...
348
00:21:43,410 --> 00:21:44,950
Harry!
349
00:21:45,050 --> 00:21:46,670
God dammit.
350
00:21:46,780 --> 00:21:48,000
Uh...
351
00:21:49,900 --> 00:21:51,360
This is Harry.
Leave a message.
352
00:21:51,460 --> 00:21:53,040
Shit.
353
00:21:53,140 --> 00:21:55,360
Okay, um...
354
00:21:55,460 --> 00:21:56,760
I have to get my shit together.
355
00:22:00,110 --> 00:22:01,383
Hey, what do you mean,
it's all your fault?
356
00:22:01,390 --> 00:22:02,530
I don't...
357
00:22:02,630 --> 00:22:03,730
Hey, are you watching this?
358
00:22:03,830 --> 00:22:05,290
Doug? Doug!
Uh, sorry, man.
359
00:22:05,390 --> 00:22:06,370
I thought you were, um...
360
00:22:06,470 --> 00:22:07,530
Turn on the TV.
361
00:22:07,630 --> 00:22:08,780
What channel?
362
00:22:08,880 --> 00:22:10,180
Take your pick.
363
00:22:10,280 --> 00:22:11,620
...Sommerdale, Maine,
364
00:22:11,720 --> 00:22:14,860
that author Harry Quebert
was arrested today
365
00:22:14,960 --> 00:22:18,420
after police discovered
human remains on his property.
366
00:22:18,520 --> 00:22:20,830
The discovery was made
early this morning,
367
00:22:20,930 --> 00:22:21,815
when a landscaping crew
368
00:22:21,850 --> 00:22:23,190
hired by Mr. Quebert
369
00:22:23,290 --> 00:22:25,430
to plant a flower bed
of hydrangeas
370
00:22:25,530 --> 00:22:27,030
uncovered the remains
371
00:22:27,130 --> 00:22:29,310
buried less than 100 feet
from his house...
372
00:22:29,410 --> 00:22:30,520
It's insane.
373
00:22:30,620 --> 00:22:32,080
According to police,
374
00:22:32,180 --> 00:22:36,960
this may be the body of
15-year-old Nola Kellergan,
375
00:22:37,060 --> 00:22:39,480
a local girl who disappeared
from her house
376
00:22:39,580 --> 00:22:40,680
in August of 1975.
377
00:22:40,780 --> 00:22:42,410
You still there?
378
00:22:42,510 --> 00:22:43,783
...the evidence
found with the body
379
00:22:43,790 --> 00:22:46,210
seems to implicate
Mr. Quebert,
380
00:22:46,310 --> 00:22:48,570
one of the most respected
American writers,
381
00:22:48,670 --> 00:22:49,823
whose book,
"The Origin of Evil,"
382
00:22:49,830 --> 00:22:51,770
fascinated millions,
383
00:22:51,870 --> 00:22:53,900
in the murder of the young girl,
384
00:22:54,000 --> 00:22:56,060
as well as in the death
of Deborah Cooper,
385
00:22:56,160 --> 00:22:58,340
a witness who was shot
and killed in her residence
386
00:22:58,440 --> 00:22:59,513
at the edge of the forest...
387
00:22:59,520 --> 00:23:00,540
Marcus, you okay?
388
00:23:00,640 --> 00:23:02,300
No, no, no, no, no, no,
this doesn't...
389
00:23:02,400 --> 00:23:03,710
This doesn't make...
390
00:23:03,810 --> 00:23:05,950
Why? What, he's gonna
bring someone in
391
00:23:06,050 --> 00:23:08,470
to dig up a place where
he supposedly buried a body?
392
00:23:08,570 --> 00:23:09,470
This makes no sense.
393
00:23:09,570 --> 00:23:10,840
This is...
this is a mistake, man.
394
00:23:10,850 --> 00:23:11,870
Look, there was a corpse
395
00:23:11,970 --> 00:23:12,790
buried in his yard,
396
00:23:12,890 --> 00:23:14,160
however you look at it.
397
00:23:14,260 --> 00:23:14,960
Hi, Mom?
398
00:23:15,060 --> 00:23:16,360
Oh, sweetie,
399
00:23:16,460 --> 00:23:18,160
please tell me
you're not on your way
400
00:23:18,260 --> 00:23:20,240
to visit that horrible,
terrible man.
401
00:23:20,340 --> 00:23:21,600
No, Mom, I'm not stupid enough
402
00:23:21,700 --> 00:23:23,280
to get myself
in the middle of all that.
403
00:23:23,380 --> 00:23:25,170
I always had this
"Uh-oh!" feeling about him.
404
00:23:25,270 --> 00:23:26,650
Yeah, well,
405
00:23:26,750 --> 00:23:29,130
you shouldn't believe everything
you hear on the news, okay?
