All language subtitles for Silent.Rage.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,572 --> 00:01:56,188 - Answer the phone. 2 00:01:56,491 --> 00:01:57,491 Answer the phone! 3 00:02:05,876 --> 00:02:06,876 - Okay. 4 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 Yeah! 5 00:02:09,504 --> 00:02:10,504 Alright! 6 00:02:16,470 --> 00:02:19,633 - Will you kids quiet down? 7 00:02:23,769 --> 00:02:26,260 - There's a phone call for you. 8 00:02:29,608 --> 00:02:31,394 - If I have to come in there you'll be sorry! 9 00:02:31,693 --> 00:02:32,693 Do you hear me? 10 00:02:59,513 --> 00:03:01,754 - Shelly, will you get off my couch? 11 00:03:04,267 --> 00:03:06,428 You're a bunch of wild Indians! 12 00:03:11,066 --> 00:03:13,648 - He shot me and he lied. 13 00:03:13,944 --> 00:03:14,649 You think just because... 14 00:03:14,945 --> 00:03:15,963 - Doc halman, that you? - You're in the 5th grade, 15 00:03:15,987 --> 00:03:18,148 you're big, you ain't shit. 16 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 You ain't shit. 17 00:03:19,491 --> 00:03:20,526 - Doc, I need help. 18 00:03:20,826 --> 00:03:21,826 I'm losing it. 19 00:03:23,537 --> 00:03:24,743 - Shit! 20 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 - I'm losing it. 21 00:03:26,081 --> 00:03:27,287 - Shit, shit! 22 00:03:27,582 --> 00:03:28,241 - Shit, shit! 23 00:03:28,542 --> 00:03:29,156 - I'm losing it. 24 00:03:29,459 --> 00:03:32,417 - Shit, shit, shit! 25 00:03:32,713 --> 00:03:33,713 - I warned you kids, 26 00:03:33,797 --> 00:03:35,537 now you get on outside, you hear me? 27 00:03:35,841 --> 00:03:36,841 Right now! 28 00:03:36,967 --> 00:03:38,798 Come on, outside! 29 00:03:39,094 --> 00:03:41,631 - Come on, let's go out in the back and play. 30 00:03:43,724 --> 00:03:45,840 - John, are you there? 31 00:03:46,143 --> 00:03:48,259 - Doc, I don't feel so good. 32 00:03:51,982 --> 00:03:52,982 Doc. 33 00:03:55,902 --> 00:03:57,358 I can't make it. 34 00:03:57,654 --> 00:03:58,188 - John? 35 00:03:58,488 --> 00:03:59,488 John? 36 00:04:06,872 --> 00:04:10,330 - Those kids can drive you nuts, don't they? 37 00:04:11,418 --> 00:04:12,418 Don't they? 38 00:04:14,921 --> 00:04:17,333 And you don't have to be rude! 39 00:04:18,842 --> 00:04:21,424 Sometimes I feel like exploding. 40 00:04:28,477 --> 00:04:31,344 Will you boys come out of that tree? 41 00:04:31,646 --> 00:04:33,011 Come on, get out of that tree. 42 00:04:33,315 --> 00:04:34,350 - Okay. 43 00:04:35,776 --> 00:04:37,128 - What are you kids doing out there? 44 00:04:37,152 --> 00:04:38,688 You trying to kill each other? 45 00:04:38,987 --> 00:04:39,987 You nuts? 46 00:04:48,997 --> 00:04:51,033 You kids stop that noise! 47 00:04:54,294 --> 00:04:54,874 You hear me? 48 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 Stop that fighting, 49 00:04:56,213 --> 00:04:57,607 you're getting those chickens all upset, 50 00:04:57,631 --> 00:04:59,713 now come back in the house right now. 51 00:05:00,008 --> 00:05:01,293 - Come on. 52 00:05:07,474 --> 00:05:09,556 - Stop that fighting, just stop it. 53 00:05:09,851 --> 00:05:11,211 Now ['Ve got a splitting headache, 54 00:05:11,311 --> 00:05:12,497 and you're not helping it one little bit. 55 00:05:12,521 --> 00:05:14,557 You all go down to the playground and stay there 56 00:05:14,856 --> 00:05:16,096 until you get all of this noise 57 00:05:16,274 --> 00:05:17,274 out of your system. 58 00:05:17,359 --> 00:05:18,999 I don't wanna see your faces till you do. 59 00:05:19,277 --> 00:05:20,733 - Okay. 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,576 - Oh, god! 61 00:06:11,872 --> 00:06:12,872 Oh, god, no! 62 00:06:12,998 --> 00:06:13,998 Help! 63 00:06:17,544 --> 00:06:18,579 Help! 64 00:06:18,879 --> 00:06:20,335 Call the police! 65 00:06:25,302 --> 00:06:26,302 No! 66 00:06:36,396 --> 00:06:37,396 No! 67 00:07:01,004 --> 00:07:02,835 - We used that phone to call you, sheriff. 68 00:07:03,131 --> 00:07:06,919 - Stay out here Charlie and get the story. 69 00:07:09,387 --> 00:07:11,378 - Okay, okay, calm down everybody. 70 00:07:11,681 --> 00:07:14,798 Just tell me what you saw and that's it. 71 00:07:20,607 --> 00:07:21,607 - Hello? 72 00:10:29,921 --> 00:10:31,001 - Oh, look! 73 00:10:31,297 --> 00:10:32,297 - There he is, up there! 74 00:10:32,507 --> 00:10:33,507 - Jesus. 75 00:10:35,635 --> 00:10:36,294 Halt! 76 00:10:36,594 --> 00:10:37,594 Freezel 77 00:10:46,020 --> 00:10:47,226 shit. 78 00:12:21,699 --> 00:12:23,155 - Got him, sheriff. 79 00:12:26,537 --> 00:12:27,537 - Come on. 80 00:12:27,705 --> 00:12:28,705 Come on. 81 00:12:31,918 --> 00:12:33,203 - You okay, sheriff? 82 00:12:33,503 --> 00:12:34,037 - Yeah, I'm okay. - Officer, 83 00:12:34,337 --> 00:12:34,871 that man is my patient, 84 00:12:35,171 --> 00:12:36,440 I have to speak with him, please. 85 00:12:36,464 --> 00:12:38,250 - Talk to the sheriff right over there. 86 00:12:38,549 --> 00:12:39,834 - Excuse, me you're the sheriff? 87 00:12:40,134 --> 00:12:40,839 - That's right. 88 00:12:41,135 --> 00:12:42,255 - My name is Dr. tom halman, 89 00:12:42,387 --> 00:12:45,879 I'm from the institute, John Kirby's my patient. 90 00:12:46,182 --> 00:12:46,716 - Charlie, go in the house 91 00:12:47,016 --> 00:12:48,285 and get my gun and hat, will you? 92 00:12:48,309 --> 00:12:48,968 - In the house? 93 00:12:49,269 --> 00:12:50,759 - Yeah, in the house. 94 00:12:51,938 --> 00:12:53,916 - Look, sheriff, why don't you tell me what happened? 95 00:12:53,940 --> 00:12:55,896 - Your patient killed two people. 96 00:12:56,192 --> 00:12:57,898 - I'd like to talk to him. 97 00:12:58,194 --> 00:13:01,357 - You can talk to him at the county jail. 98 00:13:01,656 --> 00:13:03,897 - Two-five, are you in the area? 99 00:13:04,200 --> 00:13:06,111 Two-five please report to the area. 100 00:13:19,215 --> 00:13:19,749 - Don't do, it! 101 00:13:20,049 --> 00:13:21,049 No! 102 00:13:24,595 --> 00:13:25,595 - Don't shoot! 103 00:13:41,904 --> 00:13:43,424 - He should be taken to the county hospital, 104 00:13:43,448 --> 00:13:44,448 call an ambulance. 105 00:13:44,615 --> 00:13:46,697 - To hell with the ambulance, give me a hand. 106 00:13:46,993 --> 00:13:48,733 - Come on, this man's hurt! 107 00:13:49,037 --> 00:13:50,347 - He's in shock, let's get him out. 108 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 - He's alive! 109 00:13:52,248 --> 00:13:52,907 - Oh, we got a bleeder here, 110 00:13:53,207 --> 00:13:55,664 I'm gonna need some help, sponge. 111 00:13:55,960 --> 00:13:57,291 How does it look, Paul? 112 00:13:57,587 --> 00:13:59,418 - He's in and out. 113 00:13:59,714 --> 00:14:01,234 God dammit, suction, come on, come on. 114 00:14:01,382 --> 00:14:01,916 - Yes, doctor. 115 00:14:02,216 --> 00:14:03,402 We're moving as fast as we can. 116 00:14:03,426 --> 00:14:04,791 - Hold it. 117 00:14:08,806 --> 00:14:09,806 Got it. 118 00:14:11,726 --> 00:14:13,606 Was it really necessary to butcher him this way? 119 00:14:13,686 --> 00:14:15,927 Whatever happened to the swift clean kill? 120 00:14:16,230 --> 00:14:18,141 - Our patient wasn't killed by manolete, Philip. 121 00:14:18,441 --> 00:14:18,975 - Who? 122 00:14:19,275 --> 00:14:20,294 - He was a bullfighter, Philip. 123 00:14:20,318 --> 00:14:20,852 Let's go. 124 00:14:21,152 --> 00:14:23,108 - We're losing him. 125 00:14:24,197 --> 00:14:25,858 - Ciatrol, 25 cc. 126 00:14:26,157 --> 00:14:26,691 - 25 ccs? 127 00:14:26,991 --> 00:14:27,525 That'll put him on the ceiling! 