Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,902 --> 00:05:20,486
I'm sorry.
2
00:05:21,238 --> 00:05:22,905
I'm sorry?
3
00:06:15,584 --> 00:06:17,460
Sir, she's breaking out!
4
00:06:48,408 --> 00:06:50,367
- Go! Go!
- What are we looking for?
5
00:07:00,170 --> 00:07:01,837
She jumped over the fence!
6
00:08:15,370 --> 00:08:18,956
A couple of trains came through here
about the time she escaped.
7
00:08:19,374 --> 00:08:22,376
Do you think she could have
gotten this far in that time?
8
00:08:22,627 --> 00:08:24,086
Is she that fast?
9
00:08:24,296 --> 00:08:26,172
She is that fast.
10
00:09:09,758 --> 00:09:11,217
And this too.
11
00:09:12,219 --> 00:09:14,220
- $3.10.
- Three dollars and ten cents?
12
00:09:14,387 --> 00:09:16,263
Right.
13
00:09:17,807 --> 00:09:21,060
- Your change.
- Thank you.
14
00:09:21,603 --> 00:09:22,937
Can I help you?
15
00:09:24,314 --> 00:09:26,357
The total is $17.95.
16
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
Here's your card.
17
00:09:34,783 --> 00:09:36,700
Are you gonna buy those?
18
00:09:49,297 --> 00:09:51,048
Have a nice trip.
19
00:09:56,638 --> 00:10:01,267
It's brown tweed bag, like a duffel.
Do you see it anywhere?
20
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Sir, it's not here.
21
00:10:02,936 --> 00:10:04,937
The porter said
he put it on the cart.
22
00:10:05,146 --> 00:10:07,147
This is the cart.
There's no bag here.
23
00:10:28,336 --> 00:10:32,840
Authorities said
it was the largest earthquake to strike...
24
00:10:33,091 --> 00:10:35,009
He's riding Greased Lightning.
25
00:10:35,176 --> 00:10:37,428
Whoa! That was Shorty Kincaid.
26
00:10:40,557 --> 00:10:42,391
Enjoy the view.
27
00:11:13,757 --> 00:11:15,007
Excuse me.
28
00:11:30,023 --> 00:11:31,774
We shouldn't be seen together.
29
00:11:31,983 --> 00:11:35,527
Father hasn't been dead long.
Do you think Arlen suspects?
30
00:11:35,737 --> 00:11:38,906
No. It's not
too soon for us to be together.
31
00:11:41,493 --> 00:11:43,118
Tickets, please.
32
00:11:45,413 --> 00:11:47,414
Are you traveling by yourself?
33
00:11:47,916 --> 00:11:49,083
You're 12?
34
00:11:51,419 --> 00:11:53,754
Someone meeting you
in Los Angeles?
35
00:11:54,839 --> 00:11:57,591
We'll say you're 11.
Then you only pay half price.
36
00:12:19,280 --> 00:12:21,073
Our little girl did this?
37
00:12:21,282 --> 00:12:22,699
She's not a little girl.
38
00:12:23,118 --> 00:12:26,662
DNA typing and material found in
those wounds proves it was her.
39
00:12:26,871 --> 00:12:30,833
She could be anywhere. Chicago,
Las Vegas, Los Angeles, anywhere.
40
00:12:31,042 --> 00:12:32,334
We should stop the trains.
41
00:12:32,544 --> 00:12:36,380
And have the railroad and police
ask questions we can't answer?
42
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
We'll put key personnel at
every stop along these lines.
43
00:12:40,969 --> 00:12:43,011
I want a team to track her.
44
00:12:43,221 --> 00:12:44,471
Hunt her down.
45
00:12:46,474 --> 00:12:48,308
- Good morning, Jill.
- Hello.
46
00:12:48,476 --> 00:12:53,063
- Thanks for taking care of my cat.
- We'll take good care of him.
47
00:12:53,314 --> 00:12:55,023
I won't be gone very long.
48
00:12:55,233 --> 00:12:56,817
Take care.
49
00:12:58,403 --> 00:12:59,445
Bye-bye.
50
00:12:59,612 --> 00:13:02,489
Are you still having
problems with the people at work?
51
00:13:02,657 --> 00:13:04,658
They point their finger
at me saying...
52
00:13:05,493 --> 00:13:09,079
...I'm the weird one,
I'm the strange one.
53
00:13:09,581 --> 00:13:11,498
Why? Because I have feelings?
54
00:13:11,749 --> 00:13:13,167
Because I feel?
55
00:13:16,588 --> 00:13:17,754
There's someone at the door.
56
00:13:19,257 --> 00:13:23,427
I won't answer that. Whoever it is
can come back at the end of the hour.
57
00:13:24,429 --> 00:13:25,679
That's for me.
58
00:13:27,515 --> 00:13:30,184
Sorry to interrupt.
We need your help, Dan.
59
00:13:31,019 --> 00:13:32,853
I know. Uh....
60
00:13:33,521 --> 00:13:35,063
Gotta go.
61
00:15:38,771 --> 00:15:41,732
Mr. Fitch will be with you all
in just a moment.
62
00:15:48,656 --> 00:15:49,906
Well....
63
00:15:51,117 --> 00:15:53,827
I guess we all must be here
for the same reason...
64
00:15:54,370 --> 00:15:55,412
...whatever that is.
65
00:15:55,788 --> 00:15:57,122
I'm Dan Smithson...
66
00:15:58,791 --> 00:16:01,293
...and I don't know why
I'm here either.
67
00:16:01,502 --> 00:16:05,922
But they said they needed me and
it was important, so I came.
68
00:16:06,758 --> 00:16:08,216
What do you do, Dan?
69
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
I....
70
00:16:10,595 --> 00:16:11,845
I'm an empath.
71
00:16:14,182 --> 00:16:17,893
Sometimes they show me awful things
people have done.
72
00:16:19,854 --> 00:16:21,521
I try to tell them why they did it.
73
00:16:21,856 --> 00:16:23,857
What qualifies you for that?
74
00:16:24,776 --> 00:16:26,693
I feel things deeply, that's all.
75
00:16:29,864 --> 00:16:31,782
What am I feeling now?
76
00:16:35,870 --> 00:16:39,039
You wanna believe that
nothing affects you...
77
00:16:41,292 --> 00:16:43,210
...that you're not afraid of anything.
78
00:16:44,379 --> 00:16:45,962
But you're curious...
79
00:16:46,923 --> 00:16:48,965
...just like the rest of us.
80
00:16:51,135 --> 00:16:53,929
Stephen Arden.
Harvard Anthropology Department.
81
00:16:54,138 --> 00:16:55,889
Expert at cross-cultural behavior.
82
00:16:56,057 --> 00:16:58,975
Laura Baker. Hi. Molecular biologist.
83
00:17:00,561 --> 00:17:03,230
And who are you,
and what do you do?
84
00:17:03,981 --> 00:17:05,565
Preston Lennox.
85
00:17:06,401 --> 00:17:07,984
And if I'm here...
86
00:17:08,319 --> 00:17:10,487
...the shit has hit the fan.
87
00:17:11,072 --> 00:17:13,907
What exactly is your area
of specialty, Mr. Lennox?
88
00:17:14,659 --> 00:17:17,828
I'm a freelance solution to
our government's problems.
89
00:17:19,330 --> 00:17:21,164
What exactly might they be?
90
00:17:23,000 --> 00:17:25,919
The kind people don't usually
like to talk about.
91
00:17:28,047 --> 00:17:29,756
You hunt people, don't you?
92
00:17:35,638 --> 00:17:36,972
I guess so.
93
00:17:47,024 --> 00:17:49,443
You in here? It's a little late for TV.
94
00:17:53,865 --> 00:17:55,449
You in here, honey?
95
00:18:47,668 --> 00:18:50,253
Good evening, I'm Xavier Fitch.
96
00:18:50,505 --> 00:18:52,339
I'm in charge of this operation.
97
00:18:52,507 --> 00:18:54,674
Would you sit a little closer, please?
98
00:19:04,519 --> 00:19:07,103
In November of 1974...
99
00:19:07,688 --> 00:19:10,065
...a small group from S.E.T.I...
100
00:19:10,274 --> 00:19:13,360
...S-E-T-I, Search for
Extraterrestrial Intelligence...
101
00:19:13,528 --> 00:19:15,904
...used radio dishes at Arecibo...
102
00:19:16,113 --> 00:19:18,156
...to send a message to whoever
was listening.
103
00:19:18,366 --> 00:19:21,076
They sent a quarter of a kilobyte...
104
00:19:21,285 --> 00:19:23,912
...including structure
of human DNA...
105
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
...a map of our solar system...
106
00:19:26,374 --> 00:19:29,543
...population of the Earth.
Helpful facts like that.
107
00:19:30,837 --> 00:19:36,383
In January of 1993, Arecibo
received a message back...
108
00:19:37,218 --> 00:19:38,844
...from an extra terrestrial...
109
00:19:39,178 --> 00:19:40,637
...unknown source.
110
00:19:40,847 --> 00:19:42,055
That's great.
111
00:19:42,348 --> 00:19:44,724
Intelligent life beyond this planet?
112
00:19:44,892 --> 00:19:46,142
Yes.
113
00:19:46,686 --> 00:19:48,895
There were two communications.
114
00:19:49,063 --> 00:19:53,650
The first message turned out to be
a superior catalyst for methane.
115
00:19:53,860 --> 00:19:55,151
We now have the potential...
116
00:19:55,319 --> 00:19:58,572
...to produce infinite energy
from this clean-burning fuel.
117
00:19:59,407 --> 00:20:02,742
This convinced us we were dealing
with a friendly intelligence.
