All language subtitles for Alpha.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:35,666 Re-Sync & Improved By: FidelPerez Subtitle By: explosiveskull Sub Upload Date: November 10, 2018 2 00:03:05,456 --> 00:03:06,955 Go! 3 00:03:43,827 --> 00:03:45,995 Hold the line! 4 00:04:21,097 --> 00:04:22,163 Come here! 5 00:04:28,670 --> 00:04:29,972 Keda! 6 00:05:56,957 --> 00:05:58,358 You failed. 7 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 Pass. 8 00:06:30,090 --> 00:06:31,091 Fail. 9 00:06:37,063 --> 00:06:38,098 Fail. 10 00:06:57,250 --> 00:06:58,285 Pass. 11 00:07:09,328 --> 00:07:12,364 Pain will journey with us. 12 00:07:41,393 --> 00:07:42,560 Stop! 13 00:08:02,714 --> 00:08:07,482 Stop, father, you stink! 14 00:08:09,854 --> 00:08:12,520 You will hunt at my side. 15 00:08:12,522 --> 00:08:15,259 You are the chief's son. My son. 16 00:08:31,775 --> 00:08:37,047 Prove you can lead. Find your strength. 17 00:10:07,470 --> 00:10:09,505 He is not ready. 18 00:10:12,974 --> 00:10:15,511 One season each year... 19 00:10:16,678 --> 00:10:19,047 ...we hunt the Great Beast. 20 00:10:20,715 --> 00:10:23,485 We do this, or our tribe dies. 21 00:10:24,519 --> 00:10:28,857 He must do his part. 22 00:10:30,492 --> 00:10:34,362 Prove himself to the tribe. 23 00:10:37,398 --> 00:10:39,865 What if he can't... 24 00:10:39,867 --> 00:10:43,469 I love him with my whole heart. 25 00:10:43,471 --> 00:10:47,706 He could die. I am afraid. 26 00:10:47,708 --> 00:10:50,512 He leads with his heart. 27 00:10:51,812 --> 00:10:54,315 Not his spear. 28 00:11:44,631 --> 00:11:46,466 Take this... so nothing will harm you. 29 00:11:47,934 --> 00:11:49,802 I can take care of myself. 30 00:11:56,142 --> 00:11:57,410 Keda. 31 00:12:07,453 --> 00:12:09,789 Know that I love you. 32 00:12:18,264 --> 00:12:20,130 He will show us that he is a man. 33 00:12:20,132 --> 00:12:21,432 Earn his place to lead. 34 00:12:21,434 --> 00:12:23,102 Then come home to you. 35 00:12:24,170 --> 00:12:27,340 You can't promise that. 36 00:12:36,014 --> 00:12:37,282 Go. 37 00:14:17,481 --> 00:14:21,048 To survive we must focus... Be patient. 38 00:14:21,050 --> 00:14:23,050 We must not give up. 39 00:14:58,954 --> 00:14:59,955 Father... 40 00:15:46,435 --> 00:15:47,669 My friend. 41 00:15:53,974 --> 00:15:57,178 You have survived the winter. A little fatter maybe? 42 00:15:58,546 --> 00:15:59,714 Yes. 43 00:16:01,015 --> 00:16:04,820 And I bring a young hunter... 44 00:16:06,353 --> 00:16:09,190 Raise your head... and your eyes will follow. 45 00:16:14,195 --> 00:16:15,629 This is my son. 46 00:16:21,135 --> 00:16:23,404 Mine will not see another hunt. 47 00:16:25,206 --> 00:16:27,173 He has gone to the ancestors. 48 00:16:46,059 --> 00:16:49,262 You must be a proud father. 49 00:16:50,597 --> 00:16:53,731 I hope he makes me proud. 50 00:17:04,077 --> 00:17:06,244 Our tribe has walked the Sacred Path 51 00:17:06,246 --> 00:17:08,281 Path since the first Great Hunt. 52 00:17:09,449 --> 00:17:13,586 Marks guide our way. Made by our ancestors. 