Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,793 --> 00:00:20,620
Kai, what do you see?
2
00:00:20,724 --> 00:00:22,551
That makes ten.
3
00:00:24,413 --> 00:00:26,068
We got a full house.
4
00:00:26,172 --> 00:00:29,000
All right. Let's roll.
5
00:00:31,931 --> 00:00:34,344
Keep pace, we make entry in 30.
6
00:00:34,448 --> 00:00:36,079
Don't
worry about my pace, Boone.
7
00:00:36,103 --> 00:00:38,172
I was all-state track and field.
8
00:00:38,275 --> 00:00:39,793
Just hope you make
it worth my while.
9
00:00:39,896 --> 00:00:41,172
The tip was anonymous,
10
00:00:41,275 --> 00:00:42,875
but we don't know for
sure what's inside.
11
00:00:45,620 --> 00:00:47,758
Don't mess this up
like you did last time.
12
00:00:47,862 --> 00:00:49,172
Oh, yeah.
13
00:00:49,275 --> 00:00:51,172
Besides a whole bunch
of dealers and meth.
14
00:00:51,275 --> 00:00:54,724
Drugs on the table, bad guys in
cuffs are the key to my heart.
15
00:00:54,827 --> 00:00:56,689
Ready?
16
00:00:56,793 --> 00:00:57,827
Ready.
17
00:00:57,931 --> 00:00:59,206
Go, go, go!
18
00:00:59,310 --> 00:01:01,827
Federal agents!
Search warrant!
19
00:01:01,931 --> 00:01:04,206
Nobody move!
20
00:01:05,137 --> 00:01:07,034
Hands on the wall, now.
21
00:01:07,137 --> 00:01:08,689
Runner, runner!
We got a runner.
22
00:01:14,275 --> 00:01:15,586
Get off of me!
23
00:01:15,689 --> 00:01:17,068
I didn't do nothing!
24
00:01:17,172 --> 00:01:20,482
Felony weight in
meth says different.
25
00:01:21,724 --> 00:01:23,965
Reminds me of high
school science.
26
00:01:24,068 --> 00:01:26,137
Doubt they
made it that far.
27
00:01:27,758 --> 00:01:29,620
What do you got there?
28
00:01:31,931 --> 00:01:33,931
Clear out.
Everybody clear out!
29
00:01:34,033 --> 00:01:35,378
Clear out!
30
00:02:07,586 --> 00:02:10,344
So much for a nice, quiet bust.
31
00:02:10,448 --> 00:02:12,448
You guys all right? Oh, yeah.
32
00:02:12,551 --> 00:02:13,793
Peachy.
33
00:02:13,896 --> 00:02:15,827
He means to say toasty.
34
00:02:15,931 --> 00:02:17,137
Did anyone get hurt?
35
00:02:17,241 --> 00:02:19,724
No, but we lost
a lot of the evidence.
36
00:02:19,827 --> 00:02:21,631
Turns out methamphetamine
is incredibly volatile.
37
00:02:21,655 --> 00:02:24,310
Detective Reed, any idea
what caused this explosion?
38
00:02:24,413 --> 00:02:26,724
Dangerous chemicals plus
an unsafe environment
39
00:02:26,827 --> 00:02:27,896
equals big boom.
40
00:02:29,793 --> 00:02:30,793
Kai?
41
00:02:30,827 --> 00:02:32,103
Yeah.
42
00:02:32,206 --> 00:02:34,758
I saw something weird
before the explosion.
43
00:02:34,862 --> 00:02:37,103
Weirder than a
fully-operational meth lab
44
00:02:37,206 --> 00:02:39,724
in the middle of a suburban
neighborhood a mile from Pearl?
45
00:02:41,310 --> 00:02:43,586
Got it.
46
00:02:43,689 --> 00:02:45,137
I saw this
47
00:02:45,241 --> 00:02:47,758
receiving a current
in the corner.
48
00:02:47,862 --> 00:02:50,172
I don't think it's
part of the lab setup.
49
00:02:50,275 --> 00:02:52,793
That's an IED.
And that's a little receiver,
50
00:02:52,896 --> 00:02:56,034
which probably means...
Someone triggered the device.
51
00:02:56,137 --> 00:02:57,417
This
wasn't an accident.
52
00:02:57,448 --> 00:03:00,689
This place was rigged to blow.
53
00:03:00,793 --> 00:03:03,896
I'm so bored, Kate.
I've got nothing to do here.
54
00:03:04,000 --> 00:03:06,620
I'm confused. You
want more crime?
55
00:03:06,724 --> 00:03:08,068
I want something.
56
00:03:08,172 --> 00:03:10,068
The command investigator's
on emergency leave.
57
00:03:10,172 --> 00:03:11,758
I'm assuming her caseload, too,
58
00:03:11,862 --> 00:03:15,068
and, uh, there's still
nothing to investigate.
59
00:03:15,172 --> 00:03:16,586
Well, isn't that a good thing?
60
00:03:16,689 --> 00:03:18,241
Yes, of course. We
don't like crime,
61
00:03:18,344 --> 00:03:20,344
but when I applied
to Agent Afloat,
62
00:03:20,448 --> 00:03:22,586
I thought it'd be interesting.
63
00:03:22,689 --> 00:03:23,803
You applied for
Agent Afloat to avoid
64
00:03:23,827 --> 00:03:25,079
dealing with your
feelings for me.
65
00:03:25,103 --> 00:03:28,310
No. Not entirely.
66
00:03:30,551 --> 00:03:32,379
I mean, yes, okay, a little,
67
00:03:32,482 --> 00:03:33,793
but we're great now.
68
00:03:33,896 --> 00:03:36,241
I just, I want to
feel useful here.
69
00:03:36,344 --> 00:03:38,586
Hey, you are very useful.
70
00:03:39,586 --> 00:03:43,034
All I've done so far is
help the ship security force
71
00:03:43,137 --> 00:03:44,896
with a toilet paper prank,
72
00:03:45,000 --> 00:03:47,758
investigate someone getting
shorted at the ship store
73
00:03:47,862 --> 00:03:50,724
and look into the case of
the commander's missing hat.
74
00:03:50,827 --> 00:03:52,896
And you solved each one.
75
00:03:53,000 --> 00:03:54,689
Commander didn't
even say thank you.
76
00:03:54,793 --> 00:03:57,206
Should have kept it.
I look great in hats.
77
00:03:57,310 --> 00:04:00,586
I miss you.
78
00:04:01,586 --> 00:04:03,310
I miss you too.
79
00:04:03,413 --> 00:04:06,310
And I want to hear what's
going on with...
80
00:04:06,413 --> 00:04:08,310
Medical emergency.
Medical emergency.
81
00:04:08,413 --> 00:04:09,310
What is that?
82
00:04:10,965 --> 00:04:12,355
Eh, don't worry, it's,
uh... Happens all the time.
83
00:04:12,379 --> 00:04:13,459
It's probably just a drill.
84
00:04:13,517 --> 00:04:14,620
This is not a drill.
85
00:04:14,724 --> 00:04:17,000
NCIS agent Lucy Tara, respond,
86
00:04:17,103 --> 00:04:20,034
port side passageway 2-238-
87
00:04:20,137 --> 00:04:21,310
2-Lima.
88
00:04:21,413 --> 00:04:23,068
Well, that's new.
89
00:04:23,172 --> 00:04:24,931
I, uh, I'll call you later.
90
00:04:25,034 --> 00:04:28,000
Okay, go be useful
and be careful.
91
00:04:34,103 --> 00:04:36,103
What's going on here?
92
00:04:36,206 --> 00:04:37,344
She's unconscious.
93
00:04:37,448 --> 00:04:40,172
Hit her head, ma'am.
Okay, and you are?
94
00:04:40,275 --> 00:04:43,103
Uh, Petty Officer
Gattman. I found her.
95
00:04:43,206 --> 00:04:44,344
You know who she is?
96
00:04:44,448 --> 00:04:46,655
Uh, Ms. Meadows. The fun boss.
97
00:04:46,758 --> 00:04:48,620
What now? You know, uh,
98
00:04:48,724 --> 00:04:51,241
does social events,
parties, games.
99
00:04:51,344 --> 00:04:53,896
Fun boss, got it.
100
00:04:55,034 --> 00:04:59,310
Is she gonna be okay? Yes.
Moving her to sick bay asap.
101
00:05:00,724 --> 00:05:02,689
- When'd you find her?
- A few minutes ago.
102
00:05:02,793 --> 00:05:04,655
We were supposed to meet.
103
00:05:04,758 --> 00:05:07,310
She had my bingo winnings.
It was a whole lot of money.
104
00:05:07,413 --> 00:05:09,413
Define a whole lot.$32,000.
105
00:05:09,517 --> 00:05:11,137
From bingo?
106
00:05:11,241 --> 00:05:12,620
It's a progressive jackpot.
107
00:05:12,724 --> 00:05:16,000
When Ms. Meadows didn't
show up, I went looking.
108
00:05:17,034 --> 00:05:18,344
Is that the bingo box?
109
00:05:18,448 --> 00:05:20,413
Yeah, and there's nothing in it.
110
00:05:22,413 --> 00:05:24,758
Then the fun boss
probably didn't trip.
111
00:05:26,275 --> 00:05:27,689
Is this evidence? Yeah, evidence
112
00:05:27,793 --> 00:05:29,473
that you've added your
fingerprints to. Oh,
113
00:05:29,517 --> 00:05:31,862
right, uh, dang.
Sh-Should I w-wipe it?
114
00:05:31,965 --> 00:05:33,586
You can just put it down.Yeah.
115
00:05:33,689 --> 00:05:35,965
We're looking at a potential
assault and robbery.
116
00:05:36,068 --> 00:05:37,068
This is a crime scene.
117
00:05:37,103 --> 00:05:39,758
Let's start from the beginning.
