Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,360 --> 00:00:32,397
- Fritters, beignets...
3
00:01:07,240 --> 00:01:07,956
- Honey!
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,679
Did you turn off the fishes!
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,355
They're turned off, your fishes!
6
00:01:20,600 --> 00:01:24,878
- Come on, let's go!
- What a drag!
7
00:01:33,280 --> 00:01:36,795
Left turn signal:
it's blinking, it's not.
8
00:01:37,040 --> 00:01:38,519
It's blinking, it's not.
9
00:01:39,640 --> 00:01:41,756
On the right:
it's blinking, it's not.
10
00:01:42,000 --> 00:01:43,638
It's not blinking. OK.
11
00:01:44,280 --> 00:01:45,599
Now the trailer!
12
00:01:59,000 --> 00:02:03,152
So Mrs Ballot, think
about it for a while.
13
00:02:03,400 --> 00:02:04,549
After my vacation...
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,950
... I"ll start construction.
15
00:02:07,200 --> 00:02:08,997
But is it going to hurt?
16
00:02:09,240 --> 00:02:10,958
It's painless.
17
00:02:11,200 --> 00:02:12,918
- Goodbye.
- My respects.
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,400
Your wife called 5 times...
19
00:02:15,450 --> 00:02:17,150
...and your daughter has
been waiting for an hour.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,435
I know, Laurence.
Have a good holiday.
21
00:02:19,680 --> 00:02:21,079
And Mrs. de Brantes
is back again.
22
00:02:32,080 --> 00:02:35,959
Doctor! I have a real
problem with my bust size.
23
00:02:36,480 --> 00:02:39,040
What's wrong
with your bosom?
24
00:02:39,280 --> 00:02:40,838
It's heavy, it's firm.
25
00:02:41,080 --> 00:02:43,594
Harmonious.
I wouldn't touch it.
26
00:02:43,840 --> 00:02:44,950
But I want a little more!
27
00:02:45,040 --> 00:02:49,830
Take off a hunchback's arms and
legs and you'll get a sponge cake.
28
00:02:50,520 --> 00:02:51,953
Have a good holiday!
29
00:03:14,560 --> 00:03:15,436
What do you think?
30
00:03:15,680 --> 00:03:17,033
I've been waiting for an hour.
31
00:03:17,280 --> 00:03:19,874
Alright, sweetie.
I'm sorry.
32
00:03:20,120 --> 00:03:23,749
A dream vacation
in Spain costs money.
33
00:03:24,000 --> 00:03:25,433
And in my line of work...
34
00:03:25,680 --> 00:03:28,353
You need to convince
people which takes time.
35
00:03:28,600 --> 00:03:29,953
What's with the car?
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,956
It's James Bond's car.
37
00:03:33,200 --> 00:03:36,636
It was up for auction in London.
I couldn't resist.
38
00:03:36,880 --> 00:03:37,949
Not bad, eh?
39
00:03:40,240 --> 00:03:42,037
And how can you drive
on the left side?
40
00:03:42,280 --> 00:03:44,396
Like Bond.
James Bond.
41
00:03:51,120 --> 00:03:53,076
10 o'clock.
Stuck at the toll gate.
42
00:03:53,600 --> 00:03:56,068
There's no miracle,
it's like that every year.
43
00:03:56,320 --> 00:03:57,548
Are we there yet?
44
00:03:57,800 --> 00:03:59,677
We should have left earlier.
45
00:03:59,920 --> 00:04:03,037
And I won't say who's to blame.
46
00:04:03,280 --> 00:04:05,396
It's a holiday weekend, Gatineau.
47
00:04:05,640 --> 00:04:07,198
This is "Highway FM".
48
00:04:07,440 --> 00:04:10,193
Major traffic in all directions,
it's a holiday weekend.
49
00:04:22,600 --> 00:04:24,352
- Hi Jacky!
- Hi Laurette.
50
00:04:24,600 --> 00:04:25,589
Hi!
51
00:04:28,400 --> 00:04:30,436
9 hours 17 minutes.
Better than last year.
52
00:04:30,680 --> 00:04:33,672
Even though there were
trucks before Angoul�me.
53
00:04:37,200 --> 00:04:39,031
Hello everybody!
54
00:04:39,280 --> 00:04:40,838
Hi!
55
00:04:41,080 --> 00:04:42,752
Granny Curlers!
56
00:04:43,000 --> 00:04:45,878
When Jacky's here,
the holidays start!
57
00:04:46,120 --> 00:04:49,908
9 h 17 min! And there were
trucks in Angoul�me.
58
00:04:50,680 --> 00:04:52,193
Hi Jacky!
59
00:04:53,320 --> 00:04:57,154
Hello everybody.
How's the love life?
60
00:04:57,400 --> 00:04:59,834
- Hello, Jacky dear.
- You put on some weight!
61
00:05:00,080 --> 00:05:01,433
You should be careful.
62
00:05:01,680 --> 00:05:05,195
Hello miss.
Are you the new girl...
63
00:05:05,440 --> 00:05:08,500
...I had the pleasure of talking to
on the phone? Jessica!
64
00:05:08,800 --> 00:05:09,990
Are you Mr. Pic?
65
00:05:10,240 --> 00:05:14,028
What's left of him after
9h 17 min on the road.
66
00:05:14,280 --> 00:05:16,669
Mr. Pic, we had a little problem.
67
00:05:16,920 --> 00:05:17,750
What's wrong?
68
00:05:18,000 --> 00:05:19,194
We set up a new...
69
00:05:19,440 --> 00:05:22,159
...reservation system:
CampSoft.
70
00:05:22,560 --> 00:05:24,790
It's very good software.
71
00:05:25,040 --> 00:05:28,100
But the computer assigned
you to a different campsite.
72
00:05:28,240 --> 00:05:30,356
What's that?
I'm not at site 17?
73
00:05:30,600 --> 00:05:31,874
No. You're at site 18.
74
00:05:32,120 --> 00:05:33,348
It's a very nice site.
75
00:05:33,600 --> 00:05:37,309
I don't give a damn about CampSoft!
I'm staying at site 17, not 18!
76
00:05:37,560 --> 00:05:40,870
Sorry. Site 17 is booked for
Dutchmen: the Van den Roy.
77
00:05:42,080 --> 00:05:45,231
Dutchmen?!
Is Mrs Chatel here?
78
00:05:45,480 --> 00:05:47,072
No, but she'll be here tonight.
79
00:05:47,320 --> 00:05:49,914
Listen, miss.
For the past 30 years...
80
00:05:50,160 --> 00:05:53,675
I've been driving 433 miles
every August for site 17.
81
00:05:53,920 --> 00:05:56,275
And on site 17, there's my tree...
82
00:05:56,520 --> 00:05:59,956
...on which my wife Laurette
and I carved our initials...
83
00:06:00,200 --> 00:06:02,077
...inside an big
engraved heart...
84
00:06:02,320 --> 00:06:04,470
...on August 17, 1975.
85
00:06:04,720 --> 00:06:09,157
No software will ever
change anything about that!
86
00:06:09,400 --> 00:06:11,675
I understand, but
there's nothing I can do.
87
00:06:12,320 --> 00:06:16,518
I see. Then you'll explain
to the whole campground...
88
00:06:16,760 --> 00:06:20,799
...why the Pics won't spend their
usual vacation at the Flots Bleus.
89
00:06:22,800 --> 00:06:23,596
Jacky?
90
00:06:24,240 --> 00:06:29,189
Put back your thongs, maw.
We're going home, vacation's over.
91
00:06:32,120 --> 00:06:33,872
OK. I'll wait for Ma Chatel.
92
00:06:34,120 --> 00:06:36,190
But I won't set up the canopy.
93
00:06:36,440 --> 00:06:39,000
As far as I'm concerned,
tomorrow...
94
00:06:39,050 --> 00:06:41,200
...we'll be over there!
95
00:06:41,500 --> 00:06:44,309
What do you want me to tell you?
96
00:06:44,560 --> 00:06:46,471
No Krauts will
steal my site!
97
00:06:46,720 --> 00:06:48,438
They're Dutchmen, Jacky.
98
00:06:48,680 --> 00:06:49,749
Same thing.
99
00:06:52,800 --> 00:06:56,634
If this is not taken
care of by tonight...
100
00:06:56,880 --> 00:06:59,189
... 9 hours later
we'll be back in Melun!
101
00:06:59,440 --> 00:07:00,998
CampSoft or no CampSoft!
102
00:07:06,240 --> 00:07:08,754
Hey Jacky!
You're not at site 17?
103
00:07:09,520 --> 00:07:11,476
It's a computer problem!
104
00:07:11,720 --> 00:07:14,678
It's not a campground,
it's JFK Airport!
105
00:07:14,920 --> 00:07:16,797
Stick
around here, kids...
106
00:07:17,040 --> 00:07:17,916
...until we're set up.
107
00:07:18,480 --> 00:07:21,517
Oh Jacky, what an ugly story!
108
00:07:21,760 --> 00:07:24,797
Easy, it's the first one.
Are you using a jigger?
109
00:07:25,040 --> 00:07:27,759
I'm keeping an eye
on consumption.
110
00:07:28,000 --> 00:07:30,878
Last year we drank 30
bottles in two weeks.
111
00:07:31,120 --> 00:07:34,112
That's 25% of the holiday budget!
So you see...
112
00:07:34,360 --> 00:07:38,194
We'll be saving money
once cars run on pastis!
113
00:07:39,160 --> 00:07:42,789
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
114
00:07:43,280 --> 00:07:45,111
Oh!
115
00:07:45,360 --> 00:07:46,793
Hello!
116
00:07:48,600 --> 00:07:51,831
Jacky, don't look at him like that.
You're hurting yourself.
117
00:07:52,080 --> 00:07:54,230
Things like that
make people drink!
118
00:07:54,480 --> 00:07:55,310
Here's site 37!
119
00:07:55,560 --> 00:07:57,073
I saw some "yellow"...
120
00:07:57,320 --> 00:07:58,799
...and I knew Jacky had arrived!
121
00:07:59,040 --> 00:08:00,268
So you're back?
122
00:08:00,520 --> 00:08:03,876
Let me introduce Christy.
These are my friends.
123
00:08:04,120 --> 00:08:06,274
The core of the Flots Bleus:
The 17 Gang.
124
00:08:07,179 --> 00:08:08,878
Jacky.
125
00:08:09,080 --> 00:08:11,719
Laurette, his wife.
126
00:08:14,120 --> 00:08:16,270
No, in Melun it's twice.
127
00:08:16,520 --> 00:08:18,590
Sophie Gatineau.
128
00:08:18,840 --> 00:08:21,593
No, in Loire-Atlantique it's four times.
129
00:08:21,840 --> 00:08:23,114
Paulo, her husband.
130
00:08:23,360 --> 00:08:24,759
A jigger for site 37?
131
00:08:25,320 --> 00:08:27,151
Stop calling me that!
You've known me for two years.
132
00:08:27,800 --> 00:08:32,157
Two years, that's nothing!
Paulo, how long did I call you "site 44"?
133
00:08:32,400 --> 00:08:34,516
Oh jeez, at least 10 years!
134
00:08:34,760 --> 00:08:37,228
Time for the summer holidays!
135
00:08:38,000 --> 00:08:39,629
Pastis when the skies are blue...
136
00:08:39,757 --> 00:08:41,885
...is good for me and good for you!
137
00:08:43,280 --> 00:08:44,918
Cheers!
138
00:08:45,480 --> 00:08:49,598
What's that?
You're not waiting for Patrick?
139
00:08:52,080 --> 00:08:53,479
It was a difficult year.
140
00:08:53,720 --> 00:08:55,950
Lost my job, lost my license...
141
00:08:56,200 --> 00:08:58,475
... plus a tough case of herpes.
142
00:08:58,720 --> 00:09:00,995
It's a good thing that Sylvie was there.
143
00:09:01,240 --> 00:09:02,514
She's not here?
144
00:09:02,760 --> 00:09:05,672
She's at granny's with the kid.
145
00:09:05,920 --> 00:09:07,353
But she usually does that in September?
146
00:09:07,600 --> 00:09:09,238
Well this time it's in August!
147
00:09:09,480 --> 00:09:11,675
Why are you upset?
148
00:09:11,920 --> 00:09:14,878
Stop it! It's the holidays!
149
00:09:18,080 --> 00:09:19,911
So Christy, what do you do?
150
00:09:20,160 --> 00:09:23,118
I do some modeling in Tour.
151
00:09:23,360 --> 00:09:26,352
Lingerie shows, cabin model...
152
00:09:26,600 --> 00:09:28,158
She's very much in demand.
153
00:09:28,400 --> 00:09:31,278
But her real talent is...
154
00:09:32,080 --> 00:09:34,310
Well, you tell them!
155
00:09:34,560 --> 00:09:36,790
It's singing!
156
00:09:37,040 --> 00:09:38,029
I sing a little, it's true.
157
00:09:38,280 --> 00:09:41,033
She's very good. I'll get
her started in September.
158
00:09:41,280 --> 00:09:43,589
Three nightclubs are
already interested.
159
00:09:43,840 --> 00:09:47,469
And maybe we'll do
a single by year's end!
160
00:09:50,960 --> 00:09:53,030
You see all that beauty?
161
00:09:55,960 --> 00:09:57,393
Since when do you read?
162
00:09:57,640 --> 00:09:59,870
Sylvie wants me to evolve.
163
00:10:00,120 --> 00:10:02,475
This year I've decided
to change course.
164
00:10:02,720 --> 00:10:04,836
- Change course?
- Yes.
165
00:10:05,080 --> 00:10:06,069
That black spot on the horizon...
166
00:10:06,320 --> 00:10:08,151
... know what it is?
167
00:10:08,840 --> 00:10:09,750
No.
168
00:10:10,000 --> 00:10:12,833
It's the little finger
of the Statue of Liberty.
169
00:10:13,080 --> 00:10:17,631
The same lame joke every year.
