Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,800 --> 00:01:06,962
(DOG BARKING)
2
00:01:15,920 --> 00:01:17,490
(MUSIC PLAYING OVER JUKEBOX)
3
00:01:17,680 --> 00:01:19,045
(DOOR CLOSING)
4
00:01:28,680 --> 00:01:31,001
- LOUIE: Evening, Lieutenant.
- Louie.
5
00:01:32,160 --> 00:01:33,525
- LOUIE: Coffee?
- Yeah.
6
00:01:41,960 --> 00:01:45,681
Forget it, Lieutenant.
The free refills were killing me anyway.
7
00:02:12,720 --> 00:02:14,882
Mike Murphy been in yet?
8
00:02:15,440 --> 00:02:18,091
- Who?
- Murphy. Michael.
9
00:02:18,760 --> 00:02:20,569
Uh, I don't know him, pal.
10
00:02:21,240 --> 00:02:24,323
That's funny.
I hear he eats here every night.
11
00:02:25,040 --> 00:02:26,530
LOUIE: Murray, you say?
12
00:02:28,520 --> 00:02:30,409
Murphy, brick brain.
13
00:02:31,080 --> 00:02:33,287
Your ears need unplugging?
14
00:02:35,520 --> 00:02:37,841
- So?
- No, he ain't been in yet.
15
00:02:39,280 --> 00:02:40,725
(CLATTERING)
16
00:02:41,200 --> 00:02:42,770
I'll wait.
17
00:02:54,360 --> 00:02:55,361
(HONKS)
18
00:03:01,560 --> 00:03:02,561
(FABRIC RIPS)
19
00:03:02,760 --> 00:03:05,445
MIKE: Damn. Damn.
20
00:03:38,640 --> 00:03:40,369
Hello, Louie.
21
00:03:40,960 --> 00:03:42,610
Got an emergency.
22
00:03:42,760 --> 00:03:45,240
They need your meat loaf
down at the river.
23
00:03:45,400 --> 00:03:47,323
The levee's got a hole in it,
24
00:03:47,480 --> 00:03:49,926
and meat loaf's the only thing
that can stop it up for a year.
25
00:03:50,160 --> 00:03:51,207
(LAUGHING)
26
00:03:52,920 --> 00:03:54,081
Hey.
27
00:03:54,600 --> 00:03:56,250
Somebody left the cage door open, huh?
28
00:03:57,240 --> 00:03:58,571
It's out.
29
00:03:59,160 --> 00:04:00,685
What's the occasion?
30
00:04:02,880 --> 00:04:04,370
Archie, how you doing?
31
00:04:12,560 --> 00:04:13,925
(DOOR OPENS)
32
00:04:23,200 --> 00:04:25,931
- Not too bad. And you?
- LOUIE: Not too bad.
33
00:04:26,680 --> 00:04:27,886
Good.
34
00:04:29,000 --> 00:04:30,490
- How's the stew?
- LOUIE: Not too good.
35
00:04:30,640 --> 00:04:32,563
That's too bad.
I was really counting on the stew.
36
00:04:32,720 --> 00:04:35,963
I had my mouth kind of set on it,
you know. I'll try The Ritz.
37
00:04:36,480 --> 00:04:37,527
Maybe not.
38
00:04:37,680 --> 00:04:40,809
- This here is Archie.
- Really? Ain't that peculiar?
39
00:04:42,680 --> 00:04:44,921
- What?
- See, Archie,
40
00:04:45,400 --> 00:04:47,846
we're looking for a gumshoe
named Mike Murphy.
41
00:04:48,000 --> 00:04:51,004
Guy about your size
with a mustache like you.
42
00:04:51,160 --> 00:04:55,722
Even drives a Model A Roadster like you,
with the same license plate, too.
43
00:04:55,880 --> 00:04:58,121
Now, ain't that peculiar?
44
00:04:59,640 --> 00:05:01,244
Yeah, that's peculiar.
45
00:05:01,760 --> 00:05:02,886
(GROANING)
46
00:05:06,960 --> 00:05:08,689
They're a couple of cupcakes.
47
00:05:09,520 --> 00:05:10,851
I guess this wouldn't work again.
48
00:05:18,760 --> 00:05:20,410
(GRUNTING)
49
00:05:30,440 --> 00:05:31,601
Oh, Speer.
50
00:05:33,960 --> 00:05:35,610
Lieutenant, aren't you gonna do anything?
51
00:05:38,400 --> 00:05:39,526
How about a refill?
52
00:05:44,360 --> 00:05:45,930
He can take care of himself.
53
00:05:53,280 --> 00:05:55,601
I'm not disturbing you, am I?
I got a situation here.
54
00:06:02,560 --> 00:06:05,689
I know we're not really close
anymore, but let by...
55
00:06:06,720 --> 00:06:08,449
(GLASS SHATTERS)
56
00:06:09,240 --> 00:06:10,241
Mmm-mmm.
57
00:06:20,080 --> 00:06:22,208
- You back?
- (CHOKING) Fuck, yes, I'm back.
58
00:06:22,400 --> 00:06:25,006
You know why I'm back?
Because I'm being killed.
59
00:06:46,960 --> 00:06:48,530
What are you gawking at?
60
00:06:50,200 --> 00:06:51,201
Ow.
61
00:07:04,960 --> 00:07:06,200
(COIN CLINKING)
62
00:07:07,840 --> 00:07:10,650
- You waiting for them to kill me?
- They competitors?
63
00:07:10,800 --> 00:07:13,485
Or did you just have your nose
in the wrong ass?
64
00:07:13,840 --> 00:07:16,002
- There's plenty left for you, you know.
- Say when.
65
00:07:16,200 --> 00:07:19,249
Mike, please. There's not much left.
66
00:07:20,520 --> 00:07:22,443
Anytime, Speer.
67
00:07:22,600 --> 00:07:25,001
Until then, you watch your step.
You hear me?
68
00:07:25,160 --> 00:07:26,730
What are you talking about?
69
00:07:27,880 --> 00:07:31,362
I'm talking about rumors of a cheap,
frayed-collar, hole-in-the-shoe peeper
70
00:07:31,520 --> 00:07:33,807
who's trying to climb in bed
with the wrong kind of snot balls.
71
00:07:34,120 --> 00:07:38,011
Of course, that wouldn't be you.
You're too much of a fancy Dan.
72
00:07:41,040 --> 00:07:42,246
So?
73
00:07:42,440 --> 00:07:45,284
- I'll be watching.
- I'm shaking.
74
00:07:47,040 --> 00:07:48,565
So long, shorty.
75
00:07:50,240 --> 00:07:52,720
You pathetic son of a bitch!
76
00:07:53,680 --> 00:07:56,729
He's so pathetic.
I turned in my badge, you know.
77
00:07:56,880 --> 00:08:00,168
I got my own... I got my own office now!
78
00:08:00,320 --> 00:08:03,802
I got my name in gold!
You're just jealous!
79
00:08:04,320 --> 00:08:06,926
You're so insecure, it's unbelievable!
80
00:08:11,080 --> 00:08:12,206
Is this frayed?
81
00:08:12,520 --> 00:08:14,249
(INDISTINCT CHATTER)
82
00:08:19,040 --> 00:08:20,280
DEHL: How you doing, boss?
83
00:08:20,440 --> 00:08:23,171
- Fine, fine, doing fine.
- All righty.
84
00:08:24,640 --> 00:08:27,120
- Keep the change.
- Thanks a million. Much obliged.
85
00:09:15,760 --> 00:09:20,163
The finance company just called.
Those mugs last night were after your car.
86
00:09:20,320 --> 00:09:21,970
- Repo guys?
- Uh-huh.
87
00:09:22,160 --> 00:09:24,891
Seems they don't enjoy their work
as much as they used to.
88
00:09:25,320 --> 00:09:28,290
You owe $98.98, Mike.
It's the cash or the keys.
89
00:09:28,480 --> 00:09:29,481
(DOOR OPENS)
90
00:09:29,720 --> 00:09:30,926
- Mahoney.
- Who?
91
00:09:31,080 --> 00:09:32,286
The landlord.
92
00:09:32,440 --> 00:09:33,851
Do I have to do everything myself?
93
00:09:34,000 --> 00:09:35,843
I told you to send that check
in weeks ago.
94
00:09:36,000 --> 00:09:37,001
Oh, my gosh!
95
00:09:37,160 --> 00:09:38,730
You know what I can't stand?
It's irresponsibility.
96
00:09:38,880 --> 00:09:41,167
- I know. I'm so...
- DEHL: Still singing that song, Murphy?
97
00:09:41,320 --> 00:09:44,005
Ain't never worked.
Ain't never gonna work.
98
00:09:44,160 --> 00:09:47,562
You remember my silent
and invisible partner, Mr. Swift.
99
00:09:48,680 --> 00:09:50,808
We thought you were Mahoney,
100
00:09:50,960 --> 00:09:53,964
president of
the Landlord's Malevolent Association.
101
00:09:54,120 --> 00:09:56,726
- Behind in our rent again.
- The word is "still."
102
00:09:57,560 --> 00:10:00,211
Well, tell Mr. Mahoney
to fix the plumbing,
103
00:10:00,360 --> 00:10:02,124
or we're gonna move
to a better class of dump.
104
00:10:02,280 --> 00:10:04,567
Mike, catch me. I'm gonna faint.
105
00:10:04,720 --> 00:10:06,802
And I suppose Murphy and Swift
106
00:10:07,000 --> 00:10:09,401
are financially delinquent
with regards to their secretary.
107
00:10:09,560 --> 00:10:11,642
- Somewhat.
- One week, two weeks?
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,683
- Three.
- For shame.
109
00:10:13,880 --> 00:10:17,248
- Months.
- Oh, now that's what I call loyalty.
110
00:10:19,840 --> 00:10:21,490
And a little bonus. How's that?
111
00:10:22,880 --> 00:10:25,326
Addy, take a letter somewhere.
112
00:10:26,880 --> 00:10:28,769
Yes, sir, Mr. Murphy. Sir.
113
00:10:37,440 --> 00:10:38,726
Ah, yes.
114
00:10:40,560 --> 00:10:41,891
Free Spirit in the seventh.
115
00:10:42,920 --> 00:10:43,921
Ah.
116
00:10:44,680 --> 00:10:47,923
You've never been that lucky,
and you ain't that smart.
117
00:10:49,160 --> 00:10:52,004
- People change.
- Not you.
118
00:10:54,560 --> 00:10:56,927
I heard a rumor about you last night.
119
00:10:57,080 --> 00:10:59,560
Tale telling, Mike? (SCOFFS)
120
00:10:59,760 --> 00:11:02,969
- I didn't figure you were the type.
- Snot balls play hard.
121
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
It warms my cockles knowing you care.
122
00:11:05,920 --> 00:11:07,763
You're not that good, Dehl.
123
00:11:08,160 --> 00:11:09,764
(PHONE RINGS)
124
00:11:13,240 --> 00:11:16,881
Hello. Hey, sugar. Fine.
125
00:11:17,760 --> 00:11:19,125
Tonight at 8:00?
126
00:11:19,720 --> 00:11:21,085
Okay. Bye-bye.
127
00:11:22,080 --> 00:11:23,445
Gotta breeze, Mike.
128
00:11:24,000 --> 00:11:26,002
Promises to keep and all.
129
00:11:26,600 --> 00:11:27,931
Oh, by the way,
130
00:11:28,600 --> 00:11:31,968
don't be surprised if you receive
a little bonus real soon, my friend.
131
00:11:32,120 --> 00:11:33,610
Why would that happen?
132
00:11:33,760 --> 00:11:35,569
Well, maybe because
you're the only guy around
133
00:11:35,720 --> 00:11:38,371
who's got trouble telling dark from light.
134
00:11:40,800 --> 00:11:42,928
- Take care of yourself.
- Oh, yeah.
