All language subtitles for 21-grams-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,880 --> 00:00:52,970 Check, please. 2 00:00:53,090 --> 00:00:55,260 Look, Daddy, a volcano. 3 00:00:55,380 --> 00:00:57,470 It's very pretty. Now drink up your volcano. 4 00:00:57,510 --> 00:00:59,640 All right. We're going. Mommy's waiting. 5 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Daddy, please. Just one more minute. 6 00:01:01,890 --> 00:01:03,980 - No. We're going. - No. 7 00:01:04,060 --> 00:01:06,270 - Yes. Yes. - No. 8 00:01:06,350 --> 00:01:08,860 No. 9 00:01:10,070 --> 00:01:13,780 Until I ended up flatlining at the hospital. 10 00:01:13,780 --> 00:01:16,660 But I survived. And instead of letting that scare me, 11 00:01:16,660 --> 00:01:20,080 I kept on going. 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,040 Until... 13 00:01:22,160 --> 00:01:25,460 my first daughter was born. 14 00:01:25,580 --> 00:01:29,750 And now, I look at my girls... 15 00:01:29,880 --> 00:01:32,960 and my husband, 16 00:01:33,090 --> 00:01:38,180 who has been standing by me for so long. 17 00:01:41,510 --> 00:01:43,430 Think which one you're going to pull out. 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,060 - I always think, man. - No, you don't. 19 00:01:46,190 --> 00:01:48,690 They didn't lock you up this time because you're not 18 yet. 20 00:01:48,770 --> 00:01:51,980 Next time, they're going to lock you up, brother. 21 00:01:51,980 --> 00:01:54,360 Come on. 22 00:02:02,450 --> 00:02:04,370 Well, you're not thinking. 23 00:02:04,450 --> 00:02:06,910 Stealing might get you money, 24 00:02:07,080 --> 00:02:09,170 you can tap some cheerleader's ass, 25 00:02:09,250 --> 00:02:11,750 you can show off riding in some pickle-colored Thunderbird, 26 00:02:13,380 --> 00:02:17,170 but tell me what's going to happen if you shoot a pregnant woman or an old man, huh? 27 00:02:20,890 --> 00:02:23,680 You know what'll happen? 28 00:02:23,680 --> 00:02:26,560 The guilt will suck you down to the bone. 29 00:02:38,780 --> 00:02:40,780 Stealing isn't worth it. 30 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 Going to church, reading the Bible... 31 00:02:43,530 --> 00:02:47,540 and believing in Jesus, brother, that's your ticket. 32 00:02:49,370 --> 00:02:52,080 Yeah. 33 00:02:53,750 --> 00:02:57,090 You think it's a fantasy, right? 34 00:02:57,090 --> 00:02:59,050 Huh? 35 00:03:00,970 --> 00:03:04,180 Come here, man. Get up. Come here. 36 00:03:09,940 --> 00:03:12,770 See that truck? Beauty, isn't it? 37 00:03:12,770 --> 00:03:15,570 I won it at a friend's raffle. 38 00:03:15,570 --> 00:03:18,030 - No shit. - No shit. You know what? 39 00:03:18,110 --> 00:03:21,780 It wasn't luck. It was Jesus who wanted me to have that truck. 40 00:03:21,860 --> 00:03:25,240 That's bullshit. I bet you stole it. 41 00:03:25,240 --> 00:03:28,580 Jesus gave me that truck. 42 00:03:29,960 --> 00:03:33,960 And as He who gives and He who takes away. 43 00:03:33,960 --> 00:03:36,250 Yeah, right. He doesn't give a shit about us. 44 00:03:36,340 --> 00:03:38,880 Come back. Come back. 45 00:03:43,970 --> 00:03:46,890 Take off the hat. 46 00:03:46,890 --> 00:03:49,060 Take off that hat. 47 00:03:51,270 --> 00:03:55,190 God even knows when a single hair moves on your head. 48 00:03:57,730 --> 00:04:00,150 You're wrong, Nick. 49 00:04:26,470 --> 00:04:31,060 So, this is death's waiting room. 50 00:04:31,180 --> 00:04:34,190 These ridiculous tubes. 51 00:04:36,360 --> 00:04:39,530 These needles swelling my arms. 52 00:04:44,860 --> 00:04:48,370 What am I doing in this pre-corpse club? 53 00:04:49,580 --> 00:04:52,080 What do I have to do with them? 54 00:04:56,250 --> 00:04:59,750 I don't know when anything began anymore... 55 00:04:59,750 --> 00:05:02,170 or when it's going to end. 56 00:05:04,970 --> 00:05:08,390 Who will be the first to lose his life? 57 00:05:10,260 --> 00:05:13,980 He, in the coma? 58 00:05:19,570 --> 00:05:21,570 Or me? 59 00:06:03,860 --> 00:06:07,650 All right. You can get dressed now. 60 00:06:07,780 --> 00:06:10,950 Your Fallopian tubes are severely damaged. 61 00:06:11,070 --> 00:06:14,370 It, uh, looks like you had some kind of an infection... 62 00:06:14,450 --> 00:06:18,420 that, uh, wasn't taken care of properly. 63 00:06:18,580 --> 00:06:21,250 We can try surgery, but I have to tell you, I think, uh, 64 00:06:21,380 --> 00:06:24,880 the probabilities are pretty slim. 65 00:06:24,960 --> 00:06:27,260 Look. 66 00:06:27,380 --> 00:06:31,390 Excuse me for asking this, but it's important that you tell me the truth. 67 00:06:32,390 --> 00:06:34,640 Have you ever had an abortion? 68 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 - Yes. - Any reason? 69 00:06:45,980 --> 00:06:50,160 I had already separated from my husband when I got pregnant, 70 00:06:50,160 --> 00:06:52,910 - and I... - No. I meant a medical reason. 71 00:06:56,290 --> 00:06:59,790 - My husband's dying. - I'm sorry? 72 00:06:59,870 --> 00:07:01,960 Paul, my husband, he's dying, 73 00:07:02,080 --> 00:07:04,380 and I want to have his baby. 74 00:07:05,590 --> 00:07:10,550 We can operate then and hope you get pregnant within three or four months. 75 00:07:13,300 --> 00:07:16,890 He's got one month left, at most. 76 00:07:21,770 --> 00:07:24,440 - How'd it go? - Not good, Reverend. 77 00:07:24,570 --> 00:07:26,650 In one ear, out the other. 78 00:07:26,780 --> 00:07:31,280 - Be patient. - All it takes is one sheep in a thousand, Jack. Come on. 79 00:07:31,280 --> 00:07:33,620 Afternoon, Reverend. Hey, Wolf, you still having that birthday party Wednesday? 80 00:07:33,620 --> 00:07:36,080 - My place, brother. - Cool. 81 00:07:37,450 --> 00:07:40,580 I may be late, Jack. I have Bible class on Wednesday. 82 00:07:40,660 --> 00:07:42,750 - Let it go. - What the fuck is wrong with you? 83 00:07:42,880 --> 00:07:44,960 Here, hold this. 84 00:07:45,040 --> 00:07:47,590 - I will hurt you, boy. - Paul. Paul! 85 00:07:47,670 --> 00:07:49,880 - ... Motherfucking dead! Back off. Back off. 86 00:07:49,920 --> 00:07:51,930 - I told you to think. - Fuck you! 87 00:07:54,050 --> 00:07:58,680 - Hit me. Hit me. Hit me, eh? - Jack! Jack! Jack! Hey! Hey! 88 00:07:58,770 --> 00:08:01,770 Hey, hey, Jack! Come on! Come on! 89 00:08:01,770 --> 00:08:06,320 Leave it, Jack. He's a kid, Jack. 90 00:08:06,320 --> 00:08:09,780 - He's a punk, Reverend. - No, he's a kid. 91 00:08:10,860 --> 00:08:13,570 You think, Jack. You think. 92 00:08:22,660 --> 00:08:25,880 'For those who are making decisions that affect our life, 93 00:08:25,960 --> 00:08:29,760 ... we must call out to God to give them His wisdom...' 94 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Daddy's home. I'll see you tomorrow, Tam. 95 00:08:31,760 --> 00:08:34,180 I'll pick the boys up after school if you want me to. 96 00:08:34,180 --> 00:08:38,060 Daddy! 97 00:08:38,180 --> 00:08:40,270 - Hello. - Hey, babe. 98 00:08:41,270 --> 00:08:43,350 How's my queen? 99 00:08:43,480 --> 00:08:45,850 - And Hercules? - You don't have a queen. 100 00:08:45,940 --> 00:08:47,860 Freddy, help me out. 101 00:08:47,980 --> 00:08:49,860 - I got the cooler from the religious center. - Good. 102 00:08:50,030 --> 00:08:52,150 - Dad, are we going to go buy a dog now? - Help me out. 103 00:08:52,150 --> 00:08:54,860 Freddy, we agreed no dogs. Grab the other handle. Lift it up. 104 00:08:54,990 --> 00:08:56,870 You said if I got good grades, you'd buy me one. 105 00:08:56,990 --> 00:08:59,450 Your sister has allergies, and dog hair is bad for her. 106 00:08:59,580 --> 00:09:01,950 Bad for her, not me. Get me a dog. 107 00:09:01,950 --> 00:09:06,670 - Freddy, leave it alone. - Well, at least get me a hamster. 108 00:09:06,750 --> 00:09:09,250 - Well, we'll see. - We'll see. 109 00:09:09,250 --> 00:09:11,460 You always say you promise. 110 00:09:38,370 --> 00:09:41,450 Hey, Wolf. You back, motherfucker? 111 00:09:41,580 --> 00:09:44,290 Lock down six! 112 00:09:45,660 --> 00:09:47,880 Six down! 113 00:10:05,350 --> 00:10:07,770 Whoo! I win. 114 00:10:07,770 --> 00:10:10,270 Age before beauty. 115 00:10:10,360 --> 00:10:12,650 You're such a sore loser. 116 00:10:19,490 --> 00:10:21,450 - Do you want to go to the Jacuzzi for a while? - Shit. 117 00:10:21,580 --> 00:10:25,370 No, I can't. Michael and the girls are waiting for me already. 118 00:10:25,370 --> 00:10:28,370 Okay. Well, call me later. 119 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 I'll call you. 120 00:10:32,250 --> 00:10:34,380 Cristina? 121 00:10:36,670 --> 00:10:39,760 And you get away from leading your family like a man of God... 122 00:10:39,890 --> 00:10:42,470 ought to lead his family in prayer... 123 00:10:42,550 --> 00:10:46,270 and reading the word of God and the things of God... 124 00:10:46,350 --> 00:10:48,690 - and bringing them to the house of God, - Amen. 125 00:10:48,690 --> 00:10:52,770 Then you're opening the door for the devil to come in and slay your family. 126 00:10:52,770 --> 00:10:55,570 - Amen. - Jesus is our light. 127 00:10:55,650 --> 00:10:58,320 - Jesus is our light. - Jesus is our hope. 128 00:10:58,320 --> 00:11:01,570 - Jesus is our hope. - Jesus is our forgiveness. 129 00:11:01,570 --> 00:11:03,580 Jesus is our forgiveness. 130 00:11:03,580 --> 00:11:06,290 Jesus is the water that quenches my thirst. 131 00:11:06,370 --> 00:11:09,080 Jesus is the water that quenches my thirst. 132 00:11:09,160 --> 00:11:11,880 If you're saved and you know it, say "Amen." 133 00:11:11,960 --> 00:11:15,460 - Amen. - Everybody up on your feet. 134 00:11:16,960 --> 00:11:20,760 - Jesus is our light. - Jesus is our light. 