118
00:05:39,862 --> 00:05:42,000
Clayton Hickey,
119
00:05:42,103 --> 00:05:44,448
master meth chef.
120
00:05:44,551 --> 00:05:46,379
Operating a ring that deals
121
00:05:46,482 --> 00:05:48,758
to military personnel.
You want to explain why
122
00:05:48,862 --> 00:05:50,793
your cook house was
rigged to explode?
123
00:05:50,896 --> 00:05:52,941
You know what, I'm gonna be
real honest with you guys, okay?
124
00:05:52,965 --> 00:05:56,137
This is just one big
miscommunication.
125
00:05:56,241 --> 00:05:57,724
Do tell. You see,
what happened is
126
00:05:57,827 --> 00:06:00,379
my cousin... he works at a lab.
127
00:06:00,482 --> 00:06:02,068
He's got a side project.
128
00:06:02,172 --> 00:06:04,344
How was I supposed to know
it was gonna look like meth?
129
00:06:04,448 --> 00:06:06,034
Or explode.
130
00:06:06,137 --> 00:06:08,586
Yeah! Yeah.
131
00:06:11,103 --> 00:06:12,689
Why aren't you guys
saying anything?
132
00:06:12,793 --> 00:06:14,379
Because you won't shut up.
133
00:06:14,482 --> 00:06:15,724
Look.
134
00:06:16,965 --> 00:06:19,586
We know it's your operation,
we know the meth is real,
135
00:06:19,689 --> 00:06:21,724
and we know that
you almost killed
136
00:06:21,827 --> 00:06:22,689
multiple law
enforcements agents,
137
00:06:22,793 --> 00:06:24,448
including my colleague here.
138
00:06:24,551 --> 00:06:26,379
Yeah, and I'm taking
it kind of personal.
139
00:06:26,482 --> 00:06:28,103
Yeah.
140
00:06:28,206 --> 00:06:31,448
But you guys don't really
have anything, right?
141
00:06:31,551 --> 00:06:32,655
'Cause, you know...
142
00:06:32,758 --> 00:06:35,689
It all
exploded.Wrong.
143
00:06:35,793 --> 00:06:38,206
We have nine guys willing
to testify against you.
144
00:06:38,310 --> 00:06:40,068
Confirm that it was your lab,
145
00:06:40,172 --> 00:06:41,724
your meth, and your bomb.
146
00:06:41,827 --> 00:06:43,389
Okay, look, I swear to God,
I do not know what happened.
147
00:06:43,413 --> 00:06:45,517
You don't know how your
house turned into a meth lab?
148
00:06:45,620 --> 00:06:47,931
No! I mean, yeah. Okay, look,
149
00:06:48,034 --> 00:06:51,551
I cook meth, fine, but I
did not try to kill anybody.
150
00:06:51,655 --> 00:06:53,458
Sort of what happens when
you rig it to explode.
151
00:06:53,482 --> 00:06:54,527
That's what I'm
trying to tell you.
152
00:06:54,551 --> 00:06:56,827
I did not rig anything.
153
00:06:56,931 --> 00:07:00,034
This is my stuff. I'm as
pissed off about it as you are.
154
00:07:00,137 --> 00:07:01,551
Oh, I doubt that.
155
00:07:01,655 --> 00:07:03,217
I don't even know how
to fix a toaster, bro.
156
00:07:03,241 --> 00:07:05,000
But...
157
00:07:05,103 --> 00:07:07,000
I do know who
you're looking for.
158
00:07:08,965 --> 00:07:10,000
Who?
159
00:07:11,517 --> 00:07:13,000
Angela.
160
00:07:14,000 --> 00:07:15,379
My ex.
161
00:07:15,482 --> 00:07:18,724
She has been trying to sabotage
me ever since we split up.
162
00:07:18,827 --> 00:07:22,206
And she is angry enough
to want you dead?
163
00:07:22,310 --> 00:07:24,551
That girl? She's psycho.
164
00:07:24,655 --> 00:07:27,275
Okay? She slashed my
tires a month ago.
165
00:07:27,379 --> 00:07:30,137
Week before that, she poured
bleach all over my plants.
166
00:07:30,241 --> 00:07:31,724
I even put cameras up all-all
167
00:07:31,827 --> 00:07:33,827
over my house just so I
could catch her in the act.
168
00:07:35,103 --> 00:07:37,517
You put cameras up
all around your house?
169
00:07:38,379 --> 00:07:40,655
To record yourself making meth?
170
00:07:43,862 --> 00:07:46,551
We're gonna need that footage.
171
00:07:50,827 --> 00:07:53,000
♪ Come and get me now ♪
172
00:07:55,896 --> 00:07:57,172
♪ Come and... ♪
173
00:07:58,758 --> 00:08:00,448
Oh, hey.
174
00:08:00,551 --> 00:08:01,724
Dalia.
175
00:08:01,827 --> 00:08:04,517
Is just standing behind me.
176
00:08:04,620 --> 00:08:06,172
It's not awkward at all.
177
00:08:06,275 --> 00:08:08,586
I didn't want to
interrupt the drum solo.
178
00:08:08,689 --> 00:08:11,068
You're here for...
179
00:08:11,172 --> 00:08:12,931
Meth lab footage.
180
00:08:13,034 --> 00:08:14,655
Wondering if our
criminal mastermind
181
00:08:14,758 --> 00:08:16,344
was right about his ex. Oh.
182
00:08:16,448 --> 00:08:18,551
So... surprise, surprise...
183
00:08:18,655 --> 00:08:20,689
Angela was not our mad bomber.
184
00:08:20,793 --> 00:08:22,793
Though she did
steal mail from him
185
00:08:22,896 --> 00:08:26,068
and spray paint some nasty
words on his garage door.
186
00:08:26,172 --> 00:08:29,172
No one more vengeful
than a spurned lover.
187
00:08:30,310 --> 00:08:31,344
Present company excluded.
188
00:08:33,034 --> 00:08:34,413
So, we're back to square one.
189
00:08:34,517 --> 00:08:35,758
Not exactly.
190
00:08:35,861 --> 00:08:38,068
I started to comb
through footage
191
00:08:38,172 --> 00:08:39,517
from the house and...
192
00:08:39,620 --> 00:08:42,000
Look... Sorry.
193
00:08:42,102 --> 00:08:44,344
We need to address the elephant
194
00:08:44,448 --> 00:08:45,793
in the room.Ernie.
195
00:08:45,896 --> 00:08:47,724
We can handle this like adults.
196
00:08:47,827 --> 00:08:49,769
I know when I stopped texting
you and returning your calls
197
00:08:49,793 --> 00:08:51,206
it was probably like I was...
198
00:08:51,310 --> 00:08:54,655
Completely ghosting me?
Yes, but, in fact, I was...
199
00:08:54,758 --> 00:08:56,758
Just being a self-centered ass?
200
00:08:56,862 --> 00:08:59,310
Well, I would portray it...
201
00:08:59,413 --> 00:09:02,413
Ernie, stop. It's fine.
202
00:09:02,517 --> 00:09:04,896
I'm actually seeing someone.
203
00:09:05,000 --> 00:09:06,896
Oh.
204
00:09:07,000 --> 00:09:09,103
You are?
205
00:09:09,206 --> 00:09:11,689
Cool.
206
00:09:11,793 --> 00:09:14,344
So, the meth lab footage?
207
00:09:14,448 --> 00:09:15,620
Oh, yeah, yeah, sorry.
208
00:09:15,724 --> 00:09:18,068
I combed through footage
and... I'm sorry.
209
00:09:18,172 --> 00:09:20,068
This is just an
interesting surprise.
210
00:09:20,172 --> 00:09:22,689
I mean, how long has it
been going on with... Paul.
211
00:09:22,793 --> 00:09:25,655
Paul. Few months, not long.
212
00:09:25,758 --> 00:09:28,551
But he's special.
213
00:09:28,655 --> 00:09:30,068
And I have you to thank.
214
00:09:30,172 --> 00:09:31,965
Me? Really?
215
00:09:32,068 --> 00:09:33,724
You taught me what
not to look for.
216
00:09:35,310 --> 00:09:38,689
Hey, Ernie, just checking in
on that footage and, uh...
217
00:09:38,793 --> 00:09:40,758
realizing this
could be a bad time.
218
00:09:40,862 --> 00:09:41,902
No, it's the perfect time.
219
00:09:42,000 --> 00:09:43,310
We were just drilling down
220
00:09:43,413 --> 00:09:44,827
on some key data.
221
00:09:44,931 --> 00:09:46,344
Key case-related data?
222
00:09:46,448 --> 00:09:47,758
For sure. Our dealer
223
00:09:47,862 --> 00:09:49,137
certainly incriminated himself,
224
00:09:49,241 --> 00:09:51,344
but he wasn't the only one.
225
00:09:55,344 --> 00:09:57,965
This man pulled up to the
house an hour before the raid,
226
00:09:58,068 --> 00:10:01,344
watched the whole thing, drove
away just as it went kaboom.
227
00:10:01,448 --> 00:10:03,862
I've seen him before.
228
00:10:03,965 --> 00:10:06,275
At the coffee shop
where I get my breakfast
229
00:10:06,379 --> 00:10:08,379
and my gym.
230
00:10:08,482 --> 00:10:10,137
Maybe the laundromat?
231
00:10:10,241 --> 00:10:12,655
One place
is a coincidence.
232
00:10:12,758 --> 00:10:15,413
Two could be an
anomaly, but three?
233
00:10:15,517 --> 00:10:18,034
He's been following you.
234
00:10:19,655 --> 00:10:21,689
And I was the target
for that bomb.
235
00:10:28,275 --> 00:10:30,320
Kai gave me the rundown of his
routine for the last few weeks.
236
00:10:30,344 --> 00:10:32,310
I compiled all the
locations he's been
237
00:10:32,413 --> 00:10:35,551
and synced them with
nearby CCTV footage.
