All language subtitles for Nobodys.Fool.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,604 --> 00:00:23,065 (gentle orchestral music) 2 00:00:33,993 --> 00:00:38,289 (gentle orchestral music continues) 3 00:00:47,089 --> 00:00:51,385 (gentle orchestral music continues) 4 00:01:00,686 --> 00:01:04,982 (gentle orchestral music continues) 5 00:01:07,276 --> 00:01:10,071 (water splashing) 6 00:01:16,661 --> 00:01:20,957 (gentle orchestral music continues) 7 00:01:32,551 --> 00:01:36,847 (gentle orchestral music continues) 8 00:01:45,356 --> 00:01:50,236 (gentle orchestral music continues) 9 00:01:50,319 --> 00:01:51,296 (gate closes) 10 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 (lock clicks) 11 00:02:00,746 --> 00:02:05,042 (gentle orchestral music continues) 12 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 (gentle orchestral music continues) 13 00:02:16,887 --> 00:02:18,156 - [Cass] Mom, what are you doing? 14 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 You're gonna catch your death. 15 00:02:20,266 --> 00:02:21,350 Come on. Mom. 16 00:02:22,310 --> 00:02:26,605 (gentle orchestral music continues) 17 00:02:40,995 --> 00:02:42,347 (branch cracks) 18 00:02:42,371 --> 00:02:43,539 (fountain crashes) 19 00:02:43,622 --> 00:02:46,334 (bird squawking) 20 00:02:50,379 --> 00:02:51,630 - Mr. Sullivan? 21 00:02:53,466 --> 00:02:55,468 (broom thudding) Mr. Sullivan! 22 00:02:55,551 --> 00:02:58,637 God just took out Mrs. Gruper's birdbath. 23 00:03:03,851 --> 00:03:05,853 He's getting closer, Clive. 24 00:03:05,936 --> 00:03:08,731 Last year, it was a street light at the end of the block. 25 00:03:08,814 --> 00:03:11,626 Now, it's Mrs. Gruper's birdbath. 26 00:03:11,650 --> 00:03:14,320 I think God's zeroing in on me. 27 00:03:14,403 --> 00:03:17,281 I have the feeling this is the year he lowers the boom. 28 00:03:17,365 --> 00:03:19,384 - [Sully] Still alive in there, old lady? 29 00:03:19,408 --> 00:03:20,677 Didn't die in your sleep, did you? 30 00:03:20,701 --> 00:03:21,911 - Not yet. 31 00:03:21,994 --> 00:03:24,372 (door opens) 32 00:03:25,331 --> 00:03:27,792 - Well, you're talking to yourself, so it can't be too long. 33 00:03:27,875 --> 00:03:28,667 - [Beryl] As a matter of fact, 34 00:03:28,709 --> 00:03:30,586 I wasn't talking to myself. 35 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 I was talking to Clive Sr. 36 00:03:32,755 --> 00:03:33,589 - Good, for a while there, 37 00:03:33,672 --> 00:03:36,050 I thought you were going batty on me. 38 00:03:36,133 --> 00:03:37,802 - Can I interest you in a cup of tea? 39 00:03:37,885 --> 00:03:40,137 - Nope. Not now, not ever. 40 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 - Why are you wearing a necktie? 41 00:03:41,806 --> 00:03:44,266 You're not in trouble with the police again, are you? 42 00:03:44,350 --> 00:03:46,495 - Not unless you blew the whistle on all my parking tickets. 43 00:03:46,519 --> 00:03:48,312 - I should. There's probably a reward. 44 00:03:48,396 --> 00:03:50,523 (Sully sighs) 45 00:03:50,689 --> 00:03:53,192 Before they do throw you in the hoosegow, 46 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 would you mind fixing the porch railing? 47 00:03:55,069 --> 00:03:56,570 It's been broken for a month. 48 00:03:56,654 --> 00:03:57,923 - [Sully] Sure thing, old girl. 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,323 - Just don't forget. 50 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 - Do I ever? - Yes. 51 00:04:02,326 --> 00:04:04,328 - Well, I won't this time. 52 00:04:04,453 --> 00:04:06,705 So, what's The Bank been up to lately? 53 00:04:06,789 --> 00:04:08,916 - I wish you wouldn't call him that. 54 00:04:09,166 --> 00:04:11,210 - Is Clive Jr. springing for Thanksgiving dinner? 55 00:04:11,293 --> 00:04:12,396 - Yes, as a matter of fact, 56 00:04:12,420 --> 00:04:14,463 my son is taking me to the country club. 57 00:04:14,630 --> 00:04:18,384 - Uh-huh. We wear the chains we forge in life. 58 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 - I don't suppose you remember who said that. 59 00:04:21,595 --> 00:04:23,973 - You did, Miss Beryl. All through eighth grade. 60 00:04:25,808 --> 00:04:27,494 (door opens) 61 00:04:27,518 --> 00:04:28,453 (door closes) 62 00:04:28,477 --> 00:04:29,288 Hey, dummy- 63 00:04:29,312 --> 00:04:31,706 Don't you have enough sense to come inside where it's warm? 64 00:04:31,730 --> 00:04:33,625 - You know what I always wish? 65 00:04:33,649 --> 00:04:36,861 I wish I had me enough money for a warm coat. 66 00:04:37,653 --> 00:04:38,946 You know what else I wish? 67 00:04:39,071 --> 00:04:40,614 - [Sully] No, what else do you wish? 68 00:04:40,698 --> 00:04:43,742 - I wish we'd go back to working together like we used to. 69 00:04:43,826 --> 00:04:45,995 I hear Carl Roebuck has 70 00:04:46,120 --> 00:04:47,973 this big Victorian... Oh, no. 71 00:04:47,997 --> 00:04:50,016 - Well, he's redoing it. - Nah, forget it. 72 00:04:50,040 --> 00:04:52,102 - Six months work, all indoors. 73 00:04:52,126 --> 00:04:54,396 - [Sully] Told you, I'm not working for him again. 74 00:04:54,420 --> 00:04:56,273 Besides, my lawyer says when I get out of court today, 75 00:04:56,297 --> 00:04:57,524 I'm gonna be a rich man. 76 00:04:57,548 --> 00:05:01,236 (truck door opens) 77 00:05:01,260 --> 00:05:03,071 (truck door closes) 78 00:05:03,095 --> 00:05:05,824 - In that case, can I borrow $10? 79 00:05:05,848 --> 00:05:08,326 - Rub, there are women in this town 80 00:05:08,350 --> 00:05:10,662 that I could hang out with that would be cheaper than you. 81 00:05:10,686 --> 00:05:11,581 (engine rumbles) 82 00:05:11,605 --> 00:05:13,731 - [Rub] Yeah, but they wouldn't be your friend. 83 00:05:23,324 --> 00:05:25,135 - Well, here we are again, Mr. Wirfley. 84 00:05:25,159 --> 00:05:26,470 The question is, why? 85 00:05:26,494 --> 00:05:30,956 - Your Honor, we would like to document for the court 86 00:05:31,040 --> 00:05:33,584 the deterioration of my client's knee, 87 00:05:34,585 --> 00:05:36,837 resulting from an injury he sustained 88 00:05:36,921 --> 00:05:40,484 while in the employ of the Tip Top Construction Company. 89 00:05:40,508 --> 00:05:45,471 I have here countless documents from reputable doctors 90 00:05:46,472 --> 00:05:49,117 who have, who have... 91 00:05:49,141 --> 00:05:50,911 I had them here some place- 92 00:05:50,935 --> 00:05:52,537 - Mr. Wirfley. - With your patience- 93 00:05:52,561 --> 00:05:53,538 - Mr. Wirfley. - Your Honor? 94 00:05:53,562 --> 00:05:56,291 - You have failed on numerous occasions to demonstrate 95 00:05:56,315 --> 00:05:58,877 that the injury in question was a result of negligence 96 00:05:58,901 --> 00:06:00,003 on the part of the employer. 97 00:06:00,027 --> 00:06:02,172 The court finds for the Tip Top Construction Company 98 00:06:02,196 --> 00:06:04,257 and against Mr. Sullivan. (gavel clacks) 99 00:06:04,281 --> 00:06:06,617 - Sully. Sully? 100 00:06:08,118 --> 00:06:10,722 - I should've known better than to hire a one-legged lawyer. 101 00:06:10,746 --> 00:06:13,183 - Well, you can't afford a two-legged lawyer. 102 00:06:13,207 --> 00:06:15,185 Don't get discouraged, okay? 103 00:06:15,209 --> 00:06:18,104 It's a temporary setback, that's all. 104 00:06:18,128 --> 00:06:19,856 You've got to remember our strategy. 105 00:06:19,880 --> 00:06:23,902 - Strategy? It's the first I ever heard of any strategy. 106 00:06:23,926 --> 00:06:26,738 - Sooner or later, we'll wear the bastards down. 107 00:06:26,762 --> 00:06:29,157 The court is already starting to get pissed. 108 00:06:29,181 --> 00:06:30,659 You heard the judge. 109 00:06:30,683 --> 00:06:32,118 - He's pissed at you, Wirf. 110 00:06:32,142 --> 00:06:35,121 - Only because he knows I won't go away. 111 00:06:35,145 --> 00:06:36,605 - I know how he feels. 112 00:06:40,526 --> 00:06:41,753 (water splashes) 113 00:06:41,777 --> 00:06:44,280 (clog barking) 114 00:06:46,282 --> 00:06:48,593 (truck door opens) 115 00:06:48,617 --> 00:06:50,470 (truck door closes) 116 00:06:50,494 --> 00:06:52,997 (clog barking) 117 00:07:04,466 --> 00:07:07,279 - He called in sick, he's on the phone, he's in the Bahamas. 118 00:07:07,303 --> 00:07:09,346 Take your pick. He doesn't wanna see you. 119 00:07:11,640 --> 00:07:13,702 - The Bahamas sound swell. 