53 00:17:19,893 --> 00:17:23,059 Left as a trail for us to follow. 54 00:17:23,061 --> 00:17:26,031 And to help us survive the great journey. 55 00:17:29,569 --> 00:17:32,805 Our hands point us to the hunting ground. 56 00:17:33,740 --> 00:17:36,475 Some will return. 57 00:17:37,042 --> 00:17:39,444 Some will not. 58 00:17:41,480 --> 00:17:45,482 Those marks remain... for the leader to bring the hunters home. 59 00:18:12,176 --> 00:18:13,277 Finish it. 60 00:18:51,449 --> 00:18:54,217 You take a life to give life to your tribe. 61 00:18:55,019 --> 00:18:57,786 Do it. Now. 62 00:19:04,361 --> 00:19:05,495 I'm sorry! 63 00:19:12,135 --> 00:19:14,105 Life is for the strong! 64 00:19:17,307 --> 00:19:20,243 It is earned, not given. 65 00:20:21,737 --> 00:20:23,405 Be calm. 66 00:20:53,334 --> 00:20:55,570 Stay alert. 67 00:21:33,641 --> 00:21:35,674 He is gone... 68 00:21:35,676 --> 00:21:39,611 ...but we must stay strong. 69 00:21:46,120 --> 00:21:48,122 May his spirit watch over the Path... 70 00:21:49,190 --> 00:21:52,857 ...as his ancestors before him. 71 00:24:01,585 --> 00:24:05,422 The stone markers guide you during the day. 72 00:24:07,658 --> 00:24:13,195 Now you bear the marks... 73 00:24:13,197 --> 00:24:16,967 ...that will guide you at night. 74 00:24:34,017 --> 00:24:37,020 The light from our ancestors... 75 00:24:39,022 --> 00:24:42,125 ...showing us the way home. 76 00:24:48,564 --> 00:24:50,497 Home. 77 00:24:56,206 --> 00:24:58,206 You see that one? 78 00:24:58,208 --> 00:25:01,078 That is the Alpha, their leader. 79 00:25:07,351 --> 00:25:12,154 The Alpha must care for his pack. Above all else. 80 00:25:14,824 --> 00:25:18,759 But he is also always in danger. 81 00:25:22,665 --> 00:25:28,402 Others in the pack will challenge him... 82 00:25:31,907 --> 00:25:35,242 ...if they sense weakness. 83 00:25:35,244 --> 00:25:38,045 The Alpha lets the others know his place... 84 00:25:38,047 --> 00:25:40,582 ...with his strength and calm. 85 00:25:44,120 --> 00:25:48,389 He was not born the Alpha. 86 00:25:48,391 --> 00:25:53,628 But he earned it with his courage... and his heart. 87 00:26:14,716 --> 00:26:15,982 Shh. 88 00:27:33,360 --> 00:27:34,528 Go! 89 00:28:02,989 --> 00:28:04,388 Keda! 90 00:28:06,325 --> 00:28:07,757 Keda! 91 00:28:09,328 --> 00:28:11,428 Keda! 92 00:28:11,430 --> 00:28:13,497 Do not look down! 93 00:28:17,002 --> 00:28:19,205 Don't let go! 94 00:28:34,019 --> 00:28:37,422 Keda! 95 00:28:52,370 --> 00:28:54,037 My friend... 96 00:28:56,274 --> 00:28:58,143 ...my leader... 97 00:29:00,645 --> 00:29:02,913 It is impossible to reach him! 98 00:29:05,317 --> 00:29:07,252 He is gone. 99 00:29:10,288 --> 00:29:12,591 We can't lose you, too. 100 00:29:14,225 --> 00:29:17,061 We have a duty to our people. 101 00:29:26,638 --> 00:29:28,906 Keda! 102 00:29:36,480 --> 00:29:38,449 Load the sleds. 103 00:29:46,789 --> 00:29:49,260 We must return to our village. 104 00:29:50,793 --> 00:29:56,300 May the Spirits guide and protect your people. 