All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E01.How.Does.Your.Garden.Grow.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,730 --> 00:01:19,790 Sorry, I didn't even notice you there! 2 00:01:19,890 --> 00:01:20,883 No, no, no, no, don't apologize! 3 00:01:20,890 --> 00:01:22,150 Don't apologize! 4 00:01:22,250 --> 00:01:23,190 Continue! 5 00:01:23,290 --> 00:01:24,190 Keep dancing. 6 00:01:25,340 --> 00:01:27,280 I must look crazy. 7 00:01:27,380 --> 00:01:28,413 It's just great to see somebody 8 00:01:28,420 --> 00:01:30,000 loving the rain so much. 9 00:01:30,100 --> 00:01:31,400 Well, don't you just love it? 10 00:01:31,500 --> 00:01:32,280 No. 11 00:01:32,380 --> 00:01:33,280 What? 12 00:01:33,380 --> 00:01:34,680 No! 13 00:01:34,780 --> 00:01:36,210 You hate the rain? 14 00:01:36,310 --> 00:01:37,570 Yes! 15 00:01:38,670 --> 00:01:40,170 How could anyone hate the rain? 16 00:01:40,270 --> 00:01:41,730 Well, I'm afraid I might shrink. 17 00:01:43,270 --> 00:01:46,820 No, you have to become one with it. 18 00:01:46,920 --> 00:01:48,780 Just melt into it. 19 00:01:48,880 --> 00:01:49,860 Don't resist. 20 00:01:49,960 --> 00:01:51,140 Oh! 21 00:01:51,240 --> 00:01:52,220 Ah! 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,540 Ah, it's cold! 23 00:01:55,280 --> 00:01:56,900 Phew! 24 00:01:57,000 --> 00:01:59,010 Ah... 25 00:02:04,090 --> 00:02:05,710 Can I have one? 26 00:02:05,810 --> 00:02:08,660 Uh... yeah. 27 00:02:13,380 --> 00:02:14,680 Got a lighter too? 28 00:02:14,780 --> 00:02:16,780 Yeah, I do. 29 00:02:18,740 --> 00:02:19,690 Oh, be careful. 30 00:02:19,790 --> 00:02:22,090 Don't burn yourself. 31 00:02:22,190 --> 00:02:24,190 Got it lit? 32 00:02:27,510 --> 00:02:28,780 So you're that writer, aren't you? 33 00:02:28,830 --> 00:02:30,840 Yes. 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,193 From New York, right? 35 00:02:34,200 --> 00:02:36,020 Yes. 36 00:02:36,120 --> 00:02:37,340 Can I ask you a question? 37 00:02:37,440 --> 00:02:38,580 Yes. 38 00:02:38,680 --> 00:02:41,750 Why would you leave New York to come to this hole? 39 00:02:41,850 --> 00:02:42,963 I needed a change of scenery. 40 00:02:42,970 --> 00:02:45,430 But New York... 41 00:02:45,530 --> 00:02:47,950 I mean, I would do anything to visit New York! 42 00:02:48,050 --> 00:02:50,230 To... soak in the architecture, 43 00:02:50,330 --> 00:02:51,760 the people... 44 00:02:51,860 --> 00:02:53,880 see the shows on Broadway. 45 00:02:53,980 --> 00:02:55,760 Ha-have... Do we... 46 00:02:55,860 --> 00:02:57,760 do we know each other? 47 00:02:57,860 --> 00:02:59,040 No. 48 00:02:59,140 --> 00:03:01,000 No, but everyone knows who you are. 49 00:03:01,100 --> 00:03:03,290 You're the famous author living in Goose Cove. 50 00:03:03,390 --> 00:03:05,390 Yeah. 51 00:03:07,110 --> 00:03:09,770 I gotta go. 52 00:03:09,870 --> 00:03:11,770 Don't tell anyone I smoke, okay? 53 00:03:11,870 --> 00:03:14,340 Okay. 54 00:03:14,440 --> 00:03:16,500 Goodbye, Mr. Author. 55 00:03:16,600 --> 00:03:18,100 I hope I'll see you again sometime. 56 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Me too. 57 00:03:21,280 --> 00:03:22,180 What's your name? 58 00:03:22,280 --> 00:03:24,320 Nola. 59 00:04:20,940 --> 00:04:22,364 Sommerdale Police, how can I help you? 60 00:04:22,420 --> 00:04:25,000 It's Deborah Cooper in Side Creek Lane. 61 00:04:25,100 --> 00:04:25,960 Uh... I... 62 00:04:26,060 --> 00:04:28,360 Come quick! Right now! 63 00:04:28,460 --> 00:04:29,884 You heard prowlers again, Mrs. Cooper? 64 00:04:29,990 --> 00:04:31,170 No, no, it's a girl! 65 00:04:31,270 --> 00:04:34,330 She's being chased in the woods by a man! 66 00:04:34,430 --> 00:04:35,610 I-I was making an apple pie, 67 00:04:35,710 --> 00:04:38,850 heard a scream, and looked out the screen door. 68 00:04:38,950 --> 00:04:40,370 She was wearing a red dress. 69 00:04:40,470 --> 00:04:41,740 She's... 70 00:04:41,840 --> 00:04:43,500 she's running through the forest, 71 00:04:43,600 --> 00:04:44,860 and he's chasing her. 72 00:04:44,960 --> 00:04:46,033 I'm sending a patrol car over 73 00:04:46,040 --> 00:04:47,420 right away, Mrs. Cooper. 74 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 Please stay where you are. 75 00:05:09,660 --> 00:05:11,480 Hurry! 76 00:07:38,520 --> 00:07:41,020 Anyone who says success is overrated 77 00:07:41,120 --> 00:07:42,340 isn't doing it right. 78 00:07:42,440 --> 00:07:44,580 This is me, Marcus Goldman. 79 00:07:44,680 --> 00:07:47,950 At the age of 26, I had written my first novel, 80 00:07:48,050 --> 00:07:49,390 which sold over a million copies, 81 00:07:49,490 --> 00:07:53,270 propelling me onto everyone's must-read list. 82 00:07:53,370 --> 00:07:54,590 I was suddenly a celebrity. 83 00:07:54,690 --> 00:07:56,430 My book, "G is for Goldstein," 84 00:07:56,530 --> 00:07:58,200 was heralded far and wide 85 00:07:58,300 --> 00:08:00,560 as the work of an original and rare talent, 86 00:08:00,660 --> 00:08:03,000 even by the toughest of New York critics. 87 00:08:03,100 --> 00:08:05,200 Suddenly, everything I said 88 00:08:05,300 --> 00:08:07,520 was of interest and hilarious. 89 00:08:07,620 --> 00:08:09,970 No more dining on ramen. 90 00:08:10,070 --> 00:08:12,290 It's now Peking duck at Mr. Chow, 91 00:08:12,390 --> 00:08:14,050 prepared by the chef himself. 92 00:08:14,150 --> 00:08:17,250 No more squinting to watch the big game, 93 00:08:17,350 --> 00:08:19,780 but enjoying it on a 110-inch plasma screen 94 00:08:19,880 --> 00:08:21,220 with Douglas Claren, 95 00:08:21,320 --> 00:08:22,500 my agent. 96 00:08:22,600 --> 00:08:26,460 I even hired a secretary named Denise, 97 00:08:26,560 --> 00:08:29,220 who I think might have had a little crush on me. 98 00:08:29,320 --> 00:08:30,470 For the first six months 99 00:08:30,570 --> 00:08:32,510 after the publication of my book, 100 00:08:32,610 --> 00:08:35,310 life was a writer's wet dream. 101 00:08:35,410 --> 00:08:36,990 There were book signings 102 00:08:37,090 --> 00:08:38,990 and a contract for my next two novels, 103 00:08:39,090 --> 00:08:40,790 with a little advance thrown in there 104 00:08:40,890 --> 00:08:42,160 for good measure. 