120 00:07:13,726 --> 00:07:14,995 Ruby, grab his checkbook. We'll take off. 121 00:07:15,019 --> 00:07:17,080 - There's about a thousand other guys 122 00:07:17,104 --> 00:07:19,332 I would take with me before you. 123 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 - [Sully] Thanks, honey. 124 00:07:23,736 --> 00:07:24,838 - I heard the judge threw you 125 00:07:24,862 --> 00:07:26,923 and that two-bit lawsuit out of court. 126 00:07:26,947 --> 00:07:29,175 - Hope you didn't have to pay him more than you owed me. 127 00:07:29,199 --> 00:07:31,720 - Aw, Sully, don't be bitter. America's a great place. 128 00:07:31,744 --> 00:07:33,638 Where else could a cripple and a drunk, one-legged lawyer 129 00:07:33,662 --> 00:07:35,557 even get to talk to a judge? 130 00:07:35,581 --> 00:07:38,518 Good news is I got a job even you can't screw up. 131 00:07:38,542 --> 00:07:39,561 - [Sully] I told you, I'm not working for you 132 00:07:39,585 --> 00:07:40,604 till you pay me what you owe me. 133 00:07:40,628 --> 00:07:42,689 - Forget about it. You were working off the books, okay? 134 00:07:42,713 --> 00:07:44,399 - You don't hire anybody unless they work off the books. 135 00:07:44,423 --> 00:07:47,611 - And you won't work except off the books, Sully. 136 00:07:47,635 --> 00:07:48,862 Think you got a right to steal from anybody 137 00:07:48,886 --> 00:07:51,406 that's got a couple bucks in their pocket, huh? 138 00:07:51,430 --> 00:07:53,158 I'm supposed to assume the position just 'cause you got 139 00:07:53,182 --> 00:07:54,951 a bum knee and no prospects? 140 00:07:54,975 --> 00:07:55,975 Bullshit. 141 00:07:57,186 --> 00:07:59,039 Besides, you did shoddy work, okay? 142 00:07:59,063 --> 00:07:59,915 You think I got where I got 143 00:07:59,939 --> 00:08:01,791 by doing shoddy work? - What? 144 00:08:01,815 --> 00:08:03,168 No. 145 00:08:03,192 --> 00:08:04,586 (cup clatters) 146 00:08:04,610 --> 00:08:07,672 You didn't get where you are by doing shoddy work. 147 00:08:07,696 --> 00:08:09,132 You didn't get where you are by doing any work. 148 00:08:09,156 --> 00:08:12,010 You got where you are because your daddy gave it to you, 149 00:08:12,034 --> 00:08:13,827 and he drove himself into an early grave 150 00:08:13,911 --> 00:08:15,972 so you could piss it away on ski trips 151 00:08:15,996 --> 00:08:17,432 and sports cars. - I haven't been skiing 152 00:08:17,456 --> 00:08:18,808 in two years, Sully. - Hey, look, personally, 153 00:08:18,832 --> 00:08:20,852 I don't give a goddamn whether you go broke, 154 00:08:20,876 --> 00:08:21,687 which you probably will, 155 00:08:21,711 --> 00:08:22,937 but before you do, you're gonna pay me 156 00:08:22,961 --> 00:08:24,481 what you owe me. - I'm not gonna pay you. 157 00:08:24,505 --> 00:08:26,107 I don't owe you a goddamn cent, okay? 158 00:08:26,131 --> 00:08:28,818 - Goddamn door, I'm gonna grab you by your pin head, 159 00:08:28,842 --> 00:08:30,761 and I'm gonna throw you out the window. 160 00:08:34,640 --> 00:08:37,976 - Five, four, three, two, one. 161 00:08:41,480 --> 00:08:42,540 - What kinda work? 162 00:08:42,564 --> 00:08:46,110 (cinder blocks clattering) 163 00:08:55,953 --> 00:08:58,706 (window crashes) 164 00:09:01,291 --> 00:09:04,354 (window crashes) 165 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 (cinder blocks clattering) 166 00:09:09,425 --> 00:09:12,112 (Sully groans) 167 00:09:12,136 --> 00:09:14,614 (Sully sighs) 168 00:09:14,638 --> 00:09:15,865 (truck creaking) 169 00:09:15,889 --> 00:09:18,576 (axle cracks) (air hisses) 170 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Shit. 171 00:09:39,872 --> 00:09:43,059 (car door opens) 172 00:09:43,083 --> 00:09:44,227 (car door closes) 173 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 - [Peter] Dad? 174 00:09:46,211 --> 00:09:47,211 - Peter? 175 00:09:48,964 --> 00:09:50,966 - You need a lift? 176 00:09:52,134 --> 00:09:53,510 - A|| right. 177 00:10:02,895 --> 00:10:05,457 Well, been a while. 178 00:10:05,481 --> 00:10:06,292 - Three yea rs. 179 00:10:06,316 --> 00:10:08,752 - Weren't you supposed to be working at teaching... 180 00:10:08,776 --> 00:10:10,044 What's that school? 181 00:10:10,068 --> 00:10:11,713 - University of West Virginia. 182 00:10:11,737 --> 00:10:12,737 - Oh, yeah. 183 00:10:13,781 --> 00:10:15,550 What brings you guys this far north? 184 00:10:15,574 --> 00:10:16,574 - Vera. 185 00:10:18,827 --> 00:10:20,847 Welcome to the Thanksgiving from hell. 186 00:10:20,871 --> 00:10:21,890 - Goddamn it, Charlotte, 187 00:10:21,914 --> 00:10:24,309 if we're gonna start the weekend like this... 188 00:10:24,333 --> 00:10:26,001 - Oh, Vera. How is she, anyway? 189 00:10:27,002 --> 00:10:28,396 I don't think I've seen her since the last time 190 00:10:28,420 --> 00:10:29,315 you guys were up here. 191 00:10:29,339 --> 00:10:31,065 - Well, now, how can you live in a town this size 192 00:10:31,089 --> 00:10:33,067 and not see your ex-wife all the time? 193 00:10:33,091 --> 00:10:34,986 - That's easy, darling. 194 00:10:35,010 --> 00:10:38,573 Peter's mom and I don't exactly travel in the same circles. 195 00:10:38,597 --> 00:10:39,450 As a matter of fact, 196 00:10:39,474 --> 00:10:42,368 Vera pretty much travels in a straight line. 197 00:10:42,392 --> 00:10:44,829 - Somebody in this family had to. 198 00:10:44,853 --> 00:10:45,623 - [Wacker] Who are you? 199 00:10:45,647 --> 00:10:47,499 - He's your grandfather. 200 00:10:47,523 --> 00:10:49,316 - Does he always look like that? 201 00:10:49,399 --> 00:10:51,377 - Yeah, most of the time. 202 00:10:51,401 --> 00:10:53,195 How come they call you Wacker? 203 00:10:54,738 --> 00:10:55,548 (book thuds) (Sully groans) 204 00:10:55,572 --> 00:10:56,383 - [Charlotte] Wacker! 205 00:10:56,407 --> 00:10:57,759 - I didn't do anything. - You okay? 206 00:10:57,783 --> 00:10:59,093 - [Will] He did so. He hit him. 207 00:10:59,117 --> 00:11:00,136 - Stop the car. - You what? 208 00:11:00,160 --> 00:11:01,054 - [Wacker] I did not. 209 00:11:01,078 --> 00:11:01,889 - What happened? - You did so. 210 00:11:01,913 --> 00:11:02,972 - Stop the car before I throw 211 00:11:02,996 --> 00:11:04,766 that little son of a bitch out. 212 00:11:04,790 --> 00:11:06,142 - You're gonna get it. (Sully groans) 213 00:11:06,166 --> 00:11:07,268 (car door slams) 214 00:11:07,292 --> 00:11:08,436 - [Wacker] How come everybody always 215 00:11:08,460 --> 00:11:09,271 picks on me? - Go get your clad 216 00:11:09,295 --> 00:11:10,355 and see if he's okay. 217 00:11:10,379 --> 00:11:11,190 - [Peter] Somebody tell me what's going on? 218 00:11:11,214 --> 00:11:13,900 - [Charlotte] What do you think, Peter? Go get your dad. 219 00:11:13,924 --> 00:11:14,859 - [Peter] All right, all right. 220 00:11:14,883 --> 00:11:15,694 - What did you do? - I'm going, okay? 221 00:11:15,718 --> 00:11:17,278 - [Charlotte] Why are you always hitting people? 222 00:11:17,302 --> 00:11:19,489 (Wacker crying) 223 00:11:19,513 --> 00:11:21,783 - The hell happened, Dad? What's the matter? 224 00:11:21,807 --> 00:11:24,911 (Sully panting) 225 00:11:24,935 --> 00:11:25,935 Jesus Christ. 226 00:11:27,020 --> 00:11:28,122 Wacker did that? 227 00:11:28,146 --> 00:11:30,375 - Oh, don't be a jerk. 228 00:11:30,399 --> 00:11:32,836 I fell off a scaffold about six months ago. 229 00:11:32,860 --> 00:11:34,170 - Have you seen a doctor? 230 00:11:34,194 --> 00:11:35,547 - [Sully] Yeah, saw about 20 of them. 231 00:11:35,571 --> 00:11:36,881 - What'd they say? 232 00:11:36,905 --> 00:11:38,407 - About 20 different things. 233 00:11:40,033 --> 00:11:41,719 (Sully sighs) (Wacker crying) 234 00:11:41,743 --> 00:11:43,805 Well, thanks for the lift. 235 00:11:43,829 --> 00:11:44,973 - Look, get back in the car. 236 00:11:44,997 --> 00:11:46,558 I'll take you wherever you wanna go. 237 00:11:46,582 --> 00:11:47,582 - Oh, no. 238 00:11:48,333 --> 00:11:49,144 (Sully sighs) 239 00:11:49,168 --> 00:11:50,770 See you around. 240 00:11:50,794 --> 00:11:52,772 - [Peter] You sure you're okay? 241 00:11:52,796 --> 00:11:54,464 - [Sully] Oh, I'm good, I'm good. 242 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 Don't worry about it. 243 00:11:58,302 --> 00:12:02,448 - Hey, listen, why don't you stop by Mom's tomorrow? 244 00:12:02,472 --> 00:12:05,869 - [Peter] Huh? Better ask Vera about that. 245 00:12:05,893 --> 00:12:07,537 - I don't have to ask permission to invite 246 00:12:07,561 --> 00:12:09,622 my own father to Thanksgiving dinner. 