Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,815 --> 00:00:10,323
Resync :Arno
2
00:00:12,324 --> 00:00:18,534
The Road
(2009)
3
00:01:31,192 --> 00:01:33,685
Wat is er aan de hand?
4
00:01:33,785 --> 00:01:38,008
Waarom ga je in bad?
- Ik ga niet in bad.
5
00:01:47,841 --> 00:01:51,061
Waar ben je?
6
00:02:38,224 --> 00:02:41,132
Papa!
7
00:02:46,727 --> 00:02:51,212
Het is in orde.
Het is maar een aardbeving.
8
00:02:52,048 --> 00:02:54,678
Ik ben hier.
9
00:02:54,714 --> 00:02:58,435
Hier bij je. Ok�?
10
00:03:15,879 --> 00:03:20,062
De klok stopte om 17 over ��n.
11
00:03:20,792 --> 00:03:24,350
Er was ��n grote lichtflits...
12
00:03:24,385 --> 00:03:28,362
en een aantal zware schokken.
13
00:03:34,645 --> 00:03:38,283
Volgens mij is het Oktober.
14
00:03:38,319 --> 00:03:41,200
Maar dat weet ik niet zeker.
15
00:03:41,235 --> 00:03:45,318
Ik hou al jaren geen kalender bij.
16
00:03:49,176 --> 00:03:51,374
Iedere dag is grijzer dan de dag ervoor.
17
00:03:52,886 --> 00:03:58,836
Het wordt steeds kouder,
en de wereld sterft langzaam af.
18
00:03:58,871 --> 00:04:04,741
Geen enkel dier heeft het overleefd,
en alle gewassen zijn verdwenen.
19
00:04:06,804 --> 00:04:11,086
En binnenkort zullen alle bomen vallen.
20
00:04:19,004 --> 00:04:25,681
De wegen worden bevolkt door vluchtelingen
met karretjes, en bendes met wapens.
21
00:04:25,716 --> 00:04:29,848
Op zoek naar brandstof en voedsel.
22
00:04:49,694 --> 00:04:56,380
Binnen een jaar stonden de heuvelruggen
in brand, en regende het troosteloos.
23
00:04:57,308 --> 00:05:01,303
AANSCHOUW DE VALLEl DES DOODS.
24
00:05:01,677 --> 00:05:08,005
Er is sprake van kannibalisme.
Dat is de grootste angst.
25
00:05:13,624 --> 00:05:18,484
Ik maak me het meeste zorgen om voedsel.
Altijd maar voedsel.
26
00:05:18,520 --> 00:05:23,201
Voedsel, de kou, en onze schoenen.
27
00:05:36,136 --> 00:05:41,295
Soms vertel ik hem oude verhalen
over moed en gerechtigheid.
28
00:05:41,330 --> 00:05:43,297
Hoe moeilijk het ook te herinneren is.
29
00:05:44,382 --> 00:05:48,281
Ik weet alleen dat het kind
mijn waarborg is.
30
00:05:48,397 --> 00:05:52,968
En als hij het woord van God niet is,
heeft God nooit gesproken.
31
00:06:22,939 --> 00:06:26,722
Als je neer kon strijken op de toorts
van het Vrijheidsbeeld.
32
00:06:28,346 --> 00:06:33,802
Als je net zo'n tong had als een kameleon,
zou je het eten van je bord kunnen pakken...
33
00:06:33,902 --> 00:06:37,858
zonder je handen te gebruiken.
Wat zou je moeder daarvan vinden?
34
00:06:39,106 --> 00:06:48,117
Als je een nek als een kraanvogel zou hebben,
moet je een eind omhoog om te krabben.
35
00:06:50,785 --> 00:06:56,480
En als je arendsogen zou hebben,
zou je konijnen kunnen zien.
36
00:08:02,392 --> 00:08:05,243
Laten we gaan kijken.
37
00:08:19,927 --> 00:08:23,932
Misschien ligt er hier wel iets.
Ma�s of zo.
38
00:08:23,967 --> 00:08:29,455
Nee. Ze hadden geen voedsel meer.
39
00:08:36,754 --> 00:08:40,741
Misschien ligt er kruidzaad
op de hooizolder.
40
00:08:40,777 --> 00:08:43,084
Dat betwijfel ik.
41
00:08:56,623 --> 00:09:02,019
Het is niet wat je denkt.
Ze hebben zelfmoord gepleegd.
42
00:09:02,410 --> 00:09:06,822
Waarom?
- Dat weet je wel.
43
00:09:26,445 --> 00:09:31,197
Er zijn er nog twee over.
Een voor jou, en een voor mij.
44
00:09:43,487 --> 00:09:47,704
Stop 'm in je mond,
en richt naar boven.
45
00:09:47,740 --> 00:09:50,617
Zoals ik voorgedaan heb.
46
00:09:51,493 --> 00:09:54,668
Zo.
- Nee!
47
00:09:56,066 --> 00:10:00,575
En dan haal je de trekker over.
Begrepen?
48
00:10:02,155 --> 00:10:06,460
Is dat goed?
- Ja.
49
00:10:33,972 --> 00:10:36,109
Honger?
50
00:10:37,333 --> 00:10:39,702
Dank je. Ik heb dorst.
51
00:10:39,738 --> 00:10:43,503
Dorst?
Wil je wat water?
52
00:10:46,013 --> 00:10:48,702
Je ziet er mooi uit.
53
00:11:19,754 --> 00:11:23,027
We hoeven dit niet te doen.
Ik wil dit niet doen.
54
00:11:23,063 --> 00:11:26,191
Ik vind van wel.
- Nee, ik wil het niet.
55
00:11:26,291 --> 00:11:29,382
Wat is dit nou voor een leven?
56
00:11:29,417 --> 00:11:31,914
Je moet persen.
57
00:11:31,968 --> 00:11:34,101
Kom op.
58
00:11:34,903 --> 00:11:37,814
Persen!
59
00:12:23,202 --> 00:12:25,890
Sta op! Snel!
60
00:12:32,973 --> 00:12:36,526
We moeten weg.
Blijf laag!
61
00:13:02,605 --> 00:13:05,764
Kijk eens naar hen daar.
62
00:13:14,516 --> 00:13:19,003
Waar zit je verstand?
63
00:13:50,619 --> 00:13:54,828
Let op die auto's daar.
Ren naast hen.
64
00:14:02,631 --> 00:14:06,228
Niet naar hun kijken.
Kijk naar mij.
65
00:14:06,264 --> 00:14:10,533
Als je roept ben je dood.
Waar kom je vandaan?
66
00:14:10,569 --> 00:14:14,927
Maakt dat iets uit?
Waar kom jij vandaan?
67
00:14:15,785 --> 00:14:19,520
Hebben jullie munitie voor die geweren?
68
00:14:19,637 --> 00:14:22,757
Niet daarheen kijken zei ik!
69
00:14:29,505 --> 00:14:33,313
Wat eten jullie?
- Wat we kunnen vinden.
70
00:14:33,349 --> 00:14:37,489
Wat je kunt vinden?
- Ja.
71
00:14:46,220 --> 00:14:49,625
Je schiet toch niet.