135 00:13:01,530 --> 00:13:05,610 Hey, honey, I'm home. 136 00:13:26,470 --> 00:13:28,970 - Hi. - Jesus, you scared me. 137 00:13:29,050 --> 00:13:32,350 - How are you feeling? - I feel great. 138 00:13:32,470 --> 00:13:35,060 Have you been smoking again? 139 00:13:35,140 --> 00:13:37,860 Oh, for fuck's sake, Paul. 140 00:13:37,980 --> 00:13:41,230 You know if they find out you're smoking, they'll take you off the transplant list. 141 00:13:41,320 --> 00:13:43,780 If I don't smoke, I'll go fucking nuts. 142 00:13:43,780 --> 00:13:46,280 Better nuts than dead. 143 00:13:46,320 --> 00:13:48,870 Is that necessary? 144 00:13:48,990 --> 00:13:51,620 I don't know how the hell you get them. 145 00:13:56,670 --> 00:13:59,750 Baby! Baby! Baby! Baby! 146 00:13:59,880 --> 00:14:03,760 Baby! Oh, God! 147 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 Call an ambulance! 148 00:14:05,970 --> 00:14:09,260 Baby! 149 00:14:09,390 --> 00:14:14,560 Call a fucking ambulance! Goddamn it! 150 00:14:14,560 --> 00:14:17,690 Please, do something. 151 00:14:21,770 --> 00:14:23,780 Baby! 152 00:14:28,110 --> 00:14:30,570 Come on, please. 153 00:15:06,570 --> 00:15:08,820 Hey, Al, you want a Coke? 154 00:15:08,820 --> 00:15:13,280 Jack, boss wants to talk to you. He wants to see you now. 155 00:15:13,370 --> 00:15:16,580 Come on. We both know I'm not a caddie yet, 156 00:15:16,660 --> 00:15:19,000 but I'm working at it. 157 00:15:19,080 --> 00:15:21,750 And I'm learning, Brown. 158 00:15:23,170 --> 00:15:25,460 Man, I swear to God, I'm not going to let you down. 159 00:15:25,590 --> 00:15:29,680 - No, Jack, that's not the problem. - What's the problem? 160 00:15:29,760 --> 00:15:32,970 The problem is some members have started complaining about your tattoos. 161 00:15:32,970 --> 00:15:36,350 - I got a long-sleeved shirt. - No, man... No long-sleeved shirt... 162 00:15:36,430 --> 00:15:38,680 - You can't see it. - Is going to cover that one on your neck right there. 163 00:15:38,770 --> 00:15:41,270 You're going to start wearing a scarf. 164 00:15:45,070 --> 00:15:48,610 Look, Jack. This club is for people different from me and you. 165 00:15:48,780 --> 00:15:51,360 No. You know, I don't drink. I don't steal. 166 00:15:51,360 --> 00:15:53,740 I'm clean. Tell me, why me? 167 00:15:53,870 --> 00:15:56,700 Look, I know you're clean. That's why I hired you. 168 00:15:56,740 --> 00:15:58,830 But this decision comes from the administration. 169 00:15:58,950 --> 00:16:00,910 And if I don't follow through, they're going to fuck me too. 170 00:16:05,590 --> 00:16:08,840 Look, I cut you a hefty severance check, 171 00:16:08,960 --> 00:16:11,550 and you can pick it up on the way to the cashier's. 172 00:16:11,680 --> 00:16:14,470 Try to understand. 173 00:16:51,470 --> 00:16:55,390 Okay. Good. So, is there any pain? 174 00:16:55,470 --> 00:16:57,390 My head hurts a little bit. 175 00:16:57,470 --> 00:16:59,680 That's normal. That's because of the blood pressure medicine. 176 00:16:59,770 --> 00:17:01,850 We'll get you something else to make you feel better. 177 00:17:01,930 --> 00:17:05,480 - Thank you. - I brought... 178 00:17:05,560 --> 00:17:10,030 - ...what you asked for. - Oh, my God. 179 00:17:11,280 --> 00:17:14,780 Oh. Is that my heart? 180 00:17:22,160 --> 00:17:24,790 The culprit. 181 00:17:40,180 --> 00:17:42,720 Which one is he? 182 00:17:44,850 --> 00:17:46,730 That's him with the brown vest. 183 00:17:47,810 --> 00:17:50,360 He's putting the bag up on top right now. 184 00:18:03,870 --> 00:18:05,790 You okay? 185 00:18:13,760 --> 00:18:17,340 Come here. 186 00:18:22,470 --> 00:18:24,980 I want to kill him. 187 00:18:25,060 --> 00:18:27,520 We have to kill him. 188 00:18:32,070 --> 00:18:34,610 Thank you, Lord, for keeping us together, 189 00:18:34,780 --> 00:18:37,780 for filling us with love and for giving us this meal. 190 00:18:37,860 --> 00:18:40,570 - Amen. - Amen. 191 00:18:47,960 --> 00:18:50,170 I got fired from the club today. 192 00:18:54,880 --> 00:18:56,920 Because of your good pal Brown, right? 193 00:18:56,920 --> 00:18:59,550 - He had nothing to do with it. - It's mine! 194 00:18:59,680 --> 00:19:02,550 - You believe that, Jack? - Yes, I do. 195 00:19:02,680 --> 00:19:04,560 - Ow! - Freddy, stop it. 196 00:19:04,560 --> 00:19:07,350 - Mommy, Freddy hit me in the arm. - Which arm, baby? 197 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 - This one. - Jack, don't start. 198 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 Hold out your other arm and let your brother hit you. 199 00:19:14,780 --> 00:19:17,240 - Give me it! - Jack, no! 200 00:19:17,240 --> 00:19:19,780 Hold it out. 201 00:19:19,780 --> 00:19:23,660 Whoever slaps you on the right cheek, turn the other to him also. 202 00:19:25,870 --> 00:19:28,370 Hit her. Don't be afraid. 203 00:19:28,500 --> 00:19:30,870 - Jack, no! - Hit her! 204 00:19:34,460 --> 00:19:37,590 Isn't that great. Wonderful. Great parenting, Jack. 205 00:19:37,630 --> 00:19:39,720 Good job. It's okay. Shh. 206 00:19:39,840 --> 00:19:42,550 He didn't hurt her. 207 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 There's no hitting in this house. 208 00:19:58,860 --> 00:20:01,110 You understand? 209 00:20:01,280 --> 00:20:03,120 Get in the corner! 210 00:20:12,960 --> 00:20:15,880 Do I put the chocolate chips in now, Mommy? 211 00:20:15,960 --> 00:20:18,090 That's right, honey, and then stir. 212 00:20:18,170 --> 00:20:21,760 Stir really quick. 213 00:20:21,880 --> 00:20:24,970 Laura, put that back. Come on. 214 00:20:24,970 --> 00:20:28,890 - When is Daddy coming? - Soon. Now let's get this finished, honey. 215 00:20:30,180 --> 00:20:32,270 - Mmm! - None for you. 216 00:20:32,350 --> 00:20:34,730 Mmm! 217 00:20:34,810 --> 00:20:38,730 No, Laura, stop it now. 218 00:20:38,820 --> 00:20:41,150 Next Friday, ask Lupe to stay the night. 219 00:20:41,150 --> 00:20:44,070 I can't stay, because I invited the company managers over for dinner. 220 00:20:44,160 --> 00:20:46,450 I fired her. 221 00:20:46,580 --> 00:20:49,580 What, you fired her? Why? 222 00:20:50,870 --> 00:20:53,290 She made me feel like a cripple. 223 00:20:53,370 --> 00:20:55,960 Oh, goddamn it, Paul. 224 00:20:56,080 --> 00:20:58,170 So, now who's going to cook for you? 225 00:20:58,210 --> 00:21:01,170 Who's going to clean up after you? Who's going to take care of you? 226 00:21:01,220 --> 00:21:03,130 Who? I can do it for myself. 227 00:21:03,260 --> 00:21:05,180 Oh, you can do it by yourself? 228 00:21:07,430 --> 00:21:09,680 I can't do it anymore, Paul. 229 00:21:09,770 --> 00:21:11,770 Really, I can't. 230 00:21:28,080 --> 00:21:31,450 What are you doing? 231 00:21:31,580 --> 00:21:35,170 I'm just... What? What does it feel like I'm doing? 232 00:21:35,170 --> 00:21:37,380 Don't. Don't. You might hurt yourself. 233 00:21:37,460 --> 00:21:41,170 I'm not going to hurt myself. Besides, I need you to... 234 00:21:41,260 --> 00:21:44,760 - Huh? - I went to a fertility clinic. 235 00:21:44,880 --> 00:21:49,260 Oh good, more doctors. Mary, I can't have this discussion again. 236 00:21:49,390 --> 00:21:51,770 No, this is a... this is a specialist. 237 00:21:51,890 --> 00:21:54,350 He said that with surgery, I might get pregnant. 238 00:21:54,480 --> 00:21:56,850 - You need to donate sperm and then... - Mary, no. 239 00:21:56,850 --> 00:21:58,980 I could take care of him. 240 00:21:59,060 --> 00:22:03,570 But I can't. So what's the point? 241 00:22:03,650 --> 00:22:06,990 This is what I most want in the world. 242 00:22:07,070 --> 00:22:09,660 Do it for me, please. 243 00:23:05,380 --> 00:23:08,260 This'll be $58.95. 244 00:23:16,640 --> 00:23:19,060 Thank you. 245 00:23:26,990 --> 00:23:29,990 Did you find everything you need, sir? 246 00:23:30,070 --> 00:23:32,370 I'll have, uh... 247 00:23:32,450 --> 00:23:35,660 Oh, you know what? I left my wallet. 248 00:23:58,770 --> 00:24:00,850 It's going to be hot. 249 00:24:00,980 --> 00:24:03,190 Great. 250 00:24:03,190 --> 00:24:05,570 When does my brother plan to show up? 251 00:24:05,690 --> 00:24:08,280 He said he'll be back by six. 252 00:24:13,070 --> 00:24:16,370 One hundred percent pure golden lager. 253 00:24:16,450 --> 00:24:19,080 Are you out of your mind? 254 00:24:19,080 --> 00:24:21,460 - Pretty much. - Oh, it's warm. 255 00:24:21,580 --> 00:24:23,790 - Okay, well, hey, if you want to drink lemonade all night... - No, no, no, no. 256 00:24:23,790 --> 00:24:26,750 Just give it here. Give me... 257 00:24:31,260 --> 00:24:34,390 Katie? Laura? 258 00:24:35,470 --> 00:24:37,890 Where are you guys? 259 00:24:53,070 --> 00:24:55,780 "To repeat the message, press one. To delete it..." 260 00:24:55,870 --> 00:24:59,290 Hi, sweetheart, it's Dad. I was hoping we could have lunch one day next week. 261 00:24:59,290 --> 00:25:01,290 Give me a call. 262 00:25:01,370 --> 00:25:03,290 Hi, honey. I'm on my way home. 263 00:25:03,370 --> 00:25:06,250 - If you need me to pick up anything along the way... - Look, Daddy, a pigeon! 264 00:25:06,250 --> 00:25:09,760 Girls, no, don't touch. Laura, stop it. 265 00:25:09,880 --> 00:25:13,260 Give me a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 266 00:25:13,380 --> 00:25:16,180 To send a message, press... 267 00:25:29,940 --> 00:25:33,570 Hello. 268 00:25:33,570 --> 00:25:35,860 Speaking. 269 00:25:45,580 --> 00:25:47,670 What? 270 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Where? 