Let's get in the water!
170
00:10:30,040 --> 00:10:31,473
Pass it!
171
00:10:34,680 --> 00:10:35,396
Got it!
172
00:10:35,640 --> 00:10:36,993
Yeah!
173
00:10:37,240 --> 00:10:40,789
Shit! You're a pain, Paulo!
You play like a pussy!
174
00:10:41,040 --> 00:10:46,034
If we play like this against the
nudists, we'll get our ass kicked.
175
00:10:46,280 --> 00:10:51,400
And I'm sick of getting
stuffed by dick-flapping guys!
176
00:10:51,640 --> 00:10:55,633
I'm sorry, Patrick.
I'm not in the mood.
177
00:10:56,400 --> 00:10:58,311
Time out! 5 minutes!
178
00:11:00,360 --> 00:11:04,148
You're not the Paulo
I know. What's wrong?
179
00:11:04,400 --> 00:11:06,516
Not bad, these two.
Top heavy.
180
00:11:06,760 --> 00:11:08,193
Alright. Spill your guts!
181
00:11:10,080 --> 00:11:12,230
I cheated on Sophie.
182
00:11:12,800 --> 00:11:17,157
New Year's Eve, at a friend's place.
Sophie was sick. I went alone.
183
00:11:18,440 --> 00:11:20,908
And at 3 o'clock in the morning...
184
00:11:21,160 --> 00:11:24,152
...I banged my friend's stepsister.
I slipped up!
185
00:11:24,400 --> 00:11:25,355
You didn't tell her?
186
00:11:25,600 --> 00:11:28,672
No, but Sophie is like
a walking radar.
187
00:11:28,920 --> 00:11:30,478
I'll have to spill my guts.
188
00:11:30,720 --> 00:11:34,349
No! Never admit it!
Do you love her?
189
00:11:35,040 --> 00:11:37,873
Yes, but I can't touch her anymore.
190
00:11:38,120 --> 00:11:41,874
It's like I'm wearing blinkers:
"I'm an asshole!"
191
00:11:42,120 --> 00:11:44,554
And I'm afraid to scream
"Bunny!" when I climax.
192
00:11:44,800 --> 00:11:46,677
- "Bunny?"
- Her nickname.
193
00:11:48,000 --> 00:11:52,630
So you cheated on your wife, she
doesn't know it and you're sorry.
194
00:11:52,880 --> 00:11:55,917
That means you're a good guy, Paulo!
Everything's ok!
195
00:12:00,480 --> 00:12:01,959
Let's continue, guys!
196
00:12:02,200 --> 00:12:03,189
8 - 6!
197
00:12:04,200 --> 00:12:05,599
So you scream
when you climax?
198
00:12:06,040 --> 00:12:07,189
And how are things with you?
199
00:12:07,440 --> 00:12:11,877
We're fine. Except we haven't
made love in six months.
200
00:12:12,120 --> 00:12:17,194
That's what holidays are for!
How long have you been married?
201
00:12:17,440 --> 00:12:19,032
We're about to celebrate
our 16th anniversary.
202
00:12:19,280 --> 00:12:24,149
But he's sweet. He gives me
flowers, took me to a pop concert.
203
00:12:24,400 --> 00:12:27,312
He's a perfect husband,
but he doesn't touch me.
204
00:12:27,560 --> 00:12:32,031
- He's got a mistress.
- No way. Paulo is a husband...
205
00:12:32,280 --> 00:12:34,874
Let's just say that if I were to
get a lover, it wouldn't be him!
206
00:12:35,920 --> 00:12:37,797
I would.
207
00:12:38,040 --> 00:12:42,397
Anyway, you know me. Things
will have to shake up. Quickly!
208
00:12:47,440 --> 00:12:49,556
It's beautiful here!
209
00:12:49,800 --> 00:12:50,915
Yes.
210
00:13:11,280 --> 00:13:12,838
Yes, very good.
211
00:13:13,080 --> 00:13:15,230
Oh! You speak French?
212
00:13:15,480 --> 00:13:18,950
That's good, because
I meant to ask you...
213
00:13:19,200 --> 00:13:21,156
There's been a little problem.
214
00:13:21,400 --> 00:13:23,550
You see, you and I should...
215
00:13:23,800 --> 00:13:25,916
...well, we could...
216
00:13:26,160 --> 00:13:27,639
...if you don't mind...
217
00:13:29,680 --> 00:13:31,352
My wife, Cornelia.
218
00:13:31,600 --> 00:13:33,591
Oh. Good day to you,
Mrs. Cornelia.
219
00:13:33,840 --> 00:13:34,909
I'm Jacky Pic.
220
00:13:35,160 --> 00:13:40,188
My wife loves this tree.
Shade is good for the baby.
221
00:13:42,280 --> 00:13:44,157
What did you want to ask me?
222
00:13:44,400 --> 00:13:47,073
I wanted to ask you... uh...
223
00:13:47,320 --> 00:13:50,198
Where in the Netherlands
are you from, exactly?
224
00:13:56,080 --> 00:13:58,640
What's wrong?
225
00:14:12,200 --> 00:14:14,950
Sophie, I hope you shielded
your butt from the sun...
226
00:14:15,200 --> 00:14:17,873
...or you'll pay a lot
in wound care medicine!
227
00:14:18,120 --> 00:14:20,634
Funny as usual.
228
00:14:21,120 --> 00:14:23,714
Hey, an Englishman!
229
00:14:23,960 --> 00:14:25,473
It's a Parisian.
230
00:14:28,400 --> 00:14:29,355
Did it break down?
231
00:14:29,600 --> 00:14:32,114
No, we're just waiting
for the sunset!
232
00:14:32,360 --> 00:14:34,828
Yes we broke down.
Excuse my father, he's upset.
233
00:14:35,080 --> 00:14:37,674
Yes, here's Mr. Saint-Josse.
What's the holdup?
234
00:14:37,920 --> 00:14:39,956
Tomorrow morning?
Are you kidding me?!
235
00:14:40,200 --> 00:14:42,430
I'm paying a fortune for
24/7 roadside assistance.
236
00:14:42,680 --> 00:14:45,797
So don't come telling
me it's a Sunday!
237
00:14:46,040 --> 00:14:48,679
The Mendez garage?
Where are we here?
238
00:14:49,520 --> 00:14:50,555
Road of the Beaches.
239
00:14:50,800 --> 00:14:52,836
Road of the Beaches.
Which city?
240
00:14:53,320 --> 00:14:55,993
Between Arcachon
and Le Moulleau.
241
00:14:56,240 --> 00:14:57,832
Between Arcachon
and Le Moulleau.
242
00:14:58,080 --> 00:14:59,672
But closer to Arcachon.
243
00:14:59,920 --> 00:15:02,753
- Well...
- Yes, it's closer to Arcachon.
244
00:15:03,000 --> 00:15:04,399
It's closer to Arcachon.
245
00:15:05,160 --> 00:15:07,469
Just tell them at the
Flots Bleus campground.
246
00:15:09,680 --> 00:15:11,875
The Flots Bleus campground.
247
00:15:14,040 --> 00:15:16,634
Where do you store
dead guys in this car?
248
00:15:16,880 --> 00:15:19,474
I don't know if his car is
air-conditioned...
249
00:15:19,720 --> 00:15:23,918
...but it sure looks ill-conditioned
when getting pushed!
250
00:15:24,160 --> 00:15:27,277
You're sure you're not out of gas?
Because it happened to me once.
251
00:15:33,560 --> 00:15:34,879
What's going on?
252
00:15:35,120 --> 00:15:36,189
His car broke down.
253
00:15:36,440 --> 00:15:37,509
He won't get road
assistance before tomorrow.
254
00:15:37,760 --> 00:15:40,354
- Of course, it's Sunday...
- He was on his way to Spain.
255
00:15:40,600 --> 00:15:41,510
Which garage?
256
00:15:41,760 --> 00:15:42,510
Mendez.
257
00:15:42,760 --> 00:15:43,829
That's a good place.
258
00:15:44,080 --> 00:15:47,470
There's another good one
at Le Moulleau.
259
00:15:47,720 --> 00:15:49,915
- But we're closer to Arcachon.
- See, what did I tell you?
260
00:15:51,120 --> 00:15:53,918
Don't worry. You're
amongst friends here.
261
00:15:54,160 --> 00:15:55,912
Feel right at home.
262
00:15:56,160 --> 00:16:00,438
Easygoing, comfy, camping.
263
00:16:01,120 --> 00:16:03,031
Have a drink?
264
00:16:04,080 --> 00:16:06,514
No thanks, ladies and gentlemen.
265
00:16:19,320 --> 00:16:21,550
There are some good
hotels in Arcachon.
266
00:16:21,800 --> 00:16:24,553
Well they're rather...
They take advantage of tourists!
267
00:16:24,800 --> 00:16:26,119
Nothing wrong with that.
268
00:16:27,360 --> 00:16:29,396
It's August after alll.
269
00:16:32,360 --> 00:16:36,273
- You were on your way to Spain?
- To Marbella.
270
00:16:36,520 --> 00:16:37,714
But it's not the right way!
271
00:16:37,960 --> 00:16:38,995
I know, I took a detour...
272
00:16:39,240 --> 00:16:41,310
...to the M�doc region.
To buy wine.
273
00:16:41,560 --> 00:16:43,949
Good thing you weren't
buying mustard!
274
00:16:45,480 --> 00:16:49,268
I say that because I'm from
Dijon. Do you know my city?
275
00:16:50,720 --> 00:16:52,517
- Heard of it.
- Exactly!
276
00:16:52,760 --> 00:16:54,716
Nobody ever stops in Dijon.
277
00:16:54,960 --> 00:16:57,599
Except to buy mustard.
278
00:16:59,680 --> 00:17:03,195
That's a good one!
I'm Patrick.
279
00:17:06,800 --> 00:17:07,550
Let's go!
280
00:17:22,240 --> 00:17:24,595
Yes, Sarah.
281
00:17:25,440 --> 00:17:29,638
I'll be at the convention in Miami
that week. I'll do the surgery later.
282
00:17:29,880 --> 00:17:32,189
Yes, tell her that.
Thank you, Sarah.
283
00:17:32,440 --> 00:17:35,000
- Are you a surgeon?
- Yes, plastic surgeon.
284
00:17:35,240 --> 00:17:37,196
You don't say...
285
00:17:44,200 --> 00:17:47,158
Wow, first class!
286
00:17:49,600 --> 00:17:51,955
Hello, I would like a room for two.
287
00:17:52,200 --> 00:17:56,352
Not a chance, we're full. Try the
Hotel Bellevue, but in August...
288
00:17:56,600 --> 00:17:58,397
Thanks.
289
00:18:01,040 --> 00:18:06,160
If it's about money... my friend
can pay, he's a plastic surgeon!
290
00:18:17,120 --> 00:18:20,476
Hello, Didier?
It's Patrick, from the beach.
291
00:18:21,080 --> 00:18:22,957
Yeah, the blue swimsuit.
292
00:18:23,200 --> 00:18:25,156
Look, I need a room for two...
293
00:18:25,400 --> 00:18:29,359
... with bath or shower
and breakfast. Included!
294
00:18:29,600 --> 00:18:30,749
Yeah.
295
00:18:31,000 --> 00:18:33,150
OK. Thanks Didier!
296
00:18:33,720 --> 00:18:34,436
Great.
297
00:18:34,880 --> 00:18:36,393
Bye.
298
00:18:36,640 --> 00:18:38,710
No vacancy.
299
00:18:41,360 --> 00:18:42,076
Come in.
300
00:18:49,760 --> 00:18:52,149
Marshall tent.
4 adults, 2 children.
301
00:18:52,400 --> 00:18:56,154
Ventilated, waterproofed seams,
integrated polyethylene floor.
302
00:18:56,400 --> 00:18:58,868
And that's not all...
303
00:19:02,320 --> 00:19:06,916
Guest room with separate
entrance and mosquito net.
304
00:19:09,320 --> 00:19:10,799
I see. It's a tent.
305
00:19:11,680 --> 00:19:14,353
Yup. But it's a little
more than that!
306
00:19:14,920 --> 00:19:15,796
Here's the pantry.
307
00:19:17,040 --> 00:19:17,950
I have everything.
308
00:19:18,200 --> 00:19:22,512
Herrings in white whine,
tuna salad, lentils, raviolis.
309
00:19:22,760 --> 00:19:24,512
My wife is coming next week.
310
00:19:24,760 --> 00:19:26,671
I had to stock up
to last until then.
311
00:19:26,920 --> 00:19:28,990
Here's the desserts. Yum!
312
00:19:29,240 --> 00:19:33,153
Pastries, biscuits... and Benco!
313
00:19:33,400 --> 00:19:36,153
And don't worry about asking.
314
00:19:36,400 --> 00:19:40,075
No formalities between us.
This is your home.
315
00:19:42,360 --> 00:19:44,749
The shower, the bathroom?
316
00:19:45,000 --> 00:19:47,195
All that is in a separate building.
317
00:19:47,440 --> 00:19:49,476
Remember the reception area?
It's just behind.
318
00:19:49,720 --> 00:19:50,596
Next to the snack bar.
319
00:19:50,840 --> 00:19:53,115
Oh, and avoid the toilets
on the right side.
320
00:19:53,360 --> 00:19:54,713
They're in turkish fashion.
321
00:19:55,720 --> 00:19:57,039
No bowl. Thought
I should warn you.
322
00:19:58,400 --> 00:20:00,311
Get settled in!
323
00:20:05,500 --> 00:20:06,989
We're up shit creek!
324
00:20:07,800 --> 00:20:12,437
I'll get ready for Mrs Chatel's party.
It sets the mood for the vacations.
325
00:20:12,680 --> 00:20:13,396
Are you coming?
326
00:20:13,640 --> 00:20:16,632
No, we'll relax a while.
Thank you so much for everything.
327
00:20:20,520 --> 00:20:21,748
You're sure?