72
00:14:50,017 --> 00:14:53,040
Je hebt hooguit twee kogels,
en misschien wel ��n.
73
00:14:53,630 --> 00:14:58,159
En ze zullen het schot horen.
- Misschien wel, maar jij niet.
74
00:14:58,594 --> 00:15:04,061
De kogel doorboort je schedel en hersenen
voordat jij iets gehoord hebt.
75
00:15:04,096 --> 00:15:09,093
Om te kunnen horen heb je de frontale kwab,
en dingen met namen zoals colliculus...
76
00:15:09,128 --> 00:15:13,576
en het temporale bot nodig.
Maar die zijn dan aan flarden geschoten.
77
00:15:13,994 --> 00:15:18,104
Ben je een dokter?
- Ik ben niets.
78
00:15:18,139 --> 00:15:22,384
We hebben een gewonde.
Het kan je iets opleveren.
79
00:15:24,139 --> 00:15:26,177
Als je hem nog een keer aankijkt,
schiet ik je dood.
80
00:15:26,212 --> 00:15:29,464
Hij ziet er hongerig uit.
Waarom komen jullie niet mee naar de auto?
81
00:15:29,500 --> 00:15:35,425
Dan krijg je iets te eten.
Je hoeft niet zo moeilijk te doen.
82
00:15:36,303 --> 00:15:39,592
Jullie hebben geen voedsel.
83
00:15:39,703 --> 00:15:43,124
Kom mee.
- Ik ga nergens heen.
84
00:15:43,224 --> 00:15:47,059
Denk je dat ik je niet vermoord?
85
00:15:48,581 --> 00:15:52,595
Dan heb je het bij het verkeerde eind.
- Weet je wat ik denk?
86
00:15:52,630 --> 00:15:58,645
Ik denk dat je bang bent.
Je hebt nog nooit iemand vermoord.
87
00:16:11,589 --> 00:16:14,878
Geweerschoten!
Schiet!
88
00:16:27,464 --> 00:16:29,885
Weg hier! Kom op!
89
00:16:30,753 --> 00:16:34,188
Achter de boomgrens!
Kom op!
90
00:16:37,393 --> 00:16:42,284
Jullie twee die kant op.
Sneller.
91
00:17:16,984 --> 00:17:20,810
Gaat het?
Ik ben bij je.
92
00:17:22,240 --> 00:17:24,490
Kom, we gaan.
93
00:17:51,805 --> 00:17:56,639
Ik probeer me voor te doen als een
normale moordenaar op doortocht.
94
00:17:56,967 --> 00:18:01,069
Maar mijn hart gaat als een gek tekeer.
95
00:18:01,105 --> 00:18:07,940
Als het de jongen betreft,
heb ik maar ��n vraag:
96
00:18:09,444 --> 00:18:11,985
Kun je het?
97
00:18:12,934 --> 00:18:15,706
Als de tijd daar is?
98
00:18:19,038 --> 00:18:20,916
Gaat het?
99
00:18:23,287 --> 00:18:28,105
Ik laat je niets overkomen.
Ik zorg voor je.
100
00:18:34,317 --> 00:18:38,053
En ik vermoord iedereen die jou aanraakt.
101
00:18:39,874 --> 00:18:42,708
Want dat is mijn taak.
102
00:19:14,833 --> 00:19:19,804
Stop met huilen.
We moeten gaan.
103
00:19:20,260 --> 00:19:23,777
We moeten onze kar zien te vinden.
104
00:19:28,115 --> 00:19:30,963
Kom op.
105
00:19:31,767 --> 00:19:34,695
Hou het pistool vast.
106
00:20:26,141 --> 00:20:29,316
Dat is alles nog.
107
00:20:32,672 --> 00:20:36,076
Ik had het veel eerder moeten doen.
Toen we nog meer kogels hadden.
108
00:20:36,111 --> 00:20:39,551
Ik snap niet waarom ik naar
jou heb geluisterd.
109
00:20:40,109 --> 00:20:44,585
Ze krijgen ons te pakken,
en zullen ons vermoorden.
110
00:20:45,059 --> 00:20:52,188
Ze zullen mij en je zoon verkrachten,
en daarna vermoorden en opeten.
111
00:20:52,197 --> 00:20:56,247
Wat er ook voor nodig is...
- Hou op!
112
00:20:57,774 --> 00:21:02,054
Ik doe alles.
113
00:21:03,135 --> 00:21:05,498
Zoals?
114
00:21:11,616 --> 00:21:14,389
Ik snap niet waarom ik het
aan je heb voorgelegd.
115
00:21:14,425 --> 00:21:18,881
Ik had gewoon een kogel door mijn hoofd moeten
schieten, en jou met niks achter moeten laten.
116
00:21:18,917 --> 00:21:24,268
Dat had ik moeten doen.
- Zeg dat niet.
117
00:21:26,907 --> 00:21:31,846
Je hebt gelijk.
Er valt niets meer te zeggen.
118
00:21:33,997 --> 00:21:38,530
Mijn hart is eruit gerukt op de avond
dat hij geboren is.
119
00:21:42,486 --> 00:21:45,703
We moeten wel.
We zullen dit overleven.
120
00:21:45,739 --> 00:21:51,431
We geven niet op.
121
00:21:53,051 --> 00:21:58,718
Ik wil het niet overleven.
Snap je dat niet?
122
00:21:59,120 --> 00:22:02,636
Ik wil niet...
123
00:22:05,402 --> 00:22:09,025
Waarom laat je me hem niet meenemen?
124
00:22:09,555 --> 00:22:12,438
Niet aankomen.
125
00:22:13,794 --> 00:22:18,700
Als jij er niet zou zijn geweest,
zou ik hem mee hebben genomen.
126
00:22:18,736 --> 00:22:21,926
Hoor je zelf wel wat je zegt?
127
00:22:22,719 --> 00:22:24,995
Je klinkt...
128
00:22:27,066 --> 00:22:29,738
gestoord.
129
00:22:51,645 --> 00:22:55,471
Andere gezinnen doen het ook.
130
00:23:24,644 --> 00:23:27,179
Kom, we gaan in bad.
131
00:24:04,225 --> 00:24:06,008
Luister...
132
00:24:06,505 --> 00:24:09,427
We moeten praten.
133
00:24:10,963 --> 00:24:14,667
Die man van daarstraks...
134
00:24:16,942 --> 00:24:20,971
er zijn maar weinig goede mensen over.
135
00:24:21,225 --> 00:24:25,018
Je moet oppassen voor de slechteriken.
136
00:24:25,794 --> 00:24:29,393
Blijf het vuur bij je dragen.
137
00:24:33,213 --> 00:24:35,726
Welk vuur?
138
00:24:36,472 --> 00:24:39,620
Het vuur dat je in je hebt.
139
00:24:47,962 --> 00:24:52,957
Staan wij nog aan de goede kant?
- Jazeker.
140
00:24:52,992 --> 00:24:54,754
Natuurlijk.
141
00:24:56,226 --> 00:25:01,253
En zal dat ook zo blijven,
wat er ook gebeurt?
