Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,163 --> 00:00:02,834
We are known as
the Sons of Mithras.
2
00:00:03,408 --> 00:00:06,879
Ignis fatuus, that's what this
Sons of Mithras business is.
3
00:00:07,085 --> 00:00:08,986
If I marry Camilla Pazzi...
4
00:00:08,992 --> 00:00:11,661
You and I can still snatch a
little freedom here and there.
5
00:00:11,729 --> 00:00:13,731
Do we kill Lorenzo
coming up the path?
6
00:00:13,798 --> 00:00:15,132
Strike only when
the brothers are together.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,734
Lucrezia Donati?
8
00:00:16,802 --> 00:00:19,337
Saddle the horses for Siena.
We'll question her directly.
9
00:00:19,405 --> 00:00:21,973
- And here's our final savior.
- Gentlemen.
10
00:00:22,041 --> 00:00:25,178
What possesses you
to betray Lorenzo, to betray us all?
11
00:00:25,245 --> 00:00:29,883
- You are Lucrezia Donati's father.
- Indeed.
12
00:00:32,854 --> 00:00:35,422
L'Artista,
I see you escaped.
13
00:00:35,490 --> 00:00:36,758
And I see a key.
14
00:00:36,825 --> 00:00:40,328
Cosimo de Medici
was a Son of Mithras.
15
00:00:40,396 --> 00:00:42,865
A ship provisioned
for a journey.
16
00:00:42,932 --> 00:00:45,167
The Vault of Heaven
is out there.
17
00:00:46,002 --> 00:00:49,572
♪
18
00:00:49,597 --> 00:00:53,597
♪ Da Vinci's Demons 1x08 ♪
The Lovers
Original Air Date on June 7, 2013
19
00:00:53,622 --> 00:00:58,622
== sync, corrected by elderman ==
20
00:00:58,647 --> 00:01:45,373
♪
21
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:55,141 --> 00:01:56,975
Allahu Akbar.
23
00:02:07,754 --> 00:02:10,389
Allahu Akbar.
24
00:02:14,895 --> 00:02:18,898
What does the future hold
for the Sons of Mithras, Al-Rahim?
25
00:02:18,965 --> 00:02:21,433
Augury is a tricky business.
26
00:02:21,501 --> 00:02:23,035
I see grim tidings.
27
00:02:23,102 --> 00:02:26,672
Darkness, despair.
28
00:02:26,739 --> 00:02:28,874
The usual cant
and caper, then.
29
00:02:28,942 --> 00:02:32,711
You would make light of our
circumstances, Cosimo de Medici?
30
00:02:32,779 --> 00:02:36,815
Light is the only thing
that sustains me, my friend.
31
00:02:38,485 --> 00:02:41,954
Are there no bright spots
on the horizon, then?
32
00:02:42,021 --> 00:02:45,858
There is one,
a boy from Vinci.
33
00:02:45,925 --> 00:02:48,327
He has promise.
34
00:02:48,394 --> 00:02:51,663
Even now, events conspire to
bring him to Florence.
35
00:02:51,731 --> 00:02:53,232
Am I to keep an eye on him?
36
00:02:53,299 --> 00:02:55,233
Only from a distance.
37
00:02:55,301 --> 00:02:59,137
He must ascend or fall
by his own devices.
38
00:02:59,205 --> 00:03:01,840
And speaking of devices,
39
00:03:01,908 --> 00:03:05,911
we give you this
for safe-keeping.
40
00:03:05,979 --> 00:03:09,248
Someone will come for this when
it is time to make the journey.
41
00:03:10,317 --> 00:03:13,352
Perhaps, the boy Al-Rahim
speaks of.
42
00:03:13,420 --> 00:03:15,721
Assuming he
survives his trial.
43
00:03:15,789 --> 00:03:17,990
I have faith he will.
44
00:03:18,058 --> 00:03:20,926
If I'm to keep
the candles burning,
45
00:03:20,994 --> 00:03:24,729
I'll need more reassurances
than faith and a vague prophecy.
46
00:03:57,961 --> 00:04:01,297
I'm afraid I cannot give you
any reassurances.
47
00:04:01,365 --> 00:04:06,269
If the future indicated by
these signs comes to pass,
48
00:04:06,337 --> 00:04:09,739
only one of us
will live to see it.
49
00:04:09,807 --> 00:04:13,343
So which lucky one
gets to survive?
50
00:04:13,410 --> 00:04:16,145
You misunderstand.
51
00:04:16,213 --> 00:04:18,481
The dead will
be the lucky ones.
52
00:04:18,549 --> 00:04:22,518
The one who lives
to see this future...
53
00:04:22,586 --> 00:04:25,020
..he will truly suffer.
54
00:04:39,569 --> 00:04:41,971
I'm going to miss
this place.
55
00:04:44,975 --> 00:04:48,644
And you. I'll miss you as well,
my friends.
56
00:04:52,982 --> 00:04:55,263
We've followed you into more
scrapes than I care to count.
57
00:04:55,285 --> 00:04:56,785
Why not add another
to the tally?
58
00:04:56,853 --> 00:04:59,488
I can't ask you to follow me
across an ocean.
59
00:04:59,556 --> 00:05:02,390
We want to,
Maestro.
60
00:05:02,458 --> 00:05:04,025
The Vault of Heaven,
the Book of Leaves,
61
00:05:04,093 --> 00:05:06,128
we want to be there
when you find them.
62
00:05:06,195 --> 00:05:07,763
The boy's a half-wit
moon-calf
63
00:05:07,830 --> 00:05:10,165
who'd smother his balls in
ox dung if you told him to.
64
00:05:10,233 --> 00:05:13,502
As for me? I've accrued
some gambling debts
65
00:05:13,569 --> 00:05:15,838
that make my near-term residence
in Florence problematic.
66
00:05:15,905 --> 00:05:19,642
So where to next?
We'll need a ship, won't we?
67
00:05:23,480 --> 00:05:24,714
The Portuguese
are establishing
68
00:05:24,782 --> 00:05:26,103
trade routes
along Western Africa.
69
00:05:26,150 --> 00:05:27,751
We'll book passage to
the Canary Islands.
70
00:05:27,818 --> 00:05:30,954
After that,
we'll have to improvise.
71
00:05:33,558 --> 00:05:36,527
First, I've certain accounts to
settle with the House of Medici.
72
00:05:36,595 --> 00:05:39,629
Why bother with the Medicis?
Why not skirt Florence entirely?
73
00:05:39,697 --> 00:05:43,600
There are things I have
to say to Lorenzo.
74
00:05:43,668 --> 00:05:45,669
Words for his ears alone.
75
00:05:50,408 --> 00:05:52,977
Shall we meet at the
Barking Dog this evening?
76
00:05:53,045 --> 00:05:57,349
Why not? A pint, one last forayinto a Florentine slit for luck.
77
00:05:57,416 --> 00:05:59,117
We can see if Nico's ballshave dropped.
78
00:05:59,185 --> 00:06:00,452
That's odd.
79
00:06:00,519 --> 00:06:02,420
That's a Lanner Falcon.
80
00:06:02,488 --> 00:06:04,589
They're rare this sideof the Adriatic.
81
00:06:04,657 --> 00:06:06,424
Turkey, Africa, yes.But here?
82
00:06:06,492 --> 00:06:10,529
- It lost its way. It happens.
- No, not often.
83
00:06:10,596 --> 00:06:13,732
The last time
I saw a Lanner
84
00:06:14,967 --> 00:06:17,335
was the day my mother
disappeared.
85
00:06:21,641 --> 00:06:25,276
- You say they hail from Turkey?
- Mm.
86
00:06:25,344 --> 00:06:28,079
I'll wager that bird's
an omen, meant for you alone.
87
00:06:29,782 --> 00:06:31,749
I should follow it.
88
00:06:31,817 --> 00:06:34,777
I said it's an omen. If anything, you
should ride in the opposite direction.