128 00:14:27,825 --> 00:14:28,985 - Make it 35 ccs. 129 00:14:29,285 --> 00:14:31,742 - 35 ccs coming up. 130 00:14:32,038 --> 00:14:33,244 How are we doing? 131 00:14:39,045 --> 00:14:41,286 Bingo, that did it, you were right. 132 00:14:41,589 --> 00:14:42,704 - Not always. 133 00:14:43,007 --> 00:14:44,713 You really should have stuck with surgery, 134 00:14:45,009 --> 00:14:47,375 you've got a real flare for it. 135 00:14:48,554 --> 00:14:49,740 Come on, instead of jerking off 136 00:14:49,764 --> 00:14:52,631 and all that behavioral bullshit of his. 137 00:14:52,934 --> 00:14:55,095 - Let's not get into that again now, Phil, okay? 138 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 Let's go, sponge 139 00:14:56,687 --> 00:14:57,221 come on, today, 140 00:14:57,522 --> 00:14:59,729 today. - Stabilize, stabilize. 141 00:15:00,733 --> 00:15:04,225 - Okay, that's it, let's sew him up. 142 00:15:04,529 --> 00:15:05,672 - Well there are no breaks sheriff, 143 00:15:05,696 --> 00:15:07,482 but there's some heavy contusions here. 144 00:15:07,782 --> 00:15:09,093 Your muscles will be a little bit tender 145 00:15:09,117 --> 00:15:10,197 for the next could of days, 146 00:15:10,368 --> 00:15:11,553 now I can tape it if you want, 147 00:15:11,577 --> 00:15:13,263 that will take some of the pressure off under here. 148 00:15:13,287 --> 00:15:14,807 - No, that's okay, doc, thanks anyway. 149 00:15:14,956 --> 00:15:15,490 - Okay. 150 00:15:15,790 --> 00:15:17,872 - Wow, this is some hospital you got here. 151 00:15:18,167 --> 00:15:19,937 - Yes, well it's not only a hospital, you know. 152 00:15:19,961 --> 00:15:22,202 We do research and molecular medicine 153 00:15:22,505 --> 00:15:25,121 such as genetic engineering, things like that. 154 00:15:25,425 --> 00:15:28,087 Don't usually work on ordinary cases, though. 155 00:15:28,386 --> 00:15:30,172 - You mean like, you work on monkeys, 156 00:15:30,471 --> 00:15:31,711 or something like that? 157 00:15:32,014 --> 00:15:34,380 - Yeah, something like that. 158 00:15:34,684 --> 00:15:35,719 - I thought so. 159 00:15:38,020 --> 00:15:39,601 - Thank you, ladies. 160 00:15:40,773 --> 00:15:43,856 I think we've done all that we can do. 161 00:15:46,446 --> 00:15:48,653 That's alright, we'll finish him. 162 00:16:00,209 --> 00:16:02,541 This guy's body is fantastic. 163 00:16:03,463 --> 00:16:05,143 With the kind of wounds that he sustained, 164 00:16:05,381 --> 00:16:08,339 it is amazing he's managed to survive this long. 165 00:16:08,634 --> 00:16:10,499 - Yeah, too bad his brain didn't survive. 166 00:16:10,803 --> 00:16:13,010 His body just hasn't learned that yet. 167 00:16:13,306 --> 00:16:14,783 Tell you, for all practical purposes, 168 00:16:14,807 --> 00:16:17,093 he was dead before he hit the ground. 169 00:16:17,393 --> 00:16:19,600 - Yup, he's checking out. 170 00:16:19,896 --> 00:16:22,433 Well, sorry we couldn't do anything for him. 171 00:16:22,732 --> 00:16:24,893 You wanna try more ciatrol? 172 00:16:25,193 --> 00:16:26,193 - No. 173 00:16:28,196 --> 00:16:29,686 - Where are you going? 174 00:16:29,989 --> 00:16:31,274 Where is he going? 175 00:16:33,409 --> 00:16:35,570 - The other process just takes too long. 176 00:16:35,870 --> 00:16:37,235 Let's accelerate it. 177 00:16:38,247 --> 00:16:39,767 - But our formula isn't perfected yet. 178 00:16:39,957 --> 00:16:42,369 I mean, we never tested it on a human being before. 179 00:16:42,668 --> 00:16:44,750 - What do we got to lose? 180 00:16:45,046 --> 00:16:46,252 The man's gonna die anyway. 181 00:16:46,547 --> 00:16:48,538 Start out with 25,000 units. 182 00:16:48,841 --> 00:16:49,421 - Wait a second. 183 00:16:49,717 --> 00:16:51,437 Wait a second, wait a second, hold it, Paul. 184 00:16:51,511 --> 00:16:53,047 Are you serious, Phil? 185 00:16:53,346 --> 00:16:56,713 Phil, you can't use the mitogen 35 on a human being. 186 00:16:57,016 --> 00:16:59,132 - There's always a first time isn't there? 187 00:17:17,495 --> 00:17:18,495 - Dan? 188 00:17:26,879 --> 00:17:28,357 - Charlie, why don't you go back to the station? 189 00:17:28,381 --> 00:17:29,381 I'll wait here. 190 00:17:29,465 --> 00:17:31,109 - Oh, it's alright, I'll wait here with you, 191 00:17:31,133 --> 00:17:32,464 I have nothing to do. 192 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 - Charlie. 193 00:17:35,513 --> 00:17:36,513 - Oh. 194 00:17:44,855 --> 00:17:46,561 - How ya been? 195 00:17:46,857 --> 00:17:47,857 - Since when? 196 00:17:48,067 --> 00:17:48,601 - Since. 197 00:17:48,901 --> 00:17:50,266 - Since us? 198 00:17:50,570 --> 00:17:52,026 I don't know. 199 00:17:52,321 --> 00:17:53,857 It's hardly a memory. 200 00:17:59,036 --> 00:18:01,197 - Zero, it's back to the test tubes. 201 00:18:01,497 --> 00:18:02,862 Our process failed. 202 00:18:04,041 --> 00:18:05,041 - No, dammit. 203 00:18:06,252 --> 00:18:08,163 Just give it a little bit more time. 204 00:18:08,462 --> 00:18:09,622 - Come on, it's over, Phil, 205 00:18:09,922 --> 00:18:11,037 the man is dead. 206 00:18:15,219 --> 00:18:17,005 - Oh no, he's not. 207 00:18:17,305 --> 00:18:19,341 No he's not, he's coming back. 208 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 Increase the unit count, 209 00:18:21,183 --> 00:18:22,798 make it 50,000. 210 00:18:23,102 --> 00:18:24,454 - Phil, what are you talking about? 211 00:18:24,478 --> 00:18:28,938 Look what the mitogen is doing to his brain pattern. 212 00:18:29,233 --> 00:18:30,544 This isn't right, this is illegal 213 00:18:30,568 --> 00:18:31,568 and this is immoral. 214 00:18:31,611 --> 00:18:32,963 We have a vegetable laying here on the table 215 00:18:32,987 --> 00:18:35,569 that was a human being with a mind as well as a body. 216 00:18:35,865 --> 00:18:37,217 - Is this where you're gonna start talking to me about 217 00:18:37,241 --> 00:18:38,731 souls and playing god? 218 00:18:39,035 --> 00:18:40,637 - No, I'll tell you exactly what I'm talking to you about, 219 00:18:40,661 --> 00:18:42,306 we don't don't know what the formula's going to do 220 00:18:42,330 --> 00:18:43,330 to this man's mind, Phil. 221 00:18:43,456 --> 00:18:43,990 Will you do me a favor, 222 00:18:44,290 --> 00:18:45,905 will you look at that? 223 00:18:47,084 --> 00:18:51,544 Look, this guy's mind was unbalanced to begin with. 224 00:18:51,839 --> 00:18:52,999 Phil, I'm telling ya, 225 00:18:53,299 --> 00:18:55,585 I say let this man die in peace. 226 00:19:03,142 --> 00:19:06,555 - You guys wanna flip a coin or something? 227 00:19:13,319 --> 00:19:14,980 - Yeah, you're right. 228 00:19:17,531 --> 00:19:19,192 Let him die in peace. 229 00:19:29,710 --> 00:19:31,075 - Okay, look, it was a long night. 230 00:19:31,379 --> 00:19:32,664 You want a drink? 231 00:19:32,963 --> 00:19:33,963 - Yeah. 232 00:19:34,256 --> 00:19:37,623 In my office, I'll be with you in a minute. 233 00:19:40,262 --> 00:19:41,262 - Phil. 234 00:19:44,350 --> 00:19:46,056 We did the best thing. 235 00:19:53,401 --> 00:19:54,732 - Goodnight, tom. 236 00:20:00,866 --> 00:20:03,107 - Now we do the right thing. 237 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 Come on, live. 238 00:20:18,134 --> 00:20:19,134 Live. 239 00:20:41,949 --> 00:20:43,860 - He's dead, I'm sorry. 240 00:20:44,160 --> 00:20:47,277 We did all we could do, he was too far gone. 241 00:20:47,580 --> 00:20:50,117 - Okay, thanks anyway, doctor. 242 00:20:50,416 --> 00:20:50,950 - How are you feeling, 243 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 do you feel any better? 