118
00:20:02,952 --> 00:20:07,414
The second message turned out
to be a new sequence of DNA...
119
00:20:07,874 --> 00:20:10,876
...with friendly instructions
on how to combine it with ours.
120
00:20:11,043 --> 00:20:15,088
Here's some technical data.
Get feedback from Dr. Baker.
121
00:20:15,298 --> 00:20:16,423
Basically...
122
00:20:16,591 --> 00:20:20,093
...the new combined
DNA sequence...
123
00:20:20,303 --> 00:20:22,554
...was injected into 100...
124
00:20:23,306 --> 00:20:25,056
...human ova.
125
00:20:27,935 --> 00:20:29,394
We got 7...
126
00:20:29,604 --> 00:20:30,770
...to divide.
127
00:20:30,980 --> 00:20:32,564
Four petered out.
128
00:20:32,940 --> 00:20:35,108
Two were stored in liquid nitrogen.
129
00:20:35,610 --> 00:20:37,777
And we allowed one to grow.
130
00:20:38,613 --> 00:20:40,780
Its code name is "Sil."
131
00:20:42,158 --> 00:20:43,783
That's after 2 hours.
132
00:20:45,286 --> 00:20:46,494
One day.
133
00:20:48,247 --> 00:20:49,289
Two days.
134
00:20:49,498 --> 00:20:51,958
- My God.
- This growth is amazing.
135
00:20:52,209 --> 00:20:53,627
A week.
136
00:20:55,254 --> 00:20:57,047
- It's a girl.
- Yes, I...
137
00:20:58,466 --> 00:20:59,841
We decided to make it female...
138
00:21:00,009 --> 00:21:02,218
...so it would be more docile
and controllable.
139
00:21:02,386 --> 00:21:04,679
More docile and controllable, huh?
140
00:21:05,473 --> 00:21:08,058
Well, I guess you guys
don't get out much.
141
00:21:09,644 --> 00:21:12,854
That's her 1 month
after she was born.
142
00:21:13,397 --> 00:21:16,024
So you kept her caged in there?
143
00:21:16,192 --> 00:21:18,652
It was safer to keep her isolated.
144
00:21:18,986 --> 00:21:20,987
She didn't like being locked up.
145
00:21:21,447 --> 00:21:22,989
She didn't like being alone.
146
00:21:23,366 --> 00:21:24,741
Didn't she?
147
00:21:28,913 --> 00:21:31,915
She's hiding something.
Something inside.
148
00:21:32,583 --> 00:21:34,000
You're right, Dan.
149
00:21:34,418 --> 00:21:38,421
This is three months after
she was born. Watch carefully.
150
00:21:40,508 --> 00:21:42,258
What the hell was that?
151
00:21:42,677 --> 00:21:43,927
Back the tape up.
152
00:21:47,264 --> 00:21:48,765
Watch her eyes.
153
00:21:49,350 --> 00:21:50,850
Rapid eye movement.
She's dreaming.
154
00:21:54,021 --> 00:21:58,358
- She's having horrible nightmares.
- It's some kind of anxiety reaction.
155
00:21:58,859 --> 00:22:00,151
Got me a little anxious.
156
00:22:00,361 --> 00:22:03,363
It made the research team
a little anxious too...
157
00:22:03,864 --> 00:22:06,950
...so the decision was made
to terminate the experiment...
158
00:22:07,535 --> 00:22:10,078
...to run more research to see
what we were dealing with.
159
00:22:13,207 --> 00:22:15,208
You were going to gas her?
160
00:22:15,751 --> 00:22:17,419
That was the decision.
161
00:22:19,213 --> 00:22:20,755
It makes you feel mad.
162
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
You feel mad that you had to
kill her, don't you?
163
00:22:25,052 --> 00:22:26,386
I don't know.
164
00:22:32,351 --> 00:22:33,560
Wow.
165
00:22:33,728 --> 00:22:35,061
Yes.
166
00:22:39,608 --> 00:22:45,405
Yesterday the body of a transient was
found in a boxcar near Salt Lake City.
167
00:22:45,948 --> 00:22:48,366
Preliminary DNA tests conclude...
168
00:22:48,617 --> 00:22:51,786
...he was killed by our creation,
by our Sil.
169
00:22:52,038 --> 00:22:53,496
Found any other bodies?
170
00:22:53,706 --> 00:22:55,206
- Not yet.
- You will.
171
00:22:55,541 --> 00:22:57,083
She's a predator.
172
00:22:57,293 --> 00:22:59,002
Her eyes are in front.
173
00:23:00,254 --> 00:23:03,173
Her eyes are in front so she can
judge the distance to her prey.
174
00:23:03,424 --> 00:23:04,507
That's right.
175
00:23:04,717 --> 00:23:06,092
Where'd you learn that?
176
00:23:06,677 --> 00:23:09,512
I saw it on the Discovery Channel.
177
00:23:11,015 --> 00:23:13,016
I caught that show myself.
178
00:23:13,726 --> 00:23:16,186
- Mr. Lennox.
- Yeah?
179
00:23:16,353 --> 00:23:17,812
As the...
180
00:23:18,147 --> 00:23:21,983
...non-scientist amongst us,
are you clear about what's going on?
181
00:23:22,902 --> 00:23:24,152
I think so.
182
00:23:25,738 --> 00:23:27,781
You created a monster...
183
00:23:28,324 --> 00:23:30,992
...with a formula you got
from outer space.
184
00:23:31,660 --> 00:23:35,288
The damn thing got away. Now you
want us to hunt it down and kill it.
185
00:23:36,749 --> 00:23:38,291
Now, is that pretty close?
186
00:23:38,793 --> 00:23:40,210
I guess.
187
00:23:40,419 --> 00:23:41,669
You don't want us...
188
00:23:41,921 --> 00:23:44,964
...to capture her alive
so that we can study her?
189
00:23:46,342 --> 00:23:50,720
Laura, I think this is strictly a
search and destroy operation.
190
00:23:52,139 --> 00:23:55,433
Nobody ever asked me to find
anything they didn't want dead.
191
00:23:56,310 --> 00:23:57,977
I'm sorry for you.
192
00:23:59,105 --> 00:24:00,980
Yeah, well....
193
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
Thank you, Dan.
194
00:24:03,609 --> 00:24:05,151
I'm sorry for her.
195
00:24:07,613 --> 00:24:09,989
May I have your attention, please?
196
00:24:10,157 --> 00:24:14,410
Welcome to Los Angeles. This is
the terminal stop for the Desert Star.
197
00:24:14,620 --> 00:24:17,163
All passengers please disembark.
198
00:24:17,748 --> 00:24:23,378
Trains of Chicago,
Salt Lake City, Las Vegas and Barstow...
199
00:24:24,004 --> 00:24:26,422
...have arrived on track number five.
200
00:25:35,910 --> 00:25:37,911
Something bad happened here.
201
00:25:38,245 --> 00:25:40,079
- No shit.
- Crushed her larynx.
202
00:25:40,247 --> 00:25:41,956
She was afraid.
203
00:25:42,166 --> 00:25:44,584
She's scared, frightened.
204
00:25:44,752 --> 00:25:47,670
Hungry too.
She's been eating like a horse.
205
00:25:48,172 --> 00:25:50,506
Our girl is definitely not on a diet.
206
00:25:51,759 --> 00:25:53,968
She's storing calories for something.
207
00:25:54,178 --> 00:25:55,595
Any ideas?
208
00:25:57,181 --> 00:25:58,223
Oh, my....
209
00:26:00,226 --> 00:26:01,935
Well, that's....
210
00:26:02,519 --> 00:26:04,437
That looks like some sort of...
211
00:26:04,855 --> 00:26:07,482
...chrysalis. Some kind of cocoon.
212
00:26:07,900 --> 00:26:10,109
What are we looking for,
a giant moth?
213
00:26:12,738 --> 00:26:14,530
If that is a cocoon...
214
00:26:14,698 --> 00:26:17,242
- ...she'll be fully-grown now.
- Fully-grown.
215
00:26:17,409 --> 00:26:19,911
Maybe that's how
she got by our people.
216
00:26:20,120 --> 00:26:21,746
They were looking for a child.
217
00:26:22,081 --> 00:26:23,623
She is a child.
218
00:26:24,833 --> 00:26:27,669
It stinks in here. I'm going outside.
219
00:26:34,802 --> 00:26:38,596
Get the conductors' ID and
credit card numbers on your computer.
220
00:26:38,806 --> 00:26:40,848
There's no sign of them on the train.
221
00:26:41,308 --> 00:26:43,977
- Let's assume she took them.
- I'll see to that.
222
00:26:44,186 --> 00:26:45,853
She kills if she's threatened.
223
00:26:46,689 --> 00:26:49,482
And she has no remorse about it.
None.
224
00:26:49,692 --> 00:26:52,026
Of course, Los Angeles
is perfect for her.
225
00:26:52,319 --> 00:26:53,820
It's a city of the future.
226
00:26:53,988 --> 00:26:55,238
Anything goes.
227
00:26:55,406 --> 00:26:58,199
Totally mobile population.
Everyone's a stranger.
228
00:26:58,659 --> 00:27:00,451
Very little is taboo or unacceptable.
229
00:27:00,619 --> 00:27:02,662
Whatever she does,
no one will notice her.
230
00:27:02,830 --> 00:27:05,039
Well, whatever. So....
231
00:27:06,041 --> 00:27:09,002
Los Angeles is where the battle
will be fought...
232
00:27:10,379 --> 00:27:11,713
...and won.
233
00:27:37,448 --> 00:27:39,240
You look very pretty.