89
00:06:34,786 --> 00:06:37,087
- I'll meet you at the Dog.
- Leo!
90
00:07:31,078 --> 00:07:32,812
Yah!
91
00:08:19,026 --> 00:08:22,762
I take it you now believe
in visions...
92
00:08:25,867 --> 00:08:28,535
..and demons?
93
00:08:55,862 --> 00:08:57,997
Where can be Giuliano be?
94
00:08:58,064 --> 00:09:01,767
How badly did you handle your talk
with him about this marriage?
95
00:09:01,835 --> 00:09:03,569
He knew he had
to wed the girl.
96
00:09:03,637 --> 00:09:05,605
He agreed there
was no other way
97
00:09:05,672 --> 00:09:07,273
to halt our feud
with the Pazzis,
98
00:09:07,341 --> 00:09:11,044
yet I've not seen
a trace of him for days.
99
00:09:11,111 --> 00:09:13,412
Did you actually hear him
utter the words, "I agree",
100
00:09:13,480 --> 00:09:16,515
or did you only hear
what you wanted to hear?
101
00:09:25,225 --> 00:09:26,792
He agreed.
102
00:09:38,606 --> 00:09:41,875
Giuliano may
not arrive at all.
103
00:09:41,942 --> 00:09:43,843
I say we strike.
104
00:09:43,911 --> 00:09:46,913
Kill Lorenzo and Clarice
while we have them here.
105
00:09:46,981 --> 00:09:51,484
Are you so blind to the success
of your rivals?
106
00:09:51,552 --> 00:09:54,687
The brothers are popular.
107
00:09:54,755 --> 00:09:56,690
Murdering only one will
allow the survivor
108
00:09:56,757 --> 00:09:58,959
to rally the city
against us.
109
00:09:59,026 --> 00:10:02,429
Only with the shock
of losing both men at once
110
00:10:02,497 --> 00:10:04,064
will Florence
bow to new leaders.
111
00:10:04,132 --> 00:10:07,000
You can send your men after
Giuliano, wherever he is.
112
00:10:08,770 --> 00:10:10,671
I can handle
Lorenzo myself.
113
00:10:10,738 --> 00:10:14,975
Do so and you defy the will
of Rome, Francesco.
114
00:10:15,810 --> 00:10:17,444
I warn you now.
115
00:10:25,087 --> 00:10:27,021
Remarkable.
116
00:10:29,491 --> 00:10:31,793
According to lore,
117
00:10:31,860 --> 00:10:36,531
these will open
the Vault of Heaven.
118
00:10:36,598 --> 00:10:41,436
Solomon Ogbai, the Abyssinian,
told you its location?
119
00:10:41,504 --> 00:10:43,805
He told me it rested
120
00:10:43,873 --> 00:10:47,108
on an old peak,
in a town made of stone.
121
00:10:47,176 --> 00:10:49,945
Beneath something called "the
hitching post of the sun."
122
00:10:50,013 --> 00:10:53,282
With these keys and
the map to the Vault itself,
123
00:10:53,350 --> 00:10:57,653
it would appear the Book of Leaves
lies firmly within our grasp.
124
00:10:57,721 --> 00:10:59,681
When was the last time
the Book was actually seen?
125
00:10:59,723 --> 00:11:02,191
A thousand years ago.
126
00:11:02,259 --> 00:11:04,594
When the Library
of Alexandria burned.
127
00:11:04,661 --> 00:11:07,229
Yet we still have faith
it exists.
128
00:11:07,297 --> 00:11:08,965
Faith.
129
00:11:10,667 --> 00:11:13,069
It always comes down to that,
doesn't it?
130
00:11:13,137 --> 00:11:15,872
Never anything that can be
proven. Just...
131
00:11:15,940 --> 00:11:19,675
It's just smoke.
132
00:11:19,743 --> 00:11:22,178
It's tales by the camp fire.
133
00:11:22,246 --> 00:11:23,580
You're angry.
134
00:11:23,647 --> 00:11:27,817
Pope Sixtus claims you're
an agent of the Ottomans.
135
00:11:27,885 --> 00:11:30,653
The Sons of Mithras
are not constrained
136
00:11:30,721 --> 00:11:32,823
by geographic borders.
137
00:11:32,890 --> 00:11:35,392
Our stewardship
encompasses all mankind.
138
00:11:35,460 --> 00:11:38,495
Well, this particular man
139
00:11:38,563 --> 00:11:41,498
is tired
of being manipulated.
140
00:11:41,566 --> 00:11:46,270
If you are lost in a forest
and you see a landmark,
141
00:11:46,338 --> 00:11:51,542
is that landmark manipulating
you along a certain path?
142
00:11:52,811 --> 00:11:56,014
I am merely your guide.
143
00:11:56,081 --> 00:12:00,519
But if I ignore
your chosen path, then--
144
00:12:00,586 --> 00:12:04,456
I'll never
find my mother, will I?
145
00:12:10,296 --> 00:12:12,498
She's a poor
little thing.
146
00:12:12,565 --> 00:12:15,100
Mending Camilla Pazzi's heart
will be the least of our concerns
147
00:12:15,168 --> 00:12:17,436
if my brother sabotages
this feast.
148
00:12:17,504 --> 00:12:21,907
The snub could propel us all into
still more years of blood feud.
149
00:12:21,975 --> 00:12:25,377
Look at Francesco.
Look at them all.
150
00:12:25,444 --> 00:12:29,381
- The Pazzis glower like that.
- Exactly.
151
00:12:29,449 --> 00:12:31,516
Today was supposed to be
different.
152
00:12:31,584 --> 00:12:33,718
How long should we wait?
153
00:12:33,786 --> 00:12:37,055
Always so impatient, Francesco.
154
00:12:37,123 --> 00:12:39,057
Talk with them.
155
00:12:39,125 --> 00:12:43,561
Complain of the scandal
of Giuliano's absence.
156
00:12:43,629 --> 00:12:46,864
Your anger at the cur's
impudence
157
00:12:46,932 --> 00:12:49,501
will disguise
your desire to kill.
158
00:12:49,568 --> 00:12:53,371
Or it may just spur me
to strike even faster.
159
00:12:59,311 --> 00:13:03,881
Captain, tracking the comings and goings
of Florentines is your specialty.
160
00:13:03,949 --> 00:13:05,683
Where is my brother?
161
00:13:05,751 --> 00:13:07,585
I cannot say.
162
00:13:07,653 --> 00:13:10,288
A week ago, my Officer Bertino
asked permission
163
00:13:10,356 --> 00:13:12,391
to accompany
Giuliano to Siena.
164
00:13:12,458 --> 00:13:14,526
I've seen neither
of them since.
165
00:13:14,594 --> 00:13:16,061
Why Siena?
166
00:13:16,129 --> 00:13:19,197
Giuliano,
167
00:13:19,265 --> 00:13:21,967
apparently longed for one last
fling before his nuptials.
168
00:13:22,035 --> 00:13:24,803
The pious Bertino promised to
keep him from too much trouble.
169
00:13:24,871 --> 00:13:27,006
What if Bertino failed?
170
00:13:27,074 --> 00:13:29,141
What if Giuliano
was waylaid on the road?
171
00:13:29,209 --> 00:13:31,010
Surely that's the only
reason he'd insult us
172
00:13:31,078 --> 00:13:32,711
with his
absence today.
173
00:13:32,779 --> 00:13:34,980
Take a few men
and search the roads
174
00:13:35,047 --> 00:13:36,381
between Florence
and Siena.
175
00:13:36,448 --> 00:13:39,784
All of us yearn to know what has
become of Giuliano, Captain.
176
00:13:39,852 --> 00:13:43,787
Settle the matter for us.
Please.
177
00:13:46,158 --> 00:13:49,527
There is a ship bound for
Cape Verde, the Basilisk.
