All language subtitles for Raaz.Reboot.2016.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,375 --> 00:01:38,000 The Secret, Reboot 2 00:01:40,500 --> 00:01:42,458 Secrets are the enemy of love. 3 00:01:43,666 --> 00:01:47,416 I paid a huge price to understand this. 4 00:01:49,500 --> 00:01:50,791 Romania. 5 00:01:51,458 --> 00:01:53,000 We've been here before. 6 00:01:53,583 --> 00:01:54,833 Shaina and I. 7 00:01:55,375 --> 00:01:56,583 This is where we met. 8 00:01:56,708 --> 00:01:57,875 Fell in love. 9 00:01:58,291 --> 00:01:59,875 Got married and 10 00:02:00,625 --> 00:02:02,833 this is where those secrets were born. 11 00:02:03,958 --> 00:02:07,791 The secrets we try to bury in order to save our love 12 00:02:08,541 --> 00:02:09,958 don't actually stay buried. 13 00:02:10,708 --> 00:02:13,458 They lie in wait for a moment 14 00:02:14,416 --> 00:02:18,500 when they can ruin our life and our love. 15 00:02:19,416 --> 00:02:24,541 And I didn't know that moment was so close to us. 16 00:02:30,958 --> 00:02:33,000 Mr. and Mrs. Khanna, I presume! 17 00:02:33,916 --> 00:02:35,333 Welcome to Sibiu. 18 00:02:36,083 --> 00:02:37,333 My name is Mihai. 19 00:02:38,041 --> 00:02:39,875 Your public relations officer. 20 00:02:40,333 --> 00:02:41,833 Appointed by the bank. 21 00:02:41,958 --> 00:02:44,125 Nice to finally meet you, Mihai. Though we've met on e-mail. 22 00:02:44,250 --> 00:02:45,166 Yes, we have. 23 00:02:45,291 --> 00:02:47,041 And that's my wife Shaina. - Nice to meet you. 24 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Same here. - Please follow me. 25 00:02:49,416 --> 00:02:50,625 Would you believe me if I say 26 00:02:50,750 --> 00:02:53,500 that this apartment is 100 years old? 27 00:02:53,833 --> 00:02:56,125 Wow! And we're in Dracula's country. 28 00:02:57,041 --> 00:02:58,791 Yes, we're in Transylvania. 29 00:02:58,916 --> 00:03:01,083 Dracula's Castle is quite far from here. 30 00:03:01,208 --> 00:03:03,666 Oh yes, of course. It's not our first time here. 31 00:03:04,291 --> 00:03:06,708 There you are. As you wanted it. 32 00:03:07,333 --> 00:03:09,833 Spacious, with Romanian charm. 33 00:03:12,666 --> 00:03:13,875 It's wonderful! 34 00:03:14,500 --> 00:03:17,208 What do you think, Rehaan? - I like it if you like it. 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,291 I love it. 36 00:03:24,541 --> 00:03:27,458 Thank you for sourcing this house, Mihai. - Welcome. 37 00:03:27,583 --> 00:03:29,875 It's the first time Eastern European Finance.. 38 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 Shai! - Yeah. 39 00:04:22,458 --> 00:04:25,208 The pizza's warm. Come quickly, please. 40 00:04:25,833 --> 00:04:27,500 I'll be there in two minutes. 41 00:04:29,208 --> 00:04:31,375 Benefits 42 00:04:52,458 --> 00:04:54,166 I was wondering 43 00:04:55,000 --> 00:04:57,500 you have a five year contract. 44 00:04:58,333 --> 00:05:01,958 So then we'll be here for minimum 5 years. 45 00:05:03,041 --> 00:05:04,083 Yeah. 46 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 Don't make this difficult for me. 47 00:05:09,291 --> 00:05:11,125 You know what I am trying to say. 48 00:05:15,208 --> 00:05:17,625 Winters are quite cold here. 49 00:05:18,250 --> 00:05:22,166 So then we should have the baby in summer, right? 50 00:05:26,041 --> 00:05:29,458 What happened? You don't like the idea. 51 00:05:32,458 --> 00:05:33,916 We just got here. 52 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 Do we have to discuss everything today? 53 00:05:38,041 --> 00:05:40,541 Let's settle down first then we can talk about all this. 54 00:05:47,125 --> 00:05:48,541 "Talk about all this?" 55 00:05:48,666 --> 00:05:49,916 Talk about what? 56 00:05:50,041 --> 00:05:51,875 We already discussed everything in Mumbai. 57 00:05:52,000 --> 00:05:53,791 But that was before I was offered a job in Romania. 58 00:05:53,916 --> 00:05:55,791 Everything has changed now. - What has changed? 59 00:05:55,916 --> 00:05:57,750 Shaina, it's easy to have a child in Mumbai. 60 00:05:57,875 --> 00:05:58,958 Out here, I'll be in the office all day 61 00:05:59,083 --> 00:06:00,333 and you will be all alone. 62 00:06:00,458 --> 00:06:02,166 You'll have to look after the house, the kid by yourself. 63 00:06:02,291 --> 00:06:03,458 Why alone? 64 00:06:03,583 --> 00:06:05,416 Mom can come down here for few days from Kolkata. 65 00:06:05,541 --> 00:06:06,875 And it's not like you can't find nannies here. 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,750 Okay, Shai, can we please not argue now? 67 00:06:08,875 --> 00:06:09,750 Tomorrow is my first day in office. 68 00:06:09,875 --> 00:06:11,500 I need to sleep and be fresh for work. 69 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 I don't believe this! 70 00:06:13,250 --> 00:06:14,791 Back in Mumbai, you wanted to start a family. 71 00:06:14,916 --> 00:06:16,208 And since we got here 72 00:06:16,333 --> 00:06:17,791 you make it sound like it was never your idea. 73 00:06:17,916 --> 00:06:19,833 What's the matter with you? - Nothing at all. 74 00:06:19,958 --> 00:06:22,541 You're angry because I forced you to take this job. 75 00:06:22,666 --> 00:06:24,291 To come to Romania. - I am not angry with you. 76 00:06:24,416 --> 00:06:26,083 And can we please stop discussing this now? 77 00:06:26,208 --> 00:06:28,625 Your job in Mumbai was beneath you! 78 00:06:28,750 --> 00:06:30,666 You were a zonal manager of an okay-type bank. 79 00:06:30,791 --> 00:06:32,708 And here you're the head.. - So we are in Romania now! 80 00:06:32,833 --> 00:06:33,958 I listened to you, didn't I? 81 00:06:34,083 --> 00:06:35,458 Became the Head of Eastern European Finance! 82 00:06:35,583 --> 00:06:36,625 Anything else? 83 00:06:49,166 --> 00:06:50,833 I am not a fool, Rehaan. 84 00:07:02,791 --> 00:07:04,666 Ever since we decided to come here 85 00:07:04,791 --> 00:07:06,583 you have been very upset. 86 00:07:07,583 --> 00:07:10,500 It's like you want to say something, but you can't. 87 00:07:14,791 --> 00:07:16,750 What are you hiding from me, Rehaan? 88 00:07:18,166 --> 00:07:19,291 Talk to me. 89 00:07:20,416 --> 00:07:21,625 What is it? 90 00:07:23,291 --> 00:07:24,500 Tell me. 91 00:07:24,833 --> 00:07:25,958 You know, Shai. 92 00:07:26,666 --> 00:07:28,250 I am going to sleep in the other room. 93 00:07:29,458 --> 00:07:32,000 I have no interest in arguing with you. - Rehaan! 94 00:07:33,708 --> 00:07:34,666 Rehaan. 95 00:07:35,458 --> 00:07:36,958 Rehaan, what's going on? 96 00:07:37,083 --> 00:07:39,333 Sleeping in separate rooms won't solve the problem. 97 00:07:39,458 --> 00:07:40,916 Rehaan, we have to talk.. 98 00:07:43,500 --> 00:07:45,916 Rehaan! Open the door. 99 00:07:47,500 --> 00:07:50,041 Rehaan, I know you're hiding something from me. 100 00:07:50,583 --> 00:07:53,916 Something you can neither say or nor can you endure it. 101 00:07:58,166 --> 00:07:59,833 I love you, Rehaan! 102 00:08:02,125 --> 00:08:04,833 Rehaan, please open the door and tell me. 103 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 Please don't keep secrets from me. 104 00:08:09,916 --> 00:08:13,833 These secrets will drive us apart, Rehaan. 105 00:08:22,958 --> 00:08:25,083 Please open the door and tell me. 106 00:08:26,833 --> 00:08:28,291 Please, Rehaan. 107 00:08:54,541 --> 00:09:03,166 "Your mysterious eyes are conveying everything." 108 00:09:03,291 --> 00:09:10,791 "The heart's listening to your silence." 109 00:09:12,125 --> 00:09:16,416 "Don't say a word, just listen." 110 00:09:16,541 --> 00:09:20,666 "Stay close to me." 111 00:09:20,791 --> 00:09:27,833 "Such are the mystical depths of love." 112 00:09:29,708 --> 00:09:38,416 "The soul can never stay apart from the body." 113 00:09:38,541 --> 00:09:46,166 "No matter how strong the winds blow." 114 00:09:47,000 --> 00:09:55,166 "Your mysterious eyes are conveying everything." 115 00:09:55,750 --> 00:10:02,958 "The heart's listening to your silence." 116 00:10:31,916 --> 00:10:35,791 "You're my reason to stay alive." 117 00:10:35,916 --> 00:10:39,500 "You're the light." 118 00:10:40,750 --> 00:10:48,208 "Every shining star says you're my moonlight." 119 00:10:49,500 --> 00:10:56,375 "We can never part ways." 120 00:10:56,791 --> 00:11:04,958 "You're my sunlight and my shadow." 121 00:11:05,583 --> 00:11:12,583 Rehaan! Rehaan! - "When you are close, loneliness stays away." 122 00:11:20,875 --> 00:11:22,625 Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 123 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 You want to meet.. 124 00:11:50,500 --> 00:11:58,041 "I'll be your refuge in times of sorrow." 125 00:11:59,333 --> 00:12:06,750 "In this world and in the next you'll be mine." 126 00:12:08,000 --> 00:12:14,791 "Your fragrance can be felt all around me too." 127 00:12:15,333 --> 00:12:23,708 "When the night falls I'll be your dawn." 128 00:12:24,125 --> 00:12:31,083 "If death comes for you I'll be your knight." 129 00:12:32,958 --> 00:12:41,041 "The soul can never stay apart from the body." 130 00:12:41,750 --> 00:12:49,125 "No matter how strong the winds blow." 131 00:12:50,291 --> 00:12:54,583 "Don't say a word, just listen." 132 00:12:54,708 --> 00:12:58,666 "Stay close to me." 133 00:12:59,041 --> 00:13:06,583 "Such are the mystical depths of love." 134 00:14:40,666 --> 00:14:42,000 Oh shit! 135 00:16:58,708 --> 00:17:00,500 Hello. - Rehaan! 136 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 Rehaan, help me please! 137 00:17:02,458 --> 00:17:03,791 Shaina, what happened? Where are you? 138 00:17:03,916 --> 00:17:06,083 I don't know, Rehaan, how I got here or when. 139 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 I have no idea. 140 00:17:07,250 --> 00:17:09,291 Please help me, Rehaan. Help me, please. 141 00:17:09,416 --> 00:17:12,041 Okay, okay. Stop panicking. Relax. Relax! Look around you. 142 00:17:12,166 --> 00:17:14,375 Do you see a bus stop or a sign, some name? 143 00:17:14,500 --> 00:17:16,208 Or maybe a board. And where are you calling from? 144 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 I am in a phone booth. 145 00:17:17,625 --> 00:17:20,791 There's a sign here. It says 'Bran 23 kilometers'. 146 00:17:21,458 --> 00:17:22,791 Okay, relax and just hold on. - Rehaan, please hurry. 147 00:17:22,916 --> 00:17:24,416 And don't leave the damn phone booth, I am coming. - Rehaan! 148 00:17:24,541 --> 00:17:25,625 Okay? Stay there. 149 00:17:46,458 --> 00:17:48,000 Listen, listen. We need to stop here. 150 00:17:48,125 --> 00:17:49,666 Stop! Stop! Stop! 151 00:18:00,041 --> 00:18:01,083 Shaina! 152 00:18:01,583 --> 00:18:02,875 Open the door. - No. 153 00:18:03,000 --> 00:18:04,916 Just open the door. - I am scared. No. 154 00:18:05,041 --> 00:18:07,958 Shaina! - No, please, don't open the door. 155 00:18:08,083 --> 00:18:09,250 What's wrong with you, Goddamn it? - Please! 156 00:18:09,375 --> 00:18:11,291 Open the door! It's me, Shaina! Come on. 157 00:18:11,416 --> 00:18:12,458 No, no! 158 00:18:14,125 --> 00:18:15,541 Shaina, what's wrong with you? 159 00:18:15,666 --> 00:18:16,500 Oh, my God! 160 00:18:16,625 --> 00:18:18,083 Calm down! Calm down, okay. Calm down! 161 00:18:18,208 --> 00:18:19,458 Just.. come on, let's go. 162 00:18:20,583 --> 00:18:22,458 Oh, my God. Your hands are bleeding. They are bleeding. 163 00:18:22,583 --> 00:18:23,666 Shaina, what did you do? 164 00:18:23,791 --> 00:18:26,125 There is so much smoke. - There's no smoke, Shaina. 165 00:18:26,250 --> 00:18:28,791 No, I saw fire. And there was so much fire, Rehaan. - Shaina. 