234
00:27:41,118 --> 00:27:42,535
Do you have a hundred?
235
00:27:45,039 --> 00:27:46,289
Here we are.
236
00:27:47,875 --> 00:27:52,211
Be more careful with your money.
Not everybody's as honest as me.
237
00:27:55,299 --> 00:27:56,716
Are you foreign?
238
00:28:00,054 --> 00:28:01,220
Do you speak English?
239
00:28:02,389 --> 00:28:05,725
- Yes.
- Here. You keep this.
240
00:28:07,061 --> 00:28:09,312
Here, let me take this.
241
00:28:10,606 --> 00:28:11,856
Be careful here.
242
00:28:12,149 --> 00:28:13,399
Yes.
243
00:28:19,406 --> 00:28:21,157
Watch your step.
244
00:28:33,504 --> 00:28:35,588
Our laboratory, Visitor Base One...
245
00:28:35,756 --> 00:28:40,259
...is being moved to some empty virus
research labs at the university.
246
00:28:40,427 --> 00:28:43,971
They're moving our equipment now.
It'll be operational by 8:00.
247
00:28:44,181 --> 00:28:47,433
Check into your rooms. Everyone out
front in 15 minutes. We'll go over.
248
00:28:47,601 --> 00:28:49,102
What will we do?
249
00:28:49,269 --> 00:28:51,604
Process the evidence from the train.
250
00:28:51,772 --> 00:28:55,316
Could we try growing this creature
with its own DNA?
251
00:28:55,484 --> 00:29:00,655
We do a version without ours this time
and investigate its vulnerabilities.
252
00:29:00,864 --> 00:29:01,948
That'd be good.
253
00:29:02,282 --> 00:29:04,659
- Then I could know how it feels.
- Makes sense.
254
00:29:04,868 --> 00:29:07,620
This human life form could be a mask.
Without the camouflage...
255
00:29:07,788 --> 00:29:10,790
You're right. At least we'd know
what we were dealing with.
256
00:30:08,557 --> 00:30:12,018
A couple of bozos just ran out.
I got a customer.
257
00:30:12,519 --> 00:30:15,521
- Yes, young lady. Can I help you?
- I want a room.
258
00:30:15,814 --> 00:30:20,568
62, including tax. That'll just
about cover the Honeymoon Suite.
259
00:30:40,047 --> 00:30:41,714
Hi. Come here often?
260
00:30:42,925 --> 00:30:44,258
What's your sign?
261
00:30:54,436 --> 00:30:56,437
Tired of brunette?
262
00:30:56,897 --> 00:30:58,356
Change.
263
00:30:58,565 --> 00:31:00,900
Change the color of your hair.
264
00:31:01,109 --> 00:31:02,401
Color-Tress.
265
00:31:10,619 --> 00:31:12,954
I've increased the magnification.
266
00:31:18,627 --> 00:31:22,296
When I pierce the cell,
the foreign DNA will be introduced.
267
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
Shit!
268
00:31:35,143 --> 00:31:36,978
The camera's gone down.
269
00:31:38,188 --> 00:31:39,230
Excuse me.
270
00:31:40,107 --> 00:31:41,607
Do you have a replacement camera?
271
00:31:41,817 --> 00:31:45,444
We do, but it'll take time for
the technician to replace it.
272
00:31:45,654 --> 00:31:49,323
No. This happens in my lab
all the time. It's simple to replace it.
273
00:31:49,491 --> 00:31:51,242
You saying you can do it?
274
00:31:51,451 --> 00:31:54,203
Sure I can. I just need somebody
to give me a hand.
275
00:31:54,371 --> 00:31:57,623
I don't want technicians in there.
This is classified.
276
00:31:57,833 --> 00:32:01,836
I'll do it.
277
00:32:02,004 --> 00:32:04,964
- Man of action, I like that.
- That's me.
278
00:32:15,434 --> 00:32:17,476
Can you get that one for me?
279
00:32:40,667 --> 00:32:42,793
Give me the camera.
280
00:32:55,182 --> 00:32:58,225
Something's... Something's wrong.
281
00:33:04,316 --> 00:33:05,983
Christ, It's started already.
282
00:33:06,860 --> 00:33:09,654
- It's started. Get the top back on.
- What?
283
00:33:09,821 --> 00:33:11,947
Laura, Press, get the top back on.
284
00:33:13,200 --> 00:33:14,533
Here you go.
285
00:33:15,661 --> 00:33:17,495
She must have penetrated the cell.
286
00:33:19,206 --> 00:33:20,539
- Shit.
- What was that?
287
00:33:20,707 --> 00:33:21,832
He dropped the bolt.
288
00:33:23,710 --> 00:33:26,504
- Find the bolt. Get the top on.
- I'm looking, Fitch.
289
00:33:28,423 --> 00:33:29,924
Can they hear me in there?
290
00:33:30,092 --> 00:33:31,384
Laura, Press...
291
00:33:31,843 --> 00:33:34,679
- ...get the top on, then I'll let you out.
- Where'd it go?
292
00:33:38,767 --> 00:33:41,352
- It fell through the grate.
- Can you lift it up?
293
00:33:44,523 --> 00:33:47,024
- It's not gonna move.
- This isn't going anywhere.
294
00:33:47,234 --> 00:33:48,734
- No, can't get it!
- Press...
295
00:33:48,902 --> 00:33:50,736
...you gotta get the bolt!
296
00:33:50,904 --> 00:33:52,029
Can't get it.
297
00:33:52,197 --> 00:33:54,782
- The floor's welded down.
- Oh, my God.
298
00:33:55,117 --> 00:33:56,742
Press. Oh, my God.
299
00:33:56,910 --> 00:33:59,078
- I've never seen anything like this.
- Holy shit.
300
00:33:59,287 --> 00:34:00,663
I can't let them out.
301
00:34:00,831 --> 00:34:03,290
- Press, look.
- Come on.
302
00:34:04,751 --> 00:34:06,252
Fitch, let us out of here!
303
00:34:06,712 --> 00:34:08,337
Open the goddamn door!
304
00:34:08,547 --> 00:34:11,716
- Not until I know what's in there!
- Open it now!
305
00:34:11,883 --> 00:34:13,426
- Let them out.
- I can't!
306
00:34:13,593 --> 00:34:15,886
- Open up the fucking door!
- Let us out!
307
00:34:16,221 --> 00:34:19,932
- Tell me it'll stop growing, Dan.
- It's not, let them out!
308
00:34:23,186 --> 00:34:24,979
Open up the door!
309
00:34:25,147 --> 00:34:26,647
Press, Press.
310
00:34:28,108 --> 00:34:29,525
What the fuck is that?!
311
00:34:29,735 --> 00:34:32,111
Laura, get to the other door!
312
00:34:32,404 --> 00:34:34,363
- Let her out, Fitch!
- I can't!
313
00:34:34,614 --> 00:34:36,407
- Let her out!
- I can't!
314
00:34:36,616 --> 00:34:38,284
- You motherfucker!
- Let her out!
315
00:34:38,452 --> 00:34:40,953
- You've gotta let them out!
- I can't hold it in!
316
00:34:41,163 --> 00:34:42,455
Get out of the way!
317
00:34:42,622 --> 00:34:44,623
I'm gonna burn it!
Out of the way!
318
00:34:48,295 --> 00:34:51,255
- What is this thing?
- In 2 minutes, I'm burning the room!
319
00:34:51,423 --> 00:34:53,799
- What?
- I have to do it!
320
00:34:54,009 --> 00:34:55,468
You have two minutes to kill it.
321
00:34:55,969 --> 00:34:58,888
Disconnect the gas line.
Use it as a flamethrower.
322
00:35:05,103 --> 00:35:07,563
- Aah!
- Laura, watch out!
323
00:35:10,484 --> 00:35:12,151
- Where'd it go?
- In the pipes!
324
00:35:12,319 --> 00:35:13,819
- Open the door!
- Shut up, Dan!
325
00:35:17,491 --> 00:35:19,325
One minute remaining.
326
00:35:31,505 --> 00:35:32,922
Laura...
327
00:35:33,340 --> 00:35:35,674
...it stopped moving. I think I killed it.
328
00:35:36,927 --> 00:35:38,719
It's dead! Open the door!
329
00:35:38,929 --> 00:35:40,679
It's dead, Fitch. Let them out.
330
00:35:44,684 --> 00:35:47,478
Oh, God, it's not dead.
331
00:35:52,859 --> 00:35:54,401
Oh!
332
00:35:55,028 --> 00:35:56,987
- Shit.
- What'll we do?
333
00:35:57,197 --> 00:35:58,948
30 seconds remaining.
334
00:35:59,115 --> 00:36:01,534
- There's not much time. Let's go.
- Open the door!
335
00:36:01,701 --> 00:36:03,452
- Let them out.
- I can't do that.
336
00:36:03,662 --> 00:36:05,579
- I have to follow protocol!
- What protocol?!
337
00:36:05,789 --> 00:36:07,581
The protocols by which
we're doing this!
338
00:36:07,874 --> 00:36:10,459
You didn't tell them that
before they went in.
339
00:36:10,836 --> 00:36:13,128
- Fitch, let them out.
- Twelve, 11, 10....
340
00:36:13,296 --> 00:36:15,881
- Fitch, let them out!
- I must follow protocol.
341
00:36:16,049 --> 00:36:17,341
Let them out, Fitch!
342
00:36:17,634 --> 00:36:19,885
Go. Get out of there!
343
00:36:20,554 --> 00:36:23,055
Three, two, one.
344
00:36:23,223 --> 00:36:25,015
- I had no choice.