142
00:25:02,545 --> 00:25:05,859
Dat zal altijd zo blijven.
143
00:25:28,491 --> 00:25:30,527
Wat is dat?
144
00:25:32,431 --> 00:25:35,079
Iets lekkers voor jou.
145
00:25:46,628 --> 00:25:48,886
Toe maar.
146
00:26:10,790 --> 00:26:13,110
Heerlijk.
147
00:26:14,059 --> 00:26:17,766
Neem ook wat.
- Nee, drink maar op.
148
00:26:18,227 --> 00:26:21,248
Ik wil dat jij ook wat drinkt.
149
00:26:23,061 --> 00:26:25,307
Er zit prik in.
150
00:26:38,260 --> 00:26:40,900
Dit is voor jou.
151
00:26:50,261 --> 00:26:52,455
Kom!
152
00:26:55,176 --> 00:26:57,173
Ik kom eraan.
153
00:27:34,126 --> 00:27:39,535
Ik heb honger.
- Ik weet het, ik ook.
154
00:27:43,087 --> 00:27:48,410
Gaan we nog steeds naar het zuiden?
- Natuurlijk.
155
00:27:49,705 --> 00:27:54,367
Misschien is daar wel voedsel.
- Alles hangt af of we de kust bereiken.
156
00:28:06,290 --> 00:28:09,142
Ik wou dat ik bij mama was.
157
00:28:14,637 --> 00:28:20,244
Dan zou je dus dood willen zijn.
- Ja.
158
00:28:24,612 --> 00:28:28,913
Dat moet je niet zeggen.
Dat is slecht.
159
00:28:32,085 --> 00:28:36,576
Ik kan er niets aan doen.
- Je moet niet meer aan haar denken.
160
00:28:38,427 --> 00:28:41,051
Wij beiden.
161
00:28:45,027 --> 00:28:47,452
Hoe doen we dat?
162
00:28:59,257 --> 00:29:02,450
Je hebt het goed gedaan.
163
00:31:13,857 --> 00:31:16,521
Neem dan op z'n minst afscheid van hem.
164
00:31:16,963 --> 00:31:20,266
Nee.
- Nee?
165
00:31:22,335 --> 00:31:26,497
Waarom niet?
- Omdat ik dat niet kan.
166
00:31:26,533 --> 00:31:30,965
Waarom kun je niet tot morgen blijven?
167
00:31:32,857 --> 00:31:35,013
Omdat dat niet gaat.
168
00:31:35,048 --> 00:31:37,609
Nog ��n nacht met mij.
- Ik moet gaan.
169
00:31:37,645 --> 00:31:43,076
Waarom?
Waarom moet je gaan?
170
00:31:43,112 --> 00:31:47,097
Waarom moet je gaan?
171
00:31:54,205 --> 00:31:57,707
Wat zeggen we tegen hem?
172
00:32:00,984 --> 00:32:04,097
Wat moeten we hem vertellen?
173
00:32:13,173 --> 00:32:16,332
Ga naar het zuiden.
- Nee.
174
00:32:16,368 --> 00:32:20,089
Hou hem warm en ga naar het zuiden.
175
00:32:21,387 --> 00:32:24,823
Nog een winter overleef ik niet.
176
00:32:32,963 --> 00:32:35,179
Waarom help je me niet?
177
00:32:36,681 --> 00:32:42,348
Je kunt buiten niets zien.
- Ik hoef ook niets te zien.
178
00:32:45,009 --> 00:32:47,494
Ik smeek je...
- Niet doen.
179
00:32:47,529 --> 00:32:51,438
Alsjeblieft...
- Nee, niet doen.
180
00:32:59,569 --> 00:33:01,910
Ze was weg.
181
00:33:02,560 --> 00:33:07,259
En de kou die ze achterliet was
haar laatste geschenk.
182
00:33:08,149 --> 00:33:11,618
Ze stierf ergens in de duisternis.
183
00:33:13,753 --> 00:33:17,591
Een ander verhaal is er niet.
184
00:33:35,143 --> 00:33:39,010
Kijk, kleuren.
185
00:33:43,250 --> 00:33:46,108
Wil je zwemmen?
186
00:33:51,600 --> 00:33:54,120
Ik heb je.
187
00:34:26,582 --> 00:34:28,659
Kom op.
188
00:34:57,363 --> 00:34:59,598
Papa!
189
00:35:25,209 --> 00:35:28,116
Dat zit niet voor niets op slot.
190
00:36:17,249 --> 00:36:19,052
Er gebeurt niets.
191
00:36:34,559 --> 00:36:36,169
Het is ok�.
192
00:37:03,929 --> 00:37:05,280
Mijn God!
193
00:37:05,316 --> 00:37:07,597
Help! Alstublieft!
194
00:37:14,600 --> 00:37:16,258
Weg hier!
195
00:37:17,153 --> 00:37:20,809
Niet weggaan!
Wacht!
196
00:37:20,845 --> 00:37:23,645
Ze brengen ons naar het Rookhuis.
197
00:37:25,683 --> 00:37:27,454
Vooruit!
198
00:37:36,204 --> 00:37:38,716
Nee!
199
00:38:20,154 --> 00:38:23,184
Slechteriken.
200
00:38:28,472 --> 00:38:30,750
Wie heeft het raam opengelaten?
201
00:38:30,786 --> 00:38:33,391
Ik. Tegen de stank.
- Welke stank?
202
00:38:33,426 --> 00:38:36,438
Ruik je dat al niet meer?
- Wie wil er wat drinken?
203
00:38:47,212 --> 00:38:49,943
Ik ga me boven omkleden.
204
00:38:51,995 --> 00:38:54,254
Het zijn de slechteriken.
205
00:38:56,489 --> 00:38:58,019
Hou dit vast.
- Nee.
206
00:38:58,119 --> 00:39:01,698
Hou het vast!
Niet bang zijn.
207
00:39:04,831 --> 00:39:07,638
Als ze je te pakken krijgen,
moet je het net als iedereen doen.
208
00:39:11,432 --> 00:39:14,848
Je moet dapper zijn.
209
00:39:14,849 --> 00:39:18,047
Je weet hoe dat moet.
- Ik kom zo naar boven.
210
00:39:23,969 --> 00:39:25,959
Wat doe je?
211
00:39:27,885 --> 00:39:29,713
Het spijt me zo.
212
00:39:33,018 --> 00:39:35,302
Zie ik je ooit nog?
213
00:39:35,766 --> 00:39:38,073
Wanneer zie ik je weer?
214
00:39:38,537 --> 00:39:40,601
Wat is er aan de hand?
215
00:39:58,593 --> 00:40:02,935
Waar denk je dat je naar toe gaat?
216
00:40:05,617 --> 00:40:08,786
Hou hem vast.
- Ik heb hem.
217
00:41:30,407 --> 00:41:33,152
Wakker worden.
218
00:41:34,387 --> 00:41:36,027
We moeten hier weg.
219
00:41:36,063 --> 00:41:38,936
We moeten nu gaan.
220
00:41:39,075 --> 00:41:41,010
Kom op.
221
00:41:48,436 --> 00:41:51,106
De laatste.