328
00:20:34,840 --> 00:20:37,400
Dear campers, welcome
to the Flots Bleus!
329
00:20:42,600 --> 00:20:44,079
It is so nice...
330
00:20:44,320 --> 00:20:45,992
... to see you all back this year.
331
00:20:46,240 --> 00:20:47,958
We are indeed a family.
332
00:20:48,200 --> 00:20:50,714
And it means a lot to me.
Like every year...
333
00:20:50,960 --> 00:20:54,589
...the traditional
activities will take place.
334
00:20:54,840 --> 00:20:55,955
The Piglet's Feast...
335
00:20:57,640 --> 00:21:00,200
The Tossing of Bread Rolls...
The Watermelon Race...
336
00:21:00,440 --> 00:21:01,953
...and of course, our famous ball...
337
00:21:02,200 --> 00:21:06,910
...whose theme this year will be
revealed at the Egyptian Buffet!
338
00:21:12,240 --> 00:21:13,229
In the meantime...
339
00:21:13,480 --> 00:21:17,268
...the whole team of the Flots
Bleus wishes you great holidays...
340
00:21:17,520 --> 00:21:21,593
...a beautiful buffet,
and sangria! Ol�!
341
00:21:27,400 --> 00:21:28,992
Mrs. Chatel?
342
00:21:29,240 --> 00:21:32,437
Oh, Mr. Pic.
Jessica told me everything.
343
00:21:32,680 --> 00:21:35,433
I promise that tomorrow
morning, I'll take care of it.
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,278
Well I'm not very happy...
345
00:21:38,520 --> 00:21:41,637
Enjoy your evening. We'll
take care of it tomorrow.
346
00:21:43,240 --> 00:21:44,559
OK.
347
00:21:45,160 --> 00:21:48,516
You see? The holidays
are finally gonna start!
348
00:21:52,200 --> 00:21:54,714
- I never see you at the Shogun.
- It's so corny!
349
00:21:54,960 --> 00:21:57,190
No it's not, they
even play R'n'B music.
350
00:21:57,440 --> 00:22:01,797
Of course, in Dijon I usually
go to more trendy clubs.
351
00:22:02,040 --> 00:22:03,314
Where do you usually
hang out?
352
00:22:03,560 --> 00:22:06,313
I work all week, then I go
see my boyfriend in Bordeaux.
353
00:22:06,560 --> 00:22:08,278
Awesome.
354
00:22:09,440 --> 00:22:12,989
And, uh, how are
the clubs in Bordeaux?
355
00:22:13,240 --> 00:22:17,028
Patrick found that. See where
the Parisian is gonna crash?
356
00:22:17,280 --> 00:22:18,998
That's some top-notch
Spanish inn.
357
00:22:19,240 --> 00:22:22,038
I still prefer site 17.
358
00:22:23,760 --> 00:22:27,753
What's up? I know you
talked about me. I read lips.
359
00:22:28,000 --> 00:22:30,275
And I'm not a womanizer!
360
00:22:30,520 --> 00:22:33,318
Calm down, Patrick!
We didn't say anything.
361
00:22:35,160 --> 00:22:38,277
Your flatmate has a
problem in the restroom.
362
00:22:39,160 --> 00:22:41,469
Michel! Are you taking a shower?
363
00:22:41,720 --> 00:22:42,994
No.
364
00:22:43,240 --> 00:22:44,798
Got a bellyache?
365
00:22:45,040 --> 00:22:46,871
No, that's not the problem.
366
00:22:47,600 --> 00:22:49,556
Oh, ok! Gotcha.
367
00:22:51,560 --> 00:22:52,788
Don't move.
368
00:22:53,040 --> 00:22:56,316
Good thing that Patrick
has a secret stash!
369
00:22:58,800 --> 00:23:00,358
Are you joining me
for some sangria?
370
00:23:00,840 --> 00:23:04,549
No, Patrick.
I told you I was tired.
371
00:23:05,200 --> 00:23:06,076
Your loss.
372
00:23:06,320 --> 00:23:07,036
Patrick?
373
00:23:07,280 --> 00:23:09,874
We were in Spain when I
was pregnant with S�bastien.
374
00:23:10,120 --> 00:23:13,669
No Aur�lie darling.
We still had your parent's camper.
375
00:23:13,920 --> 00:23:16,070
We love Spain, but there's
too many Englishmen there.
376
00:23:17,720 --> 00:23:19,790
We've been coming
here for 30 years.
377
00:23:20,040 --> 00:23:23,396
30 years? Why don't
you buy a house?
378
00:23:24,440 --> 00:23:26,476
Because we'd be forced
to come here!
379
00:23:26,720 --> 00:23:28,472
But you've been coming
here for 30 years.
380
00:23:29,320 --> 00:23:33,108
It's not the same thing.
We could go somewhere else.
381
00:23:33,360 --> 00:23:35,430
That's the freedom of camping!
382
00:23:46,920 --> 00:23:48,558
Oh shit...
383
00:24:04,000 --> 00:24:05,194
Michel!
384
00:24:05,720 --> 00:24:07,153
Michel, are you asleep?
385
00:24:07,400 --> 00:24:10,392
Can I come in?
It'll only take a second.
386
00:24:10,640 --> 00:24:13,791
No. I'm asleep.
It's hard enough as it is.
387
00:24:14,040 --> 00:24:16,349
Don't worry,
we won't bother you.
388
00:24:19,400 --> 00:24:21,311
I was just talking with a friend.
389
00:24:21,560 --> 00:24:24,074
Go on, Alexandra, show him.
390
00:24:24,320 --> 00:24:25,753
To get her boobs redone...
391
00:24:26,000 --> 00:24:28,878
Not big watermelons,
just cantaloupes.
392
00:24:29,120 --> 00:24:30,348
How much would it cost?
393
00:24:31,720 --> 00:24:33,711
We'll see tomorrow.
I'm sleeping.
394
00:24:34,920 --> 00:24:36,672
I'm sleeping!
395
00:24:45,520 --> 00:24:47,954
I told you, he's great.
396
00:24:50,600 --> 00:24:53,956
I love you Alexandra.
So very much.
397
00:24:56,520 --> 00:25:01,548
Mr. Pic, please come
to the reception area.
398
00:25:23,160 --> 00:25:27,472
Oh, Mr. Pic!
You are going to hate me.
399
00:25:28,280 --> 00:25:29,838
Two cards.
400
00:25:33,600 --> 00:25:36,319
The cards are formal:
it's going to be sunny!
401
00:25:36,560 --> 00:25:40,951
Let me tell you the future:
we're going back to Melun!
402
00:25:49,880 --> 00:25:50,995
What now?
403
00:25:51,240 --> 00:25:52,878
Ma Chatel told me...
404
00:25:53,120 --> 00:25:56,635
... that the Dutchmen
booked before us...
405
00:25:56,880 --> 00:25:59,348
...and that my seniority
does not grant me...
406
00:25:59,600 --> 00:26:01,750
...any previlege.
So listen carefully, maw.
407
00:26:01,500 --> 00:26:03,150
OK, I give in.
408
00:26:03,200 --> 00:26:05,839
We're staying.
But I'm switching gears.
409
00:26:06,080 --> 00:26:09,038
For 30 years, they've
known nice Jacky.
410
00:26:09,280 --> 00:26:12,200
But this year,
it'll be ugly Jacky!
411
00:26:16,400 --> 00:26:18,277
Hi guys.
412
00:26:21,640 --> 00:26:22,789
Ready to go?
413
00:26:23,040 --> 00:26:24,109
Wait a sec.
414
00:26:24,360 --> 00:26:27,909
Hi! Any luck with
your car problem yet?
415
00:26:28,160 --> 00:26:29,229
My dad's at the garage.
416
00:26:29,480 --> 00:26:31,357
Wanna come with us?
417
00:26:31,600 --> 00:26:34,876
Yeah I do. But somebody
has to guard the tent.
418
00:26:36,200 --> 00:26:38,350
Except for condoms,
there's nothing to steal...
419
00:26:38,600 --> 00:26:41,797
...in Patrick's tent!
Those are my friends.
420
00:26:42,040 --> 00:26:45,510
I'm Aur�lie Gatineau.
That's Nordine, and he's Manu.
421
00:26:45,760 --> 00:26:47,273
And you?
422
00:26:52,760 --> 00:26:54,193
I'm Vanessa.
423
00:26:59,360 --> 00:27:01,510
Go ahead Ari, crank it up.
424
00:27:03,600 --> 00:27:05,033
Crank it up!
425
00:27:06,760 --> 00:27:07,988
Hey, it's smoking...
426
00:27:08,240 --> 00:27:09,878
Crank it up!
427
00:27:13,000 --> 00:27:13,876
More!
428
00:27:14,120 --> 00:27:15,758
Mr. Mendez...
429
00:27:17,240 --> 00:27:19,913
Are you sure you know
how to handle this car?
430
00:27:30,200 --> 00:27:33,272
Stop, Ari!
Kill the engine! OK.
431
00:27:33,520 --> 00:27:36,478
Now I understand.
It's the admission pipe.
432
00:27:37,600 --> 00:27:39,079
Come with me.
433
00:27:39,320 --> 00:27:41,993
Not you!
Watch out for the puddle.
434
00:27:43,440 --> 00:27:45,874
Is that James Bond's car?
435
00:27:46,120 --> 00:27:47,633
The real one?
436
00:27:47,880 --> 00:27:49,029
Yes, but without the gadgets.
437
00:27:49,280 --> 00:27:51,316
Oh! Wow...
438
00:27:54,000 --> 00:27:56,514
I did 12 Paris-Dakar rallyes...
439
00:27:56,760 --> 00:27:59,593
...with Mr. Ari Vatanen.
440
00:27:59,840 --> 00:28:01,193
That's you, there.
441
00:28:01,440 --> 00:28:04,955
He's my son's godfather.
I was his mechanic.
442
00:28:05,000 --> 00:28:06,394
The man in the shadow.
443
00:28:06,960 --> 00:28:09,599
This breakdown
is a piece of cake.
444
00:28:09,840 --> 00:28:12,832
We had the same one
between Alger and Tirkou.
445
00:28:13,080 --> 00:28:16,390
We started out at 6AM
with my friend Ari.
446
00:28:16,920 --> 00:28:18,478
And after 34 miles...
447
00:28:18,720 --> 00:28:22,998
...we were attacking the desert
- attacking the desert! -...
448
00:28:23,240 --> 00:28:27,119
... there's a muffled sound:
It was the admission pipe!
449
00:28:27,360 --> 00:28:29,828
I fixed it in two hours
and we still won.
450
00:28:30,080 --> 00:28:32,640
And how long will it
take to fix my car?
451
00:28:32,880 --> 00:28:35,758
48 hours. It will be
a Mendez masterpiece.
452
00:28:37,000 --> 00:28:37,910
But you just said
it took you 2 hours!
453
00:28:38,160 --> 00:28:41,311
Hey, it was a Peugeot 405,
and I had the spare part.
454
00:28:41,560 --> 00:28:43,596
But in 48 hours you
can bring your suitcase.
455
00:28:44,200 --> 00:28:45,235
Anyway I don't have a choice.
456
00:28:45,480 --> 00:28:48,199
I'm leaving for Portugal
in 48 hours!
457
00:28:48,440 --> 00:28:49,953
I am Portuguese!
458
00:28:50,200 --> 00:28:51,110
Yes...
459
00:29:04,280 --> 00:29:08,034
Being able to eat carrot salad
from the package: that's freedom.
460
00:29:08,280 --> 00:29:09,349
Don't unpack everything.
461
00:29:09,600 --> 00:29:13,275
We're only staying 2 days.
Come eat.
462
00:29:13,520 --> 00:29:18,435
You were telling me that
you camp here every year.
463
00:29:18,920 --> 00:29:20,558
"Go camping".
464
00:29:20,800 --> 00:29:23,234
You "go to school",
but you "go camping".
465
00:29:23,480 --> 00:29:25,471
You see, this place here...
466
00:29:26,320 --> 00:29:28,470
It's like a slice of Paradise.
467
00:29:28,720 --> 00:29:33,316
I slave away 11 months a
year for my 3 weeks of bliss.
468
00:29:33,560 --> 00:29:36,757
But... all by yourself?
469
00:29:37,000 --> 00:29:40,117
No. I told you, my wife and
daughter are coming next week.
470
00:29:40,360 --> 00:29:44,797
It's lucky, too, else I would
not have had any room for you.
471
00:29:47,080 --> 00:29:49,116
So what do you do all day long?
472
00:29:49,720 --> 00:29:51,358
Beach, camping, buddies.
473
00:29:51,600 --> 00:29:55,752
And in the evening...
Shogun!
474
00:29:56,000 --> 00:29:58,833
The night-club.
475
00:30:00,560 --> 00:30:01,390
Enjoy your meal!
476
00:30:01,640 --> 00:30:03,278
Thanks!
477
00:30:13,720 --> 00:30:16,518
What's the matter with him?
478
00:30:16,760 --> 00:30:18,193
You didn't thank him.
479
00:30:18,440 --> 00:30:20,112
What for?
480
00:30:20,360 --> 00:30:22,396
He said "Enjoy your meal".
481
00:30:22,640 --> 00:30:23,356
Thanks.
482
00:30:28,000 --> 00:30:30,198
Aur�lie, come see!
483
00:30:30,440 --> 00:30:33,637
We eat at 7pm.
Have fun, sweetie!
484
00:30:33,880 --> 00:30:34,596
Vanessa!
485
00:30:37,040 --> 00:30:37,916
Where are you going?
486
00:30:38,160 --> 00:30:39,275
Out with friends.
487
00:30:39,520 --> 00:30:42,034
What friends?
488
00:30:42,800 --> 00:30:43,676
Hello.
489
00:30:44,120 --> 00:30:45,872
I am Vanessa's father.
490
00:30:46,000 --> 00:30:50,238
I know the addition of a new member
brings out big emotions in a group.
