Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
The Exorcist - 1973 by Bitloks
2
00:02:09,171 --> 00:02:11,172
[MEN SHOUTING]
3
00:02:37,491 --> 00:02:39,492
BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]:
4
00:04:27,184 --> 00:04:29,185
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
5
00:05:37,713 --> 00:05:39,547
[HAMMERS CLANGING]
6
00:06:29,265 --> 00:06:31,140
MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
7
00:07:33,454 --> 00:07:35,455
[INDISTINCT CHATTER]
8
00:08:32,346 --> 00:08:34,347
[HORSE APPROACHING]
9
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
[COACHMAN SHOUTS]
10
00:09:53,510 --> 00:09:54,969
[STONES FALLING]
11
00:09:58,015 --> 00:09:59,432
[DOGS GROWLING]
12
00:11:00,619 --> 00:11:02,620
[RATTLING]
13
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
[SCRAPING]
14
00:11:24,810 --> 00:11:27,103
[CRASH FROM ABOVE]
15
00:11:33,944 --> 00:11:36,195
[RATTLING]
16
00:11:56,508 --> 00:11:57,800
[FAINT CRASH]
17
00:12:25,537 --> 00:12:27,288
Sure do love you.
18
00:12:29,124 --> 00:12:30,917
- Morning.
- Good morning, Mrs. MacNeil.
19
00:12:31,084 --> 00:12:33,002
- How are you today?
- Fine, thank you.
20
00:12:33,170 --> 00:12:34,462
That's good.
21
00:12:34,630 --> 00:12:37,381
It's okay, I've got it. Thanks.
22
00:12:37,549 --> 00:12:40,092
- Good morning, madam.
- Good morning, Karl.
23
00:12:40,260 --> 00:12:44,180
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
24
00:12:44,348 --> 00:12:47,683
- Rats?
- I'm afraid so.
25
00:12:47,851 --> 00:12:49,143
But the attic is clean.
26
00:12:49,311 --> 00:12:51,062
All right, then, we've got clean rats.
27
00:12:51,229 --> 00:12:54,523
- No, no. No rats.
- I just heard them, Karl.
28
00:12:54,691 --> 00:12:55,942
Maybe plumbing.
29
00:12:56,109 --> 00:12:59,278
Yeah, or maybe rats.
Now, will you just get the traps?
30
00:12:59,446 --> 00:13:00,696
KARL:
Yes, I go now.
31
00:13:00,864 --> 00:13:02,740
Don't go now.
The stores aren't open yet.
32
00:13:02,908 --> 00:13:04,659
- I'll go see.
- They're closed!
33
00:13:05,452 --> 00:13:07,286
MAN [ON LOUDSPEAKER]:
In the group over here...
34
00:13:07,454 --> 00:13:09,705
... I need a priest, a nun
and two students.
35
00:13:11,249 --> 00:13:14,210
That's what we want.
That's exactly what we want.
36
00:13:14,378 --> 00:13:16,879
[INDISTINCT CHATTER]
37
00:13:17,714 --> 00:13:19,715
Burke. Oh, Burke.
38
00:13:19,883 --> 00:13:21,717
- Is this scene really essential?
- Chris.
39
00:13:21,885 --> 00:13:23,678
Just consider if we can do without it.
40
00:13:23,845 --> 00:13:26,681
Take a look at this damn thing.
It just doesn't make sense.
41
00:13:26,848 --> 00:13:30,726
It's plain. You're a teacher of the college.
You don't want the building torn down.
42
00:13:30,894 --> 00:13:34,146
- Come on. I can read, for Christ's sake.
- Well, what's wrong?
43
00:13:34,314 --> 00:13:36,565
Well, why are they tearing
the building down?
44
00:13:36,733 --> 00:13:39,735
Shall we summon the writer?
He's in Paris, I believe.
45
00:13:39,903 --> 00:13:41,070
CHRIS: Hiding?
BURKE: Fucking.
46
00:13:41,238 --> 00:13:42,863
[LAUGHING]
47
00:13:44,491 --> 00:13:46,742
Scene 39: Hotel. Take four.
48
00:13:46,910 --> 00:13:49,745
DIRECTOR:
All right. Hustle, background. And action.
49
00:13:49,913 --> 00:13:51,414
MAN 1:
Hasn't there been enough killing?
50
00:13:51,581 --> 00:13:52,957
[CROWD CHEERS]
51
00:13:53,125 --> 00:13:54,625
MAN 1:
Is this your campus?
52
00:13:54,793 --> 00:13:56,085
[CROWD CHEERING]
53
00:13:56,253 --> 00:13:59,088
MAN 1: Get the Defense Department
off this campus!
54
00:13:59,256 --> 00:14:00,923
[WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY]
55
00:14:01,091 --> 00:14:02,925
MAN 1:
It's our school!
56
00:14:03,093 --> 00:14:05,094
- You have no rights!
MAN 2: Hypocrite!
57
00:14:05,262 --> 00:14:07,221
Military complex, man!
58
00:14:07,389 --> 00:14:09,140
DIRECTOR:
And action, Chris.
59
00:14:09,307 --> 00:14:11,350
MAN 1:
I've seen enough killing in my lifetime!
60
00:14:11,518 --> 00:14:12,935
[CROWD CHEERING]
61
00:14:13,103 --> 00:14:15,021
MAN 1:
There's no need for it!
62
00:14:17,399 --> 00:14:20,401
WOMAN:
That's right! That's right!
63
00:14:21,528 --> 00:14:24,447
We're all concerned with human rights,
for God's sake...
64
00:14:24,614 --> 00:14:27,450
... but the kids who want
to get an education have a right too!
65
00:14:27,617 --> 00:14:29,910
[CROWD CHEERING]
66
00:14:32,998 --> 00:14:36,792
CHRIS: Don't you understand? It's against
your own principle, for God's sake!
67
00:14:39,463 --> 00:14:42,631
You can't accomplish anything by
shutting kids off from their....
68
00:14:42,799 --> 00:14:45,801
[CROWD SHOUTING]
69
00:14:47,512 --> 00:14:51,057
CHRIS: If you want-- Hold it, hold it!
MAN: Quiet!
70
00:14:51,224 --> 00:14:54,643
CHRIS: If you want to effect any change,
you have to do it within the system.
71
00:14:54,811 --> 00:14:56,812
[CROWD BOOING]
72
00:14:57,522 --> 00:15:00,232
DIRECTOR:
Okay, cut. That's a wrap.
73
00:15:17,000 --> 00:15:18,459
- I'll walk home tonight.
- Okay.
74
00:15:18,627 --> 00:15:21,087
Here, take that
and drop it at my house, yeah?
75
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
- Good night, Tom.
TOM: Good night.
76
00:15:43,693 --> 00:15:45,694
[CHILDREN LAUGHING]
77
00:16:00,627 --> 00:16:03,587
MAN: There's not a day in my life
that I don't feel like a fraud.
78
00:16:03,755 --> 00:16:06,048
I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
79
00:16:06,216 --> 00:16:07,341
[AIRPLANE APPROACHING]
80
00:16:07,509 --> 00:16:09,093
I don't know anyone who hasn't
felt that.
81
00:16:09,261 --> 00:16:12,012
[INAUDIBLE DIALOGUE]
82
00:16:15,225 --> 00:16:16,392
CHRIS:
Hello?
83
00:16:16,560 --> 00:16:17,977
In here.
84
00:16:19,729 --> 00:16:21,856
- Hi. How did your day go?
- Oh, not too bad.
85
00:16:22,023 --> 00:16:25,317
It was like the, uh, Walt Disney version
of the Ho Chi Minh story.
86
00:16:25,485 --> 00:16:26,735
Other than that, terrific.
87
00:16:26,903 --> 00:16:29,530
- What we got, anything exciting?
- Here.
88
00:16:29,990 --> 00:16:32,241
- Oh, all right.
- And also, you got an invitation.
89
00:16:32,409 --> 00:16:34,952
- What's this?
- Dinner at the White House.
90
00:16:35,120 --> 00:16:37,371
You're kidding.
Is it a big party or something?
91
00:16:37,539 --> 00:16:38,831
I think it's five or six people.
92
00:16:38,999 --> 00:16:41,834
Oh. Thursday, huh? All right.
93
00:16:42,002 --> 00:16:43,043
REGAN:
Hi, Mom.
94
00:16:43,211 --> 00:16:45,045
CHRIS:
What'd you do today?
95
00:16:45,213 --> 00:16:46,881
- Stuff.
- What's that mean, stuff?
96
00:16:47,048 --> 00:16:50,885
Well, uh, me and Sharon played a game
in the backyard.
97
00:16:51,052 --> 00:16:53,387
- You did.
- And we had a picnic down by the river.
98
00:16:53,555 --> 00:16:55,389
CHRIS:
That sounds good.
99
00:16:55,557 --> 00:16:56,599
You should have seen.
100
00:16:56,766 --> 00:16:59,768
This man came along on this
beautiful gray horse.
101
00:16:59,936 --> 00:17:01,645
- Really? What kind?
- Wasn't he pretty?
102
00:17:01,813 --> 00:17:03,898
Was it a mare, a gelding, what?
103
00:17:04,065 --> 00:17:06,108
- I think it was a gelding.
- Mm-hm.
104
00:17:06,276 --> 00:17:08,903
It was gray. Oh, it was so beautiful.
105
00:17:09,070 --> 00:17:11,322
The guy let me ride it all around
and everything.
106
00:17:11,489 --> 00:17:13,490
- You're kidding.
SHARON: She rode for half an hour.
107
00:17:13,658 --> 00:17:18,579
It was so nice. Oh, I loved it.
Oh, Mom, can't we get a horse?
108
00:17:18,747 --> 00:17:22,124
- Not while we're in Washington, honey.
- Why not, Mom? Ha, ha.
109
00:17:22,292 --> 00:17:24,126
We'll see when we get home, okay?
110
00:17:24,294 --> 00:17:26,921
- When could I have one?
- We'll see, Regan. We'll see.
111
00:17:27,088 --> 00:17:30,299
Hey, listen, on the party invitations,
I wanted to write a personal--
112
00:17:30,467 --> 00:17:33,219
- Regan, don't! Regan, come back here!
- Ha-ha-ha.
113
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
[BOTH LAUGHING]
114
00:17:37,766 --> 00:17:40,309
CHRIS: All right, give it up. Give it up!
REGAN: No!
115
00:17:40,477 --> 00:17:42,436
CHRIS: Ooh!
REGAN: Ha-ha-ha.
116
00:17:42,604 --> 00:17:44,230
- You'll be sorry! Come on.
- No!
117
00:18:15,178 --> 00:18:16,512
MAN:
Father?
118
00:18:16,680 --> 00:18:19,139
Could you help an old altar boy?
119
00:18:19,307 --> 00:18:20,349
I'm a Catholic.
120
00:18:43,456 --> 00:18:45,541
BOY 1:
All right, come on, man.
121
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
BOY 2: What, are you crazy?
BOY 1: Go ahead.
122
00:18:48,086 --> 00:18:51,046
[BOYS SHOUTING INDISTINCTLY]
123
00:19:20,577 --> 00:19:22,536
[PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
124
00:19:47,020 --> 00:20:02,785
Mama?
125
00:20:03,870 --> 00:20:06,955
Dimmy! Dimmy!
126
00:20:07,123 --> 00:20:09,541
[SPEAKING IN GREEK]
127
00:20:10,752 --> 00:20:12,294
Oh, how are you, Mama?
128
00:20:12,462 --> 00:20:14,630
- I'm so glad to see you.
- You look good.
129
00:20:14,798 --> 00:20:16,507
I'm all right.
130
00:20:16,674 --> 00:20:19,134
- How's your leg?
- How about you? You are all right?
131
00:20:19,302 --> 00:20:20,636
I'm fine, Mama. I'm fine.
132
00:20:20,804 --> 00:20:22,846
[MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO]
133
00:20:25,767 --> 00:20:28,894
Your Uncle John passed by to visit me.
134
00:20:29,062 --> 00:20:31,397
KARRAS: Oh, really? When?
- Last month.
135
00:20:35,985 --> 00:20:38,320
- Too tight?
- No.
136
00:20:39,280 --> 00:20:43,409
You have to stay off it. You can't go up and
down the stairs. You have to give it a rest.
137
00:20:43,576 --> 00:20:44,993
Okay.
138
00:20:52,585 --> 00:20:54,336
[SIGHS]
139
00:20:55,296 --> 00:20:58,924
I could take you somewhere where
you'd be safe. You wouldn't be alone.
140
00:20:59,092 --> 00:21:02,886
There would be people around. You
wouldn't be sitting here listening to a radio.
141
00:21:03,054 --> 00:21:05,055
[SPEAKING IN GREEK]
142
00:21:07,600 --> 00:21:08,892
You understand me?
143
00:21:09,060 --> 00:21:13,772
This is my house
and I'm not going no place.
144
00:21:22,574 --> 00:21:23,991
[COUGHS]
145
00:21:26,744 --> 00:21:28,871
Dimmy, you worry for something?
146
00:21:29,038 --> 00:21:31,039
- No, Mama.
- You are not happy?
147
00:21:31,207 --> 00:21:32,958
Tell me, what is the matter?
148
00:21:33,126 --> 00:21:36,295
Mama, I'm all right. I'm fine.
Really, I am.
149
00:21:52,562 --> 00:21:54,563
[GREEK MUSIC PLAYING ON RADIO]
150
00:22:10,538 --> 00:22:11,997
Here it comes.
151
00:22:12,165 --> 00:22:13,499
There.
152
00:22:13,666 --> 00:22:14,917
[BOTH LAUGHING]
153
00:22:16,669 --> 00:22:18,003
- Oh, look at that.
- Do you like it?
154
00:22:18,171 --> 00:22:20,923
Aw, isn't that funny? Ha, ha.
155
00:22:21,549 --> 00:22:24,760
I better put him over here to dry, though.
He's still wet.
156
00:22:24,928 --> 00:22:27,221
Oh, here we go.
157
00:22:27,972 --> 00:22:29,932
There, he can dry there.
158
00:22:30,099 --> 00:22:32,267
Hey, where'd this come from?
159
00:22:33,436 --> 00:22:35,854
- I found it.
- Where?
160
00:22:37,315 --> 00:22:38,607
Closet.
161
00:22:39,776 --> 00:22:41,151
Huh.
162
00:22:41,361 --> 00:22:42,945
You been playing with it?
163
00:22:43,112 --> 00:22:45,113
- Yup.
- Do you know how?
164
00:22:45,281 --> 00:22:47,115
I'll show you.
165
00:22:51,246 --> 00:22:52,788
Wait a minute. You need two.
166
00:22:52,956 --> 00:22:56,250
No, you don't. I do it all the time.
167
00:22:56,417 --> 00:22:58,627
Oh, yeah? Well, let's both play with it.
168
00:23:01,089 --> 00:23:02,965
You really don't want me to play, huh?
169
00:23:03,132 --> 00:23:06,343
No, I do. Captain Howdy said no.
170
00:23:06,511 --> 00:23:09,471
- Captain who?
- Captain Howdy.
171
00:23:09,639 --> 00:23:11,139
Who's Captain Howdy?
172
00:23:11,307 --> 00:23:15,018
You know. I make the questions
and he does the answers.
173
00:23:15,186 --> 00:23:18,855
- Oh, Captain Howdy. Yeah, I see.
- He's nice.
174
00:23:19,023 --> 00:23:20,983
Oh, I'll bet he is.
175
00:23:21,150 --> 00:23:23,986
- Here, I'll show you.
- All right.
176
00:23:24,153 --> 00:23:28,156
Captain Howdy,
do you think my mom's pretty?
177
00:23:30,118 --> 00:23:32,119
Captain Howdy?
178
00:23:32,287 --> 00:23:34,371
Captain Howdy, that isn't very nice.
179
00:23:34,539 --> 00:23:37,040
- Well, maybe he's sleeping.
- You think?
180
00:23:39,085 --> 00:23:41,920
Regan, why are you reading that stuff?
181
00:23:42,088 --> 00:23:43,338
Because I like it.
182
00:23:43,506 --> 00:23:46,258
It's not even a good picture of you.
Look at that.
183
00:23:46,426 --> 00:23:49,011
- You look so mature.