135
00:11:45,440 --> 00:11:46,441
(DOOR CLOSING)
136
00:11:46,800 --> 00:11:48,723
Don't spend it all in one place.
137
00:11:52,280 --> 00:11:53,964
I won't even ask.
138
00:11:54,680 --> 00:11:56,921
- I appreciate that.
- Here.
139
00:12:00,120 --> 00:12:02,043
That's your bonus.
140
00:12:02,240 --> 00:12:06,882
I'm investing in the company.
Can't do much detecting without a car.
141
00:12:09,640 --> 00:12:11,130
Addy...
142
00:12:18,000 --> 00:12:19,331
Thank you.
143
00:12:33,240 --> 00:12:34,651
I'll see you.
144
00:12:43,840 --> 00:12:46,241
(SINGS "EMBRACEABLE YOU")
145
00:13:05,880 --> 00:13:07,882
(INDISTINCT CHATTER)
146
00:13:08,160 --> 00:13:09,286
(KNOCKING)
147
00:14:27,280 --> 00:14:28,805
It's all arranged.
148
00:15:20,680 --> 00:15:23,411
You must not give it to Pitt
before I've gone.
149
00:15:23,560 --> 00:15:24,846
Tomorrow night.
150
00:15:28,000 --> 00:15:29,240
(APPLAUSE)
151
00:15:31,640 --> 00:15:32,801
(GIGGLING)
152
00:15:42,840 --> 00:15:44,251
Ginny, baby.
153
00:15:44,800 --> 00:15:45,847
(CHUCKLES)
154
00:15:46,920 --> 00:15:49,127
If it's worth $25,000 to Primo Pitt,
155
00:15:49,280 --> 00:15:51,851
then it's worth twice that much
to Leon Coll.
156
00:15:52,520 --> 00:15:54,488
- Dehl.
- Why not?
157
00:15:56,680 --> 00:15:59,445
You know why not.
If you double-cross Pitt...
158
00:15:59,640 --> 00:16:01,642
I got protection from Coll.
159
00:16:02,120 --> 00:16:04,930
Now listen, when you finish here,
meet me back at my place, okay?
160
00:16:06,720 --> 00:16:07,881
Dehl?
161
00:16:09,640 --> 00:16:11,404
- Please don't do this.
- (LAUGHING)
162
00:16:12,560 --> 00:16:14,767
Come on, baby, stop worrying.
163
00:16:14,920 --> 00:16:18,527
In 48 hours, you'll have
everything you ever wanted.
164
00:16:34,080 --> 00:16:36,162
(CHUCKLES) Hey, sugar, cheer up.
165
00:16:36,320 --> 00:16:38,607
There ain't nothing left
but the good times.
166
00:16:43,160 --> 00:16:44,764
(DOOR CLOSES)
167
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
(HUMMING)
168
00:17:05,280 --> 00:17:07,282
(RUDY VALLEE'S "LET'S DO IT" PLAYS)
169
00:17:09,280 --> 00:17:10,691
(PHONE RINGING)
170
00:17:18,480 --> 00:17:19,481
Hello?
171
00:17:20,280 --> 00:17:22,647
- Mike?
- Hello, sweetness.
172
00:17:23,800 --> 00:17:25,040
Guess what I'm doing.
173
00:17:25,560 --> 00:17:29,610
From the sound, you're either
making gin or taking a bath.
174
00:17:30,400 --> 00:17:34,928
Lying there all warm and soapy,
watching your pores open up.
175
00:17:35,080 --> 00:17:39,244
I could help. Come right over there
and get all those hard-to-reach places.
176
00:17:39,400 --> 00:17:42,244
Actually, I'm making a list
for this party I'm giving.
177
00:17:42,400 --> 00:17:44,164
Would you come, Mike, please?
178
00:17:44,320 --> 00:17:45,481
I need cheering up, you know.
179
00:17:45,640 --> 00:17:49,247
I haven't smiled since last Tuesday.
Do you remember Tuesday?
180
00:17:49,960 --> 00:17:51,883
- Was it raining?
- Yes, it was.
181
00:17:52,040 --> 00:17:54,486
Oh, maybe I'm confused. Maybe you were...
182
00:17:54,640 --> 00:17:56,642
Monday. Yeah, or Sunday. Yeah.
183
00:17:56,840 --> 00:17:59,525
- Sunday was nice.
- You bitch, I was with you Sunday,
184
00:17:59,840 --> 00:18:02,889
and Monday and Tuesday and Wednesday.
185
00:18:03,040 --> 00:18:04,929
Well, what happened to Thursday?
186
00:18:05,080 --> 00:18:06,650
Thursday I was in traction.
187
00:18:06,800 --> 00:18:09,326
Well, do you want to be Friday?
Come to my party.
188
00:18:10,520 --> 00:18:12,887
- I might be late.
- Oh, early is boring.
189
00:18:13,040 --> 00:18:16,965
That's why I like you so much,
because you're always so late.
190
00:18:17,840 --> 00:18:19,683
How about I come over
and be late right now?
191
00:18:19,840 --> 00:18:21,604
No, I've too much to do, um...
192
00:18:21,760 --> 00:18:22,966
Just come to my party.
193
00:18:23,760 --> 00:18:24,761
Oh...
194
00:18:25,360 --> 00:18:26,521
Maybe.
195
00:18:27,240 --> 00:18:28,765
Good night, luscious.
196
00:18:34,040 --> 00:18:35,326
(PHONE RINGING)
197
00:18:43,880 --> 00:18:48,727
Okay, I'll come over and buff your body
and bring a nice glow to your cheeks.
198
00:18:48,880 --> 00:18:51,201
And I'll bring a nice foot to your ass.
199
00:18:53,040 --> 00:18:55,247
Who dialed the phone for you, Speer?
200
00:18:55,440 --> 00:18:57,602
I've been hearing that rumor again.
201
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
Once is a pain in the ass,
twice is a bore.
202
00:19:00,880 --> 00:19:02,530
Once is all you get, pal.
203
00:19:02,680 --> 00:19:06,810
I'm tired, Speer. Why don't you save
the patter for the pulp reporters?
204
00:19:06,960 --> 00:19:11,090
Well, there's a good card at the arena
tonight, and I'm holding two tickets.
205
00:19:11,520 --> 00:19:13,409
What makes you think
I'd go to the fights with you?
206
00:19:13,840 --> 00:19:16,730
Who invited you?
I'm calling you for Addy's number.
207
00:19:16,920 --> 00:19:19,764
Not a chance. I like the girl too much.
208
00:19:21,040 --> 00:19:22,326
See you around, shorty.
209
00:19:22,880 --> 00:19:25,850
Not if I see your mug first, flatfoot.
210
00:19:40,080 --> 00:19:41,605
(CROWD CHEERING)
211
00:19:44,720 --> 00:19:45,881
Go for the eye!
212
00:20:05,360 --> 00:20:08,204
Thanks for the invite, Lieutenant.
I like the fights.
213
00:20:09,640 --> 00:20:11,483
No, honest, I really do.
214
00:20:11,640 --> 00:20:15,326
I love watching two sweaty,
sinewy, nearly-naked guys
215
00:20:15,520 --> 00:20:17,329
bounce each other around.
216
00:20:17,480 --> 00:20:19,881
Raises all my prurient interests.
217
00:20:21,640 --> 00:20:22,801
Well, that's great.
218
00:20:22,960 --> 00:20:26,203
But you don't have to be so formal.
Why don't you call me Speer?
219
00:20:30,440 --> 00:20:31,930
(CROWD CHEERING)
220
00:20:47,920 --> 00:20:49,331
Come on. Go! Go!
221
00:20:53,400 --> 00:20:54,686
Come on!
222
00:21:00,080 --> 00:21:01,525
Way to go.
223
00:21:01,760 --> 00:21:07,403
Five. Six. Seven. Eight. Nine.
224
00:21:08,000 --> 00:21:09,764
Ten. You're out.
225
00:21:13,760 --> 00:21:15,489
- COLL: A toast.
- REDHEAD SHERRY: A toast.
226
00:21:15,640 --> 00:21:19,042
Dehl Smith's got something. He's outside.
227
00:21:21,360 --> 00:21:23,522
- Where you going?
- PHOTOGRAPHER: One more picture over here.
228
00:21:39,040 --> 00:21:40,565
COLL: Better be good, sunshine.
229
00:21:40,720 --> 00:21:43,724
Name's not "Sunshine,"
and it's $50,000 good.
230
00:21:44,120 --> 00:21:45,770
- COLL: $50,000?
- DEHL: Uh-huh.
231
00:21:48,920 --> 00:21:49,921
(GROANING)
232
00:21:55,160 --> 00:21:57,208
I don't like clowns, sunshine.
233
00:21:57,640 --> 00:21:59,768
Told you, my name is not "Sunshine."
234
00:22:00,680 --> 00:22:02,489
You spit it out or you're a memory.
235
00:22:02,640 --> 00:22:04,563
How does "bookkeeper" strike you, huh?
236
00:22:05,240 --> 00:22:07,971
- What about him?
- He sold you out.
237
00:22:09,400 --> 00:22:12,722
- To who?
- Primo Pitt, for 25 big ones.
238
00:22:13,880 --> 00:22:14,927
What did he sell?
239
00:22:15,080 --> 00:22:17,606
Just a cleaver big enough
to cut yours clean off.
240
00:22:18,920 --> 00:22:20,081
Yeah.
241
00:22:33,560 --> 00:22:35,289
Pitt got the stuff?
242
00:22:35,480 --> 00:22:36,481
(SCOFFS)
243
00:22:36,680 --> 00:22:38,125
Not yet.
244
00:22:39,920 --> 00:22:42,571
- But you'll get it back.
- Oh, yeah.
245
00:22:43,280 --> 00:22:45,123
For $50,000.
246
00:22:45,280 --> 00:22:47,931
Half now, half on delivery.
247
00:22:49,720 --> 00:22:51,563
Don't got that much on me.
248
00:22:51,800 --> 00:22:53,006
(CHUCKLING)
249
00:22:53,240 --> 00:22:56,130
Tell you what. The bookkeeper does.
250
00:22:56,920 --> 00:23:00,686
On the river. Pier 14, Star of Bolivia.
251
00:23:02,120 --> 00:23:05,522
Just have one of your mutts
drop it at my place.
252
00:23:10,760 --> 00:23:14,003
- COLL: And the goods?
- Don't worry, you'll hear.
253
00:23:17,120 --> 00:23:19,282
COLL: Dehl. Dehl!
254
00:23:19,840 --> 00:23:21,046
Yeah?
255
00:23:22,000 --> 00:23:25,163
Cross me and you're snail food.
256
00:23:26,160 --> 00:23:27,650
(CHUCKLING)
257
00:23:42,160 --> 00:23:43,571
(ENGINE STARTS)
258
00:23:49,440 --> 00:23:51,681
This is crummy, Speer.
259
00:23:51,840 --> 00:23:55,128
I better check this out.
It may be for his own good.
260
00:24:50,800 --> 00:24:52,325
(WHISTLING)
261
00:25:02,920 --> 00:25:03,921
(GUN CLICKS)
262
00:25:09,400 --> 00:25:11,801
Look what the rat dragged in.
263
00:25:14,240 --> 00:25:16,766
Uh-uh, Sugar, it's all gonna be fine.
264
00:25:21,280 --> 00:25:23,806
What kind of game are you playing, Pitt?
265
00:25:26,680 --> 00:25:28,921
Did you have a good time at the fight?
266
00:25:31,400 --> 00:25:32,526
Wasn't nothing.
267
00:25:33,080 --> 00:25:35,606
Maybe not.
You're in a lot of trouble, shoofly.
268
00:25:36,200 --> 00:25:37,440
Open that case.
269
00:25:44,360 --> 00:25:45,805
Open the case.
270
00:25:47,800 --> 00:25:48,801
(GASPS)
271
00:25:54,160 --> 00:25:55,161
(GRUNTS)
272
00:25:57,960 --> 00:25:59,246
- DEHL: Run!