406
00:23:29,230 --> 00:23:30,450
He's a classic borderline.
407
00:23:30,550 --> 00:23:31,770
The man is an animal.
408
00:23:31,870 --> 00:23:33,370
With boundary issues.
409
00:23:33,470 --> 00:23:35,570
He's not an animal, Ma,
he's my friend.
410
00:23:35,670 --> 00:23:37,900
How... close
a friend, sweetie?
411
00:23:38,000 --> 00:23:40,300
Look, Mom, I gotta go, okay?
412
00:23:40,400 --> 00:23:42,500
I'm, uh, I'm meeting
someone for coffee.
413
00:23:42,600 --> 00:23:44,220
A girl? Or a boy?
414
00:23:44,320 --> 00:23:46,320
Uh-huh,
I love you too, Mom. Bye.
415
00:23:52,730 --> 00:23:54,430
We are here at Goose Cove
416
00:23:54,530 --> 00:23:55,870
at the gate
417
00:23:55,970 --> 00:23:57,920
of author Harry Quebert's
seafront property,
418
00:23:58,020 --> 00:23:59,533
where the famous writer
was arrested yesterday.
419
00:23:59,540 --> 00:24:00,720
Shit...
420
00:24:00,820 --> 00:24:02,520
...The rumor spreading
among journal...
421
00:24:02,620 --> 00:24:03,920
Here he comes!
Here!
422
00:24:04,020 --> 00:24:04,840
Marcus!
423
00:24:04,940 --> 00:24:06,360
Hey, it's Marcus Goldman!
424
00:24:06,460 --> 00:24:08,610
Did you ever suspect that...
425
00:24:09,630 --> 00:24:11,630
Why are you at
Mr. Quebert's house?
426
00:24:12,390 --> 00:24:13,490
Hey, Roth, get in!
427
00:24:14,430 --> 00:24:15,890
Thank you.
428
00:24:15,990 --> 00:24:17,570
Keep... keep driving.
429
00:24:17,670 --> 00:24:19,170
Step on it. You're late!
430
00:24:19,270 --> 00:24:20,924
I told you to meet me here
half an hour ago.
431
00:24:21,000 --> 00:24:21,940
Time is money.
432
00:24:22,040 --> 00:24:22,860
Mr. Goldman!
433
00:24:22,960 --> 00:24:23,940
How's Harry?
434
00:24:24,040 --> 00:24:24,940
He, uh...
435
00:24:25,040 --> 00:24:25,980
He wanted me to, uh...
436
00:24:26,080 --> 00:24:27,040
Come on, get outta here!
437
00:24:27,120 --> 00:24:28,540
He wants you to go home
438
00:24:28,640 --> 00:24:31,670
and focus on your goddamn book.
439
00:24:31,770 --> 00:24:33,950
Oh, and he wanted me to tell you
that he's innocent.
440
00:24:34,050 --> 00:24:35,043
Okay, how's it looking for him?
441
00:24:35,050 --> 00:24:36,230
Not good.
442
00:24:36,330 --> 00:24:39,790
They found a manuscript
of his "Origin of Evil"
443
00:24:39,890 --> 00:24:41,110
buried with the dead girl.
444
00:24:41,210 --> 00:24:43,040
That's insane, man!
445
00:24:43,140 --> 00:24:45,120
And that cannot get out,
under any circumstances.
446
00:24:45,220 --> 00:24:46,253
Well, can you get him
released on bail?
447
00:24:46,260 --> 00:24:47,440
Are you fuckin' nuts?
448
00:24:47,540 --> 00:24:49,240
We're talking about
double homicide!
449
00:24:49,340 --> 00:24:51,340
That's 25 to Life on each count.
450
00:24:53,110 --> 00:24:54,610
Where are you staying?
451
00:24:54,710 --> 00:24:58,330
'Cause, you know, Harry said
that if you refuse to leave,
452
00:24:58,430 --> 00:24:59,463
which he predicted
you would, because you're...
453
00:24:59,470 --> 00:25:01,250
...a stubborn
son of a bitch, yeah.
454
00:25:01,350 --> 00:25:02,650
...that you could stay here.
455
00:25:02,750 --> 00:25:05,540
But like I told him, I mean,
this is a crime scene now.
456
00:25:05,640 --> 00:25:08,140
Aw, look, they've spawned!
457
00:25:09,520 --> 00:25:11,540
Oh, great, more jackals!
458
00:25:11,640 --> 00:25:12,660
Holy shit!
459
00:25:13,920 --> 00:25:14,710
Come on!
460
00:25:17,090 --> 00:25:18,830
Come on, come on, come on.