105 00:30:03,641 --> 00:30:10,614 Tell him our sons shall walk together in the other world. 106 00:30:53,423 --> 00:30:55,991 You must let him go. 107 00:30:59,361 --> 00:31:01,263 Set him free. 108 00:31:57,952 --> 00:32:01,255 He is with the Spirits now. 109 00:33:08,788 --> 00:33:09,889 Father! 110 00:33:12,826 --> 00:33:14,057 Father! 111 00:35:10,808 --> 00:35:11,909 Father! 112 00:36:23,879 --> 00:36:24,913 Father! 113 00:43:00,601 --> 00:43:03,137 Hyenas, we must find shelter. 114 00:46:22,999 --> 00:46:24,567 A friend. 115 00:46:43,986 --> 00:46:45,519 Maybe not. 116 00:46:55,130 --> 00:46:56,599 Do not bite me. 117 00:46:59,034 --> 00:47:01,770 I am not going to hurt you. 118 00:47:06,708 --> 00:47:08,777 I will keep you alive. 119 00:47:18,853 --> 00:47:20,022 Friend. 120 00:47:24,058 --> 00:47:25,193 See. 121 00:48:22,248 --> 00:48:24,050 It has to be cleaned. 122 00:48:57,717 --> 00:48:58,951 See... 123 00:49:01,654 --> 00:49:03,122 ...not that bad. 124 00:50:09,954 --> 00:50:11,189 Patience. 125 00:50:47,357 --> 00:50:49,560 I have not forgiven you. 126 00:50:50,828 --> 00:50:52,730 It is up to me. 127 00:50:56,533 --> 00:50:58,703 You have to wait for your turn. 128 00:51:05,675 --> 00:51:08,044 I am glad we understand each other. 129 00:52:38,767 --> 00:52:40,803 Home. 130 00:52:52,280 --> 00:52:55,550 You miss them, your pack... 131 00:52:56,818 --> 00:53:00,455 I hear my parents calling me in my dreams. 132 00:53:11,432 --> 00:53:13,901 But I can't get to them... 133 00:53:21,709 --> 00:53:24,177 It's getting colder. 134 00:53:26,546 --> 00:53:30,016 The Sacred Path will cover with snow soon... 135 00:53:30,018 --> 00:53:33,420 I don't know if I can make it home without my father. 136 00:53:37,591 --> 00:53:40,761 I'm not like him... 137 00:53:45,732 --> 00:53:48,268 ...but I have to try. 138 00:53:52,506 --> 00:53:55,375 I miss my parents so much. 139 00:54:31,644 --> 00:54:33,146 That belongs to me. 140 00:54:34,413 --> 00:54:35,881 I need that. 141 00:55:02,975 --> 00:55:06,411 I have to be home before the first snow. 142 00:55:07,213 --> 00:55:09,514 You should go home too. 143 00:55:12,584 --> 00:55:13,986 Psst. 144 00:55:14,953 --> 00:55:16,088 Go ahead! 145 00:55:18,690 --> 00:55:20,092 Stop looking at me! 146 00:55:20,525 --> 00:55:22,093 Go ahead! 147 00:57:11,067 --> 00:57:12,268 Where are you going? 148 00:57:14,637 --> 00:57:16,239 What do you want? 149 00:57:21,077 --> 00:57:22,477 Go home! 150 00:57:43,832 --> 00:57:45,234 Go on, get out of here! 151 00:58:49,663 --> 00:58:50,965 I almost had him. 152 00:58:51,665 --> 00:58:53,632 Did you see that? 153 00:58:57,705 --> 00:58:59,672 I just slipped. 154 00:59:01,641 --> 00:59:03,676 I'm not afraid of anything. 155 00:59:04,845 --> 00:59:06,981 Hey, what are you doing? 156 00:59:08,715 --> 00:59:09,816 Come back here! 157 00:59:13,486 --> 00:59:14,487 Here! 158 01:00:48,246 --> 01:00:49,613 Over here! 159 01:00:58,823 --> 01:00:59,857 Wait! 160 01:01:19,977 --> 01:01:20,978 No! 161 01:01:25,715 --> 01:01:27,184 You know I'll feed you. 162 01:03:00,742 --> 01:03:02,411 You stink. 