491
00:30:50,800 --> 00:30:52,350
So I will ask of you...
492
00:30:52,400 --> 00:30:54,079
... to keep said emotions
under control.
493
00:30:54,320 --> 00:30:57,676
I never say something twice.
494
00:30:57,920 --> 00:30:59,512
Enjoy the beach.
495
00:30:59,760 --> 00:31:03,036
See you later, sweetie.
Be careful.
496
00:31:07,640 --> 00:31:11,918
Don't worry. She's the Gatineau's
kid. They raised her well.
497
00:31:12,160 --> 00:31:15,072
And Aur�lie's friends
are both virgins.
498
00:31:15,320 --> 00:31:18,676
They'd better stay
that way until we leave!
499
00:31:18,920 --> 00:31:20,797
Anyway, what's your occupation?
500
00:31:21,040 --> 00:31:24,032
Worked in a mustard factory.
Told you I'm from Dijon.
501
00:31:24,760 --> 00:31:26,432
I was deeply in the mustard.
502
00:31:26,680 --> 00:31:29,558
Now I'm deeply in the shit!
503
00:31:35,200 --> 00:31:39,113
I've been made redundant.
Unemployment hurts.
504
00:31:39,360 --> 00:31:41,999
But hey, I took
4,000 euros with me.
505
00:31:42,240 --> 00:31:46,119
I'm not a complete idiot!
506
00:31:47,680 --> 00:31:49,352
What are you doing?
507
00:31:49,600 --> 00:31:51,716
Making a wasp trap.
508
00:31:51,960 --> 00:31:54,793
I'm putting syrup in
the bottom of the bottle.
509
00:31:55,040 --> 00:31:56,632
The wasp is attracted.
510
00:31:57,200 --> 00:32:00,636
And can't escape.
Dies from suffocation.
511
00:32:01,360 --> 00:32:04,875
Or from diebetes,
because of all the sugar.
512
00:32:07,320 --> 00:32:09,709
Wasps are really stupid.
513
00:32:11,840 --> 00:32:12,670
It's funny.
514
00:32:13,520 --> 00:32:15,476
You've never been camping?
515
00:32:15,720 --> 00:32:16,630
No.
516
00:32:17,400 --> 00:32:20,039
Unbelievable.
517
00:32:20,280 --> 00:32:23,556
Hey, Paulo!
Michel has never been camping!
518
00:32:23,800 --> 00:32:26,758
Hey, Jacky!
Michel has never been camping!
519
00:32:27,360 --> 00:32:30,875
No way! Hey guys, Michel
has never been camping!
520
00:32:31,120 --> 00:32:32,030
Unbelievable!
521
00:32:32,280 --> 00:32:34,874
He's never been camping!
No way!
522
00:32:36,500 --> 00:32:38,750
So you're living
the high life, eh?
523
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
Yeah, right! I spend
my entire vacation...
524
00:32:41,850 --> 00:32:43,877
...watching him play golf
in luxury resorts!
525
00:32:44,120 --> 00:32:44,950
He's awkward, isn't he?
526
00:32:45,200 --> 00:32:48,033
He's pathologically tense.
"Tense" is his first name!
527
00:32:48,280 --> 00:32:49,235
Manu is quite handsome.
528
00:32:49,960 --> 00:32:52,793
- He's shy. You got a guy in Paris?
- No.
529
00:32:53,040 --> 00:32:55,315
How can you stand it?
530
00:32:55,560 --> 00:32:59,269
- I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire...
- Are you coming?
531
00:32:59,520 --> 00:33:01,988
Be there in a second!
532
00:33:02,240 --> 00:33:05,152
The only difficulty about
surfing is to stay on the board.
533
00:33:05,400 --> 00:33:06,833
Apart from that, it's
pure holiday feeling.
534
00:33:52,480 --> 00:33:55,836
You're not in the right
place either, are you?
535
00:34:03,600 --> 00:34:05,795
Herv�, hurry up!
536
00:34:06,040 --> 00:34:08,793
He's only 4 feet tall, but
he showers for 90 minutes!
537
00:34:10,160 --> 00:34:12,594
Take it easy! We're
on vacation, Patrick.
538
00:34:12,840 --> 00:34:16,549
Sophie asked me yesterday
whether I had a mistress.
539
00:34:16,800 --> 00:34:17,710
I hope you didn't tell her!
540
00:34:17,960 --> 00:34:21,032
No, but she's a bright
one, Mrs. Gatineau.
541
00:34:21,280 --> 00:34:23,748
And besides,
I saw Bunny again.
542
00:34:24,000 --> 00:34:26,070
Stop, Paulo. That's
no longer a slip-up.
543
00:34:26,320 --> 00:34:29,596
Banging the same girl
twice, that's a relationship.
544
00:34:29,840 --> 00:34:31,831
So next time she
asks, you tell her:
545
00:34:32,080 --> 00:34:36,710
"Come on Sophie, not at my age!"
Put yourself down. Works every time.
546
00:34:37,760 --> 00:34:40,433
Gee, my hair is starting to turn white.
That's bad for a 32 year old...
547
00:34:40,680 --> 00:34:41,999
No way you're 32!
548
00:34:42,240 --> 00:34:45,232
At the Shogun, I am
always 32 years old.
549
00:34:45,680 --> 00:34:48,035
Restaurant "The Shell",
good evening.
550
00:34:48,280 --> 00:34:50,748
Of course. A table
for how many people?
551
00:34:51,000 --> 00:34:52,831
Let me consult...
552
00:34:53,080 --> 00:34:56,436
O what good fortune! There's
a free table near the fish tank.
553
00:34:56,680 --> 00:34:58,875
Would this be
agreeable to you?
554
00:34:59,120 --> 00:35:00,030
You're not eating?
555
00:35:01,520 --> 00:35:03,112
No.
556
00:35:04,720 --> 00:35:06,676
They form a sweet
couple, don't they?
557
00:35:08,120 --> 00:35:10,315
But we are a
sweet couple too!
558
00:35:14,560 --> 00:35:16,949
Look at them, don't they
look like the Gatineaus?
559
00:35:18,080 --> 00:35:21,595
Paulo, how long has it
been since you've kissed me?
560
00:35:21,840 --> 00:35:23,558
I mean, a real,
deep french kiss?
561
00:35:24,480 --> 00:35:25,390
But I do kiss you.
562
00:35:25,640 --> 00:35:29,599
Yes, but you don't french kiss me
anymore. And another thing...
563
00:35:29,840 --> 00:35:31,159
...you did not eat
whelks in front of me.
564
00:35:31,400 --> 00:35:36,520
What will they look like in 16 years.
16 years of marriage, that's a feat!
565
00:35:37,400 --> 00:35:40,153
Speaking of which,
Berthiers have divorced.
566
00:35:40,400 --> 00:35:45,315
Of course, he was cheating...
See, truth will always out.
567
00:35:49,720 --> 00:35:51,915
Come on! To our
16 years of marriage!
568
00:35:59,560 --> 00:36:03,394
- Do you love me?
- Of course I love you.
569
00:36:03,640 --> 00:36:05,756
You know, you can
tell me everything.
570
00:36:06,000 --> 00:36:08,514
When the horse is afraid,
the jockey can feel it.
571
00:36:09,500 --> 00:36:12,474
Maybe it's Patrick,
I said we'll stop by at the Shogun.
572
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
Paul, I am in the region.
I'm thinking of you.
573
00:36:14,901 --> 00:36:17,200
Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny.
574
00:36:17,328 --> 00:36:21,717
Uh... nothing. Just your mom
wishing us a happy anniversary.
575
00:36:21,960 --> 00:36:23,313
Ooh, let me read it!
576
00:36:24,080 --> 00:36:27,436
Come on darling, we're eating.
It's only a text message!
577
00:36:27,680 --> 00:36:29,477
If you have noting to reproach
yourself, let me see it.
578
00:36:31,520 --> 00:36:33,368
What are you doing?
579
00:36:33,681 --> 00:36:36,500
You're erasing
the message, aren't you!
580
00:36:36,550 --> 00:36:38,194
Give me that right now!
581
00:36:41,320 --> 00:36:44,995
This will seem crazy, but I
do not know this Bunny.
582
00:36:45,240 --> 00:36:47,151
Let's see:
"Paul,..."
583
00:36:47,400 --> 00:36:49,038
"I am in the region."
584
00:36:49,280 --> 00:36:50,759
"I'm thinking of you."
585
00:36:51,000 --> 00:36:54,878
"Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny."
586
00:36:55,920 --> 00:36:57,953
My husband is a pussy-licker!
587
00:36:58,225 --> 00:37:03,584
With me, you only eat whelks.
Do you add mayo to her mussel too?
588
00:37:05,360 --> 00:37:07,430
Listen to me, darling.
589
00:37:07,604 --> 00:37:10,029
I. Don't. Know... this Bunny.
590
00:37:10,064 --> 00:37:12,916
I don't know this Bunny!
591
00:37:13,160 --> 00:37:14,388
You have a mistress.
592
00:37:14,640 --> 00:37:16,870
Come on, Sophie.
Not at my age!
593
00:37:17,120 --> 00:37:19,509
Stop that.
You sound like Patrick.
594
00:37:21,200 --> 00:37:24,671
OK. So you deny it?
Then listen to me, Paul Gatineau.
595
00:37:25,000 --> 00:37:28,671
Open your ears wide because
it's gonna be real good.
596
00:37:28,920 --> 00:37:30,990
You see my ass?
Take a good look!
597
00:37:32,200 --> 00:37:35,954
You weren't touching it much before,
but now you won't touch it at all!
598
00:37:38,520 --> 00:37:40,829
Your lease has expired!
599
00:37:41,080 --> 00:37:43,196
Please, not at "The Shell"!
600
00:37:43,440 --> 00:37:47,752
We'll pretend in front of the kids
and because we're on vacation.
601
00:37:48,000 --> 00:37:50,070
But believe me, Paulo...
you'll suffer.
602
00:37:50,720 --> 00:37:51,436
Oh, how you'll suffer!
603
00:37:51,680 --> 00:37:54,592
You don't even know yet
how much you'll suffer!
604
00:37:54,840 --> 00:37:55,550
Oh yeah...
605
00:37:55,600 --> 00:37:57,669
...one more thing:
606
00:37:57,920 --> 00:38:01,196
From tonight on, you
sleep in your own tent.
607
00:38:13,720 --> 00:38:14,869
Good morning, anyway.
608
00:38:20,500 --> 00:38:22,350
We're going shopping,
wanna come, love?
609
00:38:22,450 --> 00:38:24,831
With great pleasure,
I'm so bored here!
610
00:38:25,080 --> 00:38:26,354
I want to have some fun.
611
00:38:26,600 --> 00:38:27,749
Can I come too?
612
00:38:28,000 --> 00:38:30,550
No, sweetie. Mommy always
took care of you...
613
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
Now on she's going to
take care of herself.
614
00:38:32,250 --> 00:38:34,900
So for sand castles, etc.,
ask the man in the igloo tent.
615
00:38:39,360 --> 00:38:42,750
You could never make me
sleep in an igloo tent.
616
00:38:52,760 --> 00:38:55,991
What's all that racket?
617
00:39:01,680 --> 00:39:03,830
Are you setting up plumbing?
618
00:39:04,080 --> 00:39:06,230
I'm digging a trench because
the weather is beautiful.
619
00:39:06,480 --> 00:39:07,390
So what?
620
00:39:08,520 --> 00:39:10,078
Means we'll get a storm.
621
00:39:10,320 --> 00:39:14,871
And if I don't dig, there'll be
water on my polyethylene floor.
622
00:39:15,120 --> 00:39:19,830
Michel, I'd appreciate if you
didn't wear shoes in the tent.
623
00:39:25,000 --> 00:39:26,718
Or would you like
to borrow thongs?
624
00:39:32,040 --> 00:39:35,953
You sure you don't want to
try out Benco? It's delicious!
625
00:39:38,120 --> 00:39:43,194
Tell me, Michel... the women
you treat... you remake...
626
00:39:43,440 --> 00:39:45,954
...how can you withstand
the temptation?
627
00:39:46,200 --> 00:39:51,320
If I had the boobs of say, Adjani
or Sophie Marceau in front of me...
628
00:39:51,560 --> 00:39:56,429
...I couldn't resist!
This kept me awake all night.
629
00:39:56,680 --> 00:39:58,477
Do you always talk so
much in the morning?
630
00:39:59,360 --> 00:40:03,194
As long as I have something
to tell, I'll say it!
631
00:40:03,440 --> 00:40:07,558
You won't be able to
do so once you're dead.
632
00:40:10,880 --> 00:40:14,714
It's not as good as Sylvie's.
633
00:40:14,960 --> 00:40:18,873
You know Michel, I sure
miss my little woman.
634
00:40:19,120 --> 00:40:20,314
But she'll be here soon.
635
00:40:21,880 --> 00:40:24,269
I don't know her, but I
suddenly miss her, too!
636
00:40:25,080 --> 00:40:28,959
Mr. Chirac, please come
to the reception area.
637
00:40:29,200 --> 00:40:33,751
Ah, it's for me! Must be
a message from Sylvie.
638
00:40:34,320 --> 00:40:35,673
Your name is Chirac?
639
00:40:37,080 --> 00:40:40,117
Yep, Patrick Chirac.
Why do you ask?
640
00:40:40,520 --> 00:40:41,236
Well...
641
00:40:42,160 --> 00:40:44,037
Oh I see! No relation
with the President.
642
00:40:44,280 --> 00:40:47,238
I've never even met him.
643
00:40:48,080 --> 00:40:52,073
But it's a heavy burden. They used
to tease me at the mustard factory.
644
00:40:53,560 --> 00:40:54,629
Why don't you change name?
645
00:40:54,880 --> 00:40:57,997
Why should I be the
one changing name?
646
00:40:59,240 --> 00:41:01,356
Wait! If we want to
move around a bit...
