Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,056 --> 00:00:21,626
[Rachel]
Previously on Titans...
2
00:00:21,660 --> 00:00:24,394
[priest] Ashes to ashes,
dust to dust.
3
00:00:24,428 --> 00:00:27,699
Living with Bruce Wayne
is gonna change
your life forever.
4
00:00:27,731 --> 00:00:29,300
-[Dick] I'm searching.
-[Becky] For what?
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,068
-Who killed my parents.
-The police are doing their--
6
00:00:31,068 --> 00:00:32,369
I have to be the one
who finds them!
7
00:00:32,369 --> 00:00:33,970
-Why?
-So I can kill them.
8
00:00:34,005 --> 00:00:35,707
[screaming]
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,709
[Dr. Adamson] What's he seeing
on the hallucinogens?
10
00:00:37,709 --> 00:00:39,643
The deepest,
darkest parts of himself.
11
00:00:39,677 --> 00:00:41,411
How long till
he's fully cooked?
12
00:00:41,411 --> 00:00:42,746
-Within an hour.
-[man continues screaming]
13
00:00:42,746 --> 00:00:43,682
Good.
14
00:00:43,682 --> 00:00:45,950
I want Dad
to meet his new family.
15
00:00:45,982 --> 00:00:47,451
Honey, I'm home.
16
00:00:47,484 --> 00:00:50,021
When I was in Detroit,
I was planning
on leaving Robin behind.
17
00:00:50,054 --> 00:00:52,122
-Why?
-When I put on that mask,
18
00:00:52,155 --> 00:00:53,691
I become someone
I can't control.
19
00:00:53,723 --> 00:00:55,058
I want my parents back!
20
00:00:55,091 --> 00:00:56,661
[Kory] What happened to him?
21
00:00:56,695 --> 00:00:58,697
[Dick]He said he works
for something called
the Organization.
22
00:00:58,729 --> 00:01:00,298
And they work
for Rachel's father.
23
00:01:00,331 --> 00:01:01,799
He seemed to have
people everywhere.
24
00:01:01,832 --> 00:01:06,832
-It's time to talk.
-I'm not talking
to anyone but Rachel.
25
00:01:33,463 --> 00:01:35,599
[Rachel] I need
to talk to him. Alone.
26
00:01:35,632 --> 00:01:37,100
-[Dick] Don't think
that's a good idea.
-Why?
27
00:01:37,134 --> 00:01:38,503
'Cause I can't take care
of myself?
28
00:01:38,536 --> 00:01:40,938
-That's not the point.
-I need to find out who he is.
29
00:01:40,971 --> 00:01:42,439
Why he's chasing me.
30
00:01:42,439 --> 00:01:44,676
-I don't trust him.
-What's not to trust?
The man's tied up.
31
00:01:44,709 --> 00:01:47,278
One word from Rachel,
and I'll walk in and put
my foot through his face.
32
00:01:47,311 --> 00:01:51,548
Dick, please.
33
00:01:51,581 --> 00:01:53,683
[Dick sighs]
34
00:01:53,716 --> 00:01:56,153
Five minutes.
35
00:01:56,186 --> 00:01:57,686
Thank you.
36
00:02:06,730 --> 00:02:07,930
Come in.
37
00:02:12,735 --> 00:02:15,205
Child.
38
00:02:15,239 --> 00:02:19,776
There's nothing
to be afraid of.
39
00:02:19,810 --> 00:02:22,979
Close the door.
40
00:02:23,013 --> 00:02:24,062
Please?
41
00:02:32,657 --> 00:02:37,306
We have waited
a very long time
42
00:02:37,828 --> 00:02:41,231
for this moment.
43
00:02:41,264 --> 00:02:43,766
What do you want from me?
44
00:02:43,800 --> 00:02:47,070
To help you.
45
00:02:47,104 --> 00:02:48,840
You think you're a monster.
46
00:02:48,872 --> 00:02:53,872
That there's evil inside you
scratching to get out.
47
00:02:55,378 --> 00:03:00,378
You see it each time
you look in a mirror.
48
00:03:01,050 --> 00:03:04,489
In your dreams.
49
00:03:04,521 --> 00:03:09,021
But you are not death, Rachel.
50
00:03:11,127 --> 00:03:15,800
Quite the opposite.
51
00:03:15,834 --> 00:03:20,834
You were not placed
on this Earth to destroy,
52
00:03:22,705 --> 00:03:24,506
but to heal.
53
00:03:31,181 --> 00:03:32,831
To save us.
54
00:03:38,122 --> 00:03:40,222
I'll prove it.
55
00:03:52,402 --> 00:03:57,402
Put your hands
on this rended flesh.