247 00:12:09,646 --> 00:12:10,814 - I'll think about it. 248 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 (gate closes) 249 00:12:26,747 --> 00:12:28,766 (door opens) 250 00:12:28,790 --> 00:12:30,018 Hey! 251 00:12:30,042 --> 00:12:31,644 - [Toby] Yeah?! 252 00:12:31,668 --> 00:12:33,897 - You ain't naked or anything, are you? 253 00:12:33,921 --> 00:12:36,566 - [Toby] No, but I can be in about two seconds. 254 00:12:36,590 --> 00:12:39,903 - Ah, take your time. I need a cup of coffee. 255 00:12:39,927 --> 00:12:43,531 (telephone beeping) 256 00:12:43,555 --> 00:12:44,699 - Hello? - East Towing? 257 00:12:44,723 --> 00:12:45,533 - Yeah. - Sullivan. 258 00:12:45,557 --> 00:12:46,368 - [Receptionist] Hi. 259 00:12:46,392 --> 00:12:48,620 - Yeah, I'm just around the corner. 313 Harmon. 260 00:12:48,644 --> 00:12:51,205 - 313 Harmon. - Pick me up. 261 00:12:51,229 --> 00:12:52,790 - [Receptionist] Sure, Sully, that'd be cash or- 262 00:12:52,814 --> 00:12:54,942 - Hey. Charge it. 263 00:12:56,068 --> 00:12:57,670 Tip Top Construction Company. 264 00:12:57,694 --> 00:12:59,339 - Okay. - Thank you. 265 00:12:59,363 --> 00:13:03,551 (telephone beeps) (tools rattling) 266 00:13:03,575 --> 00:13:04,636 Horace? 267 00:13:04,660 --> 00:13:06,596 - Hi, Sully. I ain't naked either. 268 00:13:06,620 --> 00:13:08,580 - [Sully] Oh, thank God for that. 269 00:13:09,581 --> 00:13:12,518 - Lord, how does a man get that dirty? 270 00:13:12,542 --> 00:13:14,562 - [Sully] Working for your husband. 271 00:13:14,586 --> 00:13:17,231 - [Toby] I thought you were never gonna work for Carl again. 272 00:13:17,255 --> 00:13:20,485 - Ah, it's just temporary. (clothes clattering) 273 00:13:20,509 --> 00:13:21,320 - [Horace] Here's your keys. 274 00:13:21,344 --> 00:13:23,112 I wish I hadn't of let you talk me into doing this. 275 00:13:23,136 --> 00:13:25,907 - [Toby] Oh, well. I'd cash it as quickly as possible. 276 00:13:25,931 --> 00:13:27,492 Thanks, Mr. Yancy. 277 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 - Hey, while you got your checkbook out, 278 00:13:29,309 --> 00:13:31,204 why don't you pay me what your husband owes me? 279 00:13:31,228 --> 00:13:33,623 Dummy and I ironed the whole thing out down at the office, 280 00:13:33,647 --> 00:13:35,291 but all he had was the company checkbook, see, 281 00:13:35,315 --> 00:13:36,984 so he... Nice try, Sully. 282 00:13:38,944 --> 00:13:40,213 - He does owe me. 283 00:13:40,237 --> 00:13:42,197 - Well, get in line. He owes everybody. 284 00:13:43,323 --> 00:13:44,676 You take a big pile of money, 285 00:13:44,700 --> 00:13:46,034 and you go have a heart bypass, 286 00:13:46,118 --> 00:13:48,286 see how much money you have left after that. 287 00:13:49,162 --> 00:13:51,307 (door opens) 288 00:13:51,331 --> 00:13:53,059 (clothes clattering) 289 00:13:53,083 --> 00:13:54,727 (door slams) - What's going on? 290 00:13:54,751 --> 00:13:56,646 - Changed the locks, and throwing out his clothes. 291 00:13:56,670 --> 00:13:59,131 As far as I'm concerned, he no longer lives here. 292 00:14:00,882 --> 00:14:01,882 - It's a bold move. 293 00:14:02,801 --> 00:14:03,612 (Toby sighs) Won't work. 294 00:14:03,636 --> 00:14:05,446 It might get his attention. 295 00:14:05,470 --> 00:14:07,597 - Well, maybe it will, and maybe it won't. 296 00:14:08,473 --> 00:14:10,118 - You know what? 297 00:14:10,142 --> 00:14:12,412 When my trifecta comes in, 298 00:14:12,436 --> 00:14:15,147 why don't you dump what's-his-name and run away with me? 299 00:14:17,107 --> 00:14:18,710 - Where would we go? 300 00:14:18,734 --> 00:14:19,734 - Hawaii. 301 00:14:20,944 --> 00:14:22,922 Some place where it's warm, 302 00:14:22,946 --> 00:14:25,466 you know, where they got umbrellas in the drinks, 303 00:14:25,490 --> 00:14:28,636 where they rub you with coconut oil. 304 00:14:28,660 --> 00:14:32,164 (gentle orchestral music) 305 00:14:35,792 --> 00:14:38,021 (horn honking) 306 00:14:38,045 --> 00:14:39,045 Gotta go. 307 00:14:44,259 --> 00:14:45,154 Hang in there. 308 00:14:45,178 --> 00:14:46,904 - Hang in there? 309 00:14:46,928 --> 00:14:49,782 That's it? That's the sum of your wisdom on the subject? 310 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 - It's the sum of my wisdom on most subjects. 311 00:14:54,561 --> 00:14:56,980 (door opens) 312 00:15:01,401 --> 00:15:03,379 (door opens) 313 00:15:03,403 --> 00:15:04,214 (door closes) 314 00:15:04,238 --> 00:15:09,242 (patrons chattering) (television chattering) 315 00:15:12,579 --> 00:15:13,598 (chips clattering) 316 00:15:13,622 --> 00:15:15,975 - Hey, there you are. Where the hell have you been? 317 00:15:15,999 --> 00:15:17,769 I've been looking everywhere for you. 318 00:15:17,793 --> 00:15:21,022 - Well, you should've given up. 319 00:15:21,046 --> 00:15:22,273 Aces over. 320 00:15:22,297 --> 00:15:23,297 - Three 10s. 321 00:15:24,925 --> 00:15:25,778 - Phooey. 322 00:15:25,802 --> 00:15:26,986 - [Wirf] Deal me in. 323 00:15:27,010 --> 00:15:30,156 (players murmuring) 324 00:15:30,180 --> 00:15:33,076 - I sure do like a woman whose love ain't for sale. 325 00:15:33,100 --> 00:15:35,977 - Screw you, Sully. Gotta go tinkle. 326 00:15:38,105 --> 00:15:40,083 - [Sully] Ruby? 327 00:15:40,107 --> 00:15:41,167 - What now? 328 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 - Don't take your love to town. 329 00:15:43,860 --> 00:15:48,865 ♪ Ruby, don't take your love to town ♪ 330 00:15:49,783 --> 00:15:51,385 ♪ For God's sakes, turn around ♪ 331 00:15:51,409 --> 00:15:52,762 - Have a little respect, fellas. 332 00:15:52,786 --> 00:15:54,222 (players laughing) 333 00:15:54,246 --> 00:15:56,390 - Look, I know we didn't do so good today, 334 00:15:56,414 --> 00:15:59,310 but there's a zillion things we can try. 335 00:15:59,334 --> 00:16:00,353 - Nope. 336 00:16:00,377 --> 00:16:02,480 - When was the last time you won a case, Wirf? 337 00:16:02,504 --> 00:16:04,357 - What's that got to do with anything? 338 00:16:04,381 --> 00:16:05,858 - Cut. 339 00:16:05,882 --> 00:16:08,277 - Grey river around a green monkey's ass. 340 00:16:08,301 --> 00:16:09,654 (table thuds) 341 00:16:09,678 --> 00:16:11,030 - You know, Sully, you're the only guy I know 342 00:16:11,054 --> 00:16:13,616 still dumb enough to believe in luck. 343 00:16:13,640 --> 00:16:16,077 - I used to believe in brains and hard work till I met you. 344 00:16:16,101 --> 00:16:17,370 (Rub laughs) 345 00:16:17,394 --> 00:16:18,394 Deal. 346 00:16:19,729 --> 00:16:21,165 - Seven-card. 347 00:16:21,189 --> 00:16:23,459 - Which one of your fancy doctors advised you to drink, 348 00:16:23,483 --> 00:16:25,545 smoke, and screw your brains out? 349 00:16:25,569 --> 00:16:27,755 - Those are unreasonable requests, Sully. 350 00:16:27,779 --> 00:16:29,215 They wouldn't have made them if they didn't know me. 351 00:16:29,239 --> 00:16:30,925 - If they had known you, they wouldn't have fixed you. 352 00:16:30,949 --> 00:16:32,677 - Here you go, Jocko. - King bets. 353 00:16:32,701 --> 00:16:34,011 (chips clattering) 354 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 - [Birdy] Last call. 355 00:16:37,247 --> 00:16:39,058 - [Carl] You wanna Sheetrock one of them houses for me 356 00:16:39,082 --> 00:16:40,184 over on Nelson tomorrow? 357 00:16:40,208 --> 00:16:42,520 - Hey, I thought you said you were 358 00:16:42,544 --> 00:16:44,438 never gonna work for Carl again. 359 00:16:44,462 --> 00:16:46,107 - Shut up, Rub. 360 00:16:46,131 --> 00:16:48,276 Sheetrock is a two-man job. 361 00:16:48,300 --> 00:16:49,861 - What about it, rubber head? 362 00:16:49,885 --> 00:16:53,322 - Tomorrow's Thanksgiving. I won't work on Thanksgiving. 363 00:16:53,346 --> 00:16:54,574 - Sure, you will. 364 00:16:54,598 --> 00:16:55,598 - [Rub] Hm. 365 00:16:56,391 --> 00:16:58,202 - Double time. - In your dreams. 366 00:16:58,226 --> 00:16:59,912 - Oh, Sheetrock the son of a bitch yourself. 367 00:16:59,936 --> 00:17:01,455 - Why should I pay you double time, Sully? 368 00:17:01,479 --> 00:17:03,124 - Hey, what's tomorrow, Rub? 369 00:17:03,148 --> 00:17:04,167 - It's fucking Thanksgiving. 370 00:17:04,191 --> 00:17:06,586 - Know what burns my ass, Sully? 