461
00:25:18,930 --> 00:25:20,661
Hey, you know this is
private property, right?
462
00:25:20,690 --> 00:25:22,350
Private property!
Do you hear that?
463
00:25:22,450 --> 00:25:23,590
No comment.
464
00:25:23,690 --> 00:25:25,360
Leave him alone!
Leave him alone!
465
00:25:25,460 --> 00:25:27,640
The local boys really fucked up
466
00:25:27,740 --> 00:25:29,360
by not sealing off the house,
467
00:25:29,460 --> 00:25:30,733
because now, if they
find anything inside,
468
00:25:30,740 --> 00:25:32,440
we can claim
that they planted it.
469
00:25:32,540 --> 00:25:34,133
Okay, so technically,
I can stay in the house, yes?
470
00:25:34,140 --> 00:25:35,680
Thank you, everybody.
Thank you.
471
00:25:35,780 --> 00:25:37,450
Back off.
472
00:25:37,550 --> 00:25:39,290
Whoa, whoa, whoa!
473
00:25:39,390 --> 00:25:43,370
I'm, uh, supposed to remind you
to feed the seagulls.
474
00:25:43,470 --> 00:25:45,210
Bunch of flying water rats,
if you ask me.
475
00:25:45,310 --> 00:25:46,541
Mr. Roth, can we get
a statement?
476
00:25:46,630 --> 00:25:48,020
Just go home, guys.
Go home.
477
00:25:48,120 --> 00:25:49,380
No comment.
Thank you.
478
00:27:03,140 --> 00:27:06,690
I know we're all very excited
479
00:27:06,790 --> 00:27:09,650
about what's been going on
in Washington at the moment.
480
00:27:09,750 --> 00:27:11,210
In the entire history
481
00:27:11,310 --> 00:27:13,050
of the United States of America,
482
00:27:13,150 --> 00:27:14,300
there has been two reasons
483
00:27:14,400 --> 00:27:18,100
for terminating
a presidential term of office:
484
00:27:18,200 --> 00:27:20,060
criminal wrongdoing,
485
00:27:20,160 --> 00:27:22,140
à la Richard Nixon,
486
00:27:22,240 --> 00:27:23,500
and dying,
487
00:27:23,600 --> 00:27:28,310
but now, a third one
may be added to the list.
488
00:27:28,410 --> 00:27:33,470
Mr. Clinton revived
a failing economy,
489
00:27:33,570 --> 00:27:34,590
governed expertly
490
00:27:34,690 --> 00:27:37,800
with a Republican majority
in the senate,
491
00:27:37,900 --> 00:27:42,080
made Rabin and Arafat
shake hands,
492
00:27:42,180 --> 00:27:45,120
and all anyone will remember
493
00:27:45,220 --> 00:27:47,410
is the Lewinsky affair,
494
00:27:47,510 --> 00:27:50,290
because America,
ladies and gentlemen,
495
00:27:50,390 --> 00:27:54,050
is obsessed with sex
and morality.
496
00:27:54,150 --> 00:27:55,530
Scandal sells.
497
00:27:55,630 --> 00:27:57,570
We pretend to be shocked,
but we love it!
498
00:27:57,670 --> 00:27:58,940
We love it
499
00:27:59,040 --> 00:28:01,073
when someone gets caught
doing something bad, don't we?
500
00:28:01,080 --> 00:28:01,860
Excuse me.
501
00:28:01,960 --> 00:28:02,980
Uh, sorry,
502
00:28:03,080 --> 00:28:05,420
why... why are
blowjobs bad?
503
00:28:06,480 --> 00:28:07,557
I just, I'm just personally,
504
00:28:07,600 --> 00:28:08,639
I'm a big fan.
I don't know.
505
00:28:09,570 --> 00:28:11,710
Really, is that so?
506
00:28:11,810 --> 00:28:13,830
Well, my brave young man,
please stand up.
507
00:28:13,930 --> 00:28:15,710
Identify yourself.
508
00:28:15,810 --> 00:28:16,870
Okay.
509
00:28:16,970 --> 00:28:19,270
Afternoon, um...
510
00:28:19,370 --> 00:28:20,800
My name is Marcus Goldman,
511
00:28:20,900 --> 00:28:22,840
and I stand with the president.
512
00:28:22,940 --> 00:28:24,280
Um... that said,
513
00:28:24,380 --> 00:28:26,280
I do believe in gender equality,
514
00:28:26,380 --> 00:28:28,093
so I think it's important
to give as well as receive.
515
00:28:28,100 --> 00:28:29,177
I'd like that on the record.
516
00:28:29,980 --> 00:28:31,010
Now, you see?