271 00:26:41,560 --> 00:26:44,980 Stay here. I'll be right back. 272 00:26:51,980 --> 00:26:56,070 Now, Mary, you understand that even if the operation is successful, 273 00:26:56,150 --> 00:26:58,860 artificial insemination doesn't always work. 274 00:26:58,990 --> 00:27:01,160 It doesn't matter. We want to try. 275 00:27:03,160 --> 00:27:05,160 Paul? 276 00:27:06,460 --> 00:27:09,170 Yeah. 277 00:27:12,590 --> 00:27:15,670 Now, Paul, um... 278 00:27:15,760 --> 00:27:18,680 This is about having a child 279 00:27:18,760 --> 00:27:22,050 And with your condition, 280 00:27:22,050 --> 00:27:25,270 you know you probably won't ever meet him. 281 00:27:25,390 --> 00:27:29,690 Mm-hmm. Well, life goes on, right? 282 00:27:29,770 --> 00:27:31,690 Yeah, right. 283 00:27:31,770 --> 00:27:36,780 I'd like you to put on one of these gloves to avoid contaminating the sample. 284 00:27:36,860 --> 00:27:42,160 And, uh, try to make it all land in the receptacle. 285 00:27:42,160 --> 00:27:44,790 When you're done, just leave it in here. 286 00:27:47,290 --> 00:27:50,750 In case you need a little inspiration. 287 00:27:57,880 --> 00:28:00,550 Hey, big boy, what are you doing? 288 00:28:00,680 --> 00:28:04,680 - Oh, yeah, you ready to party? - Yeah, well, I'm here now. 289 00:28:10,190 --> 00:28:12,690 Oh, yeah! Yeah! 290 00:28:12,770 --> 00:28:14,940 Oh, there you go! 291 00:28:15,020 --> 00:28:19,280 Good, come on. Come on! 292 00:28:33,880 --> 00:28:35,960 Dr. Swann, call the operator. 293 00:28:38,090 --> 00:28:40,970 Excuse me. My husband and daughters were in an accident, 294 00:28:41,050 --> 00:28:42,970 - ...and I was told to come here. - What were their names? 295 00:28:43,050 --> 00:28:45,260 Michael, Catherine and Laura Peck. 296 00:28:45,390 --> 00:28:47,260 Okay. 297 00:28:50,980 --> 00:28:52,980 Excuse me for a minute. 298 00:28:55,560 --> 00:28:58,070 - Cris? - What happened, sweetheart? 299 00:28:58,150 --> 00:29:01,070 I don't know. They haven't told me anything yet. 300 00:29:01,150 --> 00:29:04,820 - It's going to be all right. - Yeah, everything will be okay. Don't worry. 301 00:29:09,450 --> 00:29:14,250 Okay, what is the most important question for safe sex? 302 00:29:15,380 --> 00:29:17,670 What time does your husband get home? 303 00:29:19,380 --> 00:29:21,970 That's good, huh? Yeah. 304 00:29:27,760 --> 00:29:29,970 His Highness has arrived. 305 00:29:34,980 --> 00:29:37,690 Let's see what he comes up with. 306 00:29:40,780 --> 00:29:42,780 Serve up that chili. 307 00:29:42,860 --> 00:29:44,780 Uh-uh-uh-uh. 308 00:29:48,780 --> 00:29:52,620 It's 7:00. What are you going to make up this time... traffic? 309 00:29:52,790 --> 00:29:56,960 You preaching the word? The entire congregation has been waiting for you. 310 00:29:57,080 --> 00:30:01,260 It's your party, remember?What's wrong? 311 00:30:05,050 --> 00:30:07,260 Have you been drinking? 312 00:30:07,390 --> 00:30:10,140 - No. - You didn't drink again, did you? 313 00:30:12,560 --> 00:30:15,850 I just ran over a man and two girls. 314 00:30:19,480 --> 00:30:21,780 You're lying, right? 315 00:30:29,070 --> 00:30:31,410 I was driving home... 316 00:30:32,950 --> 00:30:34,870 Took a turn... 317 00:30:36,960 --> 00:30:38,880 a little too quickly, 318 00:30:38,960 --> 00:30:40,880 I didn't see them crossing. 319 00:31:08,110 --> 00:31:11,370 Can't you go any faster? 320 00:31:17,290 --> 00:31:19,880 Baby, hold on. 321 00:31:26,380 --> 00:31:28,760 I love you. 322 00:31:36,180 --> 00:31:38,850 Deep breath. 323 00:31:38,980 --> 00:31:42,060 Good. 324 00:31:42,190 --> 00:31:45,280 - Your lungs are clear. - I got a question for you. 325 00:31:45,360 --> 00:31:47,280 - Yeah. - Whose heart do I have? 326 00:31:47,360 --> 00:31:51,820 Uh, I can't tell you. It's hospital regulations. 327 00:31:51,990 --> 00:31:54,790 Just like the donor's family doesn't know your name either. 328 00:31:54,830 --> 00:31:59,080 - But you know. - Yes. 329 00:31:59,080 --> 00:32:02,880 This is your heart now. That's all that should matter to you. 330 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 - I want to know who saved my life. - If you want, you can write... 331 00:32:04,960 --> 00:32:07,590 an anonymous letter to the family through the donor's association. 332 00:32:07,670 --> 00:32:11,050 Personally, I think it's better that you don't know. 333 00:32:25,070 --> 00:32:28,360 Mrs. Peck? I'm Dr. Jones. 334 00:32:28,440 --> 00:32:31,360 - What happened to my family? - Please, sit down. 335 00:32:31,360 --> 00:32:34,160 No, I... I'm okay. What happened? 336 00:32:34,280 --> 00:32:36,790 Well, your husband and your daughters were hit by a car,... 337 00:32:36,870 --> 00:32:40,080 ... and we had to perform emergency surgery on your husband. 338 00:32:40,080 --> 00:32:42,960 Your husband suffered multiple skull fractures, 339 00:32:43,080 --> 00:32:46,590 and we had to remove blood clots from around the brain. 340 00:32:46,590 --> 00:32:50,760 He's in critical condition, and we're concerned that he's showing low brain activity. 341 00:32:50,880 --> 00:32:55,260 What? Is he going to be all right? 342 00:32:56,470 --> 00:32:58,390 We're doing the best we can. 343 00:32:58,470 --> 00:33:01,350 And what about my daughters? 344 00:33:07,150 --> 00:33:11,320 Your youngest daughter was brought in with severe bleeding. 345 00:33:11,490 --> 00:33:14,990 She just wasn't able to get here in time. 346 00:33:15,070 --> 00:33:19,410 I'm very sorry. They... They both died in the accident. 347 00:33:22,870 --> 00:33:25,380 No. 348 00:33:25,500 --> 00:33:29,590 No. Oh, my... Oh! Oh! Oh! 349 00:33:31,260 --> 00:33:33,380 Oh, my God! 350 00:33:35,180 --> 00:33:38,060 No! Oh, my God! 351 00:33:38,180 --> 00:33:40,770 Do... Oh! 352 00:33:43,350 --> 00:33:45,270 Wh... Where are they? 353 00:33:47,190 --> 00:33:50,280 Where... Where are they? 354 00:33:51,490 --> 00:33:55,360 Mrs. Peck, your girls are here, and you can see them if you like, but... 355 00:33:55,490 --> 00:33:58,870 - I want to see them. - Mrs. Peck, I wouldn't recommend it. 356 00:33:58,950 --> 00:34:03,080 Oh, God, Daddy. Oh, Daddy! 357 00:34:03,120 --> 00:34:05,750 I'm very sorry. If you'll excuse us, 358 00:34:05,870 --> 00:34:08,460 we have to get back to Mr. Peck. 359 00:34:08,460 --> 00:34:11,460 Uh, I'm very sorry. 360 00:34:16,550 --> 00:34:19,640 Oh, God! Oh! 361 00:34:23,350 --> 00:34:25,190 We want dinner! 362 00:34:25,270 --> 00:34:27,980 Marianne, we'd like some dinner in here! 363 00:34:30,480 --> 00:34:34,820 Tell Reverend John to stay. Make sure no one notices and get everyone to leave. 364 00:34:34,990 --> 00:34:37,740 - What happened? - Trish, just do what I tell you! 365 00:34:39,280 --> 00:34:41,910 Okay, baby. It's going to be okay. 366 00:34:43,080 --> 00:34:46,170 - It's going to be okay. - Yeah. 367 00:34:46,290 --> 00:34:48,880 Come on. Start the truck up. 368 00:34:49,000 --> 00:34:52,380 Start the truck up. Pull it in. Come on, baby. 369 00:35:30,170 --> 00:35:32,250 Hey, Jack. 370 00:35:33,590 --> 00:35:35,760 What are you doing here, man? 371 00:35:36,880 --> 00:35:39,470 Just came to pick up my things, Brown. 372 00:35:50,060 --> 00:35:51,980 Why don't you let me buy you a couple of beers? 373 00:35:52,060 --> 00:35:53,770 I don't drink, Brown. 374 00:35:53,770 --> 00:35:55,980 How about a Diet Coke? 375 00:35:56,070 --> 00:35:59,780 You know, I've been talking to a buddy of mine about hooking you up with a job. 376 00:35:59,780 --> 00:36:02,320 I've been telling him all about you. 377 00:36:04,410 --> 00:36:07,870 So, what do you say, huh? I've been feeling shitty about what went down. 378 00:36:07,960 --> 00:36:10,870 - Come on. - I understand. 379 00:36:10,960 --> 00:36:12,880 So, what do you say? 380 00:36:12,960 --> 00:36:17,460 As you know, the doctors did everything they could to save your husband's life, 381 00:36:17,550 --> 00:36:21,550 but he has shown no brain activity. 382 00:36:21,680 --> 00:36:26,180 We're here to help you with some of the final decisions that need to be made. 383 00:36:26,180 --> 00:36:28,480 We have a patient... 384 00:36:28,560 --> 00:36:31,560 ...who is gravely ill. 385 00:36:31,690 --> 00:36:35,270 I'm here to give you some information on organ donation. 386 00:36:36,280 --> 00:36:39,490 Are you willing for your husband to donate his heart? 387 00:36:39,490 --> 00:36:41,860 - Can we discuss this another time? - I'm afraid not. 388 00:36:41,990 --> 00:36:46,120 I can give you time to discuss it, but this is a decision that needs to be made soon. 389 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 Paul? 390 00:36:49,330 --> 00:36:51,370 Paul, the beeper. 391 00:36:59,380 --> 00:37:01,470 It's the hospital. 392 00:37:01,550 --> 00:37:03,550 I think they've got a heart. 393 00:37:09,560 --> 00:37:14,730 Hello? Yes, I'm calling on behalf of Mr. Paul Rivers. 394 00:37:14,860 --> 00:37:16,980 Yes. 395 00:37:18,070 --> 00:37:20,650 Okay. Yes, I understand. 396 00:37:20,740 --> 00:37:22,740 Where do I have to take him? 397 00:37:52,230 --> 00:37:54,270 Good luck, my love. 398 00:39:03,090 --> 00:39:05,380 Hello. 399 00:39:07,050 --> 00:39:09,550 Hello. 400 00:39:10,850 --> 00:39:13,270 Does your shoulder bother you? 401 00:39:13,270 --> 00:39:15,480 - Why? - Because I was watching you swim before, 402 00:39:15,480 --> 00:39:17,940 and you have a wide stroke. 403 00:39:17,940 --> 00:39:20,940 If you bring it in tighter, you get a better glide. 404 00:39:23,570 --> 00:39:26,570 Thanks for the advice. 405 00:39:31,950 --> 00:39:33,450 Do you mind if I join you? 406 00:39:33,450 --> 00:39:37,790 - Actually, I was just leaving. - Here you go. 407 00:39:41,590 --> 00:39:43,960 Maybe just until you finish? 408 00:39:44,090 --> 00:39:46,880 No. Maybe next time. 409 00:39:55,060 --> 00:39:58,980 Did you know that eating alone can cause kidney damage? And that's bad. 410 00:40:04,570 --> 00:40:07,490 Well... Okay, sorry. 