All language subtitles for The.Thing.2011.720p.BrRip.x264.YIFY.en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,118 --> 00:01:59,703 I remembered a joke. 2 00:02:00,037 --> 00:02:01,538 It's funny. 3 00:02:02,122 --> 00:02:03,081 Okay. 4 00:02:03,081 --> 00:02:06,126 Seorg and his wife were having sex one night, 5 00:02:06,210 --> 00:02:08,921 when their young son suddenly enters the room. 6 00:02:09,046 --> 00:02:11,423 Hang on a sec. Are we going in the right direction? 7 00:02:12,216 --> 00:02:13,675 Olav! 8 00:02:15,594 --> 00:02:18,055 What are we looking for? 9 00:02:18,430 --> 00:02:20,432 Just keep going. 10 00:02:21,099 --> 00:02:23,936 A little bit more or else we will be flagged on the site. 11 00:02:24,895 --> 00:02:26,897 Okay. Continue the joke. 12 00:02:28,315 --> 00:02:32,152 The boy gets scared and leaves running from the room, crying. 13 00:02:32,736 --> 00:02:35,697 The mother says, "Honey! Now, what should we do? " 14 00:02:35,822 --> 00:02:37,199 You know women... 15 00:02:37,324 --> 00:02:40,953 The father says: "Let me handle this". 16 00:02:43,330 --> 00:02:45,415 Then he leaves and goes to the child's bedroom 17 00:02:45,541 --> 00:02:46,959 to say he was joking. 18 00:02:47,042 --> 00:02:48,877 He opens the door and sees the small bastard 19 00:02:48,961 --> 00:02:52,840 is lying on top of his grandmother, having sex with her! 20 00:02:53,131 --> 00:02:56,760 Very animated too, rises and falls, up and down. 21 00:02:56,844 --> 00:02:59,221 Then he looks for the father and says: 22 00:02:59,304 --> 00:03:00,639 What's wrong, Dad? 23 00:03:00,764 --> 00:03:03,183 You play with mine so I play with her, right? 24 00:03:08,856 --> 00:03:10,232 Stop! 25 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 Is it here? 26 00:03:23,412 --> 00:03:25,038 It's right here. 27 00:03:48,353 --> 00:03:50,772 Don't move! 28 00:04:02,534 --> 00:04:04,244 Turn on the light. 29 00:04:16,924 --> 00:04:18,550 Oh, my God! 30 00:05:30,122 --> 00:05:31,540 Kate! 31 00:05:31,623 --> 00:05:34,126 - Shit. - Sorry, Kate. 32 00:05:34,251 --> 00:05:36,461 These fellas said that you've been expecting them? 33 00:05:36,587 --> 00:05:38,463 - Of course, thanks, Hanks. - Thanks. 34 00:05:42,092 --> 00:05:44,928 Hey, uh... you forgot, didn't you? 35 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 No, no, I just... 36 00:05:48,515 --> 00:05:49,975 Yeah. 37 00:05:50,517 --> 00:05:53,395 He just wanted to... Actually, this is him. 38 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 I'm Dr. Sander Halvorson. 39 00:05:56,648 --> 00:05:58,108 Kate Lloyd. 40 00:05:58,358 --> 00:06:00,694 Yes. Do you know who I am? 41 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 I do. 42 00:06:04,323 --> 00:06:06,658 Adam told me a little bit about you as well. 43 00:06:06,742 --> 00:06:10,120 He said you specialized in vertebrate paleontology. 44 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 Primarily, yes. 45 00:06:11,830 --> 00:06:15,042 And obviously you extracted specimens from pack ice. 46 00:06:15,125 --> 00:06:18,170 I've worked on several cold weather digs. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,172 Good. 48 00:06:24,384 --> 00:06:27,095 An old friend of mine, a colleague of Oslo, 49 00:06:27,179 --> 00:06:30,057 runs a geological research station in Antarctica. 50 00:06:30,140 --> 00:06:33,268 48 hours ago, his team found something 51 00:06:33,769 --> 00:06:35,437 quite remarkable. 52 00:06:35,938 --> 00:06:37,272 Really? 53 00:06:37,731 --> 00:06:39,066 What'd they find? 54 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 We're flying down there tommorow evening to examine the site. 55 00:06:42,486 --> 00:06:44,821 And I need a paleontologist. 56 00:06:46,073 --> 00:06:48,742 Doctor, I'm sure you can understand that 57 00:06:48,825 --> 00:06:52,037 I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up? 58 00:06:52,162 --> 00:06:53,664 There is a structure. 59 00:06:53,914 --> 00:06:55,457 A structure? 60 00:06:55,999 --> 00:06:58,252 - Yes. - In Antarctica? 61 00:06:58,836 --> 00:07:00,504 And a specimen. 62 00:07:01,046 --> 00:07:03,006 That's all I can tell you. 63 00:07:03,549 --> 00:07:06,343 And I guess I don't have any time to think about this. 64 00:07:06,468 --> 00:07:09,471 No, I'm sorry. I need your answer right now. 65 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Well... 66 00:07:16,687 --> 00:07:18,146 I'm in. 67 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Great. 68 00:07:21,149 --> 00:07:24,027 Adam will get you the details of our departure. 69 00:07:26,321 --> 00:07:29,658 - Right, I'll see you in the car. - Yes, of course. Thank you. 70 00:07:31,785 --> 00:07:33,161 Adam. 71 00:07:35,706 --> 00:07:37,249 What the hell is it? 72 00:07:37,374 --> 00:07:39,793 You now officially know as much as I do. 73 00:07:39,877 --> 00:07:43,255 But I'll tell you one thing, I worked for that guy for three years 74 00:07:43,380 --> 00:07:46,133 and I've never seen him this excited. 75 00:08:22,921 --> 00:08:24,297 She US? 76 00:08:36,100 --> 00:08:37,560 Look at this guy. 77 00:08:39,979 --> 00:08:42,315 I mean, how is that even humanly possible? 78 00:08:54,452 --> 00:08:57,372 I was hoping maybe you could help me with something? 79 00:08:57,872 --> 00:09:02,544 I can't seem to get ahold of a newspaper three weeks old 80 00:09:02,669 --> 00:09:05,547 and I'm a man in desperate need for certain information. 