178
00:13:49,595 --> 00:13:53,097
Under the command
of Antonio de Noli.
179
00:13:53,165 --> 00:13:56,867
As we speak,
de Noli is in Florence,
180
00:13:56,935 --> 00:14:00,471
loading a barge with provisions
for a journey.
181
00:14:00,539 --> 00:14:02,840
At dawn, he takesthe barge to Pisa,
182
00:14:02,908 --> 00:14:04,442
where the Basiliskis anchored.
183
00:14:04,510 --> 00:14:09,580
You, Leonardo, must book passage
on that ship.
184
00:14:09,648 --> 00:14:11,215
With your
navigational skills,
185
00:14:11,283 --> 00:14:14,352
the Basilisk will survive
the storms
186
00:14:14,419 --> 00:14:17,822
and reach another land
entirely,
187
00:14:17,890 --> 00:14:20,759
where the Book of Leaves awaits.
188
00:14:20,827 --> 00:14:24,497
Some years ago, a magician promised
me he would hide something for you.
189
00:14:24,565 --> 00:14:26,032
A magician?
190
00:14:28,436 --> 00:14:30,003
Cosimo de Medici?
191
00:14:30,071 --> 00:14:34,174
Cached within Cosimo's tomb
is a mariner's astrolabe.
192
00:14:34,242 --> 00:14:37,411
With it, you will navigate
the Basilisk safely
193
00:14:37,479 --> 00:14:40,547
to the lands
indicated on the map.
194
00:14:40,615 --> 00:14:46,253
Cosimo hid it in a way that
only you would solve his riddle.
195
00:14:48,823 --> 00:14:52,892
As ever, you know the right
games to tantalize me.
196
00:14:52,960 --> 00:14:55,996
You must carry the astrolabe
onto that barge.
197
00:14:56,063 --> 00:15:00,600
The Book of Leaves,
of your mother's fate,
198
00:15:00,667 --> 00:15:02,935
will remain a mystery.
199
00:15:08,742 --> 00:15:13,112
Isn't this the moment
where you spin a coin,
200
00:15:13,179 --> 00:15:14,379
put me into a trance?
201
00:15:14,447 --> 00:15:17,249
No coins.
202
00:15:17,316 --> 00:15:19,851
No trances.
203
00:15:21,253 --> 00:15:26,124
You either book passage West
or you don't.
204
00:15:27,392 --> 00:15:32,062
You succeed or you fail.
205
00:15:32,130 --> 00:15:37,467
The choice and the consequences
are yours.
206
00:15:42,174 --> 00:15:44,442
- Be still, child.
- I'm going to be sick.
207
00:15:44,509 --> 00:15:48,613
You're already sick. No-one
calls for me if they're well.
208
00:15:48,681 --> 00:15:50,948
Here. Hold this.
209
00:15:54,553 --> 00:15:57,021
You've not stepped over
a grave, have you?
210
00:15:57,089 --> 00:15:58,856
Or drunk milk
that's gone to spoil?
211
00:15:58,923 --> 00:16:00,991
No, Ottavia.
Nothing like that.
212
00:16:01,059 --> 00:16:04,160
Here. Piss into this.
213
00:16:04,228 --> 00:16:08,464
I saw a butcher's daughter last week,
blubbering on about a malady akin to this.
214
00:16:08,532 --> 00:16:12,501
Had to split her open.
Worms.
215
00:16:19,475 --> 00:16:22,744
Oh. Cloudy as a winter's dawn.
216
00:16:22,812 --> 00:16:24,846
Is that bad?
217
00:16:24,914 --> 00:16:28,483
A pinch or two of this
every two days,
218
00:16:28,551 --> 00:16:32,021
and be sure to stay out
of the light of the moon.
219
00:16:32,088 --> 00:16:35,458
Not for your
sake but for his.
220
00:16:35,525 --> 00:16:37,293
For who?
221
00:16:37,361 --> 00:16:40,330
Your son. You're
not with worms, girl.
222
00:16:40,397 --> 00:16:42,165
You're with child.
223
00:16:45,103 --> 00:16:46,970
Bring me to him.
224
00:16:52,611 --> 00:16:57,548
I've sent Clarice away to spare her
whatever tragedy you may have brought here.
225
00:16:59,885 --> 00:17:01,719
Delay no more. Show me.
226
00:17:04,990 --> 00:17:09,292
My Officer Bertino.
Found on the road to Siena.
227
00:17:09,360 --> 00:17:13,096
Hacked to death. Bandits?
228
00:17:13,164 --> 00:17:16,900
Most likely. Yet we found
no trace of Giuliano.
229
00:17:19,303 --> 00:17:24,206
Take more men.
Find him, alive or dead.
230
00:17:24,274 --> 00:17:26,642
I must know my brother's fate.
231
00:17:39,790 --> 00:17:41,892
Where am I?
232
00:17:41,959 --> 00:17:44,361
In the Val d'Elsa, Signor.
233
00:17:44,428 --> 00:17:47,497
We found you in the river,
more dead than alive.
234
00:17:47,565 --> 00:17:49,833
I nursed your wounds.
235
00:17:49,900 --> 00:17:52,235
I thank you for that.
236
00:17:52,303 --> 00:17:57,007
Soon as I seen your clothes,
I knew you was a nobleman.
237
00:17:57,075 --> 00:17:58,675
And yet, you didn't rob me.
238
00:17:58,743 --> 00:18:00,878
Wouldn't be Christian.
239
00:18:09,821 --> 00:18:11,489
What day is it?
How long have I been out?
240
00:18:11,556 --> 00:18:13,758
Holy Saturday, Signor.
241
00:18:13,826 --> 00:18:15,993
When they laid Christ's body
in the tomb.
242
00:18:16,061 --> 00:18:18,696
Argh!
243
00:18:18,764 --> 00:18:21,299
I have to get
back to Florence.
244
00:18:21,366 --> 00:18:23,334
I need to warn Lorenzo.
245
00:18:23,401 --> 00:18:25,402
You need to rest, son.
246
00:18:25,470 --> 00:18:27,004
I can't.
247
00:18:27,072 --> 00:18:28,706
No time.
248
00:18:33,044 --> 00:18:36,914
Hm. The dead still walk.
249
00:18:36,981 --> 00:18:40,384
I assumed you had to be dead.
250
00:18:40,452 --> 00:18:44,622
Some said you traveled to
Wallachia, others to Rome.
251
00:18:45,490 --> 00:18:47,625
- Which was it?
- Both.
252
00:18:47,692 --> 00:18:49,994
Ah. Both.
253
00:18:50,061 --> 00:18:54,332
So why are we meeting
here? Hm?
254
00:18:54,399 --> 00:18:57,368
What intrigue are you
involving me in this time?
255
00:18:57,436 --> 00:19:00,838
This tomb, you designed it
for Cosimo?
256
00:19:00,906 --> 00:19:02,407
To an extent.
257
00:19:02,474 --> 00:19:05,009
Like Cosimo's portrait,
258
00:19:05,077 --> 00:19:07,878
is it possible this tomb
contains secret mysteries?
259
00:19:11,883 --> 00:19:15,453
This mosaic,
see how the circles
260
00:19:15,520 --> 00:19:17,822
weave through the design.
261
00:19:17,889 --> 00:19:22,059
Step back
and focus only on that.
262
00:19:28,100 --> 00:19:30,402
King Solomon's Knot.
263
00:19:30,470 --> 00:19:33,972
The ancient symbol representing
the wisdom of eternity.
264
00:19:34,040 --> 00:19:35,406
Yes.
265
00:19:39,378 --> 00:19:42,847
Other men live among
the trappings of this world.
266
00:19:42,915 --> 00:19:47,385
But Cosimo's face was
always turned beyond
267
00:19:47,453 --> 00:19:49,687
worldly distractions
268
00:19:49,755 --> 00:19:51,089
to the universe above.
269
00:19:59,766 --> 00:20:02,902
He had the most agile mind
I've ever known...
