Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:35,666
Re-Sync & Improved By: FidelPerezSubtitle By: explosiveskullSub Upload Date: November 10, 2018
2
00:03:05,456 --> 00:03:06,955
Go!
3
00:03:43,827 --> 00:03:45,995
Hold the line!
4
00:04:21,097 --> 00:04:22,163
Come here!
5
00:04:28,670 --> 00:04:29,972
Keda!
6
00:05:56,957 --> 00:05:58,358
You failed.
7
00:06:12,372 --> 00:06:13,540
Pass.
8
00:06:30,090 --> 00:06:31,091
Fail.
9
00:06:37,063 --> 00:06:38,098
Fail.
10
00:06:57,250 --> 00:06:58,285
Pass.
11
00:07:09,328 --> 00:07:12,364
Pain will journey with us.
12
00:07:41,393 --> 00:07:42,560
Stop!
13
00:08:02,714 --> 00:08:07,482
Stop, father, you stink!
14
00:08:09,854 --> 00:08:12,520
You will hunt at my side.
15
00:08:12,522 --> 00:08:15,259
You are the chief's son.
My son.
16
00:08:31,775 --> 00:08:37,047
Prove you can lead.
Find your strength.
17
00:10:07,470 --> 00:10:09,505
He is not ready.
18
00:10:12,974 --> 00:10:15,511
One season each year...
19
00:10:16,678 --> 00:10:19,047
...we hunt the Great Beast.
20
00:10:20,715 --> 00:10:23,485
We do this, or our tribe dies.
21
00:10:24,519 --> 00:10:28,857
He must do his part.
22
00:10:30,492 --> 00:10:34,362
Prove himself to the tribe.
23
00:10:37,398 --> 00:10:39,865
What if he can't...
24
00:10:39,867 --> 00:10:43,469
I love him
with my whole heart.
25
00:10:43,471 --> 00:10:47,706
He could die.
I am afraid.
26
00:10:47,708 --> 00:10:50,512
He leads with his heart.
27
00:10:51,812 --> 00:10:54,315
Not his spear.
28
00:11:44,631 --> 00:11:46,466
Take this...
so nothing will harm you.
29
00:11:47,934 --> 00:11:49,802
I can take care of myself.
30
00:11:56,142 --> 00:11:57,410
Keda.
31
00:12:07,453 --> 00:12:09,789
Know that I love you.
32
00:12:18,264 --> 00:12:20,130
He will show us
that he is a man.
33
00:12:20,132 --> 00:12:21,432
Earn his place to lead.
34
00:12:21,434 --> 00:12:23,102
Then come home to you.
35
00:12:24,170 --> 00:12:27,340
You can't promise that.
36
00:12:36,014 --> 00:12:37,282
Go.
37
00:14:17,481 --> 00:14:21,048
To survive we must focus...
Be patient.
38
00:14:21,050 --> 00:14:23,050
We must not give up.
39
00:14:58,954 --> 00:14:59,955
Father...
40
00:15:46,435 --> 00:15:47,669
My friend.
41
00:15:53,974 --> 00:15:57,178
You have survived the winter.
A little fatter maybe?
42
00:15:58,546 --> 00:15:59,714
Yes.
43
00:16:01,015 --> 00:16:04,820
And I bring a young hunter...
44
00:16:06,353 --> 00:16:09,190
Raise your head...
and your eyes will follow.
45
00:16:14,195 --> 00:16:15,629
This is my son.
46
00:16:21,135 --> 00:16:23,404
Mine will not see
another hunt.
47
00:16:25,206 --> 00:16:27,173
He has gone
to the ancestors.
48
00:16:46,059 --> 00:16:49,262
You must be a proud father.
49
00:16:50,597 --> 00:16:53,731
I hope he makes me proud.
50
00:17:04,077 --> 00:17:06,244
Our tribe has walked
the Sacred Path
51
00:17:06,246 --> 00:17:08,281
Path since
the first Great Hunt.
52
00:17:09,449 --> 00:17:13,586
Marks guide our way.
Made by our ancestors.
53
00:17:19,893 --> 00:17:23,059
Left as a trail
for us to follow.