105 00:08:42,260 --> 00:08:43,720 Wow. Thank you! 106 00:08:43,820 --> 00:08:45,920 Success does have its drawbacks, 107 00:08:46,020 --> 00:08:48,520 like what to say when someone asks you... 108 00:08:48,620 --> 00:08:50,160 So what's your next book about? 109 00:08:50,260 --> 00:08:51,720 It had been over a year 110 00:08:51,820 --> 00:08:54,250 since the publication of my first book, 111 00:08:54,350 --> 00:08:56,490 and I still had not written a single word 112 00:08:56,590 --> 00:08:58,090 of the next one. 113 00:08:58,190 --> 00:08:59,370 Not that I didn't try. 114 00:08:59,470 --> 00:09:01,210 Inspiration had abandoned me, 115 00:09:01,310 --> 00:09:02,820 and I was scared shitless, 116 00:09:02,920 --> 00:09:06,340 because where I come from, failure is not an option. 117 00:09:06,440 --> 00:09:08,060 Even in high school, 118 00:09:08,160 --> 00:09:10,580 Marcus Goldman always found some way to come out a winner. 119 00:09:10,680 --> 00:09:11,820 I figured out pretty early 120 00:09:11,920 --> 00:09:14,510 the best way to stand out in a crowd 121 00:09:14,610 --> 00:09:18,410 was to pick the right crowd to stand out in. 122 00:09:20,850 --> 00:09:22,390 My strategy was so successful, 123 00:09:22,490 --> 00:09:26,360 I soon became known as "Marcus the Magnificent." 124 00:09:26,460 --> 00:09:28,720 See, the trouble is, the more you win, 125 00:09:28,820 --> 00:09:31,080 the more terrifying it is to lose, 126 00:09:31,180 --> 00:09:33,960 and I was on the verge of losing everything. 127 00:09:34,060 --> 00:09:35,770 I tried everything to get unblocked. 128 00:09:35,870 --> 00:09:38,770 I escaped to the desert for solitude, 129 00:09:38,870 --> 00:09:42,970 to reconnect with my inner voice. 130 00:09:43,070 --> 00:09:44,703 I even returned to my old room in New Jersey 131 00:09:44,710 --> 00:09:45,730 hoping for inspiration... 132 00:09:45,830 --> 00:09:48,220 Shh! He's writing! 133 00:09:48,320 --> 00:09:50,180 The trouble with being hailed as a genius 134 00:09:50,280 --> 00:09:52,020 is that now everything you write 135 00:09:52,120 --> 00:09:54,020 is expected to be a literary gem, 136 00:09:54,120 --> 00:09:58,390 some timeless insight into the human condition. 137 00:09:58,490 --> 00:10:00,270 The pressure to live up to the hype 138 00:10:00,370 --> 00:10:01,470 froze me. 139 00:10:01,570 --> 00:10:03,510 There was only one person I knew 140 00:10:03,610 --> 00:10:05,230 who could help me cut through the bullshit 141 00:10:05,330 --> 00:10:07,110 and bring me back to reality, 142 00:10:07,210 --> 00:10:09,400 Harry Quebert, 143 00:10:09,500 --> 00:10:12,200 best-selling author, my former college professor, 144 00:10:12,300 --> 00:10:15,860 and one of the greatest writers of the 20th century. 145 00:10:33,280 --> 00:10:35,300 Oh, Marcus! 146 00:10:35,400 --> 00:10:36,900 Is this really you? 147 00:10:37,000 --> 00:10:38,180 Yeah, yeah. 148 00:10:38,280 --> 00:10:39,660 - It is? - Yeah. 149 00:10:39,760 --> 00:10:41,310 - Incredible. - Yeah. 150 00:10:41,410 --> 00:10:42,630 I know, I'm, uh... 151 00:10:42,730 --> 00:10:44,230 sorry, Harry. 152 00:10:44,330 --> 00:10:46,030 I've been completely off the grid. 153 00:10:46,130 --> 00:10:47,590 I haven't heard from you 154 00:10:47,690 --> 00:10:49,550 since you became a star. 155 00:10:49,650 --> 00:10:51,430 I tried to call you about a month ago. 156 00:10:51,530 --> 00:10:52,480 Your assistant said 157 00:10:52,580 --> 00:10:54,480 you weren't taking calls from anybody. 158 00:10:54,580 --> 00:10:56,640 I'm, uh... 159 00:10:56,740 --> 00:10:58,800 totally blocked, Harry. 160 00:10:58,900 --> 00:11:01,200 It's been over a year, and I got nothing... 161 00:11:01,300 --> 00:11:03,290 except a deadline I'm not gonna meet. 162 00:11:03,390 --> 00:11:05,410 Yeah. 163 00:11:05,510 --> 00:11:07,170 That second one is always the toughest. 164 00:11:07,270 --> 00:11:08,370 Yeah. 165 00:11:08,470 --> 00:11:10,250 A lot of expectation out there... 166 00:11:10,350 --> 00:11:12,210 and creativity just does not thrive 167 00:11:12,310 --> 00:11:14,260 when there is a deadline. 168 00:11:14,360 --> 00:11:15,460 It's like sex, 169 00:11:15,560 --> 00:11:17,500 but there's no little blue pill for a writer. 170 00:11:17,600 --> 00:11:19,340 You know, why don't you come to me? 171 00:11:19,440 --> 00:11:21,060 Just get out of New York. 172 00:11:21,160 --> 00:11:22,620 Have a change of scenery, you know? 173 00:11:22,720 --> 00:11:23,620 Really? 174 00:11:23,720 --> 00:11:24,750 Go for a run on the beach, 175 00:11:24,850 --> 00:11:26,790 get your creative juices going. 176 00:11:26,890 --> 00:11:29,190 You know? 177 00:11:29,290 --> 00:11:30,750 Let inspiration come to you. 178 00:11:30,850 --> 00:11:32,310 Okay. 179 00:11:32,410 --> 00:11:33,590 Yeah. 180 00:11:33,690 --> 00:11:37,120 It's a deal. I'll, uh... I'll see you this weekend. 181 00:11:37,220 --> 00:11:39,220 All right. 182 00:11:47,590 --> 00:11:49,170 I loved driving to Maine. 183 00:11:49,270 --> 00:11:51,250 I knew Sommerdale well, 184 00:11:51,350 --> 00:11:55,170 having visited Harry there several times as a student. 185 00:11:55,270 --> 00:11:58,180 I loved this little town forgotten by time, 186 00:11:58,280 --> 00:11:59,700 its churches, 187 00:11:59,800 --> 00:12:02,980 peaceful neighborhoods of painted wooden houses, 188 00:12:03,080 --> 00:12:04,500 the shops, 189 00:12:04,600 --> 00:12:08,100 and Clark's, the town's historic diner 190 00:12:08,200 --> 00:12:09,510 where Harry and I would eat 191 00:12:09,610 --> 00:12:11,950 and spend hours talking about life, 192 00:12:12,050 --> 00:12:14,390 and books, and... 193 00:12:14,490 --> 00:12:17,130 and what it meant to be a writer. 194 00:12:20,780 --> 00:12:22,600 Harry was living a few miles away, 195 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 isolated amongst the tranquil wilderness 196 00:12:25,300 --> 00:12:26,920 of the coastal forest 197 00:12:27,020 --> 00:12:29,960 in a beautiful stone and solid pine house 198 00:12:30,060 --> 00:12:31,650 with an ocean view 199 00:12:31,750 --> 00:12:35,630 and a deck overlooking an endless beach. 200 00:12:57,650 --> 00:12:59,590 Marcus the Magnificent! 201 00:12:59,690 --> 00:13:01,190 Hey, Harry. 