166 00:18:28,916 --> 00:18:30,750 There is no fire, Shaina. - Rehaan, there's so much fire. 167 00:18:30,875 --> 00:18:33,333 There is no one outside! Let's go home! Come on! 168 00:18:48,333 --> 00:18:50,125 Surely you didn't fly to that phone booth 169 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 30 kilometers away from home. 170 00:18:52,416 --> 00:18:54,708 Obviously you went there by car. So where is your car? 171 00:18:55,166 --> 00:18:56,458 And where is your phone? 172 00:18:59,125 --> 00:19:01,291 How is it possible that you don't remember anything? 173 00:19:02,333 --> 00:19:03,416 I don't know. 174 00:19:06,666 --> 00:19:10,083 I am not lying, Rehaan. You have to believe me. 175 00:19:11,666 --> 00:19:12,750 Fine. 176 00:19:18,875 --> 00:19:21,625 At least, you remember why you stepped out of the house? 177 00:19:21,750 --> 00:19:26,708 Rehaan, there's this gypsy woman. I thought.. 178 00:19:26,833 --> 00:19:28,416 Gypsy woman for what? 179 00:19:28,708 --> 00:19:31,458 What the hell, Shaina? - She can get rid of spirits.. 180 00:19:31,583 --> 00:19:33,375 There are no spirits in this house! 181 00:19:33,500 --> 00:19:34,958 Why the fuck can't you understand that? 182 00:19:35,083 --> 00:19:36,958 Stop yelling at me, Rehaan. 183 00:19:41,458 --> 00:19:42,458 Please. 184 00:19:48,875 --> 00:19:49,916 Fine. 185 00:19:52,791 --> 00:19:54,750 Did you go there alone or did you go with someone? 186 00:20:03,291 --> 00:20:04,500 My 'mangalsutra'? 187 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 Where the hell is my 'mangalsutra'? 188 00:20:21,708 --> 00:20:24,041 It was right here! 189 00:20:27,916 --> 00:20:29,583 Why is this happening? 190 00:20:38,500 --> 00:20:42,291 Oh, my God! Why is this happening to me? 191 00:20:42,791 --> 00:20:44,750 How can it break? 192 00:20:50,041 --> 00:20:52,458 It's over, Rehaan. It's over. 193 00:20:52,583 --> 00:20:55,041 Relax. - How can this happen, Rehaan? 194 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Shai, I'll get it fixed tomorrow. 195 00:20:56,625 --> 00:20:59,000 It will all be over! - First thing in the morning. 196 00:20:59,125 --> 00:21:00,750 Shaina, I.. - It will all be over. 197 00:21:00,875 --> 00:21:02,958 Nothing will happen, relax! - What do I do? 198 00:21:03,583 --> 00:21:05,125 Shaina, nothing will happen. 199 00:21:05,250 --> 00:21:08,083 I'll get it sorted, Shaina. I'll get it fixed. 200 00:23:17,250 --> 00:23:18,416 Excuse me, gentlemen. 201 00:23:18,541 --> 00:23:20,291 But I'll have to take this if you don't mind. 202 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 Please, sure. Go ahead. 203 00:23:25,333 --> 00:23:28,333 Rehaan, did you get the 'mangalsutra' fixed? 204 00:23:29,375 --> 00:23:32,875 Shai, I went to the jeweler, but.. 205 00:23:38,708 --> 00:23:40,541 I suddenly got a call from the office 206 00:23:40,666 --> 00:23:42,416 and I had to rush back. 207 00:23:42,541 --> 00:23:46,083 Rehaan, you said you'd get it fixed today. 208 00:23:46,208 --> 00:23:47,666 I'll get it fixed tomorrow, without fail. 209 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 I promise you. 210 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Fine. 211 00:23:53,000 --> 00:23:57,083 Listen, Shreya and Aman are coming over for dinner tonight. 212 00:23:57,208 --> 00:23:58,291 So.. 213 00:23:58,666 --> 00:24:00,375 I mean, if you don't want 214 00:24:00,500 --> 00:24:02,041 I can tell them to come at another time. 215 00:24:02,166 --> 00:24:03,583 No, no, no, it's fine. 216 00:24:04,875 --> 00:24:06,583 It's been a while since we last met them. 217 00:24:06,708 --> 00:24:08,291 And I've already ordered dinner. 218 00:24:08,416 --> 00:24:10,833 Oh, okay. - Bye. 219 00:24:11,291 --> 00:24:12,416 Bye. 220 00:24:14,791 --> 00:24:16,333 Now I understand why you were so keen on inviting us over. 221 00:24:16,458 --> 00:24:17,875 Why? - You wanted to impress us. 222 00:24:18,000 --> 00:24:20,125 You wanted us to prove you're no longer loser Rehaan 223 00:24:20,250 --> 00:24:22,291 who used to come to our restaurant with his lover! 224 00:24:22,416 --> 00:24:24,416 Yeah. - You know, I am glad that 225 00:24:24,541 --> 00:24:27,166 your small brain could understand that. 226 00:24:28,250 --> 00:24:29,125 Just kidding, man. 227 00:24:29,250 --> 00:24:31,750 You know, Rehaan, a man like you can never change. 228 00:24:31,875 --> 00:24:34,000 And you should never change. Dude, you're too good. 229 00:24:34,125 --> 00:24:35,208 Really? 230 00:24:35,333 --> 00:24:37,166 You should tell that to Shaina. 231 00:24:37,291 --> 00:24:38,708 She thinks I've changed. 232 00:24:39,000 --> 00:24:41,041 Well, for all I know she might be right. 233 00:24:41,625 --> 00:24:44,000 And anyway, we women have a really strong sixth sense. 234 00:24:44,125 --> 00:24:46,166 Especially when it comes to our husband. 235 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 Oh really. 236 00:24:48,125 --> 00:24:50,666 Then you must know about all his affairs. 237 00:24:50,791 --> 00:24:51,708 Oh shut up, bro. 238 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 Nonsense. - Didn't he tell you? 239 00:24:52,958 --> 00:24:54,791 No, Shreya. I am very loyal, always. 240 00:24:55,041 --> 00:24:55,958 You think so? - Yeah. 241 00:24:56,083 --> 00:24:58,000 Okay, guys. I am going to get another bottle of wine 242 00:24:58,125 --> 00:24:59,583 to keep this fight going. - Yes! 243 00:24:59,708 --> 00:25:01,541 So tell me how is your restaurant doing? 244 00:25:40,916 --> 00:25:42,333 There's no wine here. 245 00:25:44,583 --> 00:25:46,583 I'm going down to the cellar to get some. 246 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 It's totally fine, Shaina. Just come. 247 00:25:49,000 --> 00:25:50,333 Mad or what? We're meeting after so long. 248 00:25:50,458 --> 00:25:51,375 Dude.. - We'll drink all night. 249 00:25:51,500 --> 00:25:53,875 Shai, please get it. - Sure! 250 00:26:50,458 --> 00:26:53,416 It was merely a chain made of black beads for me. 251 00:26:53,875 --> 00:26:56,041 But the evil force knew the importance 252 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 of the 'mangalsutra' more than I did. 253 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 As long as the 'mangalsutra' existed 254 00:27:01,166 --> 00:27:02,625 he could've never made 255 00:27:02,750 --> 00:27:04,625 a place for itself between Shaina and me. 256 00:27:05,000 --> 00:27:09,166 But he got rid of the 'mangalsutra' from its way. 257 00:27:09,541 --> 00:27:11,500 And took control over Shaina. 258 00:27:12,250 --> 00:27:14,208 Technically Shaina was close to me. 259 00:27:14,583 --> 00:27:16,458 But she was a prisoner in her own body 260 00:27:16,583 --> 00:27:18,250 she started drifting apart from me. 261 00:27:18,875 --> 00:27:22,125 The moment which my secrets were lying in wait of 262 00:27:22,250 --> 00:27:24,125 had arrived. 263 00:27:24,750 --> 00:27:25,916 And I? 264 00:27:26,041 --> 00:27:29,666 I didn't know that my fight for my love 265 00:27:29,791 --> 00:27:30,958 my Shaina 266 00:27:31,083 --> 00:27:32,458 was only just beginning. 267 00:27:32,583 --> 00:27:35,125 Anton, did I get a chain with me? 268 00:27:35,250 --> 00:27:36,541 A chain, sir? 269 00:27:36,666 --> 00:27:37,750 It's a.. 270 00:27:38,083 --> 00:27:40,208 It's got these diamonds along with black beads. 271 00:27:40,875 --> 00:27:43,500 Not that I can remember, but I can look for it. 272 00:27:44,750 --> 00:27:46,041 No, that's okay. 273 00:27:48,083 --> 00:27:49,125 Hello. 274 00:27:51,291 --> 00:27:53,916 Sir, the police are on the phone for you. 275 00:28:23,458 --> 00:28:24,583 Officer. 276 00:28:25,916 --> 00:28:26,875 Hello. 277 00:28:27,541 --> 00:28:29,833 Mr. Khanna, I presume. - Yeah, that's right. 278 00:28:29,958 --> 00:28:31,125 Please. 279 00:28:32,125 --> 00:28:35,000 Can you identify if this is your missing car, sir? 280 00:28:36,416 --> 00:28:39,333 Yeah, this is the one. - All right. 281 00:28:39,958 --> 00:28:42,250 We shall have the vehicle towed to the station. 282 00:28:42,583 --> 00:28:44,666 And if you can come around, complete the paper work. 283 00:28:44,791 --> 00:28:46,666 And then you will have your car back. 284 00:28:46,791 --> 00:28:48,083 Sure, thank you. 285 00:29:05,333 --> 00:29:06,708 Shaina. 286 00:29:29,416 --> 00:29:32,541 Shaina, have you lost your mind? What are you doing? 287 00:29:32,666 --> 00:29:36,458 I am feeling so hot! 288 00:29:37,750 --> 00:29:42,000 So fucking hot! 289 00:29:42,291 --> 00:29:43,750 It's minus 10 degrees outside. 290 00:29:43,875 --> 00:29:45,500 If you catch a cold you can fall sick. 291 00:29:45,625 --> 00:29:47,541 You found the car, didn't you? 292 00:29:50,041 --> 00:29:51,875 When you had the 'mangalsutra' 293 00:29:52,791 --> 00:29:54,708 you couldn't find the car. 294 00:29:55,958 --> 00:30:00,375 Now you found the car, and lost the 'mangalsutra'. 295 00:30:02,875 --> 00:30:05,500 You can never take care of anything. 296 00:30:06,625 --> 00:30:10,208 Neither relationships nor its memorabilia. 297 00:31:44,500 --> 00:31:46,625 Hey.. - Come in, guys. 298 00:32:01,291 --> 00:32:04,333 Shaina's been behaving very strange for the past few days. 299 00:32:04,750 --> 00:32:05,875 And today.. 300 00:32:06,000 --> 00:32:07,083 Strange? 301 00:32:07,833 --> 00:32:10,166 But you both are behaving strange, Rehaan. 302 00:32:10,291 --> 00:32:11,875 Especially with each other. 303 00:32:12,541 --> 00:32:14,750 Okay, it doesn't take a detective to figure out 304 00:32:14,875 --> 00:32:17,041 that things aren't right between you two. 305 00:32:18,416 --> 00:32:20,208 I've noticed that Shaina's other side of the bed 306 00:32:20,333 --> 00:32:22,000 has not been slept in. 307 00:32:22,125 --> 00:32:25,375 And I've seen you coming out of the other bedroom, so.. 308 00:32:25,916 --> 00:32:28,125 Why is it that you need separate bedrooms in the first place? 309 00:32:28,250 --> 00:32:29,833 Shreya, for God's sake. 310 00:32:29,958 --> 00:32:31,791 This is their personal matter. Right, so.. - Please. 311 00:32:31,916 --> 00:32:33,458 If it's their personal matter 312 00:32:33,583 --> 00:32:36,625 then what are we doing here 5 AM in the morning? 313 00:32:38,541 --> 00:32:40,791 And Rehaan, if you want to cure Shaina 314 00:32:40,916 --> 00:32:43,416 you must first mend your relationship with her! 315 00:32:43,541 --> 00:32:44,333 Shreya, please. 316 00:32:44,458 --> 00:32:45,916 What's wrong with you? - Aman.. 317 00:32:46,208 --> 00:32:47,291 She's right. 318 00:32:49,375 --> 00:32:52,500 But honestly, I don't know where to begin from. 319 00:32:53,291 --> 00:32:54,375 Try the beginning. 320 00:32:56,541 --> 00:32:58,291 Back in India I was the zonal manager of 321 00:32:58,416 --> 00:32:59,791 South Asian Bank. 322 00:33:00,791 --> 00:33:02,458 But the pay wasn't like in Europe. 323 00:33:02,916 --> 00:33:05,208 It took us three years to buy a house in Mumbai. 324 00:33:05,333 --> 00:33:07,750 And soon after that I was offered this job in Romania. 325 00:33:08,208 --> 00:33:11,708 But I didn't want to sell my house 326 00:33:12,291 --> 00:33:14,416 and start all over again. 327 00:33:15,250 --> 00:33:16,625 Shaina wanted to come here. 328 00:33:17,583 --> 00:33:19,250 That's where the problem started from. 329 00:33:19,375 --> 00:33:21,250 Every day fights, every day arguments. 330 00:33:23,416 --> 00:33:25,541 After coming here, Shaina wanted to start a family. 