371 00:17:06,610 --> 00:17:07,962 You wouldn't even know it was Thanksgiving 372 00:17:07,986 --> 00:17:09,070 if it wasn't for Rub. 373 00:17:09,946 --> 00:17:12,049 - Know enough to know that it's double time. 374 00:17:12,073 --> 00:17:13,426 Five. (chip clattering) 375 00:17:13,450 --> 00:17:16,244 - Know what Thanksgiving is? Down and dirty. 376 00:17:17,204 --> 00:17:19,599 Thanksgiving is a time for normal people, Sully, 377 00:17:19,623 --> 00:17:24,145 to do normal things, to be in the bosom of their family. 378 00:17:24,169 --> 00:17:26,480 And that, my friend, is not you. 379 00:17:26,504 --> 00:17:28,191 - Still going to be double time. 380 00:17:28,215 --> 00:17:31,259 - Yeah. Sheetrock the son of a bitch yourself. 381 00:17:32,385 --> 00:17:33,529 - Bet's to you, Jocko. 382 00:17:33,553 --> 00:17:34,697 - [Jocko] 10. 383 00:17:34,721 --> 00:17:35,948 (chips clattering) 384 00:17:35,972 --> 00:17:37,140 - [Wirf] Well, I'm out. 385 00:17:40,936 --> 00:17:42,330 - What's wrong with you? 386 00:17:42,354 --> 00:17:45,482 - I'm trying to communicate with you telepathically. 387 00:17:45,565 --> 00:17:46,542 (Carl chuckles) 388 00:17:46,566 --> 00:17:47,835 - Forget about it. 389 00:17:47,859 --> 00:17:49,378 Only way to communicate with Sully is to whack him 390 00:17:49,402 --> 00:17:50,297 in the head with a shovel. 391 00:17:50,321 --> 00:17:51,404 It's your bet, genius. 392 00:17:52,864 --> 00:17:54,115 (chips clattering) - 15. 393 00:17:55,116 --> 00:17:57,303 - Call. (chips clattering) 394 00:17:57,327 --> 00:17:58,429 - [Jocko] Call. 395 00:17:58,453 --> 00:18:01,891 (chips clattering) 396 00:18:01,915 --> 00:18:02,915 - Eights full. 397 00:18:06,378 --> 00:18:07,605 - All the nines. 398 00:18:07,629 --> 00:18:09,315 (Ruby chuckles) 399 00:18:09,339 --> 00:18:11,108 - Jesus H. Christ. - God. 400 00:18:11,132 --> 00:18:13,653 - I was trying to tell you to fold. 401 00:18:13,677 --> 00:18:14,946 - Cash me in, Jocko. 402 00:18:14,970 --> 00:18:17,323 You know, Rub, I think your supervisor here is in 403 00:18:17,347 --> 00:18:18,765 for a little rude awakening. 404 00:18:19,891 --> 00:18:22,245 Tomorrow morning, about 7:00 a.m., 405 00:18:22,269 --> 00:18:25,498 gonna be out there shoveling old Miss Beryl's driveway, 406 00:18:25,522 --> 00:18:28,125 10 below, fingers freezing. 407 00:18:28,149 --> 00:18:29,794 Then, all of a sudden, it's going to occur to him, 408 00:18:29,818 --> 00:18:33,589 "Hey, I could be indoors working where it's nice and warm, 409 00:18:33,613 --> 00:18:35,216 working with my old buddy Rub. 410 00:18:35,240 --> 00:18:37,260 I know what I'll do, call my good friend, 411 00:18:37,284 --> 00:18:38,178 Honest Carl Roebuck, 412 00:18:38,202 --> 00:18:41,180 take him up on that Sheetrocking job he offered me, 413 00:18:41,204 --> 00:18:43,957 maybe earn back some of my money I lost playing cards." 414 00:18:45,083 --> 00:18:46,394 But you know what? 415 00:18:46,418 --> 00:18:49,921 By tomorrow, it's gonna be too fucking late. 416 00:18:51,923 --> 00:18:53,174 Think about it, schmucko. 417 00:18:54,384 --> 00:18:57,554 (snowblower rumbling) 418 00:19:07,939 --> 00:19:10,942 (planks clattering) 419 00:19:15,238 --> 00:19:17,782 (window opens) 420 00:19:20,327 --> 00:19:22,620 - [Toby] Is that you, Sully? 421 00:19:23,538 --> 00:19:25,182 - Yeah. 422 00:19:25,206 --> 00:19:27,334 - Did you come to steal our new snowblower? 423 00:19:28,918 --> 00:19:30,670 - I've clone it already, just about. 424 00:19:31,755 --> 00:19:34,257 - I could legally shoot you, and get away with it. 425 00:19:35,383 --> 00:19:37,903 - Not unless I'm breaking and entering. 426 00:19:37,927 --> 00:19:39,363 - Are you gonna break and enter? 427 00:19:39,387 --> 00:19:42,140 (both chuckling) 428 00:19:43,266 --> 00:19:44,702 - So, what's happening with Dummy? 429 00:19:44,726 --> 00:19:46,037 - I don't know. 430 00:19:46,061 --> 00:19:47,496 He took my threat to shoot him 431 00:19:47,520 --> 00:19:50,082 a lot more seriously than you just did. 432 00:19:50,106 --> 00:19:51,709 - The poor guy just had a bypass. 433 00:19:51,733 --> 00:19:54,503 Maybe he's trying to cram everything 434 00:19:54,527 --> 00:19:56,630 he can do into six months. 435 00:19:56,654 --> 00:19:58,966 When he realizes he's gonna live until he's 70, 436 00:19:58,990 --> 00:19:59,926 he'll slow down. 437 00:19:59,950 --> 00:20:02,928 - If I had my way, he wouldn't live till Thanksgiving. 438 00:20:02,952 --> 00:20:05,014 Go ahead, steal our snowblower. 439 00:20:05,038 --> 00:20:07,457 You're the slowest goddamn thief I ever saw. 440 00:20:08,375 --> 00:20:11,044 (window closes) 441 00:20:16,549 --> 00:20:18,968 (door opens) 442 00:20:22,555 --> 00:20:25,141 (Carl snoring) 443 00:20:26,351 --> 00:20:28,853 (door closes) 444 00:20:49,040 --> 00:20:52,210 (snowblower rumbling) 445 00:21:02,887 --> 00:21:04,198 - [Carl] Sully, give me a light! 446 00:21:04,222 --> 00:21:05,515 - [Sully] Huh?! 447 00:21:06,641 --> 00:21:11,414 (dial clicks) — Give me a light. 448 00:21:11,438 --> 00:21:13,207 - Go home, you jerk. 449 00:21:13,231 --> 00:21:15,775 You're married to the best-looking woman in Bath. 450 00:21:16,985 --> 00:21:20,172 - Who was it said, "A man's reach should exceed his grasp?" 451 00:21:20,196 --> 00:21:22,615 - And tell her you love her, huh? Or else I will. 452 00:21:23,616 --> 00:21:26,161 - God, Sully. (chuckles) 453 00:21:26,244 --> 00:21:28,013 I sure hope I don't end up like you. 454 00:21:28,037 --> 00:21:29,849 - I hope you don't either. 455 00:21:29,873 --> 00:21:31,559 - 60 years old, and still getting crushes 456 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 on other men's wives. 457 00:21:33,960 --> 00:21:35,354 I would hope, by the time I'm your age, 458 00:21:35,378 --> 00:21:37,064 I'm a little smarter than that. 459 00:21:37,088 --> 00:21:38,131 - Can't hurt to hope. 460 00:21:39,257 --> 00:21:40,925 You sure are off to a slow start. 461 00:21:43,052 --> 00:21:45,239 (car door closes) 462 00:21:45,263 --> 00:21:48,099 (window whirring) 463 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 - You know, I got one just like that. 464 00:21:57,734 --> 00:21:58,836 Identical. 465 00:21:58,860 --> 00:22:02,030 (snowblower rumbling) 466 00:22:03,781 --> 00:22:06,534 (chain rattling) 467 00:22:11,873 --> 00:22:14,143 - Does this mean you're finally going to get around 468 00:22:14,167 --> 00:22:15,919 to fixing my porch railing? 469 00:22:17,545 --> 00:22:19,047 - I'll do it today, I promise. 470 00:22:21,716 --> 00:22:24,260 - [Beryl] Do you mind my asking what you are doing? 471 00:22:25,220 --> 00:22:27,072 - I'm keeping the guy that I stole this from 472 00:22:27,096 --> 00:22:28,782 from stealing it back. 473 00:22:28,806 --> 00:22:31,160 - Donald, does it ever bother you 474 00:22:31,184 --> 00:22:35,122 that you haven't clone more with the life God gave you? 475 00:22:35,146 --> 00:22:36,146 - Not often. 476 00:22:38,525 --> 00:22:39,609 Now and then. 477 00:22:40,610 --> 00:22:43,696 (gentle piano music) 478 00:22:46,032 --> 00:22:47,551 - [Clive] And it's not just the theme park, 479 00:22:47,575 --> 00:22:48,512 it's all the businesses 480 00:22:48,536 --> 00:22:49,720 that opens along with it. - How are you? 481 00:22:49,744 --> 00:22:51,931 - Hotels, restaurants, gas stations. 482 00:22:51,955 --> 00:22:53,849 Do you people have any idea 483 00:22:53,873 --> 00:22:56,477 what property values are gonna go to around here? 484 00:22:56,501 --> 00:22:58,896 Why, just this morning, Mr. Lomax and I were talking 485 00:22:58,920 --> 00:23:00,588 on the phone, and he said... 486 00:23:00,672 --> 00:23:02,525 Well, C.W., do you mind telling 487 00:23:02,549 --> 00:23:03,692 these people what you told me? 488 00:23:03,716 --> 00:23:06,403 - The fact is, Clive Jr., we're talking about 489 00:23:06,427 --> 00:23:08,197 an initial investment of a hundred million. 490 00:23:08,221 --> 00:23:10,449 - You're joking. - That's just for starters. 491 00:23:10,473 --> 00:23:12,576 (group chuckling) (bell jingling) 492 00:23:12,600 --> 00:23:14,995 Well, ladies and gentlemen, I think they want us to go up. 493 00:23:15,019 --> 00:23:16,019 Mother? 494 00:23:16,854 --> 00:23:17,915 - Oh, yes, I will say 495 00:23:17,939 --> 00:23:21,460 that I certainly have appreciated your hospitality. 