222
00:42:05,765 --> 00:42:08,836
Wij zouden toch nooit iemand opeten?
223
00:42:10,960 --> 00:42:13,930
Nee, natuurlijk niet.
224
00:42:16,767 --> 00:42:19,686
Hoe hongerig we ook zijn?
225
00:42:21,559 --> 00:42:24,086
Zelfs als we sterven van de honger?
226
00:42:24,121 --> 00:42:26,678
Dat doen we nu.
227
00:42:27,995 --> 00:42:32,809
Want wij horen bij de goeien.
- Ja.
228
00:42:33,686 --> 00:42:36,278
En hebben het vuur van binnen.
229
00:42:41,365 --> 00:42:43,241
Ja.
230
00:43:00,343 --> 00:43:01,604
Deze kant op.
231
00:43:07,031 --> 00:43:09,355
Wat is dit voor een plek?
232
00:43:11,134 --> 00:43:13,628
Het huis waar ik ben opgegroeid.
233
00:43:29,493 --> 00:43:31,525
Dat ben ik.
234
00:43:38,944 --> 00:43:42,518
Daar stond onze kerstboom toen ik klein was.
235
00:43:52,275 --> 00:43:55,110
En hier hingen onze sokken.
236
00:44:11,791 --> 00:44:14,577
Volgens mij kunnen we dit
beter niet doen.
237
00:44:25,480 --> 00:44:27,537
Wil je buiten wachten?
238
00:46:07,920 --> 00:46:10,869
Wacht!
239
00:46:10,887 --> 00:46:13,283
Wacht!
240
00:46:13,980 --> 00:46:16,085
Wacht! Kom!
241
00:46:16,276 --> 00:46:18,235
Ik doe je niets.
242
00:46:21,257 --> 00:46:24,158
Wat doe je?
243
00:46:24,239 --> 00:46:26,319
Wat doe je?
- Wat?
244
00:46:26,355 --> 00:46:28,995
Er was een jongetje.
- Wat voor jongetje?
245
00:46:29,031 --> 00:46:30,959
Ik zag een jongetje!
- Wat doe je?
246
00:46:30,995 --> 00:46:32,916
Ik zag een jongetje!
247
00:46:32,952 --> 00:46:36,954
Er is geen jongetje.
- Wel. Net zoals ik.
248
00:46:37,016 --> 00:46:38,916
Kom.
- Nee!
249
00:46:40,057 --> 00:46:41,942
Hou daarmee op!
250
00:46:41,978 --> 00:46:43,948
Je liet me schrikken.
- Nee!
251
00:46:44,790 --> 00:46:46,861
Ik moet hem spreken.
252
00:46:50,127 --> 00:46:52,004
Wat doe je?
253
00:46:53,702 --> 00:46:54,764
Ik moet dat gewoon.
254
00:46:54,799 --> 00:46:57,250
Waarom?
- Daarom!
255
00:46:59,288 --> 00:47:02,847
Hij is daar.
- Ik begrijp het.
256
00:47:10,376 --> 00:47:12,164
Het komt wel goed.
257
00:47:25,392 --> 00:47:28,797
Hij stelt zich voor hoe het
aan de kust zou zijn.
258
00:47:29,877 --> 00:47:32,940
En dat daar andere kinderen zijn.
259
00:47:33,143 --> 00:47:35,980
Hij vroeg wat er met mijn
vrienden gebeurd is.
260
00:47:36,015 --> 00:47:41,090
Ik vertelde dat ze dood waren,
en dat ik ze mis.
261
00:47:46,288 --> 00:47:48,445
En als ik niets anders heb...
262
00:47:48,972 --> 00:47:53,652
dan probeer ik de dromen van een
fantasierijk kind te dromen.
263
00:48:11,941 --> 00:48:14,972
Gaan we nu dood?
264
00:48:20,012 --> 00:48:22,999
Wat denk je dat er gebeurt?
265
00:48:24,218 --> 00:48:28,547
Dat we zomaar doodgaan?
266
00:48:28,583 --> 00:48:33,576
Dat duurt een tijdje om te verhongeren.
267
00:49:04,259 --> 00:49:06,988
Iedere dag is een leugen.
268
00:49:06,989 --> 00:49:11,796
Maar dat ik langzaam dood ga,
dat is geen leugen.
269
00:49:14,738 --> 00:49:17,884
Ik probeer hem voor te bereiden op de dag
dat ik er niet meer ben.
270
00:49:33,700 --> 00:49:36,454
Niets dat we nog niet eerder hebben gezien.
271
00:50:46,473 --> 00:50:49,124
Papa.
272
00:50:50,402 --> 00:50:53,044
Papa.
273
00:50:56,331 --> 00:50:59,156
Wat is er?
274
00:51:00,362 --> 00:51:02,604
Kijk.
275
00:51:03,488 --> 00:51:07,342
Echt mager.
276
00:51:07,624 --> 00:51:11,325
Je bent niet mager.
277
00:51:11,922 --> 00:51:14,819
Kom op dan gaan we hier weg.
278
00:51:44,080 --> 00:51:46,871
Jouw moeder speelde goed.
279
00:51:47,592 --> 00:51:50,524
Dat weet ik niet meer.
280
00:51:51,173 --> 00:51:54,791
Dat was daarvoor.
281
00:52:39,549 --> 00:52:43,063
Het is goed.
- Alsjeblieft, papa.
282
00:52:43,093 --> 00:52:44,872
Alsjeblieft.
283
00:52:46,012 --> 00:52:48,435
Het is goed.
284
00:53:01,239 --> 00:53:03,908
Kom naar beneden.
285
00:53:06,098 --> 00:53:09,314
Kom naar beneden.
- Wat heb je gevonden?
286
00:53:09,700 --> 00:53:12,330
Alles.
287
00:53:12,331 --> 00:53:15,336
Ik heb alles gevonden.
288
00:53:27,534 --> 00:53:29,892
Wat is dit allemaal?
289
00:53:29,893 --> 00:53:32,152
Eten.
290
00:53:35,021 --> 00:53:38,802
Hier. Lees het etiket.
291
00:53:41,912 --> 00:53:45,717
Peren...
- Ja, peren.
292
00:53:53,995 --> 00:53:56,680
Wat wil je voor ontbijt?
293
00:54:15,907 --> 00:54:18,538
Wat?
- Niets.
294
00:54:18,539 --> 00:54:23,020
Niets.
- Mogen we dit allemaal meenemen?
295
00:54:25,423 --> 00:54:28,178
Ja, dat willen ze.
296
00:54:32,694 --> 00:54:36,892
Moeten we hen niet bedanken?
- Ja, ga je gang.
297
00:54:43,290 --> 00:54:46,923
Zo?
298
00:54:48,809 --> 00:54:53,548
Bedankt voor de soep.
299
00:54:53,549 --> 00:54:58,819
En de Cheeto's.
- Cheeto's.
300
00:54:58,920 --> 00:55:02,251
En al dat spul.
301
00:55:02,252 --> 00:55:04,722
Mensen.
302
00:55:06,500 --> 00:55:09,974
Dat is goed.