331 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 But I didn't want to. 332 00:33:27,583 --> 00:33:28,791 Which led to more fights, more arguments. 333 00:33:28,916 --> 00:33:30,250 But what possibly happened, Rehaan 334 00:33:30,375 --> 00:33:31,875 that you didn't want kids? 335 00:33:32,000 --> 00:33:34,041 So scared of being intimate that 336 00:33:34,166 --> 00:33:37,416 you have to sleep in a separate bedroom? 337 00:33:38,333 --> 00:33:39,458 It.. 338 00:33:40,875 --> 00:33:43,708 Rehaan. Do you still love her? 339 00:33:43,833 --> 00:33:46,291 Of course, dude. More than ever. 340 00:33:46,416 --> 00:33:50,208 Then you should know that Shania was really, really scared. 341 00:33:51,583 --> 00:33:54,541 In fact, she mentioned something to me as well. 342 00:33:55,458 --> 00:33:59,541 Something about this house like there's someone here. 343 00:34:00,291 --> 00:34:03,333 A ghost.. I don't know, but.. 344 00:34:04,083 --> 00:34:06,500 She was honestly very scared, Rehaan. 345 00:34:07,791 --> 00:34:10,083 Rehaan, she could be depressed as well. 346 00:34:10,583 --> 00:34:12,875 I mean, all this could be a delusion as well. 347 00:34:13,291 --> 00:34:16,500 Perhaps we should take her to a psychiatrist. 348 00:34:17,208 --> 00:34:20,583 No, Aman. Those who see ghosts are not crazy. 349 00:34:22,416 --> 00:34:24,791 It's those who don't see human beings. 350 00:34:27,583 --> 00:34:29,250 She kept reaching out to me. 351 00:34:31,250 --> 00:34:32,791 She kept asking for my help. 352 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 But I kept avoiding her. 353 00:34:44,000 --> 00:34:45,791 I had left her alone. 354 00:34:49,083 --> 00:34:50,916 I had distanced her from myself. 355 00:34:56,666 --> 00:35:02,416 But now I must hear what Shaina's been trying to say. 356 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Hmm. 357 00:35:09,916 --> 00:35:10,958 You're right. 358 00:35:11,750 --> 00:35:14,916 And Rehaan, I know who can help us in this situation. 359 00:35:15,208 --> 00:35:17,375 Trilok Shastri. - Rehaan. 360 00:35:17,708 --> 00:35:19,750 Nice to meet you, Rehaan. - Likewise. 361 00:35:19,875 --> 00:35:23,166 So, is this guy priest or some kind of exorcist? - No. 362 00:35:23,291 --> 00:35:25,125 He's come here to do religious studies. 363 00:35:25,500 --> 00:35:27,958 He's blind, but he has the gift of psychometry. 364 00:35:28,083 --> 00:35:29,875 Cup? - Yes, I have it. 365 00:35:33,208 --> 00:35:34,250 Here. 366 00:35:37,958 --> 00:35:39,750 What is psychometry? - It's a gift. 367 00:35:39,875 --> 00:35:41,583 Something like ESP. 368 00:35:41,875 --> 00:35:43,708 For example, take your cellphone. 369 00:35:44,041 --> 00:35:47,541 He can tell a lot about you, by just touching it. 370 00:35:47,666 --> 00:35:50,750 Like your problems, your past, your present. 371 00:35:51,541 --> 00:35:55,791 I can feel it. Two mouths. 372 00:36:03,875 --> 00:36:06,083 What's the matter? - It's evil. 373 00:36:07,250 --> 00:36:08,458 Very evil! 374 00:36:09,208 --> 00:36:12,333 The spirit controlling Shaina's body.. - What? 375 00:36:12,625 --> 00:36:14,541 It's a terrible spirit. 376 00:36:15,125 --> 00:36:17,791 Mr. Rehaan, your wife is possessed. 377 00:36:41,333 --> 00:36:43,291 Is she home? - No. 378 00:36:44,541 --> 00:36:45,625 Good. 379 00:36:46,708 --> 00:36:48,333 How long do we have? 380 00:36:48,458 --> 00:36:49,791 Aman and Shreya have taken her out. 381 00:36:49,916 --> 00:36:51,791 They will keep her busy for at least two hours. 382 00:36:51,916 --> 00:36:54,833 Hey, Shaina. Why don't you try this? 383 00:37:03,000 --> 00:37:04,833 To help Shaina get better 384 00:37:05,625 --> 00:37:07,750 we need to know who this spirit is. 385 00:37:08,500 --> 00:37:10,375 And why is it controlling her? 386 00:37:11,333 --> 00:37:13,541 And for that I need one of your wife's belonging 387 00:37:13,666 --> 00:37:15,541 which she uses every day! 388 00:37:23,833 --> 00:37:24,916 Here you are. 389 00:37:31,625 --> 00:37:34,708 This brush has Shaina's energy. 390 00:37:36,500 --> 00:37:38,791 With psychometry I will try to see everything 391 00:37:38,916 --> 00:37:40,916 that Shaina saw or heard. 392 00:37:41,875 --> 00:37:44,083 I'll write down whatever I see for us. 393 00:37:45,125 --> 00:37:46,875 Just remember one thing. 394 00:37:48,083 --> 00:37:50,041 This is like a kind of meditation. 395 00:37:51,458 --> 00:37:55,583 The only difference is if I am interrupted 396 00:37:56,291 --> 00:37:58,625 I won't be able to connect to her energies again. 397 00:37:59,541 --> 00:38:01,083 I'll make sure you're not interrupted. 398 00:38:01,208 --> 00:38:02,333 Thank you. 399 00:38:35,583 --> 00:38:36,666 Shaina! 400 00:38:51,375 --> 00:38:52,291 Hello. 401 00:38:52,416 --> 00:38:54,000 Hello, Rehaan. - Yeah, Shreya. 402 00:38:54,125 --> 00:38:56,291 She knows. We just couldn't control her. 403 00:38:56,416 --> 00:38:58,708 She ran away and she's coming home. 404 00:38:58,833 --> 00:38:59,708 Oh my God! 405 00:39:53,000 --> 00:39:54,375 Shaina! 406 00:40:01,000 --> 00:40:02,208 Oh my God! 407 00:41:06,291 --> 00:41:09,875 Unfortunately I could not finish. 408 00:41:11,125 --> 00:41:14,125 But I wrote everything I could find out in this. 409 00:41:24,291 --> 00:41:27,083 It's been only three days since Rehaan and I came to Romania. 410 00:41:27,416 --> 00:41:29,500 And in these three days it feels like 411 00:41:29,625 --> 00:41:33,125 our entire lives have changed, and not just the country. 412 00:41:34,291 --> 00:41:35,958 Rehaan stays away from me. 413 00:41:36,375 --> 00:41:38,041 He doesn't even look me in the eye. 414 00:41:38,708 --> 00:41:41,000 I told him about the wash-basin incident 415 00:41:41,416 --> 00:41:43,458 but he brushed it off as a joke. 416 00:41:44,166 --> 00:41:47,750 It's like I am living in a maze. In a puzzle. 417 00:41:48,875 --> 00:41:52,750 I am lonely. Very lonely. 418 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Shaina.. 419 00:45:17,666 --> 00:45:20,458 I wanted to wake Rehaan up and tell him everything. 420 00:45:21,125 --> 00:45:22,625 But then I realized 421 00:45:23,333 --> 00:45:26,375 he'll treat this as a joke and ignore it. 422 00:45:27,041 --> 00:45:29,541 To make Rehaan believe that there's something in this house 423 00:45:30,333 --> 00:45:32,041 I needed evidence. 424 00:45:33,000 --> 00:45:35,833 I would have to prove to Rehaan that something was wrong. 425 00:45:37,666 --> 00:45:40,125 I need something that can record once the lights are turned off 426 00:45:40,250 --> 00:45:43,125 and then maybe I could watch it on my laptop afterwards. 427 00:45:43,583 --> 00:45:46,416 Oh, then you need a night-vision camera with a memory card. 428 00:45:46,541 --> 00:45:48,708 Let me show you. - All right, thank you. 429 00:45:50,333 --> 00:45:51,375 It's pointless. 430 00:45:59,125 --> 00:46:02,083 You can't capture it on camera. 431 00:46:04,791 --> 00:46:06,000 What the hell! 432 00:46:08,250 --> 00:46:10,000 Aditya, please don't start this again. 433 00:46:10,458 --> 00:46:13,166 Following me around, bothering me.. Just please stop. 434 00:46:14,750 --> 00:46:16,750 Aditya, the court doesn't allow you 435 00:46:16,875 --> 00:46:18,791 to come closer than 100 meters to me. 436 00:46:19,375 --> 00:46:21,208 Don't forget I can get you arrested. 437 00:46:21,333 --> 00:46:22,250 Just stay away. 438 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 You can send me to jail 439 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 but how will you liberate yourself, Shaina? 440 00:46:27,541 --> 00:46:29,333 Whether Rehaan believes you or not 441 00:46:29,458 --> 00:46:31,250 I know what's happening with you. 442 00:46:32,666 --> 00:46:35,458 Shaina, I know your house is haunted. 443 00:46:36,375 --> 00:46:37,958 I know your life is in danger. 444 00:46:38,625 --> 00:46:40,958 Just let me talk to you for 10 minutes. 445 00:46:41,083 --> 00:46:43,083 And if you don't understand what I am saying 446 00:46:43,208 --> 00:46:45,166 then I promise, you will never see me again. 447 00:46:46,125 --> 00:46:48,750 Only 10 minutes. Please. 448 00:46:57,500 --> 00:46:59,083 Your 10 minutes start now. 449 00:47:01,208 --> 00:47:04,291 Shaina, I know things ended very badly between us. 450 00:47:05,041 --> 00:47:06,833 I know I behaved very badly with you. 451 00:47:07,500 --> 00:47:09,416 You showered me with love, and 452 00:47:09,541 --> 00:47:11,583 I kept making mistakes, continuously. 453 00:47:12,166 --> 00:47:13,416 But things have changed now. 454 00:47:14,041 --> 00:47:15,458 I've changed, trust me. 455 00:47:15,583 --> 00:47:16,875 I am a different person. 456 00:47:17,000 --> 00:47:19,625 Are we here to talk about the past or the present, Aditya? 457 00:47:21,041 --> 00:47:24,458 I didn't know that you're back in Romania. 458 00:47:25,375 --> 00:47:26,458 But.. 459 00:47:29,666 --> 00:47:33,291 I started having these dreams, these very vivid dreams. 460 00:47:34,333 --> 00:47:36,083 You and Rehaan coming back here. 461 00:47:37,333 --> 00:47:39,541 And then you felt someone's presence in that house. 462 00:47:39,666 --> 00:47:42,083 Your problems, your fear, your quarrels. 463 00:47:43,041 --> 00:47:44,166 Even.. 464 00:47:44,500 --> 00:47:47,125 Even that you and Rehaan are sleeping in separate bedrooms. 465 00:47:47,750 --> 00:47:50,125 Tell me, Shaina, is it all true? 466 00:47:51,000 --> 00:47:52,125 Is it true? 467 00:47:55,958 --> 00:47:56,875 Go on. 468 00:47:57,000 --> 00:47:59,500 I don't know why I am getting these dreams. 469 00:48:00,375 --> 00:48:01,875 I didn't want to meet you. 470 00:48:02,708 --> 00:48:05,958 But then I thought your life could be in danger. 471 00:48:06,375 --> 00:48:08,750 I am afraid for you. I am very afraid for you. 472 00:48:09,541 --> 00:48:14,416 Tell me, do you feel there's someone else is in that house? 473 00:48:15,708 --> 00:48:17,666 Do you not see the blood flow from that laptop? 474 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 Or.. 475 00:48:19,625 --> 00:48:21,541 Or that eye in the bathroom sink? 476 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 How do you know? 477 00:48:26,875 --> 00:48:28,291 How do you know all this? 478 00:48:29,291 --> 00:48:30,916 Everything that's happening with me 479 00:48:32,125 --> 00:48:34,333 how can you see it in your dreams? 480 00:48:34,458 --> 00:48:38,583 If it's all true, then I believe there's some power 481 00:48:38,708 --> 00:48:41,000 that wants to save you through me. 482 00:48:41,500 --> 00:48:43,791 Shaina, I know you don't trust me. 483 00:48:44,333 --> 00:48:45,583 But you have to believe me. 484 00:48:47,583 --> 00:48:49,083 Shaina, please believe me. 485 00:48:50,125 --> 00:48:52,625 Who were you talking to? Tell me, you scheming witch. 486 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 Shaina, please believe me. 487 00:48:56,958 --> 00:48:58,375 I want to save you. 488 00:48:58,500 --> 00:48:59,833 Shaina, listen to me. 489 00:49:02,166 --> 00:49:03,291 I.. I don't need.. 490 00:49:03,416 --> 00:49:06,250 I don't need your help. - Shaina, try to understand. 491 00:49:06,708 --> 00:49:08,041 You're all alone. 492 00:49:08,791 --> 00:49:10,291 Even Rehaan doesn't believe you. 493 00:49:10,416 --> 00:49:13,625 Rehaan loves me, sooner or later I will make him believe me. 494 00:49:13,750 --> 00:49:15,583 So thanks, but no thanks. 495 00:49:15,708 --> 00:49:17,000 Shaina, listen to me. 496 00:49:17,500 --> 00:49:18,625 Shaina. 497 00:49:19,750 --> 00:49:23,000 I even know what's going to happen with you tonight. 