- Yeah, sure.
345
00:36:25,183 --> 00:36:28,602
The protocol is to burn the room
if anything went wrong!
346
00:36:49,457 --> 00:36:51,417
Where's a good place
to find a man?
347
00:36:51,793 --> 00:36:55,671
There's plenty of guys at the Id
around the corner. It's a club.
348
00:36:55,881 --> 00:36:58,215
You won't have trouble
meeting somebody there.
349
00:36:58,383 --> 00:36:59,425
Thank you.
350
00:37:00,010 --> 00:37:02,136
You can't miss it.
Look for the long line.
351
00:37:02,345 --> 00:37:04,430
I need your credit card...
352
00:37:04,764 --> 00:37:08,309
...for room incidentals,
long distance calls and so forth.
353
00:37:08,518 --> 00:37:10,269
Credit card? Zip zap?
354
00:37:10,687 --> 00:37:12,938
American Express, Visa,
MasterCard?
355
00:37:13,440 --> 00:37:15,858
There you go. Thanks. All right.
356
00:37:16,151 --> 00:37:17,192
Thank you.
357
00:37:18,111 --> 00:37:19,445
Hey, wait a minute! Hey! Hey!
358
00:37:23,783 --> 00:37:26,702
You don't want this falling
into the wrong hands.
359
00:37:26,995 --> 00:37:28,370
No.
360
00:37:30,248 --> 00:37:32,499
Here's Justin Crawl. It's through.
361
00:37:33,919 --> 00:37:35,961
And it's covered by the goalie.
18:42 let to go.
362
00:37:36,129 --> 00:37:37,171
Yeah?
363
00:37:37,380 --> 00:37:39,173
The conductor's credit card
turned up...
364
00:37:39,341 --> 00:37:42,009
...in a Hollywood motel.
The van's out front.
365
00:37:42,218 --> 00:37:43,469
Let's go.
366
00:37:47,057 --> 00:37:48,307
You two.
367
00:37:53,647 --> 00:37:54,980
Enjoy yourselves.
368
00:37:55,565 --> 00:37:58,651
You, legs. You're in. Go on.
369
00:38:20,840 --> 00:38:22,675
Where are you from?
370
00:38:24,010 --> 00:38:26,220
- I'm foreign.
- You're what?
371
00:38:26,429 --> 00:38:28,514
- I'm foreign.
- Really?
372
00:38:29,349 --> 00:38:30,516
Easy, easy.
373
00:38:30,684 --> 00:38:33,560
I've got a party to go to
and no one to take me.
374
00:38:33,728 --> 00:38:35,145
I'll take you.
375
00:38:35,313 --> 00:38:36,772
- You will?
- Yeah.
376
00:38:36,940 --> 00:38:39,024
Okay. I'm going
to the little girls' room.
377
00:38:40,276 --> 00:38:41,944
Wait right here.
378
00:38:42,362 --> 00:38:43,862
I'll be right back.
379
00:38:44,030 --> 00:38:45,531
I'll be right here.
380
00:39:04,509 --> 00:39:06,427
Whatever it takes, right?
381
00:39:07,595 --> 00:39:09,847
All's fair in love and war.
382
00:39:16,604 --> 00:39:18,022
Buddy....
383
00:39:35,290 --> 00:39:36,582
Can't see much on that.
384
00:39:36,791 --> 00:39:39,460
Get this tape to the lab. Enhance it.
385
00:39:39,878 --> 00:39:41,628
See if we can get a better look.
386
00:39:42,213 --> 00:39:43,630
She looks nice.
387
00:39:44,132 --> 00:39:46,258
Do you have any idea
where she went?
388
00:39:46,468 --> 00:39:50,012
- I'll find her.
- She wanted to meet a man.
389
00:39:50,221 --> 00:39:52,973
I suggested a club called
the Id around the corner.
390
00:39:54,934 --> 00:39:56,310
Get the tape.
391
00:40:15,830 --> 00:40:18,499
I've got a party to go to
and no one to take me.
392
00:40:19,000 --> 00:40:20,793
Where is this party?
393
00:40:21,461 --> 00:40:22,669
I don't know.
394
00:40:32,472 --> 00:40:34,640
Whoa, you can't park there!
395
00:40:35,100 --> 00:40:36,600
Back that out!
396
00:40:37,185 --> 00:40:40,479
- No, you can't go in there.
- What's going on?!
397
00:40:55,870 --> 00:40:59,164
- There's been a murder!
- No one leaves here! I mean, nobody!
398
00:41:02,669 --> 00:41:05,337
There's always some action
in this part of town.
399
00:41:18,476 --> 00:41:19,518
Blue-eyed blonde.
400
00:41:19,727 --> 00:41:23,689
Black leggings, pink sweater, 5' 10"
tall. Who'd she leave with?
401
00:41:23,898 --> 00:41:26,525
Blonde leaves with a guy
is hardly news around here.
402
00:41:26,734 --> 00:41:28,694
Name the top attractions. No losers.
403
00:41:28,903 --> 00:41:31,238
Assume he's socially adept.
He'll be helping her out.
404
00:41:31,406 --> 00:41:33,490
A friendly guy, not an asshole.
405
00:41:33,700 --> 00:41:35,367
I'm thinking.
406
00:41:35,910 --> 00:41:38,328
- Robbie left with a blonde.
- That's him.
407
00:41:39,414 --> 00:41:40,664
That's him.
408
00:41:41,040 --> 00:41:43,542
Come on. Let me show you
the rest of the house.
409
00:41:44,210 --> 00:41:46,545
I'm still sweaty from that place.
410
00:41:46,754 --> 00:41:48,213
It's so crowded.
411
00:41:53,553 --> 00:41:54,761
Like it?
412
00:41:56,181 --> 00:41:57,222
Yes.
413
00:41:57,390 --> 00:41:58,932
I feel like a shower.
414
00:41:59,893 --> 00:42:01,101
You want one?
415
00:42:02,270 --> 00:42:03,395
Tell you what.
416
00:42:03,605 --> 00:42:05,063
I'm taking one.
417
00:42:05,273 --> 00:42:06,982
You wanna take one later...
418
00:42:07,233 --> 00:42:08,650
...no problem.
419
00:42:52,612 --> 00:42:54,279
Take off your clothes.
420
00:42:56,241 --> 00:42:57,616
I want to see you.
421
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
Very nice.
422
00:43:17,178 --> 00:43:18,553
Take me back.
423
00:43:18,721 --> 00:43:20,681
What are you talking about?
424
00:43:20,932 --> 00:43:22,683
You know why we came here.
425
00:43:23,434 --> 00:43:24,643
I've changed my mind.
426
00:43:24,811 --> 00:43:27,271
All right. You said "no."
427
00:43:27,772 --> 00:43:30,065
It's duly noted. Come here.
428
00:43:30,275 --> 00:43:31,358
I wanna go!
429
00:43:31,526 --> 00:43:34,611
Too late. You're not leaving!
You're not!
430
00:43:37,532 --> 00:43:40,284
- All right.
- That's better.
431
00:45:09,248 --> 00:45:12,793
What's happening? Kills a girl
at the club, kills this guy.
432
00:45:13,002 --> 00:45:16,046
I'd say she fits the definition
of a psychopath.
433
00:45:16,255 --> 00:45:18,090
Nothing inhibits her.
434
00:45:18,508 --> 00:45:21,009
No moral sense, no social structure.
435
00:45:21,761 --> 00:45:25,389
She wasn't exactly smothered with a
mother's love or taught good manners.
436
00:45:25,598 --> 00:45:27,349
I asked what was happening.
437
00:45:27,850 --> 00:45:29,726
He did something, she was angry.
438
00:45:29,936 --> 00:45:32,896
She'll kill if she's threatened
or if anyone gets in her way.
439
00:45:33,106 --> 00:45:34,314
Of what?
440
00:45:34,524 --> 00:45:35,774
Her life cycle.
441
00:45:36,025 --> 00:45:38,110
I think she's trying to mate.
442
00:45:38,444 --> 00:45:39,486
Reproduce.
443
00:45:39,737 --> 00:45:41,113
Okay.
444
00:45:41,280 --> 00:45:43,073
So why did she kill the girl?
445
00:45:43,282 --> 00:45:45,075
Sexual competition.
446
00:45:45,284 --> 00:45:46,827
She's hard on the competition.
447
00:45:47,161 --> 00:45:48,453
Now she managed to mate.
448
00:45:49,038 --> 00:45:52,749
Doesn't look like a success.
He's still got his pants on.
449
00:45:52,959 --> 00:45:55,252
- She's frustrated.
- Who isn't?
450
00:45:55,461 --> 00:45:58,088
What's her problem?
She was here with him.
451
00:45:58,297 --> 00:45:59,923
Maybe she rejected him.
452
00:46:00,133 --> 00:46:02,050
She probably has special senses.
453
00:46:02,218 --> 00:46:06,513
Rats can sense diseased or genetic
damage in their potential mates...
454
00:46:06,722 --> 00:46:08,181
...so we can test his body...
455
00:46:08,391 --> 00:46:12,978
...for hereditary diseases or defects
that would make him a loser...
456
00:46:13,146 --> 00:46:14,479
...essentially.
457
00:46:14,730 --> 00:46:15,981
Needles.
458
00:46:16,649 --> 00:46:19,734
Maybe he was a doper,
or a diabetic.
459
00:46:19,986 --> 00:46:22,821
Either way would make
him unacceptable. Excuse me.
460
00:46:24,907 --> 00:46:26,158
All right.
461
00:46:28,411 --> 00:46:30,662
Insulin. Diabetic.
There you have it.