238
00:10:35,655 --> 00:10:38,034
Our suspect has been
tailing Kai for a while.
239
00:10:38,137 --> 00:10:40,655
Coffee shop and the
gym, like you said,
240
00:10:40,758 --> 00:10:43,793
but also the grocery
store, mani-pedi spa.
241
00:10:43,896 --> 00:10:46,413
Hold on. Mani-pedi spa?
242
00:10:46,517 --> 00:10:49,034
Take care of your feet and your
feet will take care of you.
243
00:10:49,137 --> 00:10:50,310
Boys.
244
00:10:50,413 --> 00:10:52,103
Our suspect has been
all over you, Kai.
245
00:10:52,206 --> 00:10:54,793
We got an anonymous tip
about the meth house.
246
00:10:54,896 --> 00:10:56,448
Suspect could have planted it.
247
00:10:56,551 --> 00:10:58,103
We have footage of the same man
248
00:10:58,206 --> 00:11:01,620
in a hoodie entering the same
meth house a few days ago.
249
00:11:01,724 --> 00:11:05,275
He rigged the building to blow,
made it look like an accident.
250
00:11:05,379 --> 00:11:07,068
You got an ID on the guy, Ernie?
251
00:11:07,172 --> 00:11:09,655
Paora Tasi.
252
00:11:09,758 --> 00:11:11,137
Responsible for racketeering,
253
00:11:11,241 --> 00:11:12,931
armed robbery, and two counts
254
00:11:13,034 --> 00:11:15,862
of aggravated assault, and
up until a few months ago,
255
00:11:15,965 --> 00:11:18,172
he worked for the Koa Brothers.
256
00:11:18,275 --> 00:11:20,586
Koa Brothers? We
took those guys down.
257
00:11:20,689 --> 00:11:21,965
They got shivved in prison.
258
00:11:22,068 --> 00:11:23,344
Well, they
might be gone,
259
00:11:23,448 --> 00:11:25,172
but their organization remains.
260
00:11:25,275 --> 00:11:27,103
It's actually grown,
from what I've found out.
261
00:11:27,206 --> 00:11:29,275
'Cause it's being
run by AJ Hale.
262
00:11:31,551 --> 00:11:32,751
That's your old friend, right?
263
00:11:33,724 --> 00:11:34,724
Used to be.
264
00:11:34,758 --> 00:11:36,068
Look, I handed the info
265
00:11:36,172 --> 00:11:38,034
on AJ to the FBI months ago.
266
00:11:38,137 --> 00:11:40,000
They're supposed to be
building a RICO case.
267
00:11:40,103 --> 00:11:42,310
If AJ knows, he could
be going after you.
268
00:11:42,413 --> 00:11:44,286
All right, let's
focus on finding Paora.
269
00:11:44,310 --> 00:11:46,379
Jesse, find his
known associates.
270
00:11:46,482 --> 00:11:48,413
Ernie, see if you can
dig up any unknown ones.
271
00:11:48,517 --> 00:11:50,689
I'll call Whistler.
272
00:11:50,793 --> 00:11:53,000
AJ Hale is officially
our case again.
273
00:11:55,724 --> 00:11:56,803
You wanted to see me, ma'am?
274
00:11:56,827 --> 00:11:58,586
Yeah, come on in.
275
00:11:58,689 --> 00:12:00,355
Was hoping to go over
your statement again.
276
00:12:00,379 --> 00:12:02,344
Did you happen
277
00:12:02,448 --> 00:12:04,827
to see anyone else on your
way to finding Ms. Meadows?
278
00:12:04,931 --> 00:12:06,000
Yes, ma'am.
279
00:12:06,103 --> 00:12:08,068
Anyone acting suspicious?
280
00:12:08,172 --> 00:12:09,551
Not sure.
281
00:12:09,655 --> 00:12:12,344
Not sure 'cause you can't
remember or you didn't see?
282
00:12:12,448 --> 00:12:13,448
I'm sorry, I...
283
00:12:13,517 --> 00:12:14,965
I just, um...
284
00:12:16,448 --> 00:12:18,286
You think there's any chance
I'm gonna see that money?
285
00:12:18,310 --> 00:12:20,275
Well, it-it's not
for me, you know.
286
00:12:20,379 --> 00:12:23,517
I was hoping to use the
winnings to help out my mom.
287
00:12:23,620 --> 00:12:25,379
Her car broke down, and
288
00:12:25,482 --> 00:12:27,562
I don't want to have to have
her use the bus to work.
289
00:12:27,655 --> 00:12:29,241
If we want to find that money,
290
00:12:29,344 --> 00:12:31,068
we're gonna have
to work together.
291
00:12:31,172 --> 00:12:32,379
So, think back
292
00:12:32,482 --> 00:12:33,793
to that passageway again.
293
00:12:33,896 --> 00:12:36,448
The sailors that
you were passing.
294
00:12:36,551 --> 00:12:38,137
You notice anything off?
295
00:12:38,241 --> 00:12:40,241
Someone, maybe, who
shouldn't have been there?
296
00:12:40,344 --> 00:12:42,010
You know... Well, it's
more like Ms. Meadows
297
00:12:42,034 --> 00:12:43,310
shouldn't have been there.
298
00:12:43,413 --> 00:12:45,655
The disbursing office
is starboard side.
299
00:12:45,758 --> 00:12:47,241
We were supposed to meet there.
300
00:12:47,344 --> 00:12:49,424
So, what was she doing on
the other side of the ship?
301
00:12:52,241 --> 00:12:53,103
As you were.
302
00:12:53,206 --> 00:12:56,448
Go ahead. Continue.
303
00:12:56,551 --> 00:12:59,862
I, uh... Yes, sir. Uh...
304
00:12:59,965 --> 00:13:02,517
We'll catch up later.
305
00:13:02,620 --> 00:13:04,448
You've been very helpful.
306
00:13:06,137 --> 00:13:08,551
XO Ramirez, what
can I do for you?
307
00:13:08,655 --> 00:13:10,034
The captain is deeply troubled
308
00:13:10,137 --> 00:13:11,896
this violent assault
happened on his watch,
309
00:13:12,000 --> 00:13:13,965
and he wants to send a
strong message to the crew
310
00:13:14,068 --> 00:13:15,838
and he's authorized a
full inch-by-inch search
311
00:13:15,862 --> 00:13:17,862
of this carrier.
312
00:13:19,655 --> 00:13:21,517
Uh, sure, we could do that,
313
00:13:21,620 --> 00:13:25,137
but I'm a little concerned our
suspect might get wind of it.
314
00:13:25,241 --> 00:13:28,241
Toss the money overboard
and we'll never ID them.
315
00:13:28,344 --> 00:13:30,000
Well, you have
another suggestion?
316
00:13:31,206 --> 00:13:33,758
Trick or two up my sleeve.
317
00:13:33,862 --> 00:13:35,758
I know you're upset.
318
00:13:35,862 --> 00:13:37,655
AJ tried to blow
up our entire team.
319
00:13:37,758 --> 00:13:39,034
Upset doesn't quite cover it.
320
00:13:39,137 --> 00:13:40,724
Don't know for
certain it was AJ.
321
00:13:40,827 --> 00:13:43,217
We know our suspect worked
for the Koas and AJ took over
322
00:13:43,241 --> 00:13:45,034
their entire operation, so...
323
00:13:45,137 --> 00:13:47,068
How close is the FBI
to making a case?
324
00:13:47,172 --> 00:13:49,182
We've been building it off
the info we received from Kai
325
00:13:49,206 --> 00:13:51,172
and the witnesses he brought in.
326
00:13:51,275 --> 00:13:53,172
Including my father.Yes.
327
00:13:53,275 --> 00:13:55,595
And this organization AJ's
built is bigger than we thought.
328
00:13:55,620 --> 00:13:57,793
AJ's laundering schemes
are very sophisticated.
329
00:13:57,896 --> 00:14:00,103
LLCs flow into LLCs,
parking money abroad.
330
00:14:00,206 --> 00:14:01,965
Which doesn't
answer the question.
331
00:14:02,068 --> 00:14:03,517
Can you make a case?
332
00:14:04,793 --> 00:14:06,379
Not one that will
stick, not yet.
333
00:14:06,482 --> 00:14:08,882
Why not? Because
there's been a development.
334
00:14:08,965 --> 00:14:10,689
A number of people
in AJ's organization
335
00:14:10,793 --> 00:14:13,793
have been murdered. Several
others we may never find.
336
00:14:13,896 --> 00:14:15,827
AJ knows the FBI's
investigating him,
337
00:14:15,931 --> 00:14:16,931
so he's cleaning house.
338
00:14:16,965 --> 00:14:18,413
Maybe.
339
00:14:18,517 --> 00:14:20,655
Whistler, come on, it's
not a maybe. It's for sure.
340
00:14:20,758 --> 00:14:23,068
I'm just saying... That
you're taking your sweet time
341
00:14:23,172 --> 00:14:24,620
while my father could be next?
342
00:14:24,724 --> 00:14:27,896
Kai. Settle.
343
00:14:28,000 --> 00:14:29,689
Whistler is on our
side, remember?
344
00:14:29,793 --> 00:14:31,562
Look, we need to get this
sorted out before more people
345
00:14:31,586 --> 00:14:33,275
get hurt. Where are
we on finding Paora?
346
00:14:33,379 --> 00:14:35,689
HPD found his car on
the North Shore, but
347
00:14:35,793 --> 00:14:38,527
the trail went cold. And I've got a
dozen agents trying to track him down.
348
00:14:38,551 --> 00:14:40,655
We'll find him. Or
we just pick AJ up.
349
00:14:40,758 --> 00:14:43,493
We know where he is. NCIS will put all
remaining manpower into finding Paora.