- I wouldn't talk.
184
00:23:49,178 --> 00:23:52,180
You wouldn't talk?
Well, I didn't know they were taking it.
185
00:23:52,348 --> 00:23:54,349
I didn't have my makeup man there.
186
00:23:54,684 --> 00:23:57,185
Let me take an eyelash off your face.
187
00:23:57,353 --> 00:23:59,521
Okay. No, I didn't get it.
188
00:23:59,856 --> 00:24:01,940
- Mm.
- What are we gonna do on your birthday?
189
00:24:02,108 --> 00:24:04,985
Isn't it nice it's on Sunday this year?
190
00:24:05,153 --> 00:24:07,279
No work? What can we do?
191
00:24:07,447 --> 00:24:08,488
I don't know.
192
00:24:08,656 --> 00:24:09,906
Well, what would you like to do?
193
00:24:10,074 --> 00:24:11,992
- Got any ideas?
- Mm-mm.
194
00:24:12,160 --> 00:24:13,827
Hmm?
195
00:24:14,120 --> 00:24:16,830
Let me think. Let me think.
What can we do?
196
00:24:16,998 --> 00:24:19,708
Hey, we never finished seeing all the sights
in Washington.
197
00:24:19,876 --> 00:24:22,210
Didn't get to Lee Mansion
and lots of stuff.
198
00:24:22,378 --> 00:24:25,881
Shall we do that? Go sightseeing?
If it's a nice day?
199
00:24:26,049 --> 00:24:28,175
- Yeah, let's do that.
- Okay.
200
00:24:28,593 --> 00:24:33,764
And tomorrow night,
I'll take you to a movie. Okay?
201
00:24:33,931 --> 00:24:35,849
Oh, I love you.
202
00:24:36,017 --> 00:24:38,560
I love you, Rags.
203
00:24:39,937 --> 00:24:40,979
[REGAN GIGGLES]
204
00:24:41,147 --> 00:24:42,272
We'll have a good day, yeah?
205
00:24:42,732 --> 00:24:45,359
You can bring Mr. Dennings, if you like.
206
00:24:45,526 --> 00:24:47,152
Mr. Dennings?
207
00:24:47,320 --> 00:24:49,404
Well, you know, it's okay.
208
00:24:49,572 --> 00:24:50,864
Well, thank you very much...
209
00:24:51,032 --> 00:24:54,034
... but why on earth would I wanna bring
Burke on your birthday?
210
00:24:54,202 --> 00:24:55,744
Well, you like him.
211
00:24:55,912 --> 00:24:59,873
Yeah, I like him. Don't you like him?
Hey, what's going on? What is this?
212
00:25:00,041 --> 00:25:03,543
- You're gonna marry him, aren't you?
- Oh, my God. Are you kidding?
213
00:25:03,711 --> 00:25:05,379
- What?
- Me marry Burke Dennings?
214
00:25:05,546 --> 00:25:07,673
Don't be silly. Of course not.
215
00:25:07,840 --> 00:25:09,758
Where did you ever get an idea like that?
216
00:25:09,926 --> 00:25:11,927
But you like him.
217
00:25:12,095 --> 00:25:15,931
Of course I like him. I like pizzas too,
but I'm not gonna marry one.
218
00:25:16,099 --> 00:25:18,350
You don't like him like Daddy?
219
00:25:19,519 --> 00:25:21,770
Regan, I love your daddy.
220
00:25:21,938 --> 00:25:24,189
I'll always love your daddy, honey.
221
00:25:24,607 --> 00:25:27,943
Okay? Burke just comes
around here a lot, because...
222
00:25:28,361 --> 00:25:29,403
[SIGHS]
223
00:25:29,570 --> 00:25:31,780
... well, he's lonely.
He don't got nothing to do.
224
00:25:31,948 --> 00:25:35,033
Well, I heard differently.
225
00:25:35,201 --> 00:25:37,536
Oh, you did? What did you hear, huh?
226
00:25:37,704 --> 00:25:40,455
- I don't know. I just thought.
- Come on. What did you hear?
227
00:25:40,623 --> 00:25:42,290
Well, you didn't think so good.
228
00:25:42,458 --> 00:25:44,668
- How do you know? Ha, ha.
- Ha-ha-ha.
229
00:25:44,836 --> 00:25:47,504
Because Burke and I are just friends.
Okay? Really.
230
00:25:47,672 --> 00:25:48,797
Okay.
231
00:25:49,173 --> 00:25:51,216
You ready for sleep?
232
00:25:53,344 --> 00:25:56,054
- Good night.
- Good night, honey.
233
00:25:56,472 --> 00:26:00,767
[ON RADIO]
Lord, I was born a ramblin' man
234
00:26:01,644 --> 00:26:06,481
Lord, I was born a ramblin' man
235
00:26:07,316 --> 00:26:09,317
[CROWD CHATTERING]
236
00:26:16,659 --> 00:26:18,702
KARRAS:
It's my mother, Tom.
237
00:26:19,162 --> 00:26:21,872
She's alone. I never should have left her.
238
00:26:23,332 --> 00:26:26,334
At least in New York, I'd be near her.
I'd be close to her.
239
00:26:26,502 --> 00:26:29,171
I could see about a transfer, Damien.
240
00:26:30,882 --> 00:26:35,594
I need reassignment, Tom. I want out of
this job. It's wrong, it's no good.
241
00:26:35,762 --> 00:26:37,846
You're the best we've got.
242
00:26:38,723 --> 00:26:40,724
Am I really?
243
00:26:43,060 --> 00:26:45,353
It's more than psychiatry,
and you know that, Tom.
244
00:26:45,521 --> 00:26:48,315
Some of their problems come down
to faith...
245
00:26:48,483 --> 00:26:52,027
... their vocation, the meaning of their lives,
and I can't cut it anymore.
246
00:26:57,200 --> 00:26:59,576
I need out. I'm unfit.
247
00:27:03,664 --> 00:27:05,707
Think I've lost my faith, Tom.
248
00:27:09,212 --> 00:27:10,212
Hello?
249
00:27:10,379 --> 00:27:12,881
Yes, this is Mrs. MacNeil.
250
00:27:13,090 --> 00:27:15,008
Operator, you have got to be kidding!
251
00:27:15,176 --> 00:27:18,136
I have been on this line for 20 minutes!
252
00:27:18,304 --> 00:27:20,597
Jesus Christ. Can you believe this?
253
00:27:20,765 --> 00:27:23,558
He doesn't even call his daughter
on her birthday.
254
00:27:23,726 --> 00:27:26,019
- Maybe the circuit is busy.
- Oh, circuits, my ass!
255
00:27:26,187 --> 00:27:27,562
He doesn't give a shit.
256
00:27:27,730 --> 00:27:31,191
- Why don't you let me--?
- No, I've got it, Sharon. It's all right.
257
00:27:31,359 --> 00:27:34,319
Yes. No, operator,
don't tell me there's no answer.
258
00:27:34,487 --> 00:27:36,279
It's the Hotel Excelsior in Rome.
259
00:27:36,489 --> 00:27:39,074
Would you try it again, please,
and let it ring?
260
00:27:39,242 --> 00:27:41,243
Hello? Yes.
261
00:27:42,245 --> 00:27:46,122
No, operator,
I've given you the number four times.
262
00:27:46,290 --> 00:27:49,668
Do you take an illiteracy test to get
that job, for Christ's sakes?
263
00:27:49,836 --> 00:27:52,212
Don't tell me to be calm, goddamn it!
264
00:27:52,630 --> 00:27:55,090
[RINGING]
265
00:28:03,099 --> 00:28:04,391
Yeah?
266
00:28:06,394 --> 00:28:07,686
You're kidding me.
267
00:28:09,689 --> 00:28:13,066
Okay. I thought I just went to bed.
268
00:28:14,402 --> 00:28:15,735
Yeah.
269
00:28:15,903 --> 00:28:18,655
Hey, what are we doing, scene 61 ?
270
00:28:18,865 --> 00:28:22,826
Okay. Oh, just remind Flo about
that blue belt, huh?
271
00:28:22,994 --> 00:28:24,953
All right. Yeah, I'll see you.
272
00:28:38,092 --> 00:28:40,010
What are you doing here?
273
00:28:40,177 --> 00:28:42,554
My bed was shaking.
274
00:28:42,722 --> 00:28:44,764
I can't get to sleep.
275
00:28:44,932 --> 00:28:46,975
Oh, honey.
276
00:28:47,143 --> 00:28:49,019
[RATTLING]
277
00:28:55,026 --> 00:28:57,319
[SCRAPING FROM ABOVE]
278
00:29:29,018 --> 00:29:31,227
[SCRAPING]
279
00:30:06,180 --> 00:30:07,555
[CLATTERING]
280
00:30:07,723 --> 00:30:09,516
Goddamn it.
281
00:30:13,187 --> 00:30:14,646
Jesus.
282
00:30:41,590 --> 00:30:43,133
[SCRAPING]
283
00:30:52,393 --> 00:30:53,601
[YELLS]
284
00:30:53,769 --> 00:30:54,811
KARL:
There's nothing.
285
00:30:54,979 --> 00:30:57,063
Oh, Karl.
286
00:30:57,231 --> 00:31:00,400
Jesus Christ, Karl, don't do that.
287
00:31:00,568 --> 00:31:03,028
Very sorry, but you see, no rats.
288
00:31:03,195 --> 00:31:05,905
No rats. Thanks a lot. That's terrific.
289
00:31:06,198 --> 00:31:08,700
[BELL RINGING]
290
00:32:12,807 --> 00:32:15,266
Oh, my God.
291
00:32:19,688 --> 00:32:21,356
[LAUGHING]
292
00:32:32,827 --> 00:32:36,371
NURSE:
Okay. Unroll your fist.
293
00:32:37,206 --> 00:32:38,373
Arm up.
294
00:32:38,541 --> 00:32:41,292
Very good. That wasn't so bad, was it?
295
00:32:41,460 --> 00:32:44,462
Remain perfectly still. Breathe normally.
296
00:32:58,018 --> 00:33:00,395
DOCTOR:
Tell me if you feel a vibration.
297
00:33:02,314 --> 00:33:03,356
Regan?
298
00:33:08,237 --> 00:33:09,571
You feel anything?
299
00:33:10,656 --> 00:33:12,574
Can you feel this?
300
00:33:12,741 --> 00:33:14,701
I don't feel anything.
301
00:33:21,041 --> 00:33:22,709
Put this in your mouth.
302
00:33:22,877 --> 00:33:25,253
Keep it there.
This tells your temperature.
303
00:33:25,421 --> 00:33:28,798
When the red light goes on,
that's your temperature.
304
00:33:29,675 --> 00:33:31,217
I don't want it.
305
00:33:31,385 --> 00:33:34,387
[REGAN HUMMING]
306
00:34:06,253 --> 00:34:07,795
A disorder of the nerves.
307
00:34:07,963 --> 00:34:09,422
At least we think it is.
308
00:34:09,590 --> 00:34:11,507
We don't know yet exactly how it works.
309
00:34:11,675 --> 00:34:14,135
It's often seen in early adolescence.
310
00:34:14,303 --> 00:34:15,762
She shows all the symptoms.
311
00:34:15,930 --> 00:34:17,805
Hyperactivity.
312
00:34:18,057 --> 00:34:19,557
Her temper.
313
00:34:20,476 --> 00:34:21,976
Performance in math.
314
00:34:22,144 --> 00:34:24,395
CHRIS:
Yeah. Why the math? What is that?
315
00:34:24,563 --> 00:34:26,648
It affects her concentration.
316
00:34:26,815 --> 00:34:28,483
CHRIS:
Ah-ha.
317
00:34:29,693 --> 00:34:32,362
- Now, this is for Ritalin.
- Okay.
318
00:34:32,947 --> 00:34:34,781
Ten milligrams a day.
319
00:34:34,949 --> 00:34:36,532
Is that a tranquilizer?
320
00:34:36,700 --> 00:34:37,867
It's a stimulant.
321
00:34:38,035 --> 00:34:40,662
A stimulant? My God,
she's higher than a kite now.
322
00:34:41,288 --> 00:34:43,623
Her condition isn't quite what it seems.
323
00:34:43,791 --> 00:34:46,668
Nobody knows the cause of hyperkinetic
behavior in a child.
324
00:34:46,835 --> 00:34:49,295
The Ritalin seems to work
to relieve the condition.
325
00:34:49,463 --> 00:34:51,839
And as to how or why,
we really don't know.
326
00:34:52,466 --> 00:34:56,344
But, uh, her symptoms could be
overreaction to depression.
327
00:34:56,512 --> 00:34:58,179
That's out of my field.
328
00:34:58,806 --> 00:35:00,932
My daughter isn't depressed.
329
00:35:01,100 --> 00:35:06,020
Well, you mentioned her father
and the separation.
330
00:35:06,772 --> 00:35:08,856
You think I should take her
to a psychiatrist?
331
00:35:09,024 --> 00:35:12,443
No. I think we should wait
and see what happens with the Ritalin.
332
00:35:12,611 --> 00:35:14,696
I think that's the answer.
333
00:35:15,030 --> 00:35:17,490
- Okay.
- Let's wait two, three weeks.
334
00:35:17,658 --> 00:35:21,077
All right. And the lies she's been telling?
That's part of it, huh?
335
00:35:21,245 --> 00:35:24,664
- Lies?
- Like saying her bed's shaking. That stuff.
336
00:35:26,333 --> 00:35:29,085
Have you ever known your daughter
to swear?
337
00:35:29,253 --> 00:35:32,046
- To use obscenities?
- No, never.
338
00:35:33,048 --> 00:35:35,216
Hmm. Interesting.
339
00:35:35,634 --> 00:35:40,138
Similar-- Similar to things like her lying...
340
00:35:40,306 --> 00:35:44,225
- ...it's uncharacteristic for her.
- I don't understand. She doesn't swear.
341
00:35:45,227 --> 00:35:48,688
Well, she let loose quite a string
while I was examining her, Mrs. MacNeil.
342
00:35:49,857 --> 00:35:53,067
I find that hard to believe.
What did she say?
343
00:35:54,903 --> 00:35:57,739
Her vocabulary is rather extensive.
344
00:35:57,906 --> 00:36:00,074
Well, give me an example. Like what?
345
00:36:00,242 --> 00:36:02,452
Specifically, what did she say?
346
00:36:02,619 --> 00:36:04,412
Specifically, Mrs. MacNeil...
347
00:36:05,581 --> 00:36:08,750
... she advised me to keep my fingers
away from her...
348
00:36:09,835 --> 00:36:11,753
... goddamn cunt.
349
00:36:16,091 --> 00:36:18,551
I can't believe it.
350
00:36:20,095 --> 00:36:21,846
[LAUGHS]
351
00:36:22,014 --> 00:36:24,432
- She--
- You don't think a psychiatrist...?
352
00:36:24,600 --> 00:36:28,436
No. I think the best explanation
is always the simplest.
353
00:36:28,604 --> 00:36:32,190
- Well, we'll wait. We'll wait and see.
- Yeah.
354
00:36:33,233 --> 00:36:35,610
So in the meantime...
355
00:36:35,944 --> 00:36:37,362
... try not to worry.
356
00:36:38,530 --> 00:36:40,114
How?
357
00:36:42,201 --> 00:36:44,535
The edema affected her brain,
you understand?
358
00:36:44,703 --> 00:36:46,579
She don't let no doctor come near her.
359
00:36:46,747 --> 00:36:49,165
She was all the time screaming,
talking to the radio.
360
00:36:49,333 --> 00:36:51,918
- You should've called me when it happened.
- Listen.
361
00:36:52,086 --> 00:36:54,087
Regular hospital not gonna
put up with that.
362
00:36:54,254 --> 00:36:56,172
We give her a shot and bring her here...
363
00:36:56,340 --> 00:36:59,217
... until the doctors fix up her leg,
then we take her right out.
364
00:36:59,385 --> 00:37:01,803
Two or three months and she's out,
good as new.
365
00:37:08,143 --> 00:37:09,727
- Miss?
Yes?
366
00:37:09,895 --> 00:37:11,145
We want to see Mrs. Karras.
367
00:37:11,313 --> 00:37:12,855
- Do you have an appointment?