411 00:40:36,770 --> 00:40:40,310 Hello? 412 00:40:40,310 --> 00:40:42,270 Hello, is Ana there? 413 00:40:42,350 --> 00:40:44,270 What? 414 00:40:44,310 --> 00:40:46,650 - Is Ana there? - Hang on a sec. 415 00:40:46,650 --> 00:40:49,360 Ana. Ana! 416 00:40:49,490 --> 00:40:51,360 Telephone. 417 00:40:52,530 --> 00:40:55,450 Hello. 418 00:40:56,950 --> 00:40:58,870 Hello? 419 00:41:01,370 --> 00:41:03,380 Who was that? 420 00:41:13,680 --> 00:41:16,970 Hi, honey, I'm on my way home. If you need me to pick up anything along the way, let me know. 421 00:41:17,060 --> 00:41:19,770 Look, Daddy, a pigeon! Girls, no, don't touch! 422 00:41:19,770 --> 00:41:23,060 Laura, stop it. Give me a call on my cell. 423 00:41:23,150 --> 00:41:25,480 I'll see you in a bit. Bye. 424 00:41:53,550 --> 00:41:55,760 Did you go? 425 00:42:00,470 --> 00:42:02,980 Are they dead? 426 00:42:10,480 --> 00:42:12,860 I'm going to turn myself in. 427 00:42:12,860 --> 00:42:16,030 John says nobody saw you. Nobody. 428 00:42:16,030 --> 00:42:19,450 They don't know the license plate or what kind of car. Some asshole even swears it was a cab. 429 00:42:19,450 --> 00:42:23,080 Marianne, what would you do if these were our children? Tell me. 430 00:42:23,120 --> 00:42:26,080 But they're not. It didn't happen to us. 431 00:42:29,210 --> 00:42:31,960 No, it didn't happen to us. 432 00:42:32,090 --> 00:42:34,420 It happened to me. 433 00:42:49,270 --> 00:42:52,820 What the fuck do you gain by turning yourself in? 434 00:42:52,990 --> 00:42:54,820 It's my duty, Marianne. 435 00:42:54,990 --> 00:42:58,280 No, Jack, your duty is here with us. 436 00:42:58,370 --> 00:43:00,280 With your family. 437 00:43:02,450 --> 00:43:04,450 My duty's to God. 438 00:43:04,450 --> 00:43:08,380 Please. Marianne, 439 00:43:08,460 --> 00:43:10,670 Get out of my way. 440 00:43:12,050 --> 00:43:13,960 Jack! 441 00:44:09,230 --> 00:44:12,480 - Oh, buddy, right there! - Yes! 442 00:44:12,480 --> 00:44:15,480 My turn. 443 00:44:15,480 --> 00:44:18,860 I think I better go back to the hospital. 444 00:44:22,320 --> 00:44:25,410 - Hey, he deserves it. - I thought your doctor said you're not supposed to eat that. 445 00:44:25,410 --> 00:44:27,660 I'm making up for lost time. 446 00:44:27,790 --> 00:44:29,960 Lost time, not lost pounds. 447 00:44:30,080 --> 00:44:32,170 We're going to have to send you back for liposuction. 448 00:44:32,250 --> 00:44:37,760 Well, here's to all those who didn't think I was going to die. 449 00:44:37,880 --> 00:44:40,050 Hear! Hear! Hear! Hear! 450 00:44:40,050 --> 00:44:42,550 - To the first day of my new life. - Congratulations. 451 00:44:42,680 --> 00:44:44,260 - Cheers. - It's good to have you home, man. 452 00:44:44,260 --> 00:44:47,980 I knew you'd make it. I told you. 453 00:44:48,060 --> 00:44:50,350 I also have an announcement to make. 454 00:44:50,480 --> 00:44:55,070 I wanted to tell you that Paul and I are going to be parents. 455 00:44:55,070 --> 00:44:58,570 - That's great! - There's a scary thought... Paul being a parent. 456 00:44:59,650 --> 00:45:03,030 - You kept this real quiet. - Have you told your parents yet? 457 00:45:03,030 --> 00:45:05,780 We're going to be parents. We just don't know when yet. 458 00:45:05,870 --> 00:45:10,870 I'm going to have an operation, and then we're going to try artificial insemination. 459 00:45:10,960 --> 00:45:14,590 Terrific. Terrific. Artificial insemination, huh? 460 00:45:14,670 --> 00:45:18,300 Professor, do your female students know you no longer have lead in your pencil? 461 00:45:18,300 --> 00:45:20,470 - Hey, hey, hey! - Oh! Come on! 462 00:45:22,470 --> 00:45:25,180 Play nice! 463 00:45:25,260 --> 00:45:27,890 Come on, let's pass the cake around. Cut me a piece about half that size. 464 00:45:27,890 --> 00:45:32,270 I can't wait to hear about this. 465 00:45:48,370 --> 00:45:50,370 - Mr. Donneaud? - Mr. Rivers? 466 00:45:50,450 --> 00:45:53,370 Yeah. Thanks for coming. 467 00:45:53,460 --> 00:45:57,380 Sorry I couldn't cancel this appointment, but the way I'm bowling today, I probably should have. 468 00:45:57,380 --> 00:46:00,380 Have a seat here. Park it right there. 469 00:46:40,380 --> 00:46:42,670 Can I bring you something to eat? 470 00:46:42,800 --> 00:46:45,260 - I'm not hungry. - Honey, you need to eat something. 471 00:46:45,380 --> 00:46:48,390 I'm fine, Dad. 472 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 When your mother died, I thought I wasn't going to make it. 473 00:46:55,560 --> 00:47:00,570 I felt the world was falling on me and that I was never going to get up. 474 00:47:00,690 --> 00:47:05,320 But, sweetie, life goes on. 475 00:47:08,870 --> 00:47:11,790 You know what I thought when Mom died? 476 00:47:14,290 --> 00:47:19,670 I couldn't understand how you could talk to people again. 477 00:47:20,750 --> 00:47:25,170 How you could laugh... again. 478 00:47:26,680 --> 00:47:29,970 I couldn't understand how you could play with us. 479 00:47:32,260 --> 00:47:36,560 And no... no, that's a lie. 480 00:47:38,060 --> 00:47:41,270 Life does not just go on. 481 00:47:51,280 --> 00:47:54,120 Louise is getting fat, don't you think? 482 00:47:54,120 --> 00:47:58,120 She's done nothing but eat since Robert left her. 483 00:47:58,120 --> 00:48:01,750 What? She looks okay to you? 484 00:48:01,880 --> 00:48:04,960 Why did you tell everybody we're having a baby? 485 00:48:05,090 --> 00:48:07,970 I wanted to share our plans with them. 486 00:48:08,050 --> 00:48:12,050 Oh. That's what I mean, they're our plans. 487 00:48:12,180 --> 00:48:15,270 Why does everyone have to know our private life? 488 00:48:15,270 --> 00:48:17,560 Why the fuss? They're our best friends. 489 00:48:17,640 --> 00:48:21,190 Yeah, but we haven't even talked about it. 490 00:48:21,270 --> 00:48:24,270 Oh, we haven't? I thought this was more than settled. 491 00:48:24,360 --> 00:48:26,740 Things change, Mary. 492 00:48:28,280 --> 00:48:30,280 Something we have to think about. 493 00:48:30,360 --> 00:48:32,280 I don't have anything to think about. 494 00:48:32,370 --> 00:48:34,830 I've already made my decision. 495 00:48:39,920 --> 00:48:42,080 Would you help me with the glasses? 496 00:48:50,180 --> 00:48:52,390 So young. 497 00:48:53,760 --> 00:48:55,760 You want me to stay with you tonight? 498 00:48:55,760 --> 00:48:58,350 I'm okay. Thanks. 499 00:49:02,060 --> 00:49:04,690 I just want to be alone. 500 00:49:14,620 --> 00:49:16,620 Cris... 501 00:49:19,450 --> 00:49:21,620 The police called. 502 00:49:23,080 --> 00:49:27,090 They said you need to go and press charges. 503 00:49:27,170 --> 00:49:29,460 I'll go with you if you want. 504 00:49:29,590 --> 00:49:32,180 I'm not going to do anything. 505 00:49:34,680 --> 00:49:38,680 Y... This guy was... was some ex-con. 506 00:49:38,770 --> 00:49:40,770 Are you really going to let him just walk the streets? 507 00:49:40,770 --> 00:49:42,770 What do you want me to do? 508 00:49:42,770 --> 00:49:45,480 Well, he ran over Michael and your daughters. 509 00:49:45,560 --> 00:49:48,070 Nothing I can do is going to bring them back. 510 00:49:48,150 --> 00:49:50,490 Do you get that? 511 00:50:01,080 --> 00:50:03,420 Hey, how are you doing? 512 00:50:03,420 --> 00:50:06,880 - You found it okay? - Yeah, I did. 513 00:50:06,960 --> 00:50:10,590 The donor's name was Michael Peck. He was 37 years old. 514 00:50:10,670 --> 00:50:13,050 An architect and married. 515 00:50:13,050 --> 00:50:17,550 This is the authorization for transplant signed by his wife, Cristina Williams Peck. 516 00:50:17,550 --> 00:50:20,770 I have a copy of the medical report if you care to see it. 517 00:50:20,850 --> 00:50:24,850 And I also have the widow's phone number and address just in case you're interested. 518 00:50:24,940 --> 00:50:28,190 How did Michael Peck die? 519 00:50:29,780 --> 00:50:33,490 You might have seen it in the newspaper. 520 00:50:33,570 --> 00:50:37,570 This guy named Jack Jordan ran over Mr. Peck and his two little girls... 521 00:50:37,660 --> 00:50:40,450 October 10th at 6:50 PM. 522 00:50:40,580 --> 00:50:45,290 This Jack Jordan's a piece of work. He's been in and out of jail since he was 16. 523 00:50:45,370 --> 00:50:47,460 Car thief, small-time crook, drugs, 524 00:50:47,580 --> 00:50:50,380 bad checks, alcoholism. 525 00:50:51,880 --> 00:50:54,050 Last time he was in jail has only been a few years ago. 526 00:50:59,180 --> 00:51:01,470 You feeling okay, Mr. Rivers? 527 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 This is what you wanted, isn't it? 528 00:51:06,650 --> 00:51:09,730 - Okay, I just, um... - You want some water? 529 00:51:12,570 --> 00:51:15,360 He was, uh, an architect. 530 00:51:15,490 --> 00:51:18,160 What's the point in getting involved? 531 00:51:20,280 --> 00:51:22,830 Mary, I want to know who I am now. 532 00:51:23,910 --> 00:51:26,920 I don't think that's the way to do it. 533 00:51:28,080 --> 00:51:29,920 What is then? 534 00:51:32,670 --> 00:51:35,260 Look for it with me. 535 00:51:36,680 --> 00:51:39,680 Let's look ahead together, not behind. 536 00:51:53,070 --> 00:51:55,860 Damn it, Jack, it's your birthday and you didn't even have one drink with me. 537 00:51:55,860 --> 00:51:57,860 Why don't you come over to my place? I'm having a party. 538 00:51:57,860 --> 00:51:59,870 Yeah, I bet they're all as boring as you are. 539 00:51:59,870 --> 00:52:02,780 You'd be surprised. No, man, I'll pass. 540 00:52:02,780 --> 00:52:04,790 Listen, I'll call you later about that job, okay? 541 00:52:04,870 --> 00:52:06,790 All right, man. All right. 542 00:52:06,870 --> 00:52:08,960 Thank you. 543 00:52:12,090 --> 00:52:14,170 Hey, Brown, you should. 