350
00:14:43,517 --> 00:14:45,965
We bring him in, we
get him to flip on AJ.
351
00:14:46,068 --> 00:14:48,034
That's our path.
352
00:14:50,068 --> 00:14:51,379
Boss... Kai,
353
00:14:51,482 --> 00:14:53,827
a word.
354
00:14:56,586 --> 00:14:58,758
I know you're worried your
father might be a target.
355
00:14:58,862 --> 00:15:01,068
Because he is. But if you
can't control yourself,
356
00:15:01,172 --> 00:15:03,068
you might need to step away.
357
00:15:03,172 --> 00:15:04,665
I was the one who
brought this case to FBI.
358
00:15:04,689 --> 00:15:08,275
I... I got Pops and
his friends to speak.
359
00:15:08,379 --> 00:15:10,219
Which has been invaluable
to the investigation.
360
00:15:10,275 --> 00:15:12,241
What investigation?
Nothing's happened.
361
00:15:12,344 --> 00:15:13,689
And now AJ is killing people.
362
00:15:13,793 --> 00:15:15,724
Look, I have to fix this.
363
00:15:15,827 --> 00:15:16,931
Just go to AJ.
364
00:15:17,034 --> 00:15:19,206
You're smarter than that, Kai.
365
00:15:20,413 --> 00:15:21,931
You know it won't end well.
366
00:15:22,034 --> 00:15:23,931
You don't need to fix anything.
367
00:15:24,034 --> 00:15:25,724
Whatever AJ has
become, it happened
368
00:15:25,827 --> 00:15:27,620
when I was gone from the island.
369
00:15:31,068 --> 00:15:32,931
If... if I had been around...
370
00:15:33,034 --> 00:15:35,551
You're not responsible
for AJ Hale.
371
00:15:35,655 --> 00:15:38,206
Not then, not now.
372
00:15:43,620 --> 00:15:47,620
I put my family and
the team in danger.
373
00:15:47,724 --> 00:15:49,862
I have to do something.
374
00:15:49,965 --> 00:15:51,931
You'll work the case here.
375
00:15:52,034 --> 00:15:53,413
Let Jesse and
Whistler find Paora.
376
00:15:53,517 --> 00:15:54,896
I will get more
done in the field.
377
00:15:55,000 --> 00:15:56,517
Or you'll get yourself killed.
378
00:15:57,689 --> 00:16:01,586
Until this is resolved,
you stay at Pearl.
379
00:16:01,689 --> 00:16:04,275
At least let me go
check on my dad.
380
00:16:05,931 --> 00:16:07,241
Make it quick.
381
00:16:11,931 --> 00:16:15,448
I was transporting the lockbox.
382
00:16:15,551 --> 00:16:18,241
I felt a push.
383
00:16:18,344 --> 00:16:21,310
Next thing I know, I'm-I'm here.
384
00:16:21,413 --> 00:16:22,862
And you didn't see anyone
385
00:16:22,965 --> 00:16:25,620
or hear any footsteps or voices?
386
00:16:25,724 --> 00:16:28,275
I wish I could be more help.
387
00:16:28,379 --> 00:16:30,793
You're doing your best.
388
00:16:30,896 --> 00:16:32,448
I do have one question.
389
00:16:32,551 --> 00:16:34,551
Why were you on the
port side of the ship?
390
00:16:34,655 --> 00:16:36,206
What do you mean?
391
00:16:36,310 --> 00:16:39,034
Disbursing office is
on the starboard side,
392
00:16:39,137 --> 00:16:42,034
so is Gattman's
quarters. Just seems odd.
393
00:16:43,206 --> 00:16:46,275
I get turned around sometimes.
394
00:16:48,241 --> 00:16:50,241
You know, uh...
395
00:16:50,344 --> 00:16:52,517
adjusting to carrier
life can be hard,
396
00:16:52,620 --> 00:16:55,482
for me, at least.
Maybe you, too.
397
00:16:55,586 --> 00:16:58,275
It's lonely being one
of the few non-sailors
398
00:16:58,379 --> 00:17:00,551
on a ship of 5,000.
399
00:17:02,241 --> 00:17:04,792
Like a misshapen
puzzle piece.Exactly.
400
00:17:04,896 --> 00:17:08,068
What do you do when you're
not overseeing all the fun...
401
00:17:08,172 --> 00:17:09,619
Did you make any friends?
402
00:17:10,964 --> 00:17:13,137
Tracy, I'm not looking
to jam anyone up.
403
00:17:13,241 --> 00:17:15,241
I don't care how
you spend your time
404
00:17:15,344 --> 00:17:17,448
or who you spend it with.
405
00:17:17,550 --> 00:17:20,550
But I do need to find
out who did this to you.
406
00:17:22,413 --> 00:17:26,205
Why were you on the port
side of the ship, Tracy?
407
00:17:27,689 --> 00:17:28,758
I have a friend.
408
00:17:29,965 --> 00:17:33,241
Calvin. A sailor.
409
00:17:33,344 --> 00:17:36,137
Civilian-sailor relationships
410
00:17:36,241 --> 00:17:37,896
are allowed on
ships, why hide it?
411
00:17:38,000 --> 00:17:39,965
It's complicated.
412
00:17:40,068 --> 00:17:42,000
He's going through a divorce.
413
00:17:42,103 --> 00:17:43,286
And you were with
Calvin before delivering
414
00:17:43,310 --> 00:17:45,172
the lockbox yesterday morning?
415
00:17:47,000 --> 00:17:49,034
No one else knew you
were there? No, but,
416
00:17:49,137 --> 00:17:51,344
I swear, he's a good guy.
417
00:17:51,448 --> 00:17:54,344
I'm sure.
418
00:17:54,448 --> 00:17:57,517
I'm gonna need his last
name and rate anyway.
419
00:18:01,724 --> 00:18:02,827
Howzit, Kai?
420
00:18:02,931 --> 00:18:04,206
Hey, where's Pops?
421
00:18:04,310 --> 00:18:06,000
We all got to talk.
Oh, it's never a
422
00:18:06,103 --> 00:18:07,931
"Good. How are
you", is it? Hina.
423
00:18:08,034 --> 00:18:09,482
Now.
424
00:18:14,827 --> 00:18:17,206
Why you got to
come at rush hour?
425
00:18:17,310 --> 00:18:18,896
Listen, we got a
situation with AJ.
426
00:18:19,000 --> 00:18:20,103
Okay, Hina.
427
00:18:20,206 --> 00:18:22,310
You both need to
lay low for a while.
428
00:18:22,413 --> 00:18:23,724
What you mean, lay low?
429
00:18:23,827 --> 00:18:25,793
We got work.
430
00:18:25,896 --> 00:18:29,517
Maybe you don't for a
while, is what I'm saying.
431
00:18:29,620 --> 00:18:31,206
Okay? We need to shut down.
432
00:18:31,310 --> 00:18:33,931
NCIS will provide
protection.
433
00:18:34,034 --> 00:18:35,482
Protection? What's
all this about?
434
00:18:35,586 --> 00:18:38,034
Hey. Pops, pay attention.
435
00:18:38,137 --> 00:18:39,275
This is serious.Look.
436
00:18:39,379 --> 00:18:41,620
Keep your voice down, son.
437
00:18:43,034 --> 00:18:45,482
Why is AJ here?
438
00:18:53,172 --> 00:18:54,758
What you doing here?
439
00:18:54,862 --> 00:18:56,275
Aloha to you, too, Kai.
440
00:18:56,379 --> 00:18:57,896
There's no aloha between us.
441
00:18:58,000 --> 00:19:00,275
Cool down, brah.
Just here to eat.
442
00:19:00,379 --> 00:19:01,659
That why you brought the muscle?
443
00:19:01,724 --> 00:19:03,413
Roy is an associate.
444
00:19:03,517 --> 00:19:05,344
Bulge in his jacket is a gun.
445
00:19:05,448 --> 00:19:06,586
Hey.
446
00:19:06,689 --> 00:19:08,209
You really think that
you can come here
447
00:19:08,310 --> 00:19:09,896
after everything you did?
448
00:19:10,000 --> 00:19:12,137
Always what I did.
449
00:19:12,241 --> 00:19:13,827
Only thing I ever did
450
00:19:13,931 --> 00:19:15,068
was give your dad
451
00:19:15,172 --> 00:19:17,655
money, take care of him,
452
00:19:17,758 --> 00:19:19,478
and you pay me back by
trying to lock me up.
453
00:19:19,551 --> 00:19:21,827
'Cause you're a criminal, AJ.
454
00:19:22,758 --> 00:19:25,482
And you're a disgrace to
this entire community.
455
00:19:28,172 --> 00:19:29,379
Guy who left
456
00:19:29,482 --> 00:19:32,551
telling me I'm a disgrace?
457
00:19:32,655 --> 00:19:34,137
You take advantage
of your people
458
00:19:34,241 --> 00:19:35,803
and then when they get in
your way, you murder them.
459
00:19:35,827 --> 00:19:37,793
You think you know something?
460
00:19:37,896 --> 00:19:39,793
Do something about it.
461
00:19:41,310 --> 00:19:43,206
You're always one step
ahead, aren't you?
462
00:19:43,310 --> 00:19:44,586
So, what I'm gonna do,
463
00:19:44,689 --> 00:19:46,182
I'm gonna kick both
of you out right now.
464
00:19:46,206 --> 00:19:47,596
Oh, you want me to go?
Do it yourself.Yeah.
465
00:19:47,620 --> 00:19:49,551
My pleasure. No, no, no, no, no.
466
00:19:49,655 --> 00:19:51,000
Nobody's gonna do anything.
467
00:19:51,103 --> 00:19:52,517
Both of you gonna back off,
468
00:19:52,620 --> 00:19:53,517
now, seeing as
469
00:19:53,620 --> 00:19:55,379
you all have an audience.
470
00:20:04,103 --> 00:20:06,172
Yeah, that's Kai.