496 00:23:21,484 --> 00:23:24,904 Clive has been just wonderful through all of this. 497 00:23:24,988 --> 00:23:27,424 I couldn't have clone any of it without him. 498 00:23:27,448 --> 00:23:30,052 You must be very proud of your son. 499 00:23:30,076 --> 00:23:32,513 - Actually, he's not really my son. 500 00:23:32,537 --> 00:23:35,266 They switched bassinets in the hospital. 501 00:23:35,290 --> 00:23:37,041 - It's a long story, Clive. 502 00:23:40,378 --> 00:23:42,022 - She's just kidding. 503 00:23:42,046 --> 00:23:44,358 - [Announcer] So now, the Dolphins will set up to kick. 504 00:23:44,382 --> 00:23:48,136 Dallas, back deep to return for the Cowboys. 505 00:23:49,012 --> 00:23:51,115 - Want some help? 506 00:23:51,139 --> 00:23:52,139 - No. 507 00:23:54,934 --> 00:23:59,939 - Mom, Charlotte wants us to leave in the morning. 508 00:24:02,275 --> 00:24:03,919 It's just, it's... 509 00:24:03,943 --> 00:24:05,486 We're not doing too well. 510 00:24:06,487 --> 00:24:09,032 Being here makes it worse. 511 00:24:10,658 --> 00:24:13,846 - You know who I blame for this? Donald Sullivan. 512 00:24:13,870 --> 00:24:14,972 - Mom. 513 00:24:14,996 --> 00:24:16,765 - There was a show on "Oprah" the other clay 514 00:24:16,789 --> 00:24:19,876 about men who can't face responsibility, 515 00:24:20,835 --> 00:24:24,106 about how they had destroyed their children's lives. 516 00:24:24,130 --> 00:24:27,675 I promise you, it fit Donald Sullivan to a T. 517 00:24:29,135 --> 00:24:31,572 There's one thing Oprah understands, it's men. 518 00:24:31,596 --> 00:24:34,241 - What's that truck doing out there? 519 00:24:34,265 --> 00:24:37,101 (engine rumbling) 520 00:24:41,689 --> 00:24:42,689 Dad?! 521 00:24:45,902 --> 00:24:47,111 ' HEY, how are you?! 522 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 I'm sorry I'm late. I just got here. 523 00:24:52,283 --> 00:24:53,719 Shit. (cigar clatters) 524 00:24:53,743 --> 00:24:56,096 - [Announcer] 10. He's gonna dive for the goal. 525 00:24:56,120 --> 00:24:57,538 Touchdown! Miami! 526 00:24:58,539 --> 00:25:00,017 (door closes) 527 00:25:00,041 --> 00:25:02,335 - Sully, is that you? 528 00:25:03,753 --> 00:25:04,564 - [Sully] Hey. Ralph. 529 00:25:04,588 --> 00:25:06,440 - [Ralph] What a surprise. 530 00:25:06,464 --> 00:25:08,549 Vera will be tickled pink to see you. 531 00:25:10,134 --> 00:25:11,278 - Your mother doesn't know I'm coming? 532 00:25:11,302 --> 00:25:12,613 - I didn't think you'd really show up. 533 00:25:12,637 --> 00:25:15,449 - [Ralph] Vera, guess who's here? 534 00:25:15,473 --> 00:25:17,409 - [Vera] I'll be right there. 535 00:25:17,433 --> 00:25:19,578 - What's taking you so long? 536 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 - [Will] I have to pee! 537 00:25:22,897 --> 00:25:24,708 - [Wacker] Out of the way, doofus. 538 00:25:24,732 --> 00:25:25,669 - Wacker! 539 00:25:25,693 --> 00:25:28,879 (Wacker humming) (urine trickling) 540 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Wacker, I'm warning you. 541 00:25:31,406 --> 00:25:34,385 - Listen, I forgot something in the garage. 542 00:25:34,409 --> 00:25:36,327 - Yeah. I'd better check on Charlotte. 543 00:25:38,788 --> 00:25:39,641 (Wacker humming) (urine trickling) 544 00:25:39,665 --> 00:25:41,999 - I really mean it this time, Wacker. 545 00:25:46,504 --> 00:25:47,399 - Sully. 546 00:25:47,423 --> 00:25:48,524 (Wacker humming) 547 00:25:48,548 --> 00:25:51,568 (toilet seat clatters) (Wacker screams) 548 00:25:51,592 --> 00:25:52,986 - Happy Thanksgiving. 549 00:25:53,010 --> 00:25:54,029 - [Wacker] Mommy! 550 00:25:54,053 --> 00:25:55,656 (Wacker screams) - Wacker, no. 551 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 Wacker, no. 552 00:25:57,473 --> 00:25:58,867 (dishware crashing) 553 00:25:58,891 --> 00:26:00,202 (Vera screams) 554 00:26:00,226 --> 00:26:02,579 - Hey, come out of there now, Will. 555 00:26:02,603 --> 00:26:03,622 - What are you doing here? 556 00:26:03,646 --> 00:26:05,082 - Open the door right now. - What's the matter, sweetie? 557 00:26:05,106 --> 00:26:06,208 - I mean it. - What happened? 558 00:26:06,232 --> 00:26:07,960 Oh, what did you do to him? - Will! 559 00:26:07,984 --> 00:26:09,503 - What did I do to him? What did he do to me? 560 00:26:09,527 --> 00:26:12,172 What did he do to my mother's china? 561 00:26:12,196 --> 00:26:13,841 - Charlotte, for God's sake! 562 00:26:13,865 --> 00:26:15,384 - Don't "For God's sake, Charlotte" me. 563 00:26:15,408 --> 00:26:16,885 What did you do to him? - I beg your pardon? 564 00:26:16,909 --> 00:26:17,721 This is all your fault! 565 00:26:17,745 --> 00:26:18,804 - [Charlotte] Listen, I have been to this house 566 00:26:18,828 --> 00:26:19,888 long enough that I am- 567 00:26:19,912 --> 00:26:21,473 - [Peter] All right, Will, I'm gonna count to 10! 568 00:26:21,497 --> 00:26:24,167 (group yelling) 569 00:26:25,084 --> 00:26:27,855 One, two, three. (door opens) 570 00:26:27,879 --> 00:26:30,715 (engine rumbling) 571 00:26:34,761 --> 00:26:37,197 (group yelling) 572 00:26:37,221 --> 00:26:40,725 (gentle orchestral music) 573 00:26:47,690 --> 00:26:50,318 (siren wailing) 574 00:26:58,826 --> 00:27:00,345 (gearshift clacks) 575 00:27:00,369 --> 00:27:02,014 (car door opens) 576 00:27:02,038 --> 00:27:03,849 (car door close) 577 00:27:03,873 --> 00:27:05,517 (window rattles) 578 00:27:05,541 --> 00:27:07,102 - What's the matter now, Raymer? 579 00:27:07,126 --> 00:27:08,979 - Broken tail light. This is the third time. 580 00:27:09,003 --> 00:27:11,774 One more time, Sully, and I'm impounding this heap of yours. 581 00:27:11,798 --> 00:27:14,902 - Jesus Christ. Raymer, it's Thanksgiving. 582 00:27:14,926 --> 00:27:16,278 - Yeah, well, if you'd fixed it the first time, 583 00:27:16,302 --> 00:27:17,345 this wouldn't happen! 584 00:27:24,685 --> 00:27:26,705 It's $15. You can mail it in or you can come by the station. 585 00:27:26,729 --> 00:27:30,000 If it's not paid within 30 clays, you'll be held in contempt. 586 00:27:30,024 --> 00:27:32,544 - Boy, I hope you get laid sometime soon. 587 00:27:32,568 --> 00:27:35,112 - You know, someday, smartass, I'm gonna nail you. 588 00:27:36,030 --> 00:27:37,615 Okay? When you least expect it. 589 00:27:42,995 --> 00:27:45,349 (car door opens) 590 00:27:45,373 --> 00:27:48,602 (car door closes) (engine rumbling) 591 00:27:48,626 --> 00:27:49,562 (Sully grunts) (ticket rustles) 592 00:27:49,586 --> 00:27:50,854 (compartment door closes) 593 00:27:50,878 --> 00:27:54,382 (gentle orchestral music) 594 00:27:56,634 --> 00:27:59,595 (truck door opens) 595 00:28:01,639 --> 00:28:02,639 - You okay? 596 00:28:05,226 --> 00:28:06,226 Uh... 597 00:28:07,270 --> 00:28:08,789 Will. 598 00:28:08,813 --> 00:28:10,147 - Yeah, Will. 599 00:28:10,231 --> 00:28:11,231 - Is he dead? 600 00:28:11,899 --> 00:28:13,401 - Who? - Wacker. 601 00:28:14,402 --> 00:28:16,404 - No, but he's pretty bent out of shape. 602 00:28:17,446 --> 00:28:19,591 You better come and sit up front with me. 603 00:28:19,615 --> 00:28:21,093 Come on. There you go. 604 00:28:21,117 --> 00:28:22,117 Yeah! 605 00:28:35,464 --> 00:28:38,050 (line ringing) 606 00:28:38,885 --> 00:28:40,487 - Hello? - Missing anybody? 607 00:28:40,511 --> 00:28:43,657 - [Peter] Oh, thank God. Where are you? 608 00:28:43,681 --> 00:28:46,577 - Cozy Corner. - Okay, I'll be right there. 609 00:28:46,601 --> 00:28:49,353 (handset clacks) 610 00:28:52,398 --> 00:28:55,192 - Thank you. (spoon clatters) 611 00:29:01,407 --> 00:29:03,409 - You and Wacker fight all the time? 612 00:29:05,786 --> 00:29:07,264 - Sometimes. 613 00:29:07,288 --> 00:29:09,349 - At least you got even. That's something. 614 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 - [Will] When Mom and Dad get divorced... 615 00:29:12,335 --> 00:29:13,146 - Divorced? 616 00:29:13,170 --> 00:29:15,272 - When Mom and Dad get divorced, 617 00:29:15,296 --> 00:29:17,232 I'm going to go and live with my clad, 618 00:29:17,256 --> 00:29:19,526 and Wacker will go and live with Mom. 619 00:29:19,550 --> 00:29:21,886 She'll find out how really bad Wacker is. 620 00:29:22,970 --> 00:29:24,615 - Yeah? 621 00:29:24,639 --> 00:29:27,034 - [Will] And when Mom and Dad get back together, 622 00:29:27,058 --> 00:29:28,601 everything will be different. 