- (GUNSHOT)
273
00:25:59,480 --> 00:26:00,720
(GINNY SCREAMING)
274
00:26:01,960 --> 00:26:03,041
Get her!
275
00:26:10,560 --> 00:26:11,721
SPEER: Stay there.
276
00:26:17,080 --> 00:26:18,730
- (GUNSHOT)
- (GROANING)
277
00:26:22,640 --> 00:26:24,085
Jesus!
278
00:26:32,120 --> 00:26:33,485
(GROANING)
279
00:26:37,920 --> 00:26:39,922
Come on! Come on! Come on!
280
00:26:47,840 --> 00:26:49,251
(SCREAMS)
281
00:26:58,480 --> 00:27:00,050
- (GUNSHOTS)
- (GINNY SCREAMS)
282
00:27:19,120 --> 00:27:20,360
(GRUNTS)
283
00:27:33,560 --> 00:27:34,971
(GUN CLICKING)
284
00:27:44,400 --> 00:27:46,050
(GUN CLICKING)
285
00:28:00,520 --> 00:28:02,204
(GUN CLICKING)
286
00:28:22,520 --> 00:28:23,965
Everything all right?
287
00:28:24,120 --> 00:28:27,090
All right for me, not so good for him.
288
00:28:28,640 --> 00:28:31,211
- SPEER: He took a four-story fall.
- MIKE: "Fall"?
289
00:28:32,040 --> 00:28:34,247
- He had help.
- MIKE: Bastards.
290
00:28:34,960 --> 00:28:38,328
- Didn't know you two were so close.
- He was my partner.
291
00:28:38,480 --> 00:28:40,130
That's right, he was.
292
00:28:42,960 --> 00:28:47,807
We dug two .38s and a .45 out of
the walls, a 9mm out of the ceiling.
293
00:28:48,720 --> 00:28:52,645
Now this in here was chasing Ginny Lee
when I bumped into him.
294
00:28:53,600 --> 00:28:55,204
She got away.
295
00:28:56,000 --> 00:28:58,480
Vint Diestock, one of Pitt's soldiers.
296
00:28:58,640 --> 00:29:01,007
Dehl's gun was in his holster.
297
00:29:04,800 --> 00:29:05,881
What'd you do with Addy?
298
00:29:06,920 --> 00:29:08,809
I sent her home in a patrol car.
299
00:29:09,080 --> 00:29:12,846
Boy, you really know how to show
a girl a good time, Speer.
300
00:29:37,480 --> 00:29:39,209
Mr. Coll wants to see you.
301
00:29:40,760 --> 00:29:42,888
TROY: Hard or easy, Murphy?
302
00:29:54,200 --> 00:29:55,690
Ah, Mr. Murphy.
303
00:29:57,040 --> 00:30:00,089
- Mr. Coll.
- Well, I'm so glad you could come.
304
00:30:00,800 --> 00:30:02,211
Make yourself comfortable.
305
00:30:02,400 --> 00:30:04,528
- You want a drink?
- No, thanks.
306
00:30:06,200 --> 00:30:08,248
Swell-looking joint you got here.
307
00:30:09,000 --> 00:30:11,241
- Fruits of my labor.
- Yeah.
308
00:30:13,320 --> 00:30:15,891
Don't tell me why you asked me up here.
Let me guess.
309
00:30:16,640 --> 00:30:20,087
You're a night kind of guy.
You like to invite new friends up.
310
00:30:20,480 --> 00:30:24,326
Chew the rag a little bit.
What do you want to gab about, fish face?
311
00:30:29,920 --> 00:30:33,129
- I saw your late partner tonight.
- Oh, yeah?
312
00:30:34,760 --> 00:30:36,330
Was that about 1:00,
313
00:30:36,520 --> 00:30:39,922
when he tried to fly out of
the fourth-floor window without any wings?
314
00:30:40,080 --> 00:30:43,004
- You know I didn't dust him.
- And how do I know that?
315
00:30:43,160 --> 00:30:46,767
Because you remember all about Mr. Pitt,
don't you?
316
00:30:46,920 --> 00:30:50,402
Oh, yeah. Primo Pitt. Hell of a guy.
317
00:30:51,200 --> 00:30:54,807
He came in second to you
in the snot ball pageant.
318
00:30:57,360 --> 00:30:59,442
You're real close to a manners lesson.
319
00:30:59,600 --> 00:31:01,443
You're real close
to getting your ass kicked.
320
00:31:01,600 --> 00:31:05,127
- You want some of me, pal? Come on.
- Not now.
321
00:31:09,320 --> 00:31:10,321
(CHUCKLES)
322
00:31:11,880 --> 00:31:14,406
Where do you stand, Murphy? Hmm?
323
00:31:14,840 --> 00:31:18,162
You and Dehl,
you had a fix with Mr. Pitt, right?
324
00:31:18,720 --> 00:31:22,167
So, Dehl, he pulls a double-cross.
325
00:31:22,880 --> 00:31:26,009
Now, you in with him
or he's screwing you too?
326
00:31:26,160 --> 00:31:27,650
He was my partner.
327
00:31:28,560 --> 00:31:31,370
He couldn't cut it. Can you?
328
00:31:31,800 --> 00:31:33,768
He was my junior partner.
329
00:31:35,080 --> 00:31:37,890
I taught him practically nothing
of what I know.
330
00:31:40,800 --> 00:31:43,280
So you'll get my goods back for me, then?
331
00:31:45,280 --> 00:31:49,171
Well, I didn't talk to Dehl
before he went out for some air.
332
00:31:49,960 --> 00:31:52,281
I don't know the financial arrangement.
333
00:31:58,840 --> 00:32:02,561
This now, another like it
when I take possession.
334
00:32:03,600 --> 00:32:05,284
$50,000 or forget it.
335
00:32:06,920 --> 00:32:08,206
Agreed.
336
00:32:09,160 --> 00:32:12,801
Good. Tell the little rodents
to fix me a drink, will you?
337
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
COLL: Two.
338
00:32:15,880 --> 00:32:17,370
(BOTH LAUGHING)
339
00:32:19,680 --> 00:32:21,045
(SAXOPHONE PLAYS)
340
00:34:24,800 --> 00:34:26,325
(WOOD CREAKING)
341
00:34:30,080 --> 00:34:31,320
(GUN COCKS)
342
00:34:53,680 --> 00:34:55,728
Wait till you see the bedroom.
343
00:35:07,000 --> 00:35:09,924
When was the last time
you talked to Primo Pitt?
344
00:35:13,440 --> 00:35:15,363
I've never talked to Primo Pitt.
345
00:35:15,520 --> 00:35:18,524
Well, two of his guns
are parked right across the street.
346
00:35:28,960 --> 00:35:30,803
- MIKE: Cadillac?
- Yeah.
347
00:35:31,480 --> 00:35:33,448
You rate the heavy artillery.
348
00:35:34,280 --> 00:35:36,886
Maybe they're waiting for you.
Did you ever think of that?
349
00:35:37,080 --> 00:35:40,004
Mmm-mmm. I ducked in the alley,
came up the back.
350
00:35:41,280 --> 00:35:42,611
What are you drinking?
351
00:35:43,200 --> 00:35:45,521
Tea. I found it in the bottle
under the sink.
352
00:35:45,680 --> 00:35:48,570
Or what's left of your sink.
It tastes like gin.
353
00:35:48,720 --> 00:35:51,405
It is gin, my gin.
354
00:35:53,560 --> 00:35:56,404
You didn't sly up here
just to prove you're stealthy.
355
00:35:56,560 --> 00:35:59,643
We fished Aram Strossell
out of the river today.
356
00:35:59,840 --> 00:36:02,810
- Leon Coll's bookkeeper.
- A friend of yours?
357
00:36:02,960 --> 00:36:04,450
He was gonna do my taxes next year.
358
00:36:05,400 --> 00:36:07,801
Well, he was wired to a cement block.
359
00:36:07,960 --> 00:36:10,611
The wire broke, and he popped up
in front of a seafood restaurant,
360
00:36:10,760 --> 00:36:12,762
much to the chagrin of the customers.
361
00:36:12,920 --> 00:36:15,969
- Catch of the day.
- Very funny.
362
00:36:17,600 --> 00:36:21,611
You want to quote me odds on the connection
between Dehl and the bookkeeper?
363
00:36:22,040 --> 00:36:23,041
Uh-uh.
364
00:36:23,280 --> 00:36:25,123
Or the link between you and them?
365
00:36:28,600 --> 00:36:32,400
They dug a slug out of the mess
that was left of Dehl.
366
00:36:32,560 --> 00:36:34,528
It was a 9mm.
367
00:36:35,560 --> 00:36:38,723
One of those wouldn't be too good
for your looks either, shorty.
368
00:36:48,880 --> 00:36:50,120
Duck.
369
00:37:07,960 --> 00:37:09,325
SPEER: That's right.
370
00:37:11,560 --> 00:37:14,211
- Yeah?
- Roll it down further.
371
00:37:17,680 --> 00:37:18,920
(GASPS)
372
00:37:26,520 --> 00:37:27,521
(PANTING)
373
00:37:31,480 --> 00:37:34,131
It's against the law
to lie down in the middle of the street.
374
00:37:34,280 --> 00:37:38,126
- I never laid down on the street.
- Sure you did. You were hit by a truck.
375
00:37:38,280 --> 00:37:40,965
- What truck?
- Next one that comes along.
376
00:37:41,520 --> 00:37:43,284
- Look, Lieutenant...
- No, you look.
377
00:37:43,440 --> 00:37:45,488
I don't like sludge like you,
you understand?
378
00:37:45,640 --> 00:37:49,929
In fact, it wouldn't break my heart at all
to scrape the street clean of your ilk.
379
00:37:50,120 --> 00:37:51,849
You know what an "ilk" is, don't you, Dub?
380
00:37:52,040 --> 00:37:54,407
- A big deer.
- Yeah.
381
00:37:54,560 --> 00:37:56,767
Now, if I catch you loitering
around my precinct again,
382
00:37:56,960 --> 00:37:59,201
I'm gonna shoot me an ilk. You understand?
383
00:37:59,360 --> 00:38:02,091
All right, throw your cannons
out the window.
384
00:38:02,240 --> 00:38:04,368
- (GUN COCKING)
- Come on, I hear a truck coming.
385
00:38:06,200 --> 00:38:07,201
(GUNS CLATTER)
386
00:38:08,160 --> 00:38:09,366
Good boy.
387
00:38:10,080 --> 00:38:11,161
(ENGINE STARTS)
388
00:38:12,120 --> 00:38:13,121
(GASPING)
389
00:38:26,840 --> 00:38:29,889
Pretty stealthy, Lieutenant.
Pretty stealthy.
390
00:39:07,440 --> 00:39:11,081
- Hello, Tuck. How you feeling?
- Good.
391
00:39:12,360 --> 00:39:13,441
Getting plenty of raw meat, are you?
392
00:39:13,600 --> 00:39:14,965
- Huh?
- That's good.
393
00:39:15,240 --> 00:39:18,289
- Say, "The Leith police dismisseth us."
- What?
394
00:39:18,440 --> 00:39:20,761
- It's a test they give radio announcers.
- What?
395
00:39:20,960 --> 00:39:23,088
- You don't wanna be a radio announcer?
- No.
396
00:39:23,560 --> 00:39:26,211
- C'est la vie, Tuck.
- Yeah.
397
00:39:30,960 --> 00:39:33,440
- Hello, Freddie.
- Well, Murph.
398
00:39:34,080 --> 00:39:35,923
Care for a taste?
399
00:39:36,080 --> 00:39:37,445
- I'm full of tea.
- (LAUGHING)
400
00:39:38,000 --> 00:39:40,287
You're supposed to flush that,
not smoke it.
401
00:39:40,480 --> 00:39:43,245
Now, don't razz my ass, Mike. I'm low.