544 00:52:14,250 --> 00:52:16,170 I will. 545 00:52:48,870 --> 00:52:52,170 Okay, now, we can schedule the surgery, um, 546 00:52:52,250 --> 00:52:55,170 I could get you in as early as Monday. 547 00:52:56,590 --> 00:52:59,880 - Yeah. - 9:00 AM.? 548 00:52:59,970 --> 00:53:02,680 What's the percentage chance that Mary will get pregnant? 549 00:53:02,760 --> 00:53:04,970 Well, I can't offer you a real number on that. 550 00:53:04,970 --> 00:53:07,850 Um, you know, there's the damage from the abortion... 551 00:53:07,980 --> 00:53:09,850 that wasn't handled properly... the blockage... 552 00:53:09,940 --> 00:53:12,270 What abortion? 553 00:53:13,360 --> 00:53:15,270 What abortion, Mary? 554 00:53:16,360 --> 00:53:19,360 - I can explain. - Explain what? 555 00:53:19,490 --> 00:53:21,780 - There is an explanation. - Uh-huh. 556 00:53:21,860 --> 00:53:24,580 All that drama about artificial insemination. 557 00:53:24,660 --> 00:53:26,790 Kids' names. 558 00:53:26,870 --> 00:53:29,960 You got pictures of our friends babies all over the place. 559 00:53:30,120 --> 00:53:31,960 Why? 560 00:53:31,960 --> 00:53:34,460 So you can flush it down the fucking toilet? 561 00:53:36,750 --> 00:53:40,090 We've been a fraud for a long time, Mary. 562 00:53:40,170 --> 00:53:43,470 Oh, yeah? Why didn't you tell me that when you were sick, huh? 563 00:53:43,470 --> 00:53:46,350 Or did you expect one of your girl- friends to come and take care of you? 564 00:53:46,470 --> 00:53:49,560 You came back because you wanted to. Don't blame me for that. 565 00:53:49,640 --> 00:53:52,190 I came back to take care of you because I love you. 566 00:53:52,190 --> 00:53:54,980 Or because you were feeling lonely. 567 00:54:09,080 --> 00:54:13,580 I'm sorry. I'm sorry. 568 00:54:13,580 --> 00:54:17,750 I can't keep going like this. 569 00:54:17,880 --> 00:54:20,170 The insemination, the child. 570 00:54:20,260 --> 00:54:24,550 It's like we're trying to put a Band-Aid on something that's just been bled dry. 571 00:54:26,050 --> 00:54:28,390 It's finished. 572 00:54:28,470 --> 00:54:34,440 But it... it isn't finished if we give it a chance and have this baby. 573 00:54:34,560 --> 00:54:36,440 When we could have, you didn't want to. 574 00:54:36,560 --> 00:54:39,860 - We were separated, goddamn it! - It's different now! 575 00:54:39,980 --> 00:54:43,450 Yes, it's different. 576 00:54:43,530 --> 00:54:47,620 - We going to go? - You only know how to think about yourself. 577 00:54:55,080 --> 00:54:57,460 Close six! 578 00:55:02,090 --> 00:55:04,170 Well, thanks for finally seeing me. 579 00:55:07,180 --> 00:55:09,680 They tell me you don't want to eat. 580 00:55:10,680 --> 00:55:13,060 I'm not hungry. 581 00:55:14,140 --> 00:55:19,150 Jack... Jesus didn't come to free us from pain. 582 00:55:19,230 --> 00:55:21,860 He came to give us the strength to bear it. 583 00:55:21,980 --> 00:55:24,490 Maybe He wanted this pain for me. 584 00:55:24,570 --> 00:55:26,990 No, He had nothing to do with this. It was an accident. 585 00:55:27,070 --> 00:55:29,070 No, it wasn't an accident. 586 00:55:29,070 --> 00:55:31,870 Jesus chose me for this. 587 00:55:32,950 --> 00:55:35,330 Jack... 588 00:55:35,330 --> 00:55:37,880 Ask for the mercy of Jesus Christ. 589 00:55:39,590 --> 00:55:41,590 If it was an accident, 590 00:55:41,670 --> 00:55:44,460 why do I have to ask for His mercy? 591 00:55:44,590 --> 00:55:47,050 "I will have mercy on whom I will have mercy. 592 00:55:47,050 --> 00:55:49,680 "I will have compassion on whom I will have compassion. 593 00:55:49,760 --> 00:55:52,560 - Don't be so prideful. That's a sin. - "And the fearful and unbelieving. 594 00:55:52,680 --> 00:55:55,680 - "And the abominable, the murderers, the warmongers, - Jack, listen to me. 595 00:55:55,770 --> 00:55:58,190 "The sorcerers and the idolaters and all liars... 596 00:55:58,270 --> 00:56:00,860 - Jesus came to save us, not to damn us. - "Shall have their part... 597 00:56:00,940 --> 00:56:03,030 in the lake which burned with fire and brimstone." 598 00:56:03,150 --> 00:56:05,780 Revelation 21:8. Jesus, loves you. 599 00:56:05,860 --> 00:56:08,570 But He also knows how to punish arrogant sinners like you. 600 00:56:08,660 --> 00:56:12,280 "As many as I love, I rebuke and chaste." Revelation 3:19. 601 00:56:12,370 --> 00:56:16,290 - Jesus betrayed me. - Stop this shit, or you're going straight to hell! 602 00:56:16,370 --> 00:56:18,670 Hell? 603 00:56:18,790 --> 00:56:21,380 This is hell. Right here! 604 00:56:21,460 --> 00:56:23,670 You're damning your soul! You shut up now... 605 00:56:23,750 --> 00:56:25,880 - ...and ask Christ to forgive you! - Hey! Forgive me? 606 00:56:25,960 --> 00:56:29,550 I did everything He asked me to do! I changed! 607 00:56:29,680 --> 00:56:33,260 I gave Him my life, and He betrayed me. 608 00:56:33,350 --> 00:56:36,640 He put that fucking truck in my hands so I could carry out His will. 609 00:56:36,770 --> 00:56:38,640 Made me kill that man and those girls. 610 00:56:38,770 --> 00:56:41,480 But hey, He didn't give me the strength to stay and save them. 611 00:56:41,480 --> 00:56:45,150 Don't blaspheme, you bastard! Christ had nothing to do with this! 612 00:56:47,650 --> 00:56:51,160 God even knows when a single hair moves on your head. 613 00:56:52,740 --> 00:56:54,910 And you taught me that. 614 00:56:57,580 --> 00:57:00,580 We're going to pray for you, Jack. 615 00:57:13,390 --> 00:57:15,680 Good evening, sir. 616 00:57:26,070 --> 00:57:28,530 Excuse me. 617 00:58:07,980 --> 00:58:10,860 Hey, just like old times, huh? 618 00:58:10,990 --> 00:58:13,570 How the hell have you been? 619 00:58:13,570 --> 00:58:17,080 Did you end up marrying that hunk you brought around here last time? 620 00:58:17,160 --> 00:58:19,410 - Yep. - Yeah? 621 00:58:19,580 --> 00:58:23,170 Is he a good lay? How they make us suffer, huh? 622 00:58:23,290 --> 00:58:26,170 It's all right. I got some great candy for you. 623 00:58:26,250 --> 00:58:30,760 I got Special "K," angel dust. I got your all-time favorite. 624 00:58:30,880 --> 00:58:35,760 And I got the newest of the new... R2. 625 00:58:35,890 --> 00:58:38,760 This shit is all the rage. You take two of these, 626 00:58:38,890 --> 00:58:42,270 - You go straight to heaven. - I'm not into chemicals. 627 00:58:42,350 --> 00:58:46,060 Cristi, you're not a cuddly little kitty now, are you? 628 00:58:46,190 --> 00:58:48,270 Look, if you don't like them, you don't pay for them. 629 00:58:53,860 --> 00:58:56,280 - That's my girl. - It's busy. 630 00:59:01,450 --> 00:59:04,120 Hey, go easy on the booze tonight, right? 631 00:59:32,360 --> 00:59:34,740 What the fuck are you...? 632 00:59:41,290 --> 00:59:44,160 What the fuck are you doing? 633 00:59:59,970 --> 01:00:01,890 - Would you get my car, please? - Sure. 634 01:00:01,970 --> 01:00:04,180 - What do you care, asshole? - I can get you a cab. 635 01:00:04,270 --> 01:00:06,560 - I don't need a fucking taxi. - Just give me the glass, ma'am. 636 01:00:06,560 --> 01:00:09,350 Here's your fucking glass. 637 01:00:09,440 --> 01:00:12,190 You okay? 638 01:00:12,270 --> 01:00:16,360 Stupid fucking asshole, move your car! I'm fine. Get away from my car! 639 01:00:16,450 --> 01:00:18,990 There's no damage. I'm fine. Get away from my car. 640 01:00:18,990 --> 01:00:22,080 - There's no damage. - Excuse me, I know her. I can drive her home. 641 01:00:22,080 --> 01:00:26,290 - Is this any of your business? - I'm your friend Paul from the sports club. 642 01:00:26,370 --> 01:00:28,620 - Yeah, well... - Remember? 643 01:00:30,580 --> 01:00:34,380 Yeah. Well, can you tell these assholes to get away from me? 644 01:00:34,380 --> 01:00:36,670 I'll drive her home. It's not a big deal, okay? 645 01:00:36,720 --> 01:00:40,760 Okay. All right? You can't drive like this. 646 01:00:41,260 --> 01:00:44,260 What do you care? 647 01:00:44,390 --> 01:00:47,060 You're going to get arrested. Let me drive you. 648 01:00:47,140 --> 01:00:49,060 Please? 649 01:00:52,980 --> 01:00:55,570 Damn it. 650 01:03:29,100 --> 01:03:31,600 I sold the truck to pay for the lawyer. 651 01:03:33,390 --> 01:03:35,600 I didn't ask for a lawyer. 652 01:03:37,060 --> 01:03:39,150 Marianne, I didn't ask for a lawyer. 653 01:03:39,400 --> 01:03:41,610 You want your children to spend another two years without you? 654 01:03:41,690 --> 01:03:43,610 Is that what you want? 655 01:03:43,690 --> 01:03:47,160 This is God's will. So be it. 656 01:03:49,410 --> 01:03:51,910 Two years ago, you didn't believe in anything. 657 01:03:51,990 --> 01:03:54,200 Now everything has to do with God. 658 01:03:55,710 --> 01:03:58,000 I think I preferred you the way you were before. 659 01:03:58,210 --> 01:04:01,300 I was a fucking pig before. Is that what you prefer? 660 01:04:01,500 --> 01:04:03,590 At least it was you. 661 01:04:03,800 --> 01:04:08,300 Now I don't have the slightest fucking idea who you are. 662 01:04:08,300 --> 01:04:12,100 Life has to go on, Jack, with or without God. 663 01:04:58,560 --> 01:05:01,400 - Hey, how you doing? - How are you? 664 01:05:01,400 --> 01:05:04,110 - Fine. - Were you able to find anything out? 665 01:05:04,110 --> 01:05:07,900 Jack Jordan's living in a cheap motel lost out in the middle of nowhere. 666 01:05:07,900 --> 01:05:09,910 Phone records. 667 01:05:09,990 --> 01:05:12,410 One of his prison fishy pals is from there. 668 01:05:12,490 --> 01:05:15,990 - That was quick. - Just a matter of checking the calls. 669 01:05:16,200 --> 01:05:19,710 Phone number and address for the motel he's living in. 670 01:05:22,500 --> 01:05:25,500 Here's a pretty recent photo of Jordan. 