517
00:28:31,110 --> 00:28:33,650
This poor boy will never
be seen the same way
518
00:28:33,750 --> 00:28:34,770
ever again.
519
00:28:34,870 --> 00:28:37,330
Now every time
we look at this man,
520
00:28:37,430 --> 00:28:40,130
we will see and think of him
521
00:28:40,230 --> 00:28:41,580
as Mr. Blowjob.
522
00:28:42,720 --> 00:28:45,100
Or would you prefer
Mr. Fellatio?
523
00:28:46,120 --> 00:28:46,953
It's a little more refined...
524
00:28:46,960 --> 00:28:47,780
Oh, thank you.
525
00:28:47,880 --> 00:28:48,940
Yeah, no, thank you.
526
00:28:49,040 --> 00:28:51,380
Would you like to just
express to the group
527
00:28:51,480 --> 00:28:55,150
why you decided to...
state this?
528
00:28:55,250 --> 00:28:58,070
Uh, because, Professor Quebert,
529
00:28:58,170 --> 00:29:00,030
now that I have
everyone's attention,
530
00:29:00,130 --> 00:29:02,630
I have the pleasure
of informing you all
531
00:29:02,730 --> 00:29:05,200
that I write
very good short stories
532
00:29:05,300 --> 00:29:06,533
that appear
in the literary magazine,
533
00:29:06,540 --> 00:29:08,600
issues of which will be
on sale for only $5.00
534
00:29:08,700 --> 00:29:10,700
after class.
535
00:29:18,790 --> 00:29:20,870
Sorry, we're sold out.
536
00:29:22,030 --> 00:29:23,090
How'd it go?
537
00:29:23,190 --> 00:29:24,650
We almost sold out.
538
00:29:24,750 --> 00:29:25,940
Congratulations.
539
00:29:26,040 --> 00:29:27,460
Thank you.
As they say,
540
00:29:27,560 --> 00:29:30,100
any publicity is
good publicity, right?
541
00:29:30,200 --> 00:29:31,180
And, like, 10 girls
542
00:29:31,280 --> 00:29:32,233
gave me their phone numbers.
543
00:29:32,240 --> 00:29:33,660
It pays to advertise.
544
00:29:33,760 --> 00:29:36,510
Here, I saved the
last copy for you.
545
00:29:36,610 --> 00:29:38,430
Well, I look forward
to reading it.
546
00:29:38,530 --> 00:29:39,510
Thanks.
547
00:29:39,610 --> 00:29:41,350
I really hope you like
my short story.
548
00:29:41,450 --> 00:29:42,790
You're, um...
549
00:29:42,890 --> 00:29:45,270
Yeah, you're the reason
I'm here, Professor.
550
00:29:45,370 --> 00:29:48,280
You're what I aspire to be, sir.
551
00:29:48,380 --> 00:29:49,680
Okay.
552
00:29:49,780 --> 00:29:51,320
Uh, it's
gonna be $5.00.
553
00:29:51,420 --> 00:29:52,280
I'm sorry?
554
00:29:52,380 --> 00:29:53,560
For the magazine.
555
00:29:53,660 --> 00:29:56,120
A-ha!
556
00:29:56,220 --> 00:29:58,290
Oh, Mr. Goldman,
557
00:29:58,390 --> 00:29:59,530
I have no doubt
558
00:29:59,630 --> 00:30:01,990
that you're going to be
a huge success.
559
00:30:04,070 --> 00:30:06,070
Why, thank you.
560
00:30:32,780 --> 00:30:33,760
Whatever happened to
561
00:30:33,860 --> 00:30:37,240
innocent until proven guilty?
562
00:30:37,340 --> 00:30:39,240
I can't just leave it there.
563
00:30:39,340 --> 00:30:41,810
The whole thing
makes me wanna puke.
564
00:30:41,910 --> 00:30:43,610
Oh, shit.
565
00:30:43,710 --> 00:30:45,930
Go back to New York, Marcus.
566
00:30:46,030 --> 00:30:48,290
Stay far away from all this.
567
00:30:48,390 --> 00:30:49,543
Does that mean
you won't serve me
568
00:30:49,550 --> 00:30:52,290
your famous
pancakes and sausage?
569
00:30:52,400 --> 00:30:53,393
You better leave
one hell of a tip.
570
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
Yeah.
571
00:31:01,000 --> 00:31:03,550
I, uh... saw you
on TV last night.
572
00:31:03,650 --> 00:31:04,510
Oh yeah?
573
00:31:04,610 --> 00:31:06,190
Are you, uh...
574
00:31:06,290 --> 00:31:07,830
you moving here?
575
00:31:07,930 --> 00:31:08,750
Yeah.
576
00:31:08,850 --> 00:31:09,710
Yeah, maybe.