402
00:39:43,440 --> 00:39:45,920
- Why?
- Ginny.
403
00:39:46,800 --> 00:39:49,644
I do some fine coin with her singing.
404
00:39:49,800 --> 00:39:51,848
And she hits them notes real nice.
405
00:39:52,880 --> 00:39:54,484
You worried about business, Freddie?
406
00:39:57,200 --> 00:40:00,044
What the hell, Mike,
I never could jive you, hmm?
407
00:40:01,000 --> 00:40:02,161
I'm worried about her.
408
00:40:04,000 --> 00:40:06,970
Last night when Dehl was dumped,
he was here, wasn't he?
409
00:40:07,200 --> 00:40:08,201
Mmm-hmm.
410
00:40:08,480 --> 00:40:10,721
He came here about 8:00 to see Ginny?
411
00:40:10,920 --> 00:40:14,163
Mmm-hmm. Yeah. Ginny and the bookkeeper.
412
00:40:16,240 --> 00:40:19,687
Thanks a lot, Freddie.
And kill those before they kill you.
413
00:40:25,240 --> 00:40:27,322
(CHATTERING AND LAUGHTER)
414
00:40:28,480 --> 00:40:31,086
- It's black tie, sir.
- Thank God I've got one.
415
00:40:34,000 --> 00:40:37,846
MAN: Everybody's going.
Pres, Buffy, Boo, Binky, everyone.
416
00:40:38,600 --> 00:40:40,284
- WOMAN: Well, just pull it out.
- MAN: Yes.
417
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
I love it when you talk that way.
418
00:40:42,720 --> 00:40:46,088
He'll never know the difference if I...
Mike! Finally!
419
00:40:47,400 --> 00:40:48,686
(CLEARS THROAT)
420
00:40:52,600 --> 00:40:55,365
- Keith, this is Michael Twitchell Murphy.
- Hi.
421
00:40:55,520 --> 00:40:57,807
- Where does the "Twitchell" come from?
- The milkman.
422
00:40:58,040 --> 00:40:59,565
(CAROLINE CHUCKLES)
423
00:41:00,040 --> 00:41:03,681
- Mike, this is Keith Stoddard, Esq.
- Where's the "esquire" come from?
424
00:41:03,840 --> 00:41:05,569
Is that Mama the heiress
or Papa the pirate?
425
00:41:05,720 --> 00:41:06,721
Oh, Mike.
426
00:41:06,880 --> 00:41:08,450
How'd you like to step outside, smart guy?
427
00:41:08,600 --> 00:41:10,409
Oh, I don't think so.
428
00:41:10,560 --> 00:41:14,565
See, I'm gonna go upstairs and try to put
a twinkle in both of Caroline's eyes.
429
00:41:14,720 --> 00:41:16,370
If I'm not too tired afterwards, though,
430
00:41:16,520 --> 00:41:18,841
I'll come down
and pop your face inside out.
431
00:41:19,360 --> 00:41:21,283
Good night, Keith.
432
00:41:28,480 --> 00:41:29,845
(SNORING)
433
00:41:38,840 --> 00:41:40,046
(MUMBLING)
434
00:41:44,320 --> 00:41:47,688
I don't know how you got in here, copper,
but you're not gonna get out so easy.
435
00:41:47,840 --> 00:41:50,081
Well, maybe I'll use you as a shield,
436
00:41:50,240 --> 00:41:52,402
blind those goons of yours
with your jammies.
437
00:41:54,000 --> 00:41:55,001
What do you want?
438
00:41:55,680 --> 00:41:58,445
They picked a 9mm slug out of Dehl Swift.
439
00:41:58,600 --> 00:42:00,045
What's a Dehl Swift?
440
00:42:00,240 --> 00:42:02,925
You won't mind
if I take this along for ballistics?
441
00:42:03,520 --> 00:42:05,761
You're not gonna take this gun
without a warrant.
442
00:42:06,240 --> 00:42:08,129
I wasn't planning to.
443
00:42:09,120 --> 00:42:10,201
Oh, Mother! Jesus!
444
00:42:14,280 --> 00:42:15,281
(SIGHS)
445
00:42:19,880 --> 00:42:21,803
Just want the bullet.
446
00:42:25,200 --> 00:42:27,248
I'm kind of scared, Mike.
447
00:42:28,280 --> 00:42:30,282
It'll be light soon.
448
00:42:31,600 --> 00:42:33,728
I'm falling in love with you, Murphy.
449
00:42:34,920 --> 00:42:37,810
Real love. And it scares me.
450
00:42:40,240 --> 00:42:41,844
I know what you mean.
451
00:42:43,480 --> 00:42:44,606
Say that again.
452
00:42:46,080 --> 00:42:49,448
Well, I should be running.
It's getting a little late, you know?
453
00:42:49,600 --> 00:42:51,602
You son of a bitch!
454
00:42:52,480 --> 00:42:54,721
- You can't say it, can you?
- What?
455
00:42:54,920 --> 00:42:58,402
You tried, but you couldn't,
you big palooka!
456
00:42:58,840 --> 00:42:59,921
Where you going?
457
00:43:00,080 --> 00:43:03,402
I pour my heart out,
and you put your pants on. You dope!
458
00:43:03,600 --> 00:43:05,364
Big palooka-dope!
459
00:43:07,600 --> 00:43:08,886
- Son of a bitch!
- (DOOR CLOSING)
460
00:43:11,000 --> 00:43:12,490
Morning, angel.
461
00:43:13,600 --> 00:43:15,011
- This just came.
- Hmm?
462
00:43:17,760 --> 00:43:20,491
- It's addressed to Dehl.
- In his own handwriting.
463
00:43:21,160 --> 00:43:22,321
Oh, yeah?
464
00:43:36,120 --> 00:43:37,884
"Majestic Pawnshop."
465
00:43:38,040 --> 00:43:39,929
- MAN: This is it, boss.
- PITT: I see that.
466
00:43:42,880 --> 00:43:46,646
So after you go to the beauty shop,
you could pick up my laundry?
467
00:43:48,000 --> 00:43:49,001
Ah...
468
00:43:49,600 --> 00:43:53,161
Primo Pitt. Somebody kicked over
the rock you live under
469
00:43:53,320 --> 00:43:55,402
and you had to crawl out
into the sunshine.
470
00:43:55,800 --> 00:43:57,131
(LAUGHING)
471
00:43:59,040 --> 00:44:00,121
Scram.
472
00:44:08,400 --> 00:44:09,401
(DOOR CLOSING)
473
00:44:10,160 --> 00:44:14,006
- Your partner crossed me.
- Really? That's a shame.
474
00:44:14,320 --> 00:44:17,085
His squeeze or you
has got something I want.
475
00:44:18,480 --> 00:44:20,721
What could that be? I know.
476
00:44:21,560 --> 00:44:23,608
The address of a good plastic surgeon.
477
00:44:24,240 --> 00:44:25,401
(LAUGHING)
478
00:44:27,160 --> 00:44:28,241
He's a funny man.
479
00:44:29,160 --> 00:44:32,243
Don't matter who's got it.
You're gonna hand it over.
480
00:44:32,440 --> 00:44:35,922
- Why would I do that?
- Because I got something you want.
481
00:44:38,720 --> 00:44:41,644
The only thing I want
is to see your ass walk out of here.
482
00:44:42,000 --> 00:44:43,525
(PHONE RINGING)
483
00:44:47,400 --> 00:44:48,686
Phone's ringing.
484
00:44:56,080 --> 00:44:57,684
- Yeah?
- Mike?
485
00:44:58,280 --> 00:44:59,964
I've been kidnapped.
486
00:45:01,160 --> 00:45:02,286
Where are you?
487
00:45:02,440 --> 00:45:05,330
This is ridiculous! What's going on?
488
00:45:05,880 --> 00:45:08,201
- You okay?
- Hell, no!
489
00:45:08,360 --> 00:45:12,649
My hair's a mess.
I broke two of my fingernails.
490
00:45:12,800 --> 00:45:14,962
I don't have my makeup.
491
00:45:15,640 --> 00:45:19,611
And I'm stuck here with these
two ugly, smelly garbage cans!
492
00:45:20,560 --> 00:45:21,686
- Caroline.
- (DIAL TONE)
493
00:45:23,280 --> 00:45:24,281
Caroline!
494
00:45:27,960 --> 00:45:29,371
You son of a bitch.
495
00:45:33,560 --> 00:45:34,721
All right.
496
00:45:36,320 --> 00:45:38,448
I'll give you whatever you want.
Let her go.
497
00:45:45,760 --> 00:45:48,001
She walks when I hold the goods.
498
00:45:49,120 --> 00:45:50,451
Come on.
499
00:45:54,040 --> 00:45:55,326
(DOOR CLOSING)
500
00:46:09,440 --> 00:46:10,680
(COUGHING)
501
00:46:10,920 --> 00:46:12,922
- Did you tab that .45 yet?
- Mmm-hmm.
502
00:46:13,320 --> 00:46:15,641
- How about the 9mm?
- Mmm-hmm.
503
00:46:16,000 --> 00:46:17,206
They match?
504
00:46:17,480 --> 00:46:18,606
Mmm-hmm.
505
00:46:21,080 --> 00:46:22,081
Good.
506
00:46:23,040 --> 00:46:24,041
Mmm-hmm.
507
00:46:26,200 --> 00:46:29,682
- Croix de Guerre. French medal of honor.
- Hmm.
508
00:46:29,960 --> 00:46:32,486
When Dehl was good,
he was very, very good.
509
00:46:34,680 --> 00:46:37,650
Pretty fancy for the bottom
of a Cracker Jack box.
510
00:46:37,800 --> 00:46:39,086
I didn't hear you knock.
511
00:46:39,240 --> 00:46:41,846
What a relief. I thought I was going deaf.
512
00:46:43,680 --> 00:46:45,364
What do you want, Speer?
513
00:46:46,240 --> 00:46:50,962
We ID'd the .45 and the 9mm.
Dub Slack and Primo Pitt.
514
00:46:51,520 --> 00:46:54,490
- Is it enough to nail them?
- Not with their alibi.
515
00:46:54,640 --> 00:46:56,324
We need an eyewitness.
516
00:46:57,160 --> 00:47:00,403
That's why you will tell me
when you find Ginny Lee, right?
517
00:47:01,160 --> 00:47:03,162
What makes you think I'm after Ginny Lee?
518
00:47:03,440 --> 00:47:05,920
Questions you're asking.
The places you're asking them.
519
00:47:06,240 --> 00:47:08,561
Always pushing
people around, aren't you, Speer?
520
00:47:08,760 --> 00:47:09,886
Always on the prod.
521
00:47:10,040 --> 00:47:12,441
That's how you do the job, remember?
522
00:47:12,640 --> 00:47:14,130
You're damn right I remember.
523
00:47:14,280 --> 00:47:19,525
Okay, guys. No clinches, no rabbit punches
and please, no hitting below the belt.
524
00:47:19,680 --> 00:47:22,889
Now shake hands, and at the sound
of the bell, come out slugging.
525
00:47:23,400 --> 00:47:25,448
Anything to drink around here?
526
00:47:25,600 --> 00:47:30,208
We're out of tea. There's some
furniture polish under the sink.
527
00:47:30,920 --> 00:47:32,410
I'll get it.
528
00:47:33,840 --> 00:47:36,161
Why do you both go at each other so hard?
Do you enjoy it?
529
00:47:37,440 --> 00:47:38,441
- (PHONE RINGING)
- Yeah.
530
00:47:43,720 --> 00:47:45,131
Hello?
531
00:47:46,200 --> 00:47:47,440
Hello?
532
00:47:48,880 --> 00:47:49,961
Hello?
533
00:47:53,040 --> 00:47:55,691
- One more time and I hang up.
- GINNY: Mike?
534
00:47:56,800 --> 00:47:59,485
- Who is this?
- It's me, Ginny Lee.