202 00:13:01,290 --> 00:13:02,310 You made it! 203 00:13:02,410 --> 00:13:03,893 - How are you, man? - It's good to see you! 204 00:13:03,900 --> 00:13:05,440 It's good to see you too! 205 00:13:05,540 --> 00:13:06,920 Welcome back. 206 00:13:07,020 --> 00:13:08,800 It's good to see you, man. 207 00:13:08,900 --> 00:13:10,280 This is new. 208 00:13:10,380 --> 00:13:11,520 This is new, it looks good. 209 00:13:11,620 --> 00:13:13,620 I painted it. 210 00:13:14,350 --> 00:13:15,170 Welcome. 211 00:13:15,270 --> 00:13:16,650 Please. Thanks, man. 212 00:13:16,750 --> 00:13:18,490 Oh, God, it's good to be back. 213 00:13:31,440 --> 00:13:33,900 First, get good at being patient. 214 00:13:34,000 --> 00:13:36,270 The more patient you are, the more likely it is 215 00:13:36,370 --> 00:13:38,670 your muse will pay you a visit. 216 00:13:38,770 --> 00:13:40,470 But you know me, Harry. 217 00:13:40,570 --> 00:13:43,070 Patience has never been my strong suit. 218 00:13:43,170 --> 00:13:44,830 Especially now. 219 00:13:44,930 --> 00:13:47,800 And stop trying to write the Great American Novel. 220 00:13:47,900 --> 00:13:49,680 That will only paralyze you. 221 00:13:49,780 --> 00:13:51,040 You can't write from fear. 222 00:13:51,140 --> 00:13:52,400 Then what do I write from? 223 00:13:52,500 --> 00:13:55,920 'Cause right now, fear's the only thing I got. 224 00:13:56,020 --> 00:13:58,570 That and terror. 225 00:13:58,670 --> 00:14:00,970 You have to write what matters to you. 226 00:14:01,070 --> 00:14:03,330 Screw all the voices in your head, 227 00:14:03,430 --> 00:14:04,650 the ones judging you, 228 00:14:04,750 --> 00:14:07,850 telling you what you should or should not write about. 229 00:14:07,950 --> 00:14:11,380 Go with your gut, the idea that excites you. 230 00:14:11,480 --> 00:14:12,193 And what if I change my mind 231 00:14:12,200 --> 00:14:14,500 halfway through? 232 00:14:14,600 --> 00:14:16,660 You can always change your mind, 233 00:14:16,760 --> 00:14:18,260 go in a different direction. 234 00:14:18,360 --> 00:14:19,670 The point is to write, 235 00:14:19,770 --> 00:14:20,910 pen to paper. 236 00:14:21,010 --> 00:14:25,070 The words are immaterial, it's all about the idea. 237 00:14:25,170 --> 00:14:27,110 Is that helping? 238 00:14:27,210 --> 00:14:28,350 It's pretty simple, yeah... 239 00:14:28,450 --> 00:14:29,670 No, it's not helping. 240 00:14:29,770 --> 00:14:30,653 He needs some inspiration. 241 00:14:30,660 --> 00:14:31,573 What can you say to him? 242 00:14:31,580 --> 00:14:32,600 Oh, well, 243 00:14:32,700 --> 00:14:34,840 it helps if you sit where he's sitting. 244 00:14:34,940 --> 00:14:36,940 Just for good luck. 245 00:14:37,780 --> 00:14:38,680 Thanks, Jenny. 246 00:14:38,780 --> 00:14:41,000 Thank you, Jenny. 247 00:14:41,100 --> 00:14:43,110 Ah, yes... 248 00:14:55,200 --> 00:14:56,500 Okay, I'm off. 249 00:14:56,600 --> 00:14:58,860 My last class is around 5:00, 250 00:14:58,960 --> 00:15:01,100 so let's have cocktails on the deck 251 00:15:01,200 --> 00:15:02,460 at 6:00 sharp, okay? 252 00:15:02,560 --> 00:15:03,430 Okay, great. 253 00:15:03,530 --> 00:15:04,563 Yeah, listen, if I'm not here, 254 00:15:04,570 --> 00:15:05,883 my body will probably wash up on shore 255 00:15:05,890 --> 00:15:06,950 in a few days' time. 256 00:15:07,050 --> 00:15:08,350 Not going well? 257 00:15:08,450 --> 00:15:09,470 No. 258 00:15:09,570 --> 00:15:10,843 No, are you kidding? It's extraordinary. 259 00:15:10,850 --> 00:15:13,070 It's, uh, yeah, completely unpredictable. 260 00:15:13,170 --> 00:15:15,300 Can't wait to find out what happens next. 261 00:15:19,180 --> 00:15:20,720 You haven't written anything at all. 262 00:15:20,820 --> 00:15:23,360 Not... not entirely true. 263 00:15:23,460 --> 00:15:25,570 I, uh... texted Sofia. 264 00:15:25,670 --> 00:15:27,690 - Well, sexted her. - Hmm. 265 00:15:27,790 --> 00:15:30,290 That's probably the appropriate nomenclature, but, uh... 266 00:15:30,390 --> 00:15:31,503 it's actually the best writing 267 00:15:31,510 --> 00:15:32,930 I've done all year. 268 00:15:33,030 --> 00:15:35,740 All right. 269 00:15:35,840 --> 00:15:39,340 Just tell me how you did it, man. 270 00:15:39,440 --> 00:15:41,100 Oh, you sat in a diner day after day? 271 00:15:41,200 --> 00:15:43,460 You wrote a masterpiece in one summer? 272 00:15:43,560 --> 00:15:44,180 Okay. 273 00:15:44,280 --> 00:15:47,190 Write what interests you. 274 00:15:47,290 --> 00:15:49,203 Or yet, better yet, you know, just don't write at all. 275 00:15:49,210 --> 00:15:51,350 Live. 276 00:15:51,450 --> 00:15:52,470 Don't make... 277 00:15:52,570 --> 00:15:55,070 life about your work. 278 00:15:55,170 --> 00:15:57,410 Or you'll end up like me. 279 00:15:59,540 --> 00:16:00,520 6:00, drinks. 280 00:16:00,620 --> 00:16:02,620 Yeah. 281 00:16:14,230 --> 00:16:15,090 So, what's the next 282 00:16:15,190 --> 00:16:17,170 Marcus Goldman masterpiece about? 283 00:16:18,190 --> 00:16:19,170 Give us a little hint. 284 00:16:19,270 --> 00:16:20,233 Well, you know, the writing process 285 00:16:20,240 --> 00:16:21,860 is a very fragile thing, 286 00:16:21,960 --> 00:16:24,180 you know, much, much like an unborn child. 287 00:16:24,280 --> 00:16:27,340 It needs to incubate until it's fully formed, 288 00:16:27,440 --> 00:16:30,220 and then, much like childbirth itself, 289 00:16:30,330 --> 00:16:32,023 it can be a painful process to see through... 290 00:16:32,930 --> 00:16:34,930 You're so full of shit. 291 00:16:52,310 --> 00:16:54,350 How the hell did he do it? 292 00:18:23,910 --> 00:18:24,930 Hey. 293 00:18:25,030 --> 00:18:28,530 What the hell do you think you're doing? 294 00:18:28,630 --> 00:18:30,640 Oh, um... 295 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 Just... 296 00:18:41,690 --> 00:18:43,750 What, are you spying on me, Marcus? 297 00:18:43,850 --> 00:18:46,150 No, no, no, Harry, I just, um... 298 00:18:46,250 --> 00:18:47,630 Um... 299 00:18:47,730 --> 00:18:49,750 You go through my personal things? 300 00:18:49,850 --> 00:18:51,850 I'm s... I'm sorry. 301 00:18:59,740 --> 00:19:01,740 I'm sorry, I shouldn't have opened it. 302 00:19:11,390 --> 00:19:14,880 She was someone I once knew. 303 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 It's complicated. 