498 00:49:23,416 --> 00:49:25,875 Would you like to know? - I don't want to know! 499 00:50:13,625 --> 00:50:14,458 Rehaan. 500 00:50:14,583 --> 00:50:15,708 Rehaan, come with me. - What happened? 501 00:50:15,833 --> 00:50:16,833 Just come. 502 00:50:18,250 --> 00:50:21,000 Rehaan, that spirit. I caught it on tape. 503 00:50:21,125 --> 00:50:23,291 Just give me one second. - You cannot be serious, Shaina. 504 00:50:23,416 --> 00:50:26,208 Rehaan, please.. just.. just one second, please. 505 00:50:28,791 --> 00:50:30,625 Look.. Just a second. 506 00:50:33,083 --> 00:50:36,041 What? - One second. One second. 507 00:50:36,166 --> 00:50:38,583 2:55.. Here 3 AM. 508 00:50:38,708 --> 00:50:41,000 The footage after 3 AM. 509 00:50:45,375 --> 00:50:47,666 What? - It was there. 510 00:50:47,791 --> 00:50:49,416 Just.. Just give me another second. 511 00:50:49,541 --> 00:50:50,458 Just one second. 512 00:50:50,583 --> 00:50:52,541 Shaina, I don't have time for this. - No, no, one second. 513 00:50:52,666 --> 00:50:54,875 Listen Rehaan! Rehaan! Rehaan! 514 00:50:55,000 --> 00:50:56,625 Please, Rehaan. You have to believe me. 515 00:50:56,750 --> 00:50:58,333 I am telling you there's something in this house. 516 00:50:58,458 --> 00:50:59,583 There's a spirit! 517 00:50:59,708 --> 00:51:01,166 Please, I told you before. 518 00:51:01,291 --> 00:51:04,125 It's just.. Please listen. - I know. 519 00:51:04,750 --> 00:51:06,041 You saw an eye in the wash-basin. 520 00:51:06,166 --> 00:51:07,791 You saw someone come out of the bed, right? 521 00:51:07,916 --> 00:51:09,166 Yes, Right, Rehaan. 522 00:51:09,291 --> 00:51:11,375 Rehaan, why can't we leave this house? 523 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Rehaan, please try and understand. 524 00:51:12,666 --> 00:51:15,333 Your company can give you.. - It's not a joke, Shaina! 525 00:51:15,458 --> 00:51:17,083 Back in Mumbai you asked me to sell the house and I did. 526 00:51:17,208 --> 00:51:18,083 You said let's go to Romania, and I did. 527 00:51:18,208 --> 00:51:19,375 Now you want me to sell this house too. 528 00:51:19,500 --> 00:51:21,291 I mean we'll have to settle down somewhere. 529 00:51:21,416 --> 00:51:23,625 I can't start to panic every time you panic. 530 00:51:24,458 --> 00:51:26,416 The company's already paid six month's rent in advance 531 00:51:26,541 --> 00:51:29,416 Now I can't ask them for another house because you see ghosts. 532 00:51:31,333 --> 00:51:34,958 Rehaan, what's happened to you since we got here? 533 00:51:36,000 --> 00:51:38,625 Everything I say sounds like a lie to you. 534 00:51:43,500 --> 00:51:47,291 Shaina, I have a business to run. Okay? 535 00:51:47,541 --> 00:51:48,958 So just excuse me. 536 00:51:50,791 --> 00:51:52,041 But, Rehaan.. 537 00:51:54,416 --> 00:51:55,666 Rehaan. 538 00:51:57,625 --> 00:52:00,625 I even know what's going to happen with you tonight. 539 00:52:02,666 --> 00:52:05,208 You may capture that spirit on camera, Shaina. 540 00:52:06,166 --> 00:52:09,250 But only you will be to see it, and no one else. 541 00:52:10,083 --> 00:52:11,041 Are you listening? 542 00:52:11,166 --> 00:52:12,541 No one else. 543 00:52:26,208 --> 00:52:28,125 Here in Romania they call it the Strigoi. 544 00:52:28,750 --> 00:52:31,083 It's a very powerful force, a spirit. 545 00:52:31,708 --> 00:52:35,083 It doesn't trouble you, but seeks revenge. 546 00:52:36,208 --> 00:52:39,208 The spirit in your home is something similar. 547 00:52:39,958 --> 00:52:41,958 She wants revenge for something. 548 00:52:42,083 --> 00:52:43,500 So all this.. 549 00:52:44,541 --> 00:52:46,666 You saw it in your dreams? - Yes. 550 00:52:47,333 --> 00:52:49,166 What if I leave that home? 551 00:52:51,333 --> 00:52:52,416 No point. 552 00:52:54,166 --> 00:52:56,625 Walls made of bricks can be home for you 553 00:52:56,750 --> 00:53:01,000 but he wants to make your body his home. 554 00:53:02,708 --> 00:53:06,875 Shaina, you can't get rid of it so easily. 555 00:53:07,208 --> 00:53:10,416 But why? How have I harmed her? 556 00:53:11,041 --> 00:53:13,375 Why is it seeking revenge from me? 557 00:53:14,208 --> 00:53:16,208 Shaina, she's just hurting you. 558 00:53:17,083 --> 00:53:18,166 But revenge.. 559 00:53:27,125 --> 00:53:28,625 She's seeking revenge from Rehaan. 560 00:53:30,291 --> 00:53:32,250 You mean Rehaan's done something 561 00:53:32,375 --> 00:53:35,041 because of which all this has been.. 562 00:53:36,625 --> 00:53:37,666 Yes! 563 00:53:39,583 --> 00:53:40,833 Oh God! 564 00:53:49,208 --> 00:53:54,041 Wow! How silly am I! You haven't changed, Aditya. 565 00:53:54,458 --> 00:53:56,041 You're still playing games with me. 566 00:53:56,166 --> 00:53:58,458 Don't be stupid, Shaina. I am not playing any games. 567 00:53:58,833 --> 00:53:59,750 Think about it. 568 00:53:59,875 --> 00:54:01,333 All those things which you never told anyone. 569 00:54:01,458 --> 00:54:03,125 How do I know all those things, huh? 570 00:54:03,500 --> 00:54:04,791 And if my dreams are true 571 00:54:04,916 --> 00:54:06,541 then everything I saw must be true. 572 00:54:06,875 --> 00:54:08,333 Shaina, there is some secret 573 00:54:08,458 --> 00:54:09,750 which Rehaan is hiding from you! 574 00:54:09,875 --> 00:54:11,625 Look, I don't know how you've done this. 575 00:54:11,750 --> 00:54:13,708 You bugged my house, you must have just.. 576 00:54:13,833 --> 00:54:14,833 Don't be ridiculous! 577 00:54:14,958 --> 00:54:16,333 I don't want to break your marriage. 578 00:54:16,458 --> 00:54:17,166 I want to help you. 579 00:54:17,291 --> 00:54:19,083 Stop lying, Aditya. Rehaan isn't like that. 580 00:54:19,208 --> 00:54:20,083 Rehaan can never do anything like that. 581 00:54:20,208 --> 00:54:21,916 Shaina, whatever is happening with you, in your house 582 00:54:22,041 --> 00:54:23,291 it's all Rehaan's fault. 583 00:54:23,416 --> 00:54:24,916 Just stop, Aditya, I don't want to know. 584 00:54:25,041 --> 00:54:26,375 Shaina, listen to me! 585 00:54:33,958 --> 00:54:36,958 I know what Rehaan is hiding from you. 586 00:54:38,458 --> 00:54:41,916 But you got to ask yourself, do you want to know? 587 00:54:44,250 --> 00:54:46,000 Do you want to know what that secret is? 588 00:54:57,791 --> 00:54:58,833 No! 589 00:54:59,625 --> 00:55:01,166 I don't want to know. 590 00:55:01,708 --> 00:55:03,291 Because I know the truth. 591 00:55:03,916 --> 00:55:06,791 The truth is that because I walked away from you 592 00:55:07,416 --> 00:55:09,916 you're seeking revenge from me. 593 00:55:23,000 --> 00:55:24,291 Shaina, there is some secret 594 00:55:24,625 --> 00:55:26,125 which Rehaan is hiding from you! 595 00:55:42,791 --> 00:55:43,916 Hello. 596 00:55:45,125 --> 00:55:46,166 Hello. 597 00:55:53,833 --> 00:56:02,041 "I admit that you don't love me anymore." 598 00:56:02,583 --> 00:56:10,916 "You don't remember me, I don't remember you." 599 00:56:11,291 --> 00:56:20,000 "Just turn around and look at me, sweetheart." 600 00:56:20,125 --> 00:56:28,625 "I admit that you don't love me anymore." 601 00:56:28,750 --> 00:56:38,250 "You don't remember me, I don't remember you." 602 00:56:40,083 --> 00:56:42,583 Rehaan. - Yeah. 603 00:56:43,666 --> 00:56:46,416 Are you going to sleep in the guest bedroom again? 604 00:56:50,833 --> 00:56:52,833 Actually, I've loads of work, so.. 605 00:56:54,458 --> 00:56:58,166 I mean I'll be in the next room, not the next city. 606 00:57:02,833 --> 00:57:03,708 Yeah. 607 00:57:03,833 --> 00:57:05,625 Shreya, I am really scared. 608 00:57:06,166 --> 00:57:07,166 There's something. 609 00:57:07,291 --> 00:57:09,916 I mean there's someone around me. 610 00:57:10,041 --> 00:57:11,875 What? What do you mean? 611 00:57:12,416 --> 00:57:16,291 I think my house is haunted. - Are you serious? 612 00:57:17,375 --> 00:57:19,750 So no need to hesitate. 613 00:57:20,416 --> 00:57:22,250 I believe you. - You do? 614 00:57:22,375 --> 00:57:23,833 Of course I do. 615 00:57:24,416 --> 00:57:27,791 And anyway, ghosts, spirits. 616 00:57:27,916 --> 00:57:29,625 I do believe they exist. 617 00:57:34,125 --> 00:57:42,791 "I admit I never saw that mole on your shoulder." 618 00:57:42,916 --> 00:57:51,583 "I admit you never shattered my heart." 619 00:57:51,708 --> 00:58:00,416 "I never spent those summers in your refuge." 620 00:58:00,541 --> 00:58:09,083 "And I never spent those winters in your arms." 621 00:58:09,208 --> 00:58:17,791 "I admit you don't trust me anymore." 622 00:58:17,916 --> 00:58:26,458 "You don't remember me, I don't remember you." 623 00:58:52,666 --> 00:59:01,291 "Go take my slumber I won't say a word." 624 00:59:01,416 --> 00:59:09,750 "If you take my dreams, how will I live?" 625 00:59:10,291 --> 00:59:18,875 "There's nowhere I can dwell except for in your breath." 626 00:59:19,000 --> 00:59:27,583 "The only place I want to die is in your arms." 627 00:59:27,708 --> 00:59:36,333 "I admit you don't care about me anymore." 628 00:59:36,458 --> 00:59:45,500 "You don't remember me, I don't remember you." 629 00:59:53,708 --> 00:59:55,666 What are you hiding from me, Rehaan? 630 00:59:57,958 --> 00:59:59,708 The company's already paid six month's rent in advance. 631 00:59:59,833 --> 01:00:02,750 Now I can't ask them for another house because you see ghosts. 632 01:00:29,875 --> 01:00:32,958 I am ready to hear whatever you want to tell me. 633 01:00:34,333 --> 01:00:36,000 Tell me everything, Aditya. 634 01:00:37,916 --> 01:00:40,291 What's he done that he's hiding from me? 635 01:00:42,166 --> 01:00:43,583 Tell me everything. 636 01:00:48,875 --> 01:00:50,291 Rehaan's murdered someone. 637 01:00:52,916 --> 01:00:54,208 What? 638 01:00:54,333 --> 01:00:57,916 He killed someone before you went to Mumbai. 639 01:01:00,500 --> 01:01:03,125 Shaina, it's that person's spirit that wants revenge. 640 01:01:05,250 --> 01:01:10,750 Listen to me. I'm.. I'm very sorry, Shaina. 641 01:01:11,458 --> 01:01:15,833 Oh my God. Rehaan's a murderer. 642 01:01:18,416 --> 01:01:20,041 I can't believe this. 643 01:01:23,708 --> 01:01:25,500 I couldn't believe it either, Shaina. 644 01:01:27,958 --> 01:01:31,291 But there is a way we can find out 645 01:01:32,500 --> 01:01:34,291 if Rehaan's done anything like that. 646 01:01:35,375 --> 01:01:36,416 How? 647 01:01:38,041 --> 01:01:39,916 I saw in my dreams that 648 01:01:40,416 --> 01:01:41,291 after committing the murder 649 01:01:41,416 --> 01:01:44,041 he hid his bloodied clothes somewhere. 650 01:01:45,208 --> 01:01:48,208 There was some repair work going on in your old house. 651 01:01:49,041 --> 01:01:50,625 And a false wall was being built 652 01:01:50,750 --> 01:01:52,333 in the south side of the house. 653 01:01:53,083 --> 01:01:56,041 If my dream is true, that's where the clothes will be. 654 01:01:57,958 --> 01:02:00,750 A lot of people tried to live in that house, Shaina. 655 01:02:01,416 --> 01:02:03,625 But no one could live for more than two months. 656 01:02:04,958 --> 01:02:06,583 That house is still empty. 657 01:02:07,541 --> 01:02:09,250 We must go in that house. 658 01:02:09,375 --> 01:02:11,125 And we've to break that damn wall. 659 01:02:39,416 --> 01:02:42,125 You still put your initials on your clothes. 660 01:02:42,583 --> 01:02:44,458 Still in boarding school little boy. 661 01:02:45,000 --> 01:02:46,041 Shut up. 662 01:02:54,625 --> 01:03:00,958 "Your mysterious eyes" 663 01:03:01,791 --> 01:03:08,625 "are conveying everything." 664 01:03:09,375 --> 01:03:15,125 "The heart's listening" 665 01:03:15,750 --> 01:03:20,000 "to your silence." 666 01:03:21,875 --> 01:03:23,083 Shaina. 