All language subtitles for City.Heat.1984.720p.BluRay.x264-VETO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,800 --> 00:01:06,962 (DOG BARKING) 2 00:01:15,920 --> 00:01:17,490 (MUSIC PLAYING OVER JUKEBOX) 3 00:01:17,680 --> 00:01:19,045 (DOOR CLOSING) 4 00:01:28,680 --> 00:01:31,001 - LOUIE: Evening, Lieutenant. - Louie. 5 00:01:32,160 --> 00:01:33,525 - LOUIE: Coffee? - Yeah. 6 00:01:41,960 --> 00:01:45,681 Forget it, Lieutenant. The free refills were killing me anyway. 7 00:02:12,720 --> 00:02:14,882 Mike Murphy been in yet? 8 00:02:15,440 --> 00:02:18,091 - Who? - Murphy. Michael. 9 00:02:18,760 --> 00:02:20,569 Uh, I don't know him, pal. 10 00:02:21,240 --> 00:02:24,323 That's funny. I hear he eats here every night. 11 00:02:25,040 --> 00:02:26,530 LOUIE: Murray, you say? 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,409 Murphy, brick brain. 13 00:02:31,080 --> 00:02:33,287 Your ears need unplugging? 14 00:02:35,520 --> 00:02:37,841 - So? - No, he ain't been in yet. 15 00:02:39,280 --> 00:02:40,725 (CLATTERING) 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,770 I'll wait. 17 00:02:54,360 --> 00:02:55,361 (HONKS) 18 00:03:01,560 --> 00:03:02,561 (FABRIC RIPS) 19 00:03:02,760 --> 00:03:05,445 MIKE: Damn. Damn. 20 00:03:38,640 --> 00:03:40,369 Hello, Louie. 21 00:03:40,960 --> 00:03:42,610 Got an emergency. 22 00:03:42,760 --> 00:03:45,240 They need your meat loaf down at the river. 23 00:03:45,400 --> 00:03:47,323 The levee's got a hole in it, 24 00:03:47,480 --> 00:03:49,926 and meat loaf's the only thing that can stop it up for a year. 25 00:03:50,160 --> 00:03:51,207 (LAUGHING) 26 00:03:52,920 --> 00:03:54,081 Hey. 27 00:03:54,600 --> 00:03:56,250 Somebody left the cage door open, huh? 28 00:03:57,240 --> 00:03:58,571 It's out. 29 00:03:59,160 --> 00:04:00,685 What's the occasion? 30 00:04:02,880 --> 00:04:04,370 Archie, how you doing? 31 00:04:12,560 --> 00:04:13,925 (DOOR OPENS) 32 00:04:23,200 --> 00:04:25,931 - Not too bad. And you? - LOUIE: Not too bad. 33 00:04:26,680 --> 00:04:27,886 Good. 34 00:04:29,000 --> 00:04:30,490 - How's the stew? - LOUIE: Not too good. 35 00:04:30,640 --> 00:04:32,563 That's too bad. I was really counting on the stew. 36 00:04:32,720 --> 00:04:35,963 I had my mouth kind of set on it, you know. I'll try The Ritz. 37 00:04:36,480 --> 00:04:37,527 Maybe not. 38 00:04:37,680 --> 00:04:40,809 - This here is Archie. - Really? Ain't that peculiar? 39 00:04:42,680 --> 00:04:44,921 - What? - See, Archie, 40 00:04:45,400 --> 00:04:47,846 we're looking for a gumshoe named Mike Murphy. 41 00:04:48,000 --> 00:04:51,004 Guy about your size with a mustache like you. 42 00:04:51,160 --> 00:04:55,722 Even drives a Model A Roadster like you, with the same license plate, too. 43 00:04:55,880 --> 00:04:58,121 Now, ain't that peculiar? 44 00:04:59,640 --> 00:05:01,244 Yeah, that's peculiar. 45 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 (GROANING) 46 00:05:06,960 --> 00:05:08,689 They're a couple of cupcakes. 47 00:05:09,520 --> 00:05:10,851 I guess this wouldn't work again. 48 00:05:18,760 --> 00:05:20,410 (GRUNTING) 49 00:05:30,440 --> 00:05:31,601 Oh, Speer. 50 00:05:33,960 --> 00:05:35,610 Lieutenant, aren't you gonna do anything? 51 00:05:38,400 --> 00:05:39,526 How about a refill? 52 00:05:44,360 --> 00:05:45,930 He can take care of himself. 53 00:05:53,280 --> 00:05:55,601 I'm not disturbing you, am I? I got a situation here. 54 00:06:02,560 --> 00:06:05,689 I know we're not really close anymore, but let by... 55 00:06:06,720 --> 00:06:08,449 (GLASS SHATTERS) 56 00:06:09,240 --> 00:06:10,241 Mmm-mmm. 57 00:06:20,080 --> 00:06:22,208 - You back? - (CHOKING) Fuck, yes, I'm back. 58 00:06:22,400 --> 00:06:25,006 You know why I'm back? Because I'm being killed. 59 00:06:46,960 --> 00:06:48,530 What are you gawking at? 60 00:06:50,200 --> 00:06:51,201 Ow. 61 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 (COIN CLINKING) 62 00:07:07,840 --> 00:07:10,650 - You waiting for them to kill me? - They competitors? 63 00:07:10,800 --> 00:07:13,485 Or did you just have your nose in the wrong ass? 64 00:07:13,840 --> 00:07:16,002 - There's plenty left for you, you know. - Say when. 65 00:07:16,200 --> 00:07:19,249 Mike, please. There's not much left. 66 00:07:20,520 --> 00:07:22,443 Anytime, Speer. 67 00:07:22,600 --> 00:07:25,001 Until then, you watch your step. You hear me? 68 00:07:25,160 --> 00:07:26,730 What are you talking about? 69 00:07:27,880 --> 00:07:31,362 I'm talking about rumors of a cheap, frayed-collar, hole-in-the-shoe peeper 70 00:07:31,520 --> 00:07:33,807 who's trying to climb in bed with the wrong kind of snot balls. 71 00:07:34,120 --> 00:07:38,011 Of course, that wouldn't be you. You're too much of a fancy Dan. 72 00:07:41,040 --> 00:07:42,246 So? 73 00:07:42,440 --> 00:07:45,284 - I'll be watching. - I'm shaking. 74 00:07:47,040 --> 00:07:48,565 So long, shorty. 75 00:07:50,240 --> 00:07:52,720 You pathetic son of a bitch! 76 00:07:53,680 --> 00:07:56,729 He's so pathetic. I turned in my badge, you know. 77 00:07:56,880 --> 00:08:00,168 I got my own... I got my own office now! 78 00:08:00,320 --> 00:08:03,802 I got my name in gold! You're just jealous! 79 00:08:04,320 --> 00:08:06,926 You're so insecure, it's unbelievable! 80 00:08:11,080 --> 00:08:12,206 Is this frayed? 81 00:08:12,520 --> 00:08:14,249 (INDISTINCT CHATTER) 82 00:08:19,040 --> 00:08:20,280 DEHL: How you doing, boss? 83 00:08:20,440 --> 00:08:23,171 - Fine, fine, doing fine. - All righty. 84 00:08:24,640 --> 00:08:27,120 - Keep the change. - Thanks a million. Much obliged. 85 00:09:15,760 --> 00:09:20,163 The finance company just called. Those mugs last night were after your car. 86 00:09:20,320 --> 00:09:21,970 - Repo guys? - Uh-huh. 87 00:09:22,160 --> 00:09:24,891 Seems they don't enjoy their work as much as they used to. 88 00:09:25,320 --> 00:09:28,290 You owe $98.98, Mike. It's the cash or the keys. 89 00:09:28,480 --> 00:09:29,481 (DOOR OPENS) 90 00:09:29,720 --> 00:09:30,926 - Mahoney. - Who? 91 00:09:31,080 --> 00:09:32,286 The landlord. 92 00:09:32,440 --> 00:09:33,851 Do I have to do everything myself? 93 00:09:34,000 --> 00:09:35,843 I told you to send that check in weeks ago. 94 00:09:36,000 --> 00:09:37,001 Oh, my gosh! 95 00:09:37,160 --> 00:09:38,730 You know what I can't stand? It's irresponsibility. 96 00:09:38,880 --> 00:09:41,167 - I know. I'm so... - DEHL: Still singing that song, Murphy? 97 00:09:41,320 --> 00:09:44,005 Ain't never worked. Ain't never gonna work. 98 00:09:44,160 --> 00:09:47,562 You remember my silent and invisible partner, Mr. Swift. 99 00:09:48,680 --> 00:09:50,808 We thought you were Mahoney, 100 00:09:50,960 --> 00:09:53,964 president of the Landlord's Malevolent Association. 101 00:09:54,120 --> 00:09:56,726 - Behind in our rent again. - The word is "still." 102 00:09:57,560 --> 00:10:00,211 Well, tell Mr. Mahoney to fix the plumbing, 103 00:10:00,360 --> 00:10:02,124 or we're gonna move to a better class of dump. 104 00:10:02,280 --> 00:10:04,567 Mike, catch me. I'm gonna faint. 105 00:10:04,720 --> 00:10:06,802 And I suppose Murphy and Swift 106 00:10:07,000 --> 00:10:09,401 are financially delinquent with regards to their secretary. 107 00:10:09,560 --> 00:10:11,642 - Somewhat. - One week, two weeks? 108 00:10:11,840 --> 00:10:13,683 - Three. - For shame. 109 00:10:13,880 --> 00:10:17,248 - Months. - Oh, now that's what I call loyalty. 110 00:10:19,840 --> 00:10:21,490 And a little bonus. How's that? 111 00:10:22,880 --> 00:10:25,326 Addy, take a letter somewhere. 112 00:10:26,880 --> 00:10:28,769 Yes, sir, Mr. Murphy. Sir. 113 00:10:37,440 --> 00:10:38,726 Ah, yes. 114 00:10:40,560 --> 00:10:41,891 Free Spirit in the seventh. 115 00:10:42,920 --> 00:10:43,921 Ah. 116 00:10:44,680 --> 00:10:47,923 You've never been that lucky, and you ain't that smart. 117 00:10:49,160 --> 00:10:52,004 - People change. - Not you. 118 00:10:54,560 --> 00:10:56,927 I heard a rumor about you last night. 119 00:10:57,080 --> 00:10:59,560 Tale telling, Mike? (SCOFFS) 120 00:10:59,760 --> 00:11:02,969 - I didn't figure you were the type. - Snot balls play hard. 121 00:11:03,120 --> 00:11:05,122 It warms my cockles knowing you care. 122 00:11:05,920 --> 00:11:07,763 You're not that good, Dehl. 123 00:11:08,160 --> 00:11:09,764 (PHONE RINGS) 124 00:11:13,240 --> 00:11:16,881 Hello. Hey, sugar. Fine. 125 00:11:17,760 --> 00:11:19,125 Tonight at 8:00? 126 00:11:19,720 --> 00:11:21,085 Okay. Bye-bye. 127 00:11:22,080 --> 00:11:23,445 Gotta breeze, Mike. 128 00:11:24,000 --> 00:11:26,002 Promises to keep and all. 129 00:11:26,600 --> 00:11:27,931 Oh, by the way, 130 00:11:28,600 --> 00:11:31,968 don't be surprised if you receive a little bonus real soon, my friend. 131 00:11:32,120 --> 00:11:33,610 Why would that happen? 132 00:11:33,760 --> 00:11:35,569 Well, maybe because you're the only guy around 133 00:11:35,720 --> 00:11:38,371 who's got trouble telling dark from light. 