- Yes.
368
00:37:13,023 --> 00:37:16,067
- Are you a relative?
- Yes, I am her brother. He is her son.
369
00:37:16,235 --> 00:37:17,944
Just a minute.
370
00:37:21,448 --> 00:37:23,449
[WOMAN CRYING]
371
00:37:40,509 --> 00:37:42,051
You know, it's funny.
372
00:37:42,219 --> 00:37:45,346
If you wasn't a priest, you'd be famous
psychiatrist on Park Avenue.
373
00:37:45,514 --> 00:37:48,975
Your mother, she'd be living in a penthouse
instead of there.
374
00:37:53,313 --> 00:37:57,066
You go in, Dimmy.
I'll wait for you outside.
375
00:37:58,819 --> 00:38:02,655
You'll find Mrs. Karras in the last bed
on the left-hand side.
376
00:38:04,575 --> 00:38:06,159
No, no. No, no.
377
00:38:06,326 --> 00:38:09,745
Go get someone else.
Don't bother the father.
378
00:38:09,913 --> 00:38:11,581
Go to your bed. Go to your bed.
379
00:38:11,748 --> 00:38:13,124
[MUTTERING]
380
00:38:13,292 --> 00:38:14,542
No, no. No, no.
381
00:38:14,710 --> 00:38:18,296
The father will be back to see you.
It's all right.
382
00:38:29,057 --> 00:38:30,224
Mama.
383
00:38:30,392 --> 00:38:31,976
It's Dimmy, Mama.
384
00:38:36,148 --> 00:38:37,565
Dimmy.
385
00:38:37,733 --> 00:38:40,318
Why you did this to me, Dimmy?
386
00:38:40,486 --> 00:38:42,111
Why?
387
00:38:45,157 --> 00:38:47,408
Come on,
I'm gonna take you out of here, Mama.
388
00:38:47,576 --> 00:38:50,077
I'm gonna take you home.
I'll get you out of here tonight, Mama.
389
00:38:50,245 --> 00:38:52,079
[YELLING IN GREEK]
390
00:38:52,247 --> 00:38:55,666
Mama, everything's gonna be all right.
Mama, I'm gonna take you home.
391
00:38:55,959 --> 00:38:58,836
Mama, I'm gonna take you home.
392
00:39:00,088 --> 00:39:04,008
- Couldn't you have put her someplace else?
- Like what? Private hospital?
393
00:39:04,176 --> 00:39:07,553
Who got the money for that, Dimmy?
You?
394
00:39:07,721 --> 00:39:09,597
[GRUNTING]
395
00:39:23,612 --> 00:39:25,613
[CHATTERING]
396
00:39:38,502 --> 00:39:42,296
There seems to be an alien pubic hair
in my drink.
397
00:39:42,464 --> 00:39:47,802
- I beg your pardon?
- Never seen it before in my life. Have you?
398
00:39:51,139 --> 00:39:55,017
We're pretty comfortable up there compared
to the Gemini and Mercury programs.
399
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
They were tight for space.
400
00:39:56,562 --> 00:39:59,814
You see, we got about 210 cubic feet,
so we can move around.
401
00:39:59,982 --> 00:40:02,108
If you ever go up there again,
will you take me along?
402
00:40:02,276 --> 00:40:04,318
Ha-ha-ha. What for?
403
00:40:04,486 --> 00:40:05,778
First missionary on Mars.
404
00:40:05,946 --> 00:40:11,242
Tell me, was it public relations you did
for the Gestapo or community relations?
405
00:40:11,410 --> 00:40:13,995
- I'm Swiss.
- Yes, of course.
406
00:40:14,329 --> 00:40:18,291
And you never went bowling with Goebbels,
either, I suppose, eh?
407
00:40:18,834 --> 00:40:20,668
Nazi bastard.
408
00:40:20,836 --> 00:40:23,045
Over behind the church.
You know where I mean?
409
00:40:23,213 --> 00:40:25,631
- It's a red brick wing.
- Saint Mike's.
410
00:40:25,799 --> 00:40:28,759
What goes on there?
Who's the priest I keep seeing there?
411
00:40:28,927 --> 00:40:32,722
He's there all the time. He has black hair.
He's very intense looking. Who's that?
412
00:40:32,889 --> 00:40:34,015
- Damien Karras.
- Karras?
413
00:40:34,182 --> 00:40:39,437
That's his office, back of Saint Mike's.
He's our-- Our psychiatric counselor.
414
00:40:40,522 --> 00:40:44,025
He had a pretty rough knock last night,
poor guy. His mother passed away.
415
00:40:44,192 --> 00:40:46,569
She was living by herself...
416
00:40:46,737 --> 00:40:50,489
... and I guess she was dead
a couple of days before they found her.
417
00:40:52,159 --> 00:40:54,327
Cunting Hun.
418
00:40:54,494 --> 00:40:58,372
Bloody, damned, butchering Nazi pig.
419
00:40:58,540 --> 00:40:59,582
[YELLING]
420
00:40:59,750 --> 00:41:01,792
KARL:
Stop it! I'll kill you!
421
00:41:01,960 --> 00:41:03,878
[BOTH SHOUTING INDISTINCTLY]
422
00:41:12,512 --> 00:41:14,055
What's the matter with you?
423
00:41:14,222 --> 00:41:15,890
What's for dessert?
424
00:41:23,732 --> 00:41:25,566
You sleeping?
425
00:41:34,117 --> 00:41:35,284
You get some sleep.
426
00:41:35,452 --> 00:41:37,995
[BABBLING]
427
00:41:38,163 --> 00:41:43,084
CHRIS:
Okay. Very good. All right.
428
00:41:43,251 --> 00:41:47,713
Listen, Burke, your car's at the curb.
Louie's waiting. It's nice and warm.
429
00:41:56,056 --> 00:41:58,015
Yes, honey. What?
430
00:41:59,351 --> 00:42:00,476
Fuck it.
431
00:42:04,106 --> 00:42:05,314
[GUESTS SINGING INDISTINCTLY]
432
00:42:05,482 --> 00:42:06,941
[LAUGHING]
433
00:42:07,109 --> 00:42:10,903
- I've never seen him acting up.
- Really. Blind is what he was.
434
00:42:11,238 --> 00:42:13,239
[SPEAKING INDISTINCTLY]
435
00:42:14,616 --> 00:42:19,286
ALL [SINGING]:
Down on Thoity-Thoid and Thoid
436
00:42:19,454 --> 00:42:22,456
- Hi, Chris. This is a great party.
- Yeah, don't stop. Keep going.
437
00:42:22,624 --> 00:42:26,794
I don't need any encouragement. My idea
of heaven is a solid white nightclub...
438
00:42:26,962 --> 00:42:30,965
... with me as a headliner for all eternity,
and they love me.
439
00:42:31,133 --> 00:42:32,800
[ALL LAUGH]
440
00:42:32,968 --> 00:42:35,302
ALL [SINGING]:
Down on the east side
441
00:42:35,470 --> 00:42:37,596
Of Thoity-Thoid and Thoid
442
00:42:37,764 --> 00:42:43,644
That's my home sweet home
443
00:42:44,146 --> 00:42:49,692
Some people think
It's the home of black eyes
444
00:42:49,860 --> 00:42:51,694
Just because--
445
00:42:51,862 --> 00:42:54,155
Hey, I think we've got a guest.
446
00:42:56,616 --> 00:42:57,992
You're gonna die up there.
447
00:43:06,168 --> 00:43:07,334
Regan?
448
00:43:07,502 --> 00:43:09,253
Oh, my God, honey.
449
00:43:09,504 --> 00:43:11,380
Honey, what's the matter?
450
00:43:11,548 --> 00:43:12,965
- Sorry, she's sick.
- It's okay.
451
00:43:13,133 --> 00:43:16,260
She didn't know what she was saying.
Come upstairs. Come on.
452
00:43:25,187 --> 00:43:27,021
What made you say that, Regan?
453
00:43:29,566 --> 00:43:31,400
Do you know, sweetheart?
454
00:43:36,656 --> 00:43:38,199
REGAN:
Mother?
455
00:43:38,909 --> 00:43:40,534
What's wrong with me?
456
00:43:47,667 --> 00:43:52,880
It's just like the doctor said.
It's nerves, and that's all. Okay?
457
00:43:53,048 --> 00:43:55,883
You just take your pills
and you'll be fine. Really.
458
00:43:56,343 --> 00:43:57,593
Okay?
459
00:44:22,911 --> 00:44:24,620
Is it coming out, Willi?
460
00:44:24,788 --> 00:44:27,414
- Yes, I think so.
- Good.
461
00:44:27,582 --> 00:44:28,916
[REGAN SCREAMS]
462
00:44:29,084 --> 00:44:30,084
[BANGING]
463
00:44:30,252 --> 00:44:33,003
REGAN:
Mother! Mother!
464
00:44:33,171 --> 00:44:36,173
Mother! Mother!
465
00:44:36,341 --> 00:44:37,383
[GASPS]
466
00:44:37,551 --> 00:44:40,261
Mother! Mother!
467
00:44:40,428 --> 00:44:43,973
- Oh, my God!
- Make it stop!
468
00:44:44,140 --> 00:44:46,559
[SCREAMING]
469
00:44:50,188 --> 00:44:52,481
MAN 1: I'm gonna fold.
MAN 2: Big flop.
470
00:44:52,649 --> 00:44:56,527
Another five for the pair.
There's the ten with two and three of clubs.
471
00:44:56,778 --> 00:44:59,989
And a six. Pair of threes still best.
472
00:45:01,783 --> 00:45:05,744
MAN 3: I'll talk to you about it tomorrow.
MAN 4: Yeah!
473
00:45:09,624 --> 00:45:11,000
KARRAS:
Yeah.
474
00:45:13,461 --> 00:45:16,046
MAN 4: Hey, if you get a chance,
can you take a look at it for me?
475
00:45:17,132 --> 00:45:19,341
KARRAS: Where'd you get the money
for the Chivas Regal...
476
00:45:19,509 --> 00:45:20,759
- ...the poor box?
- Ha.
477
00:45:20,927 --> 00:45:23,679
That's an insult. I got a vow of poverty.
478
00:45:26,474 --> 00:45:28,183
Where'd you get it, then?
479
00:45:28,351 --> 00:45:29,810
I stole it.
480
00:45:32,147 --> 00:45:33,480
I believe you.
481
00:45:33,648 --> 00:45:37,276
College presidents shouldn't drink.
Tends to set a bad example.
482
00:45:37,444 --> 00:45:40,321
I figure I saved him from
a big temptation.
483
00:45:42,157 --> 00:45:43,741
Oh, Christ!
484
00:45:43,909 --> 00:45:46,619
I should have been there. I wasn't there.
Should have been.
485
00:45:46,786 --> 00:45:48,287
There was nothing you could do.
486
00:45:48,997 --> 00:45:50,497
Lie down.
487
00:45:50,916 --> 00:45:53,459
Give me the butt. Come on.
488
00:45:56,046 --> 00:45:58,797
- Now you think you can sleep?
- Yeah.
489
00:45:58,965 --> 00:46:01,926
- Are you gonna steal my shoes now?
- No.
490
00:46:02,093 --> 00:46:05,721
I tell fortunes by reading the creases.
Now, shut up and go to sleep.
491
00:46:17,192 --> 00:46:18,734
Good night.
492
00:46:24,908 --> 00:46:27,284
KARRAS:
Stealing is a sin.
493
00:46:43,134 --> 00:46:44,969
[KARRAS MOANS]
494
00:46:49,391 --> 00:46:51,392
[INAUDIBLE DIALOGUE]
495
00:47:12,288 --> 00:47:13,831
[SCREAMING]
496
00:47:13,999 --> 00:47:15,332
I don't want it!
497
00:47:15,500 --> 00:47:18,085
- Regan, honey, it's to help you.
- I don't want it!
498
00:47:18,253 --> 00:47:20,546
- Hold still, honey.
- I don't want it!
499
00:47:21,589 --> 00:47:22,923
You fucking bastard!
500
00:47:24,342 --> 00:47:28,220
Remember also, O Lord,
thy servant, Mary Karras...
501
00:47:30,807 --> 00:47:36,186
... who has gone before us with the sign of
faith and sleeps the sleep of peace.
502
00:47:37,856 --> 00:47:41,650
ALL:
Lord, I am not worthy to receive you.
503
00:47:41,818 --> 00:47:45,571
But only say the word
and I shall be healed.
504
00:47:47,407 --> 00:47:50,367
May the body of Christ bring me
to everlasting life.
505
00:48:03,923 --> 00:48:08,052
Well, it's a symptom...
506
00:48:09,763 --> 00:48:13,807
... of a type of disturbance in
the chemical-electrical activity of the brain.
507
00:48:13,975 --> 00:48:17,978
In your daughter's case, the temporal lobe,
up here in the lateral part of the brain.
508
00:48:18,146 --> 00:48:19,354
- Mm-hm.
- It's rare...
509
00:48:19,522 --> 00:48:21,648
... but it does cause bizarre
hallucinations...
510
00:48:21,816 --> 00:48:23,817
... and usually just before a convulsion.
511
00:48:23,985 --> 00:48:25,069
A convulsion?
512
00:48:25,236 --> 00:48:28,864
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
513
00:48:29,032 --> 00:48:32,284
Oh, no, no, that was no spasm.
514
00:48:32,452 --> 00:48:33,827
Look, I got on the bed.
515
00:48:33,995 --> 00:48:37,664
The whole bed was thumping
and rising off the floor...
516
00:48:37,832 --> 00:48:40,626
... and shaking, the whole thing,
with me on it.
517
00:48:40,794 --> 00:48:43,837
Mrs. MacNeil, the problem
with your daughter is not her bed.
518
00:48:44,005 --> 00:48:45,839
It's her brain.
519
00:48:52,013 --> 00:48:54,848
So, um, ahem. What causes this?
520
00:48:55,016 --> 00:48:57,184
Lesion. Lesion in the temporal lobe.
521
00:48:57,352 --> 00:48:59,311
It's a kind of seizure disorder.
522
00:48:59,479 --> 00:49:03,816
Look, Doc, I really don't understand how
her whole personality could change.
523
00:49:04,359 --> 00:49:06,693
- In the temporal lobe, it's very common.
- It is?
524
00:49:06,861 --> 00:49:10,239
It, uh, can last for days, even weeks.
525
00:49:10,824 --> 00:49:13,700
It isn't rare to find destructive...
526
00:49:13,868 --> 00:49:15,869
... even criminal behavior.
527
00:49:17,413 --> 00:49:20,332
Hey, do me a favor, will you?
Tell me something good.
528
00:49:20,500 --> 00:49:24,753
Don't be alarmed. If it's a lesion,
in a way, she's fortunate.
529
00:49:24,921 --> 00:49:27,506
All we have to do is remove the scar.
530
00:49:42,105 --> 00:49:45,941
- Let's move her.
MAN: Regan, can you sit up, scoot over?
531
00:49:51,739 --> 00:49:53,282
A little more.
532
00:49:53,867 --> 00:49:55,409
Good.
533
00:49:59,414 --> 00:50:02,291
Regan, I'm just gonna move you down
on the table, okay?
534
00:50:02,584 --> 00:50:04,251
NURSE:
Let me do this.
535
00:50:04,419 --> 00:50:06,253
It's okay.
536
00:50:07,255 --> 00:50:10,716
See? There we go.
537
00:50:14,554 --> 00:50:17,431
MAN:
It's just for a short time.
538
00:50:29,569 --> 00:50:31,111
NURSE:
You're doing fine.
539
00:50:31,279 --> 00:50:32,321
MAN:
Very sticky.
540
00:50:33,615 --> 00:50:37,075
Good. Now, Regan, you're gonna feel
something a little bit cold and wet.
541
00:50:47,837 --> 00:50:52,049
Okay. Now you're gonna feel
a little stick here. Don't move.
542
00:50:52,217 --> 00:50:53,634
[GRUNTS]
543
00:50:56,304 --> 00:50:57,429
Good.
544
00:51:02,268 --> 00:51:05,812
Okay. You're gonna feel
some pressure here. Now, don't move.