81 00:09:05,672 --> 00:09:08,341 Carter, don't do this to yourself, man. 82 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 And what information would that be? 83 00:09:11,177 --> 00:09:13,763 I want to know how the Cavaliers are going. 84 00:09:15,640 --> 00:09:17,267 I don't follow football. 85 00:09:18,351 --> 00:09:19,978 It's a basketball team. 86 00:09:20,687 --> 00:09:22,021 They play basketball. 87 00:09:22,146 --> 00:09:25,066 Barely. They're the Cavaliers, man. 88 00:09:27,652 --> 00:09:30,196 - Sorry, I couldn't help you. - Nah, that's all right. 89 00:09:30,905 --> 00:09:33,867 Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, 90 00:09:33,950 --> 00:09:36,077 you might wanna wrap it up in a couple of days. 91 00:09:36,160 --> 00:09:37,537 Yeah, why's that? 92 00:09:37,620 --> 00:09:41,249 There's a storm moving in. A nasty one. 93 00:09:41,374 --> 00:09:44,419 Good morning, Griggs. Yeah, he's right. 94 00:09:44,502 --> 00:09:46,921 And the last place where you want to be 95 00:09:47,005 --> 00:09:50,341 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 96 00:09:53,469 --> 00:09:54,846 Trust me. 97 00:10:02,061 --> 00:10:04,439 Base in sight of my 1 o'clock. 98 00:10:06,191 --> 00:10:10,069 This is H3 Sea King inbound to Thule. Do you copy? 99 00:10:11,029 --> 00:10:14,741 Hello, H3 Sea King. Please, approach from the west. 100 00:10:14,991 --> 00:10:16,701 Landing pad is cleared 101 00:10:30,173 --> 00:10:32,050 Bravo, coming back. 102 00:10:34,260 --> 00:10:36,387 Good to go, Griggs. 103 00:10:40,475 --> 00:10:42,310 - Dr. Halvorson? - Yes? 104 00:10:43,102 --> 00:10:45,230 - Welcome to Thule. - Thank you. 105 00:10:45,355 --> 00:10:48,691 Edvard asked you to go to the site, right now. 106 00:10:49,984 --> 00:10:51,778 Lars is going to drive you. 107 00:10:53,488 --> 00:10:54,989 - Hi. - Hi. Welcome. 108 00:10:55,073 --> 00:10:56,991 - Please go in the Spryte. - Thanks. 109 00:10:57,075 --> 00:10:58,368 Hello, sir. 110 00:11:56,467 --> 00:11:57,760 Watch your step. 111 00:12:03,308 --> 00:12:04,767 Brighten. 112 00:12:05,476 --> 00:12:06,769 Edvard! 113 00:12:08,771 --> 00:12:11,191 - You got it. - Sure, I did. 114 00:12:14,694 --> 00:12:16,821 Yeah, this is Kate Lloyd. 115 00:12:17,989 --> 00:12:20,491 - Columbia paleontology. - Welcome. 116 00:12:20,575 --> 00:12:22,493 Adam Finch, my research assistant. 117 00:12:22,577 --> 00:12:23,870 - Welcome. - Hi. 118 00:12:23,995 --> 00:12:25,538 This is Edvard, my good friend. 119 00:12:25,622 --> 00:12:29,292 This is some of my team. Karl and Juliette. Both geologists. 120 00:12:29,375 --> 00:12:30,919 - Hi. - Welcome. 121 00:12:32,086 --> 00:12:33,421 Okay. 122 00:12:34,880 --> 00:12:38,175 Let me show you why you flew 10,000 miles. 123 00:13:18,507 --> 00:13:20,050 Holy shit! 124 00:13:21,093 --> 00:13:24,972 We estimated this has been here approximately 100,000 years. 125 00:13:25,556 --> 00:13:28,642 We picked up a signal transmitting. 126 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Some kind of distress call, perhaps. 127 00:13:33,313 --> 00:13:34,773 Incredible. 128 00:13:34,898 --> 00:13:36,817 We think the signal was triggered 129 00:13:36,900 --> 00:13:40,153 when the survivor exited the craft. 130 00:13:43,657 --> 00:13:45,284 Survivor? 131 00:14:10,184 --> 00:14:11,602 My God. 132 00:14:28,285 --> 00:14:31,121 How long will it take to get it out, do you know, Kate? 133 00:14:34,208 --> 00:14:36,919 Assuming you've the right equipment, I'd say... 134 00:14:38,045 --> 00:14:39,713 maybe half a day. 135 00:14:40,797 --> 00:14:42,216 Good. 136 00:15:03,529 --> 00:15:07,199 The ice, should I ask you how fragile is it? 137 00:15:07,282 --> 00:15:09,159 It's not in a fracture zone. 138 00:15:09,243 --> 00:15:12,120 So there's very little risk of fissuring. 139 00:15:12,204 --> 00:15:13,956 And the ice is quite dense. 140 00:15:14,039 --> 00:15:16,667 So we think we can get it out in one piece. 141 00:15:16,750 --> 00:15:18,126 Good. 142 00:15:18,252 --> 00:15:21,296 I mean, rough estimates about 6 by 12 feet, 3 and a half feet high. 143 00:15:21,380 --> 00:15:23,757 - Probably some place right around... - That's great... 144 00:15:23,841 --> 00:15:27,553 Make sure that everyone stays off the radio. 145 00:15:27,636 --> 00:15:29,763 I do not want any information out. 146 00:15:29,847 --> 00:15:32,975 And the crane... do we have something appropriate for this? 147 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 Yes, it's already there. It's all set up. 148 00:15:36,061 --> 00:15:37,396 I'm Peder, by the way. 149 00:15:37,521 --> 00:15:39,356 - Peder. - Nice to meet you. 150 00:15:39,439 --> 00:15:43,277 So, you've gotten it all taken care of. I don't think you really need me. 151 00:15:43,569 --> 00:15:46,655 What about him? He's secretly disinterested or...? 152 00:15:46,780 --> 00:15:48,073 Oh, that's Lars. 153 00:15:48,156 --> 00:15:50,951 He does not understand English, but he works like a bear. 154 00:15:51,076 --> 00:15:52,536 And, as you can see from the scans, 155 00:15:52,536 --> 00:15:55,873 the ship carved a 200 meter tunnel into the ice. 156 00:15:57,583 --> 00:16:01,253 So, let me get this right. You crashed into a glacier... 157 00:16:02,004 --> 00:16:03,755 And then without enough information 158 00:16:03,881 --> 00:16:06,383 you leave the cozy confines of your ship? 159 00:16:06,508 --> 00:16:10,512 Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. 