471
00:20:06,275 --> 00:20:08,689
All talk, no follow through.
472
00:20:16,862 --> 00:20:18,000
Listen, boss. Yeah?
473
00:20:18,103 --> 00:20:19,562
Things got out of
control. You don't say.
474
00:20:19,586 --> 00:20:21,103
I lost my temper.
You hit the subject
475
00:20:21,206 --> 00:20:22,424
of an ongoing RICO
case in public,
476
00:20:22,448 --> 00:20:24,482
nearly breaking
his jaw. I'm sorry.
477
00:20:24,586 --> 00:20:26,379
You're lucky that AJ
isn't pressing charges.
478
00:20:26,482 --> 00:20:28,448
Look, he had it
coming. I just... Stop.
479
00:20:37,448 --> 00:20:39,448
I know it was stupid.
480
00:20:39,551 --> 00:20:41,965
But AJ, he threatened my family.
481
00:20:42,068 --> 00:20:44,034
He hired someone to kill me.
482
00:20:44,137 --> 00:20:46,172
Allegedly, Kai.
483
00:20:52,413 --> 00:20:54,448
We need to prove it.
484
00:20:54,551 --> 00:20:56,896
And you have just made
that exponentially harder.
485
00:20:58,448 --> 00:20:59,758
Where do we go from here?
486
00:20:59,862 --> 00:21:02,103
You're not going
anywhere. You're benched.
487
00:21:02,206 --> 00:21:04,551
The rest of us will continue
looking for our bomb suspect.
488
00:21:04,655 --> 00:21:06,034
Try to tie him to AJ.
489
00:21:06,137 --> 00:21:07,413
I can still help.
490
00:21:08,275 --> 00:21:09,758
At Pearl.
491
00:21:09,862 --> 00:21:13,172
AJ... he knows we're
closing in on him.
492
00:21:13,275 --> 00:21:15,172
He's becoming emotional.
493
00:21:15,275 --> 00:21:16,931
Erratic.
494
00:21:17,034 --> 00:21:20,758
Then we need to find
his breaking point.
495
00:21:20,862 --> 00:21:22,827
Get him to slip up.
496
00:21:22,931 --> 00:21:25,344
I just need to
ask a few questions,
497
00:21:25,448 --> 00:21:27,413
Petty Officer Lynch. Yes, ma'am.
498
00:21:27,517 --> 00:21:29,344
What's your relationship
to Tracy Meadows?
499
00:21:29,448 --> 00:21:32,655
Uh... we're friendly.
500
00:21:33,517 --> 00:21:35,517
We say hello when
we pass each other.
501
00:21:35,620 --> 00:21:37,310
Have a cup of coffee, maybe.
502
00:21:38,310 --> 00:21:39,586
What is that sound?
503
00:21:39,689 --> 00:21:42,068
It's the, uh, A/C vent, sir.
504
00:21:42,172 --> 00:21:44,206
Been going like that all day.
505
00:21:44,310 --> 00:21:45,596
I'll have engineering
check it out.
506
00:21:45,620 --> 00:21:49,206
Yeah, uh, but,
first... Ms. Meadows.
507
00:21:52,034 --> 00:21:53,586
Sometimes we talk.
508
00:21:53,689 --> 00:21:56,344
Are you and Ms. Meadows in a
sexual relationship, sailor?
509
00:21:56,448 --> 00:21:58,896
XO Ramirez, can I have a word?
510
00:22:05,758 --> 00:22:08,206
Look, I need to remind you
that I'm the investigator.
511
00:22:08,310 --> 00:22:09,379
You're an observer.
512
00:22:09,482 --> 00:22:10,965
You're making Lynch nervous.
513
00:22:11,068 --> 00:22:12,413
Good. He needs to understand
514
00:22:12,517 --> 00:22:14,113
he could be in serious
trouble. Well, sure,
515
00:22:14,137 --> 00:22:15,417
but if he thinks
he's in trouble,
516
00:22:15,448 --> 00:22:17,103
he won't open up, which
is what I'm hoping
517
00:22:17,206 --> 00:22:19,172
to have him do.
See what I mean?
518
00:22:19,275 --> 00:22:21,310
In other words, let
you do your job.
519
00:22:21,413 --> 00:22:23,724
Respectfully.
520
00:22:25,517 --> 00:22:27,310
Thank you.
521
00:22:30,482 --> 00:22:32,137
I'm not your XO
522
00:22:32,241 --> 00:22:33,620
or your C.O.,
523
00:22:33,724 --> 00:22:35,803
I'm just trying to understand
what happened to Tracy,
524
00:22:35,827 --> 00:22:37,586
and I think you
want to know, too.
525
00:22:38,793 --> 00:22:41,448
So, y'all were together
before the assault happened?
526
00:22:41,551 --> 00:22:43,241
Yes, she was here with me.
527
00:22:43,344 --> 00:22:44,862
And, uh,
528
00:22:44,965 --> 00:22:47,172
where were you when
the assault happened?
529
00:22:47,275 --> 00:22:49,148
On the way to the mess
decks to meet my buddies.
530
00:22:49,172 --> 00:22:50,896
Uh...
531
00:22:51,000 --> 00:22:53,068
do you mind writing
their names down?
532
00:22:53,172 --> 00:22:54,965
Not at all.
533
00:23:21,482 --> 00:23:23,827
I'll be right back.
534
00:23:23,931 --> 00:23:26,344
All done?
535
00:23:26,448 --> 00:23:28,448
No, but we need to get
engineering up here now.
536
00:23:28,551 --> 00:23:29,793
And why's that?
537
00:23:29,896 --> 00:23:31,620
'Cause this just came
out of the air vent
538
00:23:31,724 --> 00:23:34,482
next to Petty
Officer Lynch's rack.
539
00:23:35,965 --> 00:23:38,344
So, we remove the vent,
and there's, like,
540
00:23:38,448 --> 00:23:40,655
2k stuffed inside,
covered in blood,
541
00:23:40,758 --> 00:23:42,458
and suspect stands there
with his mouth open,
542
00:23:42,482 --> 00:23:44,413
shocked we caught
him. Props to you.
543
00:23:44,517 --> 00:23:46,793
Agent Afloat's all
kinds of afloating.
544
00:23:46,896 --> 00:23:48,620
What does that even
mean? I don't know.
545
00:23:48,724 --> 00:23:50,482
I'm only half-listening.Ernie.
546
00:23:50,586 --> 00:23:52,965
I just solved my
first real case alone.
547
00:23:53,068 --> 00:23:55,310
And yet you don't
seem all that excited.
548
00:23:55,413 --> 00:23:56,827
Well, I'm... super excited.
549
00:23:56,931 --> 00:23:58,931
No, super excited
Lucy is all, "Yee-haw"
550
00:23:59,034 --> 00:24:00,034
and "Y'all know what?"
551
00:24:00,103 --> 00:24:02,241
Okay, that's on-land Lucy.
552
00:24:02,344 --> 00:24:05,448
Sailor Lucy is more reserved.
553
00:24:06,965 --> 00:24:08,965
I don't know, it-it
is weird, though.
554
00:24:09,068 --> 00:24:11,137
Why would Lynch just keep
that money above his bed?
555
00:24:11,241 --> 00:24:12,761
He knew that we would
come talk to him.
556
00:24:12,862 --> 00:24:14,413
And where's the rest of it?
557
00:24:14,517 --> 00:24:16,586
Sailors make tons
of stupid decisions.
558
00:24:16,689 --> 00:24:18,413
Crashing boats, stealing tanks,
559
00:24:18,517 --> 00:24:20,172
wearing hats to the theater.
560
00:24:20,275 --> 00:24:21,620
And when I told Meadows,
561
00:24:21,724 --> 00:24:23,517
she didn't even ask
what'll happen to Lynch,
562
00:24:23,620 --> 00:24:26,103
just that she's done
with "bad relationships."
563
00:24:30,137 --> 00:24:32,586
That's just too much.
564
00:24:32,689 --> 00:24:33,872
I know. I'm missing something.
565
00:24:33,896 --> 00:24:35,965
What? Oh, you probably are.
566
00:24:36,068 --> 00:24:37,758
I was talking about
this notification.
567
00:24:37,862 --> 00:24:41,103
Dalia posted photos from
her night out at Salsamor.
568
00:24:41,206 --> 00:24:43,103
Oh, Dalia's back in the picture?
569
00:24:43,206 --> 00:24:44,344
Yeah.
570
00:24:44,448 --> 00:24:47,206
But not with me.
Some guy named Paul.
571
00:24:47,310 --> 00:24:48,448
And based on what I can see,
572
00:24:48,551 --> 00:24:50,931
his dance moves
573
00:24:51,034 --> 00:24:52,413
are sloppy.
574
00:24:52,517 --> 00:24:54,827
Are you jealous?
575
00:24:54,931 --> 00:24:56,517
What? No.
576
00:24:56,620 --> 00:24:58,137
Jealousy would
require if I care that
577
00:24:58,241 --> 00:24:59,413
Dalia found some other dude
578
00:24:59,517 --> 00:25:00,596
and no longer has
feelings for me,
579
00:25:00,620 --> 00:25:01,689
but I couldn't care less.
580
00:25:01,793 --> 00:25:03,103
Which is why you set your phone
581
00:25:03,206 --> 00:25:04,758
to get notifications
when she posts
582
00:25:04,862 --> 00:25:06,758
'cause of all the not
caring. I don't know.
583
00:25:06,862 --> 00:25:08,862
Ernie, we're family.
584
00:25:08,965 --> 00:25:11,793
Whatever it is you're
feeling, I can hold it.
585
00:25:13,551 --> 00:25:14,758
Oh, wow.
586
00:25:14,862 --> 00:25:16,965
Lucy, you're so right.
587
00:25:17,068 --> 00:25:18,424
Don't know why I
didn't think of that.