577
00:31:09,810 --> 00:31:11,810
How come?
578
00:31:13,810 --> 00:31:15,600
I can't believe he did that.
579
00:31:15,700 --> 00:31:17,700
It's unthinkable.
580
00:31:18,220 --> 00:31:21,260
Well, you don't think
he actually killed her, do you?
581
00:31:22,660 --> 00:31:24,480
She was...
582
00:31:24,580 --> 00:31:25,690
She...
583
00:31:25,790 --> 00:31:27,790
She used to come
into the library after school.
584
00:31:29,110 --> 00:31:30,250
Such a sweet girl.
585
00:31:30,350 --> 00:31:32,810
I can't believe how many times
I sat on the deck
586
00:31:32,910 --> 00:31:34,170
having a scotch with Harry,
587
00:31:34,270 --> 00:31:36,980
and all the time,
the body of that poor girl...
588
00:31:37,080 --> 00:31:38,020
Marcus!
589
00:31:38,120 --> 00:31:38,860
Good to see you.
590
00:31:38,960 --> 00:31:39,740
Hi, Travis.
591
00:31:39,840 --> 00:31:40,620
Uh, may I?
592
00:31:40,720 --> 00:31:41,700
Please, yeah.
593
00:31:41,800 --> 00:31:42,820
Here you go.
594
00:31:42,920 --> 00:31:44,460
I'm, uh...
595
00:31:44,560 --> 00:31:45,460
I'm sorry, son.
596
00:31:45,560 --> 00:31:47,430
I know you're
very close to Harry.
597
00:31:47,530 --> 00:31:49,670
This can't be easy for you.
598
00:31:49,770 --> 00:31:51,403
How come I never heard
of Nola Kellergan before,
599
00:31:51,410 --> 00:31:53,590
all the time
I've been coming here?
600
00:31:53,690 --> 00:31:54,830
Until we found her corpse,
601
00:31:54,930 --> 00:31:56,710
it was all ancient history,
602
00:31:56,810 --> 00:31:58,840
the kind that people
don't like to remember.
603
00:31:58,940 --> 00:32:00,373
Well, you were
on the force then, right?
604
00:32:00,380 --> 00:32:01,800
Yeah...
605
00:32:01,900 --> 00:32:05,840
and, uh, Mrs. Cooper
used to call us a lot back then
606
00:32:05,940 --> 00:32:08,720
about something or other
prowling around her place.
607
00:32:08,830 --> 00:32:10,410
She'd get spooked
608
00:32:10,510 --> 00:32:12,510
living in such an
isolated part of town.
609
00:32:13,270 --> 00:32:15,490
Now, I'd only been on the job
for less than a year
610
00:32:15,590 --> 00:32:16,610
the night she called.
611
00:32:16,710 --> 00:32:18,370
You know, a real rookie.
612
00:32:18,470 --> 00:32:20,420
I was the only officer
on patrol in Sommerdale
613
00:32:20,520 --> 00:32:21,660
at the time,
614
00:32:21,760 --> 00:32:23,580
so I went to her house
immediately.
615
00:32:23,680 --> 00:32:25,380
I'm glad you're here.
616
00:32:25,480 --> 00:32:26,940
What's going on?
617
00:32:27,040 --> 00:32:28,820
Now, she said
that she'd seen a young girl
618
00:32:28,920 --> 00:32:30,870
wearing a red dress
619
00:32:30,970 --> 00:32:32,790
being chased by a man
into the forest,
620
00:32:32,890 --> 00:32:35,390
so, you know,
621
00:32:35,490 --> 00:32:38,390
I searched the area
where she'd seen the girl,
622
00:32:38,490 --> 00:32:42,420
and I found a torn scrap
of red fabric.
623
00:32:44,580 --> 00:32:46,120
So I called Chief Pratt,
624
00:32:46,220 --> 00:32:48,280
who was Sommerdale's
Chief of Police at the time.
625
00:32:48,380 --> 00:32:53,270
He'd just gone off duty,
but he came right away.
626
00:32:54,710 --> 00:32:56,410
Come with me.
627
00:32:56,510 --> 00:32:59,450
I saw blood, blonde hair...
628
00:32:59,550 --> 00:33:00,570
It was getting dark.
629
00:33:00,670 --> 00:33:03,420
We found strands of blonde hair,
630
00:33:03,520 --> 00:33:06,060
another piece of the red dress,
631
00:33:06,160 --> 00:33:08,520
and traces of blood.
632
00:33:19,690 --> 00:33:21,430
Then, suddenly,
we hear a gunshot
633
00:33:21,530 --> 00:33:23,530
coming from
Mrs. Cooper's house.