134 00:11:40,800 --> 00:11:42,928 - Take care of yourself. - Oh, yeah. 135 00:11:45,440 --> 00:11:46,441 (DOOR CLOSING) 136 00:11:46,800 --> 00:11:48,723 Don't spend it all in one place. 137 00:11:52,280 --> 00:11:53,964 I won't even ask. 138 00:11:54,680 --> 00:11:56,921 - I appreciate that. - Here. 139 00:12:00,120 --> 00:12:02,043 That's your bonus. 140 00:12:02,240 --> 00:12:06,882 I'm investing in the company. Can't do much detecting without a car. 141 00:12:09,640 --> 00:12:11,130 Addy... 142 00:12:18,000 --> 00:12:19,331 Thank you. 143 00:12:33,240 --> 00:12:34,651 I'll see you. 144 00:12:43,840 --> 00:12:46,241 (SINGS "EMBRACEABLE YOU") 145 00:13:05,880 --> 00:13:07,882 (INDISTINCT CHATTER) 146 00:13:08,160 --> 00:13:09,286 (KNOCKING) 147 00:14:27,280 --> 00:14:28,805 It's all arranged. 148 00:15:20,680 --> 00:15:23,411 You must not give it to Pitt before I've gone. 149 00:15:23,560 --> 00:15:24,846 Tomorrow night. 150 00:15:28,000 --> 00:15:29,240 (APPLAUSE) 151 00:15:31,640 --> 00:15:32,801 (GIGGLING) 152 00:15:42,840 --> 00:15:44,251 Ginny, baby. 153 00:15:44,800 --> 00:15:45,847 (CHUCKLES) 154 00:15:46,920 --> 00:15:49,127 If it's worth $25,000 to Primo Pitt, 155 00:15:49,280 --> 00:15:51,851 then it's worth twice that much to Leon Coll. 156 00:15:52,520 --> 00:15:54,488 - Dehl. - Why not? 157 00:15:56,680 --> 00:15:59,445 You know why not. If you double-cross Pitt... 158 00:15:59,640 --> 00:16:01,642 I got protection from Coll. 159 00:16:02,120 --> 00:16:04,930 Now listen, when you finish here, meet me back at my place, okay? 160 00:16:06,720 --> 00:16:07,881 Dehl? 161 00:16:09,640 --> 00:16:11,404 - Please don't do this. - (LAUGHING) 162 00:16:12,560 --> 00:16:14,767 Come on, baby, stop worrying. 163 00:16:14,920 --> 00:16:18,527 In 48 hours, you'll have everything you ever wanted. 164 00:16:34,080 --> 00:16:36,162 (CHUCKLES) Hey, sugar, cheer up. 165 00:16:36,320 --> 00:16:38,607 There ain't nothing left but the good times. 166 00:16:43,160 --> 00:16:44,764 (DOOR CLOSES) 167 00:16:47,840 --> 00:16:48,966 (HUMMING) 168 00:17:05,280 --> 00:17:07,282 (RUDY VALLEE'S "LET'S DO IT" PLAYS) 169 00:17:09,280 --> 00:17:10,691 (PHONE RINGING) 170 00:17:18,480 --> 00:17:19,481 Hello? 171 00:17:20,280 --> 00:17:22,647 - Mike? - Hello, sweetness. 172 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 Guess what I'm doing. 173 00:17:25,560 --> 00:17:29,610 From the sound, you're either making gin or taking a bath. 174 00:17:30,400 --> 00:17:34,928 Lying there all warm and soapy, watching your pores open up. 175 00:17:35,080 --> 00:17:39,244 I could help. Come right over there and get all those hard-to-reach places. 176 00:17:39,400 --> 00:17:42,244 Actually, I'm making a list for this party I'm giving. 177 00:17:42,400 --> 00:17:44,164 Would you come, Mike, please? 178 00:17:44,320 --> 00:17:45,481 I need cheering up, you know. 179 00:17:45,640 --> 00:17:49,247 I haven't smiled since last Tuesday. Do you remember Tuesday? 180 00:17:49,960 --> 00:17:51,883 - Was it raining? - Yes, it was. 181 00:17:52,040 --> 00:17:54,486 Oh, maybe I'm confused. Maybe you were... 182 00:17:54,640 --> 00:17:56,642 Monday. Yeah, or Sunday. Yeah. 183 00:17:56,840 --> 00:17:59,525 - Sunday was nice. - You bitch, I was with you Sunday, 184 00:17:59,840 --> 00:18:02,889 and Monday and Tuesday and Wednesday. 185 00:18:03,040 --> 00:18:04,929 Well, what happened to Thursday? 186 00:18:05,080 --> 00:18:06,650 Thursday I was in traction. 187 00:18:06,800 --> 00:18:09,326 Well, do you want to be Friday? Come to my party. 188 00:18:10,520 --> 00:18:12,887 - I might be late. - Oh, early is boring. 189 00:18:13,040 --> 00:18:16,965 That's why I like you so much, because you're always so late. 190 00:18:17,840 --> 00:18:19,683 How about I come over and be late right now? 191 00:18:19,840 --> 00:18:21,604 No, I've too much to do, um... 192 00:18:21,760 --> 00:18:22,966 Just come to my party. 193 00:18:23,760 --> 00:18:24,761 Oh... 194 00:18:25,360 --> 00:18:26,521 Maybe. 195 00:18:27,240 --> 00:18:28,765 Good night, luscious. 196 00:18:34,040 --> 00:18:35,326 (PHONE RINGING) 197 00:18:43,880 --> 00:18:48,727 Okay, I'll come over and buff your body and bring a nice glow to your cheeks. 198 00:18:48,880 --> 00:18:51,201 And I'll bring a nice foot to your ass. 199 00:18:53,040 --> 00:18:55,247 Who dialed the phone for you, Speer? 200 00:18:55,440 --> 00:18:57,602 I've been hearing that rumor again. 201 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 Once is a pain in the ass, twice is a bore. 202 00:19:00,880 --> 00:19:02,530 Once is all you get, pal. 203 00:19:02,680 --> 00:19:06,810 I'm tired, Speer. Why don't you save the patter for the pulp reporters? 204 00:19:06,960 --> 00:19:11,090 Well, there's a good card at the arena tonight, and I'm holding two tickets. 205 00:19:11,520 --> 00:19:13,409 What makes you think I'd go to the fights with you? 206 00:19:13,840 --> 00:19:16,730 Who invited you? I'm calling you for Addy's number. 207 00:19:16,920 --> 00:19:19,764 Not a chance. I like the girl too much. 208 00:19:21,040 --> 00:19:22,326 See you around, shorty. 209 00:19:22,880 --> 00:19:25,850 Not if I see your mug first, flatfoot. 210 00:19:40,080 --> 00:19:41,605 (CROWD CHEERING) 211 00:19:44,720 --> 00:19:45,881 Go for the eye! 212 00:20:05,360 --> 00:20:08,204 Thanks for the invite, Lieutenant. I like the fights. 213 00:20:09,640 --> 00:20:11,483 No, honest, I really do. 214 00:20:11,640 --> 00:20:15,326 I love watching two sweaty, sinewy, nearly-naked guys 215 00:20:15,520 --> 00:20:17,329 bounce each other around. 216 00:20:17,480 --> 00:20:19,881 Raises all my prurient interests. 217 00:20:21,640 --> 00:20:22,801 Well, that's great. 218 00:20:22,960 --> 00:20:26,203 But you don't have to be so formal. Why don't you call me Speer? 219 00:20:30,440 --> 00:20:31,930 (CROWD CHEERING) 220 00:20:47,920 --> 00:20:49,331 Come on. Go! Go! 221 00:20:53,400 --> 00:20:54,686 Come on! 222 00:21:00,080 --> 00:21:01,525 Way to go. 223 00:21:01,760 --> 00:21:07,403 Five. Six. Seven. Eight. Nine. 224 00:21:08,000 --> 00:21:09,764 Ten. You're out. 225 00:21:13,760 --> 00:21:15,489 - COLL: A toast. - REDHEAD SHERRY: A toast. 226 00:21:15,640 --> 00:21:19,042 Dehl Smith's got something. He's outside. 227 00:21:21,360 --> 00:21:23,522 - Where you going? - PHOTOGRAPHER: One more picture over here. 228 00:21:39,040 --> 00:21:40,565 COLL: Better be good, sunshine. 229 00:21:40,720 --> 00:21:43,724 Name's not "Sunshine," and it's $50,000 good. 230 00:21:44,120 --> 00:21:45,770 - COLL: $50,000? - DEHL: Uh-huh. 231 00:21:48,920 --> 00:21:49,921 (GROANING) 232 00:21:55,160 --> 00:21:57,208 I don't like clowns, sunshine. 233 00:21:57,640 --> 00:21:59,768 Told you, my name is not "Sunshine." 234 00:22:00,680 --> 00:22:02,489 You spit it out or you're a memory. 235 00:22:02,640 --> 00:22:04,563 How does "bookkeeper" strike you, huh? 236 00:22:05,240 --> 00:22:07,971 - What about him? - He sold you out. 237 00:22:09,400 --> 00:22:12,722 - To who? - Primo Pitt, for 25 big ones. 238 00:22:13,880 --> 00:22:14,927 What did he sell? 239 00:22:15,080 --> 00:22:17,606 Just a cleaver big enough to cut yours clean off. 240 00:22:18,920 --> 00:22:20,081 Yeah. 241 00:22:33,560 --> 00:22:35,289 Pitt got the stuff? 242 00:22:35,480 --> 00:22:36,481 (SCOFFS) 243 00:22:36,680 --> 00:22:38,125 Not yet. 244 00:22:39,920 --> 00:22:42,571 - But you'll get it back. - Oh, yeah. 245 00:22:43,280 --> 00:22:45,123 For $50,000. 246 00:22:45,280 --> 00:22:47,931 Half now, half on delivery. 247 00:22:49,720 --> 00:22:51,563 Don't got that much on me. 248 00:22:51,800 --> 00:22:53,006 (CHUCKLING) 249 00:22:53,240 --> 00:22:56,130 Tell you what. The bookkeeper does. 250 00:22:56,920 --> 00:23:00,686 On the river. Pier 14, Star of Bolivia. 251 00:23:02,120 --> 00:23:05,522 Just have one of your mutts drop it at my place. 252 00:23:10,760 --> 00:23:14,003 - COLL: And the goods? - Don't worry, you'll hear. 253 00:23:17,120 --> 00:23:19,282 COLL: Dehl. Dehl! 254 00:23:19,840 --> 00:23:21,046 Yeah? 255 00:23:22,000 --> 00:23:25,163 Cross me and you're snail food. 256 00:23:26,160 --> 00:23:27,650 (CHUCKLING) 257 00:23:42,160 --> 00:23:43,571 (ENGINE STARTS) 258 00:23:49,440 --> 00:23:51,681 This is crummy, Speer. 259 00:23:51,840 --> 00:23:55,128 I better check this out. It may be for his own good. 260 00:24:50,800 --> 00:24:52,325 (WHISTLING) 261 00:25:02,920 --> 00:25:03,921 (GUN CLICKS) 262 00:25:09,400 --> 00:25:11,801 Look what the rat dragged in. 263 00:25:14,240 --> 00:25:16,766 Uh-uh, Sugar, it's all gonna be fine. 264 00:25:21,280 --> 00:25:23,806 What kind of game are you playing, Pitt? 265 00:25:26,680 --> 00:25:28,921 Did you have a good time at the fight? 266 00:25:31,400 --> 00:25:32,526 Wasn't nothing. 267 00:25:33,080 --> 00:25:35,606 Maybe not. You're in a lot of trouble, shoofly. 