160 00:16:12,639 --> 00:16:14,850 Well, I guess it didn't find it. 161 00:16:53,722 --> 00:16:56,141 The first night is hard. 162 00:16:56,850 --> 00:17:01,813 - Sorry, I didn't mean to keep you up. - No, no, it's fine. 163 00:17:06,318 --> 00:17:09,238 I'll never look at them the same again. 164 00:17:53,700 --> 00:17:55,618 What do you mean for transport weight? 165 00:17:55,743 --> 00:18:01,499 To cut it down to a portable weight, we have to take it from here to here. 166 00:18:03,459 --> 00:18:05,378 Start with 4 inches. 167 00:18:05,795 --> 00:18:07,755 I never believed in this shit. 168 00:18:08,631 --> 00:18:10,508 I always did. 169 00:18:12,177 --> 00:18:14,971 - We're all set? - Nearly there. 170 00:18:15,096 --> 00:18:16,681 Good. 171 00:18:17,223 --> 00:18:18,725 Good. 172 00:18:21,394 --> 00:18:25,231 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 173 00:18:28,484 --> 00:18:30,778 Do you really think that's a good idea? 174 00:18:31,905 --> 00:18:33,698 Yes, I do. 175 00:18:34,866 --> 00:18:36,993 I mean the conditions are so unpredictable 176 00:18:37,076 --> 00:18:39,078 and we don't have the proper equipment. 177 00:18:39,204 --> 00:18:40,872 Sterilization is an issue. 178 00:18:40,997 --> 00:18:44,667 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 179 00:18:44,792 --> 00:18:47,003 Up to 30mm. 180 00:18:47,504 --> 00:18:49,255 Very good. 181 00:18:49,631 --> 00:18:52,050 I think somewhere around here. 182 00:18:57,596 --> 00:19:00,390 Kate. Just a second. 183 00:19:01,975 --> 00:19:05,979 In the future, don't contradict me in front of those people again. 184 00:19:06,104 --> 00:19:08,815 - I just thought... - You're not here to think. 185 00:19:08,941 --> 00:19:11,568 You're here to get that thing safe out of the ice. 186 00:19:13,153 --> 00:19:15,280 I hope we understand each other. 187 00:21:04,348 --> 00:21:06,808 So, have you ever tasted this before? 188 00:21:06,975 --> 00:21:09,019 - No, I haven't. - It tastes very bad. 189 00:21:09,102 --> 00:21:11,605 Gentlemen. Ladies. 190 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 After a short but thorough investigation 191 00:21:15,567 --> 00:21:17,653 of our visitor, 192 00:21:18,362 --> 00:21:20,531 I can say, unequivocally, 193 00:21:20,864 --> 00:21:25,452 that I've never seen anything on any cellular level, 194 00:21:27,454 --> 00:21:31,041 like what we have in that other room. 195 00:21:31,333 --> 00:21:34,211 Now, the impact of this find... 196 00:21:34,294 --> 00:21:37,422 will be felt for thousands of years. 197 00:21:37,673 --> 00:21:39,967 From this point on, 198 00:21:40,092 --> 00:21:44,388 the world as we know it has forever been altered. 199 00:21:47,683 --> 00:21:50,978 You, my friends, will all be immortalized, 200 00:21:51,061 --> 00:21:54,314 as the people who made this discovery. 201 00:22:01,655 --> 00:22:03,198 Thank you. 202 00:22:08,704 --> 00:22:11,748 Do you think they're going to pay a bonus for bringing over an alien 203 00:22:11,832 --> 00:22:13,667 instead of coal samples? 204 00:22:23,302 --> 00:22:26,096 You've got anything better than this cough syrup? 205 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 - Hey, Griggy. - Yeah? 206 00:22:28,182 --> 00:22:30,392 You want to go out and get the cabinet stash? 207 00:22:30,475 --> 00:22:32,060 Sure, no problem. 208 00:22:33,020 --> 00:22:34,396 I'm on it. 209 00:22:59,004 --> 00:23:01,048 Where did I put this bottle? 210 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 Jesus Ch... 211 00:24:51,658 --> 00:24:53,410 Screw you, man. 212 00:24:55,954 --> 00:24:57,664 Son of a... 213 00:25:25,776 --> 00:25:27,152 It broke out! 214 00:25:30,280 --> 00:25:31,782 What? 215 00:25:32,574 --> 00:25:34,660 It ain't a damn joke, man! 216 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 The freaking thing's alive! 217 00:25:37,913 --> 00:25:40,290 I was in the room, man, looking at the ice 218 00:25:40,374 --> 00:25:42,084 then the freaking thing jumped out! 219 00:26:07,359 --> 00:26:09,736 We search in groups of two and three. 220 00:26:10,821 --> 00:26:13,365 The entire camp. If you find it, pull out, 221 00:26:13,365 --> 00:26:15,242 don't attempt anything on your own. 222 00:26:15,784 --> 00:26:16,994 And be careful... 223 00:26:17,161 --> 00:26:18,787 we don't know what condition it's in. 224 00:27:10,672 --> 00:27:14,259 Griggs, did you leave that open? 225 00:27:16,803 --> 00:27:20,432 - I don't remember. - Shit. 226 00:27:25,646 --> 00:27:29,441 Hey, just be careful, man. That thing jumped through the fucking roof. 227 00:27:57,845 --> 00:27:58,887 Jesus Christ. 228 00:29:09,583 --> 00:29:11,627 Help! Over here! 229 00:29:13,003 --> 00:29:15,797 Help! Somebody! Over here! 230 00:29:18,300 --> 00:29:21,011 - It attacked Henrik. - Come on. 231 00:29:24,556 --> 00:29:28,310 - Jesus! - In there! 232 00:29:33,941 --> 00:29:35,609 - God, somebody do something! - Oh my God. 233 00:29:40,823 --> 00:29:42,908 Shoot it! Shoot the fucker, man! 234 00:30:05,848 --> 00:30:07,641 We got to burn that fucker, man! Burn it! 235 00:30:15,023 --> 00:30:15,983 Throw it, throw it! 236 00:31:15,542 --> 00:31:16,668 His blood pressure's low. 237 00:31:24,927 --> 00:31:26,803 Henrik and... his small children. 238 00:31:30,724 --> 00:31:34,311 Yes, it's horrible. It's a horrible tragedy. 239 00:31:35,938 --> 00:31:39,525 We're all shocked. At what happened to Henrik. 240 00:31:41,026 --> 00:31:44,822 But with due respect, we need to examine the remains before it all disintegrates. 241 00:31:45,739 --> 00:31:47,950 Hey, that was a man. Not remains. 