667 01:03:24,500 --> 01:03:25,833 Where have you been? 668 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 I've been calling you for so long. 669 01:03:33,250 --> 01:03:35,833 What's wrong, Shaina? All okay? 670 01:03:38,458 --> 01:03:39,791 What's the matter, Shai? 671 01:03:40,458 --> 01:03:43,250 What happened? You okay? 672 01:03:45,625 --> 01:03:46,750 Shaina! 673 01:03:51,833 --> 01:03:52,916 Shaina! 674 01:03:54,000 --> 01:03:55,166 Open the door. 675 01:03:55,291 --> 01:03:56,583 Open the door, Shaina. 676 01:03:57,875 --> 01:03:59,083 Shaina! 677 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 Shaina, open the door. 678 01:04:02,791 --> 01:04:03,958 Shaina! 679 01:04:04,083 --> 01:04:05,625 Open the door, Shaina. 680 01:04:06,291 --> 01:04:07,208 Shaina! 681 01:04:07,333 --> 01:04:09,166 Just stop it, damn it. 682 01:04:09,583 --> 01:04:10,833 Shaina! 683 01:04:12,000 --> 01:04:13,416 Shaina, open the door. 684 01:05:13,583 --> 01:05:15,208 I am sorry, I'll wait out. 685 01:05:31,875 --> 01:05:34,458 Shai, I must go to Munich today. 686 01:05:35,125 --> 01:05:35,958 Okay. 687 01:05:36,083 --> 01:05:37,416 Head of Operations died last night of a heart attack.. 688 01:05:37,541 --> 01:05:39,125 I didn't ask you for a reason. 689 01:05:39,708 --> 01:05:41,791 And you don't have to tell me one. 690 01:05:46,958 --> 01:05:48,458 Will you see me to the station? 691 01:05:57,791 --> 01:05:59,916 Shaina. - Huh! 692 01:06:00,333 --> 01:06:01,666 Is everything okay? 693 01:06:02,541 --> 01:06:06,041 You tell me, Rehaan. Is everything okay? 694 01:06:08,958 --> 01:06:11,375 Haven't you been behaving strange for the past few days? 695 01:06:11,500 --> 01:06:13,291 Are you asking me or telling me? 696 01:06:16,166 --> 01:06:17,416 Is there something? 697 01:06:19,041 --> 01:06:20,541 Are you hiding something from me? 698 01:06:21,208 --> 01:06:23,291 What if I ask you the same question? 699 01:06:45,375 --> 01:06:48,500 Rehaan's gone to Munich. He'll return after 2 days. 700 01:06:52,041 --> 01:06:54,666 Then we must do whatever needs to be done in two days. 701 01:06:55,416 --> 01:06:56,833 Within these two days.. 702 01:07:00,958 --> 01:07:02,291 Shaina, I am so sorry. 703 01:07:03,916 --> 01:07:06,083 I know this must be difficult for you. 704 01:07:07,541 --> 01:07:09,541 You can give this another thought if you want. 705 01:07:09,666 --> 01:07:13,708 No, Aditya, I need to know the truth. 706 01:07:14,750 --> 01:07:17,208 How can he hide such a big secret from me? 707 01:07:18,541 --> 01:07:21,166 He made me fall in love with the Rehaan that he's not. 708 01:07:22,666 --> 01:07:24,666 My marriage is a lie. 709 01:07:25,791 --> 01:07:28,083 And I want to know the truth behind this lie. 710 01:07:32,375 --> 01:07:35,250 We must find out whom Rehaan killed. 711 01:07:36,291 --> 01:07:38,958 She's a gypsy woman. She lives close to Bran. 712 01:07:39,708 --> 01:07:40,916 Okay. 713 01:07:42,625 --> 01:07:45,416 Shaina, she's the best psychic in the area. 714 01:07:46,250 --> 01:07:48,041 She's a very, very gifted medium. 715 01:07:56,416 --> 01:08:02,500 You're right. There's a Strigoi that follows you, haunts you. 716 01:08:07,250 --> 01:08:09,083 What is your next question? 717 01:08:10,666 --> 01:08:12,416 Has my husband done this? 718 01:08:13,166 --> 01:08:14,750 Has he murdered someone? 719 01:08:16,083 --> 01:08:17,541 Pick the cards. 720 01:08:32,500 --> 01:08:35,708 Your husband is keeping secrets from you. 721 01:08:36,000 --> 01:08:38,166 He has taken a life. 722 01:08:39,041 --> 01:08:40,791 I see it clearly. 723 01:08:46,000 --> 01:08:47,666 Do you know who it is? 724 01:08:48,833 --> 01:08:50,583 Does a name come to mind? 725 01:08:50,708 --> 01:08:52,291 A relation perhaps? 726 01:09:33,541 --> 01:09:35,166 This is a terrible entity. 727 01:09:35,291 --> 01:09:37,875 It wants to attack you, it wants to possess you. 728 01:09:38,000 --> 01:09:40,291 I don't want to have anything to do with this. 729 01:09:40,666 --> 01:09:42,166 Here, take your money. 730 01:09:42,291 --> 01:09:43,833 Take your money and go, please. 731 01:09:43,958 --> 01:09:45,041 Please leave me. 732 01:09:45,166 --> 01:09:47,000 Go! Go! 733 01:10:03,958 --> 01:10:05,708 You want to stop and have some coffee? 734 01:10:08,166 --> 01:10:09,416 Okay. 735 01:10:23,541 --> 01:10:24,708 Thank you. 736 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 Won't you have some? - No. 737 01:10:32,708 --> 01:10:33,875 What are you thinking? 738 01:10:36,458 --> 01:10:37,791 What can I think about? 739 01:10:39,083 --> 01:10:41,166 Frankly, I don't even know what to think. 740 01:10:44,500 --> 01:10:45,958 Shaina, I think you should go back. 741 01:10:47,750 --> 01:10:49,083 Your life is in danger here. 742 01:10:58,916 --> 01:11:00,208 Where will I go? 743 01:11:01,375 --> 01:11:03,291 Where can I go where Rehaan's not there? 744 01:11:04,625 --> 01:11:05,708 Go back to India. 745 01:11:05,833 --> 01:11:08,875 I fought for 6 months with him to come here. 746 01:11:09,375 --> 01:11:12,458 What will I say to him? Why do I want to go back? 747 01:11:19,375 --> 01:11:22,500 Why do you have to tell anyone or tell him? 748 01:11:23,791 --> 01:11:25,750 He didn't tell you when he did all this. 749 01:11:27,208 --> 01:11:28,666 I'll book your tickets. 750 01:11:29,166 --> 01:11:30,333 Just leave. Disappear. 751 01:11:35,291 --> 01:11:37,375 So now the situation is 752 01:11:38,041 --> 01:11:40,875 if I try to save my life, I'll never find out the truth. 753 01:11:41,000 --> 01:11:43,833 And if I try to find the truth, I will end up losing my life. 754 01:11:44,416 --> 01:11:46,916 Truth or death. Great choice! 755 01:11:53,208 --> 01:11:54,375 Choose life. 756 01:12:00,000 --> 01:12:03,458 No, I choose the truth! 757 01:12:04,791 --> 01:12:07,750 I won't wander around anymore to find the truth. 758 01:12:08,208 --> 01:12:09,875 There's only one way. 759 01:12:10,000 --> 01:12:12,666 Rehaan must answer my questions. 760 01:12:14,458 --> 01:12:15,791 Let's go, Aditya. 761 01:12:16,333 --> 01:12:18,750 I want to put an end to this game of hide and seek. 762 01:12:19,500 --> 01:12:20,625 This is it. 763 01:12:27,500 --> 01:12:28,958 What the hell? 764 01:12:31,625 --> 01:12:32,833 Wait, let me check. 765 01:12:45,750 --> 01:12:46,791 What's wrong? 766 01:12:47,291 --> 01:12:48,958 Something has damaged the radiator. 767 01:12:49,458 --> 01:12:51,000 And the coolant's leaked out. 768 01:12:51,416 --> 01:12:52,916 We'll have to get it soldered. 769 01:12:53,375 --> 01:12:55,750 But it's late now, how are we going to get it done? 770 01:12:56,500 --> 01:12:57,625 I don't know. 771 01:12:59,333 --> 01:13:01,291 I think we'll have to stay here tonight. 772 01:13:02,625 --> 01:13:03,708 Huh! 773 01:13:04,583 --> 01:13:06,333 But I must get back, Aditya. 774 01:13:06,458 --> 01:13:07,583 I don't want Rehaan to think that in his absence.. 775 01:13:07,708 --> 01:13:08,916 Rehaan is out of town. 776 01:13:09,541 --> 01:13:12,041 You will get home before he does. I promise. 777 01:13:12,541 --> 01:13:14,583 But we can't drive with a busted radiator. 778 01:13:14,708 --> 01:13:16,375 If the engine seizes, we're done for. 779 01:13:17,791 --> 01:13:19,000 Hey, listen. 780 01:13:19,375 --> 01:13:20,375 Hmm? 781 01:13:21,708 --> 01:13:25,125 I'll never harm you in any way. Trust me. 782 01:13:34,916 --> 01:13:36,083 You know 783 01:13:36,208 --> 01:13:37,958 there's a line in a poem by Tagore. 784 01:13:38,083 --> 01:13:39,833 We Bengalis know it really well. 785 01:13:41,125 --> 01:13:43,666 "Where have you brought me?" 786 01:13:45,291 --> 01:13:49,375 It means "What strange path led you to me"? 787 01:13:52,416 --> 01:13:56,083 Honestly speaking you're the only one I trust now. 788 01:14:32,500 --> 01:14:37,208 "The way you blossom when I arrive." 789 01:14:37,666 --> 01:14:42,250 "The way you get teased when I leave." 790 01:14:42,791 --> 01:14:46,416 "The way you would bruise when I touched you." 791 01:14:46,541 --> 01:14:48,958 "Do you remember?" 792 01:14:51,958 --> 01:14:58,083 "The way you melted when I came close." 793 01:14:58,208 --> 01:15:02,958 "And the way you would trickle down on me." 794 01:15:03,375 --> 01:15:07,041 "And the way you made me yearn." 795 01:15:07,166 --> 01:15:09,416 "Do you remember?" 796 01:15:09,750 --> 01:15:12,166 "Do you remember?" 797 01:15:12,291 --> 01:15:14,875 "Do you remember?" 798 01:15:34,166 --> 01:15:39,208 "The way you opened my eyes with your lips." 799 01:15:39,333 --> 01:15:44,333 "And alleviate my pain with your eyes." 800 01:15:44,458 --> 01:15:49,000 "Leaving all the sorrows under the sheets." 801 01:15:49,541 --> 01:15:54,208 "The slumber lying on your pillow." 802 01:15:54,750 --> 01:15:59,583 "And the nights that dissolved in your slumber." 803 01:15:59,875 --> 01:16:03,583 "And the way you sighed on those nights." 804 01:16:03,708 --> 01:16:05,833 "Do you remember?" 805 01:16:06,291 --> 01:16:08,750 "Do you remember?" 806 01:16:08,875 --> 01:16:11,583 "Do you remember?" 807 01:16:41,083 --> 01:16:46,083 "Come under the moon again." 808 01:16:46,208 --> 01:16:51,208 "We'll glow together." 809 01:16:51,333 --> 01:16:55,875 "And douse together." 810 01:16:56,416 --> 01:17:01,500 "The way you blossom when I arrive." 811 01:17:01,625 --> 01:17:06,583 "The way you get teased when I leave." 812 01:17:06,708 --> 01:17:10,375 "The way you would bruise when I touched you." 813 01:17:10,500 --> 01:17:13,416 "Do you remember?" 814 01:17:17,083 --> 01:17:22,041 "The way you melted whenever I came close." 815 01:17:22,166 --> 01:17:27,000 "And the way you would trickle down on me." 816 01:17:27,333 --> 01:17:30,958 "And the way you made me yearn." 817 01:17:31,083 --> 01:17:33,500 "Do you remember?" 818 01:17:37,666 --> 01:17:42,583 "The way you melted whenever I came close." 819 01:17:42,708 --> 01:17:47,791 "And the way you would trickle down on me." 820 01:17:47,916 --> 01:17:51,583 "And the way you made me yearn." 821 01:17:51,708 --> 01:17:54,166 "Do you remember?" 822 01:17:54,291 --> 01:17:56,791 "Do you remember?" 823 01:17:56,916 --> 01:17:59,500 "Do you remember?" 824 01:18:35,166 --> 01:18:37,791 Hey, going to fix the radiator. 825 01:18:38,375 --> 01:18:39,541 Back in one hour. 826 01:20:47,000 --> 01:20:48,750 If I was not interrupted 827 01:20:49,458 --> 01:20:50,916 we could've found out how Shaina 828 01:20:51,041 --> 01:20:53,041 got to the phone booth from the hotel room. 829 01:20:53,958 --> 01:20:56,125 But unfortunately.. 830 01:20:58,291 --> 01:20:59,500 I know. 831 01:21:05,333 --> 01:21:07,708 Who did you kill? - What? 832 01:21:10,791 --> 01:21:13,250 Who did you kill? - I didn't kill anyone. 833 01:21:13,875 --> 01:21:16,166 Look, Rehaan, you can at least be honest here. 834 01:21:16,500 --> 01:21:18,958 If you hide the truth from us, we cannot help you. 835 01:21:19,083 --> 01:21:21,041 For God's sake, Aman, why would I murder someone? 836 01:21:22,916 --> 01:21:23,666 What's wrong with you guys? 837 01:21:23,791 --> 01:21:24,916 Do I look like a murderer to you? 838 01:21:25,041 --> 01:21:26,583 Can't you see Aditya's manipulated all this? 839 01:21:26,708 --> 01:21:27,833 Manipulate? 840 01:21:28,500 --> 01:21:29,333 How, Rehaan? 841 01:21:29,458 --> 01:21:31,208 He sent that spirit in this house. 842 01:21:31,333 --> 01:21:33,208 Either he used black magic or he hired a professional. 