647
00:41:01,600 --> 00:41:02,555
...how can we do that?
648
00:41:02,800 --> 00:41:03,676
Well, you wait for me.
649
00:41:03,920 --> 00:41:08,914
I meant, if Vanessa and I wanted
to do something on our own?
650
00:41:10,200 --> 00:41:12,350
Ah! Gotcha.
Go to the reception area.
651
00:41:12,600 --> 00:41:14,033
They rent out scooters.
652
00:41:16,800 --> 00:41:18,870
Or else, you wait for me.
653
00:41:20,880 --> 00:41:22,836
We'll have to get away
from here and soon.
654
00:41:24,400 --> 00:41:25,549
Any mail for me?
655
00:41:26,600 --> 00:41:27,589
No, nothing.
656
00:41:27,840 --> 00:41:30,638
However, Mr. Chirac,
about your friend...
657
00:41:30,880 --> 00:41:34,270
...the plastic surgeon.
He should pay for his stay.
658
00:41:34,520 --> 00:41:36,590
Put it on my bill.
659
00:41:39,240 --> 00:41:42,152
Weird, that she
doesn't write me...
660
00:41:42,400 --> 00:41:44,550
Jessica, do you have
a blue dress?
661
00:41:44,800 --> 00:41:48,031
I dreamed of you last night.
You were dressed in blue.
662
00:41:48,280 --> 00:41:51,000
We were very,
very much in love.
663
00:41:51,200 --> 00:41:53,800
Intensely in love.
664
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
We made love...
665
00:41:55,050 --> 00:41:58,550
...and you thanked me.
666
00:41:58,800 --> 00:42:03,430
There's a great new DJ at the Shogun.
Wanna come?
667
00:42:04,000 --> 00:42:04,870
No thanks!
668
00:42:29,840 --> 00:42:31,193
Good morning!
669
00:42:31,440 --> 00:42:32,714
Mr. Mendez!
670
00:42:32,960 --> 00:42:34,393
Any progress?
671
00:42:36,160 --> 00:42:37,400
Stop!
672
00:42:37,500 --> 00:42:40,188
Progress?
673
00:42:40,440 --> 00:42:42,556
We are going to win,
Mr. Saint-Josse!
674
00:42:43,360 --> 00:42:48,480
What a beautiful machine.
I could work on it for hours.
675
00:42:48,720 --> 00:42:49,835
Speaking of which...
676
00:42:50,080 --> 00:42:54,153
I could gain a little extra speed
by tweaking the transmission.
677
00:42:54,400 --> 00:42:56,118
No! I'm not trying
to win a rallye.
678
00:42:56,360 --> 00:42:59,318
OK, you're the boss.
Tomorrow, 9AM.
679
00:42:59,560 --> 00:43:00,709
Bring your suitcase.
680
00:43:01,280 --> 00:43:02,998
By the way.
Let me introduce...
681
00:43:03,240 --> 00:43:05,276
...my wife, Sidy.
She's from Dakar.
682
00:43:05,520 --> 00:43:06,430
Honey...
683
00:43:06,680 --> 00:43:08,113
...this is Mr. Saint-Josse.
684
00:43:08,360 --> 00:43:09,110
Nice to meet you.
685
00:43:09,360 --> 00:43:10,793
Nice to meet you too.
My daughter.
686
00:43:11,680 --> 00:43:14,114
Sure you don't want me to
tweak the transmission?
687
00:43:14,360 --> 00:43:15,679
Yes I'm sure!
Don't touch anything.
688
00:43:15,920 --> 00:43:18,434
OK. Forget about it.
Too bad...
689
00:43:18,680 --> 00:43:20,272
See you tomorrow 9AM!
690
00:43:23,200 --> 00:43:25,191
A low neckline
looks better on you.
691
00:43:25,440 --> 00:43:28,159
It's not a matter of
fashion but of body type!
692
00:43:28,400 --> 00:43:30,914
I bought this model
for Christy.
693
00:43:31,160 --> 00:43:33,993
Can't believe your husband
won't buy you sexy things.
694
00:43:34,240 --> 00:43:35,912
You look smokin' hot.
695
00:43:36,160 --> 00:43:39,869
It's important to be sexy at our age.
Don't forget that, girls.
696
00:43:40,120 --> 00:43:41,633
I can't stand to see that guy.
697
00:43:41,880 --> 00:43:46,078
Look at how he set my wife.
She's quasi naked!
698
00:43:46,320 --> 00:43:49,118
I don't give a damn
about this Bunny.
699
00:43:49,200 --> 00:43:51,950
That book goes very far.
It's a hymn to his wife.
700
00:43:52,160 --> 00:43:53,544
Now I understand Sylvie better.
701
00:43:56,400 --> 00:43:58,278
It's good stuff.
702
00:43:58,500 --> 00:44:01,353
Alright, it's difficult to read.
But it's good stuff.
703
00:44:01,600 --> 00:44:06,515
It's important to read.
I never see you read, Paulo.
704
00:44:06,760 --> 00:44:08,591
I could just blow it all up.
705
00:44:08,840 --> 00:44:12,116
Then do blow it all up!
Enjoy life! You should.
706
00:44:12,360 --> 00:44:15,591
You only get one life, dolly.
Besides, it's summertime.
707
00:44:15,840 --> 00:44:19,196
- You ever made love with a girl?
- I never thought about it.
708
00:44:20,680 --> 00:44:22,159
Yes darling!
709
00:44:22,400 --> 00:44:26,552
I'm the same way. I won't
spend 10 years with site 37!
710
00:44:28,840 --> 00:44:32,469
The plastic surgeon
is rather handsome...
711
00:44:33,000 --> 00:44:34,672
Not my style.
712
00:44:38,680 --> 00:44:42,593
Hello Mrs. Chatel.
I am Mr. Van Den Roy.
713
00:44:42,840 --> 00:44:46,913
I wanted to tell you
that you are a big---
714
00:44:47,160 --> 00:44:49,196
Hi Jacky!
715
00:45:05,440 --> 00:45:09,035
A scooter needs gas too, Michel.
716
00:45:13,160 --> 00:45:17,915
I guess that machines
aren't your strong point.
717
00:45:23,000 --> 00:45:26,470
Ladies and gentlemen,
for the Duck Race...
718
00:45:27,360 --> 00:45:28,315
...are you ready?
719
00:45:28,680 --> 00:45:29,635
Go!
720
00:45:36,000 --> 00:45:39,390
Duck number 20,
you're out!
721
00:45:42,640 --> 00:45:45,712
- I should have participated.
- No, you need to be careful.
722
00:45:45,960 --> 00:45:48,076
- Why?
- The Miss Camping election.
723
00:45:48,320 --> 00:45:51,596
- Ooh, you signed me up?
- The others won't stand a chance.
724
00:45:53,760 --> 00:45:56,877
Come on Mr. Pic,
make an effort!
725
00:45:59,480 --> 00:46:02,153
Their game is pretty
ridiculous, don't you think?
726
00:46:02,400 --> 00:46:07,394
Vacations should be
used to meet new people.
727
00:46:07,640 --> 00:46:09,437
What's Marbella like?
728
00:46:11,960 --> 00:46:13,712
Different.
729
00:46:14,880 --> 00:46:18,429
Aur�lie told me you
lived alone, is it true?
730
00:46:18,680 --> 00:46:22,036
Patrick Chirac,
number 8: you're out!
731
00:46:22,640 --> 00:46:27,589
You don't even have your eyes
on a little woman? Nobody?
732
00:46:29,200 --> 00:46:32,158
I'll have to leave. I need
to pick up my daughter.
733
00:46:32,400 --> 00:46:35,437
I'll come say
good bye tomorrow.
734
00:46:35,680 --> 00:46:37,671
-Well, good night.
- Good night.
735
00:46:39,800 --> 00:46:40,550
Michel!
736
00:46:41,000 --> 00:46:41,750
Michel!
737
00:46:42,000 --> 00:46:43,479
Can I talk to you?
738
00:46:44,160 --> 00:46:47,516
I just thought of something.
Since you're in medicine...
739
00:46:47,760 --> 00:46:49,300
What do you call...
740
00:46:49,450 --> 00:46:51,850
...a guy you really
loves his wife...
741
00:46:52,000 --> 00:46:54,998
...but can't help fooling
with other women?
742
00:46:55,240 --> 00:46:56,116
A sicko.
743
00:46:56,360 --> 00:46:59,591
Ouch! Not what I
wanted to hear.
744
00:47:06,600 --> 00:47:08,556
Thanks, Michel.
745
00:47:10,520 --> 00:47:13,114
It pisses me off to leave.
I like it here.
746
00:47:13,360 --> 00:47:15,476
But you'll have fun in Spain!
747
00:47:15,720 --> 00:47:19,918
I once had a Spanish boyfriend.
He showed me my G-spot.
748
00:47:20,160 --> 00:47:25,075
- Until what time can you stay?
- 10PM. He's a real killjoy.
749
00:47:25,320 --> 00:47:28,756
Me, I just slip my folks
sleeping pills. Problem solved.
750
00:47:32,000 --> 00:47:33,395
Vanessa, sweetie,
it's time to go.
751
00:47:34,440 --> 00:47:36,078
Can't I stay
a little longer?
752
00:47:36,320 --> 00:47:38,117
No. Say good night,
we're leaving.
753
00:47:38,360 --> 00:47:40,078
Go on.
754
00:48:03,480 --> 00:48:06,040
We are going to win,
Mr. Saint-Josse.
755
00:48:06,280 --> 00:48:07,918
What happened here?
756
00:48:09,120 --> 00:48:12,908
Jos� jumped out of bed at 6AM...
757
00:48:13,160 --> 00:48:14,752
...he wanted to tweak
the transmission.
758
00:48:15,000 --> 00:48:19,357
He slipped on a puddle of
oil and fell in the trench!
759
00:48:21,160 --> 00:48:24,709
The transmission...
what an idiot!
760
00:48:29,640 --> 00:48:32,518
It'll be a while before
you get to Spain.
761
00:48:35,960 --> 00:48:37,473
Do you realize what
you're telling me?
762
00:48:37,720 --> 00:48:39,870
That's no way to
conduct business, sir!
763
00:48:40,120 --> 00:48:42,953
I've been stuck
here for two days!
764
00:48:43,200 --> 00:48:45,589
Not so loud.
There are sick people here.
765
00:48:45,840 --> 00:48:47,671
What? Oh yeah?
766
00:48:47,920 --> 00:48:50,832
The insurance won't pay because
he took the engine apart?!
767
00:48:51,080 --> 00:48:53,116
Don't make us all
laugh out loud!
768
00:48:53,880 --> 00:48:54,869
What?
769
00:48:55,120 --> 00:48:59,079
Find yourselves a good lawyer,
because mine is excellent!
770
00:48:59,320 --> 00:49:00,514
Quiet...
771
00:49:00,840 --> 00:49:02,717
What now?
772
00:49:02,960 --> 00:49:04,029
This is a hospital.
773
00:49:04,280 --> 00:49:05,759
So what?
774
00:49:06,000 --> 00:49:09,276
Alright. What are you gonna
do? Stay camping with us?
775
00:49:09,520 --> 00:49:12,478
You'd have a roof and food
- a beautiful life!
776
00:49:12,720 --> 00:49:15,154
Can't you shut up
for two seconds?
777
00:49:15,920 --> 00:49:17,035
I won't insist.
778
00:49:17,280 --> 00:49:19,510
If you still want to
go to Marbella...
779
00:49:19,760 --> 00:49:22,354
...I found you a night train.
780
00:49:22,960 --> 00:49:25,872
I won't leave the car
of James Bond...
781
00:49:26,120 --> 00:49:27,439
...in Mendez' dump!
782
00:49:27,680 --> 00:49:30,148
What an idiot, this Mendez!
What an idiot!
783
00:49:31,640 --> 00:49:32,629
And?
784
00:49:34,560 --> 00:49:36,596
Thank God, his
condition is stable.
785
00:49:36,840 --> 00:49:38,478
His first words were
addressed at you.
786
00:49:38,720 --> 00:49:39,994
When will he be discharged?
787
00:49:40,240 --> 00:49:42,674
First he needs a lot of rest.
788
00:49:46,120 --> 00:49:49,317
Don't be so upset, Michel.
You're worrying for nothing.
789
00:49:49,560 --> 00:49:52,472
My grandma always used to say:
790
00:49:52,720 --> 00:49:56,156
"If two tents do not touch each
other, they create an alley."
791
00:49:56,400 --> 00:49:58,277
See, life's not so difficult.
792
00:50:18,280 --> 00:50:20,316
To the Flots Bleus, to
the ball, to camping!
793
00:50:20,560 --> 00:50:22,278
And most of all,
to your return!
794
00:50:22,520 --> 00:50:24,511
Most of all.
795
00:50:24,760 --> 00:50:27,911
I'm so glad that you're here!
You're a buddy.
796
00:50:32,160 --> 00:50:36,358
Forget your worries, love.
Make me feel young again!
797
00:50:36,600 --> 00:50:38,795
Dance with me!
798
00:50:44,840 --> 00:50:48,549
We could at least dance together.
There's already gossip, Sophie.
799
00:50:48,800 --> 00:50:51,519
I don't give a damn!
Call your Bunny!
800
00:50:57,920 --> 00:51:01,515
I need to preserve this moment!
Get closer together!
801
00:51:02,720 --> 00:51:03,470
My oh my!
802
00:51:03,720 --> 00:51:05,472
You're gorgeous!
803
00:51:05,720 --> 00:51:08,393
You're top heavy, baby!
804
00:51:34,760 --> 00:51:36,432
Can I speak to you?
805
00:51:36,680 --> 00:51:39,638
Not here. I'm shy.
Come with me.
806
00:51:39,880 --> 00:51:41,199
Come!
807
00:51:58,440 --> 00:51:59,475
How do I look?
808
00:52:01,640 --> 00:52:03,790
Pretty, agreeable,
harmonious.