- Jouw beurt.
303
00:55:16,283 --> 00:55:20,128
Bedankt mensen.
304
00:56:00,828 --> 00:56:02,815
Vind je dat lekker?
305
00:56:09,001 --> 00:56:12,938
We hebben het goed gedaan, of niet, papa?
306
00:56:13,427 --> 00:56:16,693
Ja.
307
00:56:26,161 --> 00:56:29,555
Ga slapen.
308
00:58:59,173 --> 00:59:00,728
Wat?
309
00:59:02,339 --> 00:59:07,049
Raak mijn spullen niet aan.
310
00:59:42,474 --> 00:59:44,827
Dit wordt lekker.
- Wat?
311
00:59:44,828 --> 00:59:48,050
Doe je ogen dicht.
Hoe voelt dat?
312
00:59:48,051 --> 00:59:51,695
Shampoo.
- Shampoo.
313
00:59:54,830 --> 00:59:57,679
Is dat goed?
- Ja.
314
01:00:25,628 --> 01:00:28,548
Hoe zie ik eruit?
315
01:00:32,397 --> 01:00:35,739
Wat denk je er van?
316
01:00:56,548 --> 01:00:59,399
Mag ik hier wat van?
317
01:00:59,400 --> 01:01:01,860
Waarom?
- Dat vind je niet lekker.
318
01:01:05,629 --> 01:01:08,811
Daardoor ga jij je raar voelen.
319
01:01:16,580 --> 01:01:19,176
Is alles goed?
320
01:01:26,750 --> 01:01:30,148
Jij denkt dat ik van een andere wereld kom.
321
01:01:35,029 --> 01:01:37,062
Zo iets.
322
01:01:47,286 --> 01:01:50,115
Wat was dat?
323
01:01:54,870 --> 01:01:57,366
Dat klonk als een hond.
324
01:02:08,269 --> 01:02:10,727
Het is geen hond.
325
01:02:11,366 --> 01:02:16,899
Wel waar.
Het is een hond.
326
01:02:17,349 --> 01:02:22,174
Als het een hond is,
dan is er iemand bij hem.
327
01:02:22,589 --> 01:02:25,695
Wie dan?
328
01:02:25,923 --> 01:02:30,820
Dat weet ik niet. Ik wacht er niet op
om daar achter te komen.
329
01:02:31,810 --> 01:02:34,969
Ik wil hier niet weg.
- Het is hier niet veilig meer.
330
01:02:35,040 --> 01:02:37,517
Maar...
- We gaan weg.
331
01:02:39,143 --> 01:02:44,080
Wat gaan we met al die spullen doen?
- We moeten meenemen wat we kunnen.
332
01:02:45,431 --> 01:02:48,386
Jij denkt altijd dat er slechte dingen
gaan gebeuren.
333
01:02:48,387 --> 01:02:51,375
Maar dit hier hebben we ook gevonden.
334
01:03:07,390 --> 01:03:09,736
Ik zie hem.
335
01:03:37,578 --> 01:03:41,883
Ik heb niets voor jullie.
Je kunt kijken als je dat wil.
336
01:03:42,882 --> 01:03:46,384
Ik heb niets.
- We zijn geen dieven.
337
01:03:52,228 --> 01:03:55,589
Ik zei dat we geen dieven zijn,
- Wat zijn jullie dan?
338
01:03:55,734 --> 01:03:58,137
Net als jij.
339
01:03:58,138 --> 01:04:01,045
Waarom volgen jullie mij dan?
- Dat doen we niet.
340
01:04:02,486 --> 01:04:05,511
We kunnen hem eten geven.
- Hij krijgt niets.
341
01:04:06,359 --> 01:04:09,164
Hij is bang.
- Dat is iedereen.
342
01:04:10,856 --> 01:04:13,427
Alsjeblieft, papa.
343
01:04:13,428 --> 01:04:16,139
Goed.
344
01:04:16,769 --> 01:04:19,015
Eentje maar.
345
01:04:29,773 --> 01:04:32,947
Hier, neem maar.
346
01:04:41,169 --> 01:04:44,037
En een lepel?
- Die krijgt hij niet.
347
01:04:49,292 --> 01:04:52,851
Je...
Trekken.
348
01:04:55,086 --> 01:05:00,595
Je moet het opeten.
Het is lekker.
349
01:05:16,687 --> 01:05:20,573
Hij heeft honger.
- Dat zie ik.
350
01:05:21,857 --> 01:05:24,783
Ik weet wat je mij gaat vragen,
en het antwoord is 'nee'.
351
01:05:26,801 --> 01:05:29,747
Wat is de vraag dan?
352
01:05:30,306 --> 01:05:33,203
Hij kan niet bij ons blijven.
353
01:05:47,934 --> 01:05:51,132
Wil je bij ons blijven eten?
354
01:05:53,866 --> 01:05:57,789
Wat moet ik dan doen?
- Niets.
355
01:05:58,153 --> 01:06:01,974
Kan je goed lopen?
- Ja.
356
01:06:01,982 --> 01:06:05,029
Help hem.
- Doe jij dat maar.
357
01:06:05,030 --> 01:06:08,100
Dat kan ik niet.
- Ik kan lopen.
358
01:06:09,031 --> 01:06:11,740
Ik kan lopen.
359
01:06:23,542 --> 01:06:27,206
Hoe oud ben jij?
- 90.
360
01:06:27,588 --> 01:06:32,331
90, aan mijn reet. Vertel je dat,
zodat de mensen je geen pijn doen dan?
361
01:06:34,718 --> 01:06:38,316
Werkt het?
- Nee.
362
01:06:42,289 --> 01:06:45,411
Hoe heet je?
- Ely.
363
01:06:46,679 --> 01:06:50,852
Wat is daar mis mee?
- Hou zijn hand niet vast.
364
01:07:17,200 --> 01:07:20,924
Die kleine jongen, is die van jou?
365
01:07:22,348 --> 01:07:27,679
Jouw zoon?
- Op wie lijkt hij?
366
01:07:27,680 --> 01:07:30,823
Dat weet ik niet.
Ik zie niet zo goed.
367
01:07:33,034 --> 01:07:35,846
Is dat zo?
- Ja.
368
01:07:37,641 --> 01:07:41,963
Kun je mij zien?
- Ik merk dat er iemand is.
369
01:07:46,579 --> 01:07:49,907
Zoals een mooie kleine jongen.
370
01:07:49,908 --> 01:07:52,548
Tijd om te gaan slapen voor jou.
- Nee.
371
01:07:52,584 --> 01:07:55,968
Ja.
- Welterusten.
372
01:07:56,624 --> 01:07:59,053
Welterusten.
- Ga slapen.
373
01:07:59,054 --> 01:08:01,923
Welterusten.
374
01:08:10,318 --> 01:08:14,707
Dat kun je toch wel zien?
- Ja.
375
01:08:22,796 --> 01:08:26,548
Toen ik die jongen zag...
376
01:08:27,706 --> 01:08:32,496
dacht ik dat ik dood was.
Dat hij een engel was.
377
01:08:33,880 --> 01:08:39,097
Ik heb ooit ook eens een jongen gehad.