54
00:17:23,061 --> 00:17:26,031
And to help us survive
the great journey.
55
00:17:29,569 --> 00:17:32,805
Our hands point us
to the hunting ground.
56
00:17:33,740 --> 00:17:36,475
Some will return.
57
00:17:37,042 --> 00:17:39,444
Some will not.
58
00:17:41,480 --> 00:17:45,482
Those marks remain... for the
leader to bring the hunters home.
59
00:18:12,176 --> 00:18:13,277
Finish it.
60
00:18:51,449 --> 00:18:54,217
You take a life
to give life to your tribe.
61
00:18:55,019 --> 00:18:57,786
Do it. Now.
62
00:19:04,361 --> 00:19:05,495
I'm sorry!
63
00:19:12,135 --> 00:19:14,105
Life is for the strong!
64
00:19:17,307 --> 00:19:20,243
It is earned, not given.
65
00:20:21,737 --> 00:20:23,405
Be calm.
66
00:20:53,334 --> 00:20:55,570
Stay alert.
67
00:21:33,641 --> 00:21:35,674
He is gone...
68
00:21:35,676 --> 00:21:39,611
...but we must stay strong.
69
00:21:46,120 --> 00:21:48,122
May his spirit
watch over the Path...
70
00:21:49,190 --> 00:21:52,857
...as his ancestors
before him.
71
00:24:01,585 --> 00:24:05,422
The stone markers
guide you during the day.
72
00:24:07,658 --> 00:24:13,195
Now you bear the marks...
73
00:24:13,197 --> 00:24:16,967
...that will guide you
at night.
74
00:24:34,017 --> 00:24:37,020
The light
from our ancestors...
75
00:24:39,022 --> 00:24:42,125
...showing us the way home.
76
00:24:48,564 --> 00:24:50,497
Home.
77
00:24:56,206 --> 00:24:58,206
You see that one?
78
00:24:58,208 --> 00:25:01,078
That is the Alpha,
their leader.
79
00:25:07,351 --> 00:25:12,154
The Alpha must care for his pack.
Above all else.
80
00:25:14,824 --> 00:25:18,759
But he is also
always in danger.
81
00:25:22,665 --> 00:25:28,402
Others in the pack
will challenge him...
82
00:25:31,907 --> 00:25:35,242
...if they sense weakness.
83
00:25:35,244 --> 00:25:38,045
The Alpha lets the others
know his place...
84
00:25:38,047 --> 00:25:40,582
...with his strength and calm.
85
00:25:44,120 --> 00:25:48,389
He was not born the Alpha.
86
00:25:48,391 --> 00:25:53,628
But he earned it with his courage...
and his heart.
87
00:26:14,716 --> 00:26:15,982
Shh.
88
00:27:33,360 --> 00:27:34,528
Go!
89
00:28:02,989 --> 00:28:04,388
Keda!
90
00:28:06,325 --> 00:28:07,757
Keda!
91
00:28:09,328 --> 00:28:11,428
Keda!
92
00:28:11,430 --> 00:28:13,497
Do not look down!
93
00:28:17,002 --> 00:28:19,205
Don't let go!
94
00:28:34,019 --> 00:28:37,422
Keda!
95
00:28:52,370 --> 00:28:54,037
My friend...
96
00:28:56,274 --> 00:28:58,143
...my leader...
97
00:29:00,645 --> 00:29:02,913
It is impossible
to reach him!
98
00:29:05,317 --> 00:29:07,252
He is gone.
99
00:29:10,288 --> 00:29:12,591
We can't lose you, too.
100
00:29:14,225 --> 00:29:17,061
We have a duty
to our people.
101
00:29:26,638 --> 00:29:28,906
Keda!
102
00:29:36,480 --> 00:29:38,449
Load the sleds.
103
00:29:46,789 --> 00:29:49,260
We must return
to our village.
104
00:29:50,793 --> 00:29:56,300
May the Spirits guide
and protect your people.
105
00:30:03,641 --> 00:30:10,614
Tell him our sons shall walk
together in the other world.