56
00:03:58,842 --> 00:04:00,211
Save me!
57
00:04:00,243 --> 00:04:02,079
[grunts]
58
00:04:02,112 --> 00:04:03,413
No!
59
00:04:03,448 --> 00:04:04,481
[hyperventilating]
60
00:04:04,514 --> 00:04:08,218
-[groaning]
-[grunting]
61
00:04:08,252 --> 00:04:11,822
[hyperventilating]
62
00:04:11,854 --> 00:04:13,022
[screams]
63
00:04:13,056 --> 00:04:17,228
[panting]
64
00:04:17,261 --> 00:04:18,829
[skin squelching]
65
00:04:18,862 --> 00:04:20,362
[wheezing]
66
00:04:33,877 --> 00:04:35,226
[gasping]
67
00:04:47,492 --> 00:04:51,091
You will heal the world.
68
00:05:03,574 --> 00:05:06,723
[theme music playing]
69
00:05:18,689 --> 00:05:20,658
How did you know
she could do that?
70
00:05:20,692 --> 00:05:22,392
[Dr. Adamson]
I know everything about her.
71
00:05:22,425 --> 00:05:27,232
She will purify the world.
72
00:05:27,264 --> 00:05:30,434
There's a prophecy that says
Rachel will destroy the world.
73
00:05:30,468 --> 00:05:33,370
An interpretation
based on fear.
74
00:05:33,403 --> 00:05:34,437
[grunts]
75
00:05:34,471 --> 00:05:36,374
What do you want with Rachel?
76
00:05:36,406 --> 00:05:40,978
She will purify the world.
[grunting]
77
00:05:41,011 --> 00:05:42,112
[screaming]
78
00:05:42,146 --> 00:05:44,247
I'm not gonna ask you again.
79
00:05:44,281 --> 00:05:46,783
To reunite her
with her father.
80
00:05:46,817 --> 00:05:48,285
[grunting]
81
00:05:48,319 --> 00:05:50,221
[panting]
82
00:05:50,254 --> 00:05:52,189
Who is he? Where is he?
83
00:05:52,223 --> 00:05:54,324
I don't know. I swear.
84
00:05:54,358 --> 00:05:55,459
[groans]
85
00:05:55,492 --> 00:05:56,526
[grunts]
86
00:05:56,560 --> 00:05:59,329
You can't stop him.
87
00:05:59,362 --> 00:06:01,833
Angela couldn't.
Melissa couldn't.
88
00:06:01,865 --> 00:06:05,269
No one can keep
Rachel from him.
89
00:06:05,302 --> 00:06:06,571
Who's Angela?
90
00:06:06,603 --> 00:06:09,973
[Dr. Adamson grunts,
panting]
91
00:06:10,007 --> 00:06:13,610
You said she couldn't
keep Rachel from him.
92
00:06:13,644 --> 00:06:16,213
Who is Angela?
93
00:06:16,247 --> 00:06:19,850
[groans]
94
00:06:19,882 --> 00:06:22,985
Her mother.
95
00:06:23,019 --> 00:06:26,557
Angela is her mother.
96
00:06:26,591 --> 00:06:29,225
Now we're getting somewhere.
97
00:06:29,259 --> 00:06:31,394
Let's talk about Angela.
98
00:06:31,428 --> 00:06:34,163
-[bones cracking]
-[screaming in pain]
99
00:06:34,197 --> 00:06:35,997
[door shuts]
100
00:06:43,507 --> 00:06:44,557
[sighs]
101
00:06:49,814 --> 00:06:53,283
He says your birth mother
is still alive.
102
00:06:53,317 --> 00:06:55,521
What?
103
00:06:55,553 --> 00:07:00,225
He claims they've been
holding her prisoner.
He may be lying.
104
00:07:00,257 --> 00:07:04,095
He says your mother's name
is Angela Azarath.
105
00:07:04,129 --> 00:07:06,598
They're holding her
at some asylum.
106
00:07:06,632 --> 00:07:11,632
Apparently, he and his people
are dead set on keeping
you two apart.
107
00:07:13,103 --> 00:07:15,040
Why?
108
00:07:15,040 --> 00:07:18,475
Some more blabber about
Rachel's father
and his divine mission.
109
00:07:18,509 --> 00:07:19,644
I don't know.
110
00:07:19,677 --> 00:07:22,814
Sounds like
your mother isn't a fan.
111
00:07:22,846 --> 00:07:27,846
My mom's alive.
I could meet my mom.
112
00:07:28,351 --> 00:07:30,055
We have to go. Now.