843 01:21:33,333 --> 01:21:35,750 Remember that gypsy woman? He took Shaina to her. 844 01:21:35,875 --> 01:21:37,416 He always wanted Shaina back in his life. 845 01:21:37,541 --> 01:21:39,458 He's done all this to get her back. 846 01:21:39,583 --> 01:21:41,958 It's a simple plan. Can't you guys see? 847 01:21:42,708 --> 01:21:44,166 First, plague this house with a Strigoi 848 01:21:44,291 --> 01:21:46,083 then look to Shaina as a savior. 849 01:21:46,208 --> 01:21:47,625 First he saved her and won her trust 850 01:21:47,750 --> 01:21:49,291 and then made me the villain! 851 01:21:50,000 --> 01:21:51,083 My clothes behind the wall? 852 01:21:51,208 --> 01:21:53,500 I mean really! It's a cheap trick, guys! 853 01:21:53,625 --> 01:21:55,958 Anyone can steal my clothes from the laundry and keep it there. 854 01:21:57,791 --> 01:21:59,041 And Shaina. 855 01:22:00,000 --> 01:22:02,166 She just fell for this nonsense. 856 01:22:04,666 --> 01:22:05,708 Hmm. 857 01:22:07,125 --> 01:22:08,250 It's possible. 858 01:22:09,625 --> 01:22:11,458 Because if he's done all this 859 01:22:12,750 --> 01:22:15,375 then it was easy for him to say 860 01:22:15,500 --> 01:22:17,916 that he saw everything in his dreams. 861 01:22:18,333 --> 01:22:21,708 What a jerk! - Then we must find this jerk. 862 01:22:21,833 --> 01:22:24,916 And we must tell him to reverse everything he's done. 863 01:22:25,041 --> 01:22:26,583 What difference will that make? 864 01:22:27,375 --> 01:22:28,375 What can I do? 865 01:22:28,500 --> 01:22:30,333 He's already done what he wanted to. 866 01:22:30,916 --> 01:22:33,458 He slept with my wife and he's almost broken up my marriage. 867 01:22:33,916 --> 01:22:35,083 What will I do if I find him? 868 01:22:35,208 --> 01:22:39,708 Beg him. Plead him to reverse whatever black magic he's done. 869 01:22:40,208 --> 01:22:43,916 He can't do anything even if he wants. 870 01:22:45,041 --> 01:22:46,166 He can't reverse it. 871 01:22:46,541 --> 01:22:48,333 Then who can reverse it? 872 01:23:23,625 --> 01:23:27,916 Shaina is sleeping. 873 01:23:54,666 --> 01:23:56,250 Exorcism. 874 01:23:58,625 --> 01:24:02,166 It's not easy to get permission for an exorcism. 875 01:24:03,125 --> 01:24:06,375 The Church is very strict about these things. 876 01:24:06,666 --> 01:24:08,291 But that's the only way to get this Strigoi 877 01:24:08,416 --> 01:24:09,833 out of the poor girl. 878 01:24:11,000 --> 01:24:15,625 Also I don't think her body can take the attack 879 01:24:15,750 --> 01:24:17,416 of this evil any longer. 880 01:24:18,458 --> 01:24:19,666 She will die. 881 01:24:21,166 --> 01:24:22,541 I understand but.. 882 01:24:22,666 --> 01:24:25,291 I am bound by the rules of the Church. 883 01:24:26,958 --> 01:24:29,666 But there is one thing I can do. 884 01:24:31,250 --> 01:24:36,041 If we can deliver some kind of proof to the Church. 885 01:24:37,750 --> 01:24:41,000 We might be able to convince the archdiocese 886 01:24:41,125 --> 01:24:43,708 to help with their intervention. 887 01:24:44,125 --> 01:24:45,541 What kind of proof can it be? 888 01:24:50,208 --> 01:24:52,875 I shall attempt to talk to this Strigoi 889 01:24:53,000 --> 01:24:55,333 that takes control of the little girl. 890 01:25:00,416 --> 01:25:03,625 I hope we can record the proceeding. 891 01:25:05,833 --> 01:25:08,041 I'll record it myself. You need not worry. 892 01:25:12,958 --> 01:25:16,750 In that case, we can start. 893 01:25:28,166 --> 01:25:30,916 Facing a Strigoi is not easy. 894 01:25:31,625 --> 01:25:33,250 Whatever happens 895 01:25:33,375 --> 01:25:36,833 no one but me talks to the spirit. 896 01:25:45,291 --> 01:25:48,791 By the power vested on me by the Church 897 01:25:49,500 --> 01:25:56,166 in the name of our Lord Jesus, evil soul, show yourself. 898 01:25:56,291 --> 01:25:57,750 I command you. 899 01:26:00,708 --> 01:26:06,791 By the power of Jesus Christ, show yourself, evil one. 900 01:26:09,916 --> 01:26:12,625 Tell us, who are you? 901 01:26:15,250 --> 01:26:22,166 In the name of our Lord, I command you, show yourself. 902 01:26:42,208 --> 01:26:43,583 Take a seat. 903 01:26:55,958 --> 01:26:59,125 Who are you? Tell us. 904 01:27:06,000 --> 01:27:07,583 What do you seek? 905 01:27:08,833 --> 01:27:12,625 In the name of our Father, reveal yourself. 906 01:27:31,583 --> 01:27:34,208 Our Father, who art in Heaven 907 01:27:34,333 --> 01:27:35,833 hallowed be thy name. 908 01:27:35,958 --> 01:27:40,333 Thy Kingdom come, Thy will be done. 909 01:27:40,458 --> 01:27:41,958 On earth, as it is in Heaven. 910 01:27:42,083 --> 01:27:44,333 Give us this day our daily bread. 911 01:27:44,750 --> 01:27:46,916 And forgive us our trespasses. 912 01:27:47,166 --> 01:27:50,958 As we forgive those who trespass against us. 913 01:27:55,250 --> 01:27:57,541 And lead us not into temptation. 914 01:27:57,666 --> 01:27:59,458 But deliver us from evil. 915 01:27:59,583 --> 01:28:04,250 For thine is the kingdom and glory forever and more. 916 01:28:06,500 --> 01:28:09,458 The power of Christ commands you! 917 01:28:09,583 --> 01:28:11,166 Show yourself. 918 01:28:11,291 --> 01:28:15,375 You beast. Show yourself! 919 01:28:15,500 --> 01:28:17,708 You follower of Satan. 920 01:28:17,833 --> 01:28:20,500 Show yourself to the God Almighty. 921 01:28:20,625 --> 01:28:24,458 Show yourself in the name of God. 922 01:28:37,333 --> 01:28:38,375 Shreya. 923 01:29:10,833 --> 01:29:12,291 Bloody Sinner! 924 01:29:15,083 --> 01:29:17,291 Fucking little boys, huh! 925 01:29:18,000 --> 01:29:21,166 They threw you out of the diocese in Milano, did they not? 926 01:29:21,666 --> 01:29:23,083 What is this? 927 01:29:24,875 --> 01:29:26,208 What do you know? 928 01:29:27,083 --> 01:29:30,000 It's not me. It's not true. 929 01:29:35,458 --> 01:29:36,958 What was his name? 930 01:29:37,583 --> 01:29:41,166 Fernando. Choir boy. 931 01:29:42,208 --> 01:29:45,041 The one with the pink lips. 932 01:29:45,875 --> 01:29:49,000 Son of Satan, is not true! 933 01:29:49,583 --> 01:29:51,708 You are a liar. How dare you! 934 01:29:53,583 --> 01:29:55,500 You come to me you, whore man! Have you not read 935 01:29:55,625 --> 01:29:57,250 follow peace with all his men and holiness 936 01:29:57,375 --> 01:29:58,875 without which no man shall see the Lord. 937 01:29:59,000 --> 01:30:01,208 You have no God. You're my brother. 938 01:30:01,333 --> 01:30:03,541 You're with us, with us in our kingdom. 939 01:30:03,666 --> 01:30:06,125 You pray to my father, to Lucifer. 940 01:30:06,250 --> 01:30:08,750 You are perverse like no other, tell me! 941 01:30:13,083 --> 01:30:15,000 Come to me, you unclean spirit. 942 01:30:15,125 --> 01:30:16,333 Come to our kingdom. 943 01:30:16,458 --> 01:30:19,208 The majesty of Lucifer awaits you. 944 01:30:42,583 --> 01:30:44,125 It's evil! 945 01:30:44,458 --> 01:30:46,375 Powerful spirit, can't fight. 946 01:31:03,625 --> 01:31:05,750 Would you like to meet her? 947 01:31:19,000 --> 01:31:20,458 Rehaan, please! 948 01:31:20,583 --> 01:31:25,666 Help, please! Rehaan, please help me. 949 01:31:25,791 --> 01:31:27,875 Help me. 950 01:31:31,416 --> 01:31:32,666 Please. 951 01:31:42,250 --> 01:31:45,208 Rehaan. Rehaan. 952 01:31:46,083 --> 01:31:47,375 Rehaan. 953 01:31:52,375 --> 01:31:53,583 Rehaan. 954 01:31:56,375 --> 01:32:01,291 Please help me, Rehaan. You know everything.. 955 01:32:02,958 --> 01:32:04,333 Rehaan. 956 01:32:05,625 --> 01:32:08,333 You know everything, Rehaan. 957 01:32:08,458 --> 01:32:09,791 Please help me. 958 01:32:17,208 --> 01:32:19,041 Rehaan. - Rehaan, are you all right? 959 01:32:45,500 --> 01:32:47,666 You cannot take her away! 960 01:33:09,833 --> 01:33:11,041 You're right, Shaina. 961 01:33:13,500 --> 01:33:14,958 I know everything. 962 01:33:16,708 --> 01:33:21,166 I know everything... because I did all this. 963 01:33:22,708 --> 01:33:24,291 It is all my fault. 964 01:33:25,541 --> 01:33:26,791 It's all my fault. 965 01:33:28,166 --> 01:33:29,791 Shaina was right all along. 966 01:33:31,375 --> 01:33:34,041 The distance between us was due to the secret 967 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 which I've been hiding all these years. 968 01:33:38,583 --> 01:33:39,958 It was four years back. 969 01:33:42,666 --> 01:33:44,166 We were about to get married. 970 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 We were still in Romania. 971 01:33:48,625 --> 01:33:51,041 Son, I had sent a 'mangalsutra'. Did you get it? 972 01:33:51,166 --> 01:33:52,375 No, when did you send it? 973 01:33:52,500 --> 01:33:53,708 Stop being a fool. 974 01:33:53,833 --> 01:33:56,416 Mom, your son's stupid and forgetful too. 975 01:33:56,541 --> 01:33:58,125 As soon as I received your courier 976 01:33:58,250 --> 01:34:01,083 I showed him this 'mangalsutra' with such excitement 977 01:34:01,208 --> 01:34:03,000 and he stuck his face out of the computer 978 01:34:03,125 --> 01:34:04,500 and gave a cold reaction. 979 01:34:04,625 --> 01:34:06,791 If you had been here, you would've given him a tight slap. 980 01:34:06,916 --> 01:34:09,250 If mom was here, she wouldn't have sent this courier. 981 01:34:09,375 --> 01:34:11,708 Dear, this is no ordinary 'mangalsutra'. 982 01:34:11,833 --> 01:34:13,958 It's got the blessings of two mothers. 983 01:34:14,083 --> 01:34:15,875 Two mothers? Meaning. 984 01:34:16,250 --> 01:34:18,750 I took this 'mangalsutra' to Vaishno Devi. 985 01:34:19,625 --> 01:34:22,041 And had it blessed by the Goddess. 986 01:34:22,708 --> 01:34:24,125 I have just one wish 987 01:34:24,458 --> 01:34:27,083 that you two get married here in India, before my eyes. 988 01:34:27,208 --> 01:34:28,625 Please don't start that again. 989 01:34:29,083 --> 01:34:31,083 You know I won't get any leaves now. 990 01:34:31,208 --> 01:34:33,958 And Shaina's advertising contract expires after 6 months. 991 01:34:34,291 --> 01:34:35,333 But let's do one thing. 992 01:34:35,458 --> 01:34:38,000 We'll get married again when we come home in June. 993 01:34:38,125 --> 01:34:41,041 Talking like a fool again. 994 01:34:41,166 --> 01:34:43,208 Marriages are never done twice. 995 01:34:43,333 --> 01:34:46,458 I can marry this cute lady many times. 996 01:34:46,583 --> 01:34:48,875 Stop flirting with me in front of your mother. 997 01:34:50,166 --> 01:34:52,291 Mama, listen. - Yes, dear. 998 01:34:53,666 --> 01:34:54,750 Just a second. 999 01:34:54,875 --> 01:34:57,625 I wanted to ask you.. 1000 01:34:58,250 --> 01:34:59,625 Hello. - Congratulations. 1001 01:35:00,625 --> 01:35:02,791 I heard you're going to be bound in 'pranay-sutra'. 1002 01:35:02,916 --> 01:35:03,791 'Pranay-sutra?' 1003 01:35:03,916 --> 01:35:05,708 It's a legal name for Kama sutra. 1004 01:35:06,125 --> 01:35:07,375 Meaning marriage. 1005 01:35:08,125 --> 01:35:10,375 Congratulations on your marriage in advance, Rehaan. 1006 01:35:10,500 --> 01:35:11,166 Who is this? 1007 01:35:11,291 --> 01:35:14,083 I am the guy who's fucking your wife before you were. 1008 01:35:17,750 --> 01:35:19,500 This isn't right. 1009 01:35:19,958 --> 01:35:21,750 She didn't tell you about me. 1010 01:35:23,000 --> 01:35:25,500 Perhaps she wants you to forget a bad memory. 1011 01:35:26,041 --> 01:35:27,625 But I am in no mood to forget. 1012 01:35:27,750 --> 01:35:28,916 You know, I can have you arrested 1013 01:35:29,041 --> 01:35:30,458 for making this obscene call. 1014 01:35:30,583 --> 01:35:34,708 Cool plan. You commit the crimes and I go to jail. 1015 01:35:35,208 --> 01:35:36,250 What do you mean? 1016 01:35:36,375 --> 01:35:39,250 Finfuel, Balkan Holdings, Finance Romania! 1017 01:35:39,916 --> 01:35:42,166 Do these companies ring a bell? 1018 01:35:42,291 --> 01:35:43,541 Who the hell are you? 1019 01:35:43,666 --> 01:35:44,791 Note down the address. 