809
00:52:04,040 --> 00:52:07,396
But what do you think of me?
810
00:52:08,960 --> 00:52:11,394
You have perfect proportions.
811
00:52:12,160 --> 00:52:15,596
Michel, I want to change.
I'm ready to break my savings.
812
00:52:15,840 --> 00:52:17,592
Don't break anything, Sophie.
813
00:52:18,360 --> 00:52:21,636
I forgot, you don't do
campers. Only actresses...
814
00:52:21,880 --> 00:52:23,632
...and socialites.
815
00:52:23,880 --> 00:52:27,429
You don't give a fuck about
a little ironmonger from Nantes!
816
00:52:27,680 --> 00:52:30,478
I'm only a country bumpkin
who likes retail stores!
817
00:52:33,240 --> 00:52:34,070
Excuse me.
818
00:52:34,320 --> 00:52:38,757
I am unhappy and I don't know
what to do about my husband.
819
00:52:41,880 --> 00:52:46,351
Let me tell you something
that may surprise you.
820
00:52:46,600 --> 00:52:48,556
One cannot remake the world.
821
00:52:49,360 --> 00:52:50,395
You know...
822
00:52:50,640 --> 00:52:54,633
...I redid my wife. And she
left me for her gym teacher.
823
00:52:54,880 --> 00:52:56,393
Oh yes.
824
00:52:56,640 --> 00:52:58,358
She just threw me away.
825
00:52:58,600 --> 00:53:00,397
So you're unhappy too?
826
00:53:00,640 --> 00:53:03,791
Yes. Anybody can be unhappy.
827
00:53:12,360 --> 00:53:15,670
Somebody mentioned onion soup.
You know where I can get some?
828
00:53:17,120 --> 00:53:18,838
Thank you, Michel.
829
00:53:20,720 --> 00:53:23,075
Mr. Saint-Josse?
Do you dance?
830
00:53:23,320 --> 00:53:24,514
No.
831
00:53:51,400 --> 00:53:54,710
Patrick, I need to
ask you a favor.
832
00:53:54,960 --> 00:53:56,029
Oh, damn it...
833
00:53:56,280 --> 00:53:57,429
Come with me.
834
00:54:00,160 --> 00:54:02,196
Isn't this nicer
than in Menton?
835
00:54:02,440 --> 00:54:04,112
The water is warmer there.
836
00:54:04,360 --> 00:54:07,113
Because here it's the ocean!
You need to expand your horizon!
837
00:54:07,360 --> 00:54:11,353
Wait, Sophie!
May I speak to you?
838
00:54:11,600 --> 00:54:14,672
Paulo loves you. Bunny
was just a stupid fling.
839
00:54:14,920 --> 00:54:16,273
Do you know Bunny?
840
00:54:16,520 --> 00:54:18,875
Yes... well no!
Just her name.
841
00:54:19,120 --> 00:54:21,873
Don't get mixed up in this.
And your wife cleared off.
842
00:54:22,120 --> 00:54:25,635
What are you insinuating?
I'm not a cheater.
843
00:54:25,880 --> 00:54:27,950
Nobody is fooled. Nobody.
844
00:54:28,200 --> 00:54:29,349
Shut up!
845
00:54:29,600 --> 00:54:31,989
The neighbor in Dijon.
Sophie told me about it.
846
00:54:32,240 --> 00:54:33,434
The neighbor?
847
00:54:33,680 --> 00:54:36,592
But that was three years ago!
848
00:54:36,840 --> 00:54:38,034
Besides, nothing happened.
849
00:54:38,280 --> 00:54:40,316
And even if I had
cheated on her...
850
00:54:40,560 --> 00:54:44,314
...does that justify breaking
a couple with a 7 year old?
851
00:54:44,560 --> 00:54:46,516
She's not an adult yet.
852
00:54:46,760 --> 00:54:48,512
You don't understand
anything about women!
853
00:54:48,760 --> 00:54:52,036
You want to change course?
You can't even make a turn!
854
00:55:00,440 --> 00:55:02,158
So what did she say?
855
00:55:02,400 --> 00:55:05,597
I think we should
forget about it for now.
856
00:55:05,840 --> 00:55:08,559
They set the ball
too early this year.
857
00:55:34,960 --> 00:55:36,313
You look pretty bad.
858
00:55:38,560 --> 00:55:41,711
The Flots Bleus is
not all that relaxing.
859
00:55:42,320 --> 00:55:44,914
I'm starting to seriously
miss my wife.
860
00:55:46,160 --> 00:55:49,118
It's bad to abandon
a wife and children.
861
00:55:49,360 --> 00:55:50,952
You have to change!
862
00:55:51,200 --> 00:55:55,671
It's not that simple.
I see Sylvie everywhere.
863
00:55:55,920 --> 00:55:58,070
Maybe I should go
to Marbella with you.
864
00:56:01,720 --> 00:56:05,395
Thongs! Come on Michel,
let's form a chain!
865
00:56:06,760 --> 00:56:07,988
Thongs!
866
00:56:58,480 --> 00:57:01,392
You're getting on my nerves.
You wanted to be "ugly Jacky"?
867
00:57:01,640 --> 00:57:03,119
Well you really did it!
868
00:57:03,360 --> 00:57:04,475
You've become a real idiot!
869
00:57:05,440 --> 00:57:07,715
You hardly greet
people anymore.
870
00:57:07,960 --> 00:57:09,313
What were you thinking?
871
00:57:09,560 --> 00:57:14,680
Mrs. Chatel knows what
you're doing. We all know!
872
00:57:14,920 --> 00:57:20,040
Your phone calls with a Dutch accent!
How low you've sunk!
873
00:57:21,280 --> 00:57:26,308
Listen, Jacky. If you keep this up,
I'm packing the camper myself.
874
00:57:26,560 --> 00:57:29,552
And it won't take 9 h 17 min
to get back to Melun!
875
00:57:29,800 --> 00:57:34,430
I'm taking charge now. Tonight,
I'm inviting the dutchmen.
876
00:57:34,680 --> 00:57:36,477
And I will ask them myself...
877
00:57:36,720 --> 00:57:39,314
...if they want to
switch places with us!
878
00:57:39,560 --> 00:57:42,438
Because am fed up,
fed up and fed up!
879
00:57:46,880 --> 00:57:49,917
I'm going for a walk.
It'll take my mind off things.
880
00:57:50,160 --> 00:57:54,233
I'm fed up. Vacations without
love aren't proper vacations.
881
00:57:54,480 --> 00:57:56,914
What about you and
your little surfer boy?
882
00:57:57,160 --> 00:57:59,116
Don't worry.
I can keep a secret.
883
00:57:59,360 --> 00:58:01,874
Will he let you go to
the surfing festival?
884
00:58:02,120 --> 00:58:04,395
No, he won't have it.
We're leaving tomorrow.
885
00:58:04,640 --> 00:58:05,834
Your dad's a real
bore, isn't he.
886
00:58:06,080 --> 00:58:06,796
You got that right.
887
00:58:07,480 --> 00:58:11,439
He's never lived with another
woman after my mom left him.
888
00:58:13,000 --> 00:58:17,232
Today is my dad's birthday,
I'd like to go buy him a present.
889
00:58:17,280 --> 00:58:18,759
What?
890
00:58:19,200 --> 00:58:22,954
It's Michel's birthday?
Let Patrick take care of it.
891
00:58:23,200 --> 00:58:26,033
Birthday suprises
are my specialty.
892
00:58:37,640 --> 00:58:40,677
He said that today we'd
see some grand Mendez.
893
00:58:40,920 --> 00:58:43,354
24 hours. No longer than that.
894
00:58:43,600 --> 00:58:45,318
So much the better!
895
00:58:56,080 --> 00:59:00,198
Gentlemen, my car is finally about
to be fixed. I'm leaving tomorrow.
896
00:59:04,360 --> 00:59:06,351
Why the long faces?
897
00:59:06,600 --> 00:59:08,352
What's wrong?
898
00:59:10,080 --> 00:59:15,108
The nudists demand that we play
naked too. We need you, Michel.
899
00:59:15,720 --> 00:59:20,475
My friends from the Flots Bleus
have nothing against naturism.
900
00:59:20,720 --> 00:59:21,835
But not everyone...
901
00:59:22,080 --> 00:59:23,559
...is as comfortable
with their nudity...
902
00:59:23,800 --> 00:59:24,915
...as you are.
903
00:59:25,160 --> 00:59:26,229
We can't do it.
904
00:59:26,480 --> 00:59:27,356
It's paralyzing!
905
00:59:27,880 --> 00:59:30,075
Hold on. We should take turns.
906
00:59:30,320 --> 00:59:34,686
You're always favored. It's
hard for us to play in briefs.
907
00:59:34,821 --> 00:59:36,149
And last year
we wore clothes!
908
00:59:36,600 --> 00:59:40,309
You took them off after 15 min,
saying you were "sweating"!
909
00:59:40,560 --> 00:59:42,676
Briefs are futile during
the month of August!
910
00:59:42,920 --> 00:59:47,198
Respect their modesty. Put
your principles in your pockets.
911
00:59:47,440 --> 00:59:49,237
Doing a smash
nekkid like that...
912
00:59:49,480 --> 00:59:50,196
...it tosses about!
913
00:59:50,440 --> 00:59:52,476
And briefs irritate us.
914
00:59:52,720 --> 00:59:54,358
Let's be sporting.
915
00:59:55,200 --> 01:00:00,149
Dressed, undressed: the beard
does not cause the philosopher!
916
01:00:02,520 --> 01:00:04,636
The beard?
What beard?
917
01:00:05,400 --> 01:00:07,072
Well, the beard...
918
01:00:07,320 --> 01:00:09,629
Of the philosopher.
919
01:00:10,760 --> 01:00:12,955
Council time.
920
01:00:20,040 --> 01:00:20,916
OK.
921
01:00:22,400 --> 01:00:25,233
We agree.
But it's the last time!
922
01:00:25,480 --> 01:00:27,471
Honey, where did you
put the pump?
923
01:00:32,040 --> 01:00:33,553
Happy birthday, daddy.
924
01:00:33,800 --> 01:00:35,552
Thank you, sweetie.
925
01:00:35,840 --> 01:00:37,671
You're the cutest,
you know that?
926
01:00:57,040 --> 01:00:59,508
In the name of everybody
at the Flots Bleus...
927
01:00:59,760 --> 01:01:01,352
...we hereby gift you...
928
01:01:01,600 --> 01:01:04,114
...this magnificent
bull's head.
929
01:01:05,400 --> 01:01:08,949
That's nice of you.
That's very nice.
930
01:01:11,000 --> 01:01:12,229
It's original, no?
931
01:01:12,520 --> 01:01:16,672
Vanessa told us you
had a mantelpiece, so...
932
01:01:16,920 --> 01:01:18,512
It will remind you of Spain.
933
01:01:20,080 --> 01:01:21,991
And you can use it
as a coat rack!
934
01:01:23,960 --> 01:01:25,552
You must give it a name!
935
01:01:25,840 --> 01:01:27,432
A name!
A name!
936
01:01:28,640 --> 01:01:33,589
Alright, I'll give it a name.
I'll call it "Flots Bleus".
937
01:01:56,480 --> 01:01:59,790
So this is the Shogun.
938
01:02:11,040 --> 01:02:13,554
Hi, Patrick!
939
01:02:22,440 --> 01:02:24,510
Welcome to the Shogun!
940
01:02:32,520 --> 01:02:36,991
I can tell you're all
very excited to be here!
941
01:02:37,280 --> 01:02:39,669
Patrick!
I was waiting for you!
942
01:02:39,960 --> 01:02:43,032
We were supposed to go to
Marbella with your buddy!
943
01:02:43,280 --> 01:02:46,590
Sorry, S�verine.
I've stopped picking up girls.
944
01:02:46,840 --> 01:02:48,353
I'm 40 years old,
I have a daughter...
945
01:02:48,640 --> 01:02:51,712
...and I want to redo
my life with my wife.
946
01:02:51,960 --> 01:02:53,552
It's the new Patrick.
947
01:02:53,840 --> 01:02:55,990
It's the new asshole, rather!
948
01:02:56,640 --> 01:02:58,551
Over there.
949
01:03:09,160 --> 01:03:12,232
Patrick!
There's chicks around!
950
01:03:20,160 --> 01:03:24,119
They haven't let
the penguins loose yet.
951
01:03:24,360 --> 01:03:26,271
But it's still early.
952
01:03:29,400 --> 01:03:32,039
Good evening, the Shogun!
953
01:03:32,240 --> 01:03:34,549
I said: Good evening, the Shogun!
954
01:03:36,640 --> 01:03:39,359
The event you all came
here for is about to begin.
955
01:03:39,600 --> 01:03:42,239
Here, tonight, will be held...
956
01:03:42,480 --> 01:03:44,311
...the election of...
957
01:03:44,600 --> 01:03:47,910
Miss Super-Camping!
958
01:03:49,160 --> 01:03:51,390
I was wondering...
959
01:03:51,640 --> 01:03:52,550
This year...
960
01:03:52,800 --> 01:03:56,509
...our jury is headed
by none other than:
961
01:03:57,920 --> 01:03:59,399
Bernard Montiel!
962
01:04:02,000 --> 01:04:02,989
How's it going, Bernard?
963
01:04:03,280 --> 01:04:04,713
Very well. Good evening!
964
01:04:04,960 --> 01:04:08,748
That's Bernard Montiel!
From Video-Gag!
965
01:04:09,640 --> 01:04:11,710
The tanned guy
from channel one!
966
01:04:12,400 --> 01:04:16,632
Our first candidate comes from Marseille.
967
01:04:16,880 --> 01:04:21,749
She represents the
Golden Sands campground:
968
01:04:22,040 --> 01:04:24,110
Miss Catherine Ducasse!
969
01:04:26,760 --> 01:04:28,113
Wait, Sophie!
970
01:04:28,360 --> 01:04:30,271
Let me go, site 37!