462
00:46:30,830 --> 00:46:33,540
She could have just walked out.
Why kill him?
463
00:46:33,749 --> 00:46:35,876
He pissed her off.
464
00:46:36,085 --> 00:46:38,545
Some men, when rejected,
get insistent.
465
00:46:38,754 --> 00:46:41,381
- Put an APB out on his car.
- We have.
466
00:46:41,591 --> 00:46:44,593
We'll go back to the motel.
I want to check it out.
467
00:46:44,927 --> 00:46:47,846
More docile and controllable,
huh, Fitch?
468
00:47:02,403 --> 00:47:04,946
- What do you think, Dan?
- What do I think?
469
00:47:05,781 --> 00:47:07,657
I think she'd want to be alone now.
470
00:47:07,825 --> 00:47:12,537
I don't think she's gonna come
here with all these cars outside.
471
00:47:12,705 --> 00:47:15,707
You're assuming she could
find her way back here.
472
00:47:15,875 --> 00:47:17,125
She could.
473
00:47:17,710 --> 00:47:18,960
What is it?
474
00:47:20,546 --> 00:47:22,506
Maybe menstrual blood.
475
00:47:23,382 --> 00:47:26,051
If she's menstruating,
she can reproduce.
476
00:47:26,219 --> 00:47:27,511
Yes, I know.
477
00:49:04,317 --> 00:49:05,650
Shit.
478
00:49:11,157 --> 00:49:12,657
Oh, Jesus.
479
00:49:12,867 --> 00:49:14,117
Excuse me.
480
00:49:15,036 --> 00:49:17,829
Call a paramedic!
Anybody got a phone?
481
00:49:23,377 --> 00:49:26,254
If your commute
takes you westbound on the 10 freeway...
482
00:49:26,464 --> 00:49:28,006
...expect an hour delay.
483
00:49:28,215 --> 00:49:30,634
The drive will be slow to Malibu.
484
00:49:37,558 --> 00:49:40,101
The video enhancement
is not that great.
485
00:49:40,311 --> 00:49:42,479
How old do you
think she is? Twenty, 23?
486
00:49:44,315 --> 00:49:46,816
Her reproductive system
should be fully developed.
487
00:49:47,026 --> 00:49:49,027
Her biological clock must be
in hyperdrive.
488
00:49:49,236 --> 00:49:50,362
She wants a baby.
489
00:49:50,529 --> 00:49:53,281
If she has a child
our problems have just begun.
490
00:49:53,491 --> 00:49:56,576
If her offspring is male and develops
at the same rate as Sil...
491
00:49:57,828 --> 00:50:00,413
...it could reproduce in 6 months.
492
00:50:01,749 --> 00:50:04,250
God knows how many females
it could impregnate.
493
00:50:04,418 --> 00:50:05,919
Fitch.
494
00:50:08,422 --> 00:50:10,548
When a predatory species
is introduced...
495
00:50:10,716 --> 00:50:12,384
...into a closed ecological system...
496
00:50:12,551 --> 00:50:15,637
...the extinction of the weaker species
is inevitable.
497
00:50:15,805 --> 00:50:18,556
They found the murdered guy's BMW,
out of gas in Santa Monica.
498
00:50:18,891 --> 00:50:20,016
What's her name?
499
00:50:20,226 --> 00:50:22,394
- I don't know.
- Who are you?
500
00:50:22,603 --> 00:50:26,690
She didn't have any ID.
I thought I'd make sure she was okay.
501
00:50:26,899 --> 00:50:28,692
You think she's got insurance?
502
00:50:28,901 --> 00:50:32,445
I don't know. Just put it on
my credit card for now.
503
00:50:32,947 --> 00:50:36,616
And you don't know her name.
Guys like you are hard to find.
504
00:50:43,916 --> 00:50:46,459
Get a lab workup on that, stat.
505
00:50:49,296 --> 00:50:52,048
Get her up to x-ray.
I want an x-ray on this.
506
00:50:52,258 --> 00:50:54,634
It looks like a scapula fracture.
507
00:51:04,103 --> 00:51:05,770
Your shoulder wound.
508
00:51:09,108 --> 00:51:10,942
What's going on here?
509
00:51:16,323 --> 00:51:17,532
Doctor, we need you now.
510
00:51:17,700 --> 00:51:19,033
A child burn victim just came in.
511
00:51:19,201 --> 00:51:20,952
- What is going on here?
- Doctor, please.
512
00:51:21,120 --> 00:51:23,747
Jesus Christ!
Did you see her shoulder?
513
00:51:23,914 --> 00:51:25,999
Please. We need you immediately.
514
00:51:34,842 --> 00:51:36,176
You're okay.
515
00:51:36,469 --> 00:51:37,594
I'm okay.
516
00:51:37,803 --> 00:51:40,346
I was sure you were
seriously injured.
517
00:51:40,848 --> 00:51:42,015
I'm okay.
518
00:51:42,308 --> 00:51:44,309
You are. It's a miracle.
519
00:51:45,186 --> 00:51:46,311
Can we go?
520
00:51:46,520 --> 00:51:49,272
Did the doctor say you could go?
521
00:51:49,482 --> 00:51:50,690
Yes.
522
00:51:52,067 --> 00:51:54,611
We'll send somebody over there.
Thanks a lot.
523
00:51:57,323 --> 00:52:01,826
Doctor over at Parkbay Hospital
called in with some weird story.
524
00:52:01,994 --> 00:52:04,162
We should check it out.
It's a few miles away.
525
00:52:04,497 --> 00:52:05,789
Laura...
526
00:52:06,165 --> 00:52:08,333
...Press, take a car, check it out.
527
00:52:08,501 --> 00:52:11,127
- Parkbay Hospital?
- Yeah, Parkbay.
528
00:52:13,464 --> 00:52:16,758
She walked.
529
00:52:18,511 --> 00:52:19,844
She walked that way...
530
00:52:21,347 --> 00:52:22,680
...not too long ago.
531
00:52:30,981 --> 00:52:32,816
Got some fruit and cheese.
532
00:52:35,027 --> 00:52:36,277
What is that?
533
00:52:36,654 --> 00:52:38,196
You mean the hot tub?
534
00:52:39,156 --> 00:52:40,365
A hot tub.
535
00:52:40,866 --> 00:52:42,242
I love this place.
536
00:52:42,409 --> 00:52:45,328
It's away from the traffic
and business and people.
537
00:52:45,663 --> 00:52:48,331
Sometimes it feels like
you're not in L.A. anymore.
538
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
Here.
539
00:52:50,334 --> 00:52:52,168
We'll immortalize the moment.
540
00:53:02,263 --> 00:53:03,596
Look at the camera.
541
00:53:09,061 --> 00:53:11,855
This girl literally
reformed her bones.
542
00:53:12,022 --> 00:53:13,356
It's her.
543
00:53:13,524 --> 00:53:14,858
Who checked her in?
544
00:53:15,109 --> 00:53:16,985
I don't know. Let's find out.
545
00:53:17,194 --> 00:53:20,613
She had no insurance so this guy
put it on his own credit card.
546
00:53:22,533 --> 00:53:24,868
Here's the file. John F. Carey.
547
00:53:26,036 --> 00:53:29,747
You don't have a driver's license
or home address?
548
00:53:29,915 --> 00:53:33,459
No, sir.
Just an imprint of his credit card.
549
00:53:34,378 --> 00:53:36,504
Give us a printout
of what you've got.
550
00:53:36,714 --> 00:53:38,047
No problem.
551
00:53:41,260 --> 00:53:42,510
Some candy?
552
00:53:52,479 --> 00:53:55,773
It's in the Palisades and
he's got a phone number.
553
00:53:56,442 --> 00:53:59,485
Tell Fitch where we're headed,
and try to get John Carey on the line.
554
00:54:29,516 --> 00:54:31,351
I'd better get the phone.
555
00:54:38,651 --> 00:54:41,027
I've got his machine.
Should I leave a message?
556
00:54:41,195 --> 00:54:42,528
Yeah.
557
00:54:42,696 --> 00:54:45,698
Tell him he's about to copulate
with a creature from outer space.
558
00:54:47,159 --> 00:54:49,035
- Copulate, huh?
- Yeah.
559
00:54:50,663 --> 00:54:51,913
I like you.
560
00:54:52,164 --> 00:54:53,414
I know.
561
00:54:58,337 --> 00:55:00,588
It's not too soon for us
to be together.
562
00:55:02,091 --> 00:55:03,925
No, it's not too soon.
563
00:55:05,928 --> 00:55:07,428
You don't need these.
564
00:55:07,680 --> 00:55:09,889
Hey, hey. That's a little fast.
565
00:55:10,099 --> 00:55:13,309
Whoa! Whoo! Whoo!
Oh! Whoa!
566
00:55:19,483 --> 00:55:20,733
Whoa!
567
00:55:23,278 --> 00:55:24,612
What's the matter?
568
00:55:25,197 --> 00:55:26,531
Take it easy.
569
00:55:29,368 --> 00:55:30,868
Just relax.
570
00:55:32,538 --> 00:55:33,871
There's plenty of time.
571
00:55:42,631 --> 00:55:43,881
What is it?
572
00:55:46,552 --> 00:55:48,594
I think someone's at the door.
573
00:55:48,762 --> 00:55:50,013
Don't go.
574
00:55:50,723 --> 00:55:52,849
Please. I want a baby.
575
00:55:53,142 --> 00:55:55,393
What?! Excuse me?
576
00:56:05,571 --> 00:56:07,405
Let's go around the side.
577
00:56:50,741 --> 00:56:51,949
Outside.