1020 01:35:45,333 --> 01:35:48,416 21 Strada Rennes. I am waiting for you. 1021 01:36:02,375 --> 01:36:05,000 Hello. - Come in. Come in. 1022 01:36:10,958 --> 01:36:12,416 Come right in, Mr. Khanna. 1023 01:36:13,041 --> 01:36:14,375 The door to your right. 1024 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 Mr. Khanna, welcome. 1025 01:36:25,125 --> 01:36:26,875 So good to finally meet you. 1026 01:36:27,208 --> 01:36:28,750 Please come. Come, come. 1027 01:36:28,875 --> 01:36:31,125 Come in, please. No formalities. 1028 01:36:48,750 --> 01:36:50,375 Isn't that a nice picture of Shaina? 1029 01:36:51,375 --> 01:36:52,500 It's my favorite. 1030 01:36:54,916 --> 01:36:56,291 Actually this is just the half of it. 1031 01:36:56,833 --> 01:36:58,291 The entire picture's on my laptop. 1032 01:36:59,666 --> 01:37:00,750 She's a model. 1033 01:37:01,666 --> 01:37:03,333 And it's easy for a cheap fashion photographer 1034 01:37:03,458 --> 01:37:05,708 to mislead an innocent girl like Shaina. 1035 01:37:06,666 --> 01:37:08,250 I see you've done your research on me. 1036 01:37:08,583 --> 01:37:09,666 Very good. 1037 01:37:10,291 --> 01:37:12,875 I just love people who do their homework. 1038 01:37:15,000 --> 01:37:17,166 Even I've done my homework on you. 1039 01:37:17,583 --> 01:37:18,833 Would you like to see? 1040 01:37:18,958 --> 01:37:20,958 You should see it. It's going to be fun. 1041 01:37:21,083 --> 01:37:22,125 Excuse me. 1042 01:37:24,041 --> 01:37:25,500 I have to warn you. 1043 01:37:25,625 --> 01:37:28,291 I am a bit slow when it comes to finance and accounting. 1044 01:37:29,041 --> 01:37:30,666 So please bear with me, yeah? 1045 01:37:32,041 --> 01:37:36,041 So I made some of my finance detectives do some digging. 1046 01:37:36,583 --> 01:37:39,125 And I found out some very interesting things about you. 1047 01:37:39,250 --> 01:37:42,375 The three companies which you started with your fake IDs. 1048 01:37:43,166 --> 01:37:46,250 Finfuel, Balkan Holdings Finance Romania! 1049 01:37:46,375 --> 01:37:48,083 These three companies don't actually exist. 1050 01:37:48,625 --> 01:37:50,500 They are paper companies. It's amazing. 1051 01:37:50,625 --> 01:37:51,708 Huh! 1052 01:37:54,208 --> 01:37:57,500 You started these companies to manipulate the stock market. 1053 01:37:57,791 --> 01:37:59,625 Later you traded through these company 1054 01:37:59,750 --> 01:38:02,041 and bought shares of your existing American company 1055 01:38:02,166 --> 01:38:03,666 just to increase the share price. 1056 01:38:03,791 --> 01:38:06,416 Now I don't know much about banking 1057 01:38:06,541 --> 01:38:07,833 but I know 1058 01:38:08,250 --> 01:38:10,125 that's insider trading, man. 1059 01:38:10,250 --> 01:38:12,333 And it's illegal in Romania. It's a crime. 1060 01:38:12,458 --> 01:38:15,000 What rubbish! It's some sort of imagination of yours. 1061 01:38:15,125 --> 01:38:16,708 And anyway, I am just an employee of that company. 1062 01:38:16,833 --> 01:38:18,041 What will I get from all this? 1063 01:38:18,166 --> 01:38:21,583 Well, the police can ask you that. 1064 01:38:22,583 --> 01:38:24,625 But being the financial head of the company 1065 01:38:24,750 --> 01:38:26,375 you must take responsibility. 1066 01:38:26,500 --> 01:38:27,541 But you have no proof of this. 1067 01:38:27,666 --> 01:38:29,458 Oh, I have all the proof in the world. 1068 01:38:29,875 --> 01:38:31,416 It's all here on this laptop. 1069 01:38:31,833 --> 01:38:34,250 Take a seat, be comfortable, have a drink. 1070 01:38:34,750 --> 01:38:36,333 You can go through all of it. 1071 01:38:48,291 --> 01:38:51,541 Well, this is the post-Lehman Brothers economy. 1072 01:38:52,208 --> 01:38:53,833 Every big company's doing this. 1073 01:38:53,958 --> 01:38:55,750 There's a huge liquidity crunch in Romania. 1074 01:38:55,875 --> 01:38:58,958 You see I don't know much about liquid or solids. 1075 01:38:59,083 --> 01:39:03,166 All I know is you're guilty if you're caught. 1076 01:39:03,291 --> 01:39:05,666 And Mr. Rehaan Khanna, you've been caught. 1077 01:39:06,583 --> 01:39:07,833 You'll be jailed only for few years 1078 01:39:07,958 --> 01:39:09,375 but your punishment.. 1079 01:39:10,208 --> 01:39:12,125 Your punishment will last for a lifetime. 1080 01:39:12,250 --> 01:39:13,833 Your entire career will be over. 1081 01:39:13,958 --> 01:39:15,208 You're screwed, man. 1082 01:39:20,333 --> 01:39:21,416 What do you want? 1083 01:39:25,250 --> 01:39:27,250 I thought we'd never get to this part. 1084 01:39:29,000 --> 01:39:30,625 You're a smart man, Rehaan. 1085 01:39:30,750 --> 01:39:32,125 You're a smart man. 1086 01:39:36,791 --> 01:39:41,166 So I want that you drop this idea of marriage 1087 01:39:41,625 --> 01:39:43,166 and leave Shaina for me. 1088 01:39:43,500 --> 01:39:46,625 I promise you I'll keep her really happy. 1089 01:39:47,083 --> 01:39:50,500 In life and in bed. 1090 01:39:53,750 --> 01:39:56,166 Now take the laptop and get the fuck out of her life. 1091 01:39:58,083 --> 01:40:00,833 And what if I don't do it? - Then prepare to go to jail. 1092 01:40:01,625 --> 01:40:02,583 How long do you think 1093 01:40:02,708 --> 01:40:05,791 will it take for a scoundrel like me to get Shaina back? 1094 01:40:06,291 --> 01:40:07,875 Few tears and some emotion. 1095 01:40:08,000 --> 01:40:09,791 And she will come running back to me. 1096 01:40:10,125 --> 01:40:12,250 A girl that can trust me once 1097 01:40:12,375 --> 01:40:14,708 won't take too long to make her trust me again. 1098 01:40:14,833 --> 01:40:16,000 Not much time. 1099 01:40:20,625 --> 01:40:21,833 Mr. Khanna. 1100 01:40:24,541 --> 01:40:27,125 Do you want to know how much she trusts me? 1101 01:40:29,000 --> 01:40:31,958 It's going to be fun. You have to watch this. 1102 01:40:35,541 --> 01:40:37,583 Presenting 'Sex with the Ex'. 1103 01:40:40,750 --> 01:40:42,083 She's very naïve. 1104 01:40:42,541 --> 01:40:44,916 She had no clue when I was recording this. 1105 01:40:46,166 --> 01:40:47,750 She's hungry for love. 1106 01:40:51,458 --> 01:40:55,000 Now either you get out of our way. 1107 01:40:55,750 --> 01:40:57,583 Or I will have to get rid of you. 1108 01:40:58,250 --> 01:41:03,416 Either ways it will be me and her, together. 1109 01:41:04,791 --> 01:41:07,666 I bet she might resist because that's what she does. 1110 01:41:09,125 --> 01:41:11,541 But I've always imagined what it would be like 1111 01:41:13,125 --> 01:41:14,833 to first lay her down on that bed. 1112 01:41:15,666 --> 01:41:18,500 Then tie her right hand out to the bed post. 1113 01:41:19,208 --> 01:41:20,416 Then her left hand. 1114 01:41:21,541 --> 01:41:22,708 And kiss her. 1115 01:41:23,833 --> 01:41:25,833 And then spread her legs apart. 1116 01:41:26,833 --> 01:41:28,125 And then you know.. 1117 01:41:38,166 --> 01:41:41,333 I killed him. I did it. 1118 01:41:42,875 --> 01:41:44,125 I killed him. 1119 01:41:51,125 --> 01:41:53,041 When Trilok was doing psychometry 1120 01:41:54,166 --> 01:41:57,083 I thought that my lies will be exposed. 1121 01:41:57,708 --> 01:41:59,791 But through psychometry he only saw 1122 01:42:00,750 --> 01:42:02,375 what Shaina saw. 1123 01:42:03,500 --> 01:42:07,958 And Shaina saw what Aditya's spirit wanted her to see. 1124 01:42:15,750 --> 01:42:17,458 Aditya, the court doesn't allow you to 1125 01:42:17,583 --> 01:42:19,333 come more than 100 meters close to me. 1126 01:42:25,375 --> 01:42:27,000 Your 10 minutes start now. 1127 01:42:46,750 --> 01:42:48,166 What will I think? 1128 01:42:49,625 --> 01:42:51,500 Frankly I don't know what to think. 1129 01:42:52,583 --> 01:42:54,416 I didn't even understand he was dying. 1130 01:43:10,125 --> 01:43:14,375 I will be dead but I won't go anywhere. 1131 01:43:16,000 --> 01:43:17,458 This is not the end. 1132 01:43:18,750 --> 01:43:20,333 This is just the beginning. 1133 01:43:26,916 --> 01:43:28,250 It was a nightmare. 1134 01:43:29,041 --> 01:43:33,166 It felt like the man that killed Aditya sometime back 1135 01:43:33,625 --> 01:43:35,208 was not me, but someone else. 1136 01:43:36,083 --> 01:43:38,958 Just like that I had become a murderer. 1137 01:43:40,166 --> 01:43:42,458 I could hear police sirens echoing in my ears. 1138 01:43:42,583 --> 01:43:45,041 I could see myself in handcuffs. 1139 01:43:45,958 --> 01:43:47,625 What was I going to tell Shaina? 1140 01:43:48,333 --> 01:43:50,625 That I went there to cover my crimes. 1141 01:43:51,583 --> 01:43:53,458 If I had told Shaina about Aditya 1142 01:43:53,916 --> 01:43:56,291 then I would have to tell her everything. 1143 01:43:57,208 --> 01:43:59,375 And I didn't want to fall in her eyes. 1144 01:44:00,000 --> 01:44:01,583 I didn't want to lose her. 1145 01:44:02,333 --> 01:44:04,208 Aditya was hated by everyone. 1146 01:44:04,708 --> 01:44:06,750 And he was not even a Romanian citizen. 1147 01:44:07,541 --> 01:44:09,750 He had no friends or relatives either. 1148 01:44:10,291 --> 01:44:11,625 I was fortunate. 1149 01:44:12,000 --> 01:44:13,500 No one missed him 1150 01:44:14,041 --> 01:44:15,958 or filed a missing person's complaint. 1151 01:44:17,666 --> 01:44:19,000 The owners of my rented apartment 1152 01:44:19,125 --> 01:44:20,750 were making a fake wall 1153 01:44:21,125 --> 01:44:22,958 to hide all the water seepage. 1154 01:44:24,166 --> 01:44:27,291 And that's where I hid my bloodied clothes. 1155 01:44:28,500 --> 01:44:31,708 After reading what Trilok gave us watching 1156 01:44:31,833 --> 01:44:33,250 through his psychometry 1157 01:44:33,375 --> 01:44:35,500 I understood Aditya's entire plan. 1158 01:44:36,291 --> 01:44:39,166 He knew he couldn't touch Shaina 1159 01:44:39,833 --> 01:44:41,666 as long as she's wearing the 'mangalsutra'. 1160 01:44:42,666 --> 01:44:44,250 That's why he went to the hotel 1161 01:44:44,583 --> 01:44:46,666 took advantage of Shaina's loneliness 1162 01:44:47,291 --> 01:44:49,250 and made her take the 'mangalsutra' off. 1163 01:44:49,750 --> 01:44:52,208 Later he took control of Shaina's body 1164 01:44:52,916 --> 01:44:54,791 and made that 'mangalsutra' disappear. 1165 01:44:55,458 --> 01:44:57,166 When you had the 'mangalsutra' 1166 01:44:58,166 --> 01:45:00,041 you couldn't find the car. 1167 01:45:00,625 --> 01:45:04,750 Now you found the car, and lost the 'mangalsutra'. 1168 01:45:05,625 --> 01:45:07,583 I even understood what happened 1169 01:45:07,708 --> 01:45:09,875 between what Trilok told us 1170 01:45:10,000 --> 01:45:12,750 and finding Shaina at the phone booth. 1171 01:45:14,000 --> 01:45:15,958 Oh my God. It's bleeding. - The blisters on her hands 1172 01:45:16,291 --> 01:45:19,125 and the burnt wood where her car was found 1173 01:45:19,250 --> 01:45:20,958 conveyed the entire story. 1174 01:45:21,916 --> 01:45:23,958 Aditya took control of her. 1175 01:45:24,666 --> 01:45:27,750 He went to the spot where I had buried him 1176 01:45:27,875 --> 01:45:29,875 and made Shaina dig his grave. 1177 01:45:30,500 --> 01:45:32,250 He dug his body out 1178 01:45:33,125 --> 01:45:35,958 and performed the final rites. 1179 01:45:37,625 --> 01:45:41,166 He closed all that paths that could separate him from Shaina. 1180 01:45:43,083 --> 01:45:45,333 I have no one but myself to blame for this. 1181 01:45:46,291 --> 01:45:47,583 I have done this to her. 1182 01:45:48,125 --> 01:45:49,541 It's all my fault. 1183 01:45:51,166 --> 01:45:52,583 I have done this to her. 1184 01:45:55,500 --> 01:45:57,333 Don't be so hard on yourself, Rehaan. 