535
00:47:59,640 --> 00:48:01,722
You all right, kid? Where are you?
536
00:48:01,880 --> 00:48:03,803
Mike, I got trouble. Can you meet me?
537
00:48:03,960 --> 00:48:07,681
- Where?
- The park. You know, the pavilion?
538
00:48:07,840 --> 00:48:08,841
When?
539
00:48:09,280 --> 00:48:10,486
When?
540
00:48:15,920 --> 00:48:17,445
Sick friend.
541
00:48:21,640 --> 00:48:23,563
Mike had to take off.
542
00:48:23,800 --> 00:48:24,801
Oh?
543
00:48:25,000 --> 00:48:27,321
- He's good at that.
- Yeah.
544
00:48:27,480 --> 00:48:30,324
- Care for a drink?
- Sure, why not?
545
00:48:31,040 --> 00:48:32,405
(CUP SHATTERS)
546
00:48:35,240 --> 00:48:36,730
Thanks, Lieutenant.
547
00:48:41,040 --> 00:48:42,280
(COUGHS)
548
00:48:42,760 --> 00:48:43,761
(CHUCKLES)
549
00:48:44,240 --> 00:48:46,846
- Really is furniture polish.
- Yeah.
550
00:48:47,520 --> 00:48:50,888
Shocking what Prohibition
forces people to drink.
551
00:48:53,440 --> 00:48:55,568
So we're back to "Lieutenant"?
552
00:48:56,120 --> 00:48:58,009
- (SIGHS) It's what you are, right?
- Yeah.
553
00:48:58,600 --> 00:49:01,843
First, last, always,
seven days a week, 24 hours a day.
554
00:49:04,120 --> 00:49:07,647
Look, I'm sorry about the other night.
That wasn't too good.
555
00:49:09,080 --> 00:49:10,605
Ah, forget about it.
556
00:49:12,600 --> 00:49:13,886
I better go.
557
00:49:15,280 --> 00:49:17,442
- What?
- I've gotta go.
558
00:49:19,200 --> 00:49:21,965
- Someday I'll figure it out.
- What?
559
00:49:24,120 --> 00:49:27,408
Mike's not the only one around here
who's good at taking off.
560
00:50:26,840 --> 00:50:29,491
Caroline Howley, the society twist.
561
00:50:31,360 --> 00:50:35,410
Pitt took a hell of a chance
kidnapping Randolph Howley's daughter.
562
00:50:36,120 --> 00:50:38,805
He must expect big things from Mr. Murphy.
563
00:50:38,960 --> 00:50:41,486
Like the bookkeeper's merchandise?
564
00:50:43,320 --> 00:50:46,483
It's time we had another meet
with Mr. Murphy.
565
00:51:47,320 --> 00:51:48,845
Come back for me in five minutes.
566
00:51:49,040 --> 00:51:50,041
(CROWD LAUGHING)
567
00:51:50,640 --> 00:51:51,971
- (WHISTLES)
- Hike!
568
00:51:53,880 --> 00:51:57,282
Hmm, fancy seeing you here.
Well, it's a small world after all.
569
00:51:57,440 --> 00:51:58,680
Hike!
570
00:52:04,880 --> 00:52:07,008
Just leave me alone.
571
00:52:07,160 --> 00:52:10,960
You really should be nice to me.
You belong in the back, you know.
572
00:52:11,120 --> 00:52:12,246
MIKE: Hey.
573
00:52:12,880 --> 00:52:15,406
Why don't you get
the hell out of here, huh?
574
00:52:15,560 --> 00:52:18,325
- Now.
- Why weren't you in that last scrimmage?
575
00:52:24,880 --> 00:52:27,406
I waited in the park for two hours, kid.
576
00:52:28,320 --> 00:52:30,129
I'm sorry, Mike.
577
00:52:30,800 --> 00:52:32,643
I had to be sure.
578
00:52:32,800 --> 00:52:34,450
Are you sure?
579
00:52:35,920 --> 00:52:37,729
I don't know.
580
00:52:38,640 --> 00:52:41,246
(WEEPING) I don't know anything anymore.
581
00:52:44,000 --> 00:52:45,923
They killed Dehl.
582
00:52:46,080 --> 00:52:47,730
I know.
583
00:52:48,840 --> 00:52:51,525
You're a witness.
They're gonna try to kill you too.
584
00:52:51,680 --> 00:52:54,524
Sweet Jesus! What am I supposed to do?
585
00:52:54,680 --> 00:52:58,844
- You can call Speer.
- Oh, God. Mike, I can't do that.
586
00:52:59,760 --> 00:53:04,049
I know he's a bastard, but he's straight.
He's good at his job, too.
587
00:53:05,880 --> 00:53:07,609
He'll keep you safe.
588
00:53:07,760 --> 00:53:11,924
You can put Pitt at the scene of a murder.
Don't you understand?
589
00:53:12,280 --> 00:53:13,281
WOMAN: Shh!
590
00:53:15,040 --> 00:53:18,123
- He'll kill me if I go to Speer.
- He'll kill you if you...
591
00:53:18,360 --> 00:53:19,361
WOMAN: Shh!
592
00:53:20,360 --> 00:53:21,805
He'll kill you if you don't.
593
00:53:24,840 --> 00:53:28,049
Either way, Ginny Lee loses.
594
00:53:29,080 --> 00:53:32,050
Where are the bookkeeper's goods?
Where is it?
595
00:53:32,200 --> 00:53:33,884
- I don't know.
- Pitt says you do.
596
00:53:34,040 --> 00:53:35,804
I don't. I swear I don't.
597
00:53:38,280 --> 00:53:41,807
Dehl made...
He made some kind of a switch.
598
00:53:41,960 --> 00:53:43,962
Yeah, he was good at that.
599
00:53:45,120 --> 00:53:47,282
Always chasing rainbows.
600
00:53:52,160 --> 00:53:55,004
Ginny, did you ever see this key before?
601
00:53:56,800 --> 00:53:58,131
No.
602
00:53:59,000 --> 00:54:00,161
Damn.
603
00:54:01,400 --> 00:54:05,325
Did he say anything new?
Talk about anything different?
604
00:54:05,840 --> 00:54:06,841
Uh...
605
00:54:08,400 --> 00:54:12,121
He was talking about getting into shape.
606
00:54:12,280 --> 00:54:16,171
He said he was playing handball.
I don't know.
607
00:54:16,320 --> 00:54:17,731
Where?
608
00:54:18,920 --> 00:54:20,922
Somewhere near his place.
609
00:54:23,680 --> 00:54:25,091
All right, I'm gonna go now, kid.
610
00:54:28,360 --> 00:54:30,931
Hey, it's gonna be okay.
611
00:54:34,800 --> 00:54:36,643
You call Speer.
612
00:54:39,960 --> 00:54:41,883
MAN: Hey, you're running the wrong way.
613
00:54:45,600 --> 00:54:48,729
- WOMAN: There you are!
- MAN: Extra! Extra!
614
00:54:59,800 --> 00:55:02,963
Extra! Star! Roosevelt, bank holiday.
615
00:55:03,120 --> 00:55:04,360
There you go.
616
00:55:13,840 --> 00:55:15,285
Extra! Extra!
617
00:55:29,960 --> 00:55:31,962
- Evening.
- Yeah.
618
00:55:33,600 --> 00:55:37,207
Boy, it's so cold tonight it makes you
want to be a boilermaker, huh?
619
00:55:37,360 --> 00:55:39,010
And how the hell would you know?
620
00:55:43,080 --> 00:55:45,890
Because I was pounding a beat
when you were still peeing in your pants.
621
00:55:46,680 --> 00:55:49,923
'Cause I used to freeze my ass off
right on the same street.
622
00:55:50,080 --> 00:55:53,209
So many times I thought about
becoming a boilermaker.
623
00:55:53,360 --> 00:55:54,885
See, I was a hotshot like you.
624
00:55:55,120 --> 00:55:57,805
Didn't have any respect for the badge
or the uniform.
625
00:55:58,280 --> 00:56:01,409
I got my own business now.
You know what I'm doing?
626
00:56:01,560 --> 00:56:03,130
I'm still freezing my ass off
627
00:56:03,320 --> 00:56:06,688
and taking a lot of flack
from a snot-nosed rookie like you.
628
00:56:08,560 --> 00:56:11,325
- I'm sorry.
- Ain't we all.
629
00:56:12,800 --> 00:56:15,451
- You know 10th Street?
- Used to be my beat.
630
00:56:17,560 --> 00:56:20,086
Are there any athletic clubs around there?
631
00:56:20,720 --> 00:56:24,122
- Gymnasiums?
- Yeah, Riverside Athletic on Broad Street.
632
00:56:26,120 --> 00:56:27,121
Thanks.
633
00:56:28,040 --> 00:56:29,326
Anytime.
634
00:56:35,880 --> 00:56:38,167
Oh, Lieutenant, I didn't see you.
635
00:56:39,160 --> 00:56:40,889
Muldoon.
636
00:56:45,880 --> 00:56:47,484
(INDISTINCT CHATTER)
637
00:57:12,520 --> 00:57:13,681
Excuse me.
638
00:57:21,640 --> 00:57:22,641
(WHIMPERS)
639
00:57:37,040 --> 00:57:38,041
(GASPS)
640
00:57:53,480 --> 00:57:54,891
WOMAN: Oh, my God!
641
00:58:11,120 --> 00:58:12,326
MAN: She came out of nowhere.
642
00:58:20,400 --> 00:58:22,050
(GRUNTING)
643
00:58:27,560 --> 00:58:30,040
- Where's the locker room?
- It's right over there.
644
00:58:30,200 --> 00:58:31,361
Thanks.
645
00:58:31,520 --> 00:58:33,090
MAN: Get on the heavy bag.
646
00:58:41,920 --> 00:58:44,491
Hey, buddy. Can I help you?
647
00:58:44,640 --> 00:58:46,722
Yeah, I wanna see Dehl Swift's locker.
648
00:58:46,880 --> 00:58:49,690
- Yeah, why?
- I'm here to pick up his stuff.
649
00:58:49,880 --> 00:58:52,724
I can't let you in his locker
without Mr. Smith's permission.
650
00:58:52,920 --> 00:58:55,002
That'll be a little tough. He's dead.
651
00:58:55,800 --> 00:58:57,484
I'm the executor of his estate.
652
00:59:00,440 --> 00:59:03,489
- How did he die?
- Suddenly.
653
00:59:06,640 --> 00:59:09,723
Well, there's his locker right here, 628.
654
00:59:10,400 --> 00:59:11,561
Thank you.
655
00:59:15,800 --> 00:59:17,165
Yeah, okay.
656
00:59:30,760 --> 00:59:33,127
- Lieutenant Speer?
- Yeah.
657
00:59:33,280 --> 00:59:35,248
- I'm Dr. Breslin.
- Doc, how is she?
658
00:59:36,040 --> 00:59:38,725
She fractured the radius and ulna
on her left forearm,
659
00:59:38,920 --> 00:59:41,321
cracked the 10th, 11th and 12th ribs
on her left side
660
00:59:41,480 --> 00:59:42,845
and banged her head pretty good.
661
00:59:43,000 --> 00:59:46,368
Now, that could mean a concussion.
So we're gonna watch her for a few days.
662
00:59:46,560 --> 00:59:48,847
- Can I talk to her?
- Maybe tomorrow.
663
01:00:15,760 --> 01:00:16,807
(DOOR OPENS)
664
01:00:17,040 --> 01:00:18,166
MIKE: Addy!
665
01:00:18,560 --> 01:00:21,325
I got it! I got a feeling I got it!
666
01:00:22,680 --> 01:00:25,411
You know how I am when I got a feeling.
667
01:00:32,480 --> 01:00:34,960
This is what got Strossell killed
and this is what got Dehl killed.
668
01:00:35,120 --> 01:00:36,246
- Mike.
- Huh?