634
00:33:36,270 --> 00:33:37,970
Afterwards, we found out
635
00:33:38,070 --> 00:33:40,410
that Mrs. Cooper had
called the station again
636
00:33:40,510 --> 00:33:41,730
while we were in the forest
637
00:33:41,830 --> 00:33:44,010
to say that the girl
she'd seen earlier
638
00:33:44,110 --> 00:33:46,330
had come to her house
to take refuge.
639
00:33:46,430 --> 00:33:50,060
She was covered in blood
and needed help,
640
00:33:50,160 --> 00:33:52,180
so all available units
from the area were called in
641
00:33:52,280 --> 00:33:53,460
to assist in the search.
642
00:33:53,560 --> 00:33:55,780
We'd have dug up
the whole countryside
643
00:33:55,880 --> 00:33:57,700
if we could've, but, you know,
644
00:33:57,800 --> 00:34:00,190
we hit one dead end
after another.
645
00:34:00,290 --> 00:34:02,310
After a while, the bigwigs
in the state police said
646
00:34:02,410 --> 00:34:04,790
it was all costing too much,
647
00:34:04,890 --> 00:34:07,750
and felt that continuing
the search was pointless, so...
648
00:34:07,850 --> 00:34:08,670
This is insane.
649
00:34:08,770 --> 00:34:10,680
But you guys,
you guys know Harry.
650
00:34:10,780 --> 00:34:13,300
He couldn't have done
something like this.
651
00:34:14,580 --> 00:34:17,840
If I've learned
one thing as a cop,
652
00:34:17,940 --> 00:34:22,350
it's that you never know
what people are capable of.
653
00:34:24,190 --> 00:34:26,730
I'm sorry, I'm sorry, I can't
answer that at this time.
654
00:34:26,830 --> 00:34:28,610
Let's see how
the investigation unfolds.
655
00:34:28,710 --> 00:34:29,970
Why would I tell you
my strategy?
656
00:34:30,070 --> 00:34:31,113
Quebert's manuscript was
found with the body...
657
00:34:31,120 --> 00:34:33,860
The manuscript
doesn't prove a thing!
658
00:34:33,960 --> 00:34:36,740
Writing isn't killing!
Write that down.
659
00:34:36,840 --> 00:34:37,580
Even your writing.
660
00:34:37,680 --> 00:34:39,660
Excuse me, guys.
Sorry.
661
00:34:42,210 --> 00:34:43,870
- I... I...
- No comment! No comment!
662
00:34:43,970 --> 00:34:46,870
He's got no comment!
663
00:34:46,970 --> 00:34:48,550
Thank you, ladies and gentlemen!
664
00:34:48,650 --> 00:34:50,070
Thank you!
665
00:34:50,170 --> 00:34:51,710
Now, listen to me!
666
00:34:51,810 --> 00:34:54,800
I got two words for you:
"Shut the fuck up!"
667
00:34:54,900 --> 00:34:56,360
The slightest thing
you say can...
668
00:34:56,460 --> 00:34:57,800
can be used against us
669
00:34:57,900 --> 00:34:58,840
and ruin my defense.
670
00:34:58,940 --> 00:35:00,000
What is your defense?
671
00:35:00,100 --> 00:35:01,920
Deny, deny, deny!
672
00:35:02,020 --> 00:35:03,080
The relationship,
673
00:35:03,180 --> 00:35:04,530
the kidnappings, the murder.
674
00:35:04,630 --> 00:35:06,370
It's all circumstantial.
675
00:35:06,470 --> 00:35:08,530
We're gonna plead not guilty,
676
00:35:08,630 --> 00:35:09,930
Harry's gonna get acquitted,
677
00:35:10,030 --> 00:35:12,490
and I'm gonna counter-sue
for millions of dollars.
678
00:35:12,590 --> 00:35:14,600
Yup?
679
00:35:15,280 --> 00:35:16,140
Thanks, man.
680
00:35:16,240 --> 00:35:18,500
Talk to the nice townsfolk.
681
00:35:18,600 --> 00:35:20,420
Those hicks are
potential witnesses.
682
00:35:20,520 --> 00:35:22,180
Find out who's got
a drinking problem,
683
00:35:22,280 --> 00:35:24,260
who beats his wife,
who owes money,
684
00:35:24,360 --> 00:35:26,430
because a witness who drinks
685
00:35:26,530 --> 00:35:27,510
or beats his wife
686
00:35:27,610 --> 00:35:29,110
is not a credible witness.
687
00:35:29,210 --> 00:35:30,550
Find all the dirt you can.
688
00:35:32,330 --> 00:35:33,163
A bit of a despicable approach,
689
00:35:33,170 --> 00:35:34,230
don't you think?