304 00:19:21,720 --> 00:19:23,860 This needs to stay... 305 00:19:23,960 --> 00:19:25,970 between us. 306 00:19:28,770 --> 00:19:30,350 Do you understand me? 307 00:19:30,450 --> 00:19:32,310 Yeah. 308 00:19:32,410 --> 00:19:36,180 Yeah, you have my word. 309 00:19:55,990 --> 00:19:57,210 Don't be a stranger. 310 00:19:57,310 --> 00:19:58,140 Yeah. 311 00:19:58,240 --> 00:20:00,240 Yeah, you too. 312 00:20:03,480 --> 00:20:04,250 Thanks again, Harry. 313 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 Mm-hmm. 314 00:20:37,110 --> 00:20:37,810 You listening? 315 00:20:37,910 --> 00:20:39,410 Mm-hmm. 316 00:20:39,510 --> 00:20:41,740 Well, how are things looking? 317 00:20:41,840 --> 00:20:43,513 So, we got Joe Fryman, the top litigator in the city, 318 00:20:43,520 --> 00:20:45,290 to review your contract with Schmid and Hanson. 319 00:20:45,360 --> 00:20:46,460 And? 320 00:20:46,560 --> 00:20:47,980 You're totally screwed. 321 00:20:48,080 --> 00:20:49,311 Either you deliver up a new draft 322 00:20:49,400 --> 00:20:50,820 by the agreed-upon date, 323 00:20:50,920 --> 00:20:53,150 or they take everything you own. 324 00:20:53,250 --> 00:20:55,870 Okay, what if I sign everything over to my parents? 325 00:20:55,970 --> 00:20:57,910 Like, including the condo. 326 00:20:58,010 --> 00:20:59,430 The repo men will just go after them. 327 00:20:59,530 --> 00:21:01,470 Probably lock them up for collusion. 328 00:21:01,570 --> 00:21:02,430 For how long? 329 00:21:02,530 --> 00:21:03,400 What? 330 00:21:03,500 --> 00:21:04,280 Uh, nothing. 331 00:21:04,380 --> 00:21:05,320 Nothing, never mind. 332 00:21:05,420 --> 00:21:07,200 Hey, listen... 333 00:21:07,300 --> 00:21:08,840 I got another call coming in, okay? 334 00:21:08,940 --> 00:21:10,760 Just talk to me when you've got some good news. 335 00:21:10,860 --> 00:21:12,440 Prick. 336 00:21:12,540 --> 00:21:14,550 Hello? 337 00:21:17,230 --> 00:21:19,490 She's... 338 00:21:19,590 --> 00:21:22,330 she's dead. 339 00:21:22,430 --> 00:21:24,170 She's dead, Marcus. 340 00:21:24,270 --> 00:21:26,280 Uh... who? Uh, who's dead? 341 00:21:27,320 --> 00:21:29,740 Nola. 342 00:21:29,840 --> 00:21:31,860 Nola's dead. 343 00:21:31,960 --> 00:21:35,180 It's all my fault. 344 00:21:35,280 --> 00:21:37,950 What did I do? 345 00:21:38,050 --> 00:21:40,150 What did I do, for God's sake? 346 00:21:40,250 --> 00:21:42,110 H-Harry? Harry, what are you talking about? 347 00:21:42,210 --> 00:21:43,310 I don't... 348 00:21:43,410 --> 00:21:44,950 Harry! 349 00:21:45,050 --> 00:21:46,670 God dammit. 350 00:21:46,780 --> 00:21:48,000 Uh... 351 00:21:49,900 --> 00:21:51,360 This is Harry. Leave a message. 352 00:21:51,460 --> 00:21:53,040 Shit. 353 00:21:53,140 --> 00:21:55,360 Okay, um... 354 00:21:55,460 --> 00:21:56,760 I have to get my shit together. 355 00:22:00,110 --> 00:22:01,383 Hey, what do you mean, it's all your fault? 356 00:22:01,390 --> 00:22:02,530 I don't... 357 00:22:02,630 --> 00:22:03,730 Hey, are you watching this? 358 00:22:03,830 --> 00:22:05,290 Doug? Doug! Uh, sorry, man. 359 00:22:05,390 --> 00:22:06,370 I thought you were, um... 360 00:22:06,470 --> 00:22:07,530 Turn on the TV. 361 00:22:07,630 --> 00:22:08,780 What channel? 362 00:22:08,880 --> 00:22:10,180 Take your pick. 363 00:22:10,280 --> 00:22:11,620 ...Sommerdale, Maine, 364 00:22:11,720 --> 00:22:14,860 that author Harry Quebert was arrested today 365 00:22:14,960 --> 00:22:18,420 after police discovered human remains on his property. 366 00:22:18,520 --> 00:22:20,830 The discovery was made early this morning, 367 00:22:20,930 --> 00:22:21,815 when a landscaping crew 368 00:22:21,850 --> 00:22:23,190 hired by Mr. Quebert 369 00:22:23,290 --> 00:22:25,430 to plant a flower bed of hydrangeas 370 00:22:25,530 --> 00:22:27,030 uncovered the remains 371 00:22:27,130 --> 00:22:29,310 buried less than 100 feet from his house... 372 00:22:29,410 --> 00:22:30,520 It's insane. 373 00:22:30,620 --> 00:22:32,080 According to police, 374 00:22:32,180 --> 00:22:36,960 this may be the body of 15-year-old Nola Kellergan, 375 00:22:37,060 --> 00:22:39,480 a local girl who disappeared from her house 376 00:22:39,580 --> 00:22:40,680 in August of 1975. 377 00:22:40,780 --> 00:22:42,410 You still there? 378 00:22:42,510 --> 00:22:43,783 ...the evidence found with the body 379 00:22:43,790 --> 00:22:46,210 seems to implicate Mr. Quebert, 380 00:22:46,310 --> 00:22:48,570 one of the most respected American writers, 381 00:22:48,670 --> 00:22:49,823 whose book, "The Origin of Evil," 382 00:22:49,830 --> 00:22:51,770 fascinated millions, 383 00:22:51,870 --> 00:22:53,900 in the murder of the young girl, 384 00:22:54,000 --> 00:22:56,060 as well as in the death of Deborah Cooper, 385 00:22:56,160 --> 00:22:58,340 a witness who was shot and killed in her residence 386 00:22:58,440 --> 00:22:59,513 at the edge of the forest... 387 00:22:59,520 --> 00:23:00,540 Marcus, you okay? 388 00:23:00,640 --> 00:23:02,300 No, no, no, no, no, no, this doesn't... 389 00:23:02,400 --> 00:23:03,710 This doesn't make... 390 00:23:03,810 --> 00:23:05,950 Why? What, he's gonna bring someone in 391 00:23:06,050 --> 00:23:08,470 to dig up a place where he supposedly buried a body? 392 00:23:08,570 --> 00:23:09,470 This makes no sense. 393 00:23:09,570 --> 00:23:10,840 This is... this is a mistake, man. 394 00:23:10,850 --> 00:23:11,870 Look, there was a corpse 395 00:23:11,970 --> 00:23:12,790 buried in his yard, 396 00:23:12,890 --> 00:23:14,160 however you look at it. 397 00:23:14,260 --> 00:23:14,960 Hi, Mom? 398 00:23:15,060 --> 00:23:16,360 Oh, sweetie, 399 00:23:16,460 --> 00:23:18,160 please tell me you're not on your way 400 00:23:18,260 --> 00:23:20,240 to visit that horrible, terrible man. 401 00:23:20,340 --> 00:23:21,600 No, Mom, I'm not stupid enough 402 00:23:21,700 --> 00:23:23,280 to get myself in the middle of all that. 403 00:23:23,380 --> 00:23:25,170 I always had this "Uh-oh!" feeling about him. 404 00:23:25,270 --> 00:23:26,650 Yeah, well, 405 00:23:26,750 --> 00:23:29,130 you shouldn't believe everything you hear on the news, okay? 406 00:23:29,230 --> 00:23:30,450 He's a classic borderline. 407 00:23:30,550 --> 00:23:31,770 The man is an animal. 408 00:23:31,870 --> 00:23:33,370 With boundary issues. 