270
00:20:06,407 --> 00:20:08,708
..until I met you.
271
00:20:14,682 --> 00:20:17,518
You honor me.
272
00:20:17,585 --> 00:20:22,323
You're the closest thing
I've ever known to a father.
273
00:20:23,358 --> 00:20:25,526
I'm about to
leave you again.
274
00:20:27,295 --> 00:20:31,665
This time, on a quest
from which I may never return.
275
00:20:35,036 --> 00:20:38,072
Every question you answer
leads to another question.
276
00:20:38,139 --> 00:20:43,043
And such quests lead many
to nothing but misery.
277
00:20:44,546 --> 00:20:47,514
The true misery
278
00:20:47,582 --> 00:20:51,585
is if all the questions
are solved,
279
00:20:51,653 --> 00:20:55,189
cos then there's
nothing left to ask.
280
00:20:57,960 --> 00:21:01,362
- Where do you voyage now?
- It depends on what I find here.
281
00:21:01,430 --> 00:21:03,298
I designed no
secret compartment.
282
00:21:03,365 --> 00:21:06,434
Ah! But--
283
00:21:06,502 --> 00:21:09,370
but the Magician
284
00:21:09,438 --> 00:21:12,474
could install one without
anyone knowing.
285
00:21:12,541 --> 00:21:15,077
Like a flaw.
286
00:21:15,144 --> 00:21:18,547
Cosimo would never have
permitted it.
287
00:21:18,615 --> 00:21:20,982
And yet...
288
00:21:21,050 --> 00:21:24,252
Look. Look! Do you see?
289
00:21:24,320 --> 00:21:28,524
It's exactly the same as
the semi-circles
290
00:21:28,592 --> 00:21:30,226
in King Solomon's Knot.
291
00:21:30,293 --> 00:21:34,597
And Cosimo's gaze
reflected
292
00:21:34,665 --> 00:21:36,365
on Libra,
293
00:21:36,433 --> 00:21:38,400
the scales
of balance.
294
00:21:38,468 --> 00:21:41,503
Perhaps there's a matching
discrepancy?
295
00:21:41,571 --> 00:21:44,974
Here. Do you see?
There. Look.
296
00:21:45,041 --> 00:21:47,943
Do they form an axis?
297
00:21:48,010 --> 00:21:53,214
Well, if so, then there must be
another axis that crosses it.
298
00:21:53,282 --> 00:21:54,682
Exactly.
299
00:21:54,749 --> 00:21:56,683
Starting here.
300
00:21:56,751 --> 00:21:59,954
Then its mate would be...
301
00:22:00,022 --> 00:22:02,190
Here. Look.
302
00:22:02,257 --> 00:22:03,891
The center of the knot
303
00:22:03,959 --> 00:22:07,629
would be--
304
00:22:07,697 --> 00:22:10,398
directly
above the heart.
305
00:22:42,065 --> 00:22:44,933
The question answered.
306
00:22:45,001 --> 00:22:47,535
Which leads
to another question.
307
00:22:49,338 --> 00:22:51,106
Yes.
308
00:22:51,173 --> 00:22:54,209
Magnificently so.
309
00:23:17,502 --> 00:23:20,604
Signor!
310
00:23:23,675 --> 00:23:26,743
Signor Medici,
where have you been?
311
00:23:28,179 --> 00:23:29,546
What's befallen you?
312
00:23:29,614 --> 00:23:33,150
Treachery.
A moment alone, Captain?
313
00:23:37,989 --> 00:23:42,726
Bertino and I determined
Lucrezia Donati to be a spy.
314
00:23:42,793 --> 00:23:44,594
You cannot mean it.
315
00:23:44,662 --> 00:23:48,431
We sought her out in Siena, and came
across her being attacked by bandits.
316
00:23:48,499 --> 00:23:53,335
We dispatched them but at
the cost of Bertino's life.
317
00:23:53,403 --> 00:23:56,005
Lucrezia stabbed me.
318
00:23:56,072 --> 00:23:57,973
Left me for dead.
319
00:23:58,041 --> 00:24:02,011
She is an agent of
and Riario and Pope Sixtus.
320
00:24:02,078 --> 00:24:06,949
Capaldi! Ride with Black Martin.
Tell Lorenzo Giuliano lives.
321
00:24:07,017 --> 00:24:11,421
I will escort him home at a pace
his wounds allow. Go. Go!
322
00:24:11,488 --> 00:24:14,424
Thank you, Captain,
for your consideration.
323
00:24:14,491 --> 00:24:16,826
It is nothing.
324
00:24:18,061 --> 00:24:21,430
Someone needs to tend to you.
325
00:24:21,498 --> 00:24:24,033
We had a contract.
326
00:24:24,101 --> 00:24:26,269
You break it and
I will be justified
327
00:24:26,336 --> 00:24:28,437
in depriving you
of your freedom.
328
00:24:28,505 --> 00:24:30,673
And what happened
to the last man
329
00:24:30,741 --> 00:24:32,642
who tried to pen me up
in Florence?
330
00:24:32,710 --> 00:24:34,410
You'll find me more
of a match to you
331
00:24:34,478 --> 00:24:37,747
than that
hapless magistrate.
332
00:24:39,450 --> 00:24:41,417
I would.
333
00:24:41,485 --> 00:24:44,654
What about a small duchy
of your own?
334
00:24:44,722 --> 00:24:46,957
That would give you
the freedom to amass
335
00:24:47,025 --> 00:24:48,892
all the knowledge
you like.
336
00:24:51,262 --> 00:24:54,898
And you have duchies
sitting around
337
00:24:54,965 --> 00:24:56,966
to hand out
like party favors?
338
00:24:57,033 --> 00:25:02,004
The Duke of Urbino and I made an
alliance to move on the Papacy.
339
00:25:02,071 --> 00:25:05,006
That will give us
the ability to give you
340
00:25:05,074 --> 00:25:07,843
the legitimacy
you have never had.
341
00:25:12,882 --> 00:25:15,283
I suspect your
alliance is dead.
342
00:25:18,187 --> 00:25:21,523
At the Vatican I saw
the Duke of Urbino himself.
343
00:25:21,591 --> 00:25:24,693
One can't miss the man.
He looked quite at home.
344
00:25:28,465 --> 00:25:31,333
So as you desert me,
you bring me word that
345
00:25:31,401 --> 00:25:33,702
my only other source
of military defense
346
00:25:35,572 --> 00:25:36,839
is a sham?
347
00:25:36,907 --> 00:25:40,042
You approached him because
you knew he had a price, yes?
348
00:25:40,110 --> 00:25:41,778
Someone outbid you.
349
00:25:41,845 --> 00:25:43,413
Fuck you.
350
00:25:44,882 --> 00:25:47,551
Artists approach me
all the time.
351
00:25:47,618 --> 00:25:50,354
They are full of
vague and glorious ideas
352
00:25:50,422 --> 00:25:51,822
on which they
rarely deliver.
353
00:25:51,890 --> 00:25:55,627
Case in point.
354
00:25:55,694 --> 00:25:57,528
You were warned.
355
00:25:57,596 --> 00:25:59,897
You were warned
in this very room.
356
00:25:59,965 --> 00:26:02,833
I accept many commissions,
I finish few.
357
00:26:02,901 --> 00:26:07,071
I gave you the chance to be the
foremost artist of your day.
358
00:26:07,139 --> 00:26:10,274
I gave you the most desirable
woman in Florence as a subject.
359
00:26:10,342 --> 00:26:12,176
She was never my subject.
360
00:26:18,583 --> 00:26:23,053
You and I love this city,
do we not?
361
00:26:29,093 --> 00:26:30,361
We do.
362
00:26:30,428 --> 00:26:33,564
Then help me save it.
363
00:26:33,632 --> 00:26:35,833
What else can I give you?
364
00:26:43,976 --> 00:26:45,944
What about her?