545
00:51:10,985 --> 00:51:12,653
[GASPS]
546
00:51:22,372 --> 00:51:24,498
[GROANING]
547
00:52:03,746 --> 00:52:04,871
MAN:
Hook up.
548
00:52:08,334 --> 00:52:10,335
[MACHINE CLANGING]
549
00:52:12,297 --> 00:52:14,047
[GASPS]
550
00:52:37,572 --> 00:52:39,239
DOCTOR:
There's nothing there.
551
00:52:39,407 --> 00:52:41,867
No vascular displacement at all.
552
00:52:42,035 --> 00:52:44,286
Do you want me to run another series?
553
00:52:44,454 --> 00:52:45,579
I don't think so.
554
00:52:45,747 --> 00:52:47,331
I'd like you to see her again.
555
00:52:47,790 --> 00:52:50,751
Excuse me, doctor.
Chris MacNeil is on the phone.
556
00:52:50,918 --> 00:52:52,502
She says it's urgent.
557
00:52:52,670 --> 00:52:55,172
- You got some time?
- Of course.
558
00:52:57,216 --> 00:52:58,717
[DOORBELL BUZZING]
559
00:52:58,885 --> 00:53:00,302
[REGAN SCREAMING]
560
00:53:00,470 --> 00:53:02,137
- Dr. Klein?
- Yes, I'm Dr. Klein.
561
00:53:02,305 --> 00:53:03,930
- This is Dr. Taney.
- How do you do?
562
00:53:04,098 --> 00:53:06,600
Things have gotten worse since I phoned.
Come upstairs.
563
00:53:06,768 --> 00:53:09,227
- Is she having spasms again?
- They've gotten violent.
564
00:53:09,395 --> 00:53:11,396
- Did you give her the medication?
- Yes.
565
00:53:11,564 --> 00:53:14,107
- What was that?
- Thorazine.
566
00:53:14,275 --> 00:53:16,151
Before that, it was Ritalin.
567
00:53:16,319 --> 00:53:18,320
[REGAN SCREAMING]
568
00:53:19,113 --> 00:53:21,114
Chris, doctors.
569
00:53:21,282 --> 00:53:23,367
- This is Dr. Taney.
REGAN: Mother, please!
570
00:53:23,534 --> 00:53:25,285
CHRIS: What is it?
- Please, make it stop!
571
00:53:25,453 --> 00:53:27,746
It's burning! It's burning!
572
00:53:27,914 --> 00:53:30,040
CHRIS:
Do something, doctor. Please, help her.
573
00:53:30,208 --> 00:53:35,462
Please, Mother, make it stop!
He's trying to kill me!
574
00:53:35,630 --> 00:53:38,131
Mother! Mother!
575
00:53:38,299 --> 00:53:40,509
[GROWLING]
576
00:53:40,676 --> 00:53:42,469
[GROANS]
577
00:53:42,637 --> 00:53:44,805
All right, Regan,
let's see what the trouble--
578
00:53:44,972 --> 00:53:45,972
CHRIS:
Regan!
579
00:53:46,140 --> 00:53:48,392
[IN DEMONIC VOICE]
Keep away! The sow is mine!
580
00:53:49,268 --> 00:53:53,397
Fuck me! Fuck me! Fuck me!
581
00:53:53,564 --> 00:53:56,400
[SCREAMING]
582
00:54:01,656 --> 00:54:02,823
[SCREAMS]
583
00:54:02,990 --> 00:54:05,992
REGAN:
Stay away from me! Stay away!
584
00:54:07,120 --> 00:54:09,621
TANEY:
Hold her steady. Hold her tight!
585
00:54:09,789 --> 00:54:11,498
REGAN:
Don't let them!
586
00:54:11,666 --> 00:54:13,166
[CRYING]
587
00:54:13,334 --> 00:54:15,377
[REGAN SCREAMING]
588
00:54:35,690 --> 00:54:37,190
She's heavily sedated.
589
00:54:37,900 --> 00:54:40,360
She'll probably sleep through tomorrow.
590
00:54:42,155 --> 00:54:45,824
What was going on in there?
How could she fly off the bed like that?
591
00:54:46,617 --> 00:54:51,746
Pathological states can induce
abnormal strength...
592
00:54:52,206 --> 00:54:54,583
... accelerated motor performance.
593
00:54:55,084 --> 00:54:57,043
For example...
594
00:54:57,295 --> 00:55:01,381
... say a 90-pound woman sees her child
pinned under the wheel of a truck...
595
00:55:01,799 --> 00:55:05,177
... runs out and lifts the wheels
a half a foot up off the ground.
596
00:55:05,344 --> 00:55:07,804
You've heard the story. Same thing here.
597
00:55:09,432 --> 00:55:11,558
Same principle, I mean.
598
00:55:14,228 --> 00:55:16,021
So, what's wrong with her?
599
00:55:17,565 --> 00:55:19,399
We still think that the temporal lobe--
600
00:55:19,567 --> 00:55:22,611
Oh, what are you talking about,
for Christ's sakes?
601
00:55:22,778 --> 00:55:24,821
Did you see her or not?
602
00:55:24,989 --> 00:55:27,199
She's acting like she's fucking
out of her mind!
603
00:55:27,366 --> 00:55:31,745
Psychotic, like a split personality, or....
604
00:55:33,748 --> 00:55:35,665
Oh, Jesus, I'm sorry.
605
00:55:36,042 --> 00:55:38,460
There haven't been more than
100 authentic cases...
606
00:55:38,628 --> 00:55:42,214
... of so-called "split personality,"
Mrs. MacNeil.
607
00:55:43,132 --> 00:55:47,761
Now, I know the temptation is
to leap to psychiatry...
608
00:55:47,929 --> 00:55:52,599
... but any reasonable psychiatrist would
exhaust the somatic possibilities first.
609
00:55:55,561 --> 00:55:57,521
So, what's next?
610
00:55:57,939 --> 00:56:02,108
A pneumoencephalogram,
I would think, to pin down that lesion.
611
00:56:02,276 --> 00:56:04,194
It will involve another spinal.
612
00:56:04,362 --> 00:56:05,695
Oh, Christ!
613
00:56:05,863 --> 00:56:09,324
Well, what we missed in the EEG
and the arteriograms...
614
00:56:09,492 --> 00:56:12,077
... could conceivably turn up there.
615
00:56:12,912 --> 00:56:17,082
At least it would eliminate certain
other possibilities.
616
00:56:27,176 --> 00:56:29,177
[GROANING]
617
00:56:30,888 --> 00:56:33,139
KLEIN:
Dr. Taney says the x-rays are negative.
618
00:56:34,141 --> 00:56:36,309
In other words, normal.
619
00:56:43,526 --> 00:56:45,068
You keep any drugs in your house?
620
00:56:45,236 --> 00:56:48,655
No, of course not. Nothing like that.
621
00:56:48,823 --> 00:56:50,073
Are you sure?
622
00:56:50,241 --> 00:56:52,492
Well, of course, I'm sure.
623
00:56:52,660 --> 00:56:54,160
I'd tell you.
624
00:56:54,328 --> 00:56:56,413
Christ, I don't even smoke grass.
625
00:57:01,752 --> 00:57:03,837
Are you planning to be home soon?
626
00:57:04,005 --> 00:57:06,089
I mean, uh, to L.A., I mean.
627
00:57:06,507 --> 00:57:08,300
Um....
628
00:57:09,176 --> 00:57:10,677
No, I, uh--
629
00:57:12,179 --> 00:57:14,306
I'm building a new house.
630
00:57:15,016 --> 00:57:17,100
My old one has been sold.
631
00:57:18,269 --> 00:57:20,020
I don't know.
632
00:57:22,189 --> 00:57:24,316
I was gonna take....
633
00:57:26,861 --> 00:57:31,489
I was gonna take Regan to Europe
for a while after she finished school.
634
00:57:33,951 --> 00:57:35,368
Why do you ask?
635
00:57:38,831 --> 00:57:42,083
I think it's time we started looking
for a psychiatrist.
636
00:57:50,217 --> 00:57:52,385
[SIREN WAILING]
637
00:58:05,566 --> 00:58:08,276
[PHONE RINGING]
638
00:58:11,155 --> 00:58:12,697
Hello?
639
00:58:27,129 --> 00:58:28,713
Sharon?
640
00:59:05,209 --> 00:59:06,459
Shit.
641
00:59:18,597 --> 00:59:19,806
God.
642
00:59:27,231 --> 00:59:28,732
Sharon!
643
00:59:32,111 --> 00:59:34,154
What do you mean,
leaving Regan by herself?
644
00:59:34,321 --> 00:59:35,321
[DOORBELL BUZZING]
645
00:59:35,489 --> 00:59:37,240
Her window's wide open.
The room is freezing.
646
00:59:37,408 --> 00:59:39,033
- Didn't he tell you?
- Who?
647
00:59:39,201 --> 00:59:41,202
- Burke is--
- What's Burke got to do with it?
648
00:59:41,370 --> 00:59:43,788
Nobody was here.
When I went to get the Thorazine...
649
00:59:43,956 --> 00:59:46,332
- ...I had him stay with her, and....
- Oh.
650
00:59:46,500 --> 00:59:49,169
- I should have known better. Sorry.
- I guess you should have.
651
00:59:49,336 --> 00:59:50,670
How were the tests?
652
00:59:50,838 --> 00:59:53,173
We have to start looking for a shrink.
653
00:59:53,340 --> 00:59:54,966
Hi, Chuck. Come on in.
654
00:59:56,260 --> 00:59:57,510
I suppose you heard.
655
00:59:58,012 --> 00:59:59,345
Heard what?
656
01:00:01,932 --> 01:00:03,349
You haven't heard.
657
01:00:05,603 --> 01:00:06,644
Burke's dead.
658
01:00:10,232 --> 01:00:13,610
He must have been drunk. He fell from
the top of the steps right outside.
659
01:00:13,778 --> 01:00:16,362
By the time he hit M Street,
he broke his neck.
660
01:00:17,740 --> 01:00:19,032
CHRIS:
Oh, God.
661
01:00:19,200 --> 01:00:20,366
[SOBS]
662
01:00:20,534 --> 01:00:21,785
No!
663
01:00:28,375 --> 01:00:29,417
Yeah, I know.
664
01:00:29,585 --> 01:00:31,044
[CRYING]
665
01:00:44,975 --> 01:00:47,560
Sharon--
666
01:00:47,728 --> 01:00:48,895
Oh, my God.
667
01:00:50,940 --> 01:00:52,315
[SCREAMING]
668
01:00:52,483 --> 01:00:54,692
Oh, my God.
669
01:01:02,827 --> 01:01:06,079
PSYCHIATRIST: When I touch
your forehead, open your eyes.
670
01:01:13,212 --> 01:01:15,171
Are you comfortable, Regan?
671
01:01:17,925 --> 01:01:19,133
Yes.
672
01:01:20,719 --> 01:01:22,262
How old are you?
673
01:01:22,513 --> 01:01:23,805
Twelve.
674
01:01:25,349 --> 01:01:27,976
Is there someone inside you?
675
01:01:28,561 --> 01:01:30,061
Sometimes.
676
01:01:31,605 --> 01:01:32,856
Who is it?
677
01:01:33,899 --> 01:01:35,275
I don't know.
678
01:01:36,151 --> 01:01:38,194
Is it Captain Howdy?
679
01:01:38,362 --> 01:01:39,696
I don't know.
680
01:01:40,281 --> 01:01:43,867
If I ask him to tell me,
will you let him answer?
681
01:01:44,952 --> 01:01:46,327
No.
682
01:01:47,162 --> 01:01:48,288
PSYCHIATRIST:
Why not?
683
01:01:48,873 --> 01:01:50,832
I'm afraid.
684
01:01:51,125 --> 01:01:53,585
PSYCHIATRIST:
If he talks to me, I think he'll leave you.
685
01:01:53,752 --> 01:01:55,587
Do you want him to leave you?
686
01:01:56,338 --> 01:01:57,422
Yes.
687
01:02:06,265 --> 01:02:09,726
I'm speaking to the person
inside of Regan now.
688
01:02:09,894 --> 01:02:15,106
If you are there, you, too, are hypnotized
and must answer all my questions.
689
01:02:16,734 --> 01:02:18,318
Come forward...
690
01:02:20,321 --> 01:02:22,447
... and answer me now.
691
01:02:22,615 --> 01:02:23,656
[CHRIS GASPS]
692
01:02:23,824 --> 01:02:25,825
[REGAN GROWLING]
693
01:02:27,036 --> 01:02:29,495
[COUGHING]
694
01:02:31,999 --> 01:02:34,417
Are you the person inside of Regan?
695
01:02:38,672 --> 01:02:40,131
Who are you?
696
01:02:41,300 --> 01:02:42,342
[GROWLS]
697
01:02:42,509 --> 01:02:44,177
[SCREAMING]
698
01:02:49,642 --> 01:02:51,225
- Help me!
KLEIN: Let go!
699
01:02:51,393 --> 01:02:53,937
[SCREAMING]
700
01:03:37,856 --> 01:03:39,732
Father Karras?
701
01:03:42,945 --> 01:03:44,487
Have we met?
702
01:03:45,656 --> 01:03:49,409
No, we haven't met,
but they said I could tell.
703
01:03:49,576 --> 01:03:52,078
That you look like a boxer.
704
01:03:52,788 --> 01:03:55,498
William F. Kinderman. Homicide.
705
01:03:56,083 --> 01:03:57,667
What's this all about?
706
01:03:57,835 --> 01:04:01,045
It's true. You do look like a boxer.
707
01:04:01,296 --> 01:04:04,340
Like John Garfield in Body and Soul.
708
01:04:04,508 --> 01:04:07,218
Exactly. John Garfield.
People tell you that, Father?
709
01:04:09,221 --> 01:04:11,264
Do people tell you
you look like Paul Newman?
710
01:04:11,432 --> 01:04:12,890
Always.
711
01:04:19,481 --> 01:04:22,859
Well, you know this director
who was doing the film here...
712
01:04:23,027 --> 01:04:24,527
... Burke Dennings?
713
01:04:24,695 --> 01:04:26,195
I've seen him.
714
01:04:26,363 --> 01:04:27,864
You've seen him.
715
01:04:28,699 --> 01:04:32,243
You're also familiar how last week
he died?
716
01:04:32,411 --> 01:04:34,120
Only what I read in the papers.
717
01:04:34,288 --> 01:04:38,958
Father, what do you know on
the subject of witchcraft?
718
01:04:39,501 --> 01:04:42,462
From the witching end, not the hunting.
719
01:04:42,629 --> 01:04:44,464
I once did a paper on it.
720
01:04:44,631 --> 01:04:45,840
Really?
721
01:04:46,008 --> 01:04:48,092
From the psychiatric end.
722
01:04:48,886 --> 01:04:50,762
I know. I read it.
723
01:04:52,306 --> 01:04:55,099
All of this desecration in the church...
724
01:04:55,267 --> 01:04:58,603
... do you think this has anything to do
with witchcraft?
725
01:04:59,313 --> 01:05:02,315
Maybe. Some rituals used in
the black mass, maybe.
726
01:05:02,483 --> 01:05:06,986
And now Dennings.
You read how he died?
727
01:05:07,154 --> 01:05:08,488
In a fall.
728
01:05:11,742 --> 01:05:16,496
Let me tell you how.
And please, Father...
729
01:05:16,997 --> 01:05:18,706
... confidential.
730
01:05:20,209 --> 01:05:22,418
Burke Dennings, good Father...
731
01:05:22,586 --> 01:05:25,505
... was found at the bottom of those steps
leading to M Street...
732
01:05:25,672 --> 01:05:28,591
... with his head turned completely
around...
733
01:05:28,759 --> 01:05:30,718
... facing backwards.
734
01:05:36,350 --> 01:05:37,517
Didn't happen in the fall?
735
01:05:38,185 --> 01:05:39,769
It's possible.
736
01:05:41,563 --> 01:05:44,524
- Possible, however--
- Unlikely.
737
01:05:44,691 --> 01:05:46,150
Exactly.
738
01:05:47,569 --> 01:05:51,697
So on the one hand,
we've got a witchcraft kind of murder...
739
01:05:51,865 --> 01:05:57,328
... and on the other hand, a black mass-type
desecration in the church.