588
00:25:18,448 --> 00:25:19,862
Thank you.
589
00:25:19,965 --> 00:25:22,655
Uh, you're welcome?
590
00:25:22,758 --> 00:25:25,655
Oh, good. You're both here.
591
00:25:25,758 --> 00:25:28,724
I found the missing piece.
592
00:25:28,827 --> 00:25:30,241
You can tie AJ to Paora?
593
00:25:30,344 --> 00:25:31,344
What? No.
594
00:25:31,379 --> 00:25:32,379
You have evidence
595
00:25:32,413 --> 00:25:33,424
that AJ's going after Kai?
596
00:25:33,448 --> 00:25:34,517
Not that, either.
597
00:25:34,620 --> 00:25:36,103
What, then?
598
00:25:38,103 --> 00:25:40,931
Shell companies.
A ton of them.
599
00:25:41,034 --> 00:25:42,562
All used to keep AJ
from being implicated
600
00:25:42,586 --> 00:25:44,068
in illegal activities.
601
00:25:44,172 --> 00:25:45,310
We know this.
602
00:25:45,413 --> 00:25:46,941
And I knew it had to
connect to someone.
603
00:25:46,965 --> 00:25:48,482
And I put all my
impressive skills
604
00:25:48,586 --> 00:25:50,068
to looking for
AJ's fingerprints.
605
00:25:50,172 --> 00:25:52,724
- But then Lucy gave me
an idea. - Wait.
606
00:25:52,827 --> 00:25:53,827
You talked to Lucy?
607
00:25:53,931 --> 00:25:55,689
Yeah, we were video chatting.
608
00:25:55,793 --> 00:25:57,344
How come she doesn't
video chat me?
609
00:25:57,448 --> 00:25:59,068
Clearly, she likes me best.
610
00:25:59,172 --> 00:26:01,000
And the idea?
611
00:26:03,413 --> 00:26:04,689
Whoa.
612
00:26:05,517 --> 00:26:07,758
When you can't hold
onto something yourself,
613
00:26:07,862 --> 00:26:10,000
you give it to someone else.
614
00:26:10,103 --> 00:26:12,000
Ernie...
615
00:26:12,103 --> 00:26:14,000
you're a genius.
616
00:26:14,103 --> 00:26:15,620
I know.
617
00:26:25,551 --> 00:26:27,103
Mean one, Kalani.
618
00:26:30,965 --> 00:26:33,275
Hey. We just getting started.
619
00:26:33,379 --> 00:26:35,517
I'm gonna throw another
burger on the grill.
620
00:26:35,620 --> 00:26:37,586
Maybe another dozen.
621
00:26:37,689 --> 00:26:39,034
We're not hungry, Mr. Hale.
622
00:26:39,137 --> 00:26:41,034
Well, unless you're here
to take my statement
623
00:26:41,137 --> 00:26:43,517
about Kai Holman assaulting me,
624
00:26:43,620 --> 00:26:44,965
I got nothing to say.
625
00:26:45,068 --> 00:26:47,482
You don't need to say a word.
626
00:26:47,586 --> 00:26:49,517
Okay.
627
00:26:49,620 --> 00:26:51,241
This is how it is?
628
00:26:58,137 --> 00:27:00,241
Let's do it.
629
00:27:00,344 --> 00:27:02,551
AJ, what's going on?
630
00:27:02,655 --> 00:27:04,000
Don't worry, Alana.
631
00:27:04,103 --> 00:27:05,389
I'll be back before
the laulau's ready.
632
00:27:05,413 --> 00:27:07,310
Alana Hale, I'm Special
Agent Whistler, FBI.
633
00:27:07,413 --> 00:27:09,482
This is Special
Agent Boone, NCIS.
634
00:27:09,586 --> 00:27:10,620
And you are under arrest.
635
00:27:10,724 --> 00:27:11,827
What?
636
00:27:11,931 --> 00:27:13,896
What do you mean,
I'm under arrest?
637
00:27:14,000 --> 00:27:16,044
You have the right to
remain silent. Anything you say
638
00:27:16,068 --> 00:27:18,344
can and will be used against
you in a court of law. AJ?
639
00:27:18,448 --> 00:27:19,793
AJ!
640
00:27:29,413 --> 00:27:31,137
I want to talk to my husband.
641
00:27:31,241 --> 00:27:33,793
Your husband's the reason
you're in this room right now.
642
00:27:34,620 --> 00:27:36,655
So why don't you
talk to us first?
643
00:27:36,758 --> 00:27:39,000
About what? Well,
644
00:27:39,103 --> 00:27:40,631
let's start with the
network of shell companies
645
00:27:40,655 --> 00:27:42,458
and dummy corporations that
you are running millions
646
00:27:42,482 --> 00:27:43,689
in blood money through.
647
00:27:43,793 --> 00:27:44,931
Blood money?
648
00:27:45,034 --> 00:27:46,620
From drugs, stolen
goods, extortion.
649
00:27:46,724 --> 00:27:49,724
I mean, I can keep going.
650
00:27:50,551 --> 00:27:52,241
You're Kai, right?
651
00:27:52,344 --> 00:27:54,793
AJ told me about you.
652
00:27:54,896 --> 00:27:57,275
You were like brothers.
653
00:27:57,379 --> 00:27:59,310
That was a long time ago.
654
00:27:59,413 --> 00:28:02,827
He was there for you when
things got bad with your mom.
655
00:28:02,931 --> 00:28:06,241
He sat with you at her bedside.
656
00:28:06,344 --> 00:28:08,620
He took care of you,
657
00:28:08,724 --> 00:28:10,724
just like a brother should.
658
00:28:10,827 --> 00:28:13,103
And somehow, after all that,
659
00:28:13,206 --> 00:28:17,000
the first time I see
your face is now.
660
00:28:17,103 --> 00:28:20,000
Agent Holman's not
the problem here.
661
00:28:20,103 --> 00:28:24,655
Your husband has put your entire
family in the line of fire.
662
00:28:24,758 --> 00:28:26,689
That's not true.
663
00:28:26,793 --> 00:28:28,310
My husband is a businessman.
664
00:28:28,413 --> 00:28:29,758
He's a kingpin.
665
00:28:30,724 --> 00:28:32,862
Running a criminal enterprise.
666
00:28:32,965 --> 00:28:34,827
No.Yeah.
667
00:28:34,931 --> 00:28:36,758
It's all here, Alana.
668
00:28:36,862 --> 00:28:39,620
All these businesses he
runs... they're fronts.
669
00:28:39,724 --> 00:28:41,103
And none of them
are in his name.
670
00:28:41,206 --> 00:28:43,310
It's your name on the paperwork.
671
00:28:43,413 --> 00:28:45,482
And your aunts,
672
00:28:45,586 --> 00:28:48,310
your uncles, your cousins,
673
00:28:48,413 --> 00:28:49,965
your entire family.
674
00:28:50,068 --> 00:28:52,827
No, this isn't right.
675
00:28:53,827 --> 00:28:56,034
You didn't sign all of those?
676
00:28:56,137 --> 00:28:58,586
I-It was for a family trust.
677
00:28:58,689 --> 00:29:00,275
So we'd be taken care of
678
00:29:00,379 --> 00:29:02,827
if anything ever
happened to AJ.Alana,
679
00:29:02,931 --> 00:29:04,827
he lied to you.
680
00:29:04,931 --> 00:29:07,172
He's not protecting the family.
681
00:29:07,275 --> 00:29:09,172
He's implicating them in dozens
682
00:29:09,275 --> 00:29:10,931
of felonies, including murder.
683
00:29:11,034 --> 00:29:13,275
The Koa brothers,
several others.
684
00:29:13,379 --> 00:29:15,206
My husband is not
capable of that.
685
00:29:15,310 --> 00:29:17,551
Just think about it.
He's changed, right?
686
00:29:17,655 --> 00:29:19,413
The bodyguards, the
layers of protection.
687
00:29:19,517 --> 00:29:21,931
It's not for your
family. It's for him.
688
00:29:22,034 --> 00:29:23,965
Each one of you will
end up in prison
689
00:29:24,068 --> 00:29:26,758
because of what he's
done unless you help.
690
00:29:26,862 --> 00:29:28,379
Talk to us.
691
00:29:28,482 --> 00:29:31,448
You have to think about
what's right for your family.
692
00:29:36,689 --> 00:29:38,793
Hey, Alana's cooperating.
693
00:29:38,896 --> 00:29:40,724
She'll convince her
family to, as well.
694
00:29:40,827 --> 00:29:42,044
They can
get us documents
695
00:29:42,068 --> 00:29:43,482
establishing a direct connection
696
00:29:43,586 --> 00:29:45,286
between AJ and all of
his shell corporations.
697
00:29:45,310 --> 00:29:47,482
That's the ballgame. We
can bring him in now.
698
00:29:47,586 --> 00:29:49,965
Coordinate
between NCIS and the FBI
699
00:29:50,068 --> 00:29:51,758
to all of his known
locations at once.
700
00:29:51,862 --> 00:29:54,241
Kai. I know.
701
00:29:54,344 --> 00:29:56,068
You get him.
702
00:29:56,172 --> 00:29:57,972
I'll make sure I get my
family somewhere safe.
703
00:29:58,068 --> 00:30:00,344
Please and thank you.
704
00:30:02,827 --> 00:30:03,941
Federal agents!
Search warrant!
705
00:30:03,965 --> 00:30:05,103
Hands!
706
00:30:05,206 --> 00:30:06,689
Hands! I want to see your hands.
707
00:30:06,793 --> 00:30:08,448
Get against the wall.
708
00:30:09,551 --> 00:30:11,034
Hands up. Don't move.
709
00:30:11,137 --> 00:30:13,241
Against the wall.
Against the wall.
710
00:30:23,931 --> 00:30:26,137
Anything?