365
00:26:50,683 --> 00:26:55,152
Her husband's
clearly not an obstacle.
366
00:26:55,220 --> 00:26:59,489
You think I would just toss her
to you just like that?
367
00:26:59,557 --> 00:27:01,358
You have a wife.
368
00:27:01,425 --> 00:27:04,861
Who has her charms.
Who needs attention.
369
00:27:07,365 --> 00:27:12,336
How much does Lucrezia
mean to you, Lorenzo?
370
00:27:14,272 --> 00:27:17,708
Are you willing to set
aside your toy
371
00:27:17,776 --> 00:27:19,977
to keep me in Florence?
372
00:27:22,881 --> 00:27:27,118
Magnifico, your brother
has been found.
373
00:27:58,819 --> 00:28:00,887
Giuliano is alive.
374
00:28:00,955 --> 00:28:03,189
Wounded but alive.
375
00:28:03,257 --> 00:28:04,991
Who wounded him?
376
00:28:05,059 --> 00:28:07,294
Lucrezia Donati.
377
00:28:07,361 --> 00:28:10,831
- And she is also alive?
- It appears so.
378
00:28:10,899 --> 00:28:13,901
What was she doing
attacking Giuliano?
379
00:28:15,370 --> 00:28:16,937
Did she know of
your plans?
380
00:28:17,005 --> 00:28:20,407
Giuliano is unarmed andin the care of Dragonetti.
381
00:28:20,475 --> 00:28:21,909
He won't live to
see Florence again.
382
00:28:21,976 --> 00:28:23,844
But if people learn Giuliano
has been killed,
383
00:28:23,912 --> 00:28:26,446
Lorenzo will rally
the people behind him.
384
00:28:26,514 --> 00:28:30,484
We must strike
at Lorenzo first.
385
00:28:33,188 --> 00:28:36,189
Easter Mass.
386
00:28:36,257 --> 00:28:39,560
Dawn tomorrow we will
poison Lorenzo in the very act
387
00:28:39,627 --> 00:28:41,595
of taking holy communion,
388
00:28:41,663 --> 00:28:45,632
and damn Cardinal Orsini's
pious hesitations.
389
00:28:45,700 --> 00:28:50,204
It will look as if God himself
has taken down the tyrant.
390
00:28:50,271 --> 00:28:52,973
- What is your name?
- Capaldi.
391
00:28:53,041 --> 00:28:55,410
Find Father Bagnone
and Father Maffei.
392
00:28:55,477 --> 00:28:58,813
Have them prepare the Host
for Lorenzo,
393
00:28:58,881 --> 00:29:00,982
and his wife,
394
00:29:01,050 --> 00:29:04,452
and all his daughters.
395
00:29:04,520 --> 00:29:09,157
Then ride back to Dragonetti and make
sure that Giuliano has met his death.
396
00:29:09,225 --> 00:29:10,492
Consider it done, my lord.
397
00:29:11,527 --> 00:29:16,565
Within hours...
we will own Florence.
398
00:29:18,368 --> 00:29:22,205
But why would Lucrezia agree
to act as Rome's catspaw?
399
00:29:22,273 --> 00:29:25,274
Sixtus only rewards
his own blood.
400
00:29:25,342 --> 00:29:29,746
Did you know he's already rewarded
six of his nephews as cardinals?
401
00:29:29,814 --> 00:29:32,949
- He is loyal.
- To the point of incestuousness.
402
00:29:34,251 --> 00:29:36,719
The virtue of a republic
like Florence
403
00:29:36,787 --> 00:29:38,588
is that offices go to
the most worthy,
404
00:29:38,656 --> 00:29:43,093
appointments are made
only on merit.
405
00:29:43,161 --> 00:29:48,599
I dare say you earned your rank on the
basis of achievement, Dragonetti?
406
00:29:48,667 --> 00:29:50,534
I did.
407
00:29:50,602 --> 00:29:52,736
And you demonstrate
that repeatedly.
408
00:29:54,472 --> 00:29:56,773
The details in your curfew
ledgers -
409
00:29:56,841 --> 00:29:59,576
without them, Bertino and I
could never have uncovered
410
00:29:59,643 --> 00:30:01,778
the name of
Lorenzo's betrayer.
411
00:30:01,846 --> 00:30:04,648
All one needed was the time
to study the records.
412
00:30:09,520 --> 00:30:13,857
And you had the time,
of course.
413
00:30:14,692 --> 00:30:17,394
I do take my work seriously.
414
00:30:25,303 --> 00:30:28,539
That's how she was able to
avoid detection after curfew, isn't it?
415
00:30:28,606 --> 00:30:31,508
She had the perfect alibi,
fucking my brother,
416
00:30:31,576 --> 00:30:34,545
and because the first man to raise
questions about her activities
417
00:30:34,612 --> 00:30:37,180
was already in league
with Rome himself.
418
00:30:43,888 --> 00:30:46,856
I could try
and ride away.
419
00:30:46,924 --> 00:30:50,560
But you're unwounded,
your mount is fresher.
420
00:30:52,663 --> 00:30:55,131
Finish what your spy
began, then.
421
00:30:55,199 --> 00:30:57,534
Perhaps she'll reward you
between her legs.
422
00:30:57,602 --> 00:30:59,937
- That is not what spurs me.
- What does?
423
00:31:00,005 --> 00:31:03,407
A desire for a Florence
that fears God,
424
00:31:03,474 --> 00:31:05,342
not its masters.
425
00:31:05,410 --> 00:31:07,544
Let's get to
your brother's side.
426
00:31:18,021 --> 00:31:19,989
De Noli's barge,
bound for Pisa?
427
00:31:20,057 --> 00:31:21,658
Aye, Signor.
428
00:31:21,725 --> 00:31:23,993
How much to book passage
for three?
429
00:31:24,061 --> 00:31:26,429
We take only freight
and baggage.
430
00:31:34,438 --> 00:31:38,774
I told you,
only freight and baggage.
431
00:31:38,842 --> 00:31:41,644
I have to board the Basilisk.
432
00:31:41,712 --> 00:31:43,613
Yeah, you're beginning
to look like baggage.
433
00:31:50,822 --> 00:31:53,090
Dawn tomorrow.
Don't be late.
434
00:31:55,527 --> 00:31:59,496
Each of my brigades awaits
near one of these gates.
435
00:31:59,564 --> 00:32:02,633
You may consider Florence
already under our control.
436
00:32:05,970 --> 00:32:09,373
- Your men are loyal to you?
- But of course.
437
00:32:09,440 --> 00:32:12,609
Because if they get battle-hungry
and invade prematurely,
438
00:32:12,676 --> 00:32:14,777
the Florentines
will rise against them.
439
00:32:14,845 --> 00:32:18,648
The Florentines are
shopkeepers and clerks.
440
00:32:18,716 --> 00:32:20,083
We're soldiers.
441
00:32:20,151 --> 00:32:22,919
The Florentines live in narrow
corridors and alleyways
442
00:32:22,987 --> 00:32:25,489
where they can strike
unexpectedly.
443
00:32:25,557 --> 00:32:28,459
If they rise to fight
for their home,
444
00:32:28,527 --> 00:32:32,162
it will not resemble the
fields of battle you know.
445
00:32:32,230 --> 00:32:36,466
We have new weapons
for street warfare.
446
00:32:36,534 --> 00:32:38,101
You will follow our lead.
447
00:32:38,169 --> 00:32:40,938
The Pazzis' role in all this
is to overthrow the tyrants,
448
00:32:41,005 --> 00:32:43,073
establish a clear new regime.
449
00:32:43,141 --> 00:32:47,711
While your role is only
to appear if summoned
450
00:32:47,779 --> 00:32:50,381
to cement the
powers-that-will-be into place.
451
00:32:50,448 --> 00:32:53,317
If I choose to move
on Florence myself...