740
01:05:57,496 --> 01:06:00,706
You think the killer
and the desecrator are the same?
741
01:06:02,209 --> 01:06:03,751
Maybe somebody crazy...
742
01:06:03,919 --> 01:06:06,921
... somebody with a spite against
the Church.
743
01:06:07,089 --> 01:06:09,882
Some unconscious rebellion.
744
01:06:10,050 --> 01:06:11,384
KARRAS:
A sick priest, is that it?
745
01:06:11,552 --> 01:06:16,222
Look, Father, this is hard for you.
Please, I understand...
746
01:06:16,390 --> 01:06:19,767
... but for priests on the campus here,
you're the psychiatrist.
747
01:06:19,935 --> 01:06:22,353
You'd know who was sick at the time,
who wasn't.
748
01:06:22,521 --> 01:06:25,314
I mean, this kind of sickness,
you'd know that.
749
01:06:25,482 --> 01:06:28,359
I don't know anyone who fits
that description.
750
01:06:29,903 --> 01:06:31,404
Ah.
751
01:06:33,073 --> 01:06:35,658
Doctor's ethics.
If you knew, you wouldn't tell, huh?
752
01:06:35,826 --> 01:06:36,993
No, I probably wouldn't.
753
01:06:37,619 --> 01:06:40,538
Not to bother you with trivia,
but a psychiatrist...
754
01:06:40,706 --> 01:06:43,541
... in sunny California, no less...
755
01:06:43,709 --> 01:06:48,171
... was put in jail for not telling the police
what he knew about a patient.
756
01:06:48,839 --> 01:06:53,134
- Is that a threat?
- No, I mention it only in passing.
757
01:06:54,761 --> 01:06:56,846
Incidentally,
I mention it only in passing...
758
01:06:57,014 --> 01:07:00,099
... I could always tell the judge it was
a matter of confession.
759
01:07:01,852 --> 01:07:03,769
[CHUCKLING]
760
01:07:03,937 --> 01:07:06,189
Hey, Father, wait a minute.
761
01:07:06,356 --> 01:07:08,274
- Do you like movies?
- Very much.
762
01:07:08,442 --> 01:07:11,485
Well, I get passes
to the best shows in town.
763
01:07:11,653 --> 01:07:15,615
Mrs. K, though, you know,
she gets tired, never likes to go.
764
01:07:15,782 --> 01:07:17,909
- That's too bad.
- Yeah, I hate to go alone.
765
01:07:18,076 --> 01:07:20,578
I love to talk film...
766
01:07:20,746 --> 01:07:24,165
... discuss, to critique.
767
01:07:24,333 --> 01:07:29,503
You want to see a film with me?
I got passes to the Crest. It's Othello.
768
01:07:29,671 --> 01:07:31,505
- Who's in it?
- Who's in it?
769
01:07:31,673 --> 01:07:35,635
Debbie Reynolds, Desdemona,
and Othello, Groucho Marx. You happy?
770
01:07:35,802 --> 01:07:37,803
- I've seen it.
- Ah.
771
01:07:38,138 --> 01:07:41,849
One last time. You can think
of some priest who fits the bill?
772
01:07:42,017 --> 01:07:46,312
- Come on.
- No, answer the question, Father Paranoia.
773
01:07:47,481 --> 01:07:50,149
All right. All right.
774
01:07:51,109 --> 01:07:53,653
- You know who I think really did it?
- Who?
775
01:07:53,820 --> 01:07:55,655
The Dominicans. Go pick on them.
776
01:07:56,406 --> 01:07:58,908
I could have you deported,
you know that?
777
01:08:01,036 --> 01:08:02,245
I lied.
778
01:08:03,664 --> 01:08:05,498
You look like Sal Mineo.
779
01:08:09,836 --> 01:08:13,256
BARRINGER: It looks like a type of disorder
that's, uh, rarely ever seen anymore...
780
01:08:13,423 --> 01:08:15,508
... except in primitive cultures.
781
01:08:15,884 --> 01:08:20,012
We call it, uh,
somnambular-form possession.
782
01:08:20,639 --> 01:08:23,349
Quite frankly, we really don't know
much about it at all...
783
01:08:23,517 --> 01:08:27,853
... except that it starts with a conflict
or a guilt...
784
01:08:28,021 --> 01:08:31,816
... and it leads to the patient's delusions
that his body has been invaded...
785
01:08:31,984 --> 01:08:35,820
... by some alien intelligence. Um....
786
01:08:35,988 --> 01:08:37,154
A spirit, if you will.
787
01:08:37,322 --> 01:08:40,825
Look, I'm telling you again,
and you'd better believe me...
788
01:08:40,993 --> 01:08:43,828
... I am not going to lock her up
in some goddamn asylum.
789
01:08:43,996 --> 01:08:46,664
- Well, it's out of--
- And I don't care what you call it.
790
01:08:46,832 --> 01:08:48,541
I'm not putting her away.
791
01:08:48,709 --> 01:08:50,209
Well, I'm sorry.
792
01:08:50,377 --> 01:08:52,211
You're sorry? Jesus Christ!
793
01:08:52,379 --> 01:08:57,091
Eighty-eight doctors, and all you can
tell me with all your bullshit is....
794
01:09:13,942 --> 01:09:18,738
Of course, there is one outside chance
for a cure.
795
01:09:19,531 --> 01:09:25,369
But, um, I think of it
as a shock treatment.
796
01:09:26,371 --> 01:09:28,331
As I said, it's a very outside chance--
797
01:09:28,498 --> 01:09:31,167
Would you just name it, for God's sakes?
What is it?
798
01:09:31,335 --> 01:09:33,836
- Do you have any religious beliefs?
CHRIS: No.
799
01:09:34,004 --> 01:09:36,422
What about your daughter?
800
01:09:36,590 --> 01:09:38,382
No. Why?
801
01:09:38,592 --> 01:09:40,259
Have you ever heard of exorcism?
802
01:09:42,721 --> 01:09:45,431
Well, it's a stylized ritual...
803
01:09:45,599 --> 01:09:52,188
... in which the, uh, rabbi or the priest try
to drive out the so-called invading spirit.
804
01:09:52,356 --> 01:09:54,440
It's been pretty much discarded
these days...
805
01:09:54,608 --> 01:09:59,362
... except by the Catholics, who keep it
in the closet as a sort of embarrassment.
806
01:09:59,571 --> 01:10:02,615
But it, uh, has worked, in fact...
807
01:10:02,783 --> 01:10:05,701
... although not for the reasons they think,
of course.
808
01:10:05,869 --> 01:10:09,622
It's purely force of suggestion.
809
01:10:09,790 --> 01:10:14,585
The, uh-- The victim's belief in possession
is what helped cause it...
810
01:10:14,753 --> 01:10:16,379
... so in that same way...
811
01:10:16,546 --> 01:10:19,799
... the belief in the power of exorcism
can make it disappear.
812
01:10:22,177 --> 01:10:26,222
You're telling me that I should
take my daughter to a witch doctor.
813
01:10:27,140 --> 01:10:28,599
Is that it?
814
01:12:07,324 --> 01:12:08,949
Karl?
815
01:12:10,243 --> 01:12:12,745
Did you put this in Regan's bedroom?
816
01:12:15,457 --> 01:12:17,416
She's going to be well?
817
01:12:18,627 --> 01:12:23,047
Karl, if you put this in Regan's bedroom,
I want you to tell me. Now, did you?
818
01:12:23,215 --> 01:12:25,883
No, not me.
819
01:12:26,051 --> 01:12:27,092
I didn't.
820
01:12:45,278 --> 01:12:48,614
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
821
01:12:48,990 --> 01:12:50,407
Of course, I didn't.
822
01:12:51,993 --> 01:12:53,202
I didn't put it.
823
01:12:53,370 --> 01:12:54,828
[KNOCKING ON DOOR]
824
01:12:54,996 --> 01:12:57,414
KARL: Excuse me, madam.
- What?
825
01:12:58,458 --> 01:13:00,626
- A man to see you.
CHRIS: What man?
826
01:13:07,217 --> 01:13:09,593
KINDERMAN:
Might your daughter remember, perhaps...
827
01:13:09,761 --> 01:13:12,763
... if Mr. Dennings was in her room
that night?
828
01:13:14,224 --> 01:13:16,141
- Why do you ask?
- Mm.
829
01:13:16,560 --> 01:13:18,394
Might she remember?
830
01:13:20,564 --> 01:13:23,857
No, she was heavily sedated.
831
01:13:24,359 --> 01:13:25,818
It's serious?
832
01:13:26,653 --> 01:13:28,279
Yes, I'm afraid it is.
833
01:13:29,739 --> 01:13:32,199
- May I ask...?
- We still don't know.
834
01:13:33,159 --> 01:13:34,743
Watch out for drafts.
835
01:13:34,911 --> 01:13:40,332
A draft in the fall when the house is hot
is a magic carpet for bacteria.
836
01:13:40,500 --> 01:13:42,293
Excuse me, madam. Anything else?
837
01:13:42,460 --> 01:13:44,587
No, Karl, we're fine. Thank you.
838
01:13:45,171 --> 01:13:46,964
It's all right, Karl.
839
01:13:51,177 --> 01:13:52,803
Why are you asking all this?
840
01:13:52,971 --> 01:13:54,346
It's strange.
841
01:13:55,599 --> 01:14:00,019
The deceased comes to visit,
stays only 20 minutes...
842
01:14:00,186 --> 01:14:04,356
... and leaves all alone a very sick girl.
843
01:14:05,817 --> 01:14:07,610
And speaking plainly, Mrs. MacNeil...
844
01:14:07,777 --> 01:14:12,906
... it isn't likely he would fall
from a window.
845
01:14:13,533 --> 01:14:16,452
Besides, a fall wouldn't do to his neck
what we found.
846
01:14:16,620 --> 01:14:19,455
Except maybe one chance in a thousand.
847
01:14:19,998 --> 01:14:22,249
No. My hunch....
848
01:14:22,542 --> 01:14:25,794
My opinion...
849
01:14:25,962 --> 01:14:29,965
... he was killed by a very powerful man:
point one.
850
01:14:31,301 --> 01:14:33,802
And the fracturing of his skull: point two...
851
01:14:33,970 --> 01:14:36,722
... plus the various other things
we mentioned...
852
01:14:37,974 --> 01:14:40,851
... would make it very probable...
853
01:14:41,019 --> 01:14:43,812
... probable, not certain...
854
01:14:44,439 --> 01:14:50,235
... that the deceased was killed and
then pushed from your daughter's window.
855
01:14:50,403 --> 01:14:54,990
But nobody was in the room
except your daughter, so how can this be?
856
01:14:58,828 --> 01:15:01,163
It could be one way.
857
01:15:01,539 --> 01:15:04,458
If someone came calling
between the time Miss Spencer left...
858
01:15:04,626 --> 01:15:06,794
... and the time you returned.
859
01:15:06,961 --> 01:15:09,463
Judas Priest, just a second.
860
01:15:10,465 --> 01:15:13,550
- The servants? They have visitors?
- Not at all.
861
01:15:13,718 --> 01:15:16,261
You were expecting a package that day,
some delivery?
862
01:15:16,429 --> 01:15:17,638
Not that I know of.
863
01:15:17,806 --> 01:15:20,474
Groceries, cleaning, uh, a package?
864
01:15:20,642 --> 01:15:23,352
I really wouldn't know.
See, Karl takes care of all that.
865
01:15:25,438 --> 01:15:26,730
I see.
866
01:15:26,898 --> 01:15:28,857
Would you like to ask him?
867
01:15:29,734 --> 01:15:32,194
No, never mind, it's....
868
01:15:33,530 --> 01:15:35,864
It's very remote.
869
01:15:36,574 --> 01:15:39,118
No, never mind.
870
01:15:39,619 --> 01:15:41,161
Yeah.
871
01:15:49,671 --> 01:15:51,630
Would you like some more coffee?
872
01:15:52,298 --> 01:15:53,966
Please.
873
01:16:20,076 --> 01:16:21,618
[CHUCKLES]
874
01:16:28,918 --> 01:16:30,335
That's cute.
875
01:16:31,588 --> 01:16:33,839
Your daughter, she's the artist?
876
01:16:36,134 --> 01:16:38,177
- Thank you.
- You're welcome.
877
01:16:38,845 --> 01:16:40,679
Incidentally, um...
878
01:16:41,723 --> 01:16:43,515
... you might ask your daughter...
879
01:16:43,683 --> 01:16:47,019
... if she remembers seeing Mr. Dennings
in her room that night.
880
01:16:47,187 --> 01:16:50,522
Look, he wouldn't have any reason
in the world to go up to her room.
881
01:16:50,690 --> 01:16:53,776
Oh, I know, I realize...
882
01:16:54,110 --> 01:16:57,446
... but if certain British doctors never asked,
"What is this fungus?"...
883
01:16:57,614 --> 01:17:00,824
... we wouldn't today have penicillin.
Correct?
884
01:17:01,075 --> 01:17:04,661
Well, when she's better, I'll ask her.
885
01:17:04,829 --> 01:17:07,456
- Yeah, couldn't hurt.
- Okay.
886
01:17:07,624 --> 01:17:10,042
Uh, in the meantime....
887
01:17:11,544 --> 01:17:12,878
That's okay.
888
01:17:13,046 --> 01:17:17,216
- I really hate to ask you this, but--
- What?
889
01:17:17,717 --> 01:17:21,553
For my daughter,
could you please give an autograph?
890
01:17:21,721 --> 01:17:24,097
Of course. Uh, where's a pencil?
891
01:17:24,265 --> 01:17:26,099
Right here. Here.
892
01:17:26,684 --> 01:17:27,976
Oh.
893
01:17:28,353 --> 01:17:29,561
She'd love it.
894
01:17:31,189 --> 01:17:32,731
And what's her name?
895
01:17:35,276 --> 01:17:37,528
I lied. It's for me.
896
01:17:37,695 --> 01:17:39,154
[CHRIS CHUCKLES]
897
01:17:39,322 --> 01:17:43,367
- The spelling is on the back: Kinderman.
- Okay.
898
01:17:43,785 --> 01:17:46,954
You know that film you made, um, Angel?
899
01:17:47,121 --> 01:17:49,540
- Oh, yeah.
- I saw that six times.
900
01:17:49,707 --> 01:17:51,917
- Really?
- It was beautiful.
901
01:17:52,335 --> 01:17:54,878
Ha, ha. Thank you.
902
01:17:57,549 --> 01:18:00,717
You're a very nice lady.
903
01:18:02,971 --> 01:18:05,305
- Thank you.
- You're a nice man.
904
01:18:06,266 --> 01:18:09,476
Uh, I'll come back
when she's feeling better.
905
01:18:13,273 --> 01:18:15,107
- Bye.
- Bye.
906
01:18:35,962 --> 01:18:37,921
REGAN:
Please, no!
907
01:18:38,089 --> 01:18:40,173
DEMONIC VOICE: Do it!
REGAN: Please, don't!
908
01:18:40,341 --> 01:18:43,719
DEMONIC VOICE:
You bitch! Do it! Do it!
909
01:18:43,887 --> 01:18:45,470
REGAN:
Please, no!
910
01:18:45,638 --> 01:18:47,806
[SCREAMING]
911
01:18:47,974 --> 01:18:51,059
REGAN [IN DEMONIC VOICE]:
Yes! Let Jesus fuck you!
912
01:18:51,227 --> 01:18:54,146
Let Jesus fuck you! Let him fuck you!
913
01:18:54,314 --> 01:18:56,398
[BOTH GRUNTING]
914
01:18:58,443 --> 01:18:59,484
Aah!
915
01:18:59,652 --> 01:19:02,487
Give it! Give it to me! Aah!
916
01:19:03,197 --> 01:19:06,658
- Ugh!
- Lick me! Lick me!
917
01:19:06,826 --> 01:19:08,452
[COUGHS]
918
01:19:08,620 --> 01:19:09,870
[GRUNTS]
919
01:19:10,038 --> 01:19:11,455
[SCREAMS]
920
01:19:12,165 --> 01:19:13,248
SHARON:
Chris!
921
01:19:14,876 --> 01:19:17,961
Mrs. MacNeil, open the door!