242 00:31:48,158 --> 00:31:50,035 No, I know, I'm talking about the creature. 243 00:31:51,161 --> 00:31:54,414 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 244 00:31:54,581 --> 00:31:56,416 This may be the first and only time... 245 00:31:56,416 --> 00:31:59,211 mankind has been visited by an alien lifeform. 246 00:31:59,795 --> 00:32:03,674 And as scientists, we're obliged to study it. 247 00:32:03,674 --> 00:32:07,010 Didn't work out so well the last time, did it? 248 00:32:07,302 --> 00:32:08,929 I think you should destroy it. 249 00:32:11,181 --> 00:32:12,349 Completely. 250 00:32:13,892 --> 00:32:16,186 I think you've contributed enough to this matter now. 251 00:32:16,687 --> 00:32:17,855 Oh, really? 252 00:32:18,605 --> 00:32:22,234 Listen, your guy, Olav, back there, he's in bad shape. 253 00:32:23,694 --> 00:32:26,321 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun-up... 254 00:32:26,321 --> 00:32:28,073 and take him to the military hospital. 255 00:32:29,533 --> 00:32:31,201 And what're you gonna tell them, hmm? 256 00:32:32,452 --> 00:32:36,999 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 257 00:33:52,134 --> 00:33:54,886 Kate? Can you help here? 258 00:33:59,872 --> 00:34:01,374 Come on. 259 00:34:05,586 --> 00:34:07,339 Pull that side up. 260 00:34:34,042 --> 00:34:37,921 His face is encased in some type of amniotic sac. 261 00:35:05,073 --> 00:35:08,702 The tissue. Looks almost new. 262 00:35:11,580 --> 00:35:13,791 What was it doing to him? 263 00:35:14,625 --> 00:35:17,377 It appears that it was absorbing him. 264 00:35:18,003 --> 00:35:20,380 Some type of digestion. 265 00:35:21,256 --> 00:35:22,883 It's fascinating. 266 00:35:25,302 --> 00:35:27,137 It is fascinating. 267 00:35:44,687 --> 00:35:46,689 - What's the matter? Are you okay? - I'm fine. 268 00:35:46,731 --> 00:35:48,483 - You sure? - Yeah, I'm okay. 269 00:35:48,525 --> 00:35:51,277 - Do you need something? - No, no. I'm okay. 270 00:36:19,055 --> 00:36:20,932 What is this? 271 00:36:22,851 --> 00:36:24,894 Looks like a titanium plate. 272 00:36:25,436 --> 00:36:28,731 Used to reinforce bones and compound fractures. 273 00:36:28,857 --> 00:36:30,775 Yeah, that's right. 274 00:36:31,150 --> 00:36:33,361 Henrik broke his arm last year. 275 00:36:33,486 --> 00:36:36,447 He had to go to Argentina to get it set. 276 00:36:40,243 --> 00:36:43,663 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 277 00:36:48,376 --> 00:36:49,919 That's a good question. 278 00:37:10,023 --> 00:37:11,566 What are you doing? 279 00:37:12,066 --> 00:37:14,569 Took a sample of Henrik's tissue. 280 00:37:14,652 --> 00:37:17,947 I want to find out what this thing was doing to him. 281 00:37:28,332 --> 00:37:30,792 I think you should take a look at this. 282 00:37:41,428 --> 00:37:43,722 These cells aren't dead. 283 00:37:45,724 --> 00:37:47,893 That's not possible. 284 00:37:52,981 --> 00:37:55,901 Looks like the alien cells are somehow 285 00:37:55,984 --> 00:37:58,529 attacking Henrik's cells and then they... 286 00:37:59,947 --> 00:38:01,990 What is that? It looks like they are transforming... 287 00:38:02,115 --> 00:38:04,117 They're imitating his cells. 288 00:38:06,995 --> 00:38:09,289 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 289 00:38:09,373 --> 00:38:11,291 They're imitating him. 290 00:38:38,485 --> 00:38:40,028 It's going to be okay, Olav. 291 00:38:40,112 --> 00:38:42,197 A doctor will see you in McMurdo. 292 00:38:44,616 --> 00:38:46,285 Kate. 293 00:38:47,369 --> 00:38:49,079 - Hey. - Hi. 294 00:38:50,873 --> 00:38:52,291 We're leaving. 295 00:38:53,792 --> 00:38:56,003 Once the weather holds up, we'll be back with help... 296 00:38:56,003 --> 00:38:58,172 as soon as we can. 297 00:38:58,755 --> 00:39:00,382 Okay. 298 00:39:01,592 --> 00:39:03,010 Alright. 299 00:39:15,689 --> 00:39:17,733 - Keep him warm. - I will. 300 00:39:17,983 --> 00:39:19,568 C'mon, let's go. 301 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 Sit down there. 302 00:39:27,534 --> 00:39:29,286 There you go. 303 00:40:16,917 --> 00:40:19,419 Ah, let's get the hell out of here. 304 00:41:21,398 --> 00:41:23,817 Carter! Carter, wait! 305 00:41:35,287 --> 00:41:37,664 She's flagging us down. 306 00:41:38,207 --> 00:41:41,251 - What's wrong? - They shouldn't leave. 307 00:41:43,253 --> 00:41:44,755 Carter. 308 00:41:45,088 --> 00:41:46,924 Let's just get out of here, man. 309 00:41:54,389 --> 00:41:56,183 Alright, fuck it, we're landing. 310 00:41:56,266 --> 00:41:57,643 Shit. 311 00:41:57,726 --> 00:41:59,394 Let's take her down. 312 00:42:02,272 --> 00:42:03,982 Is there something wrong? 313 00:42:05,442 --> 00:42:07,277 No, everything's fine. 314 00:42:14,201 --> 00:42:15,994 Probably just forgot something. 315 00:42:17,037 --> 00:42:19,706 We'll be in the air in no time, okay? 316 00:42:20,999 --> 00:42:22,876 Don't worry. 317 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 Hang in there. 318 00:42:45,315 --> 00:42:46,984 Something's wrong. 319 00:43:15,721 --> 00:43:19,183 Hailing McMurdo, or any ears on the emergency channel. 320 00:43:19,349 --> 00:43:21,602 Do you copy? Over. 321 00:43:23,353 --> 00:43:26,023 I repeat, this is Thule Station. 322 00:43:26,356 --> 00:43:29,693 They crashed here, right behind this ridgeline. 323 00:43:33,954 --> 00:43:35,498 It's impossible to reach them. 324 00:43:37,541 --> 00:43:39,710 This doesn't make any sense. 325 00:43:40,002 --> 00:43:42,421 I mean, they have plenty of visibility, right? 