452
00:32:56,121 --> 00:32:57,655
..who are you to stop me?
453
00:32:57,723 --> 00:33:02,060
Tell, me, who is it
that pays your men?
454
00:33:04,197 --> 00:33:06,765
You sit in the middle,
conveying their wages
455
00:33:06,833 --> 00:33:10,969
which issue from the vaults
of Rome.
456
00:33:11,037 --> 00:33:12,904
Act against me,
457
00:33:12,972 --> 00:33:16,441
and that same city
shall brand you a heretic,
458
00:33:16,509 --> 00:33:20,545
strip you of your titles,
and excommunicate you.
459
00:33:20,613 --> 00:33:22,714
Resist further,
and His Holiness
460
00:33:22,782 --> 00:33:25,116
will have that metal eyepiece
of yours melted down
461
00:33:25,184 --> 00:33:28,753
and poured over your testicles in
the middle of the Piazza Navona.
462
00:33:30,389 --> 00:33:34,760
I've seen what he's capable
of with...both of my eyes.
463
00:33:43,536 --> 00:33:45,504
Your man returns.
464
00:33:45,571 --> 00:33:47,472
Perhaps with news
from my brother.
465
00:33:47,540 --> 00:33:48,973
He comes not from
Il Magnifico -
466
00:33:49,041 --> 00:33:51,008
but from Count Riario -
467
00:33:51,076 --> 00:33:53,010
to confirm I've killed you.
468
00:33:57,749 --> 00:34:00,551
Why is he not riding away
with news I'm still alive?
469
00:34:00,619 --> 00:34:04,188
I think he has another plan.
470
00:34:04,256 --> 00:34:06,323
Hold.
471
00:34:08,560 --> 00:34:11,729
- What are you doing?
- What's best for Florence.
472
00:34:14,266 --> 00:34:17,534
Aargh!
473
00:34:19,504 --> 00:34:22,940
Pick up his sword.
474
00:34:23,007 --> 00:34:26,343
You'll need a weapon if you're
going to save your brother.
475
00:34:26,411 --> 00:34:30,147
Do it now, Giuliano. Before
I change my mind again.
476
00:35:07,384 --> 00:35:08,618
It's me.
477
00:35:08,685 --> 00:35:10,753
You think I don't know
your footsteps?
478
00:35:19,363 --> 00:35:21,898
Give me a reason...
479
00:35:21,965 --> 00:35:25,668
why I shouldn't puncture
your neck this instant.
480
00:35:28,005 --> 00:35:30,907
Not today.
481
00:35:30,975 --> 00:35:34,144
You poisoned Vanessa and I risked
dementia trying to save her.
482
00:35:34,212 --> 00:35:37,448
You shared the secrets of my
war machinery with Riario
483
00:35:37,516 --> 00:35:39,616
and put the city at peril.
484
00:35:39,684 --> 00:35:42,820
This...this denunciation
485
00:35:42,888 --> 00:35:46,056
that names me
a sexual criminal,
486
00:35:46,124 --> 00:35:48,358
had me thrown
in jail to face the bonfire.
487
00:35:48,426 --> 00:35:51,695
This is your work!
488
00:35:51,763 --> 00:35:55,732
I had Nico send you to the convent
to keep your friend alive.
489
00:35:55,800 --> 00:35:58,402
I begged for your mercy
during the trial
490
00:35:58,469 --> 00:36:00,203
and made enemies
who seek my life.
491
00:36:00,271 --> 00:36:03,673
You will never understand
the risks I have taken...
492
00:36:03,741 --> 00:36:07,176
- To keep your father alive.
- What?
493
00:36:07,244 --> 00:36:11,081
I know. I know.
494
00:36:11,149 --> 00:36:14,651
He wishes me to tell you
how much he loves you.
495
00:36:16,320 --> 00:36:19,255
I spoke with him in his cell
in Castel Sant'angelo.
496
00:36:19,323 --> 00:36:23,593
Then you grasp the hold
they have maintained over me.
497
00:36:25,295 --> 00:36:28,297
It's a hold so strong...
498
00:36:28,365 --> 00:36:33,402
..that you would even poison
an innocent man.
499
00:36:37,474 --> 00:36:40,910
And what of the risks you have
faced in search of your mother?
500
00:36:40,977 --> 00:36:42,512
Huh?
501
00:36:42,579 --> 00:36:44,180
If it fell to you
to keep her alive,
502
00:36:44,248 --> 00:36:46,482
would you say "No, I'll
preserve another's life"?
503
00:36:46,550 --> 00:36:48,051
I would find another way.
504
00:36:48,118 --> 00:36:51,120
Yeah, how easy it is
for you to believe that.
505
00:36:53,023 --> 00:36:57,026
I would understand
your actions, Lucrezia...
506
00:36:57,094 --> 00:37:00,796
..if your father hadn't rejected
my offer to set him free.
507
00:37:00,863 --> 00:37:03,232
- You're lying.
- No.
508
00:37:03,299 --> 00:37:07,436
You've committed
these sins for nothing.
509
00:37:18,348 --> 00:37:22,484
Your work argues that man
is capable of anything.
510
00:37:24,854 --> 00:37:26,988
Well, between us,
we prove it.
511
00:37:28,957 --> 00:37:33,561
You show us the heights that we can
reach and I show us the depths.
512
00:37:55,218 --> 00:37:56,517
Of late...
513
00:37:59,989 --> 00:38:03,458
..I've met men
who dwell in shadows,
514
00:38:03,525 --> 00:38:07,996
speaking of...
other times and other lives.
515
00:38:11,934 --> 00:38:16,437
Maybe...
if they're correct...
516
00:38:19,307 --> 00:38:21,976
..a life exists
in which we...
517
00:38:22,043 --> 00:38:24,312
Yes. Yes.
518
00:38:24,379 --> 00:38:26,781
Yes.
519
00:38:32,053 --> 00:38:33,720
No, I can't do this.
I can't.
520
00:38:33,788 --> 00:38:35,689
- Please. Please.
- I can't. I can't.
521
00:38:35,756 --> 00:38:38,258
I have to go.
I have to...
522
00:38:38,326 --> 00:38:42,730
A ship waits in Pisa to take
me to the Book Of Leaves.
523
00:38:42,798 --> 00:38:43,998
If I'm not on the Basilisk...
524
00:38:44,066 --> 00:38:46,801
Riario and the Pazzis
are moving on Florence.
525
00:38:46,868 --> 00:38:51,238
- They want to kill Lorenzo.
- I could care less, what they do.
526
00:38:51,306 --> 00:38:54,843
Let the politicians kill each
other, that's their forte.
527
00:38:54,910 --> 00:38:58,647
Leonardo, please, you are
only one who can stop this.
528
00:39:00,016 --> 00:39:02,484
If you're not going to do it
for me or for Lorenzo,
529
00:39:02,552 --> 00:39:05,654
then do it for Florence.
530
00:39:05,722 --> 00:39:08,124
For Florence?
531
00:39:08,191 --> 00:39:12,261
For Florence? The city
that turned its back on me?
532
00:39:13,564 --> 00:39:16,466
The bastard son?
533
00:39:16,534 --> 00:39:18,301
The sodomite?
534
00:39:20,538 --> 00:39:23,339
A younger Da Vinci might've
bought your arguments, Lucrezia.
535
00:39:23,407 --> 00:39:26,775
But...I've endured too much
these last few months
536
00:39:26,843 --> 00:39:28,810
to be swayed by sentiment.
537
00:39:32,215 --> 00:39:33,548
It's Easter.
538
00:39:36,285 --> 00:39:38,520
If Florence demands
a sacrifice...
539
00:39:42,258 --> 00:39:45,026
..I suggest
you offer yourself.
540
00:40:29,671 --> 00:40:33,941
You still endeavor to taint the
air with that foul stench, I see.
541
00:40:35,410 --> 00:40:38,112
A vice.