671 01:05:25,590 --> 01:05:28,010 It was taken the last time he was in jail. 672 01:05:30,510 --> 01:05:34,600 - Were you able to get that other thing that I asked about? - Mm-hmm. 673 01:05:38,270 --> 01:05:43,690 This is a clean gun, no record. They call this an "orphan." 674 01:05:43,690 --> 01:05:46,190 It is loaded. 675 01:05:47,360 --> 01:05:50,110 Whoa, whoa, whoa, whoa. Careful there, Hoss. 676 01:05:50,200 --> 01:05:54,410 You don't have to cock it. Just pull the trigger to shoot it. This releases the cylinder. 677 01:05:58,200 --> 01:06:01,210 I think we're set to go. That's all I want to know. 678 01:06:02,500 --> 01:06:04,790 - Thank you. - Good luck to you. 679 01:06:20,810 --> 01:06:23,060 Ma'am, it's been an hour since I called. 680 01:06:24,310 --> 01:06:26,900 46, St. Vincent Street. 681 01:06:28,070 --> 01:06:30,070 Thank you. 682 01:06:32,910 --> 01:06:36,910 - Hello. - Hello. 683 01:06:38,410 --> 01:06:41,500 Some rain. 684 01:06:43,790 --> 01:06:49,000 - Do you not have your car? - No, but my taxi will be here in a minute. 685 01:06:49,000 --> 01:06:52,010 I'm right over here. I'll give you a lift if you like. 686 01:06:52,010 --> 01:06:54,300 No. Thanks. 687 01:06:59,770 --> 01:07:01,850 I'm the guy who drove your car home last week. 688 01:07:05,600 --> 01:07:08,110 I'm sorry. I don't remember. 689 01:07:08,110 --> 01:07:10,400 I left my jacket with you. 690 01:07:16,950 --> 01:07:21,200 I'm sorry. I'll bring it by tomorrow. 691 01:07:21,200 --> 01:07:24,710 Are Sure I can't give you a ride? I'm right here. 692 01:07:24,790 --> 01:07:27,710 Or do you want to swim? 693 01:07:29,500 --> 01:07:31,710 Okay. 694 01:07:57,990 --> 01:08:00,410 Hello. 695 01:08:25,600 --> 01:08:28,600 - Thanks. - You're very welcome. 696 01:08:28,600 --> 01:08:33,690 Let me just give you my cell phone number so you can have it. 697 01:08:40,450 --> 01:08:42,910 Would you have lunch with me tomorrow? 698 01:08:45,200 --> 01:08:47,210 What for? 699 01:08:48,290 --> 01:08:53,000 Uh, you're going to have to eat at some point, and I'm very worried about those kidneys. 700 01:08:55,010 --> 01:08:58,970 Come on. Lawrence's, 2:00. It's very nearby. 701 01:09:01,300 --> 01:09:04,060 - Please. - Okay. I'll see you tomorrow. 702 01:09:05,850 --> 01:09:08,060 Great. 703 01:09:13,150 --> 01:09:16,900 ... we have construction on the ramp coming from southbound 240 at Summer. 704 01:09:16,900 --> 01:09:20,700 That ramp is closed until 6:00 PM. Use Arlington Pike as an alternate. Also... 705 01:09:23,700 --> 01:09:26,700 Forty at the new bridge, they have the center lane closed. 706 01:09:26,700 --> 01:09:30,000 Use southbound l-20 as an alternate. Safe Driving believes so strongly in minimum coverage. 707 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 They're easy, fast, affordable and reliable. They're serious about minimum coverage. 708 01:09:34,000 --> 01:09:37,710 1-800-SAFE-DRIVING. Minimum coverage is the best option... 709 01:09:37,800 --> 01:09:41,510 Look, Daddy, a pigeon! Daddy, look! 710 01:09:41,510 --> 01:09:45,510 Girls, no, don't. Don't touch it. Laura, stop it. 711 01:09:45,600 --> 01:09:48,100 Give me a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 712 01:09:48,310 --> 01:09:50,390 Good night, Mr. Peck. 713 01:09:50,390 --> 01:09:54,860 - Hey, Lucio, don't forget to do my garden on Saturday. - No, sir, I won't forget. 714 01:11:18,900 --> 01:11:20,900 Son of a bitch. What...? 715 01:11:20,900 --> 01:11:22,900 Leave it to me, Marianne. 716 01:11:37,210 --> 01:11:42,010 Sometimes it happens, sometimes it doesn't. Everybody reacts differently. 717 01:11:42,010 --> 01:11:44,800 That's why you've been vomiting so much. 718 01:11:45,010 --> 01:11:47,510 So, what are you saying, I've got to change medication? 719 01:11:49,510 --> 01:11:51,970 Okay, I'm going to be frank with you, Paul. 720 01:11:51,970 --> 01:11:56,060 The heart that you're carrying is going to give out soon. 721 01:11:56,310 --> 01:11:59,110 I need you to stay in the hospital until I can find you another heart. 722 01:12:01,610 --> 01:12:04,700 - You want me to wait for a new heart. - We don't have another choice. 723 01:12:09,410 --> 01:12:13,700 I can't do that. I can't wait for someone else to die, locked up in a fucking room. 724 01:12:13,700 --> 01:12:19,210 - I can't... I can't do it. - Y... You're dangerously close to heart failure, Paul. 725 01:12:19,210 --> 01:12:23,800 You might die a lot sooner than you think. 726 01:12:30,510 --> 01:12:34,390 Let me ask you something, and I want you to be really honest with me, okay? 727 01:12:36,100 --> 01:12:39,100 If I stay... 728 01:12:41,110 --> 01:12:43,400 will I be saved? 729 01:12:43,610 --> 01:12:45,860 I can't guarantee it. 730 01:12:46,110 --> 01:12:48,110 But if you don't come back to the hospital, 731 01:12:48,200 --> 01:12:50,950 you're condemning yourself to a terrible death. 732 01:12:51,030 --> 01:12:55,000 Your heart won't work anymore. You'll die, asphyxiated. 733 01:12:55,200 --> 01:12:58,870 It's an awful death, Paul. You can't imagine it. 734 01:12:59,000 --> 01:13:03,710 - At least here we could help you to... - You can help me die better. 735 01:13:03,800 --> 01:13:06,670 That's what you're saying. You can help me die better. 736 01:13:08,010 --> 01:13:12,470 Well, I'm not going to do that, okay? I'd rather die outside. 737 01:13:15,310 --> 01:13:17,310 I'm not going to do it again. 738 01:13:23,270 --> 01:13:25,190 How much did the lawyer charge? 739 01:13:30,410 --> 01:13:33,410 - Marianne, how much did the fucking lawyer charge? - Enough. 740 01:13:33,410 --> 01:13:34,990 How much is enough, Marianne? 741 01:13:35,200 --> 01:13:38,210 Enough so your children can remember your fucking face. 742 01:13:39,710 --> 01:13:42,710 You keep asking stupid questions, I'm getting out at the next corner. 743 01:13:57,810 --> 01:14:00,810 Hi, guys. We're home. 744 01:14:00,810 --> 01:14:03,110 Daddy! Daddy! What'd you bring us? 745 01:14:05,110 --> 01:14:07,110 I brought you a kiss. 746 01:14:07,110 --> 01:14:11,360 - You didn't bring me a present, huh? - No, just a kiss. 747 01:14:11,360 --> 01:14:14,200 - We made you a cake. - Thank you, sweetheart. 748 01:14:14,450 --> 01:14:16,910 Freddy put the icing on it. 749 01:14:20,410 --> 01:14:23,500 Freddy, are you going to say hello to your father? 750 01:14:26,000 --> 01:14:27,710 Freddy drew those for you. 751 01:14:27,710 --> 01:14:30,170 I drew those ones. 752 01:14:31,800 --> 01:14:34,800 - Mommy made the cake. - Come here. 753 01:14:37,810 --> 01:14:40,600 - Come look at the cake, Daddy. - She did? 754 01:14:52,070 --> 01:14:53,910 Come on, Daddy. 755 01:14:54,570 --> 01:14:59,240 There is a number hidden in every act of life, in every aspect of the universe. 756 01:14:59,410 --> 01:15:03,870 Fractals, matter... that there's a number screaming to tell us something. 757 01:15:05,000 --> 01:15:09,510 - Am I boring you? - No. No. I... 758 01:15:10,710 --> 01:15:12,630 I'm sorry. 759 01:15:12,630 --> 01:15:15,800 I guess I try to tell them that numbers are a door... 760 01:15:15,800 --> 01:15:19,770 to understanding a mystery that's bigger than us. 761 01:15:19,770 --> 01:15:24,600 How two people, strangers, come to meet. 762 01:15:24,600 --> 01:15:28,610 There's a poem by a Venezuelan writer that begins... 763 01:15:31,110 --> 01:15:35,110 "The earth turned to bring us closer. 764 01:15:35,110 --> 01:15:38,200 "It turned on itself and in us... 765 01:15:38,200 --> 01:15:41,410 until it finally brought us together in this dream." 766 01:15:47,210 --> 01:15:49,290 That's beautiful. 767 01:15:49,290 --> 01:15:54,510 There's so many things that have to happen for two people to meet and... 768 01:15:54,680 --> 01:15:58,300 Anyway, that's... that's what mathematics are. 769 01:16:02,810 --> 01:16:05,100 How long have you been swimming? 770 01:16:05,100 --> 01:16:07,310 Oh, for years. 771 01:16:07,310 --> 01:16:12,110 - It doesn't bore you? - No. It's what makes me feel normal. 772 01:16:12,110 --> 01:16:16,410 If I didn't swim or walk or do something, I think I'd go crazy. 773 01:16:17,660 --> 01:16:20,080 Thanks for lunch. 774 01:16:20,200 --> 01:16:22,490 Yeah. Bye. 775 01:16:24,410 --> 01:16:26,830 - Do you want to come in? - No. 776 01:16:26,830 --> 01:16:30,000 Thanks... Yes, I do want to come in. 777 01:17:42,410 --> 01:17:45,370 Hey, can I ask you... 778 01:17:46,700 --> 01:17:50,210 - Huh? - Okay, I have a gun. Okay? 779 01:17:50,330 --> 01:17:52,330 Don't look at me. Don't look at me. Don't look at me. I'll shoot... 780 01:17:52,500 --> 01:17:55,710 - I don't have any money. - Turn around. Turn around. I'll shoot you. Just turn around. Go. 781 01:17:55,710 --> 01:17:58,670 - I don't have any... - Walk. Walk. Walk! 782 01:17:58,800 --> 01:18:01,180 - P... Put them up! Put your hands up! - Why? 783 01:18:01,300 --> 01:18:05,510 - Wait. - Just walk. Go! 784 01:18:05,510 --> 01:18:08,100 We're going to go down that path right there. Do what I say and then you won't get hurt. 785 01:18:08,100 --> 01:18:10,770 - I don't have any... - Go! 786 01:18:10,770 --> 01:18:15,110 I'm not looking. Come on. Keep walking. Go right down here. 787 01:18:15,110 --> 01:18:18,110 Just keep walking. Keep walk... I said don't look at me. I'll shoot you in the head. 788 01:18:18,110 --> 01:18:21,860 Keep your hands up! Walk! Over here. 789 01:18:22,110 --> 01:18:24,580 Over here. Hey! Come on, don't look at me. 790 01:18:24,700 --> 01:18:27,200 Okay, keep going! Stop! Stop! 791 01:18:27,200 --> 01:18:30,500 Right... Okay, uh... Stop! 792 01:18:30,710 --> 01:18:34,710 T... Turn around. But keep your hands on your head. Keep your hands on your head! 793 01:18:34,880 --> 01:18:39,510 G...Get-Get... Take your shoes off and get down on your knees. 