268 00:25:36,200 --> 00:25:37,440 Open that case. 269 00:25:44,360 --> 00:25:45,805 Open the case. 270 00:25:47,800 --> 00:25:48,801 (GASPS) 271 00:25:54,160 --> 00:25:55,161 (GRUNTS) 272 00:25:57,960 --> 00:25:59,246 - DEHL: Run! - (GUNSHOT) 273 00:25:59,480 --> 00:26:00,720 (GINNY SCREAMING) 274 00:26:01,960 --> 00:26:03,041 Get her! 275 00:26:10,560 --> 00:26:11,721 SPEER: Stay there. 276 00:26:17,080 --> 00:26:18,730 - (GUNSHOT) - (GROANING) 277 00:26:22,640 --> 00:26:24,085 Jesus! 278 00:26:32,120 --> 00:26:33,485 (GROANING) 279 00:26:37,920 --> 00:26:39,922 Come on! Come on! Come on! 280 00:26:47,840 --> 00:26:49,251 (SCREAMS) 281 00:26:58,480 --> 00:27:00,050 - (GUNSHOTS) - (GINNY SCREAMS) 282 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 (GRUNTS) 283 00:27:33,560 --> 00:27:34,971 (GUN CLICKING) 284 00:27:44,400 --> 00:27:46,050 (GUN CLICKING) 285 00:28:00,520 --> 00:28:02,204 (GUN CLICKING) 286 00:28:22,520 --> 00:28:23,965 Everything all right? 287 00:28:24,120 --> 00:28:27,090 All right for me, not so good for him. 288 00:28:28,640 --> 00:28:31,211 - SPEER: He took a four-story fall. - MIKE: "Fall"? 289 00:28:32,040 --> 00:28:34,247 - He had help. - MIKE: Bastards. 290 00:28:34,960 --> 00:28:38,328 - Didn't know you two were so close. - He was my partner. 291 00:28:38,480 --> 00:28:40,130 That's right, he was. 292 00:28:42,960 --> 00:28:47,807 We dug two .38s and a .45 out of the walls, a 9mm out of the ceiling. 293 00:28:48,720 --> 00:28:52,645 Now this in here was chasing Ginny Lee when I bumped into him. 294 00:28:53,600 --> 00:28:55,204 She got away. 295 00:28:56,000 --> 00:28:58,480 Vint Diestock, one of Pitt's soldiers. 296 00:28:58,640 --> 00:29:01,007 Dehl's gun was in his holster. 297 00:29:04,800 --> 00:29:05,881 What'd you do with Addy? 298 00:29:06,920 --> 00:29:08,809 I sent her home in a patrol car. 299 00:29:09,080 --> 00:29:12,846 Boy, you really know how to show a girl a good time, Speer. 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,209 Mr. Coll wants to see you. 301 00:29:40,760 --> 00:29:42,888 TROY: Hard or easy, Murphy? 302 00:29:54,200 --> 00:29:55,690 Ah, Mr. Murphy. 303 00:29:57,040 --> 00:30:00,089 - Mr. Coll. - Well, I'm so glad you could come. 304 00:30:00,800 --> 00:30:02,211 Make yourself comfortable. 305 00:30:02,400 --> 00:30:04,528 - You want a drink? - No, thanks. 306 00:30:06,200 --> 00:30:08,248 Swell-looking joint you got here. 307 00:30:09,000 --> 00:30:11,241 - Fruits of my labor. - Yeah. 308 00:30:13,320 --> 00:30:15,891 Don't tell me why you asked me up here. Let me guess. 309 00:30:16,640 --> 00:30:20,087 You're a night kind of guy. You like to invite new friends up. 310 00:30:20,480 --> 00:30:24,326 Chew the rag a little bit. What do you want to gab about, fish face? 311 00:30:29,920 --> 00:30:33,129 - I saw your late partner tonight. - Oh, yeah? 312 00:30:34,760 --> 00:30:36,330 Was that about 1:00, 313 00:30:36,520 --> 00:30:39,922 when he tried to fly out of the fourth-floor window without any wings? 314 00:30:40,080 --> 00:30:43,004 - You know I didn't dust him. - And how do I know that? 315 00:30:43,160 --> 00:30:46,767 Because you remember all about Mr. Pitt, don't you? 316 00:30:46,920 --> 00:30:50,402 Oh, yeah. Primo Pitt. Hell of a guy. 317 00:30:51,200 --> 00:30:54,807 He came in second to you in the snot ball pageant. 318 00:30:57,360 --> 00:30:59,442 You're real close to a manners lesson. 319 00:30:59,600 --> 00:31:01,443 You're real close to getting your ass kicked. 320 00:31:01,600 --> 00:31:05,127 - You want some of me, pal? Come on. - Not now. 321 00:31:09,320 --> 00:31:10,321 (CHUCKLES) 322 00:31:11,880 --> 00:31:14,406 Where do you stand, Murphy? Hmm? 323 00:31:14,840 --> 00:31:18,162 You and Dehl, you had a fix with Mr. Pitt, right? 324 00:31:18,720 --> 00:31:22,167 So, Dehl, he pulls a double-cross. 325 00:31:22,880 --> 00:31:26,009 Now, you in with him or he's screwing you too? 326 00:31:26,160 --> 00:31:27,650 He was my partner. 327 00:31:28,560 --> 00:31:31,370 He couldn't cut it. Can you? 328 00:31:31,800 --> 00:31:33,768 He was my junior partner. 329 00:31:35,080 --> 00:31:37,890 I taught him practically nothing of what I know. 330 00:31:40,800 --> 00:31:43,280 So you'll get my goods back for me, then? 331 00:31:45,280 --> 00:31:49,171 Well, I didn't talk to Dehl before he went out for some air. 332 00:31:49,960 --> 00:31:52,281 I don't know the financial arrangement. 333 00:31:58,840 --> 00:32:02,561 This now, another like it when I take possession. 334 00:32:03,600 --> 00:32:05,284 $50,000 or forget it. 335 00:32:06,920 --> 00:32:08,206 Agreed. 336 00:32:09,160 --> 00:32:12,801 Good. Tell the little rodents to fix me a drink, will you? 337 00:32:12,960 --> 00:32:14,200 COLL: Two. 338 00:32:15,880 --> 00:32:17,370 (BOTH LAUGHING) 339 00:32:19,680 --> 00:32:21,045 (SAXOPHONE PLAYS) 340 00:34:24,800 --> 00:34:26,325 (WOOD CREAKING) 341 00:34:30,080 --> 00:34:31,320 (GUN COCKS) 342 00:34:53,680 --> 00:34:55,728 Wait till you see the bedroom. 343 00:35:07,000 --> 00:35:09,924 When was the last time you talked to Primo Pitt? 344 00:35:13,440 --> 00:35:15,363 I've never talked to Primo Pitt. 345 00:35:15,520 --> 00:35:18,524 Well, two of his guns are parked right across the street. 346 00:35:28,960 --> 00:35:30,803 - MIKE: Cadillac? - Yeah. 347 00:35:31,480 --> 00:35:33,448 You rate the heavy artillery. 348 00:35:34,280 --> 00:35:36,886 Maybe they're waiting for you. Did you ever think of that? 349 00:35:37,080 --> 00:35:40,004 Mmm-mmm. I ducked in the alley, came up the back. 350 00:35:41,280 --> 00:35:42,611 What are you drinking? 351 00:35:43,200 --> 00:35:45,521 Tea. I found it in the bottle under the sink. 352 00:35:45,680 --> 00:35:48,570 Or what's left of your sink. It tastes like gin. 353 00:35:48,720 --> 00:35:51,405 It is gin, my gin. 354 00:35:53,560 --> 00:35:56,404 You didn't sly up here just to prove you're stealthy. 355 00:35:56,560 --> 00:35:59,643 We fished Aram Strossell out of the river today. 356 00:35:59,840 --> 00:36:02,810 - Leon Coll's bookkeeper. - A friend of yours? 357 00:36:02,960 --> 00:36:04,450 He was gonna do my taxes next year. 358 00:36:05,400 --> 00:36:07,801 Well, he was wired to a cement block. 359 00:36:07,960 --> 00:36:10,611 The wire broke, and he popped up in front of a seafood restaurant, 360 00:36:10,760 --> 00:36:12,762 much to the chagrin of the customers. 361 00:36:12,920 --> 00:36:15,969 - Catch of the day. - Very funny. 362 00:36:17,600 --> 00:36:21,611 You want to quote me odds on the connection between Dehl and the bookkeeper? 363 00:36:22,040 --> 00:36:23,041 Uh-uh. 364 00:36:23,280 --> 00:36:25,123 Or the link between you and them? 365 00:36:28,600 --> 00:36:32,400 They dug a slug out of the mess that was left of Dehl. 366 00:36:32,560 --> 00:36:34,528 It was a 9mm. 367 00:36:35,560 --> 00:36:38,723 One of those wouldn't be too good for your looks either, shorty. 368 00:36:48,880 --> 00:36:50,120 Duck. 369 00:37:07,960 --> 00:37:09,325 SPEER: That's right. 370 00:37:11,560 --> 00:37:14,211 - Yeah? - Roll it down further. 371 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 (GASPS) 372 00:37:26,520 --> 00:37:27,521 (PANTING) 373 00:37:31,480 --> 00:37:34,131 It's against the law to lie down in the middle of the street. 374 00:37:34,280 --> 00:37:38,126 - I never laid down on the street. - Sure you did. You were hit by a truck. 375 00:37:38,280 --> 00:37:40,965 - What truck? - Next one that comes along. 376 00:37:41,520 --> 00:37:43,284 - Look, Lieutenant... - No, you look. 377 00:37:43,440 --> 00:37:45,488 I don't like sludge like you, you understand? 378 00:37:45,640 --> 00:37:49,929 In fact, it wouldn't break my heart at all to scrape the street clean of your ilk. 379 00:37:50,120 --> 00:37:51,849 You know what an "ilk" is, don't you, Dub? 380 00:37:52,040 --> 00:37:54,407 - A big deer. - Yeah. 381 00:37:54,560 --> 00:37:56,767 Now, if I catch you loitering around my precinct again, 382 00:37:56,960 --> 00:37:59,201 I'm gonna shoot me an ilk. You understand? 383 00:37:59,360 --> 00:38:02,091 All right, throw your cannons out the window. 384 00:38:02,240 --> 00:38:04,368 - (GUN COCKING) - Come on, I hear a truck coming. 385 00:38:06,200 --> 00:38:07,201 (GUNS CLATTER) 386 00:38:08,160 --> 00:38:09,366 Good boy. 387 00:38:10,080 --> 00:38:11,161 (ENGINE STARTS) 388 00:38:12,120 --> 00:38:13,121 (GASPING) 389 00:38:26,840 --> 00:38:29,889 Pretty stealthy, Lieutenant. Pretty stealthy. 390 00:39:07,440 --> 00:39:11,081 - Hello, Tuck. How you feeling? - Good. 391 00:39:12,360 --> 00:39:13,441 Getting plenty of raw meat, are you? 392 00:39:13,600 --> 00:39:14,965 - Huh? - That's good. 393 00:39:15,240 --> 00:39:18,289 - Say, "The Leith police dismisseth us." - What? 394 00:39:18,440 --> 00:39:20,761 - It's a test they give radio announcers. - What? 395 00:39:20,960 --> 00:39:23,088 - You don't wanna be a radio announcer? - No. 396 00:39:23,560 --> 00:39:26,211 - C'est la vie, Tuck. - Yeah. 397 00:39:30,960 --> 00:39:33,440 - Hello, Freddie. - Well, Murph. 398 00:39:34,080 --> 00:39:35,923 Care for a taste? 