542
00:40:38,179 --> 00:40:40,882
One that Girolamo
sees fit to allow me.
543
00:40:40,949 --> 00:40:44,451
Not the only one.
544
00:40:44,519 --> 00:40:47,988
I've never understood your
obsession with this game.
545
00:40:48,056 --> 00:40:52,226
I imagine you've played
thousands of times,
546
00:40:52,294 --> 00:40:54,128
and what has it brought you?
547
00:40:54,196 --> 00:40:57,531
Know thy self,
548
00:40:57,599 --> 00:40:59,266
know thine enemy.
549
00:40:59,334 --> 00:41:01,602
It is but a recreation.
550
00:41:01,670 --> 00:41:04,105
True strategic mastery
551
00:41:04,172 --> 00:41:08,776
must be forged
in the arena of life.
552
00:41:08,844 --> 00:41:12,147
- Happy Easter.
- Indeed.
553
00:41:12,214 --> 00:41:16,518
For today brings not only
the resurrection of Christ...
554
00:41:16,586 --> 00:41:21,156
..but the resurrection of
Florence under Rome's rule.
555
00:41:21,224 --> 00:41:26,129
Soon, all the Italian
states will fall into line.
556
00:41:26,197 --> 00:41:28,165
I will then
turn my attention
557
00:41:28,232 --> 00:41:31,635
to the true enemy of God...
558
00:41:31,703 --> 00:41:35,005
..the Ottoman Empire.
559
00:41:35,073 --> 00:41:38,142
A final Holy War.
560
00:41:38,209 --> 00:41:41,611
A glorious victory for which
I will be made...
561
00:41:41,679 --> 00:41:45,514
a saint.
562
00:41:45,582 --> 00:41:47,483
Beware of practicingyour righteousness
563
00:41:47,551 --> 00:41:51,454
before other peoplein order to be seen by them,
564
00:41:51,521 --> 00:41:55,524
for then there will be
no reward from your Father...
565
00:41:55,592 --> 00:41:57,259
who is in heaven.
566
00:42:01,665 --> 00:42:05,569
I must thank you.
567
00:42:05,637 --> 00:42:09,673
For without you, I could never
have achieved today's triumph.
568
00:42:09,741 --> 00:42:13,811
And for this,perhaps you would offer me...
569
00:42:13,879 --> 00:42:16,547
..something in return?
570
00:42:16,615 --> 00:42:18,149
Hmm.
571
00:42:18,216 --> 00:42:23,487
I believe it's time
you and I...
572
00:42:25,557 --> 00:42:28,626
..played another game.
573
00:42:31,296 --> 00:42:35,600
Don't you agree... Brother?
574
00:42:53,419 --> 00:42:55,687
Is all in place?
575
00:42:55,755 --> 00:42:58,756
Fathers Bagnone and Maffei
are preparing the poison.
576
00:42:58,824 --> 00:43:00,324
And the Cardinal?
577
00:43:00,392 --> 00:43:04,095
He's too fucking pious to be
told of this change of plans.
578
00:43:04,162 --> 00:43:07,931
While he prays, the priests will deliver
the tainted Eucharist to Lorenzo.
579
00:43:07,999 --> 00:43:11,701
Quattrone. Medici loyalist.
580
00:43:11,769 --> 00:43:13,535
If he goes against us,
581
00:43:13,603 --> 00:43:15,337
he'll join Lorenzo
in the afterlife.
582
00:43:21,077 --> 00:43:23,178
Is there any news
of Da Vinci?
583
00:43:23,246 --> 00:43:25,615
The last I heard,
he was in Rome.
584
00:43:25,682 --> 00:43:29,418
He's countered us
again and again!
585
00:43:29,486 --> 00:43:31,688
Can we act if we don't know
the man's whereabouts?
586
00:43:31,756 --> 00:43:33,923
Calm yourself,
Francesco.
587
00:43:33,991 --> 00:43:38,529
We have long prepared.
All is ready.
588
00:43:49,508 --> 00:43:52,276
Signorina,
you make an old man...
589
00:43:52,344 --> 00:43:55,346
believe in the perfectibility
of mankind.
590
00:43:55,414 --> 00:43:57,181
Thank you, Maestro.
591
00:43:58,583 --> 00:44:02,286
What troubles you,
Vanessa?
592
00:44:02,354 --> 00:44:05,255
Have you seen Giuliano
de Medici?
593
00:44:05,323 --> 00:44:09,192
I must speak to him.
He needs to hear this.
594
00:44:11,895 --> 00:44:15,264
Quickly,
before the Cardinal sees.
595
00:44:15,331 --> 00:44:18,166
Ensure that these wafers
go to the Medicis,
596
00:44:18,234 --> 00:44:19,835
and only the Medicis.
597
00:44:19,903 --> 00:44:23,106
And then we can truly
celebrate this mass.
598
00:45:18,863 --> 00:45:20,630
Happy Easter, Lorenzo.
599
00:45:22,533 --> 00:45:24,100
And to you,
Francesco.
600
00:45:27,871 --> 00:45:29,405
Where is Giuliano?
601
00:45:29,473 --> 00:45:31,640
I'm sure Dragonetti
will bring him straight here.
602
00:45:35,312 --> 00:45:37,279
I'm sure of nothing today.
603
00:45:43,220 --> 00:45:46,089
God's trousers, Leo. Where the
fuck have you been all night?
604
00:45:48,092 --> 00:45:50,394
Only haunted
by a final farewell.
605
00:45:50,462 --> 00:45:54,231
The barge is loaded and the
captain's keen to depart.
606
00:45:54,299 --> 00:45:57,401
Impatient canker blossom threatened to
double the fee if he waited any longer.
607
00:46:03,208 --> 00:46:07,411
Well...then let's
save some coin
608
00:46:07,478 --> 00:46:09,713
and be on our way.
609
00:46:11,349 --> 00:46:12,749
What's this?
610
00:46:12,816 --> 00:46:16,452
This is us asking the Fates
where the fuck you've been.
611
00:46:16,520 --> 00:46:20,857
The Chariot. Reversed?
612
00:46:20,925 --> 00:46:23,627
Uncontrolled passion,
leading to defeat.
613
00:46:23,695 --> 00:46:25,996
Time to leave, I'd say.
Come on.
614
00:46:28,166 --> 00:46:29,700
It's so quiet.
615
00:46:32,070 --> 00:46:34,105
The bells have stopped.
616
00:46:36,075 --> 00:46:37,976
Mass has begun.
617
00:47:29,331 --> 00:47:31,532
Fuck.
618
00:47:31,600 --> 00:47:33,300
There's something I must do.
619
00:47:33,368 --> 00:47:36,270
- There's no time.
- The barge won't wait. Make a decision.
620
00:47:36,337 --> 00:47:39,239
The Book Of Leaves or whoever
tears you away. You can't have both.
621
00:47:39,307 --> 00:47:44,210
I can. I can, if you just find a way
to keep them here until I return.
622
00:47:44,278 --> 00:47:47,079
I'm not gonna be long.
Just stall them, Zo.
623
00:47:47,147 --> 00:47:48,347
Please!
624
00:47:52,919 --> 00:47:54,819
There's another meaning
to that card.
625
00:47:54,887 --> 00:47:56,688
A journey thwarted.
626
00:47:57,957 --> 00:48:03,128
In nominee Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.
627
00:48:03,196 --> 00:48:05,664
- Amen.
- Amen.
628
00:48:09,803 --> 00:48:12,873
Do you fear God, Signora?
629
00:48:14,008 --> 00:48:18,646
The wise...
both fear and love God.
630
00:48:18,714 --> 00:48:22,083
Why then do you hesitate
to enter His house?
631
00:48:22,150 --> 00:48:25,119
Because it isn't God who waits
for me inside those doors.