971
01:04:30,520 --> 01:04:33,830
Representing the Flots Bleus,
she's from Ch�teauroux...
972
01:04:34,120 --> 01:04:35,951
Miss Christy Bergougnou!
973
01:04:48,600 --> 01:04:50,909
And talking about the Flots Bleus...
974
01:04:51,200 --> 01:04:55,034
I've just learned about
a birthday surprise.
975
01:04:55,280 --> 01:04:57,589
The Shogun is
honored to welcome...
976
01:04:57,840 --> 01:05:01,719
...one of the greatest plastic
surgeons in the worl!d
977
01:05:02,440 --> 01:05:04,431
The face of Isabelle Adjani...
978
01:05:04,720 --> 01:05:05,074
The lips...
979
01:05:05,218 --> 01:05:06,202
...of Emmanuelle B�art.
980
01:05:07,682 --> 01:05:08,450
And the nose...
981
01:05:08,578 --> 01:05:10,270
...of Daniela Lambruso.
982
01:05:10,560 --> 01:05:12,710
Please join me in wishing...
983
01:05:12,960 --> 01:05:14,712
...a very happy birthday...
984
01:05:14,960 --> 01:05:17,952
...to Michel Saint-Josse!
985
01:05:21,080 --> 01:05:23,150
Happy birthday, daddy.
986
01:05:28,240 --> 01:05:29,070
Thank you.
987
01:05:29,360 --> 01:05:32,352
You got some nerve to come
here with your two sluts!
988
01:05:32,640 --> 01:05:35,552
I'm a fucker!
989
01:05:35,800 --> 01:05:36,630
A fucker?
990
01:05:36,880 --> 01:05:41,431
Yes. Before I was a camper
who loved his charming wife...
991
01:05:41,720 --> 01:05:43,711
...and was working in
a hardware store.
992
01:05:43,960 --> 01:05:46,474
And now, I'm a fucker!
A real one!
993
01:05:46,720 --> 01:05:49,951
Compared to me,
Patrick is a teddy bear!
994
01:06:01,560 --> 01:06:04,632
Your "Damdam" is really tasty.
995
01:06:05,320 --> 01:06:09,711
Fishermen drink it while
their ship is sinking.
996
01:06:09,960 --> 01:06:12,633
So they don't realize
that they're dying.
997
01:06:15,600 --> 01:06:16,669
Careful, Mr. Pic.
998
01:06:16,960 --> 01:06:18,712
Damdam is dangerous.
999
01:06:18,960 --> 01:06:22,111
He's right. It's your
10th glass of Damdam!
1000
01:06:22,400 --> 01:06:24,630
If you could see your face!
1001
01:06:24,880 --> 01:06:27,678
You're all red!
You look like a chili pepper!
1002
01:06:28,560 --> 01:06:30,630
It's time to tackle the problem.
1003
01:06:30,880 --> 01:06:34,429
Are you coming, Cornelia?
Let's leave the men to talk.
1004
01:06:37,520 --> 01:06:38,191
OK.
1005
01:06:39,240 --> 01:06:41,993
Cornelius, we need to talk.
1006
01:06:42,640 --> 01:06:44,312
Would it be possible,
perhaps...
1007
01:06:44,560 --> 01:06:45,959
...that we could...
1008
01:06:47,480 --> 01:06:50,119
...uh, "�changer",
like you say!
1009
01:06:51,240 --> 01:06:55,074
I mean, to "�changer"
our places?
1010
01:06:55,320 --> 01:07:00,394
You would move to site 18
and I would go to site 17.
1011
01:07:02,560 --> 01:07:04,073
And why shouldn't
we do it tomorrow?
1012
01:07:04,960 --> 01:07:07,679
You are my friend, Jacky.
1013
01:07:07,920 --> 01:07:10,229
No problem.
1014
01:07:11,840 --> 01:07:14,513
I think it's time
to drink together.
1015
01:07:15,320 --> 01:07:16,469
And the winner is...
1016
01:07:18,240 --> 01:07:21,869
Christy Bergougnou
for the Flots Bleus!
1017
01:07:37,360 --> 01:07:38,793
We want a speech!
1018
01:07:39,040 --> 01:07:40,359
Hello, Arcachon!
1019
01:07:44,160 --> 01:07:49,109
And tomorrow, come to our
election of Miss Wet T-Shirt!
1020
01:07:49,400 --> 01:07:51,311
Right here,
in the Shogun!
1021
01:07:56,000 --> 01:07:58,389
Sweetie, let's go. I'm tired.
1022
01:07:58,640 --> 01:08:00,551
But we're leaving tomorrow.
Please!
1023
01:08:03,840 --> 01:08:05,751
Well, I'm leaving.
1024
01:08:06,000 --> 01:08:06,671
Already?
1025
01:08:06,960 --> 01:08:09,633
I'm pooped.
You take care of her.
1026
01:08:09,880 --> 01:08:12,633
Don't bring her home too late, ok?
I'm counting on you.
1027
01:08:33,280 --> 01:08:38,149
Sophie, I'll say good bye.
I'm leaving early tomorrow.
1028
01:08:39,160 --> 01:08:42,789
Why are you so somber?
1029
01:08:43,040 --> 01:08:47,250
My life is making me somber.
Can't I go to Marbella with you?
1030
01:08:47,480 --> 01:08:48,993
No.
1031
01:08:50,960 --> 01:08:52,712
I'll miss you, doctor.
1032
01:08:54,760 --> 01:08:56,432
Your couple is not working out?
1033
01:08:57,520 --> 01:09:00,910
I wanted to make him suffer,
but I'm the one who's suffering.
1034
01:09:01,160 --> 01:09:05,199
Why am I putting myself in
this state for such an idiot?
1035
01:09:05,440 --> 01:09:08,352
Because as long as
there's love, there's hope.
1036
01:09:08,600 --> 01:09:11,239
Yeah, I guess that's why.
1037
01:09:13,080 --> 01:09:15,469
Do you want to win him back?
1038
01:09:17,840 --> 01:09:19,319
Come with me.
1039
01:09:22,320 --> 01:09:23,799
Have you seen Christy?
1040
01:09:24,040 --> 01:09:24,870
No.
1041
01:09:25,120 --> 01:09:27,953
She wouldn't leave
without her trophy?
1042
01:09:38,120 --> 01:09:41,112
Good evening. The Flots Bleus
campground, please.
1043
01:09:43,920 --> 01:09:45,433
Sophie!
1044
01:09:45,880 --> 01:09:47,950
Sophie...
1045
01:09:49,080 --> 01:09:49,910
Paulo?
1046
01:09:50,200 --> 01:09:54,034
I'm happy.
I haven't flirted once.
1047
01:09:54,280 --> 01:09:57,670
I only talked to one girl.
And she wasn't even pretty.
1048
01:09:57,960 --> 01:10:00,793
I danced without watching
myself in the mirror.
1049
01:10:01,080 --> 01:10:03,833
I think I'm cured.
1050
01:10:10,920 --> 01:10:13,229
Shall we go eat a
croissant in Arcachon?
1051
01:10:17,160 --> 01:10:20,152
Saint-Josse!
Get out of there, you punk!
1052
01:10:20,440 --> 01:10:24,149
You like it?
You like fucking my wife?
1053
01:10:24,440 --> 01:10:26,112
You getting your kicks?
Does she like your plastic dick?
1054
01:10:26,360 --> 01:10:30,831
Plastic surgeons have
plastic dicks, right?
1055
01:10:32,160 --> 01:10:36,119
Don't pretend to be asleep,
Saint-Josse! Come out!
1056
01:10:36,360 --> 01:10:39,352
Now that you've
banged my wife...
1057
01:10:39,600 --> 01:10:44,151
...you can bang the guy!
You can bang Paulo!
1058
01:10:44,440 --> 01:10:47,273
And this time it'll
feel very different!
1059
01:10:47,520 --> 01:10:51,433
It won't take long with Paulo,
so come out! Come out!!
1060
01:10:51,680 --> 01:10:54,148
You idiot.
1061
01:10:57,280 --> 01:11:00,352
You idiot. He's got
more class than that.
1062
01:11:12,720 --> 01:11:15,792
Van Den Roy,
it's your friend Jacky.
1063
01:11:20,520 --> 01:11:22,272
Cornelius!
How's it going, buddy?
1064
01:11:22,520 --> 01:11:25,239
I'm coming for the switch.
1065
01:11:25,480 --> 01:11:27,789
You go to site 18.
1066
01:11:28,080 --> 01:11:32,471
And me, to site 17.
Like we agreed.
1067
01:11:32,760 --> 01:11:37,390
Agreed?
I said nothing like that.
1068
01:11:37,680 --> 01:11:40,831
Nothing, Jacky.
Be careful.
1069
01:11:41,120 --> 01:11:45,432
Damdam no good.
No good...
1070
01:11:47,200 --> 01:11:50,590
Oh. OK. I understand.
1071
01:11:51,800 --> 01:11:53,870
Good night, Jacky.
1072
01:11:56,800 --> 01:11:59,633
That's the last straw!
1073
01:11:59,880 --> 01:12:02,189
Are you sure that
he agreed to switch?
1074
01:12:02,440 --> 01:12:04,954
Don't you start
with that as well!
1075
01:12:05,200 --> 01:12:08,033
He really conned me
with his "Damdam".
1076
01:12:08,920 --> 01:12:13,232
So he wants to play games?
He'll get some!
1077
01:12:20,040 --> 01:12:20,850
Is something wrong?
1078
01:12:21,800 --> 01:12:25,952
We're fine. Mommy's here,
Daddy's here, we're on vacation.
1079
01:12:31,120 --> 01:12:34,271
Sophie, I need to
tell you something.
1080
01:12:34,520 --> 01:12:37,830
Bunny... it's true. There.
1081
01:12:38,120 --> 01:12:39,473
There. When?
1082
01:12:40,920 --> 01:12:41,591
What do you mean?
1083
01:12:42,080 --> 01:12:44,469
When did you
sleep with that slut?
1084
01:12:45,960 --> 01:12:47,313
Doesn't matter.
1085
01:12:47,560 --> 01:12:51,269
Paulo, a girl who sleeps with
a married man is a slut!
1086
01:12:51,680 --> 01:12:52,590
So when?
1087
01:12:53,240 --> 01:12:55,549
Oh! Titounet,
that's nice!
1088
01:12:55,840 --> 01:12:58,149
That's very good.
1089
01:12:58,340 --> 01:12:59,090
Can I have it?
1090
01:12:59,180 --> 01:13:02,729
Yes, give daddy the shovel.
He loves to dig deep holes!
1091
01:13:05,740 --> 01:13:08,049
- When?
- New Year's eve.
1092
01:13:08,300 --> 01:13:11,849
The night I was in bed,
sick as a dog?
1093
01:13:12,200 --> 01:13:14,200
- Did you see her again?
- No.
1094
01:13:14,450 --> 01:13:16,751
You're lying Paulo,
you're a coward!
1095
01:13:16,900 --> 01:13:19,812
In any case, the first
time is the one that counts.
1096
01:13:20,060 --> 01:13:22,972
Paulo, do whatever you want.
But you can tell your Bunny...
1097
01:13:23,160 --> 01:13:27,392
...Elmer the hunter is on her trail
and she'd better hibernate!
1098
01:13:28,075 --> 01:13:30,082
That's right Paulo!
Life's beautiful.
1099
01:13:33,440 --> 01:13:36,591
Guys, I'll see you around.
I'm leaving the Flots Bleus.
1100
01:13:37,080 --> 01:13:38,672
Already?
1101
01:13:38,920 --> 01:13:42,390
Look: "At the Shogun, the
election of Miss Super Camping"...
1102
01:13:42,640 --> 01:13:45,393
"...Christy Bergougnou
became queen for a night."
1103
01:13:45,640 --> 01:13:46,550
It makes me sick.
1104
01:13:46,800 --> 01:13:48,472
- Why?
- Why sick?
1105
01:13:48,760 --> 01:13:50,751
Look closer.
1106
01:13:52,200 --> 01:13:55,670
- His hand's on her ass!
- Shit! That's the nudist, Boyer!
1107
01:13:56,360 --> 01:13:57,110
Yeah.
1108
01:13:57,360 --> 01:13:59,510
I knew it!
1109
01:13:59,760 --> 01:14:01,193
I knew it!
1110
01:14:01,440 --> 01:14:04,750
He's trying to destabilize us
for the volley match.
1111
01:14:05,520 --> 01:14:06,794
I'm telling you:
1112
01:14:07,920 --> 01:14:10,593
Chase the nudist and he'll
sneak into your bungalow.
1113
01:14:12,160 --> 01:14:13,639
You can keep it.
1114
01:14:13,880 --> 01:14:16,872
Give it to Jacky, he can
store ice cubes in it.
1115
01:14:17,440 --> 01:14:18,509
Enjoy your vacations!
1116
01:14:19,360 --> 01:14:20,509
Bye, site 37!
1117
01:14:21,840 --> 01:14:25,071
Guys, I already told you:
my name's Gabi!
1118
01:14:27,600 --> 01:14:30,433
Shit!
1119
01:14:30,720 --> 01:14:34,030
Shit!
What's wrong now?
1120
01:14:34,280 --> 01:14:35,952
Dunno. He's sleeping.
1121
01:14:36,200 --> 01:14:38,191
But yesterday
he was on fire!
1122
01:14:38,480 --> 01:14:40,710
He was just high on morphine.
1123
01:14:41,720 --> 01:14:43,631
On morphine?!
1124
01:14:43,920 --> 01:14:44,591
Look there.
1125
01:14:45,280 --> 01:14:47,271
That's him.
1126
01:14:50,960 --> 01:14:55,750
Look at how fragile he is. I doubt
we'll see Portugal this year.
1127
01:14:56,480 --> 01:15:00,109
Your husband doesn't
look like much anymore.
1128
01:15:00,360 --> 01:15:02,669
I need to tell you a confidence.