623 00:29:31,520 --> 00:29:34,082 We'll live in a house instead of an apartment, 624 00:29:34,106 --> 00:29:36,084 and I'll have my own room, 625 00:29:36,108 --> 00:29:37,794 and Wacker won't be able to play 626 00:29:37,818 --> 00:29:40,154 with my toys unless I say so. 627 00:29:43,407 --> 00:29:45,594 And Mom and Dad won't argue anymore 628 00:29:45,618 --> 00:29:49,622 or fight about money or anything. 629 00:29:55,461 --> 00:29:58,297 (window knocking) 630 00:30:00,049 --> 00:30:03,278 (door opens) 631 00:30:03,302 --> 00:30:05,238 - Hey, pal. - Hi, Dad. 632 00:30:05,262 --> 00:30:06,990 (Peter sighs) 633 00:30:07,014 --> 00:30:08,742 - Thanks for calling. 634 00:30:08,766 --> 00:30:12,061 The situation at the house has just gone ballistic. 635 00:30:13,020 --> 00:30:15,207 - What's with you and Charlotte? 636 00:30:15,231 --> 00:30:17,876 - Sometimes, I think you did the smart thing, 637 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 just running away. 638 00:30:20,653 --> 00:30:22,547 - I only got about five blocks. 639 00:30:22,571 --> 00:30:24,782 - Well, you might as well have gone to the moon. 640 00:30:25,741 --> 00:30:27,886 - You trying to get me to say I'm sorry? 641 00:30:27,910 --> 00:30:29,787 - No. I know better than that. 642 00:30:31,038 --> 00:30:32,038 Come on, pal. 643 00:30:32,915 --> 00:30:33,810 Let's go. 644 00:30:33,834 --> 00:30:35,519 (Peter grunts) 645 00:30:35,543 --> 00:30:38,045 (Peter sighs) 646 00:30:39,755 --> 00:30:42,842 Tell me something. Do you ever even think about me? 647 00:30:44,051 --> 00:30:45,094 - I guess, sometimes. 648 00:30:46,387 --> 00:30:49,807 - Yeah. Well, I thought about you all the time. 649 00:30:52,643 --> 00:30:55,062 (door opens) 650 00:30:57,815 --> 00:31:00,168 (door closes) 651 00:31:00,192 --> 00:31:03,696 (gentle orchestral music) 652 00:31:16,667 --> 00:31:21,005 (gentle orchestral music continues) 653 00:31:31,724 --> 00:31:36,062 (gentle orchestral music continues) 654 00:31:45,029 --> 00:31:49,366 (gentle orchestral music continues) 655 00:32:02,338 --> 00:32:05,257 (truck door opens) 656 00:32:10,304 --> 00:32:13,224 (radio chattering) 657 00:32:15,601 --> 00:32:17,537 (door opens) 658 00:32:17,561 --> 00:32:18,705 - Hiya. 659 00:32:18,729 --> 00:32:20,731 - Hi. Come on in, Sully. 660 00:32:21,607 --> 00:32:22,983 Come on. Take a load off. 661 00:32:25,569 --> 00:32:27,422 This is men's night at Casa Roebuck. 662 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 We're drinking from the bottle. 663 00:32:33,494 --> 00:32:35,597 (Sully sighs) 664 00:32:35,621 --> 00:32:36,831 - [Sully] Where's Dummy? 665 00:32:38,207 --> 00:32:39,207 - Where's Ruby? 666 00:32:43,546 --> 00:32:44,713 Why does he do it? 667 00:32:45,756 --> 00:32:48,076 - Well, he's not in love with her, if that's what you mean. 668 00:32:49,176 --> 00:32:51,446 Hey, I don't know the reason why I do 669 00:32:51,470 --> 00:32:54,348 half the things that I do, let alone your dimwit husband. 670 00:32:55,766 --> 00:32:56,910 - Well, did you ever get so mad 671 00:32:56,934 --> 00:32:58,686 that you wanted to shoot somebody? 672 00:32:59,687 --> 00:33:01,206 - That's why I don't carry a gun. 673 00:33:01,230 --> 00:33:02,290 - Well, maybe we should go out 674 00:33:02,314 --> 00:33:07,254 and buy a couple of .357 Magnums and rob banks, 675 00:33:07,278 --> 00:33:08,797 like Bonnie and Clyde. 676 00:33:08,821 --> 00:33:10,674 Just you and me. 677 00:33:10,698 --> 00:33:12,408 - Well, you'd have to be Clyde. 678 00:33:13,367 --> 00:33:14,553 I'm too tired. 679 00:33:14,577 --> 00:33:16,763 (Toby chuckles) 680 00:33:16,787 --> 00:33:18,164 - You always cheer me up. 681 00:33:19,582 --> 00:33:21,601 I think it's because you're the only person I know 682 00:33:21,625 --> 00:33:23,103 who's worse off than me. 683 00:33:23,127 --> 00:33:28,132 - Nah, it's because deep down, secretly, 684 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 you're in love with me. 685 00:33:31,260 --> 00:33:32,260 - Really? 686 00:33:35,890 --> 00:33:36,890 - You betcha. 687 00:33:40,561 --> 00:33:44,023 - I guess we'll never know. Not at the rate we're going. 688 00:33:45,441 --> 00:33:49,588 - Well, if you're not in love with me, I'm going home. 689 00:33:49,612 --> 00:33:53,133 Oh, where did numbnuts hide the snowblower? 690 00:33:53,157 --> 00:33:54,176 - [Toby] Over at the Tip Top. 691 00:33:54,200 --> 00:33:58,537 - Huh. I'll steal it back again tomorrow or the next clay. 692 00:34:00,831 --> 00:34:02,750 - Watch out for that mean-ass dog. 693 00:34:04,210 --> 00:34:06,146 - Not worried about the dog. 694 00:34:06,170 --> 00:34:07,230 I'm worried about whether I can get over 695 00:34:07,254 --> 00:34:09,524 that fence with one leg. 696 00:34:09,548 --> 00:34:11,926 - [Toby] Oh, you're a man among men, Sully. 697 00:34:14,929 --> 00:34:15,929 - Well, thanks. 698 00:34:16,847 --> 00:34:18,599 - That wasn't a compliment. 699 00:34:21,518 --> 00:34:23,938 (door opens) 700 00:34:25,314 --> 00:34:27,816 (door closes) 701 00:34:28,817 --> 00:34:32,321 (gentle orchestral music) 702 00:34:37,910 --> 00:34:39,429 - I know you don't like the idea, 703 00:34:39,453 --> 00:34:40,805 but you should sell this place 704 00:34:40,829 --> 00:34:42,515 and let me invest the money in real estate 705 00:34:42,539 --> 00:34:43,892 out by the theme park. 706 00:34:43,916 --> 00:34:47,646 There's big money headed this way. Serious money. 707 00:34:47,670 --> 00:34:49,981 This could be the new Gold Coast. 708 00:34:50,005 --> 00:34:52,609 - You're right, I don't like the idea. 709 00:34:52,633 --> 00:34:55,427 Besides, I can't sell this place. I have a tenant. 710 00:34:58,097 --> 00:35:01,368 - That's another thing. Sully has to go. 711 00:35:01,392 --> 00:35:03,078 I was up there last night. 712 00:35:03,102 --> 00:35:04,579 You should see that place for yourself, 713 00:35:04,603 --> 00:35:05,705 countless cigarette burns. 714 00:35:05,729 --> 00:35:07,582 This house could go up in flames any minute. 715 00:35:07,606 --> 00:35:09,793 - Clive, you know Mr. Sullivan 716 00:35:09,817 --> 00:35:12,254 does not like you snooping around. 717 00:35:12,278 --> 00:35:13,755 - I wasn't snooping around. 718 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 I was just looking after my mother's interest, 719 00:35:15,781 --> 00:35:17,384 which is more than she'll do for herself. 720 00:35:17,408 --> 00:35:19,427 I mean, keeping this house is lunatic enough 721 00:35:19,451 --> 00:35:21,578 without having a pyromaniac for a tenant. 722 00:35:22,913 --> 00:35:24,307 Why is it that everyone in town 723 00:35:24,331 --> 00:35:26,017 can see through him except you? 724 00:35:26,041 --> 00:35:28,961 - Oh, dear God in heaven. 725 00:35:30,546 --> 00:35:33,066 Mr. Sullivan?! Mr. Sullivan?! 726 00:35:33,090 --> 00:35:34,133 - Mother, what is it? 727 00:35:35,092 --> 00:35:36,236 Mother, what is it? 728 00:35:36,260 --> 00:35:37,071 What's the matter? (broom thudding) 729 00:35:37,095 --> 00:35:39,930 - Mr. Sullivan, come, quickly! It's Miss Hattie. 730 00:35:42,099 --> 00:35:43,576 - Mother, I'll take care of it. 731 00:35:43,600 --> 00:35:45,078 (door opens) 732 00:35:45,102 --> 00:35:48,748 - Thank heavens you're still here. Hattie's escaped again. 733 00:35:48,772 --> 00:35:50,292 - Stay put. I'll get her. 734 00:35:50,316 --> 00:35:52,294 - [Beryl] Hurry. She's in the middle of the street. 735 00:35:52,318 --> 00:35:54,504 - Hurrying is not what I do best. 736 00:35:54,528 --> 00:35:57,007 - [Clive] I'm looking for my muffler. 737 00:35:57,031 --> 00:35:59,342 - Is that The Bank? Tell him he's in trouble. 738 00:35:59,366 --> 00:36:00,760 - Hurry. - I am hurrying. 739 00:36:00,784 --> 00:36:02,328 It just looks like slow-motion. 740 00:36:03,287 --> 00:36:04,287 (door closes) 741 00:36:05,414 --> 00:36:08,101 (horn honking) 742 00:36:08,125 --> 00:36:10,461 - No driving on the sidewalk. 743 00:36:24,016 --> 00:36:26,310 - Hi, good-looking. You running away from home? 744 00:36:28,103 --> 00:36:29,622 Where you headed? 745 00:36:29,646 --> 00:36:31,624 - To my sister's in Albany. 746 00:36:31,648 --> 00:36:33,585 - Ah. Let me give you a lift. 747 00:36:33,609 --> 00:36:35,235 I think you'll get there quicker. 748 00:36:36,737 --> 00:36:37,737 Okay- 749 00:36:40,824 --> 00:36:43,636 - [Sully] Listen, what say you and me go dancing some night? 750 00:36:43,660 --> 00:36:44,597 ' [Hattie] Dancing? 751 00:36:44,621 --> 00:36:47,289 - [Sully] Yeah, just you and me. 752 00:36:52,378 --> 00:36:54,230 (door opens) — Hey, Sully. 