922
01:19:23,635 --> 01:19:25,093
[BANGING ON DOOR]
923
01:19:25,261 --> 01:19:26,511
Open the door!
924
01:19:26,679 --> 01:19:29,139
[AS BURKE]
Do you know what she did...
925
01:19:29,307 --> 01:19:31,350
... your cunting daughter?
926
01:19:31,768 --> 01:19:33,352
[SCREAMING]
927
01:19:51,371 --> 01:19:52,996
Chris MacNeil?
928
01:19:53,331 --> 01:19:54,373
Please, go away.
929
01:19:54,540 --> 01:19:56,625
I'm Father Karras.
930
01:19:58,544 --> 01:20:00,420
I'm very sorry. Hello.
931
01:20:00,588 --> 01:20:02,923
I should have told you
I wouldn't be in uniform.
932
01:20:03,091 --> 01:20:04,675
Yeah, that would have helped.
933
01:20:04,842 --> 01:20:07,219
- Have you got a cigarette, Father?
- Sure.
934
01:20:11,224 --> 01:20:12,391
Thanks.
935
01:20:24,570 --> 01:20:25,904
Cold.
936
01:20:26,072 --> 01:20:27,239
Yeah.
937
01:20:29,117 --> 01:20:30,575
Uh--
938
01:20:31,744 --> 01:20:34,204
How did a shrink ever get to be a priest?
939
01:20:34,372 --> 01:20:37,332
It's the other way around. The Society
sent me through medical school.
940
01:20:37,500 --> 01:20:38,625
Oh.
941
01:20:38,793 --> 01:20:40,127
Where?
942
01:20:41,045 --> 01:20:44,548
Harvard, Bellevue, Johns Hopkins.
943
01:20:44,716 --> 01:20:47,092
- Places like that.
- I see.
944
01:20:48,970 --> 01:20:51,930
- You're a friend of Father Dyer's, right?
- Yes, I am.
945
01:20:52,098 --> 01:20:54,474
- Pretty close?
- Pretty close.
946
01:20:54,642 --> 01:20:56,518
Did he talk to you about my party?
947
01:20:56,686 --> 01:20:58,270
He sure did.
948
01:20:58,813 --> 01:21:00,355
About my daughter?
949
01:21:00,523 --> 01:21:02,315
No, I didn't know you had one.
950
01:21:04,610 --> 01:21:07,154
- He didn't mention her?
- No.
951
01:21:07,321 --> 01:21:08,947
Oh.
952
01:21:09,407 --> 01:21:11,616
Didn't tell you what she did?
953
01:21:11,784 --> 01:21:13,660
He didn't mention her.
954
01:21:15,288 --> 01:21:17,706
Priests are pretty tight-mouthed,
then, huh?
955
01:21:17,874 --> 01:21:19,875
That depends.
956
01:21:20,168 --> 01:21:22,169
- On what?
- The priest.
957
01:21:22,962 --> 01:21:24,421
Sure.
958
01:21:25,923 --> 01:21:29,551
I mean, what if a person,
uh, came to you...
959
01:21:29,719 --> 01:21:32,971
... you know, that was a murderer
or criminal of some kind...
960
01:21:33,139 --> 01:21:36,391
... and they wanted some kind of help?
961
01:21:36,559 --> 01:21:38,560
I mean, would you have to turn him in?
962
01:21:38,728 --> 01:21:41,772
Well, if he came to me for spiritual advice,
I'd say no.
963
01:21:41,939 --> 01:21:43,899
- You wouldn't?
- No, I wouldn't.
964
01:21:44,442 --> 01:21:46,526
But I would try to convince him
to turn himself in.
965
01:21:46,694 --> 01:21:48,153
Mm-hm.
966
01:21:48,529 --> 01:21:52,616
And, uh, how do you go about
getting an exorcism?
967
01:21:56,871 --> 01:21:58,371
I beg your pardon?
968
01:22:01,834 --> 01:22:07,380
If, um-- If a person's, you know,
possessed by a demon, or something...
969
01:22:07,548 --> 01:22:09,966
... how do they get an exorcism?
970
01:22:10,676 --> 01:22:14,638
I'd have to get them into a time machine
and get them back to the 16th century.
971
01:22:14,806 --> 01:22:16,473
I didn't get you.
972
01:22:16,641 --> 01:22:18,850
It just doesn't happen anymore,
Mrs. MacNeil.
973
01:22:19,018 --> 01:22:20,727
Oh, yeah? Since when?
974
01:22:22,021 --> 01:22:25,982
Well, since we learned about mental illness,
paranoia, schizophrenia.
975
01:22:26,150 --> 01:22:28,110
All those things they taught me
at Harvard.
976
01:22:28,277 --> 01:22:30,946
Mrs. MacNeil,
since the day I joined the Jesuits...
977
01:22:31,114 --> 01:22:34,866
... I've never met one priest
who has performed an exorcism. Not one.
978
01:22:36,285 --> 01:22:38,161
Yeah, well...
979
01:22:38,913 --> 01:22:40,455
[CLEARS THROAT]
980
01:22:40,623 --> 01:22:44,417
... it just so happens that somebody
very close to me...
981
01:22:44,877 --> 01:22:46,545
... is probably possessed.
982
01:22:47,547 --> 01:22:49,256
And needs an exorcist.
983
01:22:49,715 --> 01:22:52,551
Father Karras, it's my little girl.
984
01:22:52,718 --> 01:22:53,927
[SOBS]
985
01:22:54,095 --> 01:22:56,346
Then that's all the more reason
to forget about exorcism.
986
01:22:56,514 --> 01:22:57,764
Why? I don't understand.
987
01:22:57,932 --> 01:23:00,642
- To begin with, it could make things worse.
- Oh, how?
988
01:23:00,810 --> 01:23:03,061
Secondly, the Church,
before it approves an exorcism...
989
01:23:03,229 --> 01:23:06,439
... conducts an investigation to see if
it's warranted. That takes time.
990
01:23:06,607 --> 01:23:08,150
- Yeah, but--
- Meanwhile, your daughter--
991
01:23:08,317 --> 01:23:11,027
- You could do it yourself.
- No. I'd need Church approval...
992
01:23:11,195 --> 01:23:14,030
- ...and that's rarely given.
- But-- Uh....
993
01:23:16,075 --> 01:23:17,659
- Could you see her?
- Yes, I could.
994
01:23:17,827 --> 01:23:19,411
I could see her as a psychiatrist, but I--
995
01:23:19,704 --> 01:23:22,038
Oh, not a psychiatrist. She needs a priest.
996
01:23:22,206 --> 01:23:25,876
She's seen every fucking psychiatrist
in the world, and they sent me to you.
997
01:23:26,043 --> 01:23:27,794
Now are you gonna send me
back to them?
998
01:23:27,962 --> 01:23:30,839
- Jesus Christ, won't somebody help me?
- You don't understand--
999
01:23:31,007 --> 01:23:34,092
Oh, God, can't you help her?
Just help her!
1000
01:23:34,260 --> 01:23:36,261
[CRYING]
1001
01:23:47,899 --> 01:23:50,901
[REGAN GROANING]
1002
01:24:05,124 --> 01:24:06,875
It wants no straps.
1003
01:24:22,516 --> 01:24:23,850
KARRAS:
Hello, Regan.
1004
01:24:27,438 --> 01:24:30,273
I'm a friend of your mother's.
I'd like to help you.
1005
01:24:30,983 --> 01:24:33,360
[IN DEMONIC VOICE]
You might loosen these straps, then.
1006
01:24:34,320 --> 01:24:36,655
I'm afraid you might hurt yourself,
Regan.
1007
01:24:37,365 --> 01:24:39,491
I'm not Regan.
1008
01:24:40,326 --> 01:24:41,618
I see.
1009
01:24:46,540 --> 01:24:49,459
Well, then, let's introduce ourselves.
I'm Damien Karras.
1010
01:24:49,669 --> 01:24:51,253
And I'm the devil.
1011
01:24:51,420 --> 01:24:53,338
Now, kindly undo these straps.
1012
01:24:54,006 --> 01:24:56,591
If you're the devil,
why not make the straps disappear?
1013
01:24:56,759 --> 01:24:59,928
That's much too vulgar a display
of power, Karras.
1014
01:25:01,389 --> 01:25:02,722
Where's Regan?
1015
01:25:03,015 --> 01:25:04,849
In here, with us.
1016
01:25:07,061 --> 01:25:09,312
Show me Regan
and I'll loosen one of the straps.
1017
01:25:10,231 --> 01:25:13,108
[AS OLD MAN]
Could you help an old altar boy, Father?
1018
01:25:14,068 --> 01:25:16,444
[IN DEMONIC VOICE]
Your mother's in here with us, Karras.
1019
01:25:16,612 --> 01:25:18,697
Would you like to leave a message?
1020
01:25:18,864 --> 01:25:21,116
I'll see that she gets it.
1021
01:25:26,497 --> 01:25:28,039
If that's true...
1022
01:25:30,584 --> 01:25:33,461
... then you must know my mother's
maiden name.
1023
01:25:35,047 --> 01:25:45,390
What is it?
1024
01:25:45,558 --> 01:25:46,599
[ROARS]
1025
01:25:46,767 --> 01:25:48,143
[YELLS]
1026
01:25:48,311 --> 01:25:50,562
[COUGHING]
1027
01:26:39,945 --> 01:26:41,446
Thank you.
1028
01:26:43,949 --> 01:26:48,787
Look, I'm only against the possibility of
doing your daughter more harm than good.
1029
01:26:49,205 --> 01:26:52,290
Nothing you could do
could make it any worse.
1030
01:26:52,833 --> 01:26:54,501
I can't do it.
1031
01:26:55,127 --> 01:26:57,253
I need evidence that the Church
would accept...
1032
01:26:57,421 --> 01:26:59,297
- ...as signs of possession.
- Like what?
1033
01:26:59,465 --> 01:27:01,883
Speaking in a language
she's never known or studied.
1034
01:27:02,051 --> 01:27:03,385
What else?
1035
01:27:04,637 --> 01:27:07,972
I don't know. I'd have to look it up.
1036
01:27:08,140 --> 01:27:10,517
I thought you were supposed
to be an expert.
1037
01:27:11,394 --> 01:27:13,311
There are no experts.
1038
01:27:14,146 --> 01:27:17,607
You probably know as much about
possession as most priests.
1039
01:27:18,192 --> 01:27:20,485
Look, your daughter doesn't say
she's a demon.
1040
01:27:20,653 --> 01:27:23,029
She says she's the devil himself.
1041
01:27:23,197 --> 01:27:25,323
If you've seen as many psychotics
as I have...
1042
01:27:25,491 --> 01:27:29,160
... you'd realize that's the same thing
as saying you're Napoleon Bonaparte.
1043
01:27:30,371 --> 01:27:34,958
You asked me what I think is best
for your daughter.
1044
01:27:35,835 --> 01:27:41,589
Six months under observation
in the best hospital you can find.
1045
01:27:44,218 --> 01:27:46,302
You show me Regan's double...
1046
01:27:46,470 --> 01:27:50,557
... same face, same voice, everything...
1047
01:27:50,724 --> 01:27:52,767
... and I'd know it wasn't Regan.
1048
01:27:53,686 --> 01:27:55,270
I'd know in my gut.
1049
01:27:56,689 --> 01:28:00,275
I'm telling you that that thing upstairs
isn't my daughter.
1050
01:28:00,985 --> 01:28:03,403
I want you to tell me that you know
for a fact...
1051
01:28:03,571 --> 01:28:06,656
... that there's nothing wrong
with my daughter except in her mind.
1052
01:28:06,824 --> 01:28:09,868
Tell me you know for a fact
that an exorcism wouldn't do any good.
1053
01:28:10,035 --> 01:28:11,995
You tell me that!
1054
01:28:23,549 --> 01:28:26,426
Did Regan know a priest was
coming over?
1055
01:28:27,887 --> 01:28:31,014
- No.
- Did you know my mother died recently?
1056
01:28:31,724 --> 01:28:34,225
- Yes, I did. I'm very sorry.
- No.
1057
01:28:34,894 --> 01:28:36,561
Is Regan aware of it?
1058
01:28:37,938 --> 01:28:39,230
Not at all.
1059
01:28:40,733 --> 01:28:42,066
Why do you ask?
1060
01:28:43,903 --> 01:28:45,904
It's not important. Good night.
1061
01:29:12,556 --> 01:29:14,557
REGAN [ON RECORDER]:
Hello?
1062
01:29:14,725 --> 01:29:16,768
[CHRIS SPEAKING INDISTINCTLY
ON RECORDER]
1063
01:29:16,936 --> 01:29:21,231
CHRIS: Here, take it and just don't....
REGAN: Okay. Um.
1064
01:29:21,398 --> 01:29:22,857
Hello, Daddy?
1065
01:29:23,025 --> 01:29:24,609
This is me.
1066
01:29:25,402 --> 01:29:28,530
- What should I say? I don't know.
CHRIS: Just talk to your daddy.
1067
01:29:28,697 --> 01:29:31,032
- Anything you want.
REGAN: All right, um....
1068
01:29:31,200 --> 01:29:35,912
CHRIS: Tell him what you've been doing
and how you're feeling and like that.
1069
01:29:37,414 --> 01:29:38,665
REGAN:
Uh....
1070
01:29:38,832 --> 01:29:41,292
Well, you see, um--
1071
01:29:41,710 --> 01:29:44,796
I mean, I hope you can hear me.
Can you hear me okay?
1072
01:29:44,964 --> 01:29:47,131
- Well, uh, let me see.
CHRIS: He's not gonna answer you.
1073
01:29:47,299 --> 01:29:49,384
REGAN:
Uh, ha-ha-ha.
1074
01:29:49,552 --> 01:29:51,886
CHRIS: Go on. Talk to your daddy, honey.
REGAN: Um....
1075
01:29:52,054 --> 01:29:54,389
I don't know what to say, though. Um--
1076
01:29:54,848 --> 01:29:58,142
Well, let's see. First we-- No.
1077
01:29:58,519 --> 01:30:01,646
- Wait. I don't know.
CHRIS: Come on, Regan.
1078
01:30:01,814 --> 01:30:03,815
- Tell him about Washington.
REGAN: Okay.
1079
01:30:03,983 --> 01:30:06,818
See, we're in Washington now,
Daddy, and....
1080
01:30:09,113 --> 01:30:12,699
He broke the bread,
gave it to his disciples and said:
1081
01:30:15,494 --> 01:30:18,037
"Take this, all of you, and eat it...
1082
01:30:21,875 --> 01:30:23,167
... for this is my body."
1083
01:30:29,883 --> 01:30:32,802
When the supper was ended,
he took the cup.
1084
01:30:33,262 --> 01:30:36,222
Again he gave you thanks and praise.
1085
01:30:36,849 --> 01:30:40,226
He gave the cup to his disciples and said,
"Take this...
1086
01:30:40,561 --> 01:30:42,937
... all of you, and drink from it.
1087
01:30:46,317 --> 01:30:48,901
This is the cup of my blood.
1088
01:30:50,404 --> 01:30:54,490
The blood of the new and everlasting
covenant, the mystery of faith."
1089
01:30:55,784 --> 01:30:58,202
[IN DEMONIC VOICE]
What an excellent day for an exorcism.
1090
01:31:00,372 --> 01:31:01,581
You'd like that?
1091
01:31:01,749 --> 01:31:03,666
Intensely.
1092
01:31:04,543 --> 01:31:06,919
But wouldn't that drive you
out of Regan?
1093
01:31:07,087 --> 01:31:09,339
It would bring us together.
1094
01:31:10,716 --> 01:31:11,924
You and Regan?
1095
01:31:12,092 --> 01:31:13,801
You and us.
1096
01:31:15,512 --> 01:31:18,097
[MOANS]
1097
01:31:25,064 --> 01:31:28,983
- Did you do that?
- Uh-huh.
1098
01:31:33,906 --> 01:31:35,907
- Do it again.
- In time.
1099
01:31:36,075 --> 01:31:37,659
No, now.
1100
01:31:37,826 --> 01:31:39,577
In time.
1101
01:31:40,621 --> 01:31:43,998
Mirabile dictu, don't you agree?
1102
01:31:45,501 --> 01:31:46,751
You speak Latin?