794 01:18:39,670 --> 01:18:41,510 Uh, take off your shoes. 795 01:18:41,680 --> 01:18:46,260 No, not that... not that one. J... Just get down on your knees! Get down on your knees! 796 01:18:47,470 --> 01:18:49,470 Sir, please. 797 01:18:53,400 --> 01:18:55,900 You shouldn't have done it. 798 01:18:56,110 --> 01:18:58,780 Done what? 799 01:18:58,900 --> 01:19:02,110 You shouldn't have done it! 800 01:19:02,110 --> 01:19:05,070 Close your goddamn eyes! 801 01:19:49,540 --> 01:19:53,210 - She looked me in the eyes. - What are you talking about? 802 01:19:58,500 --> 01:20:01,300 One of the girls that I killed, 803 01:20:01,300 --> 01:20:03,510 she looked me in the eye. 804 01:20:07,680 --> 01:20:10,970 She wanted to tell me something. 805 01:20:13,310 --> 01:20:17,600 I just... I left her there. 806 01:20:25,400 --> 01:20:27,910 I ran away. 807 01:20:28,070 --> 01:20:32,410 I ran away. I ran away. 808 01:20:32,580 --> 01:20:37,880 - I ran away. I ran away. - Shh. Shh. Shh. Shh. 809 01:20:48,680 --> 01:20:51,600 - You sticking with red? - Sure. 810 01:21:33,470 --> 01:21:35,970 Are you okay? 811 01:21:37,100 --> 01:21:39,100 Yeah. 812 01:21:41,400 --> 01:21:43,400 I, um... 813 01:21:45,110 --> 01:21:47,570 Sorry. I, uh... Dizzy. 814 01:21:47,570 --> 01:21:50,660 Can I get you a glass of water or something? 815 01:21:50,910 --> 01:21:53,910 I think I should go home. 816 01:21:54,080 --> 01:21:56,080 I'm sorry. I just, uh... 817 01:22:04,380 --> 01:22:06,300 I like you a lot, Cristina. 818 01:22:08,010 --> 01:22:12,180 It's been a long time since I liked someone so much. 819 01:22:15,810 --> 01:22:17,810 Can I see you again? 820 01:22:20,270 --> 01:22:22,810 I'm a married woman. 821 01:22:24,900 --> 01:22:26,900 I figured. 822 01:22:34,370 --> 01:22:37,410 - Thanks. - Good-bye. 823 01:23:00,480 --> 01:23:06,770 Everybody! 824 01:23:32,300 --> 01:23:36,470 - Look, Daddy. These are the zebras, these are the lions. - Very pretty, Gina. 825 01:23:36,680 --> 01:23:39,600 - How could you draw a zoo if you've never been to one? - I've seen them in... 826 01:23:39,810 --> 01:23:41,770 Stop fighting. 827 01:23:43,100 --> 01:23:47,860 The lawyer called to remind you you have to go sign on Monday. 828 01:23:50,280 --> 01:23:53,610 - If you want, I'll go with you to the church again. - Daddy, in school they said... 829 01:23:53,610 --> 01:23:55,860 you killed two girls and their daddy. 830 01:23:56,070 --> 01:23:59,700 - Is that true? - Yes. 831 01:23:59,950 --> 01:24:03,210 - No. - Yes. 832 01:24:04,500 --> 01:24:09,880 - He killed them. - It was an accident, sweetie. 833 01:24:09,880 --> 01:24:12,300 You understand? 834 01:24:15,800 --> 01:24:20,810 Oh, Jesus, every time I look at my children... 835 01:24:36,570 --> 01:24:38,410 Hello? 836 01:24:40,580 --> 01:24:43,410 - Hello? - Paul? 837 01:24:48,500 --> 01:24:51,210 Wh... Who is this? 838 01:24:51,380 --> 01:24:53,380 Cristina. 839 01:24:55,170 --> 01:24:58,010 Did I wake you? 840 01:24:58,180 --> 01:25:00,140 Hang on a second. 841 01:25:05,810 --> 01:25:07,980 Hi. 842 01:25:08,100 --> 01:25:10,810 - Did I wake you? - No, that's okay. 843 01:25:13,110 --> 01:25:16,110 Um, c... could you come to my house? 844 01:25:18,780 --> 01:25:21,580 - Is something wrong? - No, I just... 845 01:25:23,580 --> 01:25:26,910 I just want you to come if you can. 846 01:25:26,910 --> 01:25:29,500 Or if you want to. 847 01:25:29,500 --> 01:25:33,710 Yeah. I'll be right there. 848 01:25:33,880 --> 01:25:36,510 - Thanks. - Okay. 849 01:25:41,510 --> 01:25:44,470 It's 2:00 in the morning. Who are you talking to? 850 01:25:44,470 --> 01:25:47,480 I won't be long. 851 01:25:47,480 --> 01:25:49,810 Where are you going? 852 01:25:49,810 --> 01:25:53,610 - I said I won't be long. - Exactly where and with who are you going? 853 01:25:55,780 --> 01:25:58,400 I thought you'd change after the transplants. 854 01:25:58,610 --> 01:26:02,200 And I thought you'd change if I did. Neither of us changed. 855 01:26:54,380 --> 01:26:57,000 - What's wrong? - He's been shot in the chest. 856 01:26:57,210 --> 01:26:59,880 - Come on. - Shot in the... in the chest. 857 01:26:59,880 --> 01:27:02,180 - He's been shot in the chest. - Come on. 858 01:27:02,180 --> 01:27:05,010 - Okay, how long has he been like that? - He's dying, okay? We need a... 859 01:27:05,010 --> 01:27:07,680 Okay, I'll go get a stretcher. 860 01:27:07,810 --> 01:27:10,980 - Ma'am, he'll... he'll be right back. - It's okay. 861 01:27:10,980 --> 01:27:14,310 Hang in there, baby. I shot him. 862 01:27:15,560 --> 01:27:19,110 - You did what? - I shot him. 863 01:27:19,280 --> 01:27:21,900 Patrol, I need you to call the police. 864 01:27:22,110 --> 01:27:24,910 It's an emergency, yes. I'm right out front. 865 01:27:36,380 --> 01:27:38,380 Hi. 866 01:27:41,510 --> 01:27:43,510 Are you okay? 867 01:27:48,510 --> 01:27:50,470 Cristina? 868 01:27:52,810 --> 01:27:55,480 You kept me thinking all day. 869 01:27:57,610 --> 01:28:01,780 You see, I haven't spoken to anyone in months, 870 01:28:01,780 --> 01:28:04,280 and, uh, I barely know you... 871 01:28:04,280 --> 01:28:07,530 and I already need to talk to you. 872 01:28:10,450 --> 01:28:12,410 And... 873 01:28:14,210 --> 01:28:18,380 there's something the more I think about, the less I understand. 874 01:28:21,710 --> 01:28:24,510 Why the hell did you tell me that you liked me? 875 01:28:27,180 --> 01:28:30,180 Answer me, because I didn't like you saying that at all. 876 01:28:34,100 --> 01:28:37,480 You can't just walk up to a woman you barely know and tell her you like her. 877 01:28:37,480 --> 01:28:39,770 You-You can't. You can't do that. 878 01:28:39,770 --> 01:28:42,280 You don't know what she's going through. 879 01:28:42,400 --> 01:28:44,400 Or what she's feeling. 880 01:28:47,070 --> 01:28:50,580 I'm not married. 881 01:28:50,580 --> 01:28:53,080 - I... - Come here. 882 01:28:57,370 --> 01:28:59,710 It's okay. 883 01:29:01,210 --> 01:29:03,710 - I'm sorry. - No. 884 01:29:35,410 --> 01:29:37,870 Cristina, wait. 885 01:29:37,870 --> 01:29:40,170 - I have to tell you something. - Okay. 886 01:29:40,170 --> 01:29:42,880 - I have to tell you something. - Please, kiss me. 887 01:29:42,880 --> 01:29:45,210 Wait. Cristina. I... 888 01:29:45,210 --> 01:29:47,130 Cristina. 889 01:29:50,010 --> 01:29:52,180 I have Michael's heart. 890 01:29:53,470 --> 01:29:55,970 - What... - I have Michael's heart. 891 01:29:58,480 --> 01:30:00,560 You understand what I'm saying? 892 01:30:00,560 --> 01:30:05,610 It was transplanted into me at St. Francis Hospital on October 11. 893 01:30:05,610 --> 01:30:07,570 No. No. 894 01:30:07,570 --> 01:30:11,070 I tried to tell you. I just didn't know how to tell you. 895 01:30:11,280 --> 01:30:15,080 - How dare you. How dare you! - Cristina... 896 01:30:15,080 --> 01:30:17,700 - How fucking dare you! - I'm here for a reason. 897 01:30:17,910 --> 01:30:20,080 Get out of my house! 898 01:30:20,080 --> 01:30:22,710 - Cristina... - Don't touch me! 899 01:30:22,710 --> 01:30:25,210 Get out of my house now! You make me sick! 900 01:30:25,380 --> 01:30:27,380 I had a reason. Can't you see that? 901 01:30:27,510 --> 01:30:30,800 You get out of my fucking... Get the fuck out of my house! Okay. 902 01:30:31,010 --> 01:30:33,010 You make me sick! 903 01:30:33,010 --> 01:30:35,180 Get out! 904 01:31:42,080 --> 01:31:44,080 Good morning. 905 01:31:53,510 --> 01:31:55,510 Why did you look for me? 906 01:31:59,810 --> 01:32:01,980 Because I needed to. 907 01:32:03,190 --> 01:32:05,980 I don't want your fucking pity. 908 01:32:07,770 --> 01:32:09,780 That wasn't it. 909 01:32:17,280 --> 01:32:20,040 I was sick, Cristina. I was very sick. 910 01:32:23,410 --> 01:32:27,380 I was dying when Michael gave me his heart. 911 01:32:31,380 --> 01:32:33,380 He saved my life. 912 01:32:39,180 --> 01:32:43,480 I tried in every way that I knew how to find out... 913 01:32:43,480 --> 01:32:46,310 who had given me this heart. 914 01:32:46,310 --> 01:32:50,270 And that's how I found out how he and your daughters had died. 915 01:32:56,110 --> 01:32:59,410 And it's very painful for me to know how I got this heart. 916 01:33:00,580 --> 01:33:02,910 And I couldn't sleep. 917 01:33:04,200 --> 01:33:07,830 I just... I wanted to thank you. I wanted to help in some way. 918 01:33:07,830 --> 01:33:10,840 I just want to thank you for... 919 01:33:15,670 --> 01:33:17,890 But I couldn't find you. 920 01:33:21,970 --> 01:33:25,180 And then I saw you... 921 01:33:25,180 --> 01:33:27,270 That day. 922 01:33:31,110 --> 01:33:33,280 And now I can't be away from you. 923 01:33:37,280 --> 01:33:39,280 I can't. 924 01:33:47,080 --> 01:33:49,210 You don't have to be afraid. 925 01:33:52,090 --> 01:33:54,210 I've got a good heart. 926 01:34:10,980 --> 01:34:13,070 I'm scared too. 927 01:36:02,930 --> 01:36:05,890 - Why did you leave us, Jack? Why? - I am where I have to be. 928 01:36:06,010 --> 01:36:09,680 - Gina got really sick because of the hamster. Jack, we need you... - The past is like the Atlantic Ocean. 929 01:36:10,970 --> 01:36:16,270 Back when I was mean, about the decisions I make, 930 01:36:16,480 --> 01:36:18,770 - that's my mirror. - Just come back, please. 931 01:36:18,770 --> 01:36:21,610 - That's my mirror. - Jack, it doesn't matter. 932 01:36:21,610 --> 01:36:25,780 - And I have to live with them alone. Alone. - Just come back to us, Jack. 933 01:36:25,910 --> 01:36:30,290 - And I can't erase it. No one can erase it. - Your family needs you. 934 01:36:30,290 --> 01:36:32,910 Jack... 935 01:36:40,210 --> 01:36:43,170 We need to stabilize him before we can get him to the hospital. 