244 00:20:52,293 --> 00:20:53,311 - Well I'm feeling fine, thanks. 245 00:20:53,335 --> 00:20:54,896 - You know, I just wanted to tell you that, 246 00:20:54,920 --> 00:20:56,876 I really feel terrible about what happened today. 247 00:20:57,173 --> 00:20:58,567 If there was any indication he was capable 248 00:20:58,591 --> 00:20:59,591 of doing what he did, 249 00:20:59,759 --> 00:21:01,111 he would have been in an institution. 250 00:21:01,135 --> 00:21:03,626 I guarantee that, he would not have been to on the street. 251 00:21:03,929 --> 00:21:05,794 - I know that, thank you. 252 00:21:08,309 --> 00:21:10,300 - Sheriff, look if I could be of any 253 00:21:10,603 --> 00:21:12,685 further assistance, or help you out in any way, 254 00:21:12,980 --> 00:21:13,514 I'd be happy to. 255 00:21:13,814 --> 00:21:14,428 - Okay, sure I'll be sure to contact you. 256 00:21:14,732 --> 00:21:15,732 - Okay, thank you. 257 00:21:15,816 --> 00:21:17,056 - tom. 258 00:21:17,359 --> 00:21:18,462 Nancy called, she was worried 259 00:21:18,486 --> 00:21:19,686 why we weren't home for dinner 260 00:21:19,779 --> 00:21:21,256 and I told her that you had an emergency. 261 00:21:21,280 --> 00:21:21,814 - Oh, okay. 262 00:21:22,114 --> 00:21:22,648 - Okay. 263 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 - Oh, I'm sorry, 264 00:21:24,033 --> 00:21:24,738 sheriff... 265 00:21:25,034 --> 00:21:25,568 - Stevens. 266 00:21:25,868 --> 00:21:27,179 - Stevens, this is my sister Alison, 267 00:21:27,203 --> 00:21:28,283 sheriff Stevens. 268 00:21:28,579 --> 00:21:29,944 - Yeah, we've met. 269 00:21:30,247 --> 00:21:31,247 - Really? 270 00:21:33,501 --> 00:21:36,493 - I need a ride back to the station. 271 00:21:36,796 --> 00:21:38,081 Are you interested? 272 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 - No. 273 00:21:40,674 --> 00:21:42,665 But I'll give you a lift. 274 00:21:44,970 --> 00:21:47,712 - I'll meet you at the front door. 275 00:21:51,310 --> 00:21:54,143 - Why is it that the brother is always last to know? 276 00:21:54,438 --> 00:21:56,679 You already know the cowboy? 277 00:21:56,982 --> 00:21:59,098 - You could put it that way. 278 00:22:01,946 --> 00:22:04,858 I got along just fine these past six years without you. 279 00:22:05,157 --> 00:22:05,771 - Five years. 280 00:22:06,075 --> 00:22:08,236 - Five and a half thank you very much. 281 00:22:08,536 --> 00:22:10,639 I mean, if you still think that I'm the same starry eyed 282 00:22:10,663 --> 00:22:14,155 little innocent I was then, you're sadly mistaken. 283 00:22:14,458 --> 00:22:14,992 Look! 284 00:22:15,292 --> 00:22:17,062 There is no way you're going to break my heart again, 285 00:22:17,086 --> 00:22:18,451 you understand? 286 00:22:18,754 --> 00:22:19,288 So don't even try 287 00:22:19,588 --> 00:22:21,066 talking me into going to bed with you again, 288 00:22:21,090 --> 00:22:21,624 for old time's sake, 289 00:22:21,924 --> 00:22:25,758 because you don't have a snowball chance in hell! 290 00:22:29,306 --> 00:22:32,469 No you don't, Dan, don't get any ideas. 291 00:22:37,189 --> 00:22:39,350 This doesn't mean a thing. 292 00:22:39,650 --> 00:22:41,015 - Not a thing, huh? 293 00:22:42,570 --> 00:22:43,855 - Not a thing. 294 00:22:44,154 --> 00:22:45,154 - Yeah? 295 00:22:46,907 --> 00:22:47,907 - I'm sorry. 296 00:22:49,869 --> 00:22:50,869 Did I hurt you? 297 00:22:51,078 --> 00:22:52,078 - Yeah. 298 00:22:52,955 --> 00:22:54,616 You hurt my feelings. 299 00:23:11,807 --> 00:23:12,967 - Nothing, huh? 300 00:23:14,143 --> 00:23:15,223 - Not a thing. 301 00:23:24,612 --> 00:23:26,648 - Thanks, Linda. 302 00:23:35,998 --> 00:23:37,283 - Hey there, deputy. 303 00:23:37,583 --> 00:23:39,539 You're looking real pretty. 304 00:23:39,835 --> 00:23:42,542 Let me shine your badge for ya. 305 00:23:42,838 --> 00:23:45,375 - I could even go for him myself. 306 00:23:48,886 --> 00:23:49,886 - Aw, he's a Teddy bear, 307 00:23:50,179 --> 00:23:51,339 ain't ya, deputy? 308 00:23:51,639 --> 00:23:53,175 Sweet cheeks himself. 309 00:24:00,940 --> 00:24:03,477 - Oh, good morning, Mr. osiffer. 310 00:24:03,776 --> 00:24:04,310 - Hi, sheriff. 311 00:24:04,610 --> 00:24:05,610 - Hi, Charlie. 312 00:24:05,653 --> 00:24:07,314 A cup of hot tea, please, Linda. 313 00:24:07,613 --> 00:24:09,569 - Cup of hot tea please, Linda. 314 00:24:09,865 --> 00:24:13,232 It's not too strong for ya, is it, sheriff? 315 00:24:14,703 --> 00:24:16,989 Hey, sheriff, how come these little towns 316 00:24:17,289 --> 00:24:19,530 have such candy asses for cops? 317 00:24:19,833 --> 00:24:21,994 - That's alright, Charlie, nevermind them. 318 00:24:22,294 --> 00:24:23,625 - You know me and my boys, 319 00:24:23,921 --> 00:24:25,707 we chew up towns like this. 320 00:24:26,006 --> 00:24:26,711 - Is that so? 321 00:24:27,007 --> 00:24:28,167 - Oh yeah. 322 00:24:28,467 --> 00:24:29,832 - That tells me something. 323 00:24:30,135 --> 00:24:31,135 - What? 324 00:24:31,303 --> 00:24:33,223 - That you haven't been through this town before. 325 00:24:33,430 --> 00:24:35,637 - Now what makes you so damn sure of that? 326 00:24:35,933 --> 00:24:36,973 - Because this little town 327 00:24:37,184 --> 00:24:40,722 would ruin those pearly white teeth of yours. 328 00:24:42,606 --> 00:24:43,846 - You candy ass. 329 00:24:46,235 --> 00:24:50,319 - That would be the biggest mistake you made all day. 330 00:24:51,782 --> 00:24:53,363 Now get out of town. 331 00:25:08,382 --> 00:25:09,838 - This ain't over yet, sucker. 332 00:25:10,134 --> 00:25:11,134 - It better be. 333 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 - You wish. 334 00:25:23,564 --> 00:25:25,520 - It's a good thing they left when they did, 335 00:25:25,816 --> 00:25:27,352 I was getting really mad. 336 00:25:27,651 --> 00:25:29,045 - I know, that's why I ran them off, 337 00:25:29,069 --> 00:25:30,189 before you really got riled. 338 00:25:30,320 --> 00:25:33,062 - You know, you can only let these types go so far. 339 00:25:33,365 --> 00:25:34,980 Walk soft and carry a big stick, 340 00:25:35,284 --> 00:25:36,774 that's always been my motto. 341 00:25:37,077 --> 00:25:38,597 - Aman's got to have a motto, Charlie. 342 00:25:38,829 --> 00:25:40,194 - That's right. 343 00:25:45,878 --> 00:25:46,537 - The usual, sheriff? 344 00:25:46,837 --> 00:25:48,117 The cheese omelette with onions? 345 00:25:48,255 --> 00:25:48,789 - Yeah, please, Linda. 346 00:25:49,089 --> 00:25:50,545 Oh, hold the onions. 347 00:25:51,759 --> 00:25:52,759 - Sheriff? 348 00:25:53,010 --> 00:25:54,010 - Yeah? 349 00:25:54,219 --> 00:25:55,584 - Can I have your onions? 350 00:25:55,888 --> 00:25:57,094 - Yeah, sure, Charlie. 351 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 - Thanks. 352 00:26:01,810 --> 00:26:02,970 - Well, just be patient, tom. 353 00:26:03,228 --> 00:26:04,548 Your curiosity will be satisfied. 354 00:26:04,813 --> 00:26:05,813 I promise you. 355 00:26:07,941 --> 00:26:09,602 - Where are we going? 356 00:26:12,863 --> 00:26:15,821 Paul, since when has this sector been reactivated? 357 00:26:16,116 --> 00:26:17,401 - Just be patient. 358 00:26:36,553 --> 00:26:38,635 - Now to tell you the truth, sheriff, 359 00:26:38,931 --> 00:26:41,343 I'm not so sure I'm in the right line of work. 360 00:26:41,642 --> 00:26:43,348 - Still thinking about yesterday? 361 00:26:43,644 --> 00:26:45,134 - Yeah, I guess so. 362 00:26:45,437 --> 00:26:47,769 You know, I'm not much on violence, 363 00:26:48,065 --> 00:26:49,065 I never was. 364 00:26:49,942 --> 00:26:52,809 Even as a kid, I never was in a fist fight. 