690
00:35:34,330 --> 00:35:36,200
You want your best friend
to go free?
691
00:35:37,500 --> 00:35:38,280
Roth. Go.
692
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
CNN called.
693
00:35:41,780 --> 00:35:43,780
Holy shit...
694
00:35:44,100 --> 00:35:46,240
Oh, my God.
695
00:35:46,340 --> 00:35:47,930
Hey, we're gonna
get you out of here.
696
00:35:48,030 --> 00:35:49,490
Okay?
697
00:35:49,590 --> 00:35:51,590
Yeah, it's just...
698
00:35:53,390 --> 00:35:55,090
Don't show it to Roth.
699
00:35:55,190 --> 00:35:56,250
Yeah.
700
00:35:56,350 --> 00:35:58,260
It's going to be
okay, Harry, okay?
701
00:35:58,360 --> 00:35:59,313
Well, I've been
watching the news.
702
00:35:59,320 --> 00:36:00,780
I know what they're saying.
703
00:36:00,880 --> 00:36:02,740
My career is over,
my life is over.
704
00:36:02,840 --> 00:36:05,020
It's the big fall.
I am falling.
705
00:36:05,120 --> 00:36:07,460
Yeah, well, you know,
a wise man once told me
706
00:36:07,560 --> 00:36:09,230
that you should never
be afraid of falling.
707
00:36:09,330 --> 00:36:10,510
Yeah, not so wise after all,
708
00:36:10,610 --> 00:36:11,710
but thank you for coming.
709
00:36:11,810 --> 00:36:12,803
Yeah, of course, of course.
710
00:36:12,810 --> 00:36:14,190
I'm staying at Goose Cove.
711
00:36:14,290 --> 00:36:17,070
Right?
I fed the seagulls.
712
00:36:17,170 --> 00:36:18,870
You should go back to New York.
713
00:36:18,970 --> 00:36:20,560
Look, Roth is gonna
get you off, okay?
714
00:36:20,660 --> 00:36:21,800
But until he does,
715
00:36:21,900 --> 00:36:23,593
I'm gonna stay and do
whatever I can to help.
716
00:36:23,620 --> 00:36:24,760
What about your novel?
717
00:36:24,860 --> 00:36:26,480
Don't worry about the novel.
718
00:36:26,580 --> 00:36:30,120
Listen, what you said
on the phone when you called me?
719
00:36:30,220 --> 00:36:31,850
You asked
what you had done to Nola.
720
00:36:31,950 --> 00:36:34,010
You said it was your fault.
721
00:36:34,110 --> 00:36:37,290
Yeah, well, it was just
the emotion, and...
722
00:36:37,390 --> 00:36:40,970
and you were the only one
who knew about Nola, so I...
723
00:36:41,070 --> 00:36:43,660
All right, look, a lot of...
a lot of rage,
724
00:36:43,760 --> 00:36:45,460
and innuendo,
725
00:36:45,560 --> 00:36:48,140
but... no hard evidence
726
00:36:48,240 --> 00:36:50,900
that directly implicates you
in the girl's murder.
727
00:36:51,000 --> 00:36:53,010
Yet.
728
00:36:53,970 --> 00:36:56,190
I don't like surprises.
729
00:36:56,290 --> 00:36:59,030
Is there anything
that you haven't told me
730
00:36:59,130 --> 00:37:00,230
about you and Nola?
731
00:37:00,330 --> 00:37:02,630
Because I need
to know everything
732
00:37:02,730 --> 00:37:04,320
if I'm gonna
represent you properly.
733
00:37:04,420 --> 00:37:06,120
Mm-hmm.
734
00:37:06,220 --> 00:37:08,200
The police asked me
what I was doing
735
00:37:08,300 --> 00:37:12,160
the evening of... August 30th.
736
00:37:12,260 --> 00:37:13,560
I told them I was out of town,
737
00:37:13,660 --> 00:37:15,790
I was in Boston.
738
00:37:16,950 --> 00:37:17,970
I wasn't.
739
00:37:18,070 --> 00:37:21,490
I was in a motel
off of Shore Road,
740
00:37:21,590 --> 00:37:23,590
the By the Sea Motel.
741
00:37:27,000 --> 00:37:29,820
By 9:00,
she hadn't arrived.
742
00:37:29,920 --> 00:37:30,780
That was unlike her,
743
00:37:30,880 --> 00:37:32,880
because she was always on time.
744
00:37:34,760 --> 00:37:36,990
"Room 8 at 8:00."
745
00:37:37,090 --> 00:37:38,790
Then away forever.
746
00:37:38,890 --> 00:37:40,890
"Love, N."