753 00:36:54,254 --> 00:36:56,775 - Oh, hey, Jake. - How you doing, Sully? 754 00:36:56,799 --> 00:36:58,693 - [Sully] There you go, safe and sound. 755 00:36:58,717 --> 00:36:59,717 - Oh, God. 756 00:37:00,469 --> 00:37:01,469 Oh, Ma. 757 00:37:02,596 --> 00:37:04,657 What gets into you? 758 00:37:04,681 --> 00:37:05,681 Thanks, Sully. 759 00:37:07,643 --> 00:37:09,079 - Yeah. - Rufus, take care of things, 760 00:37:09,103 --> 00:37:11,039 okay, while I look after Ma. 761 00:37:11,063 --> 00:37:14,459 - [Sully] Well, Rufus, I guess it's just you and me. 762 00:37:14,483 --> 00:37:17,212 - Here, these go to Jocko. He takes ketchup. 763 00:37:17,236 --> 00:37:18,821 - I don't get time for a cup of coffee? 764 00:37:20,531 --> 00:37:23,259 (pot clatters) (cup clatters) 765 00:37:23,283 --> 00:37:24,283 - [Clive] Sully? 766 00:37:27,246 --> 00:37:28,932 - Give these to Jocko in the second booth. 767 00:37:28,956 --> 00:37:30,457 - I wanna talk to you. - Hey. 768 00:37:38,549 --> 00:37:40,134 - I could've... Takes ketchup. 769 00:37:42,594 --> 00:37:43,947 - I could've handled that business. 770 00:37:43,971 --> 00:37:45,573 I didn't need your interference. 771 00:37:45,597 --> 00:37:48,034 - How was your Thanksgiving, Clive? 772 00:37:48,058 --> 00:37:49,768 You have a nice clay? What'd you do? 773 00:37:52,146 --> 00:37:55,166 - Nothing, nothing much. I just had dinner with my mother. 774 00:37:55,190 --> 00:37:56,191 - Nothing much, huh? 775 00:37:57,151 --> 00:37:58,795 I thought maybe you were some place you shouldn't have been. 776 00:37:58,819 --> 00:38:01,488 (pack clatters) 777 00:38:04,700 --> 00:38:05,802 - We've been through this before. 778 00:38:05,826 --> 00:38:07,846 A landlord has- - You are not my landlord. 779 00:38:07,870 --> 00:38:08,847 - My mother- - Is the only reason 780 00:38:08,871 --> 00:38:09,931 I don't kick your ass. 781 00:38:09,955 --> 00:38:11,182 (patrons laughing) 782 00:38:11,206 --> 00:38:14,227 You don't get outta here right now, I may change my mind. 783 00:38:14,251 --> 00:38:17,171 (patrons laughing) 784 00:38:24,136 --> 00:38:26,364 Hey, the ketchup stays here. 785 00:38:26,388 --> 00:38:28,658 (patrons laughing) 786 00:38:28,682 --> 00:38:31,202 (door opens) 787 00:38:31,226 --> 00:38:34,229 - [Host] Judge Wapner's verdict is coming right up. 788 00:38:35,647 --> 00:38:38,334 - First of all, I'm certainly sorry that the bird died, 789 00:38:38,358 --> 00:38:40,086 there's no question about that. 790 00:38:40,110 --> 00:38:41,296 Sympathy is with you, 791 00:38:41,320 --> 00:38:44,364 but we don't decide cases on the basis of sympathy. 792 00:38:45,532 --> 00:38:47,594 - [Sully] Hey, Birdy, you got any aspirin? 793 00:38:47,618 --> 00:38:48,803 - Is it your knee? 794 00:38:48,827 --> 00:38:51,264 - [Sully] Yeah, thought it was getting better. 795 00:38:51,288 --> 00:38:53,099 - That accident caused the trauma to the knee. 796 00:38:53,123 --> 00:38:54,767 That's arthritis. 797 00:38:54,791 --> 00:38:57,419 Arthritis doesn't get better, gets worse. 798 00:38:58,587 --> 00:38:59,587 Here. 799 00:39:01,256 --> 00:39:03,026 Eat these. You'll feel better. 800 00:39:03,050 --> 00:39:04,444 (packet clatters) 801 00:39:04,468 --> 00:39:07,489 - Thanks. Didn't know pharmacists made house calls. 802 00:39:07,513 --> 00:39:08,282 How much do I owe you? 803 00:39:08,306 --> 00:39:10,200 - Nada. They're samples. 804 00:39:10,224 --> 00:39:11,868 - [Judge Wapner] Well, if you're really getting a guarantee, 805 00:39:11,892 --> 00:39:13,912 then it should be in writing. 806 00:39:13,936 --> 00:39:15,288 - [Sully] Okay, shyster, who do you like? 807 00:39:15,312 --> 00:39:18,374 - The plaintiff. It's a lock. 808 00:39:18,398 --> 00:39:20,168 - I'll take your defendant. 809 00:39:20,192 --> 00:39:22,086 - You weren't even here for the stories. 810 00:39:22,110 --> 00:39:23,570 - Yeah, but I know my lawyer. 811 00:39:24,655 --> 00:39:26,090 Turn it up. 812 00:39:26,114 --> 00:39:30,303 - He'd either have to be foolhardy or stupid to say, 813 00:39:30,327 --> 00:39:32,764 "I'm gonna guarantee you a healthy bird." 814 00:39:32,788 --> 00:39:34,557 Judgment is for the defendant. 815 00:39:34,581 --> 00:39:37,894 (gavel clacks) 816 00:39:37,918 --> 00:39:40,671 - You know, you're my only consistent source of income. 817 00:39:42,297 --> 00:39:44,943 - I don't know why I even come in here. 818 00:39:44,967 --> 00:39:46,611 - To be among friends? 819 00:39:46,635 --> 00:39:47,635 - That must be it. 820 00:39:48,845 --> 00:39:50,722 All you people oughta treat me better. 821 00:39:52,808 --> 00:39:55,870 When I'm gone, you'll discover how hard it is to find 822 00:39:55,894 --> 00:39:58,730 a one-legged lawyer who's always in a good mood. 823 00:40:02,234 --> 00:40:06,256 Well... 824 00:40:06,280 --> 00:40:09,425 (Wirf speaking in foreign language) "vaya con huevos amigos" 825 00:40:09,449 --> 00:40:10,843 (door opens) 826 00:40:10,867 --> 00:40:13,388 (Bird y chuckles) 827 00:40:13,412 --> 00:40:15,390 - "Go with eggs?" 828 00:40:15,414 --> 00:40:17,141 (Bird y chuckles) 829 00:40:17,165 --> 00:40:19,585 (door opens) 830 00:40:20,836 --> 00:40:23,338 (door closes) 831 00:40:29,928 --> 00:40:31,906 - [Sully] Peter. 832 00:40:31,930 --> 00:40:33,116 - [Peter] Oh, hi. 833 00:40:33,140 --> 00:40:34,308 "[Sully] What's going on? 834 00:40:35,851 --> 00:40:38,270 - I don't know. Where do you wanna start? 835 00:40:39,605 --> 00:40:42,375 Wife and I had a major shootout last night. 836 00:40:42,399 --> 00:40:44,419 She left, took Wacker with her. 837 00:40:44,443 --> 00:40:45,443 - So where's Will? 838 00:40:46,320 --> 00:40:47,446 - He's staying with me. 839 00:40:48,864 --> 00:40:50,157 Anyway, I oughta be going. 840 00:40:51,491 --> 00:40:52,844 - Hey, you busy right now? 841 00:40:52,868 --> 00:40:53,868 Me? 842 00:40:55,370 --> 00:40:58,808 Well, fact of the matter is, Mom has a headache, 843 00:40:58,832 --> 00:41:01,185 and I promised her I'd get her some aspirin. 844 00:41:01,209 --> 00:41:03,605 - Just the guy I'm looking for. Come on. 845 00:41:03,629 --> 00:41:04,772 - Yeah, but I... 846 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 - Come on. Haven't got all night. 847 00:41:10,761 --> 00:41:12,113 - You want some buns? 848 00:41:12,137 --> 00:41:13,656 - Dogs don't eat buns. 849 00:41:13,680 --> 00:41:15,349 - Buying ground beef for your dog? 850 00:41:16,350 --> 00:41:21,355 - I don't have a dog. 851 00:41:29,071 --> 00:41:32,425 (truck doors opening) 852 00:41:32,449 --> 00:41:34,719 - Don't seem to care about that too much. 853 00:41:34,743 --> 00:41:37,138 (truck door closes) 854 00:41:37,162 --> 00:41:38,162 Anyway... 855 00:41:39,581 --> 00:41:41,934 You know, she's been threatening to leave for months. 856 00:41:41,958 --> 00:41:43,853 Thing is, I never should've 857 00:41:43,877 --> 00:41:46,314 made her come up for Thanksgiving, 858 00:41:46,338 --> 00:41:48,566 'cause Mom is the one person in this world 859 00:41:48,590 --> 00:41:50,050 she dislikes more than me. 860 00:41:50,926 --> 00:41:53,321 (dog barking) Jesus Christ! 861 00:41:53,345 --> 00:41:56,115 - No, it's okay. (dog barking) 862 00:41:56,139 --> 00:41:57,575 Here, hold this. 863 00:41:57,599 --> 00:41:58,410 - God. 864 00:41:58,434 --> 00:41:59,661 ((109 growling) 865 00:41:59,685 --> 00:42:00,745 (clog barking) 866 00:42:00,769 --> 00:42:01,954 What's that? 867 00:42:01,978 --> 00:42:04,624 (clog barking) 868 00:42:04,648 --> 00:42:06,584 - One. - What's going on? 869 00:42:06,608 --> 00:42:07,877 (clog barking) 870 00:42:07,901 --> 00:42:09,170 - Two. 871 00:42:09,194 --> 00:42:10,296 (clog barking) 872 00:42:10,320 --> 00:42:11,131 Think it's enough? 873 00:42:11,155 --> 00:42:13,424 - What are you doing, Dad? - Think you're right. 874 00:42:13,448 --> 00:42:14,592 I think we need one more. 875 00:42:14,616 --> 00:42:15,718 - [Peter] Dad. 876 00:42:15,742 --> 00:42:16,742 - Oh, yeah. 877 00:42:17,536 --> 00:42:18,680 Hey, Bowser! 878 00:42:18,704 --> 00:42:19,598 (Dog growls) 879 00:42:19,622 --> 00:42:21,724 Look at that. (dog barking) 880 00:42:21,748 --> 00:42:24,310 Come on. Room service. 