365 00:26:53,112 --> 00:26:55,194 I had plenty of chances, but, 366 00:26:55,489 --> 00:26:56,774 I always ran away. 367 00:26:58,575 --> 00:27:01,408 - Well, maybe it's time to stop running. 368 00:27:01,703 --> 00:27:02,983 You did fine yesterday, Charlie. 369 00:27:03,247 --> 00:27:05,158 A lot better than I did my first time out. 370 00:27:05,457 --> 00:27:06,457 - Really? 371 00:27:06,625 --> 00:27:07,625 - Dadgum right. 372 00:27:08,794 --> 00:27:10,750 I think you'll make real good law man. 373 00:27:11,046 --> 00:27:12,357 Be a shame if you didn't stick around 374 00:27:12,381 --> 00:27:14,167 long enough to find out. 375 00:27:22,808 --> 00:27:26,346 - I knew you'd say that, I knew you would. 376 00:27:26,645 --> 00:27:28,260 Well, I was hoping you would. 377 00:27:44,413 --> 00:27:45,994 - I hope that's not John Kirby. 378 00:27:46,290 --> 00:27:47,905 - It's not, I mean not really. 379 00:27:48,208 --> 00:27:50,824 See for yourself, go ahead. 380 00:28:00,220 --> 00:28:01,447 - Okay, Phil, what the hell is this? 381 00:28:01,471 --> 00:28:03,462 - Scars that would take months to heal, 382 00:28:03,765 --> 00:28:05,801 scars that would be permanently evident, 383 00:28:06,101 --> 00:28:08,888 healed within 18 hours without a trace. 384 00:28:09,188 --> 00:28:11,308 - I mean, his internal organs healed faster than that, 385 00:28:11,356 --> 00:28:13,017 once we increased the dosage. 386 00:28:13,317 --> 00:28:14,757 We have the x-rays you can see them. 387 00:28:14,818 --> 00:28:17,480 I mean, he's got the internal organs of a 20 year old boy. 388 00:28:17,779 --> 00:28:19,019 - Watch this. 389 00:28:37,549 --> 00:28:38,789 - Do that again. 390 00:28:49,811 --> 00:28:50,811 Oh my god. 391 00:28:51,688 --> 00:28:52,688 - We increased the dosage 392 00:28:52,814 --> 00:28:54,600 to five million units period hour. 393 00:28:54,900 --> 00:28:56,780 The natural healing process has been accelerated 394 00:28:57,027 --> 00:28:59,063 until it is almost immediate. 395 00:28:59,363 --> 00:29:01,445 - He's still on life support, though, right? 396 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 - Oh, is he? 397 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 - Oh my god. 398 00:29:16,505 --> 00:29:20,248 - We have living proof that our formula works. 399 00:29:20,550 --> 00:29:21,630 Think of it, tom. 400 00:29:21,927 --> 00:29:24,919 Bones will mend, wounds will heal, diseases cured, 401 00:29:25,222 --> 00:29:27,053 now tell me, isn't that worth everything? 402 00:29:27,349 --> 00:29:28,349 Anything? 403 00:29:31,770 --> 00:29:32,475 - Yeah, yeah, 100k, 404 00:29:32,771 --> 00:29:33,771 before we go to Stockholm 405 00:29:33,897 --> 00:29:35,017 and pick up the nobel prize, 406 00:29:35,190 --> 00:29:37,522 I want it through the whole works, okay? 407 00:29:37,818 --> 00:29:38,818 - Sure. 408 00:29:55,168 --> 00:29:56,168 - Yes. 409 00:29:56,920 --> 00:29:59,081 Yeah, I have all the information. 410 00:29:59,381 --> 00:30:00,587 Yes. 411 00:30:00,882 --> 00:30:01,882 Bye bye. 412 00:30:03,218 --> 00:30:03,877 - Hi there. 413 00:30:04,177 --> 00:30:05,177 - Hi there. 414 00:30:07,764 --> 00:30:08,924 One death certificate. 415 00:30:09,224 --> 00:30:10,224 - Okay. 416 00:30:11,768 --> 00:30:12,768 Yeah. 417 00:30:13,478 --> 00:30:15,810 Efficiency, I like that. 418 00:30:16,106 --> 00:30:17,516 What do you do around here, anyway? 419 00:30:17,816 --> 00:30:18,816 - Me? 420 00:30:20,235 --> 00:30:24,399 I run the office when spires isn't looking. 421 00:30:24,698 --> 00:30:26,438 - Been thinking about you all day. 422 00:30:26,742 --> 00:30:27,742 - Oh yeah? 423 00:30:30,954 --> 00:30:32,444 You busy right now? 424 00:30:36,543 --> 00:30:38,534 - What do you have in mind? 425 00:30:38,837 --> 00:30:40,122 - A cup of coffee. 426 00:30:43,508 --> 00:30:44,588 - Is that all? 427 00:30:46,803 --> 00:30:47,508 - Okay. 428 00:30:47,804 --> 00:30:48,804 - Okay. 429 00:30:49,681 --> 00:30:53,424 Just wanted to talk to you about something, alright? 430 00:30:53,727 --> 00:30:54,762 Dan? 431 00:30:55,062 --> 00:30:56,062 - Sure. 432 00:31:01,526 --> 00:31:03,858 - Coming up now, Phil. 433 00:31:05,572 --> 00:31:09,030 - That used to be our patient's genetic structure. 434 00:31:09,326 --> 00:31:12,534 - Okay, let's see what it looks like now. 435 00:31:25,175 --> 00:31:26,335 Completely altered, right? 436 00:31:26,635 --> 00:31:27,169 - What are you talking about? 437 00:31:27,469 --> 00:31:28,949 This is beautiful a genetic structure 438 00:31:29,096 --> 00:31:31,052 as anything created by nature. 439 00:31:31,348 --> 00:31:33,148 - And as grotesque as anything created by man. 440 00:31:33,225 --> 00:31:35,261 - What did you expect, tom? 441 00:31:36,978 --> 00:31:37,978 - I don't know. 442 00:31:38,188 --> 00:31:40,068 - I mean, you can't expect to interpret behavior 443 00:31:40,273 --> 00:31:41,683 from genetic structure. 444 00:31:41,983 --> 00:31:42,983 - Come on, Paul. 445 00:31:43,110 --> 00:31:44,712 We started with a social mutant to begin with. 446 00:31:44,736 --> 00:31:46,101 - What difference does it make? 447 00:31:46,405 --> 00:31:48,111 Look at that structure! 448 00:31:49,658 --> 00:31:53,742 - So, I just feel kind of confused about what happened. 449 00:31:54,037 --> 00:31:55,573 - You mean last night? 450 00:31:55,872 --> 00:31:56,577 - Yeah. 451 00:31:56,873 --> 00:31:58,283 I mean everything just, 452 00:31:58,583 --> 00:32:00,289 it's happening so fast, 453 00:32:00,585 --> 00:32:04,419 I'm just not sure it's what we really want, 454 00:32:04,714 --> 00:32:06,250 you know what I mean? 455 00:32:08,051 --> 00:32:09,051 - No. 456 00:32:12,305 --> 00:32:12,964 - It's no use, Dan. 457 00:32:13,265 --> 00:32:16,052 I just can't start seeing you again. 458 00:32:18,520 --> 00:32:19,726 - Okay. 459 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 - Okay? 460 00:32:22,441 --> 00:32:23,100 You sure give up easy. 461 00:32:23,400 --> 00:32:24,460 I mean once around the park, 462 00:32:24,484 --> 00:32:25,769 and it's arrivederci, Alison. 463 00:32:26,069 --> 00:32:27,672 You really know how to make a girl feel good, 464 00:32:27,696 --> 00:32:28,355 you really do. 465 00:32:28,655 --> 00:32:30,566 - I didn't say I give up, I just said okay. 466 00:32:30,866 --> 00:32:32,072 - Okay, fine that's it then. 467 00:32:32,367 --> 00:32:34,904 Finito, the end of the chapter. 468 00:32:35,203 --> 00:32:36,989 - You sure give up easy. 469 00:32:38,039 --> 00:32:39,039 - Yeah, I do. 470 00:32:40,459 --> 00:32:42,290 - Now wait a minute, wait a minute. 471 00:32:42,586 --> 00:32:44,793 - Oh, hello, sheriff, how are you? 472 00:32:45,088 --> 00:32:47,454 Phil spires, have you met sheriff Stevens before? 473 00:32:47,757 --> 00:32:48,797 - Yeah, we met last night. 474 00:32:49,050 --> 00:32:51,086 - Oh, I gave the sheriff the death certificate. 475 00:32:51,386 --> 00:32:53,627 - Now all I need is the body to go with it. 476 00:32:53,930 --> 00:32:55,886 - Yeah okay we just... - We are not through 477 00:32:56,183 --> 00:32:57,673 with the autopsy yet. 478 00:32:57,976 --> 00:33:00,342 - That's the coroner's job. 479 00:33:00,645 --> 00:33:01,645 -Soitis. 480 00:33:03,607 --> 00:33:06,974 Do come by and see again sometime sheriff. 481 00:33:16,036 --> 00:33:17,617 - How about tonight? 482 00:33:19,539 --> 00:33:20,870 - Forget it, Dan. 483 00:33:38,099 --> 00:33:40,636 - Look, I am sick and tired of hearing about this 484 00:33:40,936 --> 00:33:41,936 goddamn sheriff. 