669
01:00:38,560 --> 01:00:41,245
No problem. It's a dull knife anyway.
670
01:00:47,720 --> 01:00:49,404
Holy mackerel!
671
01:00:50,040 --> 01:00:52,850
I had no idea Dehl was in so deep.
672
01:00:53,960 --> 01:00:58,807
This could put Coll away forever and
change Pitt from Mr. Two to Mr. One.
673
01:01:00,080 --> 01:01:01,127
- Mike.
- Huh?
674
01:01:01,320 --> 01:01:03,561
- Got some bad news.
- What?
675
01:01:03,760 --> 01:01:06,684
- Caroline's been kidnapped.
- How'd you find out?
676
01:01:06,840 --> 01:01:08,968
Just heard it on the radio. You know?
677
01:01:09,120 --> 01:01:10,724
Yeah. Yeah, I know.
678
01:01:11,920 --> 01:01:13,763
- And that's not all.
- What?
679
01:01:14,480 --> 01:01:16,687
- Ginny Lee's in City General.
- What?
680
01:01:17,080 --> 01:01:19,082
Speer called, said she was hit by a car.
681
01:01:19,920 --> 01:01:21,046
No.
682
01:01:22,080 --> 01:01:24,811
- Guess I'll go home?
- No! No, no, no, stay.
683
01:01:25,480 --> 01:01:26,811
Uh, furniture polish.
684
01:01:33,800 --> 01:01:35,131
(EXHALES)
685
01:01:42,800 --> 01:01:43,801
(GROANS)
686
01:01:49,440 --> 01:01:51,522
Better call Fat Freddie,
tell him about Ginny.
687
01:01:51,680 --> 01:01:52,727
I already did.
688
01:01:54,680 --> 01:01:56,250
You do good work, kid.
689
01:01:57,400 --> 01:01:58,640
(PHONE RINGING)
690
01:02:05,320 --> 01:02:07,641
- Hello?
- This is Pitt.
691
01:02:08,560 --> 01:02:11,484
Ah, I was just on my way over
to see you, Mr. Pitt.
692
01:02:11,640 --> 01:02:15,361
- I have the goods.
- You better not double-cross me.
693
01:02:15,520 --> 01:02:17,966
Why would I do
a stupid-ass thing like that?
694
01:02:18,120 --> 01:02:20,009
You do, and she's dead.
695
01:02:20,160 --> 01:02:22,322
I told you, I'll bring you the goods.
696
01:02:22,480 --> 01:02:24,244
She better be okay.
697
01:02:24,920 --> 01:02:26,251
(DIAL TONE)
698
01:02:28,360 --> 01:02:32,160
You don't hear from me by morning,
tell your friend, the cop,
699
01:02:32,320 --> 01:02:34,926
to drag the river with a magnet.
700
01:02:35,760 --> 01:02:37,250
- Mike.
- Hmm?
701
01:02:41,160 --> 01:02:42,650
I know, kid.
702
01:02:44,160 --> 01:02:45,161
(GUN CLICKING)
703
01:02:48,680 --> 01:02:50,523
Doesn't anybody knock anymore?
704
01:03:01,160 --> 01:03:02,764
(GROANING)
705
01:03:14,400 --> 01:03:15,640
MIKE: Now, Addy!
706
01:03:19,360 --> 01:03:20,646
Got it.
707
01:03:25,440 --> 01:03:26,646
Help.
708
01:04:22,600 --> 01:04:23,601
(SCREAMS)
709
01:05:57,120 --> 01:05:58,121
(SNIFFING)
710
01:05:59,360 --> 01:06:00,486
No.
711
01:06:02,040 --> 01:06:03,041
(GUN CLICKS)
712
01:06:05,000 --> 01:06:07,128
- I'm covered in gasoline.
- What?
713
01:06:07,280 --> 01:06:11,410
- I'm covered in goddamn gasoline!
- Stay the hell away from me.
714
01:06:42,920 --> 01:06:44,968
Oh, I've been doing it all wrong.
I've been hiding.
715
01:06:45,120 --> 01:06:47,088
You just walk down
the middle of the street, huh?
716
01:06:47,600 --> 01:06:51,207
Two guys down there on the right,
and two guys down there on the left.
717
01:06:51,400 --> 01:06:53,926
There's four guys down there altogether.
718
01:06:55,320 --> 01:06:56,321
(GUN COCKING)
719
01:07:00,560 --> 01:07:01,766
Oh, no.
720
01:07:14,960 --> 01:07:16,325
(GLASS SHATTERS)
721
01:07:28,160 --> 01:07:29,525
(SCREAMING)
722
01:07:31,480 --> 01:07:32,606
(WOMAN SCREAMS)
723
01:08:11,800 --> 01:08:13,131
MIKE: Hey!
724
01:08:14,000 --> 01:08:16,526
We did all right, huh? What a team.
725
01:08:16,760 --> 01:08:19,650
Listen. I started off a little slow, but
I had to set them up for you, you know?
726
01:08:23,080 --> 01:08:25,242
Don't tell me why you hit me.
Let me guess.
727
01:08:25,400 --> 01:08:27,767
They took the tire out of your cage,
and you're peeved.
728
01:08:28,560 --> 01:08:31,086
You said you'd tell me
when you found Ginny Lee.
729
01:08:31,240 --> 01:08:33,686
- I don't give a ticking...
- Where you going?
730
01:08:33,880 --> 01:08:36,042
I got things to do and places to go, pal.
731
01:08:36,200 --> 01:08:37,929
- You're under arrest.
- For what?
732
01:08:38,080 --> 01:08:40,526
For obstructing justice,
assaulting a police officer,
733
01:08:40,720 --> 01:08:42,609
disturbing the peace
and anything else I can think of.
734
01:08:45,240 --> 01:08:46,605
They got Caroline.
735
01:08:47,480 --> 01:08:49,209
- Who?
- Pitt.
736
01:08:50,880 --> 01:08:51,881
Let me go, Speer.
737
01:08:52,040 --> 01:08:53,690
I'll wrap it all up for you
in a neat little package
738
01:08:53,840 --> 01:08:55,171
and I'll give it to you, all right?
739
01:08:55,360 --> 01:08:56,805
What do you say?
740
01:09:01,080 --> 01:09:03,560
- Get out of here.
- I appreciate that, Speer.
741
01:09:03,720 --> 01:09:05,051
I really appreciate that.
742
01:09:17,320 --> 01:09:19,448
Next time I see you,
I'm gonna hit you so hard,
743
01:09:19,600 --> 01:09:23,241
I'm gonna knock you back
into the Stone Age, where you came from.
744
01:09:26,960 --> 01:09:28,166
(SIRENS WAILING)
745
01:09:29,080 --> 01:09:30,923
- Hello.
- You okay?
746
01:09:31,440 --> 01:09:33,568
Come on, I'll give you a ride home.
747
01:09:33,720 --> 01:09:36,246
- In a cop car?
- My cop car.
748
01:09:37,600 --> 01:09:40,444
That would be nice, Speer. Real nice.
749
01:09:43,120 --> 01:09:45,088
How come you're not married?
750
01:09:46,000 --> 01:09:48,970
- SPEER: How come you're not?
- I don't know.
751
01:09:49,600 --> 01:09:51,523
Lots of reasons.
752
01:09:53,480 --> 01:09:55,926
Why do you and Mike
go at each other so hard?
753
01:09:58,400 --> 01:10:01,006
I don't know. Lots of reasons.
754
01:10:09,520 --> 01:10:11,488
(INDISTINCT SHOUTING)
755
01:10:20,120 --> 01:10:22,122
MAN: Five card draw.
756
01:10:24,800 --> 01:10:25,881
Keep your shirt on.
757
01:10:35,720 --> 01:10:36,846
(ALL SCREAMING)
758
01:10:39,160 --> 01:10:41,766
- Hold your fire! Hold your fire!
- What's going on?
759
01:10:47,520 --> 01:10:50,683
- Hi.
- God! Why did you bust my door?
760
01:10:51,040 --> 01:10:53,008
Nobody knocks anymore. Haven't you heard?
761
01:10:54,680 --> 01:10:57,251
- You're nuts, Murphy.
- Where is she?
762
01:10:57,440 --> 01:10:59,249
- Not here.
- Nah.
763
01:10:59,520 --> 01:11:01,045
Not till I know she's safe.
764
01:11:02,920 --> 01:11:04,968
Exterminate this pest.
765
01:11:05,120 --> 01:11:07,202
Don't you want to know
what's in the case, handsome?
766
01:11:07,360 --> 01:11:08,407
Hold it!
767
01:11:08,560 --> 01:11:11,689
- I know what better be in there.
- Oh, that's in there.
768
01:11:12,720 --> 01:11:15,041
I think you just said goodbye.
769
01:11:15,200 --> 01:11:18,966
And a little surprise just for you.
770
01:11:19,160 --> 01:11:20,207
What?
771
01:11:20,360 --> 01:11:21,646
Dynamite.
772
01:11:22,360 --> 01:11:23,725
- "Dynamite"?
- Uh-huh.
773
01:11:23,920 --> 01:11:27,367
Enough to blow this garage right
over to the wealthy section of town.
774
01:11:28,800 --> 01:11:30,040
You're bluffing.
775
01:11:30,960 --> 01:11:34,567
I relax my grip, and we go boom!
776
01:11:36,440 --> 01:11:37,487
Blast him.
777
01:11:38,080 --> 01:11:40,287
We shoot him, boss, he relaxes.
778
01:11:40,840 --> 01:11:42,365
Give me that.
779
01:11:45,240 --> 01:11:46,890
I'm calling your bluff.
780
01:11:47,240 --> 01:11:48,241
(GUN CLICKS)
781
01:11:49,640 --> 01:11:52,120
I hope you like loud noises.
782
01:11:52,280 --> 01:11:53,566
SPEER: Evening, gents.
783
01:12:02,360 --> 01:12:03,566
Shorty.
784
01:12:04,600 --> 01:12:05,806
Hi.
785
01:12:06,440 --> 01:12:09,250
Is this a private party
or can anybody attend?
786
01:12:09,400 --> 01:12:10,925
I thought you were gonna sit this one out.
787
01:12:11,080 --> 01:12:12,081
- I lied.
- Ah.
788
01:12:13,840 --> 01:12:17,287
What are you pointing the gun
at the suitcase for? It's dead already.
789
01:12:17,880 --> 01:12:20,281
What if I shoot me a live cop?
790
01:12:20,480 --> 01:12:23,962
Well, that'd give the 20 officers
I have outside just cause.
791
01:12:24,880 --> 01:12:26,166
Check it out.
792
01:12:27,760 --> 01:12:28,841
Hey!
793
01:12:29,000 --> 01:12:31,480
- I gotta go to the bathroom.
- You stay where you are.
794
01:12:33,320 --> 01:12:36,529
(CHUCKLES)
"Twenty cops." You're as nuts as him.
795
01:12:36,880 --> 01:12:40,123
We're nuts? He's the one
who's got the drop on the luggage.
796
01:12:40,280 --> 01:12:43,204
It's all that corruption.
It corrodes their brains.
797
01:12:44,120 --> 01:12:47,249
- He says it's full of dynamite.
- Is it?
798
01:12:48,000 --> 01:12:51,482
Well, two sticks of dynamite
and a hand grenade.
799
01:12:52,920 --> 01:12:55,161
What were you gonna do
after you dropped it?
800
01:12:55,320 --> 01:12:56,651
I don't know, Ollie.
801
01:12:56,800 --> 01:12:58,689
I really should go to the bathroom.
802
01:12:58,840 --> 01:13:00,968
- PITT: Pee in your pants.
- I did that.
803
01:13:02,200 --> 01:13:05,921
Nobody out there
but an old man walking his dog.
804
01:13:06,160 --> 01:13:07,161
Huh.
805
01:13:07,520 --> 01:13:09,966
Two dead wise guys.
806
01:13:10,120 --> 01:13:13,010
Well, that old man is Sergeant Lefkowitz.