399 00:39:36,080 --> 00:39:37,445 - I'm full of tea. - (LAUGHING) 400 00:39:38,000 --> 00:39:40,287 You're supposed to flush that, not smoke it. 401 00:39:40,480 --> 00:39:43,245 Now, don't razz my ass, Mike. I'm low. 402 00:39:43,440 --> 00:39:45,920 - Why? - Ginny. 403 00:39:46,800 --> 00:39:49,644 I do some fine coin with her singing. 404 00:39:49,800 --> 00:39:51,848 And she hits them notes real nice. 405 00:39:52,880 --> 00:39:54,484 You worried about business, Freddie? 406 00:39:57,200 --> 00:40:00,044 What the hell, Mike, I never could jive you, hmm? 407 00:40:01,000 --> 00:40:02,161 I'm worried about her. 408 00:40:04,000 --> 00:40:06,970 Last night when Dehl was dumped, he was here, wasn't he? 409 00:40:07,200 --> 00:40:08,201 Mmm-hmm. 410 00:40:08,480 --> 00:40:10,721 He came here about 8:00 to see Ginny? 411 00:40:10,920 --> 00:40:14,163 Mmm-hmm. Yeah. Ginny and the bookkeeper. 412 00:40:16,240 --> 00:40:19,687 Thanks a lot, Freddie. And kill those before they kill you. 413 00:40:25,240 --> 00:40:27,322 (CHATTERING AND LAUGHTER) 414 00:40:28,480 --> 00:40:31,086 - It's black tie, sir. - Thank God I've got one. 415 00:40:34,000 --> 00:40:37,846 MAN: Everybody's going. Pres, Buffy, Boo, Binky, everyone. 416 00:40:38,600 --> 00:40:40,284 - WOMAN: Well, just pull it out. - MAN: Yes. 417 00:40:40,440 --> 00:40:41,680 I love it when you talk that way. 418 00:40:42,720 --> 00:40:46,088 He'll never know the difference if I... Mike! Finally! 419 00:40:47,400 --> 00:40:48,686 (CLEARS THROAT) 420 00:40:52,600 --> 00:40:55,365 - Keith, this is Michael Twitchell Murphy. - Hi. 421 00:40:55,520 --> 00:40:57,807 - Where does the "Twitchell" come from? - The milkman. 422 00:40:58,040 --> 00:40:59,565 (CAROLINE CHUCKLES) 423 00:41:00,040 --> 00:41:03,681 - Mike, this is Keith Stoddard, Esq. - Where's the "esquire" come from? 424 00:41:03,840 --> 00:41:05,569 Is that Mama the heiress or Papa the pirate? 425 00:41:05,720 --> 00:41:06,721 Oh, Mike. 426 00:41:06,880 --> 00:41:08,450 How'd you like to step outside, smart guy? 427 00:41:08,600 --> 00:41:10,409 Oh, I don't think so. 428 00:41:10,560 --> 00:41:14,565 See, I'm gonna go upstairs and try to put a twinkle in both of Caroline's eyes. 429 00:41:14,720 --> 00:41:16,370 If I'm not too tired afterwards, though, 430 00:41:16,520 --> 00:41:18,841 I'll come down and pop your face inside out. 431 00:41:19,360 --> 00:41:21,283 Good night, Keith. 432 00:41:28,480 --> 00:41:29,845 (SNORING) 433 00:41:38,840 --> 00:41:40,046 (MUMBLING) 434 00:41:44,320 --> 00:41:47,688 I don't know how you got in here, copper, but you're not gonna get out so easy. 435 00:41:47,840 --> 00:41:50,081 Well, maybe I'll use you as a shield, 436 00:41:50,240 --> 00:41:52,402 blind those goons of yours with your jammies. 437 00:41:54,000 --> 00:41:55,001 What do you want? 438 00:41:55,680 --> 00:41:58,445 They picked a 9mm slug out of Dehl Swift. 439 00:41:58,600 --> 00:42:00,045 What's a Dehl Swift? 440 00:42:00,240 --> 00:42:02,925 You won't mind if I take this along for ballistics? 441 00:42:03,520 --> 00:42:05,761 You're not gonna take this gun without a warrant. 442 00:42:06,240 --> 00:42:08,129 I wasn't planning to. 443 00:42:09,120 --> 00:42:10,201 Oh, Mother! Jesus! 444 00:42:14,280 --> 00:42:15,281 (SIGHS) 445 00:42:19,880 --> 00:42:21,803 Just want the bullet. 446 00:42:25,200 --> 00:42:27,248 I'm kind of scared, Mike. 447 00:42:28,280 --> 00:42:30,282 It'll be light soon. 448 00:42:31,600 --> 00:42:33,728 I'm falling in love with you, Murphy. 449 00:42:34,920 --> 00:42:37,810 Real love. And it scares me. 450 00:42:40,240 --> 00:42:41,844 I know what you mean. 451 00:42:43,480 --> 00:42:44,606 Say that again. 452 00:42:46,080 --> 00:42:49,448 Well, I should be running. It's getting a little late, you know? 453 00:42:49,600 --> 00:42:51,602 You son of a bitch! 454 00:42:52,480 --> 00:42:54,721 - You can't say it, can you? - What? 455 00:42:54,920 --> 00:42:58,402 You tried, but you couldn't, you big palooka! 456 00:42:58,840 --> 00:42:59,921 Where you going? 457 00:43:00,080 --> 00:43:03,402 I pour my heart out, and you put your pants on. You dope! 458 00:43:03,600 --> 00:43:05,364 Big palooka-dope! 459 00:43:07,600 --> 00:43:08,886 - Son of a bitch! - (DOOR CLOSING) 460 00:43:11,000 --> 00:43:12,490 Morning, angel. 461 00:43:13,600 --> 00:43:15,011 - This just came. - Hmm? 462 00:43:17,760 --> 00:43:20,491 - It's addressed to Dehl. - In his own handwriting. 463 00:43:21,160 --> 00:43:22,321 Oh, yeah? 464 00:43:36,120 --> 00:43:37,884 "Majestic Pawnshop." 465 00:43:38,040 --> 00:43:39,929 - MAN: This is it, boss. - PITT: I see that. 466 00:43:42,880 --> 00:43:46,646 So after you go to the beauty shop, you could pick up my laundry? 467 00:43:48,000 --> 00:43:49,001 Ah... 468 00:43:49,600 --> 00:43:53,161 Primo Pitt. Somebody kicked over the rock you live under 469 00:43:53,320 --> 00:43:55,402 and you had to crawl out into the sunshine. 470 00:43:55,800 --> 00:43:57,131 (LAUGHING) 471 00:43:59,040 --> 00:44:00,121 Scram. 472 00:44:08,400 --> 00:44:09,401 (DOOR CLOSING) 473 00:44:10,160 --> 00:44:14,006 - Your partner crossed me. - Really? That's a shame. 474 00:44:14,320 --> 00:44:17,085 His squeeze or you has got something I want. 475 00:44:18,480 --> 00:44:20,721 What could that be? I know. 476 00:44:21,560 --> 00:44:23,608 The address of a good plastic surgeon. 477 00:44:24,240 --> 00:44:25,401 (LAUGHING) 478 00:44:27,160 --> 00:44:28,241 He's a funny man. 479 00:44:29,160 --> 00:44:32,243 Don't matter who's got it. You're gonna hand it over. 480 00:44:32,440 --> 00:44:35,922 - Why would I do that? - Because I got something you want. 481 00:44:38,720 --> 00:44:41,644 The only thing I want is to see your ass walk out of here. 482 00:44:42,000 --> 00:44:43,525 (PHONE RINGING) 483 00:44:47,400 --> 00:44:48,686 Phone's ringing. 484 00:44:56,080 --> 00:44:57,684 - Yeah? - Mike? 485 00:44:58,280 --> 00:44:59,964 I've been kidnapped. 486 00:45:01,160 --> 00:45:02,286 Where are you? 487 00:45:02,440 --> 00:45:05,330 This is ridiculous! What's going on? 488 00:45:05,880 --> 00:45:08,201 - You okay? - Hell, no! 489 00:45:08,360 --> 00:45:12,649 My hair's a mess. I broke two of my fingernails. 490 00:45:12,800 --> 00:45:14,962 I don't have my makeup. 491 00:45:15,640 --> 00:45:19,611 And I'm stuck here with these two ugly, smelly garbage cans! 492 00:45:20,560 --> 00:45:21,686 - Caroline. - (DIAL TONE) 493 00:45:23,280 --> 00:45:24,281 Caroline! 494 00:45:27,960 --> 00:45:29,371 You son of a bitch. 495 00:45:33,560 --> 00:45:34,721 All right. 496 00:45:36,320 --> 00:45:38,448 I'll give you whatever you want. Let her go. 497 00:45:45,760 --> 00:45:48,001 She walks when I hold the goods. 498 00:45:49,120 --> 00:45:50,451 Come on. 499 00:45:54,040 --> 00:45:55,326 (DOOR CLOSING) 500 00:46:09,440 --> 00:46:10,680 (COUGHING) 501 00:46:10,920 --> 00:46:12,922 - Did you tab that .45 yet? - Mmm-hmm. 502 00:46:13,320 --> 00:46:15,641 - How about the 9mm? - Mmm-hmm. 503 00:46:16,000 --> 00:46:17,206 They match? 504 00:46:17,480 --> 00:46:18,606 Mmm-hmm. 505 00:46:21,080 --> 00:46:22,081 Good. 506 00:46:23,040 --> 00:46:24,041 Mmm-hmm. 507 00:46:26,200 --> 00:46:29,682 - Croix de Guerre. French medal of honor. - Hmm. 508 00:46:29,960 --> 00:46:32,486 When Dehl was good, he was very, very good. 509 00:46:34,680 --> 00:46:37,650 Pretty fancy for the bottom of a Cracker Jack box. 510 00:46:37,800 --> 00:46:39,086 I didn't hear you knock. 511 00:46:39,240 --> 00:46:41,846 What a relief. I thought I was going deaf. 512 00:46:43,680 --> 00:46:45,364 What do you want, Speer? 513 00:46:46,240 --> 00:46:50,962 We ID'd the .45 and the 9mm. Dub Slack and Primo Pitt. 514 00:46:51,520 --> 00:46:54,490 - Is it enough to nail them? - Not with their alibi. 515 00:46:54,640 --> 00:46:56,324 We need an eyewitness. 516 00:46:57,160 --> 00:47:00,403 That's why you will tell me when you find Ginny Lee, right? 517 00:47:01,160 --> 00:47:03,162 What makes you think I'm after Ginny Lee? 518 00:47:03,440 --> 00:47:05,920 Questions you're asking. The places you're asking them. 519 00:47:06,240 --> 00:47:08,561 Always pushing people around, aren't you, Speer? 520 00:47:08,760 --> 00:47:09,886 Always on the prod. 521 00:47:10,040 --> 00:47:12,441 That's how you do the job, remember? 522 00:47:12,640 --> 00:47:14,130 You're damn right I remember. 523 00:47:14,280 --> 00:47:19,525 Okay, guys. No clinches, no rabbit punches and please, no hitting below the belt. 524 00:47:19,680 --> 00:47:22,889 Now shake hands, and at the sound of the bell, come out slugging. 525 00:47:23,400 --> 00:47:25,448 Anything to drink around here? 526 00:47:25,600 --> 00:47:30,208 We're out of tea. There's some furniture polish under the sink. 527 00:47:30,920 --> 00:47:32,410 I'll get it. 528 00:47:33,840 --> 00:47:36,161 Why do you both go at each other so hard? Do you enjoy it? 529 00:47:37,440 --> 00:47:38,441 - (PHONE RINGING) - Yeah. 530 00:47:43,720 --> 00:47:45,131 Hello? 