578
00:58:49,443 --> 00:58:52,570
- What happened?
- A squirrel! A fucking squirrel!
579
00:58:52,779 --> 00:58:55,239
- She was here.
- Yeah, she was.
580
00:58:55,449 --> 00:58:57,617
I wanna make sure
she's not still here.
581
00:59:24,770 --> 00:59:28,022
Perhaps we should check the body
for evidence that they've had sex.
582
00:59:35,447 --> 00:59:37,782
I used to be scared
at the sight of blood.
583
00:59:38,617 --> 00:59:40,451
Now I guess I'm getting used to it.
584
00:59:41,703 --> 00:59:43,204
Oh, yes.
585
01:00:08,689 --> 01:00:09,981
- Hey!
- Help me, please!
586
01:00:10,148 --> 01:00:11,774
Oh, my God. What's the matter?
587
01:00:12,776 --> 01:00:14,610
We found this in the living room.
588
01:00:16,488 --> 01:00:17,780
She liked him.
589
01:00:19,658 --> 01:00:21,325
Well, not enough.
590
01:00:21,994 --> 01:00:25,121
Can't see any more on that than
we did on the video monitor.
591
01:00:25,622 --> 01:00:27,581
He didn't get a good picture of her.
592
01:00:27,749 --> 01:00:30,835
There's no evidence of semen
in the hot tub water.
593
01:00:31,295 --> 01:00:32,837
Maybe she took it with.
594
01:00:33,005 --> 01:00:35,172
So she probably
hasn't managed to mate.
595
01:00:35,424 --> 01:00:38,467
- We interrupted her.
- Yes, I think we did.
596
01:00:38,677 --> 01:00:40,678
Give me something I can use.
597
01:00:42,139 --> 01:00:44,015
What have you
come up with lately, Fitch?
598
01:00:49,688 --> 01:00:51,188
She's not scared of us.
599
01:00:51,606 --> 01:00:52,857
That's for sure.
600
01:00:56,737 --> 01:00:58,237
We're all beat.
601
01:00:58,572 --> 01:01:00,448
We'll go back to the hotel and rest.
602
01:01:01,366 --> 01:01:02,908
Tomorrow night...
603
01:01:03,285 --> 01:01:05,036
...we'll go back to the club.
604
01:01:06,163 --> 01:01:07,872
- Stake it out.
- Stake it out.
605
01:01:10,959 --> 01:01:12,209
She's not stupid.
606
01:01:12,377 --> 01:01:13,919
She won't repeat herself.
607
01:01:14,129 --> 01:01:17,381
There's no point going there.
It provided a poor specimen.
608
01:01:17,591 --> 01:01:18,632
I'm not sure.
609
01:01:18,842 --> 01:01:21,552
She's been in the city two days.
It's what she knows.
610
01:01:21,720 --> 01:01:23,429
I'd rather try the club...
611
01:01:23,638 --> 01:01:28,059
...than sit at the command center
reminiscing about how close we got.
612
01:01:41,448 --> 01:01:44,241
She would make one excellent
biological weapon.
613
01:01:44,451 --> 01:01:48,412
If someone thought we were some
kind of galactic weed that would...
614
01:01:48,622 --> 01:01:50,623
...spread through the universe.
615
01:01:51,750 --> 01:01:53,959
So what you're saying is that...
616
01:01:54,294 --> 01:01:56,587
...she's the cure and
we're the disease.
617
01:01:57,089 --> 01:01:58,339
That's well said.
618
01:01:59,716 --> 01:02:01,217
"Baker, Laura.
619
01:02:01,426 --> 01:02:05,137
1735 Meander Drive,
Simi Valley, California."
620
01:02:05,347 --> 01:02:06,764
That's you, right?
621
01:02:07,516 --> 01:02:09,266
Last time I checked.
622
01:02:09,684 --> 01:02:11,644
What do you do for kicks out there?
623
01:02:12,604 --> 01:02:13,687
Oh....
624
01:02:13,855 --> 01:02:15,898
Pine for guys like you.
625
01:02:16,108 --> 01:02:17,358
That's what I thought.
626
01:02:39,172 --> 01:02:40,548
So anyone hungry?
627
01:02:40,841 --> 01:02:44,969
Uh, no, thanks. I'm beat.
I'm gonna try to get some sleep.
628
01:02:45,178 --> 01:02:47,388
- Good night.
- Yeah. Night.
629
01:02:48,682 --> 01:02:51,851
- I'll have something to eat with you.
- Thanks, Dan.
630
01:03:54,414 --> 01:03:56,957
- Do you ever have nightmares?
- Yes.
631
01:03:57,751 --> 01:03:59,877
Please untie my hands.
632
01:04:00,253 --> 01:04:03,088
- I wouldn't hurt you. Please.
- I have them.
633
01:04:06,551 --> 01:04:08,135
I think they tell me who I am.
634
01:04:08,887 --> 01:04:10,721
Why are you doing this to me?
635
01:04:13,433 --> 01:04:15,226
I don't know why I'm here.
636
01:04:15,435 --> 01:04:17,895
I don't know who I am, who sent me.
637
01:04:19,731 --> 01:04:21,732
- Do you?
- No!
638
01:04:25,237 --> 01:04:28,239
- Why do you think you're here?
- I don't know.
639
01:04:29,241 --> 01:04:30,866
Please let me go.
640
01:04:31,076 --> 01:04:33,452
Please. Please, let me go.
641
01:04:35,830 --> 01:04:37,748
I wouldn't hurt you.
642
01:04:38,083 --> 01:04:39,667
I promise.
643
01:04:39,834 --> 01:04:42,002
- I wouldn't hurt you.
- Yes, you would.
644
01:04:42,921 --> 01:04:44,338
You just don't know it yet.
645
01:04:45,340 --> 01:04:47,591
No, I wouldn't!
646
01:04:47,759 --> 01:04:49,176
Please!
647
01:04:50,762 --> 01:04:53,180
My hands are hurting me.
648
01:04:57,435 --> 01:05:00,938
Thank you.
649
01:05:07,529 --> 01:05:09,154
Oh, my God!
650
01:05:25,380 --> 01:05:26,880
Oh, my God, no!
651
01:05:28,133 --> 01:05:30,593
No! No!
652
01:07:29,671 --> 01:07:31,672
Laura and Press,
they like each other.
653
01:07:32,090 --> 01:07:33,966
They just don't like to show
how they feel.
654
01:07:34,134 --> 01:07:35,509
What?
655
01:07:36,386 --> 01:07:38,929
Laura and Press,
they like each other.
656
01:07:39,305 --> 01:07:41,056
Yeah, whatever you say, Dan.
657
01:07:41,266 --> 01:07:44,435
Look, it's really smoky in here.
I'm gonna go outside, get some air.
658
01:07:44,811 --> 01:07:48,981
Think I'll lie down in the van. Have a
rest. This is a complete waste of time.
659
01:07:51,818 --> 01:07:53,694
Get a feeling you're on
a wild goose chase?
660
01:07:53,862 --> 01:07:55,279
Yeah.
661
01:07:56,448 --> 01:07:57,656
Excuse me.
662
01:08:58,343 --> 01:09:01,178
Get out of here. This is my trashcan.
663
01:09:12,440 --> 01:09:13,690
It's you.
664
01:09:20,907 --> 01:09:22,032
Hey!
665
01:09:22,909 --> 01:09:24,993
She's here! Hey!
666
01:09:31,334 --> 01:09:33,210
- Dan. Is that her?
- Yeah.
667
01:09:33,378 --> 01:09:34,586
Here.
668
01:09:41,052 --> 01:09:42,636
Get in the van.
669
01:09:44,597 --> 01:09:46,515
Everybody get in the van!
670
01:09:55,066 --> 01:09:58,068
They're heading into the hills.
We'll need the helicopters.
671
01:10:09,622 --> 01:10:14,126
We're going up Nichols Canyon. One
of you try to block her at Mulholland.
672
01:10:30,852 --> 01:10:32,603
Whoa! Watch it!
673
01:11:34,165 --> 01:11:35,874
Oh, my God!
674
01:12:10,994 --> 01:12:14,746
We blocked the road.
We've gotta tell the press something.
675
01:12:14,956 --> 01:12:17,833
Tell them what you want,
just don't tell them the truth.
676
01:12:18,042 --> 01:12:21,294
I don't buy her showing up at
the club. It's too damn convenient.
677
01:12:21,838 --> 01:12:24,339
Seeing is believing or
don't you trust your eyes?
678
01:12:24,549 --> 01:12:26,717
Get back! Get all these people back!
679
01:12:26,968 --> 01:12:29,970
Fitch. Fitch. It doesn't feel right.
680
01:12:30,304 --> 01:12:31,555
Sir!
681
01:12:31,723 --> 01:12:35,434
We found a severed thumb in
one of the doors that got ripped off.
682
01:12:35,643 --> 01:12:38,854
- Let me see that.
- She may have caught it in the door.
683
01:12:39,063 --> 01:12:41,064
Get to the lab, see if it's hers.
684
01:12:41,482 --> 01:12:44,526
- It'll be genetically identifiable.
- It's all over, everyone.
685
01:12:44,694 --> 01:12:47,029
Tomorrow you can go back
to your lives.
686
01:12:47,238 --> 01:12:49,573
Congratulations on a job well done.
687
01:12:53,077 --> 01:12:55,078
Just like that, huh, Fitch?
688
01:12:55,747 --> 01:12:57,247
I don't think so.
689
01:13:07,967 --> 01:13:09,843
Leave me a message.
690
01:13:10,011 --> 01:13:11,595
And Frank, I'm going to dinner.