807
01:13:14,040 --> 01:13:15,963
Who's the guy in the dog suit?
808
01:13:17,360 --> 01:13:19,124
- That's Connors. You remember him.
- Oh.
809
01:13:19,280 --> 01:13:21,760
Right. Short legs,
long tongue, pants a lot.
810
01:13:21,920 --> 01:13:24,207
Okay, give me the case.
811
01:13:25,880 --> 01:13:28,247
- Give it to him.
- You got it.
812
01:13:28,920 --> 01:13:29,921
(GUNSHOT)
813
01:13:42,000 --> 01:13:43,729
(WHIMPERING)
814
01:13:52,040 --> 01:13:53,041
(GUN CLICKS)
815
01:13:57,360 --> 01:13:59,010
(GUNSHOTS)
816
01:14:05,640 --> 01:14:06,641
(GRUNTS)
817
01:14:17,320 --> 01:14:18,845
ATTENDANT: Please! No!
818
01:14:34,760 --> 01:14:36,125
- I'm out of here.
- Get up!
819
01:14:39,840 --> 01:14:41,126
(WHIMPERING)
820
01:14:44,400 --> 01:14:45,401
(AIR HISSING)
821
01:14:46,320 --> 01:14:47,321
(MAN SCREAMS)
822
01:15:40,720 --> 01:15:41,767
(GRUNTS)
823
01:16:01,200 --> 01:16:02,281
No!
824
01:16:06,400 --> 01:16:07,606
(GROANING)
825
01:16:07,920 --> 01:16:11,129
You shot Pitt.
You killed him, you big dummy.
826
01:16:11,320 --> 01:16:13,243
What the hell were you shooting at me for?
827
01:16:13,440 --> 01:16:14,487
'Cause you were shooting at Pitt.
828
01:16:14,640 --> 01:16:17,007
- But he was shooting at you.
- Well, thanks for nothing.
829
01:16:17,160 --> 01:16:19,049
I wasn't shooting at you.
I was trying to distract you.
830
01:16:19,200 --> 01:16:20,725
Some difference.
831
01:16:20,920 --> 01:16:22,410
(PITT CHUCKLING)
832
01:16:26,480 --> 01:16:28,005
MIKE: Where's Caroline?
833
01:16:29,840 --> 01:16:31,046
What time is it?
834
01:16:32,120 --> 01:16:34,646
What the hell difference
does that make to you now?
835
01:16:34,800 --> 01:16:35,926
A little after 1:00.
836
01:16:36,320 --> 01:16:39,961
2:00, I don't call,
she don't breathe no more.
837
01:16:41,840 --> 01:16:43,729
This ain't so bad.
838
01:16:44,240 --> 01:16:48,484
You get to watch me die,
I get to watch you squirm.
839
01:16:49,760 --> 01:16:51,000
(LAUGHING)
840
01:17:01,240 --> 01:17:02,844
Now how do we find Caroline?
841
01:17:03,000 --> 01:17:04,843
- Dub and Nino.
- "Dub and Nino"?
842
01:17:05,000 --> 01:17:07,571
What does "Dub and Nino" mean,
you closed-mouth son of a...
843
01:17:07,760 --> 01:17:08,761
(SHOUTS)
844
01:17:12,040 --> 01:17:13,690
Make that Dub.
845
01:17:13,840 --> 01:17:16,491
That's just terrific.
Just goddamn terrific.
846
01:17:16,640 --> 01:17:19,405
Well, I figured somebody had to go down.
Better him than you.
847
01:17:19,560 --> 01:17:20,846
Maybe I was wrong.
848
01:17:21,000 --> 01:17:23,480
How we gonna find Caroline
if you keep shooting the bums
849
01:17:23,640 --> 01:17:26,405
- that're gonna tell us where she is?
- Well, we'll get Dub.
850
01:17:26,560 --> 01:17:27,891
Where we gonna get Dub?
851
01:17:28,080 --> 01:17:30,765
Now, where would you go
if you had an ass load of buckshot?
852
01:17:30,920 --> 01:17:32,809
- Doc Loomis.
- Now you're thinking.
853
01:17:33,000 --> 01:17:34,126
MIKE: Listen, don't kill anybody.
854
01:17:34,280 --> 01:17:36,931
Let me say this to you one more time.
Do not kill anybody.
855
01:17:37,080 --> 01:17:38,730
Do me a favor, don't save my life anymore.
856
01:17:38,920 --> 01:17:40,081
SPEER: My pleasure.
857
01:17:41,120 --> 01:17:42,121
(KNOCKING)
858
01:17:42,360 --> 01:17:44,727
Speer! It's about time.
859
01:17:47,800 --> 01:17:49,370
LONNIE: She's a pal of the cop's, too.
860
01:17:49,960 --> 01:17:52,281
We came looking for answers,
861
01:17:53,360 --> 01:17:56,091
but maybe we found some insurance, too.
862
01:17:56,760 --> 01:17:58,125
(DUB GROANING)
863
01:17:58,520 --> 01:18:00,522
You know, this is gonna hurt.
864
01:18:01,080 --> 01:18:04,846
- Maybe I should give you some ether.
- No ether.
865
01:18:05,000 --> 01:18:08,607
Okay, but there's no reason
both of us should suffer.
866
01:18:08,760 --> 01:18:10,762
- Just get it over with.
- (DOOR OPENS)
867
01:18:12,120 --> 01:18:13,281
Patience, Dub.
868
01:18:16,960 --> 01:18:19,281
- Where's the girl?
- What girl?
869
01:18:19,920 --> 01:18:22,844
After you get the information,
then you can kill him.
870
01:18:23,000 --> 01:18:25,924
- How you been keeping, Michael?
- Not too bad, Doc. How about you?
871
01:18:26,080 --> 01:18:28,526
- Not too bad.
- That's good.
872
01:18:29,800 --> 01:18:30,961
(GRUNTING)
873
01:18:32,440 --> 01:18:33,805
Last chance, Dub.
874
01:18:35,760 --> 01:18:38,240
I don't know what you're talking about.
875
01:18:41,840 --> 01:18:42,841
(DUB GROANING)
876
01:18:43,600 --> 01:18:45,568
No. No!
877
01:18:46,600 --> 01:18:50,571
No! No! You crazy!
878
01:18:50,920 --> 01:18:52,081
(SCREAMING)
879
01:18:52,480 --> 01:18:53,481
(PHONE RINGS)
880
01:18:53,920 --> 01:18:55,001
Yeah?
881
01:18:56,080 --> 01:18:57,809
They still together?
882
01:18:58,800 --> 01:19:00,882
Murphy's still got the goods?
883
01:19:01,560 --> 01:19:02,721
Right.
884
01:19:04,320 --> 01:19:06,641
Don't tell me, let me guess.
We're going for a little ride.
885
01:19:06,840 --> 01:19:10,003
Look, if it's all the same to you fellas,
I think I'll just take the trolley.
886
01:19:11,440 --> 01:19:13,169
Didn't have any tokens anyway.
887
01:19:38,360 --> 01:19:40,408
(LAUGHTER)
888
01:19:43,600 --> 01:19:44,681
Hi.
889
01:19:45,360 --> 01:19:46,691
- Your coat, sir?
- Thank you.
890
01:19:46,880 --> 01:19:48,211
- How are you?
- Fine. Thank you.
891
01:19:48,360 --> 01:19:49,566
Good to see you.
892
01:19:51,840 --> 01:19:52,887
Gentlemen!
893
01:19:53,040 --> 01:19:56,886
Peg, I want to have you meet my friend
Mr. Smith from St. Louis.
894
01:19:57,040 --> 01:19:59,281
- Oh, come right in, Mr. Smith.
- Thanks.
895
01:19:59,480 --> 01:20:02,051
We have quite a few
of your relatives here tonight.
896
01:20:02,880 --> 01:20:05,087
- CAROLINE: Your $20 and $100.
- MAN: $100?
897
01:20:05,960 --> 01:20:07,724
- I haven't got that much.
- Oh, then I win.
898
01:20:07,880 --> 01:20:10,531
- The hell you do.
- That ain't the way you play.
899
01:20:10,680 --> 01:20:12,887
- It's table stakes.
- Whatever I got in front of me.
900
01:20:13,040 --> 01:20:17,807
And I got $20, $30, $35, $37,
and you're called. What do you got?
901
01:20:18,000 --> 01:20:19,286
A straight.
902
01:20:21,320 --> 01:20:22,970
- Full house.
- Nah.
903
01:20:24,000 --> 01:20:25,331
CAROLINE: All diamonds.
904
01:20:25,760 --> 01:20:27,330
(MEN LAUGHING)
905
01:20:40,720 --> 01:20:42,449
MIKE: There's a guy on the roof.
906
01:20:44,640 --> 01:20:46,244
Man in the doorway.
907
01:20:48,200 --> 01:20:53,286
Okay. Now, we're not gonna shoot anybody
until we know Caroline's all right.
908
01:20:54,920 --> 01:20:56,206
Right?
909
01:20:57,520 --> 01:20:58,726
Right.
910
01:21:04,280 --> 01:21:08,649
Seven card stud,
deuces and one-eyed jacks wild.
911
01:21:08,840 --> 01:21:10,444
For Pete's sake!
912
01:21:10,960 --> 01:21:13,531
(MIKE SINGS "EMBRACEABLE YOU")
913
01:21:21,000 --> 01:21:23,810
- MIKE: Is this the place, Ollie?
- That's right, Stanley.
914
01:21:23,960 --> 01:21:26,406
Where do you two rum-dums
think you're going?
915
01:21:26,560 --> 01:21:29,040
- Is this the public library?
- Look, pal...
916
01:21:29,360 --> 01:21:30,361
(GROANING)
917
01:21:36,400 --> 01:21:37,686
(GRUNTING)
918
01:21:52,040 --> 01:21:53,565
MIKE: All right, what now?
919
01:21:53,760 --> 01:21:56,491
SPEER: You can go up
and take out the goon on the roof.
920
01:21:56,680 --> 01:21:58,284
MIKE:
Wait a minute. Why do I go up on the roof?
921
01:21:58,440 --> 01:22:02,331
Because I'm stealthy. That means
you've gotta be agile. Right, shorty?
922
01:22:02,520 --> 01:22:06,844
Listen, ape face, after this is over,
I'm gonna show you how agile I am.
923
01:22:07,000 --> 01:22:10,209
- You name the time.
- I'll see you inside.
924
01:22:11,800 --> 01:22:15,771
Hey, Speer? Let's not kill anybody
until we get Caroline, okay?
925
01:22:37,520 --> 01:22:38,521
What is this?
926
01:22:38,720 --> 01:22:41,007
Police business.
Take her around the block.
927
01:22:42,200 --> 01:22:44,089
- (GUN CLICKS)
- Get your clothes off.
928
01:22:48,440 --> 01:22:49,726
It's your bet.
929
01:22:49,880 --> 01:22:52,042
- What?
- You got a deuce.
930
01:22:52,200 --> 01:22:53,929
Not so bad now, huh?
931
01:22:54,080 --> 01:22:56,651
What are you doing? Go watch the window.
932
01:23:03,240 --> 01:23:06,483
- This bet's $50.
- CAROLINE: Nine. King.
933
01:23:07,920 --> 01:23:09,285
- MIKE: Psst. Hey. Got a match?
- Hmm?
934
01:23:09,520 --> 01:23:10,521
(GRUNTS)
935
01:23:13,600 --> 01:23:15,045
(GAGGING)
936
01:23:18,760 --> 01:23:21,127
CAROLINE:
And an ace to the dealer. Fair bet.
937
01:23:21,280 --> 01:23:24,090
- Hey, I don't see Lefty.
- Probably taking a leak.
938
01:23:24,600 --> 01:23:26,125
- $200.
- I'm out.
939
01:23:27,080 --> 01:23:28,445
- PLAYER: Call.