1185 01:45:58,000 --> 01:46:01,833 Anyone else in your place would've done the same thing. 1186 01:46:02,208 --> 01:46:04,583 You killed a man who deserved to be killed. 1187 01:46:05,000 --> 01:46:06,708 Get yourself together. 1188 01:46:06,833 --> 01:46:08,166 Shaina needs you. 1189 01:46:08,708 --> 01:46:10,708 You saved her from Aditya in the past. 1190 01:46:10,833 --> 01:46:13,875 And even now you must save her from Aditya. 1191 01:46:14,750 --> 01:46:18,875 Don't you see, Aman? I've already lost. 1192 01:46:20,875 --> 01:46:22,500 Aditya has defeated me. 1193 01:46:23,666 --> 01:46:26,458 If I can't cure her, Aditya will take her with him. 1194 01:46:27,125 --> 01:46:28,666 And if Shaina's cured 1195 01:46:29,625 --> 01:46:32,166 she will know that her husband's committed a murder. 1196 01:46:32,625 --> 01:46:34,708 In both the situations, I have lost her. 1197 01:47:09,416 --> 01:47:18,000 "Whatever was between us is over now." 1198 01:47:18,125 --> 01:47:25,583 "I was left alone at the last corner." 1199 01:47:26,916 --> 01:47:34,000 "I tried hard to save it" 1200 01:47:34,125 --> 01:47:42,666 "but first my home, and then my heart was burnt down." 1201 01:47:44,458 --> 01:47:52,666 "The secret I buried in my heart" 1202 01:47:53,333 --> 01:48:00,833 "finally trickled down my eyes." 1203 01:48:26,333 --> 01:48:34,625 "You're still the same for me, nothing's changed for me." 1204 01:48:35,208 --> 01:48:43,041 "It's just fate playing games, nothing's gone wrong yet." 1205 01:48:43,875 --> 01:48:51,083 "For my sake take me to that same place again." 1206 01:48:51,333 --> 01:48:59,750 "O benefactor of mine, heal my wounds." 1207 01:49:00,000 --> 01:49:07,458 "I'm sinking in the depths of pain." 1208 01:49:32,791 --> 01:49:36,666 Shaina, I heard what you said. 1209 01:49:38,500 --> 01:49:40,708 And I know you can hear me too. 1210 01:49:42,583 --> 01:49:45,083 We swore to live and die together. 1211 01:49:46,500 --> 01:49:48,208 But I forgot them. 1212 01:49:51,041 --> 01:49:53,750 But I swear I will bring you back. 1213 01:49:56,041 --> 01:49:58,291 Even if I have to lay down my life. 1214 01:50:05,791 --> 01:50:08,208 It was important to meet outside the house. 1215 01:50:08,916 --> 01:50:10,958 Because evil has strong ears. 1216 01:50:12,208 --> 01:50:14,041 Gajendra Moksh Strotram. 1217 01:50:14,875 --> 01:50:17,250 Just like the 'Hanuman Chalisa' is a prayer to Lord Hanuman 1218 01:50:17,375 --> 01:50:19,333 similar this is a 'chant' of Lord Vishnu. 1219 01:50:19,625 --> 01:50:22,458 More powerful than the 'Vishnu Shahastra-Naam'. 1220 01:50:23,166 --> 01:50:26,666 This is a chant that can be used 1221 01:50:26,791 --> 01:50:29,333 when you're in the grip of a powerful evil. 1222 01:50:29,458 --> 01:50:31,791 Even Shaina is in the grip of a powerful evil. 1223 01:50:34,291 --> 01:50:36,000 Through chanting this powerful mantra 1224 01:50:36,458 --> 01:50:40,666 we'll force that powerful evil to leave Shaina's body. 1225 01:50:41,541 --> 01:50:44,375 But there is a condition. - What condition? 1226 01:50:44,500 --> 01:50:48,458 That chant has to be said without a break. 1227 01:50:49,708 --> 01:50:51,208 It's called without any interruption. 1228 01:50:51,625 --> 01:50:53,166 But it won't be easy. 1229 01:50:54,125 --> 01:50:57,916 Aditya's spirit will try to obstruct it. 1230 01:50:58,916 --> 01:51:01,000 But if we want to save Shaina 1231 01:51:01,125 --> 01:51:03,833 we must complete saying this mantra. 1232 01:51:04,750 --> 01:51:08,333 "Om!" 1233 01:53:21,791 --> 01:53:24,666 Are you okay? Come. 1234 01:53:34,291 --> 01:53:36,208 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 1235 01:53:36,333 --> 01:53:37,875 Finish you. 1236 01:53:38,000 --> 01:53:41,208 Fuck, fuck, fuck! Finish him. 1237 01:53:41,333 --> 01:53:43,875 Finish him. Finish him. 1238 01:53:44,000 --> 01:53:47,458 Finish, finish, finish him. 1239 01:53:47,583 --> 01:53:50,041 Aman, get some hot water fast. - Yes, I'll go get it. 1240 01:53:52,416 --> 01:53:53,708 Fuck you. 1241 01:55:24,250 --> 01:55:25,541 God! 1242 01:55:26,958 --> 01:55:27,875 Rehaan. 1243 01:55:29,250 --> 01:55:30,375 It's okay.. 1244 01:55:30,875 --> 01:55:32,125 It's okay. 1245 01:55:33,750 --> 01:55:35,208 Wait. I'll be back. 1246 01:56:03,416 --> 01:56:05,125 Shreya. 1247 01:56:10,916 --> 01:56:12,541 Pick her up. Pick her up. 1248 01:56:16,291 --> 01:56:19,208 Aman, take her to the hospital. Go on. - It's okay. 1249 01:56:19,333 --> 01:56:20,666 Rehaan, I can't leave you. 1250 01:56:20,791 --> 01:56:22,750 Are you mad? I'll handle it. Just go right away. 1251 01:56:22,875 --> 01:56:25,041 Rehaan is right. We should go to the hospital. Let's go. 1252 01:56:25,958 --> 01:56:27,083 Go! 1253 01:57:19,583 --> 01:57:21,416 Didn't I tell you, Rehaan? 1254 01:57:22,708 --> 01:57:24,500 These secrets will separate us. 1255 01:57:26,791 --> 01:57:28,125 Now we're separated. 1256 01:57:29,958 --> 01:57:31,625 He will take me away. 1257 01:57:33,875 --> 01:57:35,708 He'll take my soul with him. 1258 01:57:38,625 --> 01:57:40,375 I won't let anything happen to you 1259 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 and he can't take you anywhere. 1260 01:57:42,750 --> 01:57:44,791 He defeated me once, but he can't defeat me again. 1261 01:57:44,916 --> 01:57:46,041 I can. 1262 01:57:47,708 --> 01:57:50,375 Not once, I can defeat you every time I want. 1263 01:57:51,416 --> 01:57:53,541 You're a fucking coward, Rehaan. 1264 01:57:53,666 --> 01:57:54,833 You're a coward! 1265 01:57:55,125 --> 01:57:57,166 You took my life to hide your secrets. 1266 01:57:57,750 --> 01:57:59,916 You buried my body to escape arrest. 1267 01:58:00,416 --> 01:58:01,541 And then you stole Shaina's smile 1268 01:58:01,666 --> 01:58:03,000 due to the fear of coming to Romania. 1269 01:58:03,125 --> 01:58:04,083 You cannot save her. 1270 01:58:04,208 --> 01:58:05,666 I know you're trying to do the same thing 1271 01:58:05,791 --> 01:58:07,333 that you tried to do at your home that day. 1272 01:58:07,458 --> 01:58:08,750 You provoked me with your words 1273 01:58:08,875 --> 01:58:10,791 and turned me into you into a murderer. 1274 01:58:11,333 --> 01:58:12,708 But I won't let you succeed today. 1275 01:58:12,833 --> 01:58:14,583 My God's with me today. 1276 01:58:15,083 --> 01:58:16,916 Don't be ridiculous, Rehaan. 1277 01:58:17,541 --> 01:58:19,958 Your God's been dead for ages. 1278 01:58:20,250 --> 01:58:21,333 He's dead. 1279 01:58:21,458 --> 01:58:22,791 Dead! Dead! Dead! 1280 01:58:23,166 --> 01:58:24,916 If your God existed 1281 01:58:25,333 --> 01:58:27,375 then how can I be here even after I am dead? 1282 01:58:27,500 --> 01:58:29,458 If there's a Satan like you, then there's definitely a God 1283 01:58:29,583 --> 01:58:31,000 and He will stop you. 1284 01:58:31,125 --> 01:58:32,500 My God will stop you. 1285 01:58:32,625 --> 01:58:33,833 I see! 1286 01:58:34,375 --> 01:58:36,500 He didn't stop me 1287 01:58:36,625 --> 01:58:37,958 when I made Shaina take off her 'mangalsutra'. 1288 01:58:38,083 --> 01:58:40,250 I took her clothes off 1289 01:58:40,375 --> 01:58:41,750 and He didn't stop me then either. 1290 01:58:41,875 --> 01:58:45,250 I took her to my bedroom and made love to her all night 1291 01:58:45,916 --> 01:58:47,625 but He didn't stop me then either. 1292 01:58:47,750 --> 01:58:50,666 I possessed her body and made her mine. 1293 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 But He didn't stop me. 1294 01:58:52,791 --> 01:58:55,541 And tomorrow morning I'll take her soul with me. 1295 01:58:56,250 --> 01:58:57,708 And He won't stop me. 1296 01:58:59,375 --> 01:59:01,166 You know, Rehaan, I was thinking. 1297 01:59:01,666 --> 01:59:06,083 If God exists, then He's like those cops in old films 1298 01:59:06,208 --> 01:59:08,708 who arrive after everything's over. 1299 01:59:11,125 --> 01:59:12,625 When I was a kid, my mother used to say 1300 01:59:12,750 --> 01:59:15,375 that God will punish the evil. 1301 01:59:15,916 --> 01:59:17,458 But when I grew up, I realized 1302 01:59:17,583 --> 01:59:19,125 that God punishes no one. 1303 01:59:19,750 --> 01:59:21,166 And the truth is 1304 01:59:21,541 --> 01:59:25,833 if you're not bad, the world will punish you. 1305 01:59:35,750 --> 01:59:37,041 See for it yourself. 1306 01:59:37,500 --> 01:59:40,500 Rehaan the nice guy is standing here helplessly. 1307 01:59:41,083 --> 01:59:43,416 And Aditya Srivastav the bad guy 1308 01:59:43,541 --> 01:59:45,875 is lying in the bed with his wife. 1309 01:59:47,708 --> 01:59:51,041 This is bad for your God's reputation, Rehaan. 1310 01:59:51,333 --> 01:59:53,375 Don't you think? Very, very bad. 1311 01:59:53,500 --> 01:59:54,833 What kind of a husband are you? 1312 01:59:54,958 --> 01:59:57,333 Doesn't your blood boil watching Shaina in my arms? 1313 01:59:57,458 --> 01:59:59,208 Don't you get angry? 1314 02:00:00,166 --> 02:00:02,416 Do you know what I would've done? 1315 02:00:02,541 --> 02:00:03,750 I would've picked up this lamp 1316 02:00:03,875 --> 02:00:05,791 and hit it hard on my wife's head. 1317 02:00:05,916 --> 02:00:07,166 I'd fucking kill her! 1318 02:00:07,291 --> 02:00:08,666 And not recite some chant and save her. 1319 02:00:08,791 --> 02:00:10,750 Come on, Rehaan, pick the lamp up. 1320 02:00:10,875 --> 02:00:12,416 Hit it on your wife's head. 1321 02:00:12,541 --> 02:00:15,500 Come on, Rehaan. I know you wanna do it. 1322 02:00:15,625 --> 02:00:18,333 Come on, lift this lamp, hit it on her head. 1323 02:00:18,458 --> 02:00:19,916 Come on, you fucking coward. 1324 02:00:20,041 --> 02:00:22,458 Pick up this lamp and hit it on your wife's head. 1325 02:00:22,583 --> 02:00:23,916 Come on, pick it up! 1326 02:00:24,041 --> 02:00:26,375 Pick it up, you fucking coward! Pick up this lamp! 1327 02:00:41,500 --> 02:00:42,916 I won't let this happen. 1328 02:00:43,458 --> 02:00:45,958 I won't let you fill my heart with hatred instead of love. 1329 02:00:46,625 --> 02:00:48,375 My love is my God. 1330 02:00:48,500 --> 02:00:51,583 And as long as my love's alive, God still exists. 1331 02:04:24,458 --> 02:04:25,875 What are you thinking, Shai? 1332 02:04:26,500 --> 02:04:31,041 When we came here, the entire lake was frozen. 1333 02:04:36,500 --> 02:04:40,916 All the ice has melted now, right? 1334 02:04:43,333 --> 02:04:46,333 Yes, all the ice has melted. 1335 02:04:46,666 --> 02:04:55,125 "Your mysterious eyes are conveying everything." 1336 02:04:55,458 --> 02:05:03,375 "The heart's listening to your silence." 1337 02:05:04,250 --> 02:05:08,541 "Don't say a word, just listen." 1338 02:05:08,666 --> 02:05:12,958 "Stay close to me." 1339 02:05:13,083 --> 02:05:20,083 "Such are the mystical depths of love." 1340 02:05:21,875 --> 02:05:30,250 "The soul can never stay apart from the body." 1341 02:05:30,708 --> 02:05:38,375 "No matter how strong the winds blow." 1342 02:05:39,125 --> 02:05:47,791 "Your mysterious eyes are conveying everything." 1343 02:05:47,916 --> 02:05:55,291 "The heart's listening to your silence." 1344 02:06:24,125 --> 02:06:27,875 "You're my reason to stay alive." 1345 02:06:28,000 --> 02:06:31,916 "You're my light." 1346 02:06:32,916 --> 02:06:40,208 "Every gleaming star says you're my moonlight." 1347 02:06:41,625 --> 02:06:48,458 "We can never part ways." 1348 02:06:48,916 --> 02:06:57,625 "You're my sunlight and my shadow." 1349 02:06:57,750 --> 02:07:04,791 "When you're close, loneliness stays away." 99875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.