409 00:23:33,470 --> 00:23:35,570 He's not an animal, Ma, he's my friend. 410 00:23:35,670 --> 00:23:37,900 How... close a friend, sweetie? 411 00:23:38,000 --> 00:23:40,300 Look, Mom, I gotta go, okay? 412 00:23:40,400 --> 00:23:42,500 I'm, uh, I'm meeting someone for coffee. 413 00:23:42,600 --> 00:23:44,220 A girl? Or a boy? 414 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 Uh-huh, I love you too, Mom. Bye. 415 00:23:52,730 --> 00:23:54,430 We are here at Goose Cove 416 00:23:54,530 --> 00:23:55,870 at the gate 417 00:23:55,970 --> 00:23:57,920 of author Harry Quebert's seafront property, 418 00:23:58,020 --> 00:23:59,533 where the famous writer was arrested yesterday. 419 00:23:59,540 --> 00:24:00,720 Shit... 420 00:24:00,820 --> 00:24:02,520 ...The rumor spreading among journal... 421 00:24:02,620 --> 00:24:03,920 Here he comes! Here! 422 00:24:04,020 --> 00:24:04,840 Marcus! 423 00:24:04,940 --> 00:24:06,360 Hey, it's Marcus Goldman! 424 00:24:06,460 --> 00:24:08,610 Did you ever suspect that... 425 00:24:09,630 --> 00:24:11,630 Why are you at Mr. Quebert's house? 426 00:24:12,390 --> 00:24:13,490 Hey, Roth, get in! 427 00:24:14,430 --> 00:24:15,890 Thank you. 428 00:24:15,990 --> 00:24:17,570 Keep... keep driving. 429 00:24:17,670 --> 00:24:19,170 Step on it. You're late! 430 00:24:19,270 --> 00:24:20,924 I told you to meet me here half an hour ago. 431 00:24:21,000 --> 00:24:21,940 Time is money. 432 00:24:22,040 --> 00:24:22,860 Mr. Goldman! 433 00:24:22,960 --> 00:24:23,940 How's Harry? 434 00:24:24,040 --> 00:24:24,940 He, uh... 435 00:24:25,040 --> 00:24:25,980 He wanted me to, uh... 436 00:24:26,080 --> 00:24:27,040 Come on, get outta here! 437 00:24:27,120 --> 00:24:28,540 He wants you to go home 438 00:24:28,640 --> 00:24:31,670 and focus on your goddamn book. 439 00:24:31,770 --> 00:24:33,950 Oh, and he wanted me to tell you that he's innocent. 440 00:24:34,050 --> 00:24:35,043 Okay, how's it looking for him? 441 00:24:35,050 --> 00:24:36,230 Not good. 442 00:24:36,330 --> 00:24:39,790 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 443 00:24:39,890 --> 00:24:41,110 buried with the dead girl. 444 00:24:41,210 --> 00:24:43,040 That's insane, man! 445 00:24:43,140 --> 00:24:45,120 And that cannot get out, under any circumstances. 446 00:24:45,220 --> 00:24:46,253 Well, can you get him released on bail? 447 00:24:46,260 --> 00:24:47,440 Are you fuckin' nuts? 448 00:24:47,540 --> 00:24:49,240 We're talking about double homicide! 449 00:24:49,340 --> 00:24:51,340 That's 25 to Life on each count. 450 00:24:53,110 --> 00:24:54,610 Where are you staying? 451 00:24:54,710 --> 00:24:58,330 'Cause, you know, Harry said that if you refuse to leave, 452 00:24:58,430 --> 00:24:59,463 which he predicted you would, because you're... 453 00:24:59,470 --> 00:25:01,250 ...a stubborn son of a bitch, yeah. 454 00:25:01,350 --> 00:25:02,650 ...that you could stay here. 455 00:25:02,750 --> 00:25:05,540 But like I told him, I mean, this is a crime scene now. 456 00:25:05,640 --> 00:25:08,140 Aw, look, they've spawned! 457 00:25:09,520 --> 00:25:11,540 Oh, great, more jackals! 458 00:25:11,640 --> 00:25:12,660 Holy shit! 459 00:25:13,920 --> 00:25:14,710 Come on! 460 00:25:17,090 --> 00:25:18,830 Come on, come on, come on. 461 00:25:18,930 --> 00:25:20,661 Hey, you know this is private property, right? 462 00:25:20,690 --> 00:25:22,350 Private property! Do you hear that? 463 00:25:22,450 --> 00:25:23,590 No comment. 464 00:25:23,690 --> 00:25:25,360 Leave him alone! Leave him alone! 465 00:25:25,460 --> 00:25:27,640 The local boys really fucked up 466 00:25:27,740 --> 00:25:29,360 by not sealing off the house, 467 00:25:29,460 --> 00:25:30,733 because now, if they find anything inside, 468 00:25:30,740 --> 00:25:32,440 we can claim that they planted it. 469 00:25:32,540 --> 00:25:34,133 Okay, so technically, I can stay in the house, yes? 470 00:25:34,140 --> 00:25:35,680 Thank you, everybody. Thank you. 471 00:25:35,780 --> 00:25:37,450 Back off. 472 00:25:37,550 --> 00:25:39,290 Whoa, whoa, whoa! 473 00:25:39,390 --> 00:25:43,370 I'm, uh, supposed to remind you to feed the seagulls. 474 00:25:43,470 --> 00:25:45,210 Bunch of flying water rats, if you ask me. 475 00:25:45,310 --> 00:25:46,541 Mr. Roth, can we get a statement? 476 00:25:46,630 --> 00:25:48,020 Just go home, guys. Go home. 477 00:25:48,120 --> 00:25:49,380 No comment. Thank you. 478 00:27:03,140 --> 00:27:06,690 I know we're all very excited 479 00:27:06,790 --> 00:27:09,650 about what's been going on in Washington at the moment. 480 00:27:09,750 --> 00:27:11,210 In the entire history 481 00:27:11,310 --> 00:27:13,050 of the United States of America, 482 00:27:13,150 --> 00:27:14,300 there has been two reasons 483 00:27:14,400 --> 00:27:18,100 for terminating a presidential term of office: 484 00:27:18,200 --> 00:27:20,060 criminal wrongdoing, 485 00:27:20,160 --> 00:27:22,140 Ã la Richard Nixon, 486 00:27:22,240 --> 00:27:23,500 and dying, 487 00:27:23,600 --> 00:27:28,310 but now, a third one may be added to the list. 488 00:27:28,410 --> 00:27:33,470 Mr. Clinton revived a failing economy, 489 00:27:33,570 --> 00:27:34,590 governed expertly 490 00:27:34,690 --> 00:27:37,800 with a Republican majority in the senate, 491 00:27:37,900 --> 00:27:42,080 made Rabin and Arafat shake hands, 492 00:27:42,180 --> 00:27:45,120 and all anyone will remember 493 00:27:45,220 --> 00:27:47,410 is the Lewinsky affair, 494 00:27:47,510 --> 00:27:50,290 because America, ladies and gentlemen, 495 00:27:50,390 --> 00:27:54,050 is obsessed with sex and morality. 496 00:27:54,150 --> 00:27:55,530 Scandal sells. 497 00:27:55,630 --> 00:27:57,570 We pretend to be shocked, but we love it! 498 00:27:57,670 --> 00:27:58,940 We love it 499 00:27:59,040 --> 00:28:01,073 when someone gets caught doing something bad, don't we? 500 00:28:01,080 --> 00:28:01,860 Excuse me. 501 00:28:01,960 --> 00:28:02,980 Uh, sorry, 502 00:28:03,080 --> 00:28:05,420 why... why are blowjobs bad? 503 00:28:06,480 --> 00:28:07,557 I just, I'm just personally, 504 00:28:07,600 --> 00:28:08,639 I'm a big fan. I don't know. 505 00:28:09,570 --> 00:28:11,710 Really, is that so? 506 00:28:11,810 --> 00:28:13,830 Well, my brave young man, please stand up. 507 00:28:13,930 --> 00:28:15,710 Identify yourself. 