- CAROLINE: Raise $100.
940
01:23:29,920 --> 01:23:32,287
You're raising,
and you haven't even got a pair showing.
941
01:23:32,480 --> 01:23:35,882
Well, he ain't there. And I think
somebody ought to go and check.
942
01:23:50,200 --> 01:23:51,281
(CAR DOOR CLOSING)
943
01:24:02,000 --> 01:24:04,480
What are you talking about? What's that?
944
01:24:05,280 --> 01:24:06,281
Jesus.
945
01:24:09,880 --> 01:24:11,006
All right.
946
01:24:13,760 --> 01:24:15,922
- Your jacket, sir?
- I can't give you my jacket.
947
01:24:16,080 --> 01:24:18,731
- And why not?
- Because I've got a gun right here.
948
01:24:19,040 --> 01:24:20,326
(INDISTINCT CHATTER)
949
01:24:21,520 --> 01:24:24,922
Hello, Lieutenant. Since when
do you have the cathouse detail?
950
01:24:25,120 --> 01:24:28,169
I want you, your girls and your customers
out on the street in five minutes.
951
01:24:28,440 --> 01:24:31,649
Speer, I'm entertaining two congressmen
and a superior court judge.
952
01:24:31,800 --> 01:24:34,644
- And a kidnap victim.
- Look, Primo didn't give me any choice.
953
01:24:34,840 --> 01:24:37,844
- Primo's dead.
- We can be out of here in two minutes.
954
01:24:38,280 --> 01:24:39,327
Where's the girl?
955
01:24:39,480 --> 01:24:41,562
End of the hall,
facing the street, upstairs.
956
01:24:41,760 --> 01:24:42,841
How many guns?
957
01:24:43,000 --> 01:24:46,288
Four upstairs, one across the street,
one on the roof, and one shooting pool.
958
01:25:00,320 --> 01:25:03,244
How about a fast game of sleeper?
959
01:25:03,400 --> 01:25:04,765
Never heard of it.
960
01:25:04,920 --> 01:25:09,209
Well, it's simple. You go ahead and
make your shot, and I put you to sleep.
961
01:25:09,360 --> 01:25:10,361
(GROANS)
962
01:25:15,000 --> 01:25:16,240
(MIKE GROANING)
963
01:25:16,680 --> 01:25:18,364
Okay. Right.
964
01:25:26,280 --> 01:25:27,281
(CREAKING)
965
01:25:28,000 --> 01:25:29,445
I'm agile.
966
01:25:30,200 --> 01:25:31,201
Ow!
967
01:25:39,360 --> 01:25:42,569
Who appointed him the boss, anyway?
968
01:25:45,520 --> 01:25:49,206
My, Granny, what big eyes you have.
969
01:25:50,040 --> 01:25:54,250
My, Granny, what big ears you have.
970
01:25:55,480 --> 01:25:56,561
My, Granny...
971
01:26:02,160 --> 01:26:04,367
- Murphy!
- Hi, Marie.
972
01:26:04,520 --> 01:26:06,090
What the hell you doing?
973
01:26:06,240 --> 01:26:09,642
I'm gonna do to a couple of mugs what
you're gonna do to the congressman.
974
01:26:11,560 --> 01:26:12,800
Are you ready?
975
01:26:12,960 --> 01:26:14,530
Six nines.
976
01:26:15,560 --> 01:26:17,050
CAROLINE: Five queens.
977
01:26:17,800 --> 01:26:20,724
PLAYER:
Hold it, Barney. You can't have six cards.
978
01:26:20,880 --> 01:26:23,531
- The hell I can't.
- Only five cards count.
979
01:26:23,680 --> 01:26:26,001
- Not in this game.
- In any poker game.
980
01:26:26,200 --> 01:26:28,931
This ain't any poker game.
This is her dumb game.
981
01:26:29,200 --> 01:26:31,123
Dumb deuces, one-eyedjacks.
982
01:26:31,280 --> 01:26:34,250
And I don't know if I'm winning
or losing this goddamn dumb game.
983
01:26:34,440 --> 01:26:35,441
(MAN CHUCKLES)
984
01:26:43,240 --> 01:26:44,605
(WOMAN SCREAMS)
985
01:26:47,200 --> 01:26:49,931
WOMAN: Ooh, so big, so strong.
986
01:26:50,960 --> 01:26:52,610
(HORSE NEIGHS)
987
01:26:56,480 --> 01:26:58,084
(WOMEN GIGGLING)
988
01:27:00,960 --> 01:27:02,803
(EXOTIC MUSIC PLAYS)
989
01:27:05,400 --> 01:27:06,970
No, no, I don't want the animal thing.
990
01:27:07,320 --> 01:27:09,368
Oh, sorry. Keep it up.
991
01:27:09,960 --> 01:27:10,961
(WOMEN LAUGHING)
992
01:27:11,240 --> 01:27:14,130
- WOMAN: He said two minutes.
- MAN: Pardon me. I'm sorry.
993
01:27:15,280 --> 01:27:17,408
- That's everybody but the second floor.
- Good.
994
01:27:17,560 --> 01:27:19,449
Not too much breakage, please.
995
01:27:21,040 --> 01:27:24,522
PLAYER: Will that make it $40? I raise.
I raise you, Barney, all the time.
996
01:27:24,840 --> 01:27:26,922
- What the...
- PLAYER: What are you doing?
997
01:27:27,080 --> 01:27:28,570
Take a walk.
Well, you're in the wrong room.
998
01:27:28,760 --> 01:27:31,001
- Come on. I raised over here.
- You bet. Let's go.
999
01:27:31,160 --> 01:27:33,686
- MIKE: Hey, baby.
- PLAYER: You hear what I said? Take a walk!
1000
01:27:33,840 --> 01:27:36,844
MIKE: I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down!
1001
01:27:46,640 --> 01:27:47,641
(GRUNTING)
1002
01:27:53,560 --> 01:27:56,325
Hold it. Hold it! Later, Speer, later!
1003
01:28:00,680 --> 01:28:02,330
(GRUNTING)
1004
01:28:14,520 --> 01:28:15,681
CAROLINE: Boys.
1005
01:28:23,760 --> 01:28:27,003
Well, it's about time!
1006
01:28:27,880 --> 01:28:28,881
(SIGHS)
1007
01:28:32,040 --> 01:28:33,280
(SHUTTER CLICKS)
1008
01:28:34,280 --> 01:28:37,250
Michael Twitchell Murphy,
I'm getting scared again.
1009
01:28:37,400 --> 01:28:40,722
- No, it's all over now.
- No, I don't mean gangsters.
1010
01:28:40,880 --> 01:28:42,928
I'm really getting scared, Mike.
1011
01:28:44,720 --> 01:28:46,563
- I'm a little terrified myself.
- Mmm-hmm.
1012
01:28:47,600 --> 01:28:49,762
So, what do we do about it?
1013
01:28:55,520 --> 01:28:57,124
MAN 1: Get that camera out of here.
1014
01:28:58,000 --> 01:28:59,365
MAN 2: All right. Let's go.
1015
01:29:04,040 --> 01:29:05,485
I want my goods.
1016
01:29:23,960 --> 01:29:25,200
Hold it.
1017
01:29:31,080 --> 01:29:32,127
You call it.
1018
01:29:40,120 --> 01:29:41,167
Let him have it.
1019
01:29:43,840 --> 01:29:44,841
Easy.
1020
01:30:01,280 --> 01:30:02,725
(INDISTINCT CHATTER)
1021
01:30:04,320 --> 01:30:07,483
Sooner or later, I'm gonna get those rats.
1022
01:30:07,640 --> 01:30:09,722
I got a feeling it's gonna be sooner.
1023
01:30:19,080 --> 01:30:21,321
I thought you said you defused that.
1024
01:30:21,520 --> 01:30:22,931
I lied.
1025
01:30:24,320 --> 01:30:25,765
Yeah.
1026
01:30:34,320 --> 01:30:36,482
(SINGS "GET HAPPY")
1027
01:30:55,520 --> 01:30:56,931
MAN: Sit right here, Lieutenant.
1028
01:30:59,200 --> 01:31:01,362
Speer, you amaze me.
1029
01:31:01,560 --> 01:31:02,925
Thank you, my dove.
1030
01:31:18,480 --> 01:31:19,686
Madam.
1031
01:31:24,480 --> 01:31:28,451
Hi, Addy. You know,
I been thinking it over, and...
1032
01:31:29,520 --> 01:31:30,931
We make a pretty fair team.
1033
01:31:31,720 --> 01:31:33,529
Yeah, I suppose so, shorty.
1034
01:31:35,160 --> 01:31:37,049
All right, that tears it.
1035
01:31:37,800 --> 01:31:39,245
Step out here, brass ass,
1036
01:31:39,400 --> 01:31:41,084
- and let's settle this right now.
- (MOUTHING)
1037
01:31:41,240 --> 01:31:43,607
Hey, pal! Pipe down and then sit down.
1038
01:31:43,760 --> 01:31:45,091
- MAN 1: Down in front.
- MAN 2: Sit down!
1039
01:31:45,240 --> 01:31:49,848
Hey, pal, when you talk to me, stand up.
Sorry, you are standing.
1040
01:31:50,480 --> 01:31:52,369
No reason to kneel. We're not in church.
1041
01:31:53,920 --> 01:31:57,447
Oh, boy! We can play ball.
We got three bases.
1042
01:32:00,360 --> 01:32:01,646
Play ball.
1043
01:32:10,200 --> 01:32:11,201
Ah!
1044
01:32:15,440 --> 01:32:20,731
This is either the Woolworth Building,
in which case it's okay, or...
1045
01:32:20,880 --> 01:32:23,008
"The Leith police dismisseth us."
1046
01:32:26,360 --> 01:32:27,361
(GRUNTS)
1047
01:32:32,800 --> 01:32:35,087
Aren't you gonna help him?
1048
01:32:35,240 --> 01:32:36,685
I abhor violence.
1049
01:32:37,040 --> 01:32:38,485
(MIKE SCREAMING)
1050
01:32:39,800 --> 01:32:43,043
"The Leith police dismisseth us."
1051
01:32:44,400 --> 01:32:46,926
- (CHOKING) I got a situation here.
- So?
1052
01:32:48,040 --> 01:32:49,246
That's it.
1053
01:32:49,520 --> 01:32:51,090
(GLASS SHATTERING)
1054
01:33:00,000 --> 01:33:02,890
MIKE: I'll take it from here, Tuck.
Good luck in your radio career.
1055
01:33:03,040 --> 01:33:06,328
Where we going? Oh, out there, huh?
Fine with me.
1056
01:33:06,480 --> 01:33:09,404
I need a lot of room for you, pal. Yeah.
1057
01:33:09,600 --> 01:33:11,682
You know, I looked up "Neanderthal"
in the dictionary.
1058
01:33:11,840 --> 01:33:13,330
There was a picture of you. (CHUCKLES)
1059
01:33:14,120 --> 01:33:15,531
Whereabouts?
1060
01:33:16,120 --> 01:33:17,929
Right here. That's good for me.
1061
01:33:19,480 --> 01:33:21,562
I don't know what Addy sees in you.
1062
01:33:21,720 --> 01:33:23,848
You know, she should go out with humans.
1063
01:33:24,000 --> 01:33:26,287
- SPEER: I was wrong.
- What?
1064
01:33:26,680 --> 01:33:28,921
You can't take care of yourself.
1065
01:33:29,800 --> 01:33:30,801
Oh...
1066
01:33:31,680 --> 01:33:33,842
- They wrote a song about you.
- SPEER: Oh?
1067
01:33:34,640 --> 01:33:37,120
Brother, Can You Spare a Brain?
1068
01:33:38,040 --> 01:33:40,520
- You want to know something?
- What?
1069
01:33:41,160 --> 01:33:43,686
You'll always be "shorty" to me.
1070
01:37:26,920 --> 01:37:27,921
English - SDH
77341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.