113
00:07:30,088 --> 00:07:33,858
Even if he is telling
the truth,
this could be a trap.
114
00:07:33,858 --> 00:07:36,026
At best, we would be marching
into an enemy stronghold.
115
00:07:36,026 --> 00:07:37,495
You've seen what
these people can do.
116
00:07:37,495 --> 00:07:40,064
No one's going anywhere
until we take some time
for recon.
117
00:07:40,098 --> 00:07:42,000
What if they move her?
They know we have him.
118
00:07:42,033 --> 00:07:46,603
I'm not risking
all of our lives
on his word.
119
00:07:46,637 --> 00:07:47,738
I'm sorry.
120
00:07:47,771 --> 00:07:50,375
Tell him he's wrong.
121
00:07:50,408 --> 00:07:54,144
I wish I could.
You know how I hate
to agree with him, but--
122
00:07:54,178 --> 00:07:59,178
All you ever talk about
is finding out who you are.
123
00:08:01,052 --> 00:08:06,052
You think we should go.
Right, Gar?
124
00:08:06,357 --> 00:08:08,358
Gar?
125
00:08:08,391 --> 00:08:11,091
I'm sorry, Rachel.
126
00:08:23,507 --> 00:08:24,557
Rachel.
127
00:08:36,386 --> 00:08:40,323
[rhythmic knocking]
128
00:08:40,356 --> 00:08:42,759
Go away.
129
00:08:42,793 --> 00:08:46,094
Can I come in? Please?
130
00:08:48,466 --> 00:08:53,303
[sighs]
131
00:08:53,336 --> 00:08:56,774
So, you can heal people?
132
00:08:56,807 --> 00:09:00,745
Maybe. I think so.
Like you care.
133
00:09:00,778 --> 00:09:02,913
-Rachel--
-I can't believe
you're on their side.
134
00:09:02,947 --> 00:09:05,682
Of all people, I thought
you would understand.
135
00:09:05,716 --> 00:09:07,552
Ever since my mom...
136
00:09:07,586 --> 00:09:12,523
Ever since Melissa died,
I've been alone.
I don't have anyone.
137
00:09:12,556 --> 00:09:16,626
You've got us.
138
00:09:16,660 --> 00:09:21,030
You know what I mean, right?
139
00:09:21,063 --> 00:09:24,067
Yeah, I do.
140
00:09:24,101 --> 00:09:27,370
If I had even
the slightest chance
of getting my mom back,
141
00:09:27,403 --> 00:09:29,606
there's nothing I wouldn't do.
142
00:09:29,639 --> 00:09:32,909
-But you said--
-Yeah, I lied.
143
00:09:32,943 --> 00:09:36,047
I just said
what they wanted to hear.
144
00:09:36,080 --> 00:09:39,049
You get pretty good at that
when you live
with Dr. Caulder.
145
00:09:39,082 --> 00:09:43,888
If you agree with people,
they tend to leave you alone.
[chuckles]
146
00:09:43,921 --> 00:09:47,692
-So...
-I'll go with you.
147
00:09:47,725 --> 00:09:50,594
If your mom's there,
we'll find her.
148
00:09:50,628 --> 00:09:54,164
And, uh,
149
00:09:54,198 --> 00:09:59,198
I'm thinking...
[whispers] We go in style.
150
00:10:00,038 --> 00:10:03,506
[Dick] Public records show
that the facility where
Rachel's mom is being held
151
00:10:03,541 --> 00:10:04,875
is closed and abandoned.
152
00:10:04,908 --> 00:10:07,477
Doesn't look
like either one to me.
153
00:10:07,510 --> 00:10:08,846
Nope.
154
00:10:08,879 --> 00:10:10,581
Fourteen monitored exits.
155
00:10:10,615 --> 00:10:13,719
All hooked up to CCTV
and IR sensors.
156
00:10:13,751 --> 00:10:17,587
Thermal scans showing upwards
of ten security staff
patrolling on the inside.
157
00:10:17,587 --> 00:10:19,224
No heat signatures
on the outer buildings,
158
00:10:19,224 --> 00:10:21,392
but another dozen
are patrolling the grounds.
159
00:10:21,424 --> 00:10:24,629
Okay.
160
00:10:24,662 --> 00:10:27,231
So, option one,
161
00:10:27,264 --> 00:10:30,167
we walk up and
knock on the door.
162
00:10:30,200 --> 00:10:32,169
Option two,
163
00:10:32,202 --> 00:10:35,306
I blow down the door.
Or option three...
164
00:10:35,339 --> 00:10:37,509
Tunnels.
165
00:10:37,542 --> 00:10:40,445
Connecting the main asylum
to the decommissioned
outbuildings.