508 00:28:15,810 --> 00:28:16,870 Okay. 509 00:28:16,970 --> 00:28:19,270 Afternoon, um... 510 00:28:19,370 --> 00:28:20,800 My name is Marcus Goldman, 511 00:28:20,900 --> 00:28:22,840 and I stand with the president. 512 00:28:22,940 --> 00:28:24,280 Um... that said, 513 00:28:24,380 --> 00:28:26,280 I do believe in gender equality, 514 00:28:26,380 --> 00:28:28,093 so I think it's important to give as well as receive. 515 00:28:28,100 --> 00:28:29,177 I'd like that on the record. 516 00:28:29,980 --> 00:28:31,010 Now, you see? 517 00:28:31,110 --> 00:28:33,650 This poor boy will never be seen the same way 518 00:28:33,750 --> 00:28:34,770 ever again. 519 00:28:34,870 --> 00:28:37,330 Now every time we look at this man, 520 00:28:37,430 --> 00:28:40,130 we will see and think of him 521 00:28:40,230 --> 00:28:41,580 as Mr. Blowjob. 522 00:28:42,720 --> 00:28:45,100 Or would you prefer Mr. Fellatio? 523 00:28:46,120 --> 00:28:46,953 It's a little more refined... 524 00:28:46,960 --> 00:28:47,780 Oh, thank you. 525 00:28:47,880 --> 00:28:48,940 Yeah, no, thank you. 526 00:28:49,040 --> 00:28:51,380 Would you like to just express to the group 527 00:28:51,480 --> 00:28:55,150 why you decided to... state this? 528 00:28:55,250 --> 00:28:58,070 Uh, because, Professor Quebert, 529 00:28:58,170 --> 00:29:00,030 now that I have everyone's attention, 530 00:29:00,130 --> 00:29:02,630 I have the pleasure of informing you all 531 00:29:02,730 --> 00:29:05,200 that I write very good short stories 532 00:29:05,300 --> 00:29:06,533 that appear in the literary magazine, 533 00:29:06,540 --> 00:29:08,600 issues of which will be on sale for only $5.00 534 00:29:08,700 --> 00:29:10,700 after class. 535 00:29:18,790 --> 00:29:20,870 Sorry, we're sold out. 536 00:29:22,030 --> 00:29:23,090 How'd it go? 537 00:29:23,190 --> 00:29:24,650 We almost sold out. 538 00:29:24,750 --> 00:29:25,940 Congratulations. 539 00:29:26,040 --> 00:29:27,460 Thank you. As they say, 540 00:29:27,560 --> 00:29:30,100 any publicity is good publicity, right? 541 00:29:30,200 --> 00:29:31,180 And, like, 10 girls 542 00:29:31,280 --> 00:29:32,233 gave me their phone numbers. 543 00:29:32,240 --> 00:29:33,660 It pays to advertise. 544 00:29:33,760 --> 00:29:36,510 Here, I saved the last copy for you. 545 00:29:36,610 --> 00:29:38,430 Well, I look forward to reading it. 546 00:29:38,530 --> 00:29:39,510 Thanks. 547 00:29:39,610 --> 00:29:41,350 I really hope you like my short story. 548 00:29:41,450 --> 00:29:42,790 You're, um... 549 00:29:42,890 --> 00:29:45,270 Yeah, you're the reason I'm here, Professor. 550 00:29:45,370 --> 00:29:48,280 You're what I aspire to be, sir. 551 00:29:48,380 --> 00:29:49,680 Okay. 552 00:29:49,780 --> 00:29:51,320 Uh, it's gonna be $5.00. 553 00:29:51,420 --> 00:29:52,280 I'm sorry? 554 00:29:52,380 --> 00:29:53,560 For the magazine. 555 00:29:53,660 --> 00:29:56,120 A-ha! 556 00:29:56,220 --> 00:29:58,290 Oh, Mr. Goldman, 557 00:29:58,390 --> 00:29:59,530 I have no doubt 558 00:29:59,630 --> 00:30:01,990 that you're going to be a huge success. 559 00:30:04,070 --> 00:30:06,070 Why, thank you. 560 00:30:32,780 --> 00:30:33,760 Whatever happened to 561 00:30:33,860 --> 00:30:37,240 innocent until proven guilty? 562 00:30:37,340 --> 00:30:39,240 I can't just leave it there. 563 00:30:39,340 --> 00:30:41,810 The whole thing makes me wanna puke. 564 00:30:41,910 --> 00:30:43,610 Oh, shit. 565 00:30:43,710 --> 00:30:45,930 Go back to New York, Marcus. 566 00:30:46,030 --> 00:30:48,290 Stay far away from all this. 567 00:30:48,390 --> 00:30:49,543 Does that mean you won't serve me 568 00:30:49,550 --> 00:30:52,290 your famous pancakes and sausage? 569 00:30:52,400 --> 00:30:53,393 You better leave one hell of a tip. 570 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 Yeah. 571 00:31:01,000 --> 00:31:03,550 I, uh... saw you on TV last night. 572 00:31:03,650 --> 00:31:04,510 Oh yeah? 573 00:31:04,610 --> 00:31:06,190 Are you, uh... 574 00:31:06,290 --> 00:31:07,830 you moving here? 575 00:31:07,930 --> 00:31:08,750 Yeah. 576 00:31:08,850 --> 00:31:09,710 Yeah, maybe. 577 00:31:09,810 --> 00:31:11,810 How come? 578 00:31:13,810 --> 00:31:15,600 I can't believe he did that. 579 00:31:15,700 --> 00:31:17,700 It's unthinkable. 580 00:31:18,220 --> 00:31:21,260 Well, you don't think he actually killed her, do you? 581 00:31:22,660 --> 00:31:24,480 She was... 582 00:31:24,580 --> 00:31:25,690 She... 583 00:31:25,790 --> 00:31:27,790 She used to come into the library after school. 584 00:31:29,110 --> 00:31:30,250 Such a sweet girl. 585 00:31:30,350 --> 00:31:32,810 I can't believe how many times I sat on the deck 586 00:31:32,910 --> 00:31:34,170 having a scotch with Harry, 587 00:31:34,270 --> 00:31:36,980 and all the time, the body of that poor girl... 588 00:31:37,080 --> 00:31:38,020 Marcus! 589 00:31:38,120 --> 00:31:38,860 Good to see you. 590 00:31:38,960 --> 00:31:39,740 Hi, Travis. 591 00:31:39,840 --> 00:31:40,620 Uh, may I? 592 00:31:40,720 --> 00:31:41,700 Please, yeah. 593 00:31:41,800 --> 00:31:42,820 Here you go. 594 00:31:42,920 --> 00:31:44,460 I'm, uh... 595 00:31:44,560 --> 00:31:45,460 I'm sorry, son. 596 00:31:45,560 --> 00:31:47,430 I know you're very close to Harry. 597 00:31:47,530 --> 00:31:49,670 This can't be easy for you. 598 00:31:49,770 --> 00:31:51,403 How come I never heard of Nola Kellergan before, 599 00:31:51,410 --> 00:31:53,590 all the time I've been coming here? 600 00:31:53,690 --> 00:31:54,830 Until we found her corpse, 601 00:31:54,930 --> 00:31:56,710 it was all ancient history, 602 00:31:56,810 --> 00:31:58,840 the kind that people don't like to remember. 603 00:31:58,940 --> 00:32:00,373 Well, you were on the force then, right? 604 00:32:00,380 --> 00:32:01,800 Yeah... 605 00:32:01,900 --> 00:32:05,840 and, uh, Mrs. Cooper used to call us a lot back then 606 00:32:05,940 --> 00:32:08,720 about something or other prowling around her place. 607 00:32:08,830 --> 00:32:10,410 She'd get spooked 608 00:32:10,510 --> 00:32:12,510 living in such an isolated part of town. 609 00:32:13,270 --> 00:32:15,490 Now, I'd only been on the job for less than a year 610 00:32:15,590 --> 00:32:16,610 the night she called. 