106
00:30:53,423 --> 00:30:55,991
You must let him go.
107
00:30:59,361 --> 00:31:01,263
Set him free.
108
00:31:57,952 --> 00:32:01,255
He is with the Spirits now.
109
00:33:08,788 --> 00:33:09,889
Father!
110
00:33:12,826 --> 00:33:14,057
Father!
111
00:35:10,808 --> 00:35:11,909
Father!
112
00:36:23,879 --> 00:36:24,913
Father!
113
00:43:00,601 --> 00:43:03,137
Hyenas, we must find shelter.
114
00:46:22,999 --> 00:46:24,567
A friend.
115
00:46:43,986 --> 00:46:45,519
Maybe not.
116
00:46:55,130 --> 00:46:56,599
Do not bite me.
117
00:46:59,034 --> 00:47:01,770
I am not going to hurt you.
118
00:47:06,708 --> 00:47:08,777
I will keep you alive.
119
00:47:18,853 --> 00:47:20,022
Friend.
120
00:47:24,058 --> 00:47:25,193
See.
121
00:48:22,248 --> 00:48:24,050
It has to be cleaned.
122
00:48:57,717 --> 00:48:58,951
See...
123
00:49:01,654 --> 00:49:03,122
...not that bad.
124
00:50:09,954 --> 00:50:11,189
Patience.
125
00:50:47,357 --> 00:50:49,560
I have not forgiven you.
126
00:50:50,828 --> 00:50:52,730
It is up to me.
127
00:50:56,533 --> 00:50:58,703
You have to wait
for your turn.
128
00:51:05,675 --> 00:51:08,044
I am glad
we understand each other.
129
00:52:38,767 --> 00:52:40,803
Home.
130
00:52:52,280 --> 00:52:55,550
You miss them, your pack...
131
00:52:56,818 --> 00:53:00,455
I hear my parents
calling me in my dreams.
132
00:53:11,432 --> 00:53:13,901
But I can't get to them...
133
00:53:21,709 --> 00:53:24,177
It's getting colder.
134
00:53:26,546 --> 00:53:30,016
The Sacred Path will cover
with snow soon...
135
00:53:30,018 --> 00:53:33,420
I don't know if I can make it
home without my father.
136
00:53:37,591 --> 00:53:40,761
I'm not like him...
137
00:53:45,732 --> 00:53:48,268
...but I have to try.
138
00:53:52,506 --> 00:53:55,375
I miss my parents so much.
139
00:54:31,644 --> 00:54:33,146
That belongs to me.
140
00:54:34,413 --> 00:54:35,881
I need that.
141
00:55:02,975 --> 00:55:06,411
I have to be home
before the first snow.
142
00:55:07,213 --> 00:55:09,514
You should go home too.
143
00:55:12,584 --> 00:55:13,986
Psst.
144
00:55:14,953 --> 00:55:16,088
Go ahead!
145
00:55:18,690 --> 00:55:20,092
Stop looking at me!
146
00:55:20,525 --> 00:55:22,093
Go ahead!
147
00:57:11,067 --> 00:57:12,268
Where are you going?
148
00:57:14,637 --> 00:57:16,239
What do you want?
149
00:57:21,077 --> 00:57:22,477
Go home!
150
00:57:43,832 --> 00:57:45,234
Go on, get out of here!
151
00:58:49,663 --> 00:58:50,965
I almost had him.
152
00:58:51,665 --> 00:58:53,632
Did you see that?
153
00:58:57,705 --> 00:58:59,672
I just slipped.
154
00:59:01,641 --> 00:59:03,676
I'm not afraid of anything.
155
00:59:04,845 --> 00:59:06,981
Hey, what are you doing?
156
00:59:08,715 --> 00:59:09,816
Come back here!
157
00:59:13,486 --> 00:59:14,487
Here!
158
01:00:48,246 --> 01:00:49,613
Over here!
159
01:00:58,823 --> 01:00:59,857
Wait!
160
01:01:19,977 --> 01:01:20,978
No!
161
01:01:25,715 --> 01:01:27,184
You know I'll feed you.
162
01:03:00,742 --> 01:03:02,411
You stink.