691
01:13:11,763 --> 01:13:14,431
Where are we meeting?
Bye, sweetie.
692
01:13:17,101 --> 01:13:18,310
Waiter.
693
01:13:19,812 --> 01:13:21,271
Well, I guess we won.
694
01:13:22,607 --> 01:13:26,651
- We won, science lost.
- I didn't think we'd get her this way.
695
01:13:27,612 --> 01:13:29,738
- Not that easy.
- You sound like you'll miss her.
696
01:13:29,906 --> 01:13:31,073
I guess I will.
697
01:13:31,991 --> 01:13:33,658
I think I respected her.
698
01:13:36,120 --> 01:13:40,457
I know this was a hellish job, but I
really enjoyed working with you three.
699
01:13:40,666 --> 01:13:43,585
And since Uncle Sam is buying,
let's have another round.
700
01:13:43,753 --> 01:13:44,795
Waiter!
701
01:13:45,088 --> 01:13:46,963
I don't... I don't drink.
702
01:13:47,298 --> 01:13:48,924
Don't worry, Dan. Tonight you will.
703
01:13:50,968 --> 01:13:52,469
You wanna dance?
704
01:13:52,637 --> 01:13:54,763
- Who, me?
- Yeah, you.
705
01:13:57,934 --> 01:14:00,102
- All right.
- Okay.
706
01:14:16,119 --> 01:14:20,789
I know you don't have a family.
Do you have a girlfriend in New York?
707
01:14:21,833 --> 01:14:25,293
I guess I've had a few, but
they don't hang around very long.
708
01:14:26,129 --> 01:14:28,296
I guess I keep too many secrets.
709
01:14:28,923 --> 01:14:30,340
You wanna share one with me?
710
01:14:31,300 --> 01:14:32,676
- Right now?
- Yeah.
711
01:14:38,182 --> 01:14:41,601
I know what you do,
and it doesn't scare me.
712
01:14:41,811 --> 01:14:44,020
- Really?
- No.
713
01:14:44,480 --> 01:14:46,231
Well, it does most people.
714
01:14:50,903 --> 01:14:53,321
I wouldn't wanna
never see you again.
715
01:15:00,621 --> 01:15:01,872
- Hey.
- What are you...?
716
01:15:02,039 --> 01:15:05,959
I'm sorry. I'm sorry.
I thought you were somebody else.
717
01:15:06,127 --> 01:15:07,544
I'm sorry.
718
01:15:09,463 --> 01:15:10,714
You okay?
719
01:15:10,882 --> 01:15:13,508
I thought it was Sil.
I saw the blonde hair.
720
01:15:13,718 --> 01:15:15,218
She's dead, Press.
721
01:15:15,386 --> 01:15:17,929
The tests on the thumb
proved it was her.
722
01:15:18,139 --> 01:15:21,349
You got your test and I got my gut.
I just don't buy it.
723
01:15:22,059 --> 01:15:26,062
I think as long as you feel
she's out there, you got a mission.
724
01:15:26,230 --> 01:15:27,898
Maybe you don't want
this job to be over.
725
01:15:28,065 --> 01:15:31,651
Uh-huh. Well, maybe not.
So what?
726
01:15:35,072 --> 01:15:36,740
Thanks for the dance.
727
01:15:51,214 --> 01:15:52,422
Good night.
728
01:15:59,472 --> 01:16:00,722
What do you call this?
729
01:16:01,098 --> 01:16:03,266
It's called a Long Island Ice Tea.
730
01:16:04,560 --> 01:16:05,894
It's got tea in it?
731
01:16:06,896 --> 01:16:08,104
Nope.
732
01:16:25,581 --> 01:16:27,582
Smells nice, can I try some?
733
01:16:28,417 --> 01:16:29,918
Help yourself.
734
01:16:35,132 --> 01:16:36,925
Does it work on your boyfriend?
735
01:16:37,134 --> 01:16:39,094
Yeah. As a repellent.
736
01:16:42,974 --> 01:16:46,434
I don't know. I think he's in remarkably
good shape for a man his age.
737
01:16:58,114 --> 01:17:00,198
One Long Island Ice Tea.
738
01:17:02,451 --> 01:17:04,703
I like these cups of tea.
739
01:17:06,998 --> 01:17:08,999
- What?
- That's great.
740
01:17:09,292 --> 01:17:11,793
What? What?
741
01:17:15,006 --> 01:17:16,881
Hey, give me one of those.
742
01:17:17,717 --> 01:17:20,343
I like these cups of tea, man.
743
01:17:21,220 --> 01:17:23,513
You guys, I'm tired.
I'm gonna go to bed.
744
01:17:26,851 --> 01:17:28,059
So?
745
01:17:29,729 --> 01:17:31,021
She's going to bed.
746
01:17:31,230 --> 01:17:32,564
I guess.
747
01:17:34,567 --> 01:17:36,234
She still...
748
01:17:37,194 --> 01:17:38,987
...wants to see you though.
749
01:17:42,700 --> 01:17:45,201
Maybe I'll go find out
if you're right about that.
750
01:18:11,312 --> 01:18:13,480
I'd hate to be in here
during an earthquake.
751
01:18:13,647 --> 01:18:14,981
Yeah.
752
01:18:15,399 --> 01:18:16,983
What floor do you want?
753
01:18:17,401 --> 01:18:19,069
Ten, please.
754
01:18:28,913 --> 01:18:30,997
I like your perfume.
755
01:18:31,582 --> 01:18:32,791
You do?
756
01:18:33,417 --> 01:18:36,669
- Thank you.
- Excuse me. I get out here.
757
01:18:40,841 --> 01:18:42,092
Good night.
758
01:19:07,743 --> 01:19:08,910
Yes!
759
01:19:19,046 --> 01:19:21,089
- Hi.
- Hi.
760
01:19:38,732 --> 01:19:40,316
Did you want something?
761
01:19:41,235 --> 01:19:43,736
- Maybe.
- Maybe?
762
01:20:29,325 --> 01:20:30,950
Housekeeping.
763
01:20:32,369 --> 01:20:35,330
Dan. Dan.
764
01:20:35,498 --> 01:20:38,666
Those two over there.
Bet they like unusual men like us.
765
01:20:40,002 --> 01:20:41,878
Women think I'm strange.
766
01:20:42,379 --> 01:20:43,755
I don't feel well.
767
01:20:44,256 --> 01:20:45,840
Don't be silly.
768
01:20:46,342 --> 01:20:48,426
Just go over there and talk to them.
769
01:20:48,677 --> 01:20:51,846
I have to go. And I think
you should leave with me, okay?
770
01:20:54,391 --> 01:20:56,809
I'm gonna stay for a while, actually.
771
01:20:59,396 --> 01:21:00,605
Okay.
772
01:21:01,690 --> 01:21:03,107
I'll see you tomorrow.
773
01:21:06,111 --> 01:21:07,320
Housekeeping.
774
01:21:22,503 --> 01:21:23,795
- Hi.
- Hi.
775
01:21:23,963 --> 01:21:26,381
I was sitting over there, wondering...
776
01:21:26,590 --> 01:21:30,134
...what two intelligent, glamorous
women were doing without dates.
777
01:21:30,344 --> 01:21:31,886
My name's Stephen Arden.
778
01:21:32,096 --> 01:21:34,222
I teach anthropology at Harvard.
779
01:21:34,431 --> 01:21:36,057
- I lived in Boston once.
- Yeah?
780
01:21:36,267 --> 01:21:37,475
- Hi.
- For a year.
781
01:21:37,643 --> 01:21:40,562
- Froze my butt off.
- It's cold in Boston.
782
01:21:40,771 --> 01:21:43,189
This is Bill and Tony.
I forget your name.
783
01:21:48,904 --> 01:21:50,405
Cute little socks.
784
01:21:52,116 --> 01:21:53,575
Stand up.
785
01:22:33,532 --> 01:22:35,116
How'd you get in here?
786
01:22:35,451 --> 01:22:37,660
- I stole the key.
- What?
787
01:22:38,162 --> 01:22:40,955
I saw you downstairs, but
you were with all those people.
788
01:22:41,790 --> 01:22:43,499
So I thought I'd come up and wait.
789
01:22:44,001 --> 01:22:45,251
Whoa.
790
01:22:47,129 --> 01:22:49,464
This kind of thing doesn't
usually happen to me.
791
01:22:51,300 --> 01:22:52,467
I just want to be with you.
792
01:22:52,635 --> 01:22:54,552
Hmm? You...?
793
01:23:03,437 --> 01:23:05,021
Oh, yes.
794
01:23:19,328 --> 01:23:20,745
What about protection?
795
01:24:16,135 --> 01:24:18,136
She's here. She's here.
796
01:24:47,166 --> 01:24:48,624
- Press?
- Hmm?
797
01:24:48,959 --> 01:24:50,668
Someone's at the door.
798
01:24:52,588 --> 01:24:53,629
Who's there?
799
01:24:53,839 --> 01:24:55,089
Press, Laura.
800
01:24:55,257 --> 01:24:57,300
It's Dan. I gotta talk to you.
801
01:24:57,676 --> 01:25:00,136
Christ, what does he want?
802
01:25:10,063 --> 01:25:12,940
- What's the problem, Dan?
- I just got this terrible feeling.
803
01:25:13,150 --> 01:25:16,277
I get this strange thought,
this image of Sil with Arden.
804
01:25:16,487 --> 01:25:17,904
Sil's next door with Arden, Press.
805
01:25:18,322 --> 01:25:20,615
No, no, no. She's dead, Dan.
806
01:25:20,991 --> 01:25:24,660
I went to his room and there's
someone in there with him.