1129
01:15:03,800 --> 01:15:07,031
I think he doesn't remember how
to put the engine back together.
1130
01:15:07,320 --> 01:15:09,880
He's confused.
I shouldn't tell you this...
1131
01:15:10,120 --> 01:15:12,680
Well, then don't!
1132
01:15:43,120 --> 01:15:46,192
You got some money?
What time is your bus?
1133
01:15:46,480 --> 01:15:48,550
Yes, daddy.
In half an hour.
1134
01:15:49,160 --> 01:15:50,434
Good morning, Mr. Michel!
1135
01:15:50,680 --> 01:15:54,514
- Good morning. Enjoy your lunch.
- Thanks.
1136
01:15:56,160 --> 01:15:56,910
Are you ok?
1137
01:15:58,080 --> 01:15:59,593
Yes, why?
1138
01:16:05,000 --> 01:16:05,910
We're in deep shit.
1139
01:16:06,160 --> 01:16:06,831
What now?|
1140
01:16:07,120 --> 01:16:08,633
There's no Benco left.
1141
01:16:12,280 --> 01:16:14,919
Carrefour ran out, so did
the convenience store.
1142
01:16:15,640 --> 01:16:18,871
- What about Champion?
- No Benco left anywhere.
1143
01:16:19,120 --> 01:16:20,633
Of course, it's camping season...
1144
01:16:23,080 --> 01:16:26,152
Don't worry about it.
I'll just drink Nesquick.
1145
01:16:26,760 --> 01:16:29,149
Mr Saint-Josse, please come
to the reception area.
1146
01:16:37,760 --> 01:16:40,558
Mr. Vatanen!
1147
01:16:44,680 --> 01:16:46,591
Nice to meet you,
Mr. Vantanen.
1148
01:16:46,840 --> 01:16:49,070
Bravo, bravo, bravo!
1149
01:16:58,480 --> 01:17:02,632
He says it runs like clockwork
and Mr. Mendez is a genius.
1150
01:17:02,920 --> 01:17:04,672
I'm only translating.
1151
01:17:05,440 --> 01:17:07,590
Patrick! You got mail.
1152
01:17:37,160 --> 01:17:39,913
- What's the matter?
- I'm useless!
1153
01:17:40,160 --> 01:17:42,549
Good for nothing
and grotesque.
1154
01:17:43,120 --> 01:17:47,591
And my wife is right.
I'm useless.
1155
01:17:47,840 --> 01:17:49,831
I'm a useless person!
1156
01:17:50,080 --> 01:17:52,150
Maybe things will
work out in the end?
1157
01:17:52,400 --> 01:17:55,312
Work out in the end?
Yeah, right!
1158
01:17:55,600 --> 01:17:59,070
See, you make efforts,
you try hard to change.
1159
01:17:59,320 --> 01:18:03,552
And that's how
you're rewarded!
1160
01:18:04,000 --> 01:18:05,855
Patrick...
1161
01:18:10,600 --> 01:18:13,068
Vanessa darling, let's go!
1162
01:18:13,320 --> 01:18:16,949
Daddy, we can't leave today.
I'm going to Hossegor.
1163
01:18:17,200 --> 01:18:20,829
Tell your surfer boy that
you're going to Marbella.
1164
01:18:22,120 --> 01:18:22,791
I'm sorry.
1165
01:18:23,080 --> 01:18:25,469
But I can't take it anymore,
the Cro-Magnon...
1166
01:18:25,720 --> 01:18:27,472
...the barbecues, the Shogun.
1167
01:18:27,760 --> 01:18:28,909
I'm at the end of my rope.
1168
01:18:30,680 --> 01:18:32,033
I don't want to end up...
1169
01:18:32,280 --> 01:18:35,192
...looking like the other loonie.
1170
01:18:35,840 --> 01:18:39,628
And the bull's head stays here!
I'm clearing off.
1171
01:18:39,880 --> 01:18:44,510
Time to think about myself.
It's my vacation too!
1172
01:18:45,040 --> 01:18:47,873
Vanessa!
Vanessa!
1173
01:18:57,800 --> 01:18:59,791
Have you seen Vanessa?
1174
01:19:00,080 --> 01:19:02,800
Answer me!
What the fuck's going on?
1175
01:19:03,960 --> 01:19:05,491
What the fuck is going on?
1176
01:19:06,800 --> 01:19:09,872
Just us: the
Cro-Magnon village.
1177
01:19:10,000 --> 01:19:11,712
So we are too shabby for you?
1178
01:19:11,960 --> 01:19:15,919
I heard everything! What would
you have done without us?
1179
01:19:16,160 --> 01:19:18,628
The Cro-Magnon invited
you into his hut!
1180
01:19:18,880 --> 01:19:21,872
Oh sure, now you're
Mr. big-shot surgeon.
1181
01:19:22,160 --> 01:19:24,754
The king of silicone!
1182
01:19:25,000 --> 01:19:28,470
But all you do is fix boobs!
Boobs, Saint-Josse!
1183
01:19:28,720 --> 01:19:31,553
You know, I also
have cable TV in Dijon.
1184
01:19:31,800 --> 01:19:35,349
I get 250 TV channels in
Dijon, the mustard capital!
1185
01:19:35,600 --> 01:19:37,431
Take a good look at yourself!
1186
01:19:37,720 --> 01:19:39,312
"Oooh, the water's too cold!"
1187
01:19:39,600 --> 01:19:40,749
"I don't like Benco!"
1188
01:19:41,000 --> 01:19:43,230
"I can't stand mosquito bites!"
1189
01:19:44,520 --> 01:19:45,270
Me...
1190
01:19:45,560 --> 01:19:50,588
I may not own James Bond's car,
but mine runs fine. Every day!
1191
01:19:52,320 --> 01:19:54,470
And your daughter...
1192
01:19:54,720 --> 01:19:56,711
You don't even
realize she's in love...
1193
01:19:56,960 --> 01:20:00,839
...because you don't
know what love is.
1194
01:20:01,080 --> 01:20:06,154
You're the shabby one,
Saint-Josse. Shabby!
1195
01:20:19,426 --> 01:20:23,538
It was really nice of Jacky
to show us this place!
1196
01:20:23,796 --> 01:20:27,250
It's one of the oddest
legends of the Atlantic.
1197
01:20:27,300 --> 01:20:29,159
You see this sand bank?
1198
01:20:29,271 --> 01:20:31,712
They say that it's God's pillow.
1199
01:20:32,073 --> 01:20:34,117
He comes to rest here...
1200
01:20:34,311 --> 01:20:35,698
...to forget...
1201
01:20:35,817 --> 01:20:39,130
...that we do not always
follow His word.
1202
01:20:39,922 --> 01:20:42,250
- It's beautiful!
-Isn't it?
1203
01:20:44,592 --> 01:20:46,535
Jacky is a genius!
1204
01:21:04,040 --> 01:21:05,712
Hey, you need a ticket!
1205
01:21:05,960 --> 01:21:10,112
I'm just here to get my daughter.
Come on Vanessa, let's go.
1206
01:21:10,720 --> 01:21:13,029
No. I'm staying here,
it's too much fun.
1207
01:21:13,320 --> 01:21:17,393
And you didn't even realize
how unhappy Patrick is!
1208
01:21:17,640 --> 01:21:19,073
I know, I don't
notice anything.
1209
01:21:19,320 --> 01:21:23,233
Don't worry. Campers
bounce back. Come on.
1210
01:21:23,880 --> 01:21:26,872
You're so selfish!
You don't care for anybody!
1211
01:21:27,120 --> 01:21:28,599
You only think of yourself!
1212
01:21:29,720 --> 01:21:33,349
Now I understand why mommy left.
You'll be all alone!
1213
01:21:33,640 --> 01:21:35,949
You're nothing but an idiot!
A stupid idiot!
1214
01:21:38,440 --> 01:21:42,319
I can't allow my daughter
to call me an idiot! No?
1215
01:22:11,360 --> 01:22:13,590
Thanks, daddy.
1216
01:22:56,360 --> 01:22:59,750
Don't fret! I'm here!
1217
01:23:00,040 --> 01:23:02,759
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
1218
01:23:06,920 --> 01:23:08,751
You're lucky.
1219
01:23:11,280 --> 01:23:14,113
Thank you, thank you!
1220
01:23:15,160 --> 01:23:16,639
Thank you.
1221
01:23:17,240 --> 01:23:17,911
Thank you.
1222
01:23:18,200 --> 01:23:23,069
Jacky my friend, you can
ask of me whatever you want.
1223
01:23:25,560 --> 01:23:26,943
You're good...
1224
01:23:28,303 --> 01:23:29,731
You're good!
1225
01:23:31,195 --> 01:23:32,579
To the right!
1226
01:23:35,320 --> 01:23:38,232
That's enough!
Now, back up!
1227
01:23:40,280 --> 01:23:41,190
Stop!
1228
01:23:51,640 --> 01:23:52,629
You're happy now.
1229
01:23:55,520 --> 01:23:59,559
I think the holidays
are finally gonna start!
1230
01:24:13,120 --> 01:24:15,588
Patrick, are you coming?
1231
01:24:15,840 --> 01:24:18,479
We're celebrating
the Dutchmen's rescue.
1232
01:24:21,200 --> 01:24:22,428
Leave me.
1233
01:24:22,680 --> 01:24:26,468
I'm a nothing. I can't do
anything in life.
1234
01:24:36,680 --> 01:24:41,993
How have you been
since last year?
1235
01:24:42,920 --> 01:24:44,751
Somebody told me...
1236
01:24:53,960 --> 01:24:55,439
The weather's turning.
1237
01:24:57,840 --> 01:25:02,709
What a weird story though.
What were the Dutchmen doing...
1238
01:25:03,320 --> 01:25:05,788
...on that forbidden sandbank?
1239
01:25:07,640 --> 01:25:11,030
It's forbidden in
November, maw.
1240
01:25:32,320 --> 01:25:35,153
I don't believe it! My shrimp!
1241
01:25:45,280 --> 01:25:48,352
The igloo tent is clearing off!
1242
01:26:29,320 --> 01:26:31,914
Mommy! Daddy!
1243
01:26:35,320 --> 01:26:36,469
Paulo!
1244
01:26:37,920 --> 01:26:39,831
Paulo!
1245
01:26:40,520 --> 01:26:42,112
Paulo!!
1246
01:26:43,640 --> 01:26:45,073
My love...
1247
01:27:01,480 --> 01:27:03,948
Come quick, my wife
has contractions!
1248
01:27:15,280 --> 01:27:19,990
It's no good! The firemen and
ambulances are overwhelmed!
1249
01:27:21,160 --> 01:27:22,309
The roof...
1250
01:27:22,600 --> 01:27:26,319
...of the church in
Arcachon caved in!
1251
01:27:26,400 --> 01:27:28,670
But she's giving birth!
Find a doctor!
1252
01:27:28,920 --> 01:27:31,639
I've been calling
everywhere!
1253
01:27:32,240 --> 01:27:33,229
OK, I'll take care of it.
1254
01:27:33,480 --> 01:27:35,311
I'll take care of it!
1255
01:27:42,440 --> 01:27:46,479
Don't worry, Cornelia.
The doctor is on his way. Breathe!
1256
01:27:47,480 --> 01:27:49,391
Breathe, honey.
1257
01:28:04,040 --> 01:28:06,429
Get out. Cornelius, you'll assist me.
1258
01:28:06,720 --> 01:28:07,869
Yes.
1259
01:28:10,840 --> 01:28:11,511
You, Patrick...
1260
01:28:12,200 --> 01:28:14,509
...you'll find me a towel...
1261
01:28:14,760 --> 01:28:18,389
...a knife and a portable stove.
1262
01:28:18,640 --> 01:28:20,471
Let's go!
1263
01:28:34,440 --> 01:28:36,192
His name is Jacky!
1264
01:28:40,920 --> 01:28:42,751
Drinks for everybody!
1265
01:28:43,920 --> 01:28:46,229
Bravo, Michel!
1266
01:28:46,480 --> 01:28:47,151
Yeah!
1267
01:28:47,440 --> 01:28:50,352
- Bravo!
- Jacky!
1268
01:29:13,480 --> 01:29:16,631
This year is really
quite strange.
1269
01:29:28,360 --> 01:29:32,433
Thanks to you all, I've learned
something important.
1270
01:29:32,680 --> 01:29:36,639
If two tents do not touch each
other, they create an nice alley.
1271
01:29:39,000 --> 01:29:41,673
A little jigger before
you leave, Michel?
1272
01:29:41,920 --> 01:29:43,990
No, Jacky, thanks.
1273
01:29:44,240 --> 01:29:46,549
Enjoy your holidays, Michel.
1274
01:29:46,800 --> 01:29:49,951
You enjoy your
holidays too, Sophie.
1275
01:29:51,280 --> 01:29:56,400
As for you Patrick, I think
you are very attaching.
1276
01:29:56,880 --> 01:30:00,509
I'm sure you wife will come back.
She's got to miss you.
1277
01:30:00,800 --> 01:30:03,189
I called my brother.
1278
01:30:03,480 --> 01:30:07,029
He's looking for people
to work for him.
1279
01:30:07,280 --> 01:30:10,750
It's not paradise,
but it's a job.
1280
01:30:14,600 --> 01:30:17,990
Well, good bye.
Are you coming, sweetie?
1281
01:30:25,600 --> 01:30:27,033
Thanks about the job offer.
1282
01:30:27,280 --> 01:30:29,999
But I can't start in September,
I'm going to southern France...
1283
01:30:30,240 --> 01:30:32,100
It's still the Indian
summer over there.
1284
01:30:35,080 --> 01:30:37,230
Take care, Patrick.
1285
01:30:46,120 --> 01:30:48,190
See you next year!
1286
01:35:07,960 --> 01:35:11,672
Subtitles by MCSmarties.
1287
01:35:12,000 --> 01:35:15,081
Best watched using Open Subtitles MKV Player
94704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.