326 00:43:42,463 --> 00:43:45,007 We're not going after them? Shouldn't we try? 327 00:43:45,049 --> 00:43:47,259 We need a chopper to even get close to them. 328 00:43:47,384 --> 00:43:48,969 And there's refueling and hailing. 329 00:43:48,754 --> 00:43:51,173 All this can't be a coincidence. 330 00:43:53,258 --> 00:43:56,512 Radio's dead. It's fucking dead. 331 00:43:58,096 --> 00:43:59,765 The incoming storm. 332 00:43:59,848 --> 00:44:01,141 Fuck. 333 00:44:01,266 --> 00:44:02,851 There's too much interference. 334 00:44:30,295 --> 00:44:34,174 We have four missing persons. We have no helicopter or radio. 335 00:44:34,299 --> 00:44:38,470 You made a mistake for bringing these people here. 336 00:44:38,554 --> 00:44:40,013 More people may die. 337 00:44:40,138 --> 00:44:42,933 But, Sander, we don't know even if they are dead or not. 338 00:44:43,267 --> 00:44:46,270 Colin, Lars, get your gear. 339 00:44:48,230 --> 00:44:50,232 We'll take a snowcat to the next base. 340 00:44:50,315 --> 00:44:51,775 Lars, do it now. 341 00:44:52,901 --> 00:44:54,695 I don't think that's a good idea. 342 00:44:57,322 --> 00:44:58,740 And why is that? 343 00:44:59,032 --> 00:45:01,201 Because no one can leave this camp... 344 00:45:01,326 --> 00:45:03,495 until we know more about what's going on here. 345 00:45:03,579 --> 00:45:06,165 - I make decisions about this camp. - I know, Edvard, but... 346 00:45:06,290 --> 00:45:08,083 Why did you flag down that helicopter? 347 00:45:08,167 --> 00:45:09,918 Because I thought it was in danger. 348 00:45:10,002 --> 00:45:11,378 Why? 349 00:45:12,254 --> 00:45:14,590 I took a sample of Henrik's blood... 350 00:45:15,007 --> 00:45:17,384 and I saw that the alien cells were still alive. 351 00:45:17,509 --> 00:45:21,138 They were alive and they were copying Henrik's cells. 352 00:45:21,763 --> 00:45:23,765 Replicating them. 353 00:45:25,309 --> 00:45:26,810 Adam saw it too. 354 00:45:29,646 --> 00:45:30,981 Is that true? 355 00:45:33,859 --> 00:45:35,235 I don't know. 356 00:45:35,569 --> 00:45:37,654 I mean, I don't know what we saw. 357 00:45:37,738 --> 00:45:39,823 I mean, we saw something. 358 00:45:39,948 --> 00:45:42,451 I don't understand. What are you saying? 359 00:45:45,370 --> 00:45:49,750 That this thing can, and probably has, 360 00:45:49,833 --> 00:45:51,793 replicated a person. 361 00:45:51,919 --> 00:45:53,670 - What? - That can't be. 362 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 - Who? - This is insane. 363 00:45:55,547 --> 00:45:58,592 Okay, Okay. Kate? Kate? Okay! Kate. 364 00:45:59,426 --> 00:46:01,678 This is not the time to be yelling fire. 365 00:46:02,095 --> 00:46:05,015 Let's stop, gather our thoughts, 366 00:46:05,140 --> 00:46:06,934 and discuss this in private. 367 00:46:07,017 --> 00:46:09,269 We don't need any private meeting, Doctor. 368 00:46:09,353 --> 00:46:10,812 We all want the fucking information! 369 00:46:10,938 --> 00:46:12,397 There's more. 370 00:46:14,983 --> 00:46:16,276 What are those? 371 00:46:16,401 --> 00:46:19,112 I think they are fillings from someone's teeth. 372 00:46:19,363 --> 00:46:21,740 I found them by a puddle of blood in the shower. 373 00:46:21,865 --> 00:46:23,158 Puddle of blood? 374 00:46:23,283 --> 00:46:25,786 It can clone cells, but not inorganic material. 375 00:46:25,869 --> 00:46:29,081 It couldn't copy these, so it spit them out. 376 00:46:30,207 --> 00:46:32,167 We're wasting too much time already. Lars? 377 00:46:32,167 --> 00:46:33,126 Listen! 378 00:46:33,961 --> 00:46:37,756 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 379 00:46:38,215 --> 00:46:40,092 Someone had wiped it away. 380 00:46:41,176 --> 00:46:43,512 Alright, so whatever it is... 381 00:46:44,388 --> 00:46:47,015 It is still here. 382 00:46:52,813 --> 00:46:54,356 I've heard enough. 383 00:46:54,898 --> 00:46:57,693 Lars, Colin, get the gear. Ten minutes. 384 00:46:59,153 --> 00:47:00,821 Please, Edvard. 385 00:47:01,572 --> 00:47:02,573 You can't leave. 386 00:47:03,615 --> 00:47:06,285 You can't leave! You don't know what we're dealing with. 387 00:47:10,497 --> 00:47:11,540 Well done. 388 00:47:22,134 --> 00:47:23,093 Kate? 389 00:47:27,639 --> 00:47:30,225 I don't know if I should be speaking about this. 390 00:47:30,767 --> 00:47:32,352 I don't want to get anyone in trouble. 391 00:47:32,436 --> 00:47:33,520 Speaking about what? 392 00:47:34,396 --> 00:47:35,647 You were saying... 393 00:47:36,398 --> 00:47:39,860 about someone cleaning up the blood from the shower. 394 00:47:40,027 --> 00:47:42,112 And that someone here may not be themselves. 395 00:47:42,112 --> 00:47:43,238 Juliette, please... 396 00:47:44,990 --> 00:47:46,325 What did you see? 397 00:47:47,534 --> 00:47:53,790 After the crash, I think... I saw Colin coming from the showers. 398 00:47:53,916 --> 00:47:55,584 He was holding something. 399 00:47:56,376 --> 00:47:59,963 It could've been a towel, a rag, something to clean up. 400 00:48:00,714 --> 00:48:05,511 Kate, I can't say for sure, but it's just that I s... 401 00:48:21,652 --> 00:48:23,195 He's leaving with Edvard. 402 00:48:23,320 --> 00:48:24,863 We can't let them go. 403 00:48:25,614 --> 00:48:27,032 We can't let any of them go. 404 00:48:28,742 --> 00:48:31,495 I know where they keep the keys for the vehicles. 405 00:48:39,253 --> 00:48:41,880 - Where are they? - In that drawer. 