166
00:10:40,479 --> 00:10:42,879
We use them
to get past
the ground patrols.
167
00:10:42,913 --> 00:10:46,017
Once inside, we'd still be
pretty heavily outnumbered.
168
00:10:46,049 --> 00:10:49,200
But I've faced worse.
169
00:11:15,812 --> 00:11:17,013
Damn it!
170
00:11:23,022 --> 00:11:27,591
You know, it's, like,
a federal offense to use
someone else's Uber account.
171
00:11:27,625 --> 00:11:29,592
No, it's not.
172
00:11:29,626 --> 00:11:32,330
Even so,
Kory may kick your ass.
173
00:11:32,364 --> 00:11:35,231
-Uh... You'll protect me.
-Is that so?
174
00:11:35,264 --> 00:11:38,836
Yeah, it is.
175
00:11:38,870 --> 00:11:42,907
[sighs]
176
00:11:42,940 --> 00:11:47,940
I wonder
how long they've had her.
177
00:11:48,111 --> 00:11:53,111
Could be why
she never came
looking for you.
178
00:11:54,184 --> 00:11:57,955
I wonder
if she'll even recognize me.
179
00:11:57,989 --> 00:12:00,524
Mothers always do.
It's like with animals.
180
00:12:00,558 --> 00:12:04,662
Mother wolves always know
their offspring
by their scent.
181
00:12:04,695 --> 00:12:07,544
You saying I smell?
182
00:12:17,676 --> 00:12:21,346
I think we'll have to try
the south entrance
away from the guards.
183
00:12:21,379 --> 00:12:24,448
-I don't think
it's a safe bet, but--
-But what?
184
00:12:24,481 --> 00:12:29,481
I mean, we came this far,
right? Be stupid
to back out now.
185
00:12:32,990 --> 00:12:35,960
-So, which way?
-Uh...
186
00:12:35,993 --> 00:12:38,692
[sighs] After you.
187
00:12:47,071 --> 00:12:51,575
[Gar] Oh, I can't believe
we're doing this.
188
00:12:51,609 --> 00:12:55,113
So, do you think she's my mom?
189
00:12:55,145 --> 00:12:56,880
-[buzzing]
-[Gar grunts]
190
00:12:56,913 --> 00:12:57,964
[gasps]
191
00:13:12,831 --> 00:13:16,234
What are the chances
our two geniuses
haven't gotten caught yet?
192
00:13:16,267 --> 00:13:19,769
Next security sweep
is in ten minutes.
193
00:13:19,803 --> 00:13:21,153
Let's go.
194
00:13:49,400 --> 00:13:54,400
Left when we get
to the end of the tunnel.
195
00:14:02,211 --> 00:14:04,115
Gar!
196
00:14:04,148 --> 00:14:08,852
[doctor] Don't worry.
He's just taking a little nap.
197
00:14:08,885 --> 00:14:11,855
Dick.
198
00:14:11,889 --> 00:14:14,292
-We've got the girl, too.
-[gun cocks]
199
00:14:14,325 --> 00:14:17,128
I don't want to kill
either of them,
200
00:14:17,160 --> 00:14:22,160
but if you make a move,
I will give the order.
201
00:14:24,067 --> 00:14:26,971
Kory, wait.
202
00:14:27,004 --> 00:14:31,953
Gas lines.
You'll burn us all up.
203
00:14:49,259 --> 00:14:52,110
[breathing heavily]
204
00:15:00,604 --> 00:15:01,653
[sighs]
205
00:15:12,048 --> 00:15:13,249
[grunts]
206
00:15:18,054 --> 00:15:22,826
Hello, Mr. Grayson.
207
00:15:22,860 --> 00:15:25,196
Please relax, Mr. Grayson.
208
00:15:25,229 --> 00:15:27,932
I think you'll find it
will go easier if you do.
209
00:15:27,965 --> 00:15:30,168
Where's Rachel?
If you've hurt her--
210
00:15:30,201 --> 00:15:32,769
No one is getting hurt.
Quite the opposite.
211
00:15:32,802 --> 00:15:34,304
We're here to help.
212
00:15:34,339 --> 00:15:39,339
We're going to give you
something to help you
settle down.
213
00:15:40,110 --> 00:15:42,614
What the fuck is that?
What is that?
214
00:15:42,647 --> 00:15:46,750
Don't you fucking touch me!
Don't you fucking dare touch--
215
00:15:46,783 --> 00:15:48,283
[exclaims]
216
00:16:03,399 --> 00:16:04,399
Hey!