807
01:25:24,828 --> 01:25:28,372
- Did you knock on the door?
- Yes, but I don't know what she'll do.
808
01:25:28,624 --> 01:25:32,418
They're making a lot of noise.
They're having sex.
809
01:25:32,628 --> 01:25:34,796
I know it's Sil, I know it!
810
01:25:35,380 --> 01:25:36,422
Okay.
811
01:25:36,799 --> 01:25:38,841
I believe you. I'll get dressed.
812
01:25:49,228 --> 01:25:50,812
Oh, my God.
813
01:25:54,900 --> 01:25:56,734
I enjoyed that immensely.
814
01:26:05,911 --> 01:26:07,078
Oh.
815
01:26:15,254 --> 01:26:17,880
- I felt it.
- What?
816
01:26:21,426 --> 01:26:22,718
It's started.
817
01:26:23,720 --> 01:26:25,346
What's started?
818
01:26:25,514 --> 01:26:26,556
Life.
819
01:26:27,975 --> 01:26:29,892
Oh, my darling girl.
820
01:26:30,435 --> 01:26:34,605
In some cultures, women believe
they know the moment of conception...
821
01:26:34,815 --> 01:26:36,482
Don't you believe me? Feel.
822
01:26:41,989 --> 01:26:43,155
Holy shit!
823
01:26:49,496 --> 01:26:51,497
I hope you're right about this, Dan.
824
01:27:03,844 --> 01:27:06,262
- She's headed for the basement.
- We'll take the stairs.
825
01:27:06,430 --> 01:27:07,847
Laura, come with me!
826
01:27:08,056 --> 01:27:09,265
Come on!
827
01:27:12,227 --> 01:27:16,397
If she's pregnant, we gotta
get to her before she gives birth.
828
01:27:16,565 --> 01:27:19,483
God. We don't know what
we're dealing with here.
829
01:27:19,651 --> 01:27:23,529
She could have a dozen babies.
She could lay 1000 eggs!
830
01:27:23,697 --> 01:27:27,033
Oh, God. Did you see Arden?
831
01:27:27,242 --> 01:27:28,951
Yeah, I did, that poor bastard.
832
01:27:29,119 --> 01:27:33,748
We can trap her. The fire door opens
from the inside at the bottom exit.
833
01:27:33,957 --> 01:27:34,999
Then what?
834
01:27:37,461 --> 01:27:38,711
Holy shit.
835
01:27:38,879 --> 01:27:42,006
- Oh, my God.
- The bitch went through a steel door!
836
01:27:42,341 --> 01:27:45,134
Fitch! Dan! We're in the garage!
She got past us!
837
01:27:56,521 --> 01:27:59,065
- You saw her?
- She was gone before we got here.
838
01:27:59,232 --> 01:28:00,608
- Here.
- You saw her!
839
01:28:00,776 --> 01:28:02,777
- Look at the door!
- Which way did she go?
840
01:28:02,945 --> 01:28:04,185
- I don't know.
- Where's Press?
841
01:28:04,279 --> 01:28:05,738
He took off down that tunnel.
842
01:28:20,754 --> 01:28:23,756
She kills if she feels threatened.
843
01:28:23,924 --> 01:28:26,092
She kills if she feels threatened.
844
01:28:48,407 --> 01:28:50,366
She must've come through here.
845
01:29:12,848 --> 01:29:14,890
She went down
here. There's no other way.
846
01:29:15,058 --> 01:29:16,517
Yeah, she's down there.
847
01:29:17,769 --> 01:29:19,020
Let's go.
848
01:29:19,521 --> 01:29:21,856
Stand back, I'll clear it out.
849
01:30:15,077 --> 01:30:17,244
Which way did she go, Dan?
850
01:30:18,497 --> 01:30:19,538
I don't know.
851
01:30:19,706 --> 01:30:22,625
- What?
- I'm not sure. She's here.
852
01:30:22,834 --> 01:30:27,755
Think. You're supposed to have some
extrasensory power! Which way?
853
01:30:28,548 --> 01:30:31,383
- Which way did she go, Dan?
- I don't know!
854
01:30:31,551 --> 01:30:33,677
- I don't know!
- Which way did she go?
855
01:30:35,972 --> 01:30:37,452
- I think she went that way.
- Think?!
856
01:30:37,599 --> 01:30:38,808
That's good enough for me.
857
01:30:38,975 --> 01:30:40,810
You think she went that way?
858
01:30:42,104 --> 01:30:44,814
You don't fucking know, don't you?
You don't fucking know.
859
01:30:44,981 --> 01:30:47,399
I'll go this way. You come with me.
860
01:30:47,609 --> 01:30:49,735
- Come with me, Dan!
- Fitch.
861
01:30:51,488 --> 01:30:53,239
I think she went this way.
862
01:31:11,091 --> 01:31:17,346
Dan?
863
01:31:52,299 --> 01:31:53,966
Aah!
864
01:31:54,593 --> 01:31:55,843
Fitch. Fitch.
865
01:31:57,387 --> 01:31:58,804
Dan?
866
01:32:01,433 --> 01:32:02,808
What happened?
867
01:32:12,068 --> 01:32:13,402
I can feel her.
868
01:32:14,070 --> 01:32:17,740
She's that way.
869
01:32:21,745 --> 01:32:24,413
I never thought
I'd want to kill something.
870
01:32:24,789 --> 01:32:26,457
Never thought I'd want to.
871
01:32:58,156 --> 01:32:59,281
Hey.
872
01:33:01,868 --> 01:33:04,870
It's this way. It's back here.
873
01:33:36,027 --> 01:33:38,237
Hey, she went in here.
874
01:33:43,493 --> 01:33:45,911
This must have opened up
during the earthquake.
875
01:33:47,247 --> 01:33:48,998
Okay, stand back.
876
01:35:01,196 --> 01:35:02,404
Wow.
877
01:35:05,033 --> 01:35:06,241
Is that oil?
878
01:35:06,534 --> 01:35:07,868
Looks like it.
879
01:35:15,543 --> 01:35:18,754
I'm going back there to see
if I can flush her out.
880
01:35:18,922 --> 01:35:21,757
If she comes back through here,
let her have it.
881
01:35:37,023 --> 01:35:38,941
Dan. Dan!
882
01:36:38,668 --> 01:36:41,837
- Dan, what is it?
- I don't know.
883
01:36:42,005 --> 01:36:43,338
I don't know.
884
01:37:44,067 --> 01:37:45,359
Dan.
885
01:38:06,839 --> 01:38:08,423
Okay.
886
01:38:10,343 --> 01:38:11,635
It's okay.
887
01:38:13,263 --> 01:38:14,555
Nobody's gonna hurt you.
888
01:38:15,390 --> 01:38:16,640
You come here.
889
01:38:18,935 --> 01:38:20,936
Come on. I got you.
890
01:38:24,065 --> 01:38:25,816
Aah! Unh!
891
01:38:25,984 --> 01:38:28,318
Press, something's happened
to Dan!
892
01:38:29,320 --> 01:38:30,779
You okay?
893
01:38:32,156 --> 01:38:35,033
Oh! Shit!
894
01:38:37,161 --> 01:38:38,662
Dan?
895
01:38:39,664 --> 01:38:41,331
Dan?
896
01:38:42,166 --> 01:38:43,500
I'm stuck!
897
01:38:45,712 --> 01:38:47,087
Press!
898
01:38:48,548 --> 01:38:51,133
I need your help! I'm stuck!
899
01:39:17,577 --> 01:39:18,827
Press!
900
01:39:20,163 --> 01:39:22,164
Dan, you gotta hang on!
901
01:39:29,464 --> 01:39:31,089
Press!
902
01:39:35,219 --> 01:39:36,470
Dan, keep on.
903
01:39:50,610 --> 01:39:53,195
Press!
904
01:40:43,079 --> 01:40:44,371
Hang on, Dan!
905
01:40:46,708 --> 01:40:47,916
Hang on!
906
01:40:49,127 --> 01:40:50,168
I got you.
907
01:40:52,046 --> 01:40:54,047
I got you, Dan. Hang on.
908
01:40:54,757 --> 01:40:56,133
Shit.
909
01:41:03,725 --> 01:41:05,225
Hang on!
910
01:41:07,270 --> 01:41:08,437
Hang on, Dan!
911
01:41:12,734 --> 01:41:14,651
Get rid of her, Press!
912
01:41:19,157 --> 01:41:20,365
Duck your head.
913
01:41:21,951 --> 01:41:24,244
Let go, you motherfucker.
914
01:41:26,831 --> 01:41:29,499
- I got you. Hold on, I got you.
- Shit.
915
01:41:35,131 --> 01:41:36,757
I thought I was dead.
916
01:41:40,261 --> 01:41:43,472
I thought you'd drank your
last Long Island Ice Tea.
917
01:41:43,639 --> 01:41:45,015
Yeah, I thought we all had.
918
01:41:47,393 --> 01:41:49,603
Hey, you okay?
919
01:41:50,104 --> 01:41:51,354
Yeah, I'm okay.
920
01:41:52,523 --> 01:41:54,441
My pants are a little messed up.
921
01:41:55,026 --> 01:41:56,359
But I'm okay.
922
01:41:58,780 --> 01:42:01,281
She was half us,
half something else.
923
01:42:02,116 --> 01:42:04,284
I wonder which was
the predatory half.
924
01:42:05,620 --> 01:42:07,204
The dead half.
925
01:42:07,538 --> 01:42:09,039
Let's get the hell out of here.
926
01:42:53,543 --> 01:42:56,920
I never thought I'd be
so happy to be back in a sewer.65422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.