485 00:33:42,229 --> 00:33:43,289 - Phil, forget about the sheriff. 486 00:33:43,313 --> 00:33:45,725 Just tell me what the hell you are trying to prove! 487 00:33:46,024 --> 00:33:47,355 You saw his cellular structure, 488 00:33:47,651 --> 00:33:48,651 it's completely deranged. 489 00:33:48,735 --> 00:33:50,316 It's regenerating new cells. 490 00:33:50,612 --> 00:33:52,022 The lattice is distorted... 491 00:33:52,322 --> 00:33:54,002 - Bullshit, come on, you're jumping the gun 492 00:33:54,241 --> 00:33:55,241 and drawing conclusions 493 00:33:55,367 --> 00:33:58,154 before all the evidence is in. 494 00:33:58,453 --> 00:33:58,987 - Phil, what's wrong with you? 495 00:33:59,287 --> 00:34:00,681 What are you talking about jumping the gun? 496 00:34:00,705 --> 00:34:02,195 What are you in such a hurry for? 497 00:34:02,499 --> 00:34:03,893 What, are you afraid someone's gonna beat you 498 00:34:03,917 --> 00:34:04,622 to a new patent? 499 00:34:04,918 --> 00:34:05,623 Make some licensing arrangement 500 00:34:05,919 --> 00:34:07,079 with some chemical companies? 501 00:34:07,254 --> 00:34:08,619 - Go fuck yourself. 502 00:34:08,922 --> 00:34:10,628 - Oh, Phil, don't give me that shit. 503 00:34:10,924 --> 00:34:11,504 What is this crap, 504 00:34:11,800 --> 00:34:12,505 stealing with human bodies 505 00:34:12,801 --> 00:34:14,792 and tampering with them for our own experiments? 506 00:34:15,095 --> 00:34:16,364 Look, Phil tell me what you're trying to do, 507 00:34:16,388 --> 00:34:17,093 what are you trying to do? 508 00:34:17,389 --> 00:34:18,094 Create a new breed of man? 509 00:34:18,390 --> 00:34:20,631 Superman physically invulnerable? 510 00:34:20,934 --> 00:34:21,639 What about the higher functions? 511 00:34:21,935 --> 00:34:23,926 Rationality, thought, emotions? 512 00:34:24,229 --> 00:34:25,594 Phil, listen to me, man. 513 00:34:25,897 --> 00:34:27,228 The mind is my field. 514 00:34:27,524 --> 00:34:29,293 Now I thought I would never say this about a human being 515 00:34:29,317 --> 00:34:30,898 but that sucker's better off dead. 516 00:34:31,194 --> 00:34:33,194 Now either you terminate Kirby, or I'm gonna do it. 517 00:34:33,363 --> 00:34:36,821 - Who the hell do you think you're talking... 518 00:34:38,326 --> 00:34:40,988 - Do I have to remind you that I am your boss? 519 00:34:41,288 --> 00:34:43,279 And I will decide what happens in here 520 00:34:43,582 --> 00:34:45,118 and when, not you! 521 00:34:45,417 --> 00:34:48,284 Now get the fuck out of here. 522 00:34:48,587 --> 00:34:49,587 Now! 523 00:35:09,190 --> 00:35:10,680 - I did something, sheriff. 524 00:35:10,984 --> 00:35:13,020 I did something real bad that 525 00:35:13,320 --> 00:35:15,240 I didn't put on my application to become a deputy 526 00:35:15,488 --> 00:35:16,978 and I just felt guilty about it 527 00:35:17,282 --> 00:35:19,739 and I just wanted to tell you. 528 00:35:20,035 --> 00:35:21,095 When I was about six years old 529 00:35:21,119 --> 00:35:24,031 my mama bought me this little white dog 530 00:35:24,331 --> 00:35:25,691 and I played with it the first day 531 00:35:25,957 --> 00:35:27,868 and I got it like real dirty. 532 00:35:28,168 --> 00:35:29,453 So I was scared so 533 00:35:29,753 --> 00:35:31,493 I wanted to wash it so I, 534 00:35:31,796 --> 00:35:33,536 I put it in the toilet and I was, 535 00:35:33,840 --> 00:35:35,880 you know, washing it with baby powder and everything 536 00:35:36,176 --> 00:35:38,212 and it got all messed up and 537 00:35:38,511 --> 00:35:39,796 I figured, 538 00:35:40,096 --> 00:35:42,758 I gotta dry this little pooch off, you know. 539 00:35:43,058 --> 00:35:45,140 So I didn't wanna put it in the dryer, 540 00:35:45,435 --> 00:35:47,121 because you know, I thought it would get hurt, 541 00:35:47,145 --> 00:35:49,101 you know, rolling around in that thing, 542 00:35:49,397 --> 00:35:52,013 and so I put it in the deep freeze 543 00:35:53,485 --> 00:35:56,022 that my mother had out in the garage. 544 00:35:56,321 --> 00:35:58,437 And I went out and played 545 00:35:58,740 --> 00:36:01,152 and had a good old time and I forgot about it. 546 00:36:01,451 --> 00:36:02,451 And later on that day, 547 00:36:02,744 --> 00:36:04,575 my mama went into the freezer to get 548 00:36:04,871 --> 00:36:05,906 a pot roast out 549 00:36:07,207 --> 00:36:10,950 and there was that poor old dog, frozen solid. 550 00:36:11,252 --> 00:36:12,647 I guess he was trying to bark or something 551 00:36:12,671 --> 00:36:13,376 because you know, 552 00:36:13,672 --> 00:36:16,459 he had his mouth open like, just like that. 553 00:36:16,758 --> 00:36:18,749 Never saw that dog again. 554 00:36:19,052 --> 00:36:21,338 - Well, Charlie, I'm sure that 555 00:36:22,389 --> 00:36:23,549 that won't go on your record. 556 00:36:23,723 --> 00:36:25,554 I'm everything will be alright. 557 00:36:25,850 --> 00:36:26,850 Don't worry about it. 558 00:36:26,976 --> 00:36:27,510 - I sure am glad, 559 00:36:27,811 --> 00:36:31,349 I mean, I just wanted to get it off my chest. 560 00:36:34,901 --> 00:36:37,768 - Go back to oll' blue's, Charlie. 561 00:36:57,841 --> 00:37:00,753 - We could use some new breaks here, huh? 562 00:37:01,052 --> 00:37:04,294 Hey, looks like they didn't want to listen to us. 563 00:37:04,597 --> 00:37:06,713 Looks like we're gonna have to bust some heads, huh? 564 00:37:07,016 --> 00:37:08,016 Oh, boy. 565 00:37:08,226 --> 00:37:09,346 - Stay close to me, Charlie. 566 00:37:09,477 --> 00:37:11,934 And let me do the talking, okay? 567 00:38:14,042 --> 00:38:17,284 - All you mother fuckers up against the wall! 568 00:38:17,587 --> 00:38:18,622 - What? 569 00:38:23,593 --> 00:38:25,208 - Who does he think he is? 570 00:38:25,512 --> 00:38:26,752 - Officer dumpty. 571 00:38:30,600 --> 00:38:32,010 - Hot damn, Wyatt earp. 572 00:38:33,686 --> 00:38:35,847 You all better get your ass against the bar! 573 00:38:44,113 --> 00:38:45,694 You call the police? 574 00:38:45,990 --> 00:38:46,990 - Not me, boss. 575 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 - You call the police? 576 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 - No. 577 00:38:50,245 --> 00:38:51,325 - You call the police? 578 00:38:51,621 --> 00:38:52,656 - Not me, boss. 579 00:38:53,790 --> 00:38:54,905 - Bartender? 580 00:38:55,208 --> 00:38:57,369 You call the police? 581 00:38:57,669 --> 00:38:59,955 Bullshit, nobody called the police, 582 00:39:00,255 --> 00:39:01,540 he must be a mirage. 583 00:39:08,012 --> 00:39:09,718 - Wish I had called the police. 584 00:39:10,014 --> 00:39:12,721 I've been missing sweet cheeks all day. 585 00:39:25,113 --> 00:39:27,980 Sweet cheeks, it's so good to see ya. 586 00:39:29,993 --> 00:39:30,993 - Excuse me. 587 00:39:31,202 --> 00:39:35,161 - What, you've never seen a pair like that? 588 00:39:35,456 --> 00:39:37,412 Well now take a good look. 589 00:39:39,919 --> 00:39:40,919 - Charlie. 590 00:39:42,297 --> 00:39:44,379 Go call Billy for back up. 591 00:39:59,856 --> 00:40:01,312 - You know, cowboy, 592 00:40:01,608 --> 00:40:03,644 you've got a lot of balls walking in here, 593 00:40:03,943 --> 00:40:06,150 but this time your ass is grass, Mr. 594 00:40:06,446 --> 00:40:09,779 - Don't make it back, or I'll break your neck like a twig. 595 00:40:10,074 --> 00:40:12,736 - Billy, they were the biggest things I ever saw. 596 00:40:13,036 --> 00:40:15,402 And they had tattoos on them. 597 00:40:22,503 --> 00:40:24,334 - Hey, curly, come here. 598 00:40:25,381 --> 00:40:26,962 Break his damn back. 599 00:41:35,618 --> 00:41:37,074 Will somebody move? 600 00:41:37,370 --> 00:41:39,031 Get on him, now! 601 00:41:41,249 --> 00:41:42,409 Watch where you are throwing! 