217
00:16:19,549 --> 00:16:23,854
[grunting]
218
00:16:23,888 --> 00:16:25,238
[panting]
219
00:16:30,927 --> 00:16:32,128
[grunts]
220
00:16:40,870 --> 00:16:43,642
Let me out of here!
221
00:16:43,674 --> 00:16:48,674
Do you hear me?
I know you hear me!
Let me out!
222
00:16:51,081 --> 00:16:53,049
[doctor] Shouldn't be
long now.
223
00:16:53,083 --> 00:16:55,484
[computer beeps]
224
00:17:10,867 --> 00:17:14,468
She's depleted. Proceed.
225
00:17:21,077 --> 00:17:22,577
[coughing]
226
00:17:40,431 --> 00:17:44,030
-Again.
-[Gar screaming]
227
00:17:45,569 --> 00:17:50,375
Now, now, Garfield.
Stop resisting.
228
00:17:50,407 --> 00:17:55,246
All that we want is
for you to show us
what you are.
229
00:17:55,278 --> 00:17:57,080
[screaming]
230
00:17:57,114 --> 00:17:59,349
[panting]
231
00:17:59,384 --> 00:18:01,920
Whoa!
Oh, that felt good!
232
00:18:01,952 --> 00:18:06,952
[Dr. Adamson] Don't worry.
It's going to get much,
much better.
233
00:18:08,226 --> 00:18:09,875
[screaming]
234
00:18:22,038 --> 00:18:26,538
[Rachel] How did you get here?
235
00:18:31,048 --> 00:18:33,217
Where's Gar?
236
00:18:33,250 --> 00:18:35,220
You better not have hurt him.
237
00:18:35,253 --> 00:18:40,125
You may be inclined
to use your abilities
to escape this situation,
238
00:18:40,157 --> 00:18:45,157
but if you do,
it won't be just Gar
that you place in danger.
239
00:18:45,996 --> 00:18:49,601
What are you talking about?
240
00:18:49,634 --> 00:18:54,634
Quite noble,
how they came looking for you.
241
00:18:56,874 --> 00:18:58,776
Where are they?
242
00:18:58,808 --> 00:19:01,178
Undergoing evaluation.
243
00:19:01,211 --> 00:19:05,482
They could be useful to us.
244
00:19:05,516 --> 00:19:07,317
Who are you fucking people?
245
00:19:07,351 --> 00:19:12,351
We are but servants
tasked with finding you,
246
00:19:12,589 --> 00:19:17,589
so that you and your father
can be reunited.
247
00:19:23,300 --> 00:19:28,300
You said my mother was here.
Was that a lie?
248
00:19:31,275 --> 00:19:36,075
Is she here?
Is my mother alive?
249
00:19:36,913 --> 00:19:40,817
Yes.
250
00:19:40,851 --> 00:19:43,619
I want to see her.
251
00:19:43,653 --> 00:19:45,689
No.
252
00:19:45,689 --> 00:19:46,657
Why?
253
00:19:46,657 --> 00:19:49,125
She tried to hide you from us.
254
00:19:49,160 --> 00:19:53,509
To keep you from your father.
255
00:19:54,198 --> 00:19:58,702
Perhaps it was a mistake
keeping her alive.
256
00:19:58,737 --> 00:20:03,737
We believed that she could
lead us to you.
257
00:20:05,076 --> 00:20:07,345
But we have you now.
258
00:20:07,377 --> 00:20:09,627
Don't hurt her.
259
00:20:12,817 --> 00:20:17,817
Well, I suppose
that depends on you.
260
00:20:37,041 --> 00:20:42,041
-[male nurse] Subject ready.
-[doctor] Shall we begin?
261
00:20:56,160 --> 00:20:57,960
[whimpering]
262
00:21:15,878 --> 00:21:17,078
[grunts]
263
00:21:21,018 --> 00:21:24,255
[groans]
264
00:21:24,288 --> 00:21:25,637
[panting]
265
00:21:32,864 --> 00:21:35,266
[doctor over radio]
It's useless to deny
who you really are,
266
00:21:35,298 --> 00:21:37,134
Mr. Grayson.
267
00:21:37,167 --> 00:21:38,603
This isn't who I am.
268
00:21:38,635 --> 00:21:40,538
Of course, it is.
269
00:21:40,570 --> 00:21:42,973
You can't change
your true nature,
Mr. Grayson.
270
00:21:43,008 --> 00:21:47,144
One way or another,
your actions will be judged.
271
00:21:47,178 --> 00:21:50,647
[panting]
272
00:21:50,682 --> 00:21:54,852
Remarkable. He's somehow
resisting the drugs.
273
00:21:54,884 --> 00:21:57,989
Hmm.