611 00:32:16,710 --> 00:32:18,370 You know, a real rookie. 612 00:32:18,470 --> 00:32:20,420 I was the only officer on patrol in Sommerdale 613 00:32:20,520 --> 00:32:21,660 at the time, 614 00:32:21,760 --> 00:32:23,580 so I went to her house immediately. 615 00:32:23,680 --> 00:32:25,380 I'm glad you're here. 616 00:32:25,480 --> 00:32:26,940 What's going on? 617 00:32:27,040 --> 00:32:28,820 Now, she said that she'd seen a young girl 618 00:32:28,920 --> 00:32:30,870 wearing a red dress 619 00:32:30,970 --> 00:32:32,790 being chased by a man into the forest, 620 00:32:32,890 --> 00:32:35,390 so, you know, 621 00:32:35,490 --> 00:32:38,390 I searched the area where she'd seen the girl, 622 00:32:38,490 --> 00:32:42,420 and I found a torn scrap of red fabric. 623 00:32:44,580 --> 00:32:46,120 So I called Chief Pratt, 624 00:32:46,220 --> 00:32:48,280 who was Sommerdale's Chief of Police at the time. 625 00:32:48,380 --> 00:32:53,270 He'd just gone off duty, but he came right away. 626 00:32:54,710 --> 00:32:56,410 Come with me. 627 00:32:56,510 --> 00:32:59,450 I saw blood, blonde hair... 628 00:32:59,550 --> 00:33:00,570 It was getting dark. 629 00:33:00,670 --> 00:33:03,420 We found strands of blonde hair, 630 00:33:03,520 --> 00:33:06,060 another piece of the red dress, 631 00:33:06,160 --> 00:33:08,520 and traces of blood. 632 00:33:19,690 --> 00:33:21,430 Then, suddenly, we hear a gunshot 633 00:33:21,530 --> 00:33:23,530 coming from Mrs. Cooper's house. 634 00:33:36,270 --> 00:33:37,970 Afterwards, we found out 635 00:33:38,070 --> 00:33:40,410 that Mrs. Cooper had called the station again 636 00:33:40,510 --> 00:33:41,730 while we were in the forest 637 00:33:41,830 --> 00:33:44,010 to say that the girl she'd seen earlier 638 00:33:44,110 --> 00:33:46,330 had come to her house to take refuge. 639 00:33:46,430 --> 00:33:50,060 She was covered in blood and needed help, 640 00:33:50,160 --> 00:33:52,180 so all available units from the area were called in 641 00:33:52,280 --> 00:33:53,460 to assist in the search. 642 00:33:53,560 --> 00:33:55,780 We'd have dug up the whole countryside 643 00:33:55,880 --> 00:33:57,700 if we could've, but, you know, 644 00:33:57,800 --> 00:34:00,190 we hit one dead end after another. 645 00:34:00,290 --> 00:34:02,310 After a while, the bigwigs in the state police said 646 00:34:02,410 --> 00:34:04,790 it was all costing too much, 647 00:34:04,890 --> 00:34:07,750 and felt that continuing the search was pointless, so... 648 00:34:07,850 --> 00:34:08,670 This is insane. 649 00:34:08,770 --> 00:34:10,680 But you guys, you guys know Harry. 650 00:34:10,780 --> 00:34:13,300 He couldn't have done something like this. 651 00:34:14,580 --> 00:34:17,840 If I've learned one thing as a cop, 652 00:34:17,940 --> 00:34:22,350 it's that you never know what people are capable of. 653 00:34:24,190 --> 00:34:26,730 I'm sorry, I'm sorry, I can't answer that at this time. 654 00:34:26,830 --> 00:34:28,610 Let's see how the investigation unfolds. 655 00:34:28,710 --> 00:34:29,970 Why would I tell you my strategy? 656 00:34:30,070 --> 00:34:31,113 Quebert's manuscript was found with the body... 657 00:34:31,120 --> 00:34:33,860 The manuscript doesn't prove a thing! 658 00:34:33,960 --> 00:34:36,740 Writing isn't killing! Write that down. 659 00:34:36,840 --> 00:34:37,580 Even your writing. 660 00:34:37,680 --> 00:34:39,660 Excuse me, guys. Sorry. 661 00:34:42,210 --> 00:34:43,870 - I... I... - No comment! No comment! 662 00:34:43,970 --> 00:34:46,870 He's got no comment! 663 00:34:46,970 --> 00:34:48,550 Thank you, ladies and gentlemen! 664 00:34:48,650 --> 00:34:50,070 Thank you! 665 00:34:50,170 --> 00:34:51,710 Now, listen to me! 666 00:34:51,810 --> 00:34:54,800 I got two words for you: "Shut the fuck up!" 667 00:34:54,900 --> 00:34:56,360 The slightest thing you say can... 668 00:34:56,460 --> 00:34:57,800 can be used against us 669 00:34:57,900 --> 00:34:58,840 and ruin my defense. 670 00:34:58,940 --> 00:35:00,000 What is your defense? 671 00:35:00,100 --> 00:35:01,920 Deny, deny, deny! 672 00:35:02,020 --> 00:35:03,080 The relationship, 673 00:35:03,180 --> 00:35:04,530 the kidnappings, the murder. 674 00:35:04,630 --> 00:35:06,370 It's all circumstantial. 675 00:35:06,470 --> 00:35:08,530 We're gonna plead not guilty, 676 00:35:08,630 --> 00:35:09,930 Harry's gonna get acquitted, 677 00:35:10,030 --> 00:35:12,490 and I'm gonna counter-sue for millions of dollars. 678 00:35:12,590 --> 00:35:14,600 Yup? 679 00:35:15,280 --> 00:35:16,140 Thanks, man. 680 00:35:16,240 --> 00:35:18,500 Talk to the nice townsfolk. 681 00:35:18,600 --> 00:35:20,420 Those hicks are potential witnesses. 682 00:35:20,520 --> 00:35:22,180 Find out who's got a drinking problem, 683 00:35:22,280 --> 00:35:24,260 who beats his wife, who owes money, 684 00:35:24,360 --> 00:35:26,430 because a witness who drinks 685 00:35:26,530 --> 00:35:27,510 or beats his wife 686 00:35:27,610 --> 00:35:29,110 is not a credible witness. 687 00:35:29,210 --> 00:35:30,550 Find all the dirt you can. 688 00:35:32,330 --> 00:35:33,163 A bit of a despicable approach, 689 00:35:33,170 --> 00:35:34,230 don't you think? 690 00:35:34,330 --> 00:35:36,200 You want your best friend to go free? 691 00:35:37,500 --> 00:35:38,280 Roth. Go. 692 00:35:38,380 --> 00:35:40,380 CNN called. 693 00:35:41,780 --> 00:35:43,780 Holy shit... 694 00:35:44,100 --> 00:35:46,240 Oh, my God. 695 00:35:46,340 --> 00:35:47,930 Hey, we're gonna get you out of here. 696 00:35:48,030 --> 00:35:49,490 Okay? 697 00:35:49,590 --> 00:35:51,590 Yeah, it's just... 698 00:35:53,390 --> 00:35:55,090 Don't show it to Roth. 699 00:35:55,190 --> 00:35:56,250 Yeah. 700 00:35:56,350 --> 00:35:58,260 It's going to be okay, Harry, okay? 701 00:35:58,360 --> 00:35:59,313 Well, I've been watching the news. 702 00:35:59,320 --> 00:36:00,780 I know what they're saying. 703 00:36:00,880 --> 00:36:02,740 My career is over, my life is over. 704 00:36:02,840 --> 00:36:05,020 It's the big fall. I am falling. 705 00:36:05,120 --> 00:36:07,460 Yeah, well, you know, a wise man once told me 706 00:36:07,560 --> 00:36:09,230 that you should never be afraid of falling. 