531 00:47:46,200 --> 00:47:47,440 Hello? 532 00:47:48,880 --> 00:47:49,961 Hello? 533 00:47:53,040 --> 00:47:55,691 - One more time and I hang up. - GINNY: Mike? 534 00:47:56,800 --> 00:47:59,485 - Who is this? - It's me, Ginny Lee. 535 00:47:59,640 --> 00:48:01,722 You all right, kid? Where are you? 536 00:48:01,880 --> 00:48:03,803 Mike, I got trouble. Can you meet me? 537 00:48:03,960 --> 00:48:07,681 - Where? - The park. You know, the pavilion? 538 00:48:07,840 --> 00:48:08,841 When? 539 00:48:09,280 --> 00:48:10,486 When? 540 00:48:15,920 --> 00:48:17,445 Sick friend. 541 00:48:21,640 --> 00:48:23,563 Mike had to take off. 542 00:48:23,800 --> 00:48:24,801 Oh? 543 00:48:25,000 --> 00:48:27,321 - He's good at that. - Yeah. 544 00:48:27,480 --> 00:48:30,324 - Care for a drink? - Sure, why not? 545 00:48:31,040 --> 00:48:32,405 (CUP SHATTERS) 546 00:48:35,240 --> 00:48:36,730 Thanks, Lieutenant. 547 00:48:41,040 --> 00:48:42,280 (COUGHS) 548 00:48:42,760 --> 00:48:43,761 (CHUCKLES) 549 00:48:44,240 --> 00:48:46,846 - Really is furniture polish. - Yeah. 550 00:48:47,520 --> 00:48:50,888 Shocking what Prohibition forces people to drink. 551 00:48:53,440 --> 00:48:55,568 So we're back to "Lieutenant"? 552 00:48:56,120 --> 00:48:58,009 - (SIGHS) It's what you are, right? - Yeah. 553 00:48:58,600 --> 00:49:01,843 First, last, always, seven days a week, 24 hours a day. 554 00:49:04,120 --> 00:49:07,647 Look, I'm sorry about the other night. That wasn't too good. 555 00:49:09,080 --> 00:49:10,605 Ah, forget about it. 556 00:49:12,600 --> 00:49:13,886 I better go. 557 00:49:15,280 --> 00:49:17,442 - What? - I've gotta go. 558 00:49:19,200 --> 00:49:21,965 - Someday I'll figure it out. - What? 559 00:49:24,120 --> 00:49:27,408 Mike's not the only one around here who's good at taking off. 560 00:50:26,840 --> 00:50:29,491 Caroline Howley, the society twist. 561 00:50:31,360 --> 00:50:35,410 Pitt took a hell of a chance kidnapping Randolph Howley's daughter. 562 00:50:36,120 --> 00:50:38,805 He must expect big things from Mr. Murphy. 563 00:50:38,960 --> 00:50:41,486 Like the bookkeeper's merchandise? 564 00:50:43,320 --> 00:50:46,483 It's time we had another meet with Mr. Murphy. 565 00:51:47,320 --> 00:51:48,845 Come back for me in five minutes. 566 00:51:49,040 --> 00:51:50,041 (CROWD LAUGHING) 567 00:51:50,640 --> 00:51:51,971 - (WHISTLES) - Hike! 568 00:51:53,880 --> 00:51:57,282 Hmm, fancy seeing you here. Well, it's a small world after all. 569 00:51:57,440 --> 00:51:58,680 Hike! 570 00:52:04,880 --> 00:52:07,008 Just leave me alone. 571 00:52:07,160 --> 00:52:10,960 You really should be nice to me. You belong in the back, you know. 572 00:52:11,120 --> 00:52:12,246 MIKE: Hey. 573 00:52:12,880 --> 00:52:15,406 Why don't you get the hell out of here, huh? 574 00:52:15,560 --> 00:52:18,325 - Now. - Why weren't you in that last scrimmage? 575 00:52:24,880 --> 00:52:27,406 I waited in the park for two hours, kid. 576 00:52:28,320 --> 00:52:30,129 I'm sorry, Mike. 577 00:52:30,800 --> 00:52:32,643 I had to be sure. 578 00:52:32,800 --> 00:52:34,450 Are you sure? 579 00:52:35,920 --> 00:52:37,729 I don't know. 580 00:52:38,640 --> 00:52:41,246 (WEEPING) I don't know anything anymore. 581 00:52:44,000 --> 00:52:45,923 They killed Dehl. 582 00:52:46,080 --> 00:52:47,730 I know. 583 00:52:48,840 --> 00:52:51,525 You're a witness. They're gonna try to kill you too. 584 00:52:51,680 --> 00:52:54,524 Sweet Jesus! What am I supposed to do? 585 00:52:54,680 --> 00:52:58,844 - You can call Speer. - Oh, God. Mike, I can't do that. 586 00:52:59,760 --> 00:53:04,049 I know he's a bastard, but he's straight. He's good at his job, too. 587 00:53:05,880 --> 00:53:07,609 He'll keep you safe. 588 00:53:07,760 --> 00:53:11,924 You can put Pitt at the scene of a murder. Don't you understand? 589 00:53:12,280 --> 00:53:13,281 WOMAN: Shh! 590 00:53:15,040 --> 00:53:18,123 - He'll kill me if I go to Speer. - He'll kill you if you... 591 00:53:18,360 --> 00:53:19,361 WOMAN: Shh! 592 00:53:20,360 --> 00:53:21,805 He'll kill you if you don't. 593 00:53:24,840 --> 00:53:28,049 Either way, Ginny Lee loses. 594 00:53:29,080 --> 00:53:32,050 Where are the bookkeeper's goods? Where is it? 595 00:53:32,200 --> 00:53:33,884 - I don't know. - Pitt says you do. 596 00:53:34,040 --> 00:53:35,804 I don't. I swear I don't. 597 00:53:38,280 --> 00:53:41,807 Dehl made... He made some kind of a switch. 598 00:53:41,960 --> 00:53:43,962 Yeah, he was good at that. 599 00:53:45,120 --> 00:53:47,282 Always chasing rainbows. 600 00:53:52,160 --> 00:53:55,004 Ginny, did you ever see this key before? 601 00:53:56,800 --> 00:53:58,131 No. 602 00:53:59,000 --> 00:54:00,161 Damn. 603 00:54:01,400 --> 00:54:05,325 Did he say anything new? Talk about anything different? 604 00:54:05,840 --> 00:54:06,841 Uh... 605 00:54:08,400 --> 00:54:12,121 He was talking about getting into shape. 606 00:54:12,280 --> 00:54:16,171 He said he was playing handball. I don't know. 607 00:54:16,320 --> 00:54:17,731 Where? 608 00:54:18,920 --> 00:54:20,922 Somewhere near his place. 609 00:54:23,680 --> 00:54:25,091 All right, I'm gonna go now, kid. 610 00:54:28,360 --> 00:54:30,931 Hey, it's gonna be okay. 611 00:54:34,800 --> 00:54:36,643 You call Speer. 612 00:54:39,960 --> 00:54:41,883 MAN: Hey, you're running the wrong way. 613 00:54:45,600 --> 00:54:48,729 - WOMAN: There you are! - MAN: Extra! Extra! 614 00:54:59,800 --> 00:55:02,963 Extra! Star! Roosevelt, bank holiday. 615 00:55:03,120 --> 00:55:04,360 There you go. 616 00:55:13,840 --> 00:55:15,285 Extra! Extra! 617 00:55:29,960 --> 00:55:31,962 - Evening. - Yeah. 618 00:55:33,600 --> 00:55:37,207 Boy, it's so cold tonight it makes you want to be a boilermaker, huh? 619 00:55:37,360 --> 00:55:39,010 And how the hell would you know? 620 00:55:43,080 --> 00:55:45,890 Because I was pounding a beat when you were still peeing in your pants. 621 00:55:46,680 --> 00:55:49,923 'Cause I used to freeze my ass off right on the same street. 622 00:55:50,080 --> 00:55:53,209 So many times I thought about becoming a boilermaker. 623 00:55:53,360 --> 00:55:54,885 See, I was a hotshot like you. 624 00:55:55,120 --> 00:55:57,805 Didn't have any respect for the badge or the uniform. 625 00:55:58,280 --> 00:56:01,409 I got my own business now. You know what I'm doing? 626 00:56:01,560 --> 00:56:03,130 I'm still freezing my ass off 627 00:56:03,320 --> 00:56:06,688 and taking a lot of flack from a snot-nosed rookie like you. 628 00:56:08,560 --> 00:56:11,325 - I'm sorry. - Ain't we all. 629 00:56:12,800 --> 00:56:15,451 - You know 10th Street? - Used to be my beat. 630 00:56:17,560 --> 00:56:20,086 Are there any athletic clubs around there? 631 00:56:20,720 --> 00:56:24,122 - Gymnasiums? - Yeah, Riverside Athletic on Broad Street. 632 00:56:26,120 --> 00:56:27,121 Thanks. 633 00:56:28,040 --> 00:56:29,326 Anytime. 634 00:56:35,880 --> 00:56:38,167 Oh, Lieutenant, I didn't see you. 635 00:56:39,160 --> 00:56:40,889 Muldoon. 636 00:56:45,880 --> 00:56:47,484 (INDISTINCT CHATTER) 637 00:57:12,520 --> 00:57:13,681 Excuse me. 638 00:57:21,640 --> 00:57:22,641 (WHIMPERS) 639 00:57:37,040 --> 00:57:38,041 (GASPS) 640 00:57:53,480 --> 00:57:54,891 WOMAN: Oh, my God! 641 00:58:11,120 --> 00:58:12,326 MAN: She came out of nowhere. 642 00:58:20,400 --> 00:58:22,050 (GRUNTING) 643 00:58:27,560 --> 00:58:30,040 - Where's the locker room? - It's right over there. 644 00:58:30,200 --> 00:58:31,361 Thanks. 645 00:58:31,520 --> 00:58:33,090 MAN: Get on the heavy bag. 646 00:58:41,920 --> 00:58:44,491 Hey, buddy. Can I help you? 647 00:58:44,640 --> 00:58:46,722 Yeah, I wanna see Dehl Swift's locker. 648 00:58:46,880 --> 00:58:49,690 - Yeah, why? - I'm here to pick up his stuff. 649 00:58:49,880 --> 00:58:52,724 I can't let you in his locker without Mr. Smith's permission. 650 00:58:52,920 --> 00:58:55,002 That'll be a little tough. He's dead. 651 00:58:55,800 --> 00:58:57,484 I'm the executor of his estate. 652 00:59:00,440 --> 00:59:03,489 - How did he die? - Suddenly. 653 00:59:06,640 --> 00:59:09,723 Well, there's his locker right here, 628. 654 00:59:10,400 --> 00:59:11,561 Thank you. 655 00:59:15,800 --> 00:59:17,165 Yeah, okay. 656 00:59:30,760 --> 00:59:33,127 - Lieutenant Speer? - Yeah. 657 00:59:33,280 --> 00:59:35,248 - I'm Dr. Breslin. - Doc, how is she? 658 00:59:36,040 --> 00:59:38,725 She fractured the radius and ulna on her left forearm, 659 00:59:38,920 --> 00:59:41,321 cracked the 10th, 11th and 12th ribs on her left side 660 00:59:41,480 --> 00:59:42,845 and banged her head pretty good. 661 00:59:43,000 --> 00:59:46,368 Now, that could mean a concussion. So we're gonna watch her for a few days. 662 00:59:46,560 --> 00:59:48,847 - Can I talk to her? - Maybe tomorrow. 663 01:00:15,760 --> 01:00:16,807 (DOOR OPENS) 664 01:00:17,040 --> 01:00:18,166 MIKE: Addy! 665 01:00:18,560 --> 01:00:21,325 I got it! I got a feeling I got it! 666 01:00:22,680 --> 01:00:25,411 You know how I am when I got a feeling. 