Van mijzelf.
378
01:08:46,311 --> 01:08:48,699
Ik had nooit gedacht dat ik
ooit nog een kind zou zien.
379
01:08:48,799 --> 01:08:51,913
Nooit gedacht dat dit mij zou overkomen.
380
01:08:52,969 --> 01:08:56,112
Hij is een engel.
381
01:08:56,113 --> 01:08:59,372
Voor mij is hij een God.
382
01:09:00,567 --> 01:09:03,948
Ik hoop dat dat niet waar is.
383
01:09:03,949 --> 01:09:07,438
Zo op weg te zijn met de laatste God...
384
01:09:09,120 --> 01:09:15,265
dat is alleen maar een gevaarlijke situatie.
385
01:09:20,511 --> 01:09:23,627
Wat is er met jouw zoon gebeurd?
386
01:09:28,884 --> 01:09:32,887
Daar kan ik niet over praten.
387
01:09:34,618 --> 01:09:38,275
Niet met jou tenminste.
388
01:09:49,996 --> 01:09:53,317
Ik wist dat dit er aankwam.
Dit, of zoiets net als dit.
389
01:09:53,382 --> 01:09:57,250
Er waren waarschuwingen.
390
01:09:57,769 --> 01:10:01,721
Sommigen mensen dachten dat het bedrog was.
Ik heb er altijd in geloofd.
391
01:10:03,407 --> 01:10:07,103
Heb je geprobeerd er klaar voor te zijn?
- Wat zou jij doen?
392
01:10:07,104 --> 01:10:10,410
Zelfs als je wist wat je moest doen, zou
je niet weten wat je moest doen.
393
01:10:11,329 --> 01:10:15,145
Maar stel...
394
01:10:17,215 --> 01:10:21,343
als jij de laatste man in leven zou zijn?
395
01:10:22,569 --> 01:10:26,023
Hoe zou je dat weten, als jij
de laatste man in leven was?
396
01:10:26,024 --> 01:10:29,454
Ik denk dat je dat niet weet,
maar dat je dat gewoon bent.
397
01:10:36,128 --> 01:10:40,448
Misschien zou God het weten?
- Wat zou hij weten?
398
01:10:41,406 --> 01:10:44,913
Wat zou God nou weten?
399
01:10:44,914 --> 01:10:49,342
Als er daarboven een God was, had
hij ons nu zijn rug toegedraaid.
400
01:10:49,877 --> 01:10:54,029
Degene die de menselijkheid gemaakt heeft,
zal dat hier niet vinden.
401
01:10:54,030 --> 01:10:57,376
Nee, meneer.
Dus pas op...
402
01:10:57,476 --> 01:11:00,701
Pas op.
403
01:11:01,631 --> 01:11:04,314
Wens jij ooit dat je dood zou gaan?
404
01:11:05,349 --> 01:11:10,095
Nee, het is dom om weelde te vragen
in tijden als dit.
405
01:11:18,754 --> 01:11:21,332
Hij gaat dood en het kan jou niets schelen.
- Ik geef er wel om.
406
01:11:23,667 --> 01:11:26,037
Als we misschien zonder eten zitten, heb je
er meer tijd voor om over na te denken.
407
01:11:29,136 --> 01:11:31,616
Jij zegt altijd,
'pas op voor slechte mannen.'
408
01:11:32,022 --> 01:11:36,619
Die oude man was geen slechte man.
Dat kan je niet eens meer zien.
409
01:11:49,692 --> 01:11:52,561
Zo zit het wel verstopt.
410
01:11:52,562 --> 01:11:55,496
Weet je waar we zijn?
- 160 kilometer van de kust af.
411
01:11:55,497 --> 01:12:00,123
Zoals de kraai vliegt.
- Zoals de kraai vliegt?
412
01:12:01,521 --> 01:12:06,134
Dat betekent, we gaan in een rechte weg.
Zoveel als we kunnen.
413
01:12:06,170 --> 01:12:10,320
Er zijn hier geen kraaien, toch?
Alleen in boeken.
414
01:12:10,321 --> 01:12:15,031
Ja, alleen in boeken.
- Denk je dat er ergens kraaien kunnen zijn?
415
01:12:16,604 --> 01:12:20,869
Dat is onwaarschijnlijk.
- Vliegen die naar Mars, of zoiets?
416
01:12:23,701 --> 01:12:26,907
Weet je wat?
Laten we teruggaan.
417
01:12:39,742 --> 01:12:42,870
Wat is dat?
418
01:12:42,871 --> 01:12:47,429
Kom op.
419
01:12:53,213 --> 01:12:56,599
Schiet op.
420
01:13:01,019 --> 01:13:05,789
Kom op. Rennen.
421
01:13:38,079 --> 01:13:41,600
Wacht even. Stop.
422
01:13:44,434 --> 01:13:47,431
Hier in.
423
01:14:07,385 --> 01:14:10,068
Het is goed.
424
01:14:12,231 --> 01:14:15,696
Het is goed.
425
01:14:24,705 --> 01:14:27,795
Het is nu voorbij.
426
01:15:58,683 --> 01:16:01,659
Ik had een nare droom.
427
01:16:10,853 --> 01:16:15,756
Hou op.
428
01:16:21,554 --> 01:16:26,892
Ik vertel hem, 'als je over nare dingen droomt,
betekent dit dat je nog steeds vecht.
429
01:16:26,927 --> 01:16:30,053
Dan leef je nog steeds'.
430
01:16:30,054 --> 01:16:34,956
Als je over goede dingen droomt, dan moet
jij je pas zorgen gaan maken.
431
01:16:40,415 --> 01:16:45,764
Hier?
- Nee. We zijn dichterbij dan je denkt.
432
01:16:48,672 --> 01:16:53,172
Hier zij wij, en dit is allemaal zee.
433
01:16:57,671 --> 01:17:00,246
Dit?
434
01:17:01,588 --> 01:17:05,426
Is het blauw?
- De zee?
435
01:17:06,606 --> 01:17:10,040
Dat weet ik niet.
Dat was wel altijd zo.
436
01:17:38,437 --> 01:17:40,771
Wacht.
437
01:17:57,258 --> 01:17:59,643
Het spijt me, hij is niet blauw.
438
01:18:07,732 --> 01:18:11,857
Het komt wel goed.
We gaan gewoon naar het zuiden.
439
01:18:15,280 --> 01:18:18,144
Wat is er aan de andere kant?
440
01:18:21,160 --> 01:18:23,816
Niets.
441
01:18:24,686 --> 01:18:28,214
Er moet iets zijn.
442
01:18:28,215 --> 01:18:34,437
Misschien is er een vader en een kleine jongen
die ook op het strand zitten.
443
01:18:47,113 --> 01:18:50,681
Is alles goed?
- Ik voel me niet zo lekker.
444
01:18:56,244 --> 01:18:58,775
Je bent helemaal warm.
445
01:19:02,381 --> 01:19:05,823
Sorry.
- Het is goed. Je hebt niets verkeerd gedaan.
446
01:19:26,349 --> 01:19:29,313
Mag ik je iets vragen?