602 00:41:42,709 --> 00:41:44,165 Hit his ass, not me! 603 00:42:05,356 --> 00:42:06,436 - You're next. 604 00:42:14,782 --> 00:42:16,693 - You know, I think I may be in love. 605 00:42:16,993 --> 00:42:18,673 You know, I just may go right back in there 606 00:42:18,828 --> 00:42:21,035 and ask her out for a date, you know that? 607 00:42:25,626 --> 00:42:26,626 Oh my god, mayday! 608 00:42:26,836 --> 00:42:27,541 Mayday, Billy! 609 00:42:27,837 --> 00:42:28,417 Send backup! 610 00:42:28,713 --> 00:42:30,795 All units come to this bar, go! 611 00:43:06,167 --> 00:43:07,782 You need need any help, sheriff? 612 00:43:08,086 --> 00:43:11,544 - No, everything's under control, Charlie. 613 00:43:11,839 --> 00:43:14,330 - Shall I read them their rights? 614 00:43:25,603 --> 00:43:28,310 - He thinks you're an experiment. 615 00:43:28,606 --> 00:43:30,221 Terminate you he says. 616 00:43:32,235 --> 00:43:33,315 As if you were 617 00:43:34,320 --> 00:43:35,560 some kind of light switch 618 00:43:35,863 --> 00:43:38,149 that can be turned on and off. 619 00:43:40,034 --> 00:43:42,696 You're no experiment, John Kirby, 620 00:43:44,038 --> 00:43:45,038 not to me. 621 00:43:46,749 --> 00:43:48,489 You're my life's work. 622 00:43:58,719 --> 00:44:00,459 Can you hear me, John? 623 00:44:01,973 --> 00:44:02,973 Can you? 624 00:44:05,059 --> 00:44:08,677 Don't concern yourself about halman. 625 00:44:08,980 --> 00:44:11,266 I won't let anything harm you. 626 00:44:47,727 --> 00:44:48,727 - Hi. 627 00:44:50,980 --> 00:44:54,598 Oh, the door was open so I just came in. 628 00:44:54,901 --> 00:44:55,901 Oh, is this a bad time? 629 00:44:56,152 --> 00:44:58,188 - No, no no, come in. 630 00:45:02,658 --> 00:45:05,274 - I was just in the neighborhood so I stopped by. 631 00:45:05,578 --> 00:45:06,938 - I'm glad you're here, in fact... 632 00:45:07,163 --> 00:45:08,223 - I have something I wanna say, 633 00:45:08,247 --> 00:45:10,659 and if you interrupt me I won't be able to say it. 634 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 - Okay, I'm listening. 635 00:45:12,043 --> 00:45:13,043 - You interrupted me. 636 00:45:13,211 --> 00:45:14,211 - I'm sorry. 637 00:45:15,796 --> 00:45:17,536 - Can I turn that off? 638 00:45:20,259 --> 00:45:22,921 - The button's on the left. 639 00:45:43,616 --> 00:45:46,073 - I do wanna see you again. 640 00:45:46,369 --> 00:45:48,906 Whatever happened between us six years ago is 641 00:45:49,205 --> 00:45:52,413 water under the dam, over the bridge, so, 642 00:45:55,461 --> 00:45:59,045 I thought maybe we could start all over again 643 00:45:59,340 --> 00:46:00,340 from the beginning. 644 00:46:00,633 --> 00:46:01,633 Fresh, new? 645 00:46:06,264 --> 00:46:07,264 Okay. 646 00:46:09,058 --> 00:46:10,389 - Can I talk now? 647 00:46:13,562 --> 00:46:14,927 Okay. 648 00:46:15,231 --> 00:46:16,266 Let's not talk. 649 00:46:18,734 --> 00:46:21,897 Jd it's a time for love 650 00:46:22,989 --> 00:46:24,274 j the mood is just right for 651 00:46:24,573 --> 00:46:27,360 j what we've both been thinking of 652 00:46:27,660 --> 00:46:29,901 jd it's time for love 653 00:46:30,204 --> 00:46:32,411 j well it's just me and you 654 00:46:32,707 --> 00:46:35,574 j baby what we can do 655 00:46:35,876 --> 00:46:39,368 jd it's time for love 656 00:46:39,672 --> 00:46:40,787 j it's just right 657 00:46:41,090 --> 00:46:44,298 jd it's the time for love 658 00:46:52,852 --> 00:46:56,515 j music is playing for you and me 659 00:46:56,814 --> 00:47:00,432 j&a there's no way to change how good it will be 660 00:47:00,735 --> 00:47:02,396 jd let's take a chance babe 661 00:47:02,695 --> 00:47:04,481 jj it's not too late 662 00:47:04,780 --> 00:47:06,611 jd it's the time for love 663 00:47:06,907 --> 00:47:09,569 jd let's not hesitate 664 00:47:09,869 --> 00:47:13,612 jd it's the time for love 665 00:47:13,914 --> 00:47:15,199 j the mood is just right for 666 00:47:15,499 --> 00:47:18,036 j what we both been thinking of 667 00:47:18,336 --> 00:47:21,248 jd it's a time for love 668 00:47:21,547 --> 00:47:23,378 j well it's just me and you 669 00:47:23,674 --> 00:47:26,086 j baby what we can do 670 00:47:26,385 --> 00:47:29,252 jd it's time for love 671 00:47:30,264 --> 00:47:31,504 j it's just right 672 00:47:31,807 --> 00:47:35,015 jd it's the time for love 673 00:47:50,409 --> 00:47:52,400 - it's so beautiful here. 674 00:47:53,329 --> 00:47:55,570 - Yeah, it's very beautiful. 675 00:47:58,667 --> 00:47:59,907 I tell you what, 676 00:48:01,295 --> 00:48:03,456 I've got a cabin up in the mountains, 677 00:48:03,756 --> 00:48:05,417 let's go for a couple days. 678 00:48:05,716 --> 00:48:06,922 - When? 679 00:48:07,218 --> 00:48:08,218 - How about right now? 680 00:48:08,386 --> 00:48:08,920 - How about it? 681 00:48:09,220 --> 00:48:09,754 - Tonight? 682 00:48:10,054 --> 00:48:10,588 Okay? 683 00:48:10,888 --> 00:48:12,344 Alright then, go home and get ready 684 00:48:12,640 --> 00:48:13,971 and [I'll pick you up in an hour. 685 00:48:14,266 --> 00:48:15,946 - Alright, if you're not there in an hour, 686 00:48:17,061 --> 00:48:18,176 - I'll be there. 687 00:48:23,651 --> 00:48:24,651 - Nancy? 688 00:48:24,819 --> 00:48:25,854 - I'm out here! 689 00:48:28,781 --> 00:48:29,440 - Hi, hon. 690 00:48:29,740 --> 00:48:30,740 - Hi. 691 00:48:32,785 --> 00:48:34,696 - Honey, I'm home. 692 00:48:35,788 --> 00:48:37,073 I'm home, honey. 693 00:48:37,373 --> 00:48:38,829 What you doing? 694 00:48:39,125 --> 00:48:40,331 - Cooking dinner. 695 00:48:41,919 --> 00:48:44,160 - Good, because I am starving. 696 00:48:44,463 --> 00:48:45,463 - Why didn't you call? 697 00:48:45,589 --> 00:48:46,749 I would have picked you up. 698 00:48:47,049 --> 00:48:49,335 - That's okay, I felt like walking, I left early. 699 00:48:49,635 --> 00:48:50,920 - Feel alright? 700 00:48:51,220 --> 00:48:53,211 - Yeah, I feel fine. 701 00:48:53,514 --> 00:48:57,223 - Is that John Kirby thing still bothering you? 702 00:48:59,019 --> 00:49:00,019 - Yeah. 703 00:49:01,147 --> 00:49:02,603 John Kirby. 704 00:49:02,898 --> 00:49:03,898 John Kirby. 705 00:49:10,781 --> 00:49:13,238 - I thought some pizza would be wonderful. 706 00:49:13,534 --> 00:49:14,068 - What? 707 00:49:14,368 --> 00:49:15,368 - Pizza! 708 00:49:15,411 --> 00:49:15,945 - Pizza? 709 00:49:16,245 --> 00:49:17,781 Yeah, pizza's fine, good. 710 00:49:18,080 --> 00:49:19,640 It looks like you got a lot done today. 711 00:49:19,790 --> 00:49:20,950 - Thank you. 712 00:49:21,250 --> 00:49:22,410 You want a drink? 713 00:49:22,710 --> 00:49:24,746 - Yeah, how about a triple? 714 00:49:28,924 --> 00:49:30,460 - Sorry about dinner. 715 00:49:30,759 --> 00:49:34,126 - Oh come on, don't be silly, pizza's fine. 716 00:49:36,015 --> 00:49:38,597 - You and Philip go at it again? 717 00:49:39,643 --> 00:49:41,804 - Yeah, he took my parking spot again. 718 00:49:42,104 --> 00:49:43,104 - Yeah, funny. 719 00:49:43,397 --> 00:49:44,603 What's really wrong? 720 00:49:44,899 --> 00:49:46,435 - Got a couple years? 721 00:49:47,401 --> 00:49:48,686 Come on, I'll get the pizza. 722 00:49:48,986 --> 00:49:49,520 Why don't you finish? - No you won't. 723 00:49:49,820 --> 00:49:50,525 You'll end up back at the institute 724 00:49:50,821 --> 00:49:51,355 the rest of the night. 