747
00:37:44,450 --> 00:37:46,243
I don't know what time
I fell asleep waiting for her,
748
00:37:46,250 --> 00:37:49,680
but I woke up to the radio,
749
00:37:49,780 --> 00:37:51,760
and that's when I...
750
00:37:51,860 --> 00:37:55,280
I found out she was missing.
751
00:37:55,380 --> 00:37:58,530
She was wearing her red dress.
752
00:37:58,630 --> 00:38:00,090
She wore that for me.
753
00:38:00,190 --> 00:38:02,210
It was her favorite dress.
754
00:38:02,310 --> 00:38:03,890
- Good morning!
- 30,
755
00:38:03,990 --> 00:38:07,010
and the forecast is sunny
for this Sunday, August 31st.
756
00:38:07,110 --> 00:38:09,380
And now, an urgent report.
757
00:38:09,480 --> 00:38:11,100
Police issued a general alert
758
00:38:11,200 --> 00:38:12,700
in the Sommerdale region
759
00:38:12,800 --> 00:38:15,820
after the disappearance
of 15-year-old Nola Kellergan
760
00:38:15,920 --> 00:38:18,580
yesterday evening
around 7:00 p.m.
761
00:38:18,680 --> 00:38:20,065
Police would like to hear
from anyone
762
00:38:20,130 --> 00:38:22,110
with information about
the girl's whereabouts.
763
00:38:22,210 --> 00:38:23,630
At the time she disappeared,
764
00:38:23,730 --> 00:38:25,810
Nola Kellergan
was wearing a red dress.
765
00:38:28,050 --> 00:38:30,310
So, you were meeting.
766
00:38:30,410 --> 00:38:32,420
You were meeting to...
767
00:38:33,380 --> 00:38:35,200
We were gonna leave town.
768
00:38:35,300 --> 00:38:37,600
Okay...
769
00:38:37,700 --> 00:38:38,840
and that's why
770
00:38:38,940 --> 00:38:41,260
you said it was your fault?
771
00:38:42,670 --> 00:38:44,090
Mm-hmm.
772
00:38:44,190 --> 00:38:46,570
I know how it looks,
773
00:38:46,670 --> 00:38:48,730
but I didn't kill Nola.
774
00:38:48,830 --> 00:38:49,690
I loved her,
775
00:38:49,790 --> 00:38:50,944
and if I hadn't have asked her
776
00:38:50,990 --> 00:38:52,130
to meet me at that motel,
777
00:38:52,230 --> 00:38:54,240
she might still be alive today.
778
00:39:00,720 --> 00:39:02,720
I don't think you get it.
779
00:39:04,130 --> 00:39:05,950
It's a fucking disaster.
780
00:39:06,050 --> 00:39:07,435
If the prosecution
gets hold of this,
781
00:39:07,530 --> 00:39:09,570
Harry is screwed.
782
00:39:12,570 --> 00:39:14,580
Ah, shit...
783
00:39:22,740 --> 00:39:24,840
"On my desk,
there's a porcelain pot."
784
00:39:24,940 --> 00:39:27,170
Inside is a key to my locker
at the gym in Montburry,
785
00:39:27,270 --> 00:39:28,690
203.
786
00:39:28,790 --> 00:39:30,050
Everything is in there.
787
00:39:30,150 --> 00:39:31,330
Burn it all.
788
00:39:31,430 --> 00:39:33,430
"I'm in danger."
789
00:40:30,640 --> 00:40:34,150
It's "The Origin of Evil."
790
00:40:34,250 --> 00:40:37,130
It's Harry's
original manuscript.
791
00:40:38,650 --> 00:40:40,730
Holy cow...
792
00:40:52,180 --> 00:40:54,930
I knew
what I was doing was illegal,
793
00:40:55,030 --> 00:40:58,410
that by burning all this
incriminating evidence,
794
00:40:58,510 --> 00:41:02,170
I was suddenly an accomplice.
795
00:41:02,270 --> 00:41:05,900
But I also knew Harry,
796
00:41:06,000 --> 00:41:09,580
and he was my teacher,
my mentor.
797
00:41:09,680 --> 00:41:12,100
He was my friend,
798
00:41:12,200 --> 00:41:14,200
and I had to help him.
799
00:41:15,210 --> 00:41:16,750
There was no way
he could have done
800
00:41:16,850 --> 00:41:20,210
what he was accused of doing.
801
00:41:31,860 --> 00:41:33,240
Then,
802
00:41:33,340 --> 00:41:36,930
as I watched the flames
turn paper to ash,
803
00:41:37,030 --> 00:41:40,090
a chilling thought
crept over me...
804
00:41:40,190 --> 00:41:44,390
What if I was wrong?
805
00:41:56,160 --> 00:41:58,810
Was I in danger myself?
55546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.