447
01:19:29,662 --> 01:19:32,348
Natuurlijk.
448
01:19:36,632 --> 01:19:39,674
Wat zou jij doen als ik dood ga?
449
01:19:44,887 --> 01:19:50,747
Als jij dood zou gaan,
dan zou ik ook dood willen gaan.
450
01:19:52,833 --> 01:19:56,595
Zodat je dan bij mij kan zijn?
451
01:19:57,363 --> 01:20:00,227
Zodat ik dan bij jou kan zijn.
452
01:20:22,280 --> 01:20:26,937
Wat doe je?
- Ik ga naar die boot toe.
453
01:20:26,973 --> 01:20:30,645
Wat ga je daar doen?
- Kijken wat ik voor ons kan vinden.
454
01:20:33,897 --> 01:20:36,859
Hier, en kijk goed uit.
455
01:20:41,932 --> 01:20:44,465
Blijf warm.
456
01:22:01,905 --> 01:22:05,414
Wat is er gebeurd?
- Het spijt mij.
457
01:22:05,449 --> 01:22:10,096
Ze hebben alles meegenomen.
Ons eten.
458
01:22:10,324 --> 01:22:13,569
Mijn schoenen.
459
01:22:14,056 --> 01:22:16,900
Verdomme.
460
01:22:18,448 --> 01:22:20,806
Het is in orde.
- Het spijt mij.
461
01:22:20,807 --> 01:22:23,865
Dat was niet mijn bedoeling.
Ik ben in slaap gevallen.
462
01:22:23,866 --> 01:22:26,711
We krijgen het wel terug.
463
01:23:04,941 --> 01:23:08,634
Ga bij de kar weg en leg dat mes neer.
464
01:23:08,635 --> 01:23:11,783
Ik leg verdomme niets neer.
465
01:23:13,353 --> 01:23:17,731
Verdomme.
- Vermoord die man alsjeblieft niet.
466
01:23:18,259 --> 01:23:21,322
Alsjeblieft.
467
01:23:27,670 --> 01:23:30,301
Goed.
468
01:23:34,195 --> 01:23:37,905
Ik heb gedaan wat je zei.
Luister naar de jongen.
469
01:23:37,941 --> 01:23:40,579
Hoe lang volg je ons al?
Hoe lang?
470
01:23:40,615 --> 01:23:45,150
Ik volg jullie helemaal niet.
Ik zag de kar staan, en nam 'm mee.
471
01:23:45,186 --> 01:23:46,769
Ik heb de jongen niet aangeraakt.
472
01:23:46,805 --> 01:23:49,132
Trek je kleren uit.
Trek ze uit!
473
01:23:49,232 --> 01:23:51,977
Alles wat je aanhebt.
- Dit wil je niet doen.
474
01:23:52,426 --> 01:23:55,104
Goed dan.
Doe rustig.
475
01:23:55,140 --> 01:23:59,174
Ik maak je af waar je bijstaat.
476
01:23:59,484 --> 01:24:02,054
Ik wil geen moeilijkheden.
477
01:24:10,854 --> 01:24:13,591
Alsjeblieft.
478
01:24:15,151 --> 01:24:17,709
Je hoeft dit niet te doen.
479
01:24:24,181 --> 01:24:28,258
De schoenen ook.
Gooi ze in de kar.
480
01:24:29,053 --> 01:24:30,773
Gooi ze in de kar!
481
01:24:36,061 --> 01:24:37,566
Vooruit!
482
01:24:44,304 --> 01:24:47,968
Je doet mij dit niet aan, man.
483
01:24:48,003 --> 01:24:51,579
Je vond het niet erg het ons aan te doen.
- Ik smeek je, alsjeblieft.
484
01:24:51,614 --> 01:24:53,374
Luister naar de jongen, man.
485
01:24:53,375 --> 01:24:56,361
Ik zal verhongeren.
486
01:24:57,216 --> 01:24:58,747
Jij hebt hetzelfde gedaan.
487
01:24:58,748 --> 01:25:01,423
Ik zal daar doodgaan.
488
01:25:02,177 --> 01:25:06,613
Ik ga dood daar man.
- Ik laat je achter...
489
01:25:06,614 --> 01:25:09,057
net zoals je ons achtergelaten hebt.
490
01:25:10,347 --> 01:25:13,218
Help de kar te trekken!
491
01:25:15,818 --> 01:25:18,295
Wat denk je dat er gebeurd was
als we hem niet gepakt hadden?
492
01:25:18,296 --> 01:25:20,062
Dat moet je leren.
- Dat wil ik niet.
493
01:25:20,306 --> 01:25:22,630
Ik ben hier niet eeuwig.
494
01:25:23,508 --> 01:25:26,426
Vroeg of laat moet je voor
jezelf zorgen.
495
01:25:27,497 --> 01:25:30,065
Help me met die kar!
496
01:25:46,565 --> 01:25:48,628
Stop met huilen.
497
01:25:49,737 --> 01:25:52,177
Hij is weg.
498
01:25:52,804 --> 01:25:53,846
Niet waar.
499
01:25:53,881 --> 01:25:57,026
Wat wil je dat ik doe?
- Hem helpen.
500
01:25:58,136 --> 01:26:00,086
Gewoon helpen.
501
01:26:00,120 --> 01:26:02,551
Hij had alleen honger.
502
01:26:03,891 --> 01:26:07,744
Anders gaat hij dood.
- Dood gaat hij toch wel.
503
01:26:08,331 --> 01:26:11,978
Hij was zo bang.
- Ik ben bang.
504
01:26:12,013 --> 01:26:16,157
Begrijp je dat?
Ik ben bang.
505
01:26:18,511 --> 01:26:21,406
Jij hoeft je nergens zorgen over te maken.
506
01:26:23,539 --> 01:26:26,096
Wat zei je?
507
01:26:26,984 --> 01:26:29,729
Dat ik dat wel ben!
508
01:26:31,838 --> 01:26:34,478
Ik ben wel diegene!
509
01:26:50,930 --> 01:26:54,313
Goed, help me met duwen.
510
01:26:57,198 --> 01:26:58,853
Hallo?
511
01:27:01,876 --> 01:27:04,049
Hallo?
512
01:28:12,674 --> 01:28:14,354
Papa?
513
01:28:16,178 --> 01:28:18,072
Wat heb je daar?
514
01:28:19,880 --> 01:28:22,259
Wat is het?
- Een kever.
515
01:28:31,574 --> 01:28:33,256
Bukken!
516
01:28:38,307 --> 01:28:39,473
Papa!
517
01:28:40,093 --> 01:28:42,176
Klootzak!
518
01:28:53,018 --> 01:28:55,403
Nee! Papa!
519
01:29:19,389 --> 01:29:21,561
Vuile klootzak!
520
01:29:22,847 --> 01:29:26,303
Wie is er nog meer?
- Gore klootzak!
521
01:29:26,337 --> 01:29:28,380
Waarom volg je ons?
522
01:29:28,415 --> 01:29:31,113
Ik volg niemand.
523
01:29:31,148 --> 01:29:34,937
Jij volgt ons.