725 00:49:51,655 --> 00:49:52,189 I'll go. 726 00:49:52,490 --> 00:49:54,170 - No no, not tonight, not tonight I won't. 727 00:49:54,408 --> 00:49:56,990 Well I got plenty to keep me busy right here. 728 00:49:57,286 --> 00:49:58,286 Where's Alison? 729 00:49:58,579 --> 00:49:59,694 - She's on her way home. 730 00:49:59,997 --> 00:50:02,739 She's going away for the weekend this evening. 731 00:50:03,042 --> 00:50:04,157 - Really? 732 00:50:04,460 --> 00:50:05,119 - Do you think we should give her 733 00:50:05,419 --> 00:50:07,080 a surprise birthday party next week? 734 00:50:07,379 --> 00:50:09,085 - Is it her birthday? 735 00:50:09,381 --> 00:50:11,588 - I'll make my famous cinnamon cake. 736 00:50:11,884 --> 00:50:13,684 - Honey, don't make your famous cinnamon cake, 737 00:50:13,844 --> 00:50:14,959 why don't you buy one? 738 00:50:15,262 --> 00:50:15,796 - Why not? 739 00:50:16,096 --> 00:50:17,336 People love my cinnamon cake. 740 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 - Nancy, people love you, 741 00:50:19,767 --> 00:50:20,973 love your cinnamon cake. 742 00:50:21,268 --> 00:50:21,802 - You're serious. 743 00:50:22,102 --> 00:50:22,636 - Yes I'm serious. 744 00:50:22,937 --> 00:50:24,857 Can we stop talking about cake, Marie antoinette? 745 00:50:24,897 --> 00:50:25,431 How about some food? - Pizza, pizza. 746 00:50:25,731 --> 00:50:26,811 - Pizza, I'll go. - I'll go. 747 00:50:27,066 --> 00:50:27,600 - Why don't you finish your painting? 748 00:50:27,900 --> 00:50:28,434 I'll go. - No no no, I'm going. 749 00:50:28,734 --> 00:50:29,268 - No, I'll go. - I'm going. 750 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 - Then go! 751 00:52:22,306 --> 00:52:23,796 Nancy, is that you? 752 00:52:29,647 --> 00:52:30,807 Nancy? 753 00:52:41,116 --> 00:52:42,447 Nancy? 754 00:52:42,743 --> 00:52:44,734 Honey, I'm down here, I'll be right up! 755 00:52:45,037 --> 00:52:47,744 Why don't you put the pizza in the oven? 756 00:54:23,969 --> 00:54:25,425 John, this is Dr. halman, 757 00:54:25,721 --> 00:54:27,507 I've got a gun out here. 758 00:54:31,852 --> 00:54:34,093 Look, I don't wanna hurt you, John. 759 00:54:34,396 --> 00:54:35,761 I want to help you. 760 00:54:38,484 --> 00:54:41,317 John, I'm going to come in. 761 00:54:41,612 --> 00:54:43,978 Now be careful, I've got a gun. 762 00:54:50,287 --> 00:54:51,287 John? 763 00:56:51,033 --> 00:56:52,033 - tom! 764 00:56:55,537 --> 00:56:56,196 tom? 765 00:56:56,496 --> 00:56:57,496 Pizza's here! 766 00:57:07,007 --> 00:57:08,007 tom? 767 00:57:16,058 --> 00:57:17,058 tom! 768 00:57:23,774 --> 00:57:25,184 tom! 769 00:57:25,484 --> 00:57:26,484 tom! 770 00:57:27,569 --> 00:57:29,230 What happened to you? 771 00:57:30,238 --> 00:57:31,444 tom. 772 01:01:58,673 --> 01:01:59,673 - Nancy? 773 01:02:02,093 --> 01:02:03,093 Nancy? 774 01:02:04,387 --> 01:02:05,718 tom are you home? 775 01:02:39,172 --> 01:02:40,252 Oh, forget it. 776 01:02:44,928 --> 01:02:45,928 Take this. 777 01:02:48,848 --> 01:02:49,848 Oh, dammit. 778 01:03:07,075 --> 01:03:08,155 Oh, not again. 779 01:03:28,305 --> 01:03:29,385 Nancy? 780 01:03:29,681 --> 01:03:30,921 Nancy! 781 01:03:34,686 --> 01:03:35,686 No! 782 01:03:37,856 --> 01:03:38,856 Nancy! 783 01:04:12,057 --> 01:04:13,388 - My god, what happened? 784 01:04:13,683 --> 01:04:16,015 - I gotta get out of here. 785 01:04:16,311 --> 01:04:17,676 - Okay, okay. 786 01:04:18,897 --> 01:04:20,182 Alison, what happened? 787 01:04:20,482 --> 01:04:21,482 What happened? 788 01:04:23,693 --> 01:04:24,398 - Don't leave me! 789 01:04:24,694 --> 01:04:26,059 - Okay, okay. 790 01:04:27,739 --> 01:04:29,070 - I gotta get out of here. 791 01:04:29,366 --> 01:04:30,366 - Okay. 792 01:04:33,828 --> 01:04:34,908 Alison, what happened? 793 01:04:35,205 --> 01:04:36,205 What happened? 794 01:04:38,541 --> 01:04:39,200 - No, don't go. 795 01:04:39,501 --> 01:04:40,911 - Okay, okay okay. 796 01:04:41,211 --> 01:04:42,371 Alright, okay. 797 01:04:42,670 --> 01:04:43,670 Don't worry, okay. 798 01:04:43,880 --> 01:04:44,880 Alright. 799 01:04:47,509 --> 01:04:49,045 It's okay, it's okay. 800 01:05:10,573 --> 01:05:12,213 Get the results to me as soon as you can, 801 01:05:12,367 --> 01:05:14,483 will you, Sam? - You got it. 802 01:05:17,497 --> 01:05:18,862 - Dan? 803 01:05:19,165 --> 01:05:20,951 - Everything is alright. 804 01:05:22,335 --> 01:05:23,729 Why don't you take her over to the institute 805 01:05:23,753 --> 01:05:26,119 and have them give her a sedative or something? 806 01:05:26,423 --> 01:05:27,543 - No, I wanna stay with you. 807 01:05:27,799 --> 01:05:30,461 - I'll be along in just a little bit. 808 01:05:30,760 --> 01:05:32,466 - I'll take good care of you, Alison. 809 01:05:32,762 --> 01:05:33,762 - Go ahead. 810 01:05:37,642 --> 01:05:39,724 - I'll take her. 811 01:05:58,204 --> 01:06:00,616 - Phil, I searched everywhere, I can't find him. 812 01:06:00,915 --> 01:06:01,574 - It's impossible. 813 01:06:01,875 --> 01:06:02,990 - He's not here. 814 01:06:05,086 --> 01:06:06,417 - He's got to be. 815 01:06:28,776 --> 01:06:29,776 Paull 816 01:06:31,279 --> 01:06:32,279 paull 817 01:06:33,198 --> 01:06:34,688 - come on, in here. 818 01:06:36,117 --> 01:06:37,117 There you go. 819 01:06:39,787 --> 01:06:40,787 Hi, Jimmy. 820 01:06:41,956 --> 01:06:44,163 Miss halman's gonna stay here for the night, okay? 821 01:06:44,459 --> 01:06:45,039 - That's fine. 822 01:06:45,335 --> 01:06:46,353 - And is there a doctor here 823 01:06:46,377 --> 01:06:47,857 that can prescribe something for her? 824 01:06:48,129 --> 01:06:49,744 - Let's see, Dr. Stein's in, 825 01:06:50,048 --> 01:06:52,039 he's on the third floor. 826 01:06:52,342 --> 01:06:53,627 - What if he killed somebody? 827 01:06:53,927 --> 01:06:55,508 - Don't be ridiculous. 828 01:07:01,976 --> 01:07:03,787 - You know those are bullet holes in his chest. 829 01:07:03,811 --> 01:07:05,176 - So what? 830 01:07:05,480 --> 01:07:07,186 That doesn't mean he killed anyone. 831 01:07:07,482 --> 01:07:08,802 Maybe somebody tried to kill him. 832 01:07:08,983 --> 01:07:10,063 - Okay, but why? 833 01:07:10,360 --> 01:07:11,019 - Forget about that. 834 01:07:11,319 --> 01:07:13,230 Look at these wounds. 835 01:07:13,530 --> 01:07:14,986 Every one a fatal one 836 01:07:15,281 --> 01:07:16,396 and yet they've all healed. 837 01:07:16,699 --> 01:07:20,032 Our process is working beyond our wildest imagination. 838 01:07:30,296 --> 01:07:32,252 Dr. spires on page. 839 01:07:32,549 --> 01:07:34,710 - He says it's urgent. 840 01:07:35,009 --> 01:07:36,009 Okay. 841 01:07:36,594 --> 01:07:38,926 He'll meet you in his office. 842 01:07:43,977 --> 01:07:46,559 - Philip, things are getting out of hand. 843 01:07:46,854 --> 01:07:49,812 - Look, I'll take care of the sheriff. 844 01:07:51,401 --> 01:07:53,232 Just take care of John. 845 01:08:00,660 --> 01:08:01,660 Murdered? 846 01:08:09,460 --> 01:08:12,702 - Who could have done such a thing? 847 01:08:13,006 --> 01:08:16,965 - I was hoping you could help me answer that question. 848 01:08:19,971 --> 01:08:22,132 - I don't see how, sheriff. 849 01:08:24,892 --> 01:08:26,678 - What about Dr. halman's patients? 850 01:08:26,978 --> 01:08:28,263 - What about them? 851 01:08:28,563 --> 01:08:29,999 - Have you forgotten already, doctor, 852 01:08:30,023 --> 01:08:31,183 about John Kirby? 853 01:08:31,482 --> 01:08:33,018 - John Kirby is dead. 854 01:08:34,193 --> 01:08:35,399 - I know that, 855 01:08:35,695 --> 01:08:37,375 but are there anymore around here like him 856 01:08:37,572 --> 01:08:38,572 who are alive? 