406 00:48:43,215 --> 00:48:44,967 - This one? - Yes. 407 00:48:48,929 --> 00:48:52,349 - How many am I looking for? - Five. 408 00:48:54,184 --> 00:48:55,686 Three and four. 409 00:48:57,354 --> 00:48:58,730 You said there were five? 410 00:49:36,393 --> 00:49:37,728 Run! 411 00:49:48,655 --> 00:49:49,990 Kate, what happened? 412 00:49:50,908 --> 00:49:54,328 Karl. It got Karl. It got... Karl. 413 00:50:14,181 --> 00:50:15,516 Kate. 414 00:50:28,695 --> 00:50:30,113 Burn it! 415 00:51:33,218 --> 00:51:35,304 Enough, that's enough. 416 00:51:37,764 --> 00:51:39,766 Burn in hell. 417 00:51:57,367 --> 00:51:59,369 What the fuck's happening to us? 418 00:52:04,959 --> 00:52:06,878 It attacks its prey, 419 00:52:08,338 --> 00:52:10,465 copies it perfectly... 420 00:52:11,216 --> 00:52:13,176 and then hides inside it. 421 00:52:14,135 --> 00:52:15,637 Waiting. 422 00:52:18,473 --> 00:52:20,350 Is it still among us? 423 00:52:23,561 --> 00:52:25,355 It could be any of us. 424 00:52:31,444 --> 00:52:33,279 We got to get out of here. 425 00:52:33,404 --> 00:52:34,989 Yeah, right now. 426 00:52:35,073 --> 00:52:37,742 And it could be getting a vehicle with it. 427 00:52:39,202 --> 00:52:41,079 You'll be alone. 428 00:52:41,621 --> 00:52:43,206 Vulnerable. 429 00:52:45,208 --> 00:52:47,377 That's exactly what it wants. 430 00:52:48,670 --> 00:52:51,631 Not to mention you'll be giving it a way out of here. 431 00:52:52,298 --> 00:52:54,259 A way to spread. 432 00:52:56,010 --> 00:52:57,929 It's like a virus. 433 00:52:58,763 --> 00:53:00,849 So what do we do with any virus? 434 00:53:01,182 --> 00:53:02,851 Quarantine. 435 00:53:04,185 --> 00:53:07,856 We isolate it and then we kill it. 436 00:53:09,023 --> 00:53:10,441 Yeah. 437 00:53:11,234 --> 00:53:13,570 We have to rely on science. 438 00:53:13,903 --> 00:53:17,240 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 439 00:53:18,365 --> 00:53:21,493 might create a reaction... of some kind. 440 00:53:21,577 --> 00:53:24,079 So we take blood samples from everybody. 441 00:53:24,496 --> 00:53:26,748 Yeah, and we test each one of them. 442 00:53:27,291 --> 00:53:29,793 Yes, Adam and I can do that. 443 00:53:31,545 --> 00:53:32,880 Okay. 444 00:53:35,048 --> 00:53:37,176 Lars and I'll disable the vehicles. 445 00:53:39,261 --> 00:53:41,430 We have to trust in this plan. 446 00:53:44,892 --> 00:53:47,478 It's our only chance of making it through this. 447 00:54:03,952 --> 00:54:05,787 - Is that it? - Yes. 448 00:54:06,205 --> 00:54:08,665 - No more vehicles? - Only these. 449 00:54:09,166 --> 00:54:10,459 Okay. 450 00:54:19,968 --> 00:54:21,470 What? 451 00:54:47,579 --> 00:54:49,081 Grenades. 452 00:54:59,258 --> 00:55:01,343 Is everything alright? 453 00:55:06,849 --> 00:55:09,226 Yes, yes, everything's fine. 454 00:55:11,395 --> 00:55:12,729 Good. 455 00:55:14,523 --> 00:55:16,817 - Lars, you're okay? - Yes. 456 00:55:16,942 --> 00:55:18,861 Kate, we should go. 457 00:55:19,444 --> 00:55:21,280 The storm is getting worse. 458 00:55:37,087 --> 00:55:38,589 Who is that? 459 00:55:50,934 --> 00:55:52,769 Hurry up. They're coming. 460 00:56:06,783 --> 00:56:08,577 The Americans. 461 00:56:11,788 --> 00:56:14,917 It is impossible for a human to survive in that crash. 462 00:56:16,376 --> 00:56:20,297 We should burn them. Right here, right now. 463 00:56:21,173 --> 00:56:23,425 - Let's finish them off! - Peder? 464 00:56:24,343 --> 00:56:26,011 It could be murder. 465 00:56:26,094 --> 00:56:29,348 - It could be survival, Kate. - Yes, but we don't have to kill them. 466 00:56:29,473 --> 00:56:31,850 Right? We can just lock them up... 467 00:56:31,975 --> 00:56:34,269 until the Sander's test is ready. 468 00:56:34,937 --> 00:56:36,522 Please. 469 00:56:38,148 --> 00:56:39,650 Please. 470 00:57:34,454 --> 00:57:36,081 So this is a good idea? 471 00:57:38,750 --> 00:57:40,169 Locking us up? 472 00:57:43,755 --> 00:57:45,257 You need our help. 473 00:58:02,691 --> 00:58:05,903 Warn your scientists they can't handle with what we saw in that chopper. 474 00:58:07,571 --> 00:58:09,615 For all I know, you could be one of those things. 475 00:58:11,658 --> 00:58:14,161 It's pretty hard to believe you both walked away from that crash. 476 00:58:14,495 --> 00:58:17,456 - Yeah, I get that, I do, but... - We're preparing a test. 477 00:58:19,917 --> 00:58:21,335 And then we figure out who's who. 478 00:58:23,170 --> 00:58:24,713 It's all I can offer you right now. 479 00:59:10,968 --> 00:59:13,053 Damn! There's a fire here! 480 00:59:31,238 --> 00:59:34,283 Someone sabotaged it. There's nothing left. Nothing. 481 00:59:34,700 --> 00:59:36,076 Now there's no test. 482 00:59:37,286 --> 00:59:38,495 How could this happen? 483 00:59:39,246 --> 00:59:40,622 It was no accident. 484 00:59:41,790 --> 00:59:42,749 You. 485 00:59:44,084 --> 00:59:45,460 You were in there with him. 486 00:59:46,086 --> 00:59:47,546 You were the last one. 487 00:59:47,880 --> 00:59:50,090 - How are you accusing me? - Why not? 488 00:59:51,049 --> 00:59:53,302 - He's got something to hide. - What are you, an asshole? 489 00:59:53,468 --> 00:59:55,804 I was the one working on the test. I left for 2 minutes! 490 00:59:55,888 --> 00:59:57,097 You just don't want us to know the truth, 491 00:59:57,097 --> 00:59:58,473 - do ya? - Bullshit! 492 00:59:58,557 --> 01:00:01,393 This is a goddamn fucking nightmare! 493 01:00:01,685 --> 01:00:02,936 There might be another way. 494 01:00:07,441 --> 01:00:11,737 I think there might be... another way to tell. 495 01:00:28,670 --> 01:00:30,005 Peder, give me your flashlight. 