163
01:03:18,594 --> 01:03:20,793
Get in the water!
164
01:03:20,795 --> 01:03:22,429
Don't make me chase you.
165
01:03:29,605 --> 01:03:31,270
Come here, come here.
166
01:04:06,207 --> 01:04:07,473
Ah. Ah.
167
01:04:15,282 --> 01:04:17,183
I will call you Alpha.
168
01:04:18,486 --> 01:04:19,654
Keda.
169
01:04:21,121 --> 01:04:22,456
Alpha.
170
01:06:30,348 --> 01:06:33,451
Go to your family...
171
01:08:15,049 --> 01:08:16,251
I'm sorry...
172
01:09:10,337 --> 01:09:11,606
Please...
173
01:09:15,743 --> 01:09:17,011
Alpha!
174
01:11:59,970 --> 01:12:00,971
Help!
175
01:12:04,074 --> 01:12:05,307
Help!
176
01:12:05,309 --> 01:12:06,844
Friend!
177
01:12:21,492 --> 01:12:22,791
No...
178
01:12:38,608 --> 01:12:40,144
Stay.
179
01:12:50,787 --> 01:12:51,788
Food... Food.
180
01:12:59,695 --> 01:13:00,961
Nothing!
181
01:13:00,963 --> 01:13:02,398
No!
182
01:13:03,298 --> 01:13:04,364
Nothing!
183
01:13:25,754 --> 01:13:28,191
We will be all right.
184
01:14:03,591 --> 01:14:05,760
Thank you for helping us...
185
01:14:33,621 --> 01:14:34,720
Run!
186
01:16:10,383 --> 01:16:12,017
Alpha!
187
01:16:37,175 --> 01:16:40,578
Thank you, my friend.
188
01:16:42,247 --> 01:16:44,915
I will not give up on you...
189
01:16:45,883 --> 01:16:48,519
You are my tribe.
190
01:18:13,336 --> 01:18:15,371
The Path. We're close.
191
01:19:18,233 --> 01:19:20,569
My ancestors
are lighting the way...
192
01:19:21,769 --> 01:19:23,605
...guiding us home.
193
01:20:29,669 --> 01:20:31,271
Please. Get up.
194
01:20:32,939 --> 01:20:34,641
I know you can do it.
195
01:20:39,946 --> 01:20:42,315
We have come
so far together...
196
01:20:44,850 --> 01:20:47,520
I can't lose you.
197
01:20:51,524 --> 01:20:53,192
Please, Alpha.
198
01:21:39,571 --> 01:21:41,973
I just need a little rest...
199
01:22:15,206 --> 01:22:18,009
He could die. I am afraid.
200
01:22:19,110 --> 01:22:21,546
He leads with his heart.
201
01:22:22,680 --> 01:22:24,549
Not his spear.
202
01:22:27,752 --> 01:22:28,753
No.
203
01:22:29,687 --> 01:22:33,591
He is stronger
than you know.
204
01:22:36,293 --> 01:22:40,063
He is stronger
than even he knows.
205
01:23:35,584 --> 01:23:37,319
We're home.
206
01:24:20,228 --> 01:24:23,998
How can this be?
207
01:24:26,501 --> 01:24:27,903
Father.
208
01:24:35,243 --> 01:24:36,642
Keda!
209
01:24:44,985 --> 01:24:46,855
I was afraid
I'd never see you again.
210
01:24:48,256 --> 01:24:53,160
You are here. With us.
You are really home.
211
01:24:59,701 --> 01:25:05,337
I wanted to make you proud.
212
01:25:05,339 --> 01:25:11,278
You earned it, my son.
You came home to us.
213
01:25:27,094 --> 01:25:28,595
Alpha.
214
01:25:32,966 --> 01:25:34,234
Alpha needs...
215
01:25:34,601 --> 01:25:36,436
Help.
216
01:26:36,294 --> 01:26:41,364
Keda has brought you home
to us. You are family.
217
01:26:57,349 --> 01:27:04,322
We welcome you
into our tribe.
218
01:27:37,989 --> 01:27:41,258
It's okay now.13316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.