667 01:00:32,480 --> 01:00:34,960 This is what got Strossell killed and this is what got Dehl killed. 668 01:00:35,120 --> 01:00:36,246 - Mike. - Huh? 669 01:00:38,560 --> 01:00:41,245 No problem. It's a dull knife anyway. 670 01:00:47,720 --> 01:00:49,404 Holy mackerel! 671 01:00:50,040 --> 01:00:52,850 I had no idea Dehl was in so deep. 672 01:00:53,960 --> 01:00:58,807 This could put Coll away forever and change Pitt from Mr. Two to Mr. One. 673 01:01:00,080 --> 01:01:01,127 - Mike. - Huh? 674 01:01:01,320 --> 01:01:03,561 - Got some bad news. - What? 675 01:01:03,760 --> 01:01:06,684 - Caroline's been kidnapped. - How'd you find out? 676 01:01:06,840 --> 01:01:08,968 Just heard it on the radio. You know? 677 01:01:09,120 --> 01:01:10,724 Yeah. Yeah, I know. 678 01:01:11,920 --> 01:01:13,763 - And that's not all. - What? 679 01:01:14,480 --> 01:01:16,687 - Ginny Lee's in City General. - What? 680 01:01:17,080 --> 01:01:19,082 Speer called, said she was hit by a car. 681 01:01:19,920 --> 01:01:21,046 No. 682 01:01:22,080 --> 01:01:24,811 - Guess I'll go home? - No! No, no, no, stay. 683 01:01:25,480 --> 01:01:26,811 Uh, furniture polish. 684 01:01:33,800 --> 01:01:35,131 (EXHALES) 685 01:01:42,800 --> 01:01:43,801 (GROANS) 686 01:01:49,440 --> 01:01:51,522 Better call Fat Freddie, tell him about Ginny. 687 01:01:51,680 --> 01:01:52,727 I already did. 688 01:01:54,680 --> 01:01:56,250 You do good work, kid. 689 01:01:57,400 --> 01:01:58,640 (PHONE RINGING) 690 01:02:05,320 --> 01:02:07,641 - Hello? - This is Pitt. 691 01:02:08,560 --> 01:02:11,484 Ah, I was just on my way over to see you, Mr. Pitt. 692 01:02:11,640 --> 01:02:15,361 - I have the goods. - You better not double-cross me. 693 01:02:15,520 --> 01:02:17,966 Why would I do a stupid-ass thing like that? 694 01:02:18,120 --> 01:02:20,009 You do, and she's dead. 695 01:02:20,160 --> 01:02:22,322 I told you, I'll bring you the goods. 696 01:02:22,480 --> 01:02:24,244 She better be okay. 697 01:02:24,920 --> 01:02:26,251 (DIAL TONE) 698 01:02:28,360 --> 01:02:32,160 You don't hear from me by morning, tell your friend, the cop, 699 01:02:32,320 --> 01:02:34,926 to drag the river with a magnet. 700 01:02:35,760 --> 01:02:37,250 - Mike. - Hmm? 701 01:02:41,160 --> 01:02:42,650 I know, kid. 702 01:02:44,160 --> 01:02:45,161 (GUN CLICKING) 703 01:02:48,680 --> 01:02:50,523 Doesn't anybody knock anymore? 704 01:03:01,160 --> 01:03:02,764 (GROANING) 705 01:03:14,400 --> 01:03:15,640 MIKE: Now, Addy! 706 01:03:19,360 --> 01:03:20,646 Got it. 707 01:03:25,440 --> 01:03:26,646 Help. 708 01:04:22,600 --> 01:04:23,601 (SCREAMS) 709 01:05:57,120 --> 01:05:58,121 (SNIFFING) 710 01:05:59,360 --> 01:06:00,486 No. 711 01:06:02,040 --> 01:06:03,041 (GUN CLICKS) 712 01:06:05,000 --> 01:06:07,128 - I'm covered in gasoline. - What? 713 01:06:07,280 --> 01:06:11,410 - I'm covered in goddamn gasoline! - Stay the hell away from me. 714 01:06:42,920 --> 01:06:44,968 Oh, I've been doing it all wrong. I've been hiding. 715 01:06:45,120 --> 01:06:47,088 You just walk down the middle of the street, huh? 716 01:06:47,600 --> 01:06:51,207 Two guys down there on the right, and two guys down there on the left. 717 01:06:51,400 --> 01:06:53,926 There's four guys down there altogether. 718 01:06:55,320 --> 01:06:56,321 (GUN COCKING) 719 01:07:00,560 --> 01:07:01,766 Oh, no. 720 01:07:14,960 --> 01:07:16,325 (GLASS SHATTERS) 721 01:07:28,160 --> 01:07:29,525 (SCREAMING) 722 01:07:31,480 --> 01:07:32,606 (WOMAN SCREAMS) 723 01:08:11,800 --> 01:08:13,131 MIKE: Hey! 724 01:08:14,000 --> 01:08:16,526 We did all right, huh? What a team. 725 01:08:16,760 --> 01:08:19,650 Listen. I started off a little slow, but I had to set them up for you, you know? 726 01:08:23,080 --> 01:08:25,242 Don't tell me why you hit me. Let me guess. 727 01:08:25,400 --> 01:08:27,767 They took the tire out of your cage, and you're peeved. 728 01:08:28,560 --> 01:08:31,086 You said you'd tell me when you found Ginny Lee. 729 01:08:31,240 --> 01:08:33,686 - I don't give a ticking... - Where you going? 730 01:08:33,880 --> 01:08:36,042 I got things to do and places to go, pal. 731 01:08:36,200 --> 01:08:37,929 - You're under arrest. - For what? 732 01:08:38,080 --> 01:08:40,526 For obstructing justice, assaulting a police officer, 733 01:08:40,720 --> 01:08:42,609 disturbing the peace and anything else I can think of. 734 01:08:45,240 --> 01:08:46,605 They got Caroline. 735 01:08:47,480 --> 01:08:49,209 - Who? - Pitt. 736 01:08:50,880 --> 01:08:51,881 Let me go, Speer. 737 01:08:52,040 --> 01:08:53,690 I'll wrap it all up for you in a neat little package 738 01:08:53,840 --> 01:08:55,171 and I'll give it to you, all right? 739 01:08:55,360 --> 01:08:56,805 What do you say? 740 01:09:01,080 --> 01:09:03,560 - Get out of here. - I appreciate that, Speer. 741 01:09:03,720 --> 01:09:05,051 I really appreciate that. 742 01:09:17,320 --> 01:09:19,448 Next time I see you, I'm gonna hit you so hard, 743 01:09:19,600 --> 01:09:23,241 I'm gonna knock you back into the Stone Age, where you came from. 744 01:09:26,960 --> 01:09:28,166 (SIRENS WAILING) 745 01:09:29,080 --> 01:09:30,923 - Hello. - You okay? 746 01:09:31,440 --> 01:09:33,568 Come on, I'll give you a ride home. 747 01:09:33,720 --> 01:09:36,246 - In a cop car? - My cop car. 748 01:09:37,600 --> 01:09:40,444 That would be nice, Speer. Real nice. 749 01:09:43,120 --> 01:09:45,088 How come you're not married? 750 01:09:46,000 --> 01:09:48,970 - SPEER: How come you're not? - I don't know. 751 01:09:49,600 --> 01:09:51,523 Lots of reasons. 752 01:09:53,480 --> 01:09:55,926 Why do you and Mike go at each other so hard? 753 01:09:58,400 --> 01:10:01,006 I don't know. Lots of reasons. 754 01:10:09,520 --> 01:10:11,488 (INDISTINCT SHOUTING) 755 01:10:20,120 --> 01:10:22,122 MAN: Five card draw. 756 01:10:24,800 --> 01:10:25,881 Keep your shirt on. 757 01:10:35,720 --> 01:10:36,846 (ALL SCREAMING) 758 01:10:39,160 --> 01:10:41,766 - Hold your fire! Hold your fire! - What's going on? 759 01:10:47,520 --> 01:10:50,683 - Hi. - God! Why did you bust my door? 760 01:10:51,040 --> 01:10:53,008 Nobody knocks anymore. Haven't you heard? 761 01:10:54,680 --> 01:10:57,251 - You're nuts, Murphy. - Where is she? 762 01:10:57,440 --> 01:10:59,249 - Not here. - Nah. 763 01:10:59,520 --> 01:11:01,045 Not till I know she's safe. 764 01:11:02,920 --> 01:11:04,968 Exterminate this pest. 765 01:11:05,120 --> 01:11:07,202 Don't you want to know what's in the case, handsome? 766 01:11:07,360 --> 01:11:08,407 Hold it! 767 01:11:08,560 --> 01:11:11,689 - I know what better be in there. - Oh, that's in there. 768 01:11:12,720 --> 01:11:15,041 I think you just said goodbye. 769 01:11:15,200 --> 01:11:18,966 And a little surprise just for you. 770 01:11:19,160 --> 01:11:20,207 What? 771 01:11:20,360 --> 01:11:21,646 Dynamite. 772 01:11:22,360 --> 01:11:23,725 - "Dynamite"? - Uh-huh. 773 01:11:23,920 --> 01:11:27,367 Enough to blow this garage right over to the wealthy section of town. 774 01:11:28,800 --> 01:11:30,040 You're bluffing. 775 01:11:30,960 --> 01:11:34,567 I relax my grip, and we go boom! 776 01:11:36,440 --> 01:11:37,487 Blast him. 777 01:11:38,080 --> 01:11:40,287 We shoot him, boss, he relaxes. 778 01:11:40,840 --> 01:11:42,365 Give me that. 779 01:11:45,240 --> 01:11:46,890 I'm calling your bluff. 780 01:11:47,240 --> 01:11:48,241 (GUN CLICKS) 781 01:11:49,640 --> 01:11:52,120 I hope you like loud noises. 782 01:11:52,280 --> 01:11:53,566 SPEER: Evening, gents. 783 01:12:02,360 --> 01:12:03,566 Shorty. 784 01:12:04,600 --> 01:12:05,806 Hi. 785 01:12:06,440 --> 01:12:09,250 Is this a private party or can anybody attend? 786 01:12:09,400 --> 01:12:10,925 I thought you were gonna sit this one out. 787 01:12:11,080 --> 01:12:12,081 - I lied. - Ah. 788 01:12:13,840 --> 01:12:17,287 What are you pointing the gun at the suitcase for? It's dead already. 789 01:12:17,880 --> 01:12:20,281 What if I shoot me a live cop? 790 01:12:20,480 --> 01:12:23,962 Well, that'd give the 20 officers I have outside just cause. 791 01:12:24,880 --> 01:12:26,166 Check it out. 792 01:12:27,760 --> 01:12:28,841 Hey! 793 01:12:29,000 --> 01:12:31,480 - I gotta go to the bathroom. - You stay where you are. 794 01:12:33,320 --> 01:12:36,529 (CHUCKLES) "Twenty cops." You're as nuts as him. 795 01:12:36,880 --> 01:12:40,123 We're nuts? He's the one who's got the drop on the luggage. 796 01:12:40,280 --> 01:12:43,204 It's all that corruption. It corrodes their brains. 797 01:12:44,120 --> 01:12:47,249 - He says it's full of dynamite. - Is it? 798 01:12:48,000 --> 01:12:51,482 Well, two sticks of dynamite and a hand grenade. 799 01:12:52,920 --> 01:12:55,161 What were you gonna do after you dropped it? 800 01:12:55,320 --> 01:12:56,651 I don't know, Ollie. 801 01:12:56,800 --> 01:12:58,689 I really should go to the bathroom. 