496 01:00:35,552 --> 01:00:37,638 Now tell Lars... to open his mouth. 497 01:00:38,889 --> 01:00:40,098 Tell him to open his mouth. 498 01:00:44,520 --> 01:00:46,104 Open your mouth. 499 01:00:53,946 --> 01:00:55,656 That's good. 500 01:00:56,114 --> 01:00:59,284 Lars has fillings. So he's human. 501 01:00:59,368 --> 01:01:01,578 It can't imitate inorganic material. 502 01:01:02,871 --> 01:01:04,289 See? 503 01:01:05,791 --> 01:01:07,167 Yes. 504 01:01:17,219 --> 01:01:18,595 Good. 505 01:01:19,638 --> 01:01:21,223 Good. 506 01:01:23,100 --> 01:01:24,560 Open. 507 01:01:25,185 --> 01:01:26,645 Come on! 508 01:01:27,688 --> 01:01:29,398 You're next! 509 01:01:29,481 --> 01:01:31,275 Open your mouth! 510 01:01:39,032 --> 01:01:40,242 Okay. 511 01:01:41,827 --> 01:01:43,537 Good. 512 01:01:47,457 --> 01:01:49,668 Right now, it's at least something. 513 01:01:50,752 --> 01:01:52,588 A way to eliminate some of us. 514 01:01:52,671 --> 01:01:55,048 So I'm gonna get killed because I floss? 515 01:01:55,174 --> 01:01:57,134 Nobody's getting killed. 516 01:01:57,467 --> 01:01:58,802 Kate? 517 01:01:58,927 --> 01:02:01,805 Kate, come on. 518 01:02:02,181 --> 01:02:03,640 Kate. 519 01:02:05,517 --> 01:02:07,019 Just do it. 520 01:02:07,644 --> 01:02:08,937 Kate. 521 01:02:12,149 --> 01:02:13,317 Open. 522 01:02:29,958 --> 01:02:31,668 Just go stand over there. 523 01:02:45,390 --> 01:02:48,101 You know as well as I do, there are too many variables. 524 01:02:50,813 --> 01:02:52,105 Open your mouth. 525 01:02:57,736 --> 01:02:58,946 Open your mouth! 526 01:03:01,073 --> 01:03:02,199 They're porcelain. 527 01:03:06,995 --> 01:03:08,372 Go stand with Adam. 528 01:03:13,293 --> 01:03:15,003 Anyone else with porcelain fillings? 529 01:03:15,838 --> 01:03:17,172 Or clean teeth? 530 01:03:21,134 --> 01:03:22,427 It's bloody absurd. 531 01:03:42,573 --> 01:03:43,824 This is wrong. 532 01:04:10,184 --> 01:04:13,020 Jonas, you and Lars go out. 533 01:04:13,103 --> 01:04:15,606 Get Carter and Jameson, bring them in here, we'll check them too. 534 01:04:15,772 --> 01:04:19,151 But why don't we just leave them where they are? They can't do anything. 535 01:04:19,234 --> 01:04:20,277 We need to know. 536 01:04:20,360 --> 01:04:22,696 - What? - She wants us to find the Americans. 537 01:04:22,779 --> 01:04:24,198 Let's do it, then. 538 01:04:25,657 --> 01:04:26,909 Come on! 539 01:04:48,555 --> 01:04:49,681 She is smart. 540 01:04:54,812 --> 01:04:55,729 Yeah. 541 01:04:57,439 --> 01:04:59,107 She is in control now. 542 01:05:47,573 --> 01:05:49,158 Shit, they've gone. 543 01:05:50,325 --> 01:05:51,702 They escaped. 544 01:05:52,786 --> 01:05:53,787 Lars. 545 01:05:54,913 --> 01:05:56,790 Let's go back inside. 546 01:05:58,250 --> 01:06:00,836 No. We have to find them. 547 01:06:02,337 --> 01:06:04,673 Lars, be careful. They are not human! 548 01:06:06,425 --> 01:06:07,384 Lars! 549 01:06:08,218 --> 01:06:09,428 Lars! 550 01:06:10,762 --> 01:06:11,722 Lars! 551 01:06:11,722 --> 01:06:13,056 Lars! 552 01:06:13,932 --> 01:06:15,809 Lars Wait. 553 01:06:16,351 --> 01:06:17,269 Lars. 554 01:06:21,315 --> 01:06:22,274 Peder. 555 01:06:24,276 --> 01:06:25,277 Stay calm! 556 01:06:29,198 --> 01:06:30,324 The threat isn't here. 557 01:06:30,949 --> 01:06:32,117 It's out there. 558 01:06:32,826 --> 01:06:35,078 The Americans are the real enemy. 559 01:06:36,330 --> 01:06:37,956 He's right, Peder. 560 01:06:38,207 --> 01:06:40,626 Whatever they're saying right now, it doesn't matter. 561 01:06:41,960 --> 01:06:43,795 You can't trust them. 562 01:06:48,300 --> 01:06:49,343 Watch them. 563 01:06:54,264 --> 01:06:55,349 Kate! 564 01:06:55,724 --> 01:06:57,017 Come on! 565 01:07:01,021 --> 01:07:02,439 Come on! 566 01:07:03,273 --> 01:07:04,691 Where are they? 567 01:07:04,775 --> 01:07:07,611 - Where's the rest? - They attacked them. 568 01:07:07,694 --> 01:07:09,154 - Who? - They got Lars! 569 01:07:09,238 --> 01:07:11,949 - Peder! - They took Lars! 570 01:07:12,032 --> 01:07:13,617 - What happened? - Peder, keep them back. 571 01:07:13,700 --> 01:07:15,661 - We have to help him. - Stay on them, Peder. 572 01:07:15,786 --> 01:07:17,913 - What happened? - Peder, they took Lars. 573 01:07:18,038 --> 01:07:21,083 - The enemy is out there. - We don't know if we can trust them! 574 01:07:21,166 --> 01:07:23,377 Peder, don't listen to them. 575 01:07:23,752 --> 01:07:25,963 Stay on them! Stay on them, Peder! 576 01:07:31,343 --> 01:07:32,511 They're inside. 577 01:07:45,149 --> 01:07:46,483 Where is Lars? 578 01:07:46,483 --> 01:07:47,734 We haven't got Lars. 579 01:07:47,985 --> 01:07:49,736 - Calm down! - Where is Lars? 580 01:07:49,903 --> 01:07:51,321 I said calm down! 581 01:07:51,405 --> 01:07:53,949 - Where the fuck is Lars? - Drop it! 582 01:07:55,492 --> 01:07:58,745 - Somebody tell him. - Peder, don't listen to them. 583 01:07:59,621 --> 01:08:01,707 - Put it down! - They killed Lars! 584 01:08:02,040 --> 01:08:05,711 Lars is killed. Burn them! Burn them! 585 01:08:19,975 --> 01:08:22,019 Peder? Peder? 586 01:08:26,023 --> 01:08:27,274 Okay! 587 01:08:28,275 --> 01:08:30,110 I just wanna check my friend, okay? 588 01:08:31,278 --> 01:08:32,362 It's okay. 589 01:08:33,864 --> 01:08:35,115 He was gonna fire. 590 01:08:48,420 --> 01:08:49,796 It's gonna catch fire! It will explode! 591 01:08:49,796 --> 01:08:50,923 Come on! Let's go! 592 01:09:11,902 --> 01:09:12,820 Edvard? 593 01:09:15,697 --> 01:09:16,698 Edvard? 