632
00:48:25,187 --> 00:48:28,723
..tui, cum oblationibus
hostiarum:
633
00:48:28,791 --> 00:48:32,260
ut paschalibus
initiata mysteriis,
634
00:48:32,328 --> 00:48:35,497
ad aeternitatisnobis medelam,
635
00:48:35,564 --> 00:48:38,166
te operante, proficiant.
636
00:48:38,234 --> 00:48:41,503
Per Dominum.
637
00:48:41,570 --> 00:48:43,938
Riders approach.
638
00:48:44,006 --> 00:48:46,374
Two.
639
00:48:50,779 --> 00:48:52,713
Hell is descending
upon this city.
640
00:48:52,781 --> 00:48:55,650
Get yourself
to safety. Now.
641
00:49:57,513 --> 00:49:59,047
What has happened to you?
642
00:49:59,115 --> 00:50:00,549
God will permit no violence.
643
00:50:00,616 --> 00:50:02,851
You cannot disrupt
a sacred mass!
644
00:50:02,918 --> 00:50:05,053
- Sheathe your weapon!
- I'm sorry, but I cannot.
645
00:50:05,121 --> 00:50:08,857
Cease your intrusion.
This is a House of God.
646
00:50:08,925 --> 00:50:12,762
And God loves truth.
Let him speak.
647
00:50:12,830 --> 00:50:17,066
The Pazzis conspire
against us - my family!
648
00:50:17,134 --> 00:50:20,269
They're in league with Rome
and betray all Florence!
649
00:50:20,337 --> 00:50:24,206
People and Liberty!
Death to the Medicis!
650
00:50:32,781 --> 00:50:35,482
Go. Take our daughters
to safety.
651
00:50:35,550 --> 00:50:38,719
They'll have men at the
doors. Find a way out. Go!
652
00:50:40,321 --> 00:50:42,656
- Giuliano!
- Lorenzo!
653
00:50:49,731 --> 00:50:51,298
Towards the door.
654
00:50:57,273 --> 00:50:59,841
You betray our cause,
Captain.
655
00:50:59,909 --> 00:51:02,010
Your cause
betrays Florence.
656
00:51:09,452 --> 00:51:12,521
Flee, my lady! It is a chaos
of swords in there!
657
00:51:18,828 --> 00:51:21,963
Kill them!
658
00:51:30,639 --> 00:51:34,643
Brother! Brother!
Help your family!
659
00:51:35,512 --> 00:51:38,213
Rome is my family.
660
00:51:38,281 --> 00:51:40,015
Forgive me.
661
00:51:41,985 --> 00:51:45,120
- Aaargh!
- Giuliano!
662
00:51:47,857 --> 00:51:50,926
Die, Medici scum!
663
00:51:50,994 --> 00:51:53,896
The wife and children.
Go, go!
664
00:51:53,964 --> 00:51:56,866
Oh, Giuliano! Oh, no! No!
665
00:51:58,368 --> 00:51:59,835
No!
666
00:51:59,903 --> 00:52:01,771
Come on!
667
00:52:10,615 --> 00:52:12,216
Aaargh!
668
00:52:21,158 --> 00:52:24,027
Clarice...please!
669
00:52:24,095 --> 00:52:26,229
Come on.
670
00:52:29,801 --> 00:52:32,836
I'm...I'm dying, Vanessa.
671
00:52:32,904 --> 00:52:37,140
Your line will live on.
In me.
672
00:52:38,575 --> 00:52:42,979
I'm bearing your child,
your son, Giuliano.
673
00:52:49,320 --> 00:52:52,255
Vanessa, it's too late.
Vanessa, leave him.
674
00:52:52,323 --> 00:52:54,758
Leave him! Vanessa!
675
00:52:54,825 --> 00:52:58,695
- No! No!
- Yes. Come on.
676
00:53:00,998 --> 00:53:02,599
Stay with me.
677
00:53:07,204 --> 00:53:10,907
Drop it, dear cousin.
678
00:53:10,974 --> 00:53:14,410
No, no!
679
00:53:14,478 --> 00:53:17,714
You imagine I can't take on
the lot of you?
680
00:53:17,781 --> 00:53:19,783
Riario.
681
00:53:22,052 --> 00:53:26,656
If your true loyalty is to
the Medicis, Captain...
682
00:53:26,724 --> 00:53:30,526
..I suggest you take them away
and leave this one to me.
683
00:53:30,594 --> 00:53:33,830
- But Signora Donati...
- Has betrayed you for Rome.
684
00:53:33,898 --> 00:53:37,200
Leave them to each other,
Signora.
685
00:53:37,268 --> 00:53:40,470
Children.
686
00:53:40,538 --> 00:53:42,673
Hurry.
687
00:53:44,409 --> 00:53:47,011
No...
688
00:53:50,448 --> 00:53:53,017
I've prayed for this day.
Today, Florence rejoices.
689
00:53:53,084 --> 00:53:55,019
Are you certain of that, Pazzi?
690
00:54:06,665 --> 00:54:07,732
Aaargh!
691
00:54:13,105 --> 00:54:14,639
Before you die, Lorenzo,
692
00:54:14,706 --> 00:54:17,308
know that I'll kill every
last Medici in Florence.
693
00:54:17,376 --> 00:54:21,245
I'll wipe all evidence of your
family's existence from this world!
694
00:54:24,116 --> 00:54:25,883
Iron rusts from disuse.
695
00:54:41,566 --> 00:54:44,235
Let us finish off
the Medicis, scribbler,
696
00:54:44,303 --> 00:54:45,870
and we might let you live.
697
00:54:45,938 --> 00:54:49,607
A Florence ruled by Pazzis? No!
698
00:54:49,675 --> 00:54:52,743
No. I think I'd rather
go down fighting.
699
00:54:52,811 --> 00:54:54,011
As you wish.
700
00:55:04,622 --> 00:55:07,357
Come on. Come on!
701
00:55:08,892 --> 00:55:12,061
Come on! Come on!
702
00:55:20,469 --> 00:55:23,505
- That won't hold long.
- The doors will hold.
703
00:55:23,573 --> 00:55:27,075
Verrocchio designed
the locks.
704
00:55:30,714 --> 00:55:34,483
Giuliano?
Have I lost a brother?
705
00:55:37,487 --> 00:55:40,690
Come on! Come on, come on!
706
00:55:41,626 --> 00:55:43,059
Da Vinci!
707
00:55:43,127 --> 00:55:45,663
Upon my arrival
I saw only you.
708
00:55:49,267 --> 00:55:52,737
- I knew you wouldn't abandon us.
- Stop. Save your strength.
709
00:55:53,839 --> 00:55:55,807
Da Vinci!
710
00:56:00,646 --> 00:56:02,480
It'll be over soon, Lucrezia!
711
00:56:06,251 --> 00:56:10,488
I'm sorry, Leonardo. You've saved my
life, and I know what it's cost you...
712
00:56:10,556 --> 00:56:14,425
Ssh. Save your praise
for someone who deserves it.
713
00:56:14,493 --> 00:56:17,628
I wonder which of the two men you
fuck will be buried alongside you?
714
00:56:17,696 --> 00:56:20,598
You chose Florence
over your own dreams.
715
00:56:20,665 --> 00:56:22,666
You will accept my love.
716
00:56:22,734 --> 00:56:24,868
It is the least
I can offer you.
717
00:56:27,505 --> 00:56:31,942
This ring.
I know this ring.
718
00:56:35,213 --> 00:56:37,415
It's Lucrezia's.
719
00:56:41,820 --> 00:56:46,191
Are you fucking her...
or is it more?
720
00:56:48,961 --> 00:56:52,164
You better finish the job they
have begun or I swear...
721
00:56:52,231 --> 00:56:55,767
if we survive this,
I'll kill you both.
722
00:56:57,804 --> 00:57:01,107
God's vengeance
is upon you!
723
00:57:11,376 --> 00:57:16,376
== sync, corrected by elderman ==
723
00:57:17,305 --> 00:57:23,550
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.