524
01:30:25,895 --> 01:30:27,949
Zo ja.
525
01:31:09,692 --> 01:31:11,681
Wacht.
526
01:31:36,800 --> 01:31:38,940
We moeten 'm achterlaten.
527
01:31:41,113 --> 01:31:43,048
Ik trek het niet meer.
528
01:32:14,366 --> 01:32:17,401
Als ik God zou zijn...
529
01:32:17,437 --> 01:32:21,066
had ik de wereld hetzelfde gemaakt.
530
01:32:22,335 --> 01:32:24,944
Precies hetzelfde.
531
01:32:28,487 --> 01:32:31,445
En zou ik jou ook hebben.
532
01:32:36,649 --> 01:32:38,712
Ik heb jou.
533
01:33:55,167 --> 01:33:57,156
Gaat het?
534
01:33:57,192 --> 01:33:59,956
Maak het niet te aangenaam.
535
01:34:00,315 --> 01:34:02,718
Je moet verder gaan.
536
01:34:06,222 --> 01:34:09,926
Je weet niet wat je aan het
eind van de weg tegenkomt.
537
01:34:10,776 --> 01:34:14,265
Het komt wel goed met je.
Dat moet gewoon.
538
01:34:14,299 --> 01:34:16,724
Dit zat er aan te komen.
539
01:34:20,830 --> 01:34:24,612
Blijf richting zuiden lopen.
540
01:34:26,308 --> 01:34:29,043
Doe alles zoals we tot nu
toe gedaan hebben.
541
01:34:29,607 --> 01:34:33,960
Hou het pistool altijd bij je.
542
01:34:34,796 --> 01:34:37,412
Laat het door niemand afpakken.
543
01:34:41,265 --> 01:34:46,309
Je moet de goede mensen zien te vinden.
Maar je kunt geen risico's nemen.
544
01:34:46,863 --> 01:34:48,924
Hoor je me?
545
01:34:50,407 --> 01:34:52,921
Maar ik wil bij jou zijn.
546
01:34:54,785 --> 01:34:57,352
Ik ook bij jou.
547
01:34:57,596 --> 01:35:02,361
Maar dat kan niet.
Je moet me laten gaan.
548
01:35:02,745 --> 01:35:04,664
Nee.
549
01:35:05,060 --> 01:35:09,827
Neem me mee.
Alsjeblieft.
550
01:35:12,945 --> 01:35:15,751
Ik dacht dat ik dat zou kunnen.
551
01:35:16,327 --> 01:35:19,437
Alsjeblieft, papa?
- Ik kan het niet.
552
01:35:19,537 --> 01:35:23,801
Wat moet ik doen?
- Hou mijn hand vast.
553
01:35:27,077 --> 01:35:30,335
Je zei dat je me nooit zou verlaten.
554
01:35:32,864 --> 01:35:35,268
Ik weet het.
555
01:35:36,473 --> 01:35:38,850
Het spijt me.
556
01:35:42,586 --> 01:35:45,678
Mijn jongen.
557
01:35:49,476 --> 01:35:52,615
Je hebt mijn hele hart.
558
01:35:54,304 --> 01:35:56,841
Altijd al gehad.
559
01:36:37,613 --> 01:36:39,730
Papa?
560
01:36:44,390 --> 01:36:46,055
Nee.
561
01:36:48,205 --> 01:36:50,465
Papa?
562
01:36:53,892 --> 01:36:56,152
Papa!
563
01:39:23,568 --> 01:39:25,860
Waar is die man die bij je was?
564
01:39:35,176 --> 01:39:37,293
Was dat je vader?
565
01:39:37,909 --> 01:39:41,293
Ja. Hij was mijn papa.
566
01:39:41,327 --> 01:39:44,005
Misschien moet je met mij meegaan.
567
01:39:49,150 --> 01:39:50,957
Hoor jij bij de goeie?
568
01:39:51,208 --> 01:39:54,445
Jazeker.
Waarom berg je dat pistool niet op?
569
01:39:54,480 --> 01:39:58,575
Ik mag het door niemand laten afpakken.
Wat er ook gebeurt.
570
01:39:58,610 --> 01:40:02,112
Ik hoef je pistool niet.
Ik wil alleen niet dat je op me richt.
571
01:40:15,772 --> 01:40:18,595
Je hebt twee keuzes.
572
01:40:19,426 --> 01:40:23,289
Je kunt hier bij je vader blijven,
of je komt met mij mee.
573
01:40:24,668 --> 01:40:28,085
Als je hier blijft,
moet je van de weg afblijven.
574
01:40:33,169 --> 01:40:38,107
Hoe weet ik dat je bij de goeie hoort?
- Die gok moet je nemen.
575
01:40:45,886 --> 01:40:48,383
Heb je kinderen?
576
01:40:49,296 --> 01:40:51,865
Die hebben we.
577
01:40:53,458 --> 01:40:55,799
Een jongetje?
578
01:40:56,260 --> 01:40:59,163
Een jongetje en een meisje.
579
01:40:59,646 --> 01:41:03,626
Hoe oud is hij?
- Van jouw leeftijd, iets ouder misschien.
580
01:41:06,076 --> 01:41:09,868
En je hebt ze niet opgegeten?
- Nee.
581
01:41:10,849 --> 01:41:15,218
Dus jullie eten geen mensen.
- Nee, die eten we niet.
582
01:41:18,507 --> 01:41:23,211
Heb je het vuur in je?
583
01:41:23,742 --> 01:41:27,690
Wat?
- Of je het vuur in je hebt.
584
01:41:31,742 --> 01:41:36,653
Je bent een beetje uitgeput, of niet?
- Wel of niet?
585
01:41:36,700 --> 01:41:39,662
Ja, ik draag het vuur.
586
01:41:39,874 --> 01:41:44,395
En ik mag met jullie mee?
- Ja, dat mag.
587
01:42:05,005 --> 01:42:07,844
Ik zal elke dag met je praten.
588
01:42:11,373 --> 01:42:14,196
En ik zal je nooit vergeten.
589
01:42:15,059 --> 01:42:17,358
Wat er ook gebeurt.
590
01:42:23,773 --> 01:42:26,596
Wat er ook gebeurt, papa.
591
01:42:56,855 --> 01:42:59,560
Ik ben blij je te zien.
592
01:43:00,694 --> 01:43:03,826
We hebben je gevolgd, wist je dat?
593
01:43:05,023 --> 01:43:08,083
We zagen jou en je vader.
594
01:43:10,065 --> 01:43:12,538
Ik ben zo gelukkig.
595
01:43:16,932 --> 01:43:22,578
We hebben ons zorgen gemaakt om jou.
Dat hoeft nu niet meer.
596
01:43:24,401 --> 01:43:27,469
Klinkt dat goed?
597
01:43:44,183 --> 01:43:45,968
Ok�.
598
01:43:52,128 --> 01:44:02,992
Simply ReleaseS Toppers
Jesprulin en Suurtje
599
01:44:04,128 --> 01:44:14,992
Synchronisatie BRRip.H264.AAC-IceBane: Pid0ck
Resync : Arno
42129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.