274
00:21:58,022 --> 00:21:59,990
His heart rate
and respiratory functions
are elevated.
275
00:22:00,025 --> 00:22:03,094
But his brain activity
is barely affected.
276
00:22:03,127 --> 00:22:06,698
Perhaps a mental technique
he learned from his training.
277
00:22:06,730 --> 00:22:11,368
Increase his dosage, 200%.
278
00:22:11,402 --> 00:22:13,936
We risk stopping his heart.
279
00:22:13,971 --> 00:22:14,971
Yes.
280
00:22:26,483 --> 00:22:28,134
[screaming]
281
00:22:36,027 --> 00:22:41,027
-He's going into
cardiac arrest.
-Shit! Hold him. God damn it!
282
00:22:41,365 --> 00:22:43,967
[exclaims]
283
00:22:44,000 --> 00:22:45,201
[grunts]
284
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
Open the door
or I'll break his neck!
Do it now!
285
00:22:56,580 --> 00:22:58,980
[muffled scream]
286
00:23:13,497 --> 00:23:18,035
[grunts]
287
00:23:18,067 --> 00:23:19,417
[panting]
288
00:23:40,790 --> 00:23:43,728
[coughs]
289
00:23:43,760 --> 00:23:48,760
[doctor] Who are you
running from, Mr. Grayson?
290
00:24:01,912 --> 00:24:03,112
[grunts]
291
00:24:12,789 --> 00:24:15,490
[glass shattering]
292
00:24:19,997 --> 00:24:23,500
Hey.
293
00:24:23,534 --> 00:24:28,038
[grunts]
294
00:24:28,071 --> 00:24:29,422
Hey. Hey.
295
00:24:35,479 --> 00:24:40,049
Hey.
296
00:24:40,084 --> 00:24:44,153
Hey.
297
00:24:44,188 --> 00:24:46,257
[panting]
298
00:24:46,289 --> 00:24:47,289
Hey.
299
00:24:51,394 --> 00:24:53,063
How?
300
00:24:53,096 --> 00:24:55,946
-[grunts]
-[groans]
301
00:25:32,636 --> 00:25:35,204
Why are you doing this?
302
00:25:35,239 --> 00:25:39,276
I hate you.
303
00:25:39,309 --> 00:25:43,210
I hate what you did to me.
304
00:25:52,690 --> 00:25:53,890
[grunts]
305
00:26:06,135 --> 00:26:10,875
Bruce?
306
00:26:10,907 --> 00:26:13,758
-[grunts]
-[groans]
307
00:26:17,247 --> 00:26:19,282
Wait.
308
00:26:19,316 --> 00:26:21,184
Robin was the answer.
309
00:26:21,218 --> 00:26:22,487
[coughs]
310
00:26:22,520 --> 00:26:27,089
Robin was going
to fix everything.
But you ruined it!
311
00:26:27,124 --> 00:26:28,592
[groaning]
312
00:26:28,625 --> 00:26:32,563
You blame Zucco.
You blame Bruce.
313
00:26:32,596 --> 00:26:35,445
No. No, it was you!
314
00:26:41,372 --> 00:26:44,608
You made him into a monster!
315
00:26:44,642 --> 00:26:46,176
It was your fault!
316
00:26:46,211 --> 00:26:48,846
You did this to us!
It was you!
317
00:26:48,880 --> 00:26:52,516
You did this to me!
318
00:26:52,549 --> 00:26:57,049
I hate you! It was your fault!
319
00:27:09,500 --> 00:27:13,971
[Dr. Adamson]Perhaps
we should talk
about your friends.
320
00:27:14,005 --> 00:27:17,842
You could convince them
to stop fighting us,
to join us.
321
00:27:17,875 --> 00:27:19,777
They love you.
322
00:27:19,810 --> 00:27:20,877
They'll listen to you.
323
00:27:20,912 --> 00:27:22,747
They'll never help you.
324
00:27:22,779 --> 00:27:27,551
Rachel, the whole world
is about to change.
325
00:27:27,586 --> 00:27:31,256
You're going to want people
you care about at your side.
326
00:27:31,288 --> 00:27:36,288
Or, would you rather
that they continue to suffer?
327
00:27:41,265 --> 00:27:43,365
[Gar groaning]
328
00:27:54,744 --> 00:27:58,582
[sighs]
329
00:27:58,615 --> 00:28:01,384
It doesn't
have to be like this.
330
00:28:01,417 --> 00:28:05,617
Their pain, their suffering.
331
00:28:06,457 --> 00:28:08,925
Stop fighting us, Rachel.