802 01:12:58,840 --> 01:13:00,968 - PITT: Pee in your pants. - I did that. 803 01:13:02,200 --> 01:13:05,921 Nobody out there but an old man walking his dog. 804 01:13:06,160 --> 01:13:07,161 Huh. 805 01:13:07,520 --> 01:13:09,966 Two dead wise guys. 806 01:13:10,120 --> 01:13:13,010 Well, that old man is Sergeant Lefkowitz. 807 01:13:14,040 --> 01:13:15,963 Who's the guy in the dog suit? 808 01:13:17,360 --> 01:13:19,124 - That's Connors. You remember him. - Oh. 809 01:13:19,280 --> 01:13:21,760 Right. Short legs, long tongue, pants a lot. 810 01:13:21,920 --> 01:13:24,207 Okay, give me the case. 811 01:13:25,880 --> 01:13:28,247 - Give it to him. - You got it. 812 01:13:28,920 --> 01:13:29,921 (GUNSHOT) 813 01:13:42,000 --> 01:13:43,729 (WHIMPERING) 814 01:13:52,040 --> 01:13:53,041 (GUN CLICKS) 815 01:13:57,360 --> 01:13:59,010 (GUNSHOTS) 816 01:14:05,640 --> 01:14:06,641 (GRUNTS) 817 01:14:17,320 --> 01:14:18,845 ATTENDANT: Please! No! 818 01:14:34,760 --> 01:14:36,125 - I'm out of here. - Get up! 819 01:14:39,840 --> 01:14:41,126 (WHIMPERING) 820 01:14:44,400 --> 01:14:45,401 (AIR HISSING) 821 01:14:46,320 --> 01:14:47,321 (MAN SCREAMS) 822 01:15:40,720 --> 01:15:41,767 (GRUNTS) 823 01:16:01,200 --> 01:16:02,281 No! 824 01:16:06,400 --> 01:16:07,606 (GROANING) 825 01:16:07,920 --> 01:16:11,129 You shot Pitt. You killed him, you big dummy. 826 01:16:11,320 --> 01:16:13,243 What the hell were you shooting at me for? 827 01:16:13,440 --> 01:16:14,487 'Cause you were shooting at Pitt. 828 01:16:14,640 --> 01:16:17,007 - But he was shooting at you. - Well, thanks for nothing. 829 01:16:17,160 --> 01:16:19,049 I wasn't shooting at you. I was trying to distract you. 830 01:16:19,200 --> 01:16:20,725 Some difference. 831 01:16:20,920 --> 01:16:22,410 (PITT CHUCKLING) 832 01:16:26,480 --> 01:16:28,005 MIKE: Where's Caroline? 833 01:16:29,840 --> 01:16:31,046 What time is it? 834 01:16:32,120 --> 01:16:34,646 What the hell difference does that make to you now? 835 01:16:34,800 --> 01:16:35,926 A little after 1:00. 836 01:16:36,320 --> 01:16:39,961 2:00, I don't call, she don't breathe no more. 837 01:16:41,840 --> 01:16:43,729 This ain't so bad. 838 01:16:44,240 --> 01:16:48,484 You get to watch me die, I get to watch you squirm. 839 01:16:49,760 --> 01:16:51,000 (LAUGHING) 840 01:17:01,240 --> 01:17:02,844 Now how do we find Caroline? 841 01:17:03,000 --> 01:17:04,843 - Dub and Nino. - "Dub and Nino"? 842 01:17:05,000 --> 01:17:07,571 What does "Dub and Nino" mean, you closed-mouth son of a... 843 01:17:07,760 --> 01:17:08,761 (SHOUTS) 844 01:17:12,040 --> 01:17:13,690 Make that Dub. 845 01:17:13,840 --> 01:17:16,491 That's just terrific. Just goddamn terrific. 846 01:17:16,640 --> 01:17:19,405 Well, I figured somebody had to go down. Better him than you. 847 01:17:19,560 --> 01:17:20,846 Maybe I was wrong. 848 01:17:21,000 --> 01:17:23,480 How we gonna find Caroline if you keep shooting the bums 849 01:17:23,640 --> 01:17:26,405 - that're gonna tell us where she is? - Well, we'll get Dub. 850 01:17:26,560 --> 01:17:27,891 Where we gonna get Dub? 851 01:17:28,080 --> 01:17:30,765 Now, where would you go if you had an ass load of buckshot? 852 01:17:30,920 --> 01:17:32,809 - Doc Loomis. - Now you're thinking. 853 01:17:33,000 --> 01:17:34,126 MIKE: Listen, don't kill anybody. 854 01:17:34,280 --> 01:17:36,931 Let me say this to you one more time. Do not kill anybody. 855 01:17:37,080 --> 01:17:38,730 Do me a favor, don't save my life anymore. 856 01:17:38,920 --> 01:17:40,081 SPEER: My pleasure. 857 01:17:41,120 --> 01:17:42,121 (KNOCKING) 858 01:17:42,360 --> 01:17:44,727 Speer! It's about time. 859 01:17:47,800 --> 01:17:49,370 LONNIE: She's a pal of the cop's, too. 860 01:17:49,960 --> 01:17:52,281 We came looking for answers, 861 01:17:53,360 --> 01:17:56,091 but maybe we found some insurance, too. 862 01:17:56,760 --> 01:17:58,125 (DUB GROANING) 863 01:17:58,520 --> 01:18:00,522 You know, this is gonna hurt. 864 01:18:01,080 --> 01:18:04,846 - Maybe I should give you some ether. - No ether. 865 01:18:05,000 --> 01:18:08,607 Okay, but there's no reason both of us should suffer. 866 01:18:08,760 --> 01:18:10,762 - Just get it over with. - (DOOR OPENS) 867 01:18:12,120 --> 01:18:13,281 Patience, Dub. 868 01:18:16,960 --> 01:18:19,281 - Where's the girl? - What girl? 869 01:18:19,920 --> 01:18:22,844 After you get the information, then you can kill him. 870 01:18:23,000 --> 01:18:25,924 - How you been keeping, Michael? - Not too bad, Doc. How about you? 871 01:18:26,080 --> 01:18:28,526 - Not too bad. - That's good. 872 01:18:29,800 --> 01:18:30,961 (GRUNTING) 873 01:18:32,440 --> 01:18:33,805 Last chance, Dub. 874 01:18:35,760 --> 01:18:38,240 I don't know what you're talking about. 875 01:18:41,840 --> 01:18:42,841 (DUB GROANING) 876 01:18:43,600 --> 01:18:45,568 No. No! 877 01:18:46,600 --> 01:18:50,571 No! No! You crazy! 878 01:18:50,920 --> 01:18:52,081 (SCREAMING) 879 01:18:52,480 --> 01:18:53,481 (PHONE RINGS) 880 01:18:53,920 --> 01:18:55,001 Yeah? 881 01:18:56,080 --> 01:18:57,809 They still together? 882 01:18:58,800 --> 01:19:00,882 Murphy's still got the goods? 883 01:19:01,560 --> 01:19:02,721 Right. 884 01:19:04,320 --> 01:19:06,641 Don't tell me, let me guess. We're going for a little ride. 885 01:19:06,840 --> 01:19:10,003 Look, if it's all the same to you fellas, I think I'll just take the trolley. 886 01:19:11,440 --> 01:19:13,169 Didn't have any tokens anyway. 887 01:19:38,360 --> 01:19:40,408 (LAUGHTER) 888 01:19:43,600 --> 01:19:44,681 Hi. 889 01:19:45,360 --> 01:19:46,691 - Your coat, sir? - Thank you. 890 01:19:46,880 --> 01:19:48,211 - How are you? - Fine. Thank you. 891 01:19:48,360 --> 01:19:49,566 Good to see you. 892 01:19:51,840 --> 01:19:52,887 Gentlemen! 893 01:19:53,040 --> 01:19:56,886 Peg, I want to have you meet my friend Mr. Smith from St. Louis. 894 01:19:57,040 --> 01:19:59,281 - Oh, come right in, Mr. Smith. - Thanks. 895 01:19:59,480 --> 01:20:02,051 We have quite a few of your relatives here tonight. 896 01:20:02,880 --> 01:20:05,087 - CAROLINE: Your $20 and $100. - MAN: $100? 897 01:20:05,960 --> 01:20:07,724 - I haven't got that much. - Oh, then I win. 898 01:20:07,880 --> 01:20:10,531 - The hell you do. - That ain't the way you play. 899 01:20:10,680 --> 01:20:12,887 - It's table stakes. - Whatever I got in front of me. 900 01:20:13,040 --> 01:20:17,807 And I got $20, $30, $35, $37, and you're called. What do you got? 901 01:20:18,000 --> 01:20:19,286 A straight. 902 01:20:21,320 --> 01:20:22,970 - Full house. - Nah. 903 01:20:24,000 --> 01:20:25,331 CAROLINE: All diamonds. 904 01:20:25,760 --> 01:20:27,330 (MEN LAUGHING) 905 01:20:40,720 --> 01:20:42,449 MIKE: There's a guy on the roof. 906 01:20:44,640 --> 01:20:46,244 Man in the doorway. 907 01:20:48,200 --> 01:20:53,286 Okay. Now, we're not gonna shoot anybody until we know Caroline's all right. 908 01:20:54,920 --> 01:20:56,206 Right? 909 01:20:57,520 --> 01:20:58,726 Right. 910 01:21:04,280 --> 01:21:08,649 Seven card stud, deuces and one-eyed jacks wild. 911 01:21:08,840 --> 01:21:10,444 For Pete's sake! 912 01:21:10,960 --> 01:21:13,531 (MIKE SINGS "EMBRACEABLE YOU") 913 01:21:21,000 --> 01:21:23,810 - MIKE: Is this the place, Ollie? - That's right, Stanley. 914 01:21:23,960 --> 01:21:26,406 Where do you two rum-dums think you're going? 915 01:21:26,560 --> 01:21:29,040 - Is this the public library? - Look, pal... 916 01:21:29,360 --> 01:21:30,361 (GROANING) 917 01:21:36,400 --> 01:21:37,686 (GRUNTING) 918 01:21:52,040 --> 01:21:53,565 MIKE: All right, what now? 919 01:21:53,760 --> 01:21:56,491 SPEER: You can go up and take out the goon on the roof. 920 01:21:56,680 --> 01:21:58,284 MIKE: Wait a minute. Why do I go up on the roof? 921 01:21:58,440 --> 01:22:02,331 Because I'm stealthy. That means you've gotta be agile. Right, shorty? 922 01:22:02,520 --> 01:22:06,844 Listen, ape face, after this is over, I'm gonna show you how agile I am. 923 01:22:07,000 --> 01:22:10,209 - You name the time. - I'll see you inside. 924 01:22:11,800 --> 01:22:15,771 Hey, Speer? Let's not kill anybody until we get Caroline, okay? 925 01:22:37,520 --> 01:22:38,521 What is this? 926 01:22:38,720 --> 01:22:41,007 Police business. Take her around the block. 927 01:22:42,200 --> 01:22:44,089 - (GUN CLICKS) - Get your clothes off. 928 01:22:48,440 --> 01:22:49,726 It's your bet. 929 01:22:49,880 --> 01:22:52,042 - What? - You got a deuce. 930 01:22:52,200 --> 01:22:53,929 Not so bad now, huh? 931 01:22:54,080 --> 01:22:56,651 What are you doing? Go watch the window. 932 01:23:03,240 --> 01:23:06,483 - This bet's $50. - CAROLINE: Nine. King. 933 01:23:07,920 --> 01:23:09,285 - MIKE: Psst. Hey. Got a match? - Hmm? 934 01:23:09,520 --> 01:23:10,521 (GRUNTS) 935 01:23:13,600 --> 01:23:15,045 (GAGGING) 936 01:23:18,760 --> 01:23:21,127 CAROLINE: And an ace to the dealer. Fair bet. 937 01:23:21,280 --> 01:23:24,090 - Hey, I don't see Lefty. - Probably taking a leak. 938 01:23:24,600 --> 01:23:26,125 - $200. - I'm out. 939 01:23:27,080 --> 01:23:28,445 - PLAYER: Call. - CAROLINE: Raise $100. 