594 01:09:26,166 --> 01:09:27,960 - Pick him up. - Okay. 595 01:09:32,172 --> 01:09:33,090 You. 596 01:09:33,966 --> 01:09:35,133 Yeah, you. Help him! 597 01:09:44,351 --> 01:09:45,727 Alright, show yourselves! 598 01:09:47,479 --> 01:09:48,897 Right fucking now! 599 01:09:55,612 --> 01:09:56,905 Everybody in the rec room. 600 01:10:03,871 --> 01:10:05,122 Pick him up, come on. 601 01:10:12,713 --> 01:10:13,839 Sit down. 602 01:10:21,263 --> 01:10:23,056 Not all of us are human. 603 01:10:25,100 --> 01:10:26,602 Just put him over there on the couch. 604 01:10:42,826 --> 01:10:44,828 Help! Help me! 605 01:10:44,870 --> 01:10:46,705 - My God! - Get it off him! 606 01:10:48,207 --> 01:10:50,250 What the fuck is this shit, man? 607 01:11:00,928 --> 01:11:02,387 Carter, Carter! 608 01:11:02,513 --> 01:11:03,722 Carter, burn it, man! 609 01:11:05,015 --> 01:11:07,059 There's something wrong with it! Hold on! 610 01:11:07,142 --> 01:11:09,353 Goddamn it, Carter, burn it! 611 01:11:14,650 --> 01:11:16,151 Look out! Fuck! 612 01:11:17,152 --> 01:11:18,111 Adam! 613 01:11:25,369 --> 01:11:27,329 - Shit! - Carter, take it! 614 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Carter! 615 01:11:31,041 --> 01:11:32,584 There's something wrong with the pressure. 616 01:11:33,293 --> 01:11:34,545 Put some air in the pipe. 617 01:11:37,089 --> 01:11:38,090 Watch out! 618 01:11:40,008 --> 01:11:40,968 Carter! 619 01:11:52,646 --> 01:11:53,897 We gotta get the air up. 620 01:12:00,988 --> 01:12:01,947 No. 621 01:12:17,087 --> 01:12:18,046 No. 622 01:12:18,338 --> 01:12:19,840 No. 623 01:12:20,716 --> 01:12:21,592 God! 624 01:12:22,551 --> 01:12:23,802 No, God! 625 01:12:25,053 --> 01:12:26,180 Carter! 626 01:12:28,765 --> 01:12:29,975 No! No! 627 01:13:37,668 --> 01:13:39,711 I'm with you, buddy. 628 01:14:27,259 --> 01:14:28,135 Carter. 629 01:14:33,807 --> 01:14:34,850 You're okay? 630 01:14:36,143 --> 01:14:37,102 Yeah. 631 01:14:40,856 --> 01:14:41,982 And you? 632 01:14:42,983 --> 01:14:44,610 Not yet, no. 633 01:14:45,194 --> 01:14:48,155 We find it and then we kill it. 634 01:15:58,892 --> 01:16:00,519 I think that was Sander. 635 01:16:01,895 --> 01:16:02,896 Yeah. 636 01:16:23,417 --> 01:16:25,961 - Shit! - Watch out! God! 637 01:16:28,088 --> 01:16:30,090 Kate, do you see it? 638 01:16:30,507 --> 01:16:31,383 Where'd it go? 639 01:16:33,177 --> 01:16:34,219 There! 640 01:16:35,804 --> 01:16:36,722 Get back! 641 01:16:47,191 --> 01:16:48,692 Don't. Don't touch it. 642 01:17:07,544 --> 01:17:08,670 You hear that? 643 01:17:09,421 --> 01:17:10,422 Yeah. 644 01:20:57,983 --> 01:20:58,942 Kate! 645 01:21:23,258 --> 01:21:24,384 - Sander. - Wait. 646 01:21:25,052 --> 01:21:26,136 So what? 647 01:21:27,554 --> 01:21:28,889 He'll freeze out there. 648 01:21:28,931 --> 01:21:30,307 And if he doesn't? 649 01:21:31,016 --> 01:21:32,226 If it makes it out of here... 650 01:21:34,061 --> 01:21:35,562 millions of people could die. 651 01:21:35,562 --> 01:21:38,023 - It's got nowhere to go. - Yes, it does. 652 01:21:49,827 --> 01:21:52,246 Alright. 653 01:22:35,747 --> 01:22:37,082 What? 654 01:22:41,670 --> 01:22:43,172 What happened to Lars? 655 01:22:44,756 --> 01:22:46,425 We didn't kill him. 656 01:23:43,023 --> 01:23:44,316 Come on. 657 01:24:12,886 --> 01:24:14,179 Run, run! 658 01:24:32,072 --> 01:24:33,031 Kate! 659 01:24:34,491 --> 01:24:35,826 Kate! 660 01:24:37,953 --> 01:24:39,413 Kate! 661 01:26:05,290 --> 01:26:06,208 Kate? 662 01:26:10,420 --> 01:26:12,047 Kate? 663 01:30:27,553 --> 01:30:28,637 Kate! 664 01:31:38,664 --> 01:31:39,916 So what we do now? 665 01:31:45,922 --> 01:31:47,548 There's a Russian station... 666 01:31:48,549 --> 01:31:50,092 about 50 miles from here. 667 01:31:52,553 --> 01:31:53,930 Should have enough gas. 668 01:32:01,938 --> 01:32:03,856 We're gonna make it back, okay? 669 01:32:07,401 --> 01:32:08,361 Okay. 670 01:32:28,256 --> 01:32:29,382 Let's go. 671 01:32:31,100 --> 01:32:33,005 I'm gonna put this in the back. 672 01:32:50,112 --> 01:32:51,864 You know how I knew you were human... 673 01:32:53,824 --> 01:32:55,367 when you showed up back at base? 674 01:32:57,828 --> 01:32:58,787 No. 675 01:33:02,082 --> 01:33:03,333 Your earring. 676 01:33:12,426 --> 01:33:13,927 It was on your other ear. 677 01:33:25,814 --> 01:33:26,899 Kate? 678 01:33:27,524 --> 01:33:29,610 Kate, what're you doing? 679 01:33:30,861 --> 01:33:32,154 Let's talk about it. 680 01:33:33,238 --> 01:33:34,239 Talk to me. 681 01:33:34,740 --> 01:33:35,699 Kate? 682 01:33:36,158 --> 01:33:37,075 Kate! 683 01:33:38,494 --> 01:33:39,411 Kate! 684 01:33:42,122 --> 01:33:44,124 No!... 685 01:36:05,557 --> 01:36:06,683 Oh my God. 686 01:36:14,566 --> 01:36:19,154 Hello? Hello, can anybody hear me? 687 01:36:20,823 --> 01:36:21,865 Hello? 688 01:36:24,451 --> 01:36:25,494 Edvard? 689 01:36:26,537 --> 01:36:27,579 Edvard? 690 01:36:31,959 --> 01:36:33,335 Edvard? 691 01:36:35,838 --> 01:36:36,755 Edvard? 692 01:36:38,215 --> 01:36:39,967 Lars, it's me. 693 01:36:48,308 --> 01:36:49,476 Hello, Lars! 694 01:36:58,443 --> 01:37:02,114 Lars? Lars, it's Matias. It's Matias! 695 01:37:02,406 --> 01:37:04,074 - Open your mouth. - What? 696 01:37:04,408 --> 01:37:11,790 - Do what I say, now! - It's Matias. Lars, it's me, Matias. 697 01:37:22,718 --> 01:37:27,514 That's no dog. Start the helicopter, now! 698 01:37:35,147 --> 01:37:38,066 Get it up, get it up! Now! Come on!47240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.