1103
01:31:47,086 --> 01:31:52,090
[BOTH SPEAKING IN LATIN]
1104
01:31:52,716 --> 01:31:53,758
[SPEAKS IN FRENCH]
1105
01:31:53,926 --> 01:31:55,426
[SPEAKS IN LATIN]
1106
01:31:55,594 --> 01:31:57,553
[SPEAKS IN FRENCH]
1107
01:31:57,721 --> 01:32:00,014
How long are you planning
to stay in Regan?
1108
01:32:00,557 --> 01:32:03,059
Until she rots and lies stinking
in the earth.
1109
01:32:06,188 --> 01:32:07,313
What's that?
1110
01:32:07,856 --> 01:32:09,524
Holy water.
1111
01:32:10,901 --> 01:32:12,443
You keep it away.
1112
01:32:14,113 --> 01:32:15,613
[SCREAMS]
1113
01:32:15,781 --> 01:32:17,782
It burns!
1114
01:32:17,950 --> 01:32:20,451
Oh, it burns!
1115
01:32:20,619 --> 01:32:23,246
[SCREAMING]
1116
01:32:25,290 --> 01:32:27,583
[SPEAKING GIBBERISH]
1117
01:32:28,419 --> 01:32:29,919
[GROWLS]
1118
01:32:30,087 --> 01:32:32,380
[CONTINUES SPEAKING GIBBERISH]
1119
01:32:43,225 --> 01:32:44,559
Who are you?
1120
01:32:51,316 --> 01:32:55,319
[SCREAMING]
1121
01:32:56,947 --> 01:33:00,116
CHRIS:
You know, I'm, like, in seclusion.
1122
01:33:03,829 --> 01:33:06,289
No, I'm just exhausted from work.
1123
01:33:08,625 --> 01:33:10,042
Um....
1124
01:33:10,502 --> 01:33:12,837
She's-- She's all right.
1125
01:33:13,005 --> 01:33:14,881
She's just a little....
1126
01:33:17,676 --> 01:33:19,469
I don't want to talk about it, okay?
1127
01:33:22,347 --> 01:33:24,140
Um--
1128
01:33:24,433 --> 01:33:28,686
Okay, I'll talk to you.
I'll call you as soon as it's over, all right?
1129
01:33:30,022 --> 01:33:32,398
No, I just-- I'm really--
I'm going through something...
1130
01:33:32,566 --> 01:33:34,484
... and I just have to, uh....
1131
01:33:35,527 --> 01:33:37,195
No, no. No, no.
1132
01:33:37,446 --> 01:33:39,322
There's nothing.
1133
01:33:40,115 --> 01:33:41,783
Hey, thanks a lot.
1134
01:33:42,534 --> 01:33:44,035
Bye, now.
1135
01:33:58,091 --> 01:34:00,343
- Want a drink?
- Please.
1136
01:34:01,053 --> 01:34:02,386
What do you drink?
1137
01:34:02,554 --> 01:34:04,138
Uh, Scotch.
1138
01:34:05,557 --> 01:34:08,851
- Ice, water.
- Okay.
1139
01:34:14,525 --> 01:34:16,692
No ice. I'll get some from the kitchen.
1140
01:34:16,902 --> 01:34:18,402
- No, I'll take it straight.
- It's fine.
1141
01:34:18,570 --> 01:34:19,570
No, please, sit.
1142
01:34:19,738 --> 01:34:21,697
- Really? You sure?
- Yeah, sit.
1143
01:34:33,252 --> 01:34:34,877
Where's her father?
1144
01:34:35,045 --> 01:34:36,254
In Europe.
1145
01:34:36,421 --> 01:34:38,256
- Have you told him what's happening?
- No.
1146
01:34:38,423 --> 01:34:40,716
Well, I think you should.
1147
01:34:48,308 --> 01:34:53,604
I told Regan that was holy water. I sprinkled
it on her and she reacted very violently.
1148
01:34:55,524 --> 01:34:56,774
It's tap water.
1149
01:34:56,942 --> 01:34:58,025
What's the difference?
1150
01:34:58,193 --> 01:35:02,947
Holy water's blessed. And that doesn't
help support a case for possession.
1151
01:35:13,417 --> 01:35:16,878
She killed Burke Dennings.
1152
01:35:17,045 --> 01:35:18,254
What?
1153
01:35:21,967 --> 01:35:24,010
She killed Burke Dennings.
1154
01:35:25,637 --> 01:35:28,472
She pushed him out her window.
1155
01:35:31,602 --> 01:35:34,478
[REGAN SPEAKING GIBBERISH
ON RECORDER]
1156
01:35:42,154 --> 01:35:43,237
KARRAS:
Who are you?
1157
01:35:43,405 --> 01:35:46,240
[REGAN CONTINUES
SPEAKING GIBBERISH]
1158
01:35:46,408 --> 01:35:48,868
It's a language, all right. It's English.
1159
01:35:50,329 --> 01:35:51,454
What do you mean?
1160
01:35:51,622 --> 01:35:53,831
It's English in reverse. Listen.
1161
01:35:54,499 --> 01:35:56,250
DEMONIC VOICE:
Give us time.
1162
01:35:56,418 --> 01:35:58,377
Let her die.
1163
01:36:01,340 --> 01:36:03,925
DEMONIC VOICE [ON RECORDER]:
I am no one. I am no one.
1164
01:36:04,092 --> 01:36:05,384
Fear the priest.
1165
01:36:05,886 --> 01:36:07,219
[GROWL]
1166
01:36:07,387 --> 01:36:09,055
Fear the priest.
1167
01:36:11,767 --> 01:36:13,184
Merrin!
1168
01:36:15,979 --> 01:36:18,314
[TAPE REWINDING]
1169
01:36:20,901 --> 01:36:23,027
I am no one.
1170
01:36:25,405 --> 01:36:26,864
Merrin! Fear the priest.
1171
01:36:27,032 --> 01:36:28,741
[PHONE RINGING]
1172
01:36:28,909 --> 01:36:34,038
Merrin!
1173
01:36:34,623 --> 01:36:38,918
Yeah?
1174
01:36:40,170 --> 01:36:41,212
I'll be right there.
1175
01:36:59,731 --> 01:37:01,482
I don't want Chris to see this.
1176
01:37:01,650 --> 01:37:04,193
- Well, what's wrong? What is it?
- Shh.
1177
01:38:13,013 --> 01:38:15,347
You're convinced that it's genuine?
1178
01:38:15,891 --> 01:38:17,308
I don't know.
1179
01:38:18,477 --> 01:38:20,770
No, not really, I suppose.
1180
01:38:21,271 --> 01:38:23,314
But I have made...
1181
01:38:23,482 --> 01:38:27,860
... a prudent judgment that it meets
the conditions set down in The Ritual.
1182
01:38:28,070 --> 01:38:30,529
You would want to do the exorcism
yourself?
1183
01:38:31,823 --> 01:38:33,074
Yes.
1184
01:38:36,870 --> 01:38:38,871
Might be best to have a man
with experience.
1185
01:38:39,039 --> 01:38:42,333
Maybe someone who's spent time
in foreign missions.
1186
01:38:43,001 --> 01:38:44,960
I understand, Your Excellency.
1187
01:38:45,420 --> 01:38:46,670
Let's see who's around.
1188
01:38:46,838 --> 01:38:50,007
In the meantime,
I'll call you as soon as I know.
1189
01:38:50,842 --> 01:38:53,135
Thank you, Your Excellency.
1190
01:38:53,512 --> 01:38:55,596
Well, he does know the background.
1191
01:38:55,764 --> 01:38:59,225
I doubt there's any danger in just
having him assist.
1192
01:38:59,392 --> 01:39:02,103
There should be a psychiatrist present,
anyway.
1193
01:39:02,270 --> 01:39:04,063
What about the exorcist?
1194
01:39:04,356 --> 01:39:05,773
Have you any ideas?
1195
01:39:06,817 --> 01:39:08,859
How about Lankester Merrin?
1196
01:39:09,319 --> 01:39:10,861
Merrin?
1197
01:39:11,154 --> 01:39:12,655
I had a notion he was in Iraq.
1198
01:39:12,823 --> 01:39:15,032
I read he was working on a dig
near Nineveh.
1199
01:39:15,200 --> 01:39:16,700
You're right, but he's finished.
1200
01:39:16,868 --> 01:39:20,371
He came back three or four months ago.
He's at Woodstock now.
1201
01:39:20,539 --> 01:39:22,206
What's he doing there, teaching?
1202
01:39:22,374 --> 01:39:24,959
He's working on another book.
1203
01:39:25,127 --> 01:39:29,004
Don't you think he's too old, Tom?
How's his health?
1204
01:39:29,339 --> 01:39:32,883
He must be all right.
He's still running around digging up tombs.
1205
01:39:33,510 --> 01:39:34,593
Mm.
1206
01:39:34,761 --> 01:39:38,305
- Besides, he's had experience.
- I didn't know that.
1207
01:39:38,515 --> 01:39:40,724
Ten, 12 years ago, I think, in Africa.
1208
01:39:40,892 --> 01:39:44,812
The exorcism supposedly lasted months.
I heard it damn near killed him.
1209
01:39:49,234 --> 01:39:50,609
Father?
1210
01:40:57,385 --> 01:40:59,470
- You're Mrs. MacNeil?
- Yes.
1211
01:40:59,638 --> 01:41:01,013
I'm Father Merrin.
1212
01:41:01,223 --> 01:41:03,515
- Come in.
- Thank you.
1213
01:41:04,100 --> 01:41:05,643
- Is Father Karras here?
- Yes.
1214
01:41:05,810 --> 01:41:07,853
- He's here already.
- Father?
1215
01:41:08,480 --> 01:41:11,482
- Father Karras.
- It's an honor to meet you, Father.
1216
01:41:11,650 --> 01:41:13,943
[DEMONIC VOICE SCREAMING]
1217
01:41:17,989 --> 01:41:20,074
- Are you very tired?
- No.
1218
01:41:21,326 --> 01:41:24,328
I'd like you to go quickly across
to the Residence, Damien...
1219
01:41:24,496 --> 01:41:26,330
... and gather up a cassock for myself...
1220
01:41:26,498 --> 01:41:30,459
... two surplices, a purple stole,
and some holy water...
1221
01:41:30,627 --> 01:41:32,169
... and, um...
1222
01:41:32,504 --> 01:41:35,464
... your copy of The Roman Ritual.
The large one.
1223
01:41:35,632 --> 01:41:37,341
I believe we should begin.
1224
01:41:37,842 --> 01:41:40,261
Do you want to hear the background
of the case first?
1225
01:41:40,428 --> 01:41:41,679
Why?
1226
01:41:42,180 --> 01:41:44,348
MAN [ON RADIO]:
This is yours to do with as you please.
1227
01:41:44,516 --> 01:41:48,102
You can choose to escape, if you want,
but you may never be able to return.
1228
01:41:48,270 --> 01:41:50,104
Don't let anyone decide for you.
1229
01:41:50,272 --> 01:41:53,274
[REGAN MOANING]
1230
01:42:03,076 --> 01:42:05,703
Hail Mary, full of grace....
1231
01:42:05,870 --> 01:42:07,871
[PRAYING INDISTINCTLY]
1232
01:42:18,591 --> 01:42:20,718
- Excuse me.
- Thank you.
1233
01:42:22,971 --> 01:42:24,555
Thank you very much.
1234
01:42:24,723 --> 01:42:26,140
You're welcome.
1235
01:42:36,443 --> 01:42:38,736
Would you like some brandy in that,
Father?
1236
01:42:40,780 --> 01:42:43,073
Well, the doctors say I shouldn't.
1237
01:42:43,742 --> 01:42:45,242
But thank God...
1238
01:42:45,410 --> 01:42:47,536
... my will is weak.
1239
01:42:56,421 --> 01:43:01,383
MERRIN: Especially important is the warning
to avoid conversations with the demon.
1240
01:43:01,551 --> 01:43:05,929
We may ask what is relevant,
but anything beyond that is dangerous.
1241
01:43:06,097 --> 01:43:08,223
He's a liar. The demon is a liar.
1242
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
He will lie to confuse us.
1243
01:43:11,895 --> 01:43:15,981
But he will also mix lies with the truth...
1244
01:43:16,608 --> 01:43:17,941
... to attack us.
1245
01:43:19,027 --> 01:43:21,695
The attack is psychological, Damien.
1246
01:43:22,655 --> 01:43:24,114
And powerful.
1247
01:43:24,949 --> 01:43:26,450
So don't listen.
1248
01:43:26,618 --> 01:43:29,703
Remember that. Do not listen.
1249
01:43:31,414 --> 01:43:33,791
It might be helpful
if I gave you some background...
1250
01:43:33,958 --> 01:43:36,502
... on the different personalities Regan
has manifested.
1251
01:43:36,669 --> 01:43:38,545
So far, I'd say there seem to be three.
1252
01:43:39,089 --> 01:43:41,340
- She's convinced that she's--
- There is only one.
1253
01:43:48,056 --> 01:43:50,140
[REGAN MOANING]
1254
01:44:04,989 --> 01:44:08,367
What is your daughter's middle name,
Mrs. MacNeil?
1255
01:44:08,660 --> 01:44:10,160
Teresa.
1256
01:44:13,206 --> 01:44:15,249
What a lovely name.
1257
01:44:51,244 --> 01:44:53,120
[IN DEMONIC VOICE]
Stick your cock up her ass...
1258
01:44:53,288 --> 01:44:56,039
... you motherfucking
worthless cocksucker.
1259
01:44:56,207 --> 01:44:58,959
- Be silent!
- Aah!
1260
01:45:02,630 --> 01:45:05,299
[SCREAMING]
1261
01:45:10,221 --> 01:45:12,723
Our Father, who art in heaven...
1262
01:45:14,142 --> 01:45:15,559
... hallowed be thy name.
1263
01:45:15,727 --> 01:45:17,436
Thy kingdom come. Thy will be done...
1264
01:45:17,645 --> 01:45:19,688
... on earth as it is in heaven.
1265
01:45:19,856 --> 01:45:22,399
Give us this day our daily bread.
1266
01:45:22,984 --> 01:45:25,527
Forgive us our trespasses...
1267
01:45:25,695 --> 01:45:28,405
... as we forgive those who trespass
against us.
1268
01:45:28,573 --> 01:45:30,782
And lead us not into temptation.
1269
01:45:30,950 --> 01:45:32,493
But deliver us from the evil one.
1270
01:45:32,702 --> 01:45:36,413
Save me, O God, by thy name.
By thy might, defend my cause.
1271
01:45:36,581 --> 01:45:38,081
[SCREAMS]
1272
01:45:38,249 --> 01:45:43,170
Proud men have risen up against me,
and men of violence seek my life...
1273
01:45:43,338 --> 01:45:47,883
... but God is my helper
and the Lord sustains my life.
1274
01:45:48,051 --> 01:45:49,718
In every need, he has delivered me.
1275
01:45:49,886 --> 01:45:52,554
Glory be to the Father,
to the Son and to the Holy Spirit.
1276
01:45:52,722 --> 01:45:55,766
As it was in the beginning,
is now and shall be, world without end.
1277
01:45:55,934 --> 01:45:59,102
- Save your servant.
- Who places her trust in thee, my God.
1278
01:45:59,270 --> 01:46:02,898
- Be unto her, O Lord, a fortified tower.
- In the face of the enemy....
1279
01:46:03,066 --> 01:46:04,107
[SCREAMS]
1280
01:46:04,275 --> 01:46:07,736
- Let the enemy have no power over her.
- Son of Iniquity be powerless to harm her.
1281
01:46:07,904 --> 01:46:11,740
Your mother sucks cocks in hell, Karras.
You faithless slime.
1282
01:46:11,908 --> 01:46:12,950
The Lord be with you.
1283
01:46:13,117 --> 01:46:15,118
- And also with you.
- Let us pray.
1284
01:46:15,286 --> 01:46:16,620
Holy Lord, almighty Father...
1285
01:46:16,788 --> 01:46:17,788
[YELLING]
1286
01:46:17,956 --> 01:46:18,997
... everlasting God...
1287
01:46:19,165 --> 01:46:21,708
... and Father of our Lord, Jesus Christ...