707 00:36:09,330 --> 00:36:10,510 Yeah, not so wise after all, 708 00:36:10,610 --> 00:36:11,710 but thank you for coming. 709 00:36:11,810 --> 00:36:12,803 Yeah, of course, of course. 710 00:36:12,810 --> 00:36:14,190 I'm staying at Goose Cove. 711 00:36:14,290 --> 00:36:17,070 Right? I fed the seagulls. 712 00:36:17,170 --> 00:36:18,870 You should go back to New York. 713 00:36:18,970 --> 00:36:20,560 Look, Roth is gonna get you off, okay? 714 00:36:20,660 --> 00:36:21,800 But until he does, 715 00:36:21,900 --> 00:36:23,593 I'm gonna stay and do whatever I can to help. 716 00:36:23,620 --> 00:36:24,760 What about your novel? 717 00:36:24,860 --> 00:36:26,480 Don't worry about the novel. 718 00:36:26,580 --> 00:36:30,120 Listen, what you said on the phone when you called me? 719 00:36:30,220 --> 00:36:31,850 You asked what you had done to Nola. 720 00:36:31,950 --> 00:36:34,010 You said it was your fault. 721 00:36:34,110 --> 00:36:37,290 Yeah, well, it was just the emotion, and... 722 00:36:37,390 --> 00:36:40,970 and you were the only one who knew about Nola, so I... 723 00:36:41,070 --> 00:36:43,660 All right, look, a lot of... a lot of rage, 724 00:36:43,760 --> 00:36:45,460 and innuendo, 725 00:36:45,560 --> 00:36:48,140 but... no hard evidence 726 00:36:48,240 --> 00:36:50,900 that directly implicates you in the girl's murder. 727 00:36:51,000 --> 00:36:53,010 Yet. 728 00:36:53,970 --> 00:36:56,190 I don't like surprises. 729 00:36:56,290 --> 00:36:59,030 Is there anything that you haven't told me 730 00:36:59,130 --> 00:37:00,230 about you and Nola? 731 00:37:00,330 --> 00:37:02,630 Because I need to know everything 732 00:37:02,730 --> 00:37:04,320 if I'm gonna represent you properly. 733 00:37:04,420 --> 00:37:06,120 Mm-hmm. 734 00:37:06,220 --> 00:37:08,200 The police asked me what I was doing 735 00:37:08,300 --> 00:37:12,160 the evening of... August 30th. 736 00:37:12,260 --> 00:37:13,560 I told them I was out of town, 737 00:37:13,660 --> 00:37:15,790 I was in Boston. 738 00:37:16,950 --> 00:37:17,970 I wasn't. 739 00:37:18,070 --> 00:37:21,490 I was in a motel off of Shore Road, 740 00:37:21,590 --> 00:37:23,590 the By the Sea Motel. 741 00:37:27,000 --> 00:37:29,820 By 9:00, she hadn't arrived. 742 00:37:29,920 --> 00:37:30,780 That was unlike her, 743 00:37:30,880 --> 00:37:32,880 because she was always on time. 744 00:37:34,760 --> 00:37:36,990 "Room 8 at 8:00." 745 00:37:37,090 --> 00:37:38,790 Then away forever. 746 00:37:38,890 --> 00:37:40,890 "Love, N." 747 00:37:44,450 --> 00:37:46,243 I don't know what time I fell asleep waiting for her, 748 00:37:46,250 --> 00:37:49,680 but I woke up to the radio, 749 00:37:49,780 --> 00:37:51,760 and that's when I... 750 00:37:51,860 --> 00:37:55,280 I found out she was missing. 751 00:37:55,380 --> 00:37:58,530 She was wearing her red dress. 752 00:37:58,630 --> 00:38:00,090 She wore that for me. 753 00:38:00,190 --> 00:38:02,210 It was her favorite dress. 754 00:38:02,310 --> 00:38:03,890 - Good morning! - 30, 755 00:38:03,990 --> 00:38:07,010 and the forecast is sunny for this Sunday, August 31st. 756 00:38:07,110 --> 00:38:09,380 And now, an urgent report. 757 00:38:09,480 --> 00:38:11,100 Police issued a general alert 758 00:38:11,200 --> 00:38:12,700 in the Sommerdale region 759 00:38:12,800 --> 00:38:15,820 after the disappearance of 15-year-old Nola Kellergan 760 00:38:15,920 --> 00:38:18,580 yesterday evening around 7:00 p.m. 761 00:38:18,680 --> 00:38:20,065 Police would like to hear from anyone 762 00:38:20,130 --> 00:38:22,110 with information about the girl's whereabouts. 763 00:38:22,210 --> 00:38:23,630 At the time she disappeared, 764 00:38:23,730 --> 00:38:25,810 Nola Kellergan was wearing a red dress. 765 00:38:28,050 --> 00:38:30,310 So, you were meeting. 766 00:38:30,410 --> 00:38:32,420 You were meeting to... 767 00:38:33,380 --> 00:38:35,200 We were gonna leave town. 768 00:38:35,300 --> 00:38:37,600 Okay... 769 00:38:37,700 --> 00:38:38,840 and that's why 770 00:38:38,940 --> 00:38:41,260 you said it was your fault? 771 00:38:42,670 --> 00:38:44,090 Mm-hmm. 772 00:38:44,190 --> 00:38:46,570 I know how it looks, 773 00:38:46,670 --> 00:38:48,730 but I didn't kill Nola. 774 00:38:48,830 --> 00:38:49,690 I loved her, 775 00:38:49,790 --> 00:38:50,944 and if I hadn't have asked her 776 00:38:50,990 --> 00:38:52,130 to meet me at that motel, 777 00:38:52,230 --> 00:38:54,240 she might still be alive today. 778 00:39:00,720 --> 00:39:02,720 I don't think you get it. 779 00:39:04,130 --> 00:39:05,950 It's a fucking disaster. 780 00:39:06,050 --> 00:39:07,435 If the prosecution gets hold of this, 781 00:39:07,530 --> 00:39:09,570 Harry is screwed. 782 00:39:12,570 --> 00:39:14,580 Ah, shit... 783 00:39:22,740 --> 00:39:24,840 "On my desk, there's a porcelain pot." 784 00:39:24,940 --> 00:39:27,170 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry, 785 00:39:27,270 --> 00:39:28,690 203. 786 00:39:28,790 --> 00:39:30,050 Everything is in there. 787 00:39:30,150 --> 00:39:31,330 Burn it all. 788 00:39:31,430 --> 00:39:33,430 "I'm in danger." 789 00:40:30,640 --> 00:40:34,150 It's "The Origin of Evil." 790 00:40:34,250 --> 00:40:37,130 It's Harry's original manuscript. 791 00:40:38,650 --> 00:40:40,730 Holy cow... 792 00:40:52,180 --> 00:40:54,930 I knew what I was doing was illegal, 793 00:40:55,030 --> 00:40:58,410 that by burning all this incriminating evidence, 794 00:40:58,510 --> 00:41:02,170 I was suddenly an accomplice. 795 00:41:02,270 --> 00:41:05,900 But I also knew Harry, 796 00:41:06,000 --> 00:41:09,580 and he was my teacher, my mentor. 797 00:41:09,680 --> 00:41:12,100 He was my friend, 798 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 and I had to help him. 799 00:41:15,210 --> 00:41:16,750 There was no way he could have done 800 00:41:16,850 --> 00:41:20,210 what he was accused of doing. 801 00:41:31,860 --> 00:41:33,240 Then, 802 00:41:33,340 --> 00:41:36,930 as I watched the flames turn paper to ash, 803 00:41:37,030 --> 00:41:40,090 a chilling thought crept over me... 804 00:41:40,190 --> 00:41:44,390 What if I was wrong? 805 00:41:56,160 --> 00:41:58,810 Was I in danger myself? 55546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.