163 01:03:18,594 --> 01:03:20,793 Get in the water! 164 01:03:20,795 --> 01:03:22,429 Don't make me chase you. 165 01:03:29,605 --> 01:03:31,270 Come here, come here. 166 01:04:06,207 --> 01:04:07,473 Ah. Ah. 167 01:04:15,282 --> 01:04:17,183 I will call you Alpha. 168 01:04:18,486 --> 01:04:19,654 Keda. 169 01:04:21,121 --> 01:04:22,456 Alpha. 170 01:06:30,348 --> 01:06:33,451 Go to your family... 171 01:08:15,049 --> 01:08:16,251 I'm sorry... 172 01:09:10,337 --> 01:09:11,606 Please... 173 01:09:15,743 --> 01:09:17,011 Alpha! 174 01:11:59,970 --> 01:12:00,971 Help! 175 01:12:04,074 --> 01:12:05,307 Help! 176 01:12:05,309 --> 01:12:06,844 Friend! 177 01:12:21,492 --> 01:12:22,791 No... 178 01:12:38,608 --> 01:12:40,144 Stay. 179 01:12:50,787 --> 01:12:51,788 Food... Food. 180 01:12:59,695 --> 01:13:00,961 Nothing! 181 01:13:00,963 --> 01:13:02,398 No! 182 01:13:03,298 --> 01:13:04,364 Nothing! 183 01:13:25,754 --> 01:13:28,191 We will be all right. 184 01:14:03,591 --> 01:14:05,760 Thank you for helping us... 185 01:14:33,621 --> 01:14:34,720 Run! 186 01:16:10,383 --> 01:16:12,017 Alpha! 187 01:16:37,175 --> 01:16:40,578 Thank you, my friend. 188 01:16:42,247 --> 01:16:44,915 I will not give up on you... 189 01:16:45,883 --> 01:16:48,519 You are my tribe. 190 01:18:13,336 --> 01:18:15,371 The Path. We're close. 191 01:19:18,233 --> 01:19:20,569 My ancestors are lighting the way... 192 01:19:21,769 --> 01:19:23,605 ...guiding us home. 193 01:20:29,669 --> 01:20:31,271 Please. Get up. 194 01:20:32,939 --> 01:20:34,641 I know you can do it. 195 01:20:39,946 --> 01:20:42,315 We have come so far together... 196 01:20:44,850 --> 01:20:47,520 I can't lose you. 197 01:20:51,524 --> 01:20:53,192 Please, Alpha. 198 01:21:39,571 --> 01:21:41,973 I just need a little rest... 199 01:22:15,206 --> 01:22:18,009 He could die. I am afraid. 200 01:22:19,110 --> 01:22:21,546 He leads with his heart. 201 01:22:22,680 --> 01:22:24,549 Not his spear. 202 01:22:27,752 --> 01:22:28,753 No. 203 01:22:29,687 --> 01:22:33,591 He is stronger than you know. 204 01:22:36,293 --> 01:22:40,063 He is stronger than even he knows. 205 01:23:35,584 --> 01:23:37,319 We're home. 206 01:24:20,228 --> 01:24:23,998 How can this be? 207 01:24:26,501 --> 01:24:27,903 Father. 208 01:24:35,243 --> 01:24:36,642 Keda! 209 01:24:44,985 --> 01:24:46,855 I was afraid I'd never see you again. 210 01:24:48,256 --> 01:24:53,160 You are here. With us. You are really home. 211 01:24:59,701 --> 01:25:05,337 I wanted to make you proud. 212 01:25:05,339 --> 01:25:11,278 You earned it, my son. You came home to us. 213 01:25:27,094 --> 01:25:28,595 Alpha. 214 01:25:32,966 --> 01:25:34,234 Alpha needs... 215 01:25:34,601 --> 01:25:36,436 Help. 216 01:26:36,294 --> 01:26:41,364 Keda has brought you home to us. You are family. 217 01:26:57,349 --> 01:27:04,322 We welcome you into our tribe. 218 01:27:37,989 --> 01:27:41,258 It's okay now.13316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.