1288
01:46:21,876 --> 01:46:25,754
... who, once and for all, consigned
that fallen tyrant to the flames of hell...
1289
01:46:25,922 --> 01:46:30,467
... who sent your only begotten son
into the world to crush that roaring lion...
1290
01:46:31,094 --> 01:46:32,970
... hasten to our call for help...
1291
01:46:33,137 --> 01:46:38,016
... and snatch from ruination and
from the clutches of the noonday devil...
1292
01:46:38,184 --> 01:46:42,396
... this human being,
made in your image and likeness.
1293
01:46:42,564 --> 01:46:47,568
Strike terror, Lord, into the beast
now laying waste to your vineyard.
1294
01:46:47,735 --> 01:46:52,531
Let your mighty hand cast him out
of your servant, Regan Teresa MacNeil...
1295
01:46:52,699 --> 01:46:53,782
[SCREAMING]
1296
01:46:53,950 --> 01:46:56,910
... so he may no longer hold captive
this person...
1297
01:46:57,120 --> 01:46:59,663
... whom it pleased you to make
in your image...
1298
01:46:59,831 --> 01:47:00,831
Aah!
1299
01:47:00,999 --> 01:47:04,710
MERRIN: ...and to redeem through your son,
who lives and reigns with you...
1300
01:47:04,919 --> 01:47:09,339
... in the unity of the Holy Spirit,
God, forever and ever.
1301
01:47:09,841 --> 01:47:11,883
- Amen.
- O Lord, hear my prayer.
1302
01:47:12,051 --> 01:47:14,303
[REGAN CRYING SLOWLY]
1303
01:47:14,804 --> 01:47:16,388
MERRIN:
Father Karras.
1304
01:47:18,766 --> 01:47:20,517
Father Karras.
1305
01:47:22,312 --> 01:47:25,856
Damien. The response, please, Damien!
1306
01:47:26,691 --> 01:47:29,026
And let my cry come unto thee.
1307
01:47:29,193 --> 01:47:33,238
Almighty Lord, word of God the Father,
Jesus Christ...
1308
01:47:33,406 --> 01:47:35,866
... God and Lord of all creation...
1309
01:47:36,034 --> 01:47:37,075
[MOANING]
1310
01:47:37,243 --> 01:47:38,952
MERRIN:
... who gave to your holy apostles...
1311
01:47:39,120 --> 01:47:42,205
... the power to tramp underfoot
serpents and scorpions.
1312
01:47:42,373 --> 01:47:44,291
Grant me...
1313
01:47:44,459 --> 01:47:46,209
... your unworthy servant...
1314
01:47:46,377 --> 01:47:48,253
- ...pardon for all my sins...
- Bastards!
1315
01:47:48,421 --> 01:47:53,050
... and the power to confront
this cruel demon.
1316
01:47:53,217 --> 01:47:56,219
[SCREAMING]
1317
01:48:09,734 --> 01:48:14,112
See the cross of the Lord.
Be gone, you hostile power.
1318
01:48:14,322 --> 01:48:17,240
- O Lord, hear my prayer.
- And let my cry come unto thee.
1319
01:48:17,575 --> 01:48:20,410
- The Lord be with you.
- And also with you.
1320
01:48:40,682 --> 01:48:43,684
[REGAN LAUGHING]
1321
01:48:50,900 --> 01:48:52,275
Father.
1322
01:49:05,581 --> 01:49:07,916
[COUGHING]
1323
01:49:14,215 --> 01:49:17,467
I cast you out, unclean spirit!
1324
01:49:17,635 --> 01:49:20,762
- Shove it up your ass, you faggot!
- In the name of our Lord, Jesus Christ!
1325
01:49:20,930 --> 01:49:22,764
[RUMBLING]
1326
01:49:22,932 --> 01:49:25,100
It is he who commands you!
1327
01:49:25,309 --> 01:49:28,729
He who flung you straight from heaven
to the depths of hell!
1328
01:49:28,938 --> 01:49:30,188
- Fuck him!
- Be gone...
1329
01:49:30,356 --> 01:49:33,316
REGAN: Fuck him, Karras!
- ...from this creature of God.
1330
01:49:34,402 --> 01:49:35,944
[GROWLS]
1331
01:49:36,154 --> 01:49:37,362
Be gone!
1332
01:49:37,530 --> 01:49:41,658
In the name of the Father,
and of the Son...
1333
01:49:41,826 --> 01:49:43,660
... and the Holy Spirit.
1334
01:49:43,828 --> 01:49:48,290
By this sign of the Holy Cross,
of our Lord Jesus Christ...
1335
01:49:48,458 --> 01:49:52,544
... who lives and reigns with the Father
and the Holy Spirit.
1336
01:49:54,255 --> 01:49:55,630
Damien!
1337
01:49:56,299 --> 01:49:57,424
Amen.
1338
01:49:57,633 --> 01:50:00,677
MERRIN:
God, defender of the human race...
1339
01:50:01,512 --> 01:50:02,721
[GASPS]
1340
01:50:02,889 --> 01:50:04,181
... look down in pity....
1341
01:50:04,348 --> 01:50:07,350
You killed your mother!
You left her alone to die!
1342
01:50:07,518 --> 01:50:09,644
- Shut up!
- She'll never forgive you!
1343
01:50:09,812 --> 01:50:11,938
KARRAS: Shut up!
REGAN: Bastard!
1344
01:50:12,106 --> 01:50:13,148
[REGAN GROANS]
1345
01:50:13,524 --> 01:50:15,066
MERRIN:
I command you...
1346
01:50:15,485 --> 01:50:18,278
... by the judge of the living
and the dead...
1347
01:50:18,446 --> 01:50:22,032
... to depart from this servant of God.
1348
01:50:24,702 --> 01:50:26,995
It's the power-- Holy water.
1349
01:50:27,747 --> 01:50:29,790
[RUMBLING]
1350
01:50:31,793 --> 01:50:35,295
MERRIN:
It's the power of Christ that compels you.
1351
01:50:35,755 --> 01:51:22,759
- The power of Christ compels you!
- The power of Christ compels you!
1352
01:51:22,927 --> 01:51:26,304
- The power of Christ compels you.
- The power of Christ compels you.
1353
01:51:26,472 --> 01:51:29,808
He brought you low
by his blood-stained cross!
1354
01:51:29,976 --> 01:51:33,603
Do not despise my command,
because you know me to be a sinner.
1355
01:51:37,900 --> 01:51:41,111
It is God himself who commands you.
1356
01:51:44,073 --> 01:51:47,576
The majestic Christ who commands you.
1357
01:51:48,870 --> 01:51:50,787
God, the Father, commands you.
1358
01:51:51,956 --> 01:51:53,039
[GROWLS]
1359
01:51:54,208 --> 01:51:56,543
God, the Son, commands you.
1360
01:51:56,711 --> 01:51:58,712
[YELLING]
1361
01:52:00,423 --> 01:52:03,174
God, the Holy Spirit, commands you.
1362
01:52:03,342 --> 01:52:05,510
The mystery of the cross commands you.
1363
01:52:05,678 --> 01:52:08,513
The blood of the martyrs commands you.
1364
01:52:19,025 --> 01:52:20,942
[MOANING]
1365
01:52:28,659 --> 01:52:32,662
MERRIN:
Give way to Christ, you prince of murderers.
1366
01:52:33,956 --> 01:52:37,292
You're guilty before almighty God.
1367
01:52:37,919 --> 01:52:40,420
Guilty before his son.
1368
01:52:40,588 --> 01:52:43,673
Guilty before the whole human race.
1369
01:52:44,008 --> 01:52:46,343
It is the Lord who expels you...
1370
01:52:46,510 --> 01:52:52,098
... he who is coming to judge both the living
and the dead and the world, by fire.
1371
01:53:14,121 --> 01:53:15,705
Are you tired?
1372
01:53:23,130 --> 01:53:25,924
Let's rest before we start again.
1373
01:54:01,168 --> 01:54:04,921
Why this girl? It doesn't make sense.
1374
01:54:13,431 --> 01:54:16,558
I think the point is to make us despair.
1375
01:54:19,603 --> 01:54:21,771
To see ourselves as...
1376
01:54:23,274 --> 01:54:25,525
... animal and ugly.
1377
01:54:28,863 --> 01:54:32,866
To reject the possibility that God
could love us.
1378
01:54:40,416 --> 01:54:42,751
Will you excuse me, Damien?
1379
01:55:34,678 --> 01:55:39,015
WOMAN:
Why? Why?
1380
01:55:40,684 --> 01:55:44,646
No. No.
1381
01:55:45,773 --> 01:55:47,774
[REGAN GROANING]
1382
01:56:10,381 --> 01:56:13,758
[AS KARRAS' MOTHER]
Dimmy, why you do this to me?
1383
01:56:16,220 --> 01:56:19,681
Please, Dimmy. I'm afraid.
1384
01:56:21,225 --> 01:56:23,309
You're not my mother.
1385
01:56:24,270 --> 01:56:26,479
Dimmy, please!
1386
01:56:39,577 --> 01:56:41,244
MERRIN:
What is it?
1387
01:56:46,292 --> 01:56:47,375
Her heart.
1388
01:56:47,918 --> 01:56:49,794
Can you give her something?
1389
01:56:49,962 --> 01:56:51,796
KARRAS:
She'll go into a coma.
1390
01:56:52,006 --> 01:56:54,007
[SPEAKING IN GREEK]
1391
01:56:55,759 --> 01:56:57,927
You're not my mother!
1392
01:56:58,095 --> 01:56:59,095
MERRIN:
Don't listen.
1393
01:56:59,263 --> 01:57:00,889
Why, Dimmy?
1394
01:57:01,849 --> 01:57:03,183
Damien.
1395
01:57:03,350 --> 01:57:04,601
- Dimmy, please.
MERRIN: Damien.
1396
01:57:09,023 --> 01:57:10,773
Get out.
1397
01:58:35,025 --> 01:58:37,193
[GROWLS]
1398
01:59:04,096 --> 01:59:08,308
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name....
1399
01:59:23,866 --> 01:59:25,700
Is it over?
1400
01:59:26,243 --> 01:59:27,827
Mm-mm.
1401
01:59:35,753 --> 01:59:37,545
Is she gonna die?
1402
01:59:42,885 --> 01:59:44,260
No.
1403
01:59:58,525 --> 02:00:01,235
[DOORBELL BUZZES]
1404
02:00:40,651 --> 02:00:42,777
[GRUNTING]
1405
02:00:57,751 --> 02:00:59,669
[GIGGLING IN DEMONIC VOICE]
1406
02:01:02,172 --> 02:01:04,132
You son of a bitch!
1407
02:01:04,842 --> 02:01:06,843
[BOTH GRUNTING]
1408
02:01:10,097 --> 02:01:12,014
Take me.
1409
02:01:12,182 --> 02:01:13,474
Come into me.
1410
02:01:13,684 --> 02:01:16,686
Goddamn you, take me!
1411
02:01:17,354 --> 02:01:18,980
Take me!
1412
02:01:21,650 --> 02:01:23,860
[REGAN CRYING IN NORMAL VOICE]
1413
02:01:29,366 --> 02:01:31,242
[SCREAMING]
1414
02:01:32,202 --> 02:01:33,661
No!
1415
02:01:43,255 --> 02:01:44,297
REGAN:
Mother.
1416
02:01:47,301 --> 02:01:49,051
Mother.
1417
02:01:54,516 --> 02:01:57,351
[SOBBING]
Mother.
1418
02:02:00,022 --> 02:02:01,230
MAN 1:
Did somebody fall?
1419
02:02:01,398 --> 02:02:02,857
MAN 2: The steps!
MAN 3: Help!
1420
02:02:03,025 --> 02:02:04,734
REGAN:
Mother!
1421
02:02:06,612 --> 02:02:07,653
Mother!
1422
02:02:07,821 --> 02:02:08,863
[CRYING]
1423
02:02:09,490 --> 02:02:10,531
Rags?
1424
02:02:10,699 --> 02:02:13,075
[SIRENS WAILING]
1425
02:02:14,161 --> 02:02:17,205
[BOTH CRYING]
1426
02:02:21,126 --> 02:02:23,044
[CROWD CHATTERING]
1427
02:02:31,929 --> 02:02:34,347
Do you want to make your confession?
1428
02:02:40,229 --> 02:02:42,271
Are you sorry for--?
1429
02:02:42,439 --> 02:02:47,068
Are you sorry for having offended God
and for all the sins of your past life?
1430
02:02:52,741 --> 02:02:54,742
[SPEAKING IN LATIN]
1431
02:03:16,265 --> 02:03:17,682
- Where do you want this?
- What?
1432
02:03:17,849 --> 02:03:19,100
Phonograph.
1433
02:03:19,268 --> 02:03:20,476
Storage.
1434
02:03:29,987 --> 02:03:31,404
That's everything.
1435
02:03:33,490 --> 02:03:35,199
I'm gonna miss you.
1436
02:03:35,367 --> 02:03:36,742
Same here.
1437
02:03:37,286 --> 02:03:38,953
Sure you won't change your mind?
1438
02:03:54,803 --> 02:03:57,346
I found this in her room.
1439
02:04:02,019 --> 02:04:03,853
You better hurry.
1440
02:04:13,614 --> 02:04:15,448
Come on, honey, we have to get going.
1441
02:04:39,514 --> 02:04:41,307
She doesn't remember any of it.
1442
02:04:41,892 --> 02:04:43,559
That's good.
1443
02:04:47,397 --> 02:04:48,981
- All done.
- Okay.
1444
02:04:49,149 --> 02:04:50,691
Honey, this is Father Dyer.
1445
02:04:50,859 --> 02:04:53,069
- Hi, Father.
- Hello.
1446
02:04:53,945 --> 02:04:55,029
Ready, missus.
1447
02:04:56,990 --> 02:04:58,407
- Goodbye, Father.
- Goodbye.
1448
02:04:58,575 --> 02:04:59,992
I'll call you.
1449
02:05:20,806 --> 02:05:22,390
Bye.
1450
02:05:26,728 --> 02:05:28,479
- Bye, Father.
- I hope I see you again.
1451
02:05:28,647 --> 02:05:30,147
I hope so too.
1452
02:05:30,732 --> 02:05:32,608
CHRIS:
Father Dyer?
1453
02:05:37,280 --> 02:05:39,782
I thought you'd like to keep this.
1454
02:05:48,917 --> 02:05:50,501
DYER:
Why don't you keep it?
1455
02:06:55,066 --> 02:06:56,317
Lieutenant.
1456
02:06:57,360 --> 02:06:58,861
You just missed them.
1457
02:07:02,157 --> 02:07:03,657
How's the girl?
1458
02:07:04,576 --> 02:07:06,202
She seemed fine.
1459
02:07:06,912 --> 02:07:12,249
That's important.
1460
02:07:13,376 --> 02:07:15,503
Well, well...
1461
02:07:15,670 --> 02:07:18,047
... back to business, back to work.
1462
02:07:18,757 --> 02:07:21,425
- Goodbye, Father.
- Goodbye.
1463
02:07:26,139 --> 02:07:27,389
Father Dyer...
1464
02:07:29,559 --> 02:07:31,352
... do you go to films?
1465
02:07:31,520 --> 02:07:32,561
Sure.
1466
02:07:32,854 --> 02:07:35,940
Well, I got passes.
1467
02:07:36,107 --> 02:07:38,442
In fact, I got a pass to the Crest
tomorrow night.
1468
02:07:38,610 --> 02:07:39,735
Would you like to go?
1469
02:07:39,903 --> 02:07:42,655
- What's playing?
- Wuthering Heights.
1470
02:07:42,823 --> 02:07:44,323
Who's in it?
1471
02:07:45,116 --> 02:07:51,205
Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role
of Catherine Earnshaw, Lucille Ball.
1472
02:07:52,707 --> 02:07:54,250
I've seen it.
1473
02:07:58,630 --> 02:08:00,089
Another one.
1474
02:08:00,924 --> 02:08:03,425
- Had your lunch?
- No.
1475
02:12:16,930 --> 02:12:18,931
[ENGLISH - US - SDH]
1476
02:12:19,000 --> 02:12:22,138
Best watched using Open Subtitles MKV Player
108095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.