936 01:36:43,380 --> 01:36:47,720 But right now what we really need are units of B-positive blood. 937 01:36:47,720 --> 01:36:50,010 I... I'm O-positive. Will that work? 938 01:36:50,010 --> 01:36:52,980 Okay, open and close your fist several times. 939 01:38:39,370 --> 01:38:41,580 Unit 35, go ahead. 940 01:38:45,090 --> 01:38:49,380 Okay, pal, you're free to go for lack of evidence. 941 01:38:52,180 --> 01:38:56,010 Your story doesn't check out and contradicts our investigation... 942 01:38:56,010 --> 01:39:00,270 and the statements made by Mrs. Peck and Mr. Rivers. 943 01:39:00,480 --> 01:39:02,980 I just need you to sign here. 944 01:39:03,190 --> 01:39:05,980 What if I really am guilty? 945 01:39:05,980 --> 01:39:08,490 Yeah, well, it happens. 946 01:39:08,490 --> 01:39:11,610 Won't be the first time, won't be the last. 947 01:40:14,890 --> 01:40:17,010 What are you doing? 948 01:40:17,180 --> 01:40:21,480 You've been lost for too many days, don't you think, you prick? 949 01:40:21,680 --> 01:40:25,480 Mary, I don't want to fight. I want this to end well. 950 01:40:25,480 --> 01:40:29,480 Oh, you think ending well means disappearing for a few days? 951 01:40:29,480 --> 01:40:32,950 You just waited till you got better to tell me to fuck off. 952 01:40:33,110 --> 01:40:36,070 - I'm going back to London. - We can't keep doing this. 953 01:40:36,070 --> 01:40:38,280 Really? 954 01:40:38,280 --> 01:40:42,040 I'll have surgery and I'll be inseminated with your child, with or without you. 955 01:40:42,290 --> 01:40:45,710 - Mary, what for? Why? - Because I want to. 956 01:40:47,380 --> 01:40:49,710 - Well, I won't authorize that. - No. Oh, no? 957 01:40:49,880 --> 01:40:51,710 Well, you already have. 958 01:40:51,880 --> 01:40:54,510 I have a signed copy of your authorization to use your semen. 959 01:40:54,680 --> 01:40:58,220 - Would you excuse me? - I get what I want. What do you gain? What do you gain? 960 01:40:58,220 --> 01:41:00,890 You decide if you come looking for me or not. 961 01:42:53,090 --> 01:42:55,090 Hi, honey. I'm on my way home. 962 01:42:55,090 --> 01:42:58,880 If you need me to pick up anything along the way, let me... Girls, no! Don't touch! 963 01:42:58,880 --> 01:43:02,680 Laura, stop, it. Give me a call on my cell. 964 01:43:02,890 --> 01:43:04,890 I'll see you in a bit. Bye. 965 01:43:04,890 --> 01:43:08,480 To repeat the message, press one. To delete, press two. 966 01:43:10,690 --> 01:43:12,690 Hi, honey. I'm on my way home. 967 01:43:12,690 --> 01:43:16,610 If you need me to pick up anything along the way, let me... Girls, no! Don't touch! 968 01:43:16,610 --> 01:43:18,780 Laura, stop, it. 969 01:43:18,780 --> 01:43:23,070 Give a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 970 01:44:50,290 --> 01:44:52,370 I'm grilling some chicken. You want anything to eat? 971 01:44:52,540 --> 01:44:55,080 No. Thanks. 972 01:44:55,290 --> 01:44:58,880 - I can make you a sandwich if you... - No. No, no, no! No! 973 01:45:00,880 --> 01:45:03,630 Cristina. Cristina. Listen to me. 974 01:45:04,630 --> 01:45:07,390 You don't need that shit. You don't need it. 975 01:45:07,510 --> 01:45:10,010 Don't tell me what I need. 976 01:45:53,520 --> 01:45:55,680 Katie could have lived. 977 01:45:57,480 --> 01:45:59,480 What? 978 01:46:00,480 --> 01:46:03,980 She'd be alive right now, but that bastard left her there... 979 01:46:06,280 --> 01:46:09,280 lying in the street. 980 01:46:09,490 --> 01:46:13,790 He left the three of them like animals. He didn't care. 981 01:46:17,870 --> 01:46:20,040 At least she could be here with me. 982 01:46:21,380 --> 01:46:26,130 That son of a bitch is walking the streets, and I can't even go into their room. 983 01:46:26,380 --> 01:46:28,130 What do you mean he's walking the street? 984 01:46:31,680 --> 01:46:33,890 I want to kill him. 985 01:46:33,890 --> 01:46:36,180 You want to kill him? 986 01:46:36,180 --> 01:46:39,980 I'm going to kill Jack Jordan. I'm going to kill that son of a bitch. 987 01:46:39,980 --> 01:46:42,480 Slow down. Wait. Just-Just slow down. 988 01:46:42,480 --> 01:46:47,110 Slow down? Slow down while I what? Huh? While I what? 989 01:46:47,280 --> 01:46:49,280 Take it easy. Take it easy? 990 01:46:49,280 --> 01:46:53,990 My husband and my little girls are dead and I'm supposed to take it fucking easy? 991 01:46:54,080 --> 01:46:57,750 I can't just go on with my life! 992 01:46:57,750 --> 01:47:03,380 I am paralyzed here! I am a fucking amputee, do you see that? 993 01:47:03,380 --> 01:47:06,090 Who are you? 994 01:47:06,090 --> 01:47:09,840 You owe it to Michael... No, you've got his heart. 995 01:47:10,090 --> 01:47:14,010 You're in his house fucking his wife and sitting in his chair! 996 01:47:14,010 --> 01:47:16,680 - We have to kill him! - No, we... Not like this. Not like this. 997 01:47:16,890 --> 01:47:19,180 Then how? Tell me how! 998 01:47:38,370 --> 01:47:43,880 Katie died with red shoelaces on. 999 01:47:45,090 --> 01:47:48,090 She hated red shoelaces. 1000 01:47:48,090 --> 01:47:53,640 And she kept asking me to get her some blue ones, 1001 01:47:53,640 --> 01:47:56,010 and I never got her the blue ones. 1002 01:47:57,890 --> 01:48:02,190 She was wearing those fucking red shoelaces when she was killed. 1003 01:48:17,780 --> 01:48:20,080 Oh, God. 1004 01:48:20,080 --> 01:48:25,580 You shouldn't have done it! Close your... Close your goddamn eyes! 1005 01:48:31,090 --> 01:48:33,090 Oh. 1006 01:48:35,090 --> 01:48:38,010 You... murderer. 1007 01:48:38,180 --> 01:48:40,890 You just let them lie there on the street. 1008 01:48:40,890 --> 01:48:43,980 Those two little girls, you just let them die like dogs. 1009 01:48:44,190 --> 01:48:46,190 I should have killed you. 1010 01:48:47,770 --> 01:48:52,780 Now you disappear. Don't even go back to the motel and get your things. 1011 01:48:52,780 --> 01:48:55,490 Just disappear. 1012 01:49:34,990 --> 01:49:38,490 - Mrs. Peck. - How is he? 1013 01:49:38,570 --> 01:49:42,080 We weren't able to use your blood for his transfusion. 1014 01:49:42,290 --> 01:49:47,750 We found very high levels of illegal substances in your blood. You're taking very high risks here. 1015 01:49:47,830 --> 01:49:53,210 Well, that's my problem. In your state, I suggest you stop using these substances. 1016 01:49:53,380 --> 01:49:57,090 - What are you talking about? - You're pregnant, Mrs. Peck. 1017 01:50:02,390 --> 01:50:06,980 - You sure? - You really need to start taking care of yourself, Mrs. Peck. 1018 01:50:07,190 --> 01:50:10,690 We'll let you know when Mr. Rivers is out of the O.R. 1019 01:51:02,570 --> 01:51:05,490 Where were you? 1020 01:51:08,790 --> 01:51:12,580 Did you kill him? Did you? 1021 01:51:22,590 --> 01:51:24,680 Why didn't you wake me up? 1022 01:51:26,390 --> 01:51:29,390 Where's the body? 1023 01:51:29,390 --> 01:51:33,690 Nobody will ever find the body. 1024 01:52:02,680 --> 01:52:04,890 I'm sorry. 1025 01:52:04,890 --> 01:52:08,680 We're going to go home now. 1026 01:52:08,680 --> 01:52:12,190 Let's just get out of here, okay? Yeah? 1027 01:52:12,190 --> 01:52:15,310 You okay? 1028 01:52:15,310 --> 01:52:18,190 It's okay, baby. Just lie down. 1029 01:52:20,990 --> 01:52:25,280 - Need rest. I need to rest. - I know. I know. 1030 01:52:27,580 --> 01:52:30,750 I'm sorry. 1031 01:52:34,080 --> 01:52:36,750 I love you. 1032 01:52:38,300 --> 01:52:41,090 I love you. 1033 01:52:41,090 --> 01:52:43,090 Oh. 1034 01:53:10,990 --> 01:53:13,080 Wake up. 1035 01:53:13,080 --> 01:53:15,790 Hmm? Hmm? 1036 01:53:15,870 --> 01:53:18,090 There's somebody outside. 1037 01:53:49,580 --> 01:53:52,240 Oh, my God! 1038 01:53:53,500 --> 01:53:56,790 - Oh, my God! - You want to kill me? 1039 01:53:56,790 --> 01:53:59,880 - What's he doing here? - Here I am. 1040 01:54:00,090 --> 01:54:02,800 Shoot me. 1041 01:54:04,090 --> 01:54:06,680 Go ahead. Kill him. Paul. 1042 01:54:06,880 --> 01:54:08,680 Oh, my God! 1043 01:54:08,890 --> 01:54:11,890 Do something! 1044 01:54:57,890 --> 01:55:00,190 Oh. 1045 01:55:01,480 --> 01:55:03,190 Oh, baby. Oh, no. 1046 01:55:03,190 --> 01:55:06,280 No. No. Oh, my God. 1047 01:55:06,490 --> 01:55:11,780 Baby. Baby. Baby. Oh, my God. Oh. 1048 01:55:11,780 --> 01:55:14,580 Baby. Oh, my God. 1049 01:55:14,740 --> 01:55:18,000 Baby. Baby. Baby. Baby. 1050 01:55:18,000 --> 01:55:19,750 Baby. Oh! 1051 01:55:19,750 --> 01:55:23,090 Oh, God! Call an ambulance. 1052 01:55:27,380 --> 01:55:30,090 Call a fucking ambulance! 1053 01:55:53,280 --> 01:55:55,990 How many lives do we live? 1054 01:55:57,080 --> 01:55:59,450 How many times do we die? 1055 01:56:04,880 --> 01:56:08,300 They say we all lose 21 grams... 1056 01:56:08,300 --> 01:56:11,630 at the exact moment of our death. 1057 01:56:11,630 --> 01:56:13,640 Everyone. 1058 01:56:15,890 --> 01:56:19,980 And how much fits into 21 grams? 1059 01:56:24,480 --> 01:56:26,480 How much is lost? 1060 01:56:36,990 --> 01:56:39,490 When do we lose 21 grams? 1061 01:56:54,590 --> 01:56:56,600 How much goes with them? 1062 01:57:11,190 --> 01:57:13,280 How much is gained? 1063 01:57:22,960 --> 01:57:26,040 How much is gained? 1064 01:57:37,680 --> 01:57:40,600 21 grams. 1065 01:57:40,600 --> 01:57:44,390 The weight of a stack of five nickels. 1066 01:57:44,480 --> 01:57:46,690 The weight of a hummingbird. 1067 01:57:47,980 --> 01:57:49,980 A chocolate bar. 1068 01:57:51,980 --> 01:57:55,200 How much did 21 grams weigh? 1069 01:58:19,270 --> 01:58:21,470 To Maria Eladia. 1070 01:58:21,510 --> 01:58:26,340 And when loss was burnt, the maize fields became green again 82819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.