332
00:28:08,960 --> 00:28:12,762
All you have to do
is call your father.
333
00:28:12,797 --> 00:28:17,701
Call to him, and he will come.
334
00:28:17,734 --> 00:28:19,936
You can put
an end to all of this.
335
00:28:19,971 --> 00:28:24,971
You could heal them
like you healed me.
336
00:28:26,443 --> 00:28:31,443
But I don't want you
to be healed anymore.
337
00:28:37,587 --> 00:28:39,837
I take it back.
338
00:28:46,897 --> 00:28:48,397
[groaning]
339
00:30:24,494 --> 00:30:25,545
[beeps]
340
00:31:09,374 --> 00:31:14,374
His daughter has escaped.
Find her.
341
00:31:16,346 --> 00:31:17,395
[beeps]
342
00:31:27,692 --> 00:31:32,692
♪ Where have
All the flowers gone? ♪
343
00:31:39,703 --> 00:31:44,703
♪ Where have
All the young girls gone? ♪
344
00:31:49,180 --> 00:31:53,980
[continues singing
indistinctly]
345
00:31:55,551 --> 00:31:57,801
Are you Angela?
346
00:32:02,660 --> 00:32:04,728
Who are you?
347
00:32:04,761 --> 00:32:08,397
I'm Rachel.
348
00:32:08,432 --> 00:32:10,167
Your daughter.
349
00:32:10,201 --> 00:32:12,470
That's impossible.
350
00:32:12,503 --> 00:32:17,503
Go back to whoever sent you
and tell them it won't work.
351
00:32:17,807 --> 00:32:18,807
No.
352
00:32:31,622 --> 00:32:35,026
Look.
353
00:32:35,058 --> 00:32:38,863
Please.
354
00:32:38,895 --> 00:32:42,796
I've had it my whole life.
355
00:32:48,505 --> 00:32:53,376
Oh, my God.
356
00:32:53,410 --> 00:32:56,680
It is you.
357
00:32:56,713 --> 00:32:57,713
Baby.
358
00:33:02,685 --> 00:33:05,256
Oh, my God.
359
00:33:05,288 --> 00:33:08,259
No. You can't be here.
It's not safe.
360
00:33:08,259 --> 00:33:09,527
You can't let them
find you here.
361
00:33:09,527 --> 00:33:13,798
I know.
They're looking for me.
362
00:33:13,832 --> 00:33:16,934
I've been here a long time.
There are places
that we can hide.
363
00:33:16,969 --> 00:33:20,704
No. My friends
are still trapped.
We need to find them.
364
00:33:20,704 --> 00:33:25,041
No. No, we need to run.
There are gonna be
guards everywhere.
365
00:33:25,076 --> 00:33:28,778
Don't worry.
366
00:33:28,813 --> 00:33:31,848
We can do it.
367
00:33:31,882 --> 00:33:33,231
Trust me.
368
00:34:08,318 --> 00:34:13,291
-Rachel?
-Gar.
369
00:34:13,324 --> 00:34:17,824
I have to get you out of here.
370
00:34:18,862 --> 00:34:22,932
Is that...
371
00:34:22,967 --> 00:34:24,902
Yeah.
372
00:34:24,934 --> 00:34:27,635
[giggles] Awesome.
373
00:34:34,545 --> 00:34:39,545
-Can you walk?
We have to hurry.
-Yeah.
374
00:34:41,751 --> 00:34:43,987
-Hey! What!
-Rachel!
375
00:34:44,021 --> 00:34:47,692
-[Angela screams]
-Mom!
376
00:34:47,726 --> 00:34:51,527
You're coming with me, girl.
Right now!
377
00:34:51,561 --> 00:34:55,932
[growling]
378
00:34:55,965 --> 00:34:57,300
[growls]
379
00:34:57,335 --> 00:34:58,985
[screaming]
380
00:35:02,972 --> 00:35:04,623
[screaming]
381
00:35:11,114 --> 00:35:12,614
[growling]
382
00:35:16,719 --> 00:35:18,070
[screams]
383
00:36:08,271 --> 00:36:12,322
[in shaky voice] I bit him.
384
00:36:17,715 --> 00:36:22,715
[sighs]
We have to get Dick and Kory.
385
00:36:33,030 --> 00:36:35,130
[Rachel] Dick?
386
00:36:42,407 --> 00:36:45,856
Come on. We have to go.
387
00:36:48,045 --> 00:36:51,382
What's wrong with him?
388
00:36:51,416 --> 00:36:53,751
They must've given him drugs.
389
00:36:53,784 --> 00:36:57,255
They may have
broken him, Rachel.
390
00:36:57,288 --> 00:37:01,958
They do that here.