857 01:08:42,660 --> 01:08:43,991 - Yes, of course. 858 01:08:47,874 --> 01:08:51,287 I can have Dr. halman's files ready for you in the morning, 859 01:08:51,586 --> 01:08:53,998 you might find what you're looking for there. 860 01:08:54,297 --> 01:08:57,334 - I'd appreciate it, goodnight, doctor. 861 01:09:35,797 --> 01:09:36,832 - Hi, sheriff. 862 01:09:38,508 --> 01:09:39,508 - How is she? 863 01:09:39,717 --> 01:09:41,548 - Seems to be doing okay. 864 01:09:43,429 --> 01:09:44,989 - Give me a few minutes, I'll check up. 865 01:09:45,056 --> 01:09:46,056 - Sure. 866 01:10:09,205 --> 01:10:10,365 - Are you okay? 867 01:10:12,375 --> 01:10:15,458 - I don't understand what's happening. 868 01:10:18,005 --> 01:10:19,005 I'm scared. 869 01:10:24,387 --> 01:10:25,387 - I know. 870 01:10:27,056 --> 01:10:28,216 - I don't know what do, 871 01:10:28,516 --> 01:10:29,516 will you hold me? 872 01:10:29,684 --> 01:10:31,345 - Okay okay okay. 873 01:10:31,644 --> 01:10:32,644 Alright. 874 01:10:33,730 --> 01:10:35,812 You'll be okay, I promise. 875 01:10:38,568 --> 01:10:40,229 - John killed him, right? 876 01:10:40,528 --> 01:10:41,528 Didn't he? 877 01:10:43,364 --> 01:10:47,277 - I don't care if he murdered a hundred people. 878 01:10:47,577 --> 01:10:50,660 We're scientists, were not moralists. 879 01:10:50,955 --> 01:10:54,038 You know that we're all expendable. 880 01:10:54,333 --> 01:10:56,198 John Kirby is the future. 881 01:10:57,253 --> 01:10:58,373 Because of him it's possible 882 01:10:58,671 --> 01:11:00,457 that millions of lives can be saved. 883 01:11:00,757 --> 01:11:03,169 - Only if we could have perfected the process. 884 01:11:03,468 --> 01:11:04,924 But there's no time. 885 01:11:07,930 --> 01:11:10,467 I mean nobody's gonna give us the nobel prize for murder, 886 01:11:10,767 --> 01:11:13,975 and that's how the world's gonna see it. 887 01:11:14,270 --> 01:11:16,727 - We could always terminate him. 888 01:11:18,357 --> 01:11:19,357 Not yet. 889 01:11:21,277 --> 01:11:23,939 We still have a little more time. 890 01:11:26,866 --> 01:11:28,857 - Well, let's do it soon. 891 01:11:31,871 --> 01:11:33,327 Give the sheriff his corpse 892 01:11:33,623 --> 01:11:36,410 and pray that nobody ever finds out. 893 01:11:46,969 --> 01:11:51,053 - I'm gonna go down to the electro microscope room. 894 01:11:52,350 --> 01:11:53,350 - Okay, Phil. 895 01:12:46,737 --> 01:12:47,977 I'm sorry, John. 896 01:13:23,524 --> 01:13:24,980 - No. 897 01:13:25,276 --> 01:13:26,276 No. 898 01:13:34,201 --> 01:13:35,281 That's not it. 899 01:13:56,474 --> 01:13:58,089 - John, is that you? 900 01:14:15,409 --> 01:14:16,409 John. 901 01:14:20,039 --> 01:14:21,039 No! 902 01:14:24,043 --> 01:14:25,043 John. 903 01:14:29,215 --> 01:14:30,215 No, John. 904 01:14:39,183 --> 01:14:40,183 No. 905 01:14:58,911 --> 01:15:00,651 - Charlie, I'm going to the coroner's office 906 01:15:00,955 --> 01:15:02,741 and I'll be back in a little while. 907 01:15:03,040 --> 01:15:03,745 Watch out for her, will ya? 908 01:15:04,041 --> 01:15:05,041 - Sure thing. 909 01:15:12,925 --> 01:15:13,925 - Of course. 910 01:15:17,638 --> 01:15:18,638 Of course. 911 01:16:00,097 --> 01:16:01,097 - Paul? 912 01:16:03,976 --> 01:16:04,976 Paull 913 01:16:22,203 --> 01:16:23,443 I'm sorry, Paul. 914 01:16:51,732 --> 01:16:53,313 - You talking to me? 915 01:16:59,490 --> 01:17:00,900 You talking to me? 916 01:17:07,748 --> 01:17:10,660 I didn't think you were talking to me. 917 01:17:50,207 --> 01:17:52,289 - I've been expecting you. 918 01:17:54,003 --> 01:17:55,003 Come in. 919 01:18:01,677 --> 01:18:02,837 I did it, John. 920 01:18:05,055 --> 01:18:06,215 I made history. 921 01:18:08,684 --> 01:18:09,684 We did. 922 01:18:13,230 --> 01:18:17,314 And I'm the only one left who knows how we did it. 923 01:18:32,499 --> 01:18:33,499 What? 924 01:18:44,470 --> 01:18:45,470 Yes. 925 01:18:48,641 --> 01:18:49,641 Yes. 926 01:19:09,453 --> 01:19:11,694 - Hi, I brought you some more cookies. 927 01:19:11,997 --> 01:19:13,032 - No thanks, Charlie. 928 01:19:13,332 --> 01:19:14,412 - You don't want any? 929 01:19:14,708 --> 01:19:17,495 They might make you feel better. 930 01:19:25,010 --> 01:19:26,466 What the hell was that? 931 01:19:26,762 --> 01:19:27,762 - I don't know. 932 01:19:28,055 --> 01:19:30,137 - Don't be afraid, I'm gonna go check around. 933 01:19:30,432 --> 01:19:31,467 - I'm coming with you. 934 01:19:31,767 --> 01:19:33,803 - I'm supposed to watch after you. 935 01:19:34,103 --> 01:19:36,469 Alright, come on, stay close. 936 01:19:37,982 --> 01:19:39,188 Okay, don't be afraid. 937 01:19:39,483 --> 01:19:40,483 Let's go! 938 01:19:42,778 --> 01:19:43,778 Freezel 939 01:19:45,614 --> 01:19:46,614 don't move. 940 01:19:53,330 --> 01:19:54,330 - Charlie! 941 01:20:16,270 --> 01:20:17,350 - Alison, run! 942 01:20:18,480 --> 01:20:20,562 Run, now, dammit! 943 01:20:49,428 --> 01:20:51,714 - Dispatcher, this is sheriff checking in. 944 01:20:52,014 --> 01:20:53,700 - Sheriff, we've been looking all over for you. 945 01:20:53,724 --> 01:20:56,181 We got so many crazy things happening around here. 946 01:20:56,477 --> 01:20:57,477 - What's going on? 947 01:20:57,770 --> 01:20:59,806 - Well we got a head on wreck out here on 49, 948 01:21:00,105 --> 01:21:01,624 looks like there's a couple people dead. 949 01:21:01,648 --> 01:21:03,448 We got sirens going off over at the institute, 950 01:21:03,650 --> 01:21:04,650 all kinds of alarms, 951 01:21:04,943 --> 01:21:06,421 I don't know what's happening out there. 952 01:21:06,445 --> 01:21:07,805 - I'll head back to the institute, 953 01:21:07,863 --> 01:21:08,903 you take care of the rest. 954 01:21:09,114 --> 01:21:11,196 - Alright, 10 four. 955 01:23:07,858 --> 01:23:09,564 - Oh no! 956 01:24:26,770 --> 01:24:27,770 - Charlie! 957 01:24:29,147 --> 01:24:30,147 Charlie. 958 01:24:34,027 --> 01:24:35,027 - He hurt me. 959 01:24:36,738 --> 01:24:37,898 He hurt me bad. 960 01:24:39,408 --> 01:24:40,593 - Okay, Charlie, I'll take care of you, 961 01:24:40,617 --> 01:24:41,151 you'll be alright. 962 01:24:41,451 --> 01:24:43,442 You'll be alright. - I'm sorry. 963 01:24:43,745 --> 01:24:46,327 - You take it easy, you'll be okay. 964 01:24:46,623 --> 01:24:48,113 Easy, just take it easy. 965 01:24:48,417 --> 01:24:51,580 You'll be alright, you'll be okay, Charlie. 966 01:24:51,878 --> 01:24:52,458 I'll take care of you, 967 01:24:52,754 --> 01:24:54,790 everything will be alright. 968 01:29:44,754 --> 01:29:45,754 - Dan! 969 01:29:47,173 --> 01:29:48,504 Dan, he's moving! 970 01:29:51,136 --> 01:29:52,626 - Go. 971 01:30:06,109 --> 01:30:07,474 - Dan, are you alright? 972 01:30:07,777 --> 01:30:08,983 - Yeah, I'm fine. 973 01:30:28,715 --> 01:30:30,000 Get out, get out. 974 01:31:01,289 --> 01:31:02,324 You okay? 975 01:31:02,624 --> 01:31:03,624 Alright. 976 01:32:10,275 --> 01:32:11,275 Come on. 977 01:32:16,448 --> 01:32:17,688 Keep going, I'll hold him here. 978 01:32:17,949 --> 01:32:18,483 - No. 979 01:32:18,783 --> 01:32:20,569 - Get out of here! - No! 980 01:33:55,964 --> 01:33:57,124 Dan, watch out! 981 01:35:20,006 --> 01:35:21,006 - Dan! 982 01:35:26,471 --> 01:35:27,471 Dan! 983 01:36:13,559 --> 01:36:14,890 - Dan, it's over. 984 01:36:18,314 --> 01:36:19,724 - Yeah, it's over. 985 01:36:26,489 --> 01:36:27,489 It's over. 986 01:36:40,878 --> 01:36:41,958 Let's go home. 60722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.