940 01:23:29,920 --> 01:23:32,287 You're raising, and you haven't even got a pair showing. 941 01:23:32,480 --> 01:23:35,882 Well, he ain't there. And I think somebody ought to go and check. 942 01:23:50,200 --> 01:23:51,281 (CAR DOOR CLOSING) 943 01:24:02,000 --> 01:24:04,480 What are you talking about? What's that? 944 01:24:05,280 --> 01:24:06,281 Jesus. 945 01:24:09,880 --> 01:24:11,006 All right. 946 01:24:13,760 --> 01:24:15,922 - Your jacket, sir? - I can't give you my jacket. 947 01:24:16,080 --> 01:24:18,731 - And why not? - Because I've got a gun right here. 948 01:24:19,040 --> 01:24:20,326 (INDISTINCT CHATTER) 949 01:24:21,520 --> 01:24:24,922 Hello, Lieutenant. Since when do you have the cathouse detail? 950 01:24:25,120 --> 01:24:28,169 I want you, your girls and your customers out on the street in five minutes. 951 01:24:28,440 --> 01:24:31,649 Speer, I'm entertaining two congressmen and a superior court judge. 952 01:24:31,800 --> 01:24:34,644 - And a kidnap victim. - Look, Primo didn't give me any choice. 953 01:24:34,840 --> 01:24:37,844 - Primo's dead. - We can be out of here in two minutes. 954 01:24:38,280 --> 01:24:39,327 Where's the girl? 955 01:24:39,480 --> 01:24:41,562 End of the hall, facing the street, upstairs. 956 01:24:41,760 --> 01:24:42,841 How many guns? 957 01:24:43,000 --> 01:24:46,288 Four upstairs, one across the street, one on the roof, and one shooting pool. 958 01:25:00,320 --> 01:25:03,244 How about a fast game of sleeper? 959 01:25:03,400 --> 01:25:04,765 Never heard of it. 960 01:25:04,920 --> 01:25:09,209 Well, it's simple. You go ahead and make your shot, and I put you to sleep. 961 01:25:09,360 --> 01:25:10,361 (GROANS) 962 01:25:15,000 --> 01:25:16,240 (MIKE GROANING) 963 01:25:16,680 --> 01:25:18,364 Okay. Right. 964 01:25:26,280 --> 01:25:27,281 (CREAKING) 965 01:25:28,000 --> 01:25:29,445 I'm agile. 966 01:25:30,200 --> 01:25:31,201 Ow! 967 01:25:39,360 --> 01:25:42,569 Who appointed him the boss, anyway? 968 01:25:45,520 --> 01:25:49,206 My, Granny, what big eyes you have. 969 01:25:50,040 --> 01:25:54,250 My, Granny, what big ears you have. 970 01:25:55,480 --> 01:25:56,561 My, Granny... 971 01:26:02,160 --> 01:26:04,367 - Murphy! - Hi, Marie. 972 01:26:04,520 --> 01:26:06,090 What the hell you doing? 973 01:26:06,240 --> 01:26:09,642 I'm gonna do to a couple of mugs what you're gonna do to the congressman. 974 01:26:11,560 --> 01:26:12,800 Are you ready? 975 01:26:12,960 --> 01:26:14,530 Six nines. 976 01:26:15,560 --> 01:26:17,050 CAROLINE: Five queens. 977 01:26:17,800 --> 01:26:20,724 PLAYER: Hold it, Barney. You can't have six cards. 978 01:26:20,880 --> 01:26:23,531 - The hell I can't. - Only five cards count. 979 01:26:23,680 --> 01:26:26,001 - Not in this game. - In any poker game. 980 01:26:26,200 --> 01:26:28,931 This ain't any poker game. This is her dumb game. 981 01:26:29,200 --> 01:26:31,123 Dumb deuces, one-eyedjacks. 982 01:26:31,280 --> 01:26:34,250 And I don't know if I'm winning or losing this goddamn dumb game. 983 01:26:34,440 --> 01:26:35,441 (MAN CHUCKLES) 984 01:26:43,240 --> 01:26:44,605 (WOMAN SCREAMS) 985 01:26:47,200 --> 01:26:49,931 WOMAN: Ooh, so big, so strong. 986 01:26:50,960 --> 01:26:52,610 (HORSE NEIGHS) 987 01:26:56,480 --> 01:26:58,084 (WOMEN GIGGLING) 988 01:27:00,960 --> 01:27:02,803 (EXOTIC MUSIC PLAYS) 989 01:27:05,400 --> 01:27:06,970 No, no, I don't want the animal thing. 990 01:27:07,320 --> 01:27:09,368 Oh, sorry. Keep it up. 991 01:27:09,960 --> 01:27:10,961 (WOMEN LAUGHING) 992 01:27:11,240 --> 01:27:14,130 - WOMAN: He said two minutes. - MAN: Pardon me. I'm sorry. 993 01:27:15,280 --> 01:27:17,408 - That's everybody but the second floor. - Good. 994 01:27:17,560 --> 01:27:19,449 Not too much breakage, please. 995 01:27:21,040 --> 01:27:24,522 PLAYER: Will that make it $40? I raise. I raise you, Barney, all the time. 996 01:27:24,840 --> 01:27:26,922 - What the... - PLAYER: What are you doing? 997 01:27:27,080 --> 01:27:28,570 Take a walk. Well, you're in the wrong room. 998 01:27:28,760 --> 01:27:31,001 - Come on. I raised over here. - You bet. Let's go. 999 01:27:31,160 --> 01:27:33,686 - MIKE: Hey, baby. - PLAYER: You hear what I said? Take a walk! 1000 01:27:33,840 --> 01:27:36,844 MIKE: I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down! 1001 01:27:46,640 --> 01:27:47,641 (GRUNTING) 1002 01:27:53,560 --> 01:27:56,325 Hold it. Hold it! Later, Speer, later! 1003 01:28:00,680 --> 01:28:02,330 (GRUNTING) 1004 01:28:14,520 --> 01:28:15,681 CAROLINE: Boys. 1005 01:28:23,760 --> 01:28:27,003 Well, it's about time! 1006 01:28:27,880 --> 01:28:28,881 (SIGHS) 1007 01:28:32,040 --> 01:28:33,280 (SHUTTER CLICKS) 1008 01:28:34,280 --> 01:28:37,250 Michael Twitchell Murphy, I'm getting scared again. 1009 01:28:37,400 --> 01:28:40,722 - No, it's all over now. - No, I don't mean gangsters. 1010 01:28:40,880 --> 01:28:42,928 I'm really getting scared, Mike. 1011 01:28:44,720 --> 01:28:46,563 - I'm a little terrified myself. - Mmm-hmm. 1012 01:28:47,600 --> 01:28:49,762 So, what do we do about it? 1013 01:28:55,520 --> 01:28:57,124 MAN 1: Get that camera out of here. 1014 01:28:58,000 --> 01:28:59,365 MAN 2: All right. Let's go. 1015 01:29:04,040 --> 01:29:05,485 I want my goods. 1016 01:29:23,960 --> 01:29:25,200 Hold it. 1017 01:29:31,080 --> 01:29:32,127 You call it. 1018 01:29:40,120 --> 01:29:41,167 Let him have it. 1019 01:29:43,840 --> 01:29:44,841 Easy. 1020 01:30:01,280 --> 01:30:02,725 (INDISTINCT CHATTER) 1021 01:30:04,320 --> 01:30:07,483 Sooner or later, I'm gonna get those rats. 1022 01:30:07,640 --> 01:30:09,722 I got a feeling it's gonna be sooner. 1023 01:30:19,080 --> 01:30:21,321 I thought you said you defused that. 1024 01:30:21,520 --> 01:30:22,931 I lied. 1025 01:30:24,320 --> 01:30:25,765 Yeah. 1026 01:30:34,320 --> 01:30:36,482 (SINGS "GET HAPPY") 1027 01:30:55,520 --> 01:30:56,931 MAN: Sit right here, Lieutenant. 1028 01:30:59,200 --> 01:31:01,362 Speer, you amaze me. 1029 01:31:01,560 --> 01:31:02,925 Thank you, my dove. 1030 01:31:18,480 --> 01:31:19,686 Madam. 1031 01:31:24,480 --> 01:31:28,451 Hi, Addy. You know, I been thinking it over, and... 1032 01:31:29,520 --> 01:31:30,931 We make a pretty fair team. 1033 01:31:31,720 --> 01:31:33,529 Yeah, I suppose so, shorty. 1034 01:31:35,160 --> 01:31:37,049 All right, that tears it. 1035 01:31:37,800 --> 01:31:39,245 Step out here, brass ass, 1036 01:31:39,400 --> 01:31:41,084 - and let's settle this right now. - (MOUTHING) 1037 01:31:41,240 --> 01:31:43,607 Hey, pal! Pipe down and then sit down. 1038 01:31:43,760 --> 01:31:45,091 - MAN 1: Down in front. - MAN 2: Sit down! 1039 01:31:45,240 --> 01:31:49,848 Hey, pal, when you talk to me, stand up. Sorry, you are standing. 1040 01:31:50,480 --> 01:31:52,369 No reason to kneel. We're not in church. 1041 01:31:53,920 --> 01:31:57,447 Oh, boy! We can play ball. We got three bases. 1042 01:32:00,360 --> 01:32:01,646 Play ball. 1043 01:32:10,200 --> 01:32:11,201 Ah! 1044 01:32:15,440 --> 01:32:20,731 This is either the Woolworth Building, in which case it's okay, or... 1045 01:32:20,880 --> 01:32:23,008 "The Leith police dismisseth us." 1046 01:32:26,360 --> 01:32:27,361 (GRUNTS) 1047 01:32:32,800 --> 01:32:35,087 Aren't you gonna help him? 1048 01:32:35,240 --> 01:32:36,685 I abhor violence. 1049 01:32:37,040 --> 01:32:38,485 (MIKE SCREAMING) 1050 01:32:39,800 --> 01:32:43,043 "The Leith police dismisseth us." 1051 01:32:44,400 --> 01:32:46,926 - (CHOKING) I got a situation here. - So? 1052 01:32:48,040 --> 01:32:49,246 That's it. 1053 01:32:49,520 --> 01:32:51,090 (GLASS SHATTERING) 1054 01:33:00,000 --> 01:33:02,890 MIKE: I'll take it from here, Tuck. Good luck in your radio career. 1055 01:33:03,040 --> 01:33:06,328 Where we going? Oh, out there, huh? Fine with me. 1056 01:33:06,480 --> 01:33:09,404 I need a lot of room for you, pal. Yeah. 1057 01:33:09,600 --> 01:33:11,682 You know, I looked up "Neanderthal" in the dictionary. 1058 01:33:11,840 --> 01:33:13,330 There was a picture of you. (CHUCKLES) 1059 01:33:14,120 --> 01:33:15,531 Whereabouts? 1060 01:33:16,120 --> 01:33:17,929 Right here. That's good for me. 1061 01:33:19,480 --> 01:33:21,562 I don't know what Addy sees in you. 1062 01:33:21,720 --> 01:33:23,848 You know, she should go out with humans. 1063 01:33:24,000 --> 01:33:26,287 - SPEER: I was wrong. - What? 1064 01:33:26,680 --> 01:33:28,921 You can't take care of yourself. 1065 01:33:29,800 --> 01:33:30,801 Oh... 1066 01:33:31,680 --> 01:33:33,842 - They wrote a song about you. - SPEER: Oh? 1067 01:33:34,640 --> 01:33:37,120 Brother, Can You Spare a Brain? 1068 01:33:38,040 --> 01:33:40,520 - You want to know something? - What? 1069 01:33:41,160 --> 01:33:43,686 You'll always be "shorty" to me. 1070 01:37:26,920 --> 01:37:27,921 English - SDH 77341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.