711
00:30:27,137 --> 00:30:29,137
Nothing.
712
00:30:30,172 --> 00:30:32,862
We hit AJ's office, home
and construction site.
713
00:30:32,965 --> 00:30:34,182
Not to mention
every local business
714
00:30:34,206 --> 00:30:35,758
he co-owns. He's nowhere.
715
00:30:35,862 --> 00:30:38,172
Must have gone off the grid
when we brought in his wife.
716
00:30:38,275 --> 00:30:40,155
Keep agents at every
location until he turns up.
717
00:30:40,241 --> 00:30:41,896
Copy, boss.
718
00:30:42,000 --> 00:30:43,517
And we need Kai back here now.
719
00:30:43,620 --> 00:30:44,931
AJ's a cornered animal.
720
00:30:45,034 --> 00:30:47,206
No telling what his
next move might be.
721
00:30:49,241 --> 00:30:51,079
Hey, I thought this was gonna
be quick. What are you doing?
722
00:30:51,103 --> 00:30:53,517
Balancing last night's receipts.
723
00:30:53,620 --> 00:30:55,655
Now? With a target on your back?
724
00:30:55,758 --> 00:30:58,724
The books can never wait,
especially when the FBI keeps
725
00:30:58,827 --> 00:31:00,241
reviewing them.
726
00:31:00,344 --> 00:31:02,000
All right.
727
00:31:03,689 --> 00:31:05,655
We need to leave. Now.
728
00:31:05,758 --> 00:31:08,206
So go. Take Hina.
I'm fine here.
729
00:31:09,724 --> 00:31:12,034
Oh, I think we're all screwed.
730
00:31:14,620 --> 00:31:18,000
This ends now.
731
00:31:26,827 --> 00:31:28,827
Put the gun down, AJ.
732
00:31:28,931 --> 00:31:31,793
No. No, you're gonna listen.
733
00:31:31,896 --> 00:31:33,482
For once.
734
00:31:33,586 --> 00:31:35,976
You don't want this, son. Relax.
You don't want to hurt anyone.
735
00:31:36,000 --> 00:31:38,103
People are already hurt.
Yeah, because of you.
736
00:31:38,206 --> 00:31:39,448
No, brah.
737
00:31:39,551 --> 00:31:40,965
Because of you!
738
00:31:41,068 --> 00:31:42,965
Why are you trying
to destroy me?
739
00:31:43,068 --> 00:31:45,724
Whatever was going on
between us was between us.
740
00:31:45,827 --> 00:31:47,586
It's bigger than that now, okay?
741
00:31:47,689 --> 00:31:49,137
My family, your family...
742
00:31:49,241 --> 00:31:51,241
Everyone is in danger
because of your choices.
743
00:31:51,344 --> 00:31:53,862
I do what I do
744
00:31:53,965 --> 00:31:55,379
foreveryone.
745
00:31:55,482 --> 00:31:58,275
I'm trying to build
something. Yeah?
746
00:31:58,379 --> 00:32:02,172
By killing the Koas? By
taking their business?
747
00:32:02,275 --> 00:32:03,862
You don't listen! Don't...
748
00:32:03,965 --> 00:32:06,137
Stop moving! Okay, okay. Hey.
749
00:32:06,241 --> 00:32:08,586
That gun has got a hair trigger.
750
00:32:08,689 --> 00:32:09,896
One twitch, it goes off.
751
00:32:10,000 --> 00:32:12,137
Shut up! AJ, look.
752
00:32:12,241 --> 00:32:14,482
Hey, Kai's an ass, but...
753
00:32:14,586 --> 00:32:17,310
it's-it's good advice,
don't you think?
754
00:32:19,586 --> 00:32:21,103
Why you make me do this?
755
00:32:21,206 --> 00:32:23,827
You took my wife in cuffs.
756
00:32:23,931 --> 00:32:25,862
I know it's messed-up.
757
00:32:25,965 --> 00:32:29,586
I know. Alana's okay.
758
00:32:29,689 --> 00:32:31,034
I talked to her,
759
00:32:31,137 --> 00:32:32,562
and she reminded me
of the friend you were
760
00:32:32,586 --> 00:32:34,068
when Mom got sick.
761
00:32:35,206 --> 00:32:36,896
You were there for me.
762
00:32:37,000 --> 00:32:39,517
And look how I'm repaid. I know.
763
00:32:39,620 --> 00:32:42,000
But I am here for
you right now, bro.
764
00:32:42,103 --> 00:32:43,743
'Cause there is only
two ways out of this.
765
00:32:43,827 --> 00:32:45,724
One way, you pull that trigger,
766
00:32:45,827 --> 00:32:47,241
this whole thing ends in blood.
767
00:32:47,344 --> 00:32:49,103
Or the other way, you
put the gun down...
768
00:32:49,206 --> 00:32:52,034
Just put it down... And
we work this out together.
769
00:32:52,137 --> 00:32:54,517
It's not gonna be
easy, but it's a path.
770
00:33:06,862 --> 00:33:08,586
Alana had no part in this.
771
00:33:08,689 --> 00:33:10,655
Nothing happens
to her, I swear.
772
00:33:11,551 --> 00:33:13,000
And me? You have to answer
773
00:33:13,103 --> 00:33:14,103
for all of it.
774
00:33:14,172 --> 00:33:15,448
The money laundering.
775
00:33:15,551 --> 00:33:17,000
The Koas' murders, taking out
776
00:33:17,103 --> 00:33:18,103
your former associates,
777
00:33:18,137 --> 00:33:19,689
trying to kill me.
778
00:33:19,793 --> 00:33:21,206
What are you talking about?
779
00:33:21,310 --> 00:33:23,896
I didn't try to take out any
associates, and-and I never
780
00:33:24,000 --> 00:33:26,551
tried to take you out, either.
Stop lying. Just stop lying.
781
00:33:26,655 --> 00:33:28,793
We know about Paora
Tasi. He's your hit man.
782
00:33:28,896 --> 00:33:31,068
Paora? Brah, he's
first cousins
783
00:33:31,172 --> 00:33:32,586
with the Koas.
784
00:33:32,689 --> 00:33:33,896
He hates me.
785
00:33:35,620 --> 00:33:38,103
Everybody get down!
786
00:33:43,310 --> 00:33:45,241
AJ!
787
00:33:45,344 --> 00:33:47,172
You okay? Yeah.
788
00:33:47,275 --> 00:33:49,034
Call 911. Don't move from here.
789
00:33:49,137 --> 00:33:50,413
Don't worry.
790
00:33:53,482 --> 00:33:55,665
What do you think you're doing?
I got to get out of here.
791
00:33:55,689 --> 00:33:57,379
Move, move, move!
792
00:33:59,827 --> 00:34:01,862
What do you see?
793
00:34:01,965 --> 00:34:04,448
Paora and at least three others.
794
00:34:04,551 --> 00:34:06,103
Let me help.
795
00:34:06,206 --> 00:34:08,034
I'm gonna draw them away.
796
00:34:08,137 --> 00:34:12,034
You go back inside, okay?
Protect Pops and Hina. Hey.
797
00:34:12,137 --> 00:34:14,379
You shoot me, I will kill you.
798
00:34:16,655 --> 00:34:18,482
Go!
799
00:34:36,724 --> 00:34:38,000
AJ, get down! Get down!
800
00:34:48,172 --> 00:34:51,068
Put it down. Tell that
traitor to come outside.
801
00:34:51,172 --> 00:34:53,379
Maybe I let your family live.
802
00:34:53,482 --> 00:34:56,482
Actually, how about
you put yours down?
803
00:34:57,379 --> 00:34:59,344
Maybe we let you live.
804
00:34:59,448 --> 00:35:00,448
We who?
805
00:35:00,482 --> 00:35:03,137
My boss, right behind you.
806
00:35:08,965 --> 00:35:10,896
Thanks, boss.
807
00:35:11,000 --> 00:35:12,931
You were supposed to lay low.
808
00:35:13,034 --> 00:35:16,137
I know. I know.
809
00:35:17,068 --> 00:35:18,793
You guys okay?
810
00:35:18,896 --> 00:35:22,172
I'm not okay, dummy.
They were shooting at us.
811
00:35:22,275 --> 00:35:23,931
And the restaurant's a mess.
812
00:35:24,034 --> 00:35:26,044
Who's gonna clean all this up
in time for the breakfast rush?
813
00:35:26,068 --> 00:35:27,965
We'll work on it, Dad, okay?
814
00:35:28,068 --> 00:35:29,448
They're fine.
815
00:35:29,551 --> 00:35:32,034
AJ, I need you to
give me the gun.
816
00:35:34,551 --> 00:35:36,724
Remember, this is the only path.
817
00:35:36,827 --> 00:35:39,137
Give me the gun.
818
00:35:50,275 --> 00:35:52,655
Look after my family, yeah?
819
00:35:52,758 --> 00:35:55,103
Yeah.
820
00:36:02,724 --> 00:36:04,482
Oh. Going somewhere?
821
00:36:04,586 --> 00:36:07,137
Leaving the ship
at the next port.
822
00:36:07,241 --> 00:36:09,068
Need a break from the fun.
823
00:36:09,172 --> 00:36:12,655
Yeah. These yours?
824
00:36:12,758 --> 00:36:15,896
Yeah. All the ship had was a
chess set with too many rooks
825
00:36:16,000 --> 00:36:18,172
and a deck of cards.
Had to do something.
826
00:36:18,275 --> 00:36:20,379
Want to play a game
before you leave?
827
00:36:20,482 --> 00:36:23,137
Not really. Come on.
828
00:36:23,241 --> 00:36:25,000
One last go at fun boss?
829
00:36:25,103 --> 00:36:27,275
What's this about?
830
00:36:27,379 --> 00:36:29,793
Man, your commitment to
this job is impressive.