391
00:37:01,992 --> 00:37:05,795
Dick?
392
00:37:05,829 --> 00:37:07,932
It's me.
393
00:37:07,965 --> 00:37:12,938
I need you to hear me.
You are stronger than them.
394
00:37:12,971 --> 00:37:16,608
You're stronger
than anyone I've ever met.
395
00:37:16,641 --> 00:37:19,409
Now we have
to get out of here.
396
00:37:19,443 --> 00:37:23,793
We can't do that without you.
397
00:37:28,119 --> 00:37:32,188
You promised!
398
00:37:32,222 --> 00:37:37,222
You promised
you'd never leave me.
399
00:37:38,329 --> 00:37:40,579
You promised...
400
00:37:45,635 --> 00:37:47,972
Yeah,
401
00:37:48,005 --> 00:37:50,105
I guess I did.
402
00:38:12,630 --> 00:38:14,599
[doctor] She heals so quickly.
403
00:38:14,632 --> 00:38:17,300
[nurse] She must be capable
of limited regeneration.
404
00:38:17,335 --> 00:38:19,336
[doctor] Let's find out
just how limited.
405
00:38:19,369 --> 00:38:22,873
Amputate her finger
from her left hand.
406
00:38:22,905 --> 00:38:24,405
[whimpers]
407
00:38:33,016 --> 00:38:35,652
[door slams open]
408
00:38:35,686 --> 00:38:39,056
-Keep your eye on the door.
-[nurse] Sound the alarm!
409
00:38:39,088 --> 00:38:42,992
[alarm blaring]
410
00:38:43,027 --> 00:38:44,226
[grunts]
411
00:38:49,733 --> 00:38:51,434
Kory.
412
00:38:51,469 --> 00:38:54,739
I got it.
413
00:38:54,771 --> 00:38:57,876
-What's the tube?
-They intubated her.
414
00:38:57,909 --> 00:39:02,909
I know how to take it out.
This is gonna hurt.
415
00:39:06,550 --> 00:39:08,585
-Ready?
-Mm-hmm.
416
00:39:08,619 --> 00:39:12,456
Hey, look at me. Look at me.
417
00:39:12,489 --> 00:39:14,657
[Kory gagging]
418
00:39:14,690 --> 00:39:18,929
Hey.
419
00:39:18,963 --> 00:39:21,465
Kory, just relax.
The spasms
will stop if you relax.
420
00:39:21,498 --> 00:39:23,833
-You relax.
-You okay?
421
00:39:23,867 --> 00:39:28,405
Fuck no.
422
00:39:28,438 --> 00:39:29,438
Here.
423
00:39:34,644 --> 00:39:39,644
[Angela] Come on.
We can get out
through there. Hurry.
424
00:39:41,853 --> 00:39:45,902
[guards indistinct chatter]
425
00:39:47,123 --> 00:39:49,094
[guard] There they are.
426
00:39:49,126 --> 00:39:54,126
All right.
You kids just stay right
where you are.
427
00:39:55,298 --> 00:39:56,949
I got this.
428
00:40:06,143 --> 00:40:08,045
[grunting]
429
00:40:08,077 --> 00:40:11,228
-[buzzing]
-[screams]
430
00:40:15,418 --> 00:40:17,068
[bellowing]
431
00:40:27,264 --> 00:40:30,266
[exclaims]
432
00:40:30,300 --> 00:40:31,951
[screaming]
433
00:40:52,056 --> 00:40:53,556
[grunting]
434
00:40:57,960 --> 00:40:59,010
[yells]
435
00:41:03,333 --> 00:41:04,684
[panting]
436
00:41:31,161 --> 00:41:33,561
Get out of here.
437
00:41:43,541 --> 00:41:45,476
Wait.
438
00:41:45,509 --> 00:41:46,559
Listen.
439
00:41:52,617 --> 00:41:55,518
You got enough?
All we need is a spark.
440
00:41:55,552 --> 00:42:00,202
[hurried footsteps
approaching]
441
00:42:11,235 --> 00:42:13,784
We're doing this?
442
00:42:34,625 --> 00:42:38,596
It all has to end.
443
00:42:38,628 --> 00:42:41,028
All right, then.
444
00:42:58,849 --> 00:43:02,599
[alarm continues blaring]
445
00:43:07,291 --> 00:43:09,240
[all exclaim]
446
00:44:10,688 --> 00:44:12,157
You gonna watch
till the bitter end,
447
00:44:12,190 --> 00:44:17,190
or are you ready
to get out of here?
448
00:44:52,596 --> 00:44:54,597
[theme music playing]
28373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.