831
00:36:29,896 --> 00:36:32,172
It shouldn't surprise
me since you used to be
832
00:36:32,275 --> 00:36:33,734
an account executive
in Silicon Valley.
833
00:36:33,758 --> 00:36:35,482
I read your personnel file.
834
00:36:35,586 --> 00:36:38,379
Well, gonna do
something, do it right.
835
00:36:38,482 --> 00:36:39,793
Why do it at all, though?
836
00:36:39,896 --> 00:36:42,000
Go from a six-figure
salary to this?
837
00:36:42,103 --> 00:36:43,896
It was just time for a change.
838
00:36:44,000 --> 00:36:45,275
Hmm.
839
00:36:45,379 --> 00:36:47,655
Wasn't your choice,
though, was it?
840
00:36:48,655 --> 00:36:50,000
Have you been checking up on me?
841
00:36:50,103 --> 00:36:51,344
Know what?
842
00:36:51,448 --> 00:36:53,344
Yeah. Yeah, I have.
843
00:36:53,448 --> 00:36:56,310
'Cause this whole robbery
didn't make any sense.
844
00:36:56,413 --> 00:36:59,275
I mean, Petty Officer
Lynch is no criminal.
845
00:36:59,379 --> 00:37:01,931
Maybe a bit naive, but, uh,
846
00:37:02,034 --> 00:37:03,862
you, Tracy Meadows...
847
00:37:03,965 --> 00:37:06,103
You've been through this before.
848
00:37:06,931 --> 00:37:08,551
I don't know what
you mean. Well,
849
00:37:08,655 --> 00:37:11,655
your ex, back in
San Jose, got fired
850
00:37:11,758 --> 00:37:14,206
and arrested for
embezzling $200,000
851
00:37:14,310 --> 00:37:16,241
that was never recovered.
852
00:37:16,344 --> 00:37:18,448
A few weeks later,
853
00:37:18,551 --> 00:37:21,310
you quit the same firm,
took a job with the Navy.
854
00:37:21,413 --> 00:37:24,517
I'm the one who got her
head bashed in here.
855
00:37:24,620 --> 00:37:26,379
Gonna do something, do it right.
856
00:37:26,482 --> 00:37:29,034
Okay. This is ridiculous.
857
00:37:29,137 --> 00:37:32,137
I told you I have
bad luck with men.
858
00:37:32,241 --> 00:37:34,793
I'd say bad luck in general.
859
00:37:48,137 --> 00:37:50,655
Special Agent Tara.
860
00:37:51,482 --> 00:37:53,000
Great work.
861
00:37:53,103 --> 00:37:56,275
Thanks, XO.
862
00:37:56,379 --> 00:37:58,459
Just glad that Petty Officer
Gattman's mom won't have
863
00:37:58,551 --> 00:37:59,965
to take the bus to work anymore.
864
00:38:00,068 --> 00:38:04,103
I don't know what that
means, but I'm glad, too.
865
00:38:04,965 --> 00:38:08,310
Listen, the captain
is very pleased.
866
00:38:08,413 --> 00:38:11,034
Wants to invite you to dinner
with the department heads
867
00:38:11,137 --> 00:38:12,896
in his in-port cabin tonight.
868
00:38:13,896 --> 00:38:16,827
Wow. Sure.
869
00:38:16,931 --> 00:38:19,758
Sensitive matter to discuss.
Someone's been stealing
870
00:38:19,862 --> 00:38:22,000
frozen strawberries
from the chief's mess.
871
00:38:22,103 --> 00:38:24,551
Really? No.
872
00:38:24,655 --> 00:38:28,344
It's just some, uh,
some ship humor.
873
00:38:28,448 --> 00:38:31,517
No, Captain wants to thank you
for taking care of our sailors.
874
00:38:32,931 --> 00:38:34,827
And I do, too.
875
00:38:36,517 --> 00:38:38,758
Come hungry.
876
00:38:40,034 --> 00:38:41,620
Hey, Kate.
877
00:38:41,724 --> 00:38:43,931
How's it going on the ship?
878
00:38:44,931 --> 00:38:47,965
Uh... really great, actually.
879
00:38:48,068 --> 00:38:51,241
Oh, yeah? Tell me everything.
880
00:38:57,586 --> 00:39:00,068
What are you doing, Ernie? What?
881
00:39:01,758 --> 00:39:03,413
Who, me?
882
00:39:03,517 --> 00:39:07,620
Uh, I'm just archiving files
of AJ's operation for the FBI.
883
00:39:07,724 --> 00:39:10,103
Just, those guys are so
bossy over there. Really?
884
00:39:10,206 --> 00:39:12,044
'Cause from where I'm standing,
it kind of looked like
885
00:39:12,068 --> 00:39:14,310
you were stalking
Dalia's social media.
886
00:39:15,137 --> 00:39:16,551
What?
887
00:39:19,379 --> 00:39:22,000
I know. I was.
888
00:39:23,586 --> 00:39:25,827
I'm so ashamed.
889
00:39:25,931 --> 00:39:27,620
Dude, don't be
ashamed, all right?
890
00:39:27,724 --> 00:39:29,413
She broke your heart.
We've all been there.
891
00:39:29,517 --> 00:39:32,413
No, no, no, that's the thing.
She didn't break my heart, Jess.
892
00:39:32,517 --> 00:39:33,724
I haven't thought of her
893
00:39:33,827 --> 00:39:35,655
once in the last eight months.
894
00:39:35,758 --> 00:39:38,103
Okay. Something change? Yeah.
895
00:39:38,206 --> 00:39:39,862
She found a guy.Ah.
896
00:39:39,965 --> 00:39:41,620
And now you realize
how much you care.
897
00:39:41,724 --> 00:39:44,068
No, no. I don't care.
898
00:39:44,172 --> 00:39:46,034
I guess I feel jealous,
899
00:39:46,137 --> 00:39:48,517
but not of him.
900
00:39:48,620 --> 00:39:50,241
Okay. Then who?
901
00:39:50,344 --> 00:39:53,448
Her, Jess. Her.
902
00:39:53,551 --> 00:39:55,000
I feel jealous of her because
903
00:39:55,103 --> 00:39:56,965
she found someone she
can go dancing with
904
00:39:57,068 --> 00:39:59,172
and go out to
dinner with, and...
905
00:39:59,275 --> 00:40:01,620
I'm still here with...
906
00:40:01,724 --> 00:40:03,172
you.
907
00:40:03,275 --> 00:40:05,862
Thanks, dude.
908
00:40:07,689 --> 00:40:09,724
I meet all these great women.
909
00:40:09,827 --> 00:40:13,586
I mean, really terrific,
but none of them stick.
910
00:40:13,689 --> 00:40:16,172
I used to think they
were the problem.
911
00:40:16,275 --> 00:40:18,827
What if it's me?
912
00:40:22,655 --> 00:40:25,310
What if I'm not sticky?
913
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Ernie, you got issues.
914
00:40:30,000 --> 00:40:32,241
A lot. But...
915
00:40:32,344 --> 00:40:34,517
I can honestly say
916
00:40:34,620 --> 00:40:37,931
you're the stickiest guy I know.
917
00:40:38,931 --> 00:40:40,000
You mean it?
918
00:40:40,103 --> 00:40:42,620
Never meant anything more.
919
00:40:44,827 --> 00:40:46,862
Thanks.
920
00:40:54,206 --> 00:40:55,931
Finished my report.Oh.
921
00:40:56,034 --> 00:40:58,034
In record time, I see.
Case took a while.
922
00:40:58,137 --> 00:41:01,482
Just, uh, making sure
I'm not the bottleneck.
923
00:41:01,586 --> 00:41:03,000
How you holding up?
924
00:41:04,000 --> 00:41:05,379
Uh...
925
00:41:06,241 --> 00:41:08,172
AJ is in custody.
926
00:41:08,275 --> 00:41:10,310
Hina and Pops are safe.
927
00:41:10,413 --> 00:41:12,310
He actually, uh,
opened the restaurant
928
00:41:12,413 --> 00:41:14,000
for breakfast this
morning, so...
929
00:41:15,827 --> 00:41:18,068
You didn't answer my question.
930
00:41:19,103 --> 00:41:21,517
I'm fine.
931
00:41:22,379 --> 00:41:24,034
It's okay if you're not.
932
00:41:25,896 --> 00:41:27,758
You just took down a friend.
933
00:41:27,862 --> 00:41:30,137
And no matter what he did,
934
00:41:30,241 --> 00:41:32,413
that's hard.
935
00:41:33,620 --> 00:41:36,000
I keep on thinking
back to school.
936
00:41:36,103 --> 00:41:37,172
These kids...
937
00:41:37,275 --> 00:41:39,172
They were giving me a hard time.
938
00:41:39,275 --> 00:41:41,689
I was super shy back then.
939
00:41:42,931 --> 00:41:44,724
AJ steps in and
he makes it clear
940
00:41:44,827 --> 00:41:46,034
if they want to start trouble,
941
00:41:46,137 --> 00:41:48,034
they start trouble
with him, too.
942
00:41:49,655 --> 00:41:51,517
I didn't even know
him and he was willing
943
00:41:51,620 --> 00:41:53,379
to fight for me.
944
00:41:57,517 --> 00:41:59,827
So, what do I do now?
945
00:41:59,931 --> 00:42:02,000
You have a seat.
946
00:42:07,827 --> 00:42:10,448
And we have a drink.
947
00:42:17,758 --> 00:42:19,586
Kai, I want you to know...
948
00:42:20,965 --> 00:42:23,793
that there are still people
who will fight for you.
949
00:42:34,172 --> 00:42:35,586
Thanks, boss.
950
00:42:41,655 --> 00:42:44,517
Captioning sponsored by CBS
951
00:42:44,620 --> 00:42:47,379
and TOYOTA.
952
00:42:47,482 --> 00:42:50,862
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.