881 00:42:24,334 --> 00:42:25,627 Yeah. Yeah, yeah. 882 00:42:25,711 --> 00:42:27,504 Come on. There you go. 883 00:42:28,797 --> 00:42:29,797 - Oh, God. 884 00:42:30,882 --> 00:42:32,777 I don't believe this. 885 00:42:32,801 --> 00:42:35,971 I'm a member of Greenpeace, and I just helped poison a dog. 886 00:42:36,972 --> 00:42:38,157 - Well, for one thing, it ain't poison. 887 00:42:38,181 --> 00:42:39,701 For another, you didn't help much. 888 00:42:39,725 --> 00:42:41,327 That part comes later. You had any supper? 889 00:42:41,351 --> 00:42:42,477 - No. 890 00:42:42,561 --> 00:42:44,938 - Well, come on. I'll buy you a hamburger. 891 00:42:45,272 --> 00:42:48,150 (gentle orchestral music) 892 00:42:48,233 --> 00:42:50,402 - [Peter] Hey, if it's not too much trouble, 893 00:42:50,527 --> 00:42:52,696 would you mind telling me what the hell is going on? 894 00:42:52,779 --> 00:42:53,905 - [Sully] Later, maybe. 895 00:42:56,366 --> 00:42:59,536 (truck doors opening) 896 00:43:00,203 --> 00:43:04,249 (truck doors closing) (engine rumbles) 897 00:43:04,708 --> 00:43:09,045 (gentle orchestral music continues) 898 00:43:11,840 --> 00:43:13,317 - [Peter] I'm not sure this is a good idea. 899 00:43:13,341 --> 00:43:14,885 - [Sully] Don't worry about it. 900 00:43:21,141 --> 00:43:22,618 - I don't know. 901 00:43:22,642 --> 00:43:24,746 He could be waiting to pounce. 902 00:43:24,770 --> 00:43:26,688 - Nah, he's all pounced out. 903 00:43:27,564 --> 00:43:29,232 - [Peter] Well, maybe it's a trick. 904 00:43:30,066 --> 00:43:32,266 - [Sully] Ain't the smartest dog in the world, you know. 905 00:43:32,444 --> 00:43:33,820 - [Peter] Yeah, just the meanest. 906 00:43:33,945 --> 00:43:38,158 - Watch. (fence clanking) 907 00:43:40,202 --> 00:43:41,202 See? 908 00:43:41,787 --> 00:43:44,206 (fence rattles) 909 00:43:44,372 --> 00:43:46,374 Looks like a good place. Come on. 910 00:43:46,708 --> 00:43:47,876 (fence rattles) 911 00:43:48,084 --> 00:43:51,189 - Tell me again this is your own snowblower we're stealing. 912 00:43:51,213 --> 00:43:52,982 - [Sully] I knew your mother was gonna raise you like this. 913 00:43:53,006 --> 00:43:53,799 Get going- 914 00:43:53,882 --> 00:43:54,942 - Well, what if somebody comes by- 915 00:43:54,966 --> 00:43:56,235 - [Sully] Hey, hey, hey, climb, will you? 916 00:43:56,259 --> 00:43:57,803 I'm not getting any younger. 917 00:43:57,886 --> 00:44:00,222 - [Peter] All right. 918 00:44:00,305 --> 00:44:03,242 (fence rattling) 919 00:44:03,266 --> 00:44:05,852 (Peter grunts) 920 00:44:07,896 --> 00:44:08,873 - Don't get stuck. 921 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 - Don't get stuck? That's it? 922 00:44:11,983 --> 00:44:15,028 My father walks out on his family when I'm a year old, 923 00:44:15,278 --> 00:44:17,358 and all my life, I've been waiting for him to show up 924 00:44:17,697 --> 00:44:19,658 and act like a father. 925 00:44:19,741 --> 00:44:23,453 So here I am, finally with my dad, together at last. 926 00:44:23,537 --> 00:44:25,664 Quality time, right? And what are we doing? 927 00:44:26,498 --> 00:44:28,208 Breaking and entering. 928 00:44:28,291 --> 00:44:32,087 And what are his words of wisdom? "Don't get stuck." 929 00:44:32,170 --> 00:44:34,923 (fence rattling) 930 00:44:36,925 --> 00:44:38,027 Ooh. - You okay? 931 00:44:38,051 --> 00:44:39,051 - [Peter] Yeah. 932 00:44:39,427 --> 00:44:41,638 - All right, here. Watch it. 933 00:44:43,431 --> 00:44:45,183 (bolt cutters thudding) 934 00:44:45,350 --> 00:44:46,768 Try not to cut your arm off. 935 00:44:49,020 --> 00:44:51,773 (chain rattling) 936 00:44:54,651 --> 00:44:56,486 ((109 growling) 937 00:44:56,570 --> 00:44:58,655 ' Dad? 938 00:44:58,864 --> 00:44:59,781 ((109 growling) 939 00:44:59,865 --> 00:45:00,865 - Don't move. 940 00:45:03,410 --> 00:45:05,996 ((109 growling) 941 00:45:09,082 --> 00:45:11,668 ((109 growling) 942 00:45:13,169 --> 00:45:15,672 (dog whining) 943 00:45:19,509 --> 00:45:23,597 - You were right. That third pill was the winner. 944 00:45:25,307 --> 00:45:26,450 Wow. 945 00:45:26,474 --> 00:45:28,476 I mean, wow, that was... 946 00:45:28,560 --> 00:45:32,480 You know, when I saw that dog, I thought... (chuckles) 947 00:45:34,232 --> 00:45:36,318 I've never clone anything like that before. 948 00:45:38,361 --> 00:45:40,071 You know what Mom's worst fear is? 949 00:45:40,947 --> 00:45:42,449 That your life has been fun. 950 00:45:44,159 --> 00:45:45,368 - Tell her not to worry. 951 00:45:47,037 --> 00:45:48,788 I wanna show you something. 952 00:45:51,249 --> 00:45:52,042 - [Peter] Hey, we're not gonna break 953 00:45:52,125 --> 00:45:53,245 into this place too, are we? 954 00:45:53,418 --> 00:45:56,087 - Nah. I got the key to this one. 955 00:45:57,088 --> 00:45:58,088 Or I used to. 956 00:45:59,382 --> 00:46:00,717 - You own this place? 957 00:46:00,800 --> 00:46:03,303 - City probably owns most of it now in back taxes. 958 00:46:04,137 --> 00:46:07,557 I grew up here. It was my father's house. 959 00:46:09,184 --> 00:46:10,977 As far as I'm concerned, it can rot. 960 00:46:11,978 --> 00:46:14,731 He was some piece of work, your grandfather. 961 00:46:15,190 --> 00:46:16,608 - That good, huh? 962 00:46:16,691 --> 00:46:19,653 - Yeah, he was good, when he was sober, 963 00:46:19,736 --> 00:46:22,197 but then, I don't think anybody ever saw him sober. 964 00:46:24,991 --> 00:46:27,535 Your grandmother took the worst of it. 965 00:46:27,619 --> 00:46:31,873 She was just a tiny, little woman. 966 00:46:34,250 --> 00:46:36,378 My god, he could make her fly. 967 00:46:38,296 --> 00:46:41,108 One minute, she'd be standing over there, 968 00:46:41,132 --> 00:46:42,592 and the next minute, she'd be 969 00:46:46,763 --> 00:46:49,766 on the opposite side of the room, just sitting on the floor. 970 00:46:51,559 --> 00:46:54,479 I made the mistake once of trying to get in between them. 971 00:46:54,646 --> 00:46:56,481 I don't know, I was 12 or something, 972 00:46:56,564 --> 00:46:59,502 and he didn't much care for that. 973 00:46:59,526 --> 00:47:00,526 He... 974 00:47:02,195 --> 00:47:03,905 I had thought he was gonna kill me. 975 00:47:04,823 --> 00:47:05,865 - Jesus Christ. 976 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 - Anyway, fuck him eternally. 977 00:47:14,874 --> 00:47:17,478 (Sully sighs) 978 00:47:17,502 --> 00:47:19,021 I suppose you're gonna be saying the same thing 979 00:47:19,045 --> 00:47:20,255 about me when I'm gone. 980 00:47:21,506 --> 00:47:22,632 - You were gone, Dad. 981 00:47:24,217 --> 00:47:25,217 I already said it. 982 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 (engine rumbles) 983 00:47:34,144 --> 00:47:35,955 - Well, you sure did get over that fence 984 00:47:35,979 --> 00:47:37,939 pretty good for a college professor. 985 00:47:38,940 --> 00:47:42,694 - Yeah, well, I'm not a college professor anymore. 986 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 I was just... 987 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 I got fired. 988 00:47:49,659 --> 00:47:51,262 It's no big deal. 989 00:47:51,286 --> 00:47:53,455 University cut back the English Department. 990 00:47:58,460 --> 00:48:00,229 Trouble is, it's just hard as hell 991 00:48:00,253 --> 00:48:02,013 getting a job teaching these clays, you know? 992 00:48:02,088 --> 00:48:06,301 I've been looking, and schools aren't hiring right now. 993 00:48:08,178 --> 00:48:10,096 Anyway, I didn't mean to go on about it. 994 00:48:10,180 --> 00:48:11,473 I'll figure something out. 995 00:48:13,266 --> 00:48:14,493 - I don't suppose you'd be interested 996 00:48:14,517 --> 00:48:15,810 in coming to work for me? 997 00:48:20,523 --> 00:48:24,336 Ah, yeah, that'd be dumb. I couldn't pay you very much. 998 00:48:24,360 --> 00:48:25,528 - [Peter] Minimum wage? 999 00:48:26,571 --> 00:48:28,257 - Well, I could do better than that. 1000 00:48:28,281 --> 00:48:30,575 - That's fine. Sure, yeah. 1001 00:48:30,658 --> 00:48:31,658 That's fine. 1002 00:48:34,704 --> 00:48:37,165 - Sure you know how to do this kinda work? 1003 00:48:37,248 --> 00:48:39,375 - How do you think I put myself through college? 1004 00:48:40,376 --> 00:48:43,213 (garage whirring) 1005 00:48:44,881 --> 00:48:46,049 - Peter?! - Hi, Pop. 1006 00:48:47,050 --> 00:48:48,551 - That your clad with you? 1007 00:48:48,635 --> 00:48:49,945 - [Sully] Hey, Ralph. 1008 00:48:49,969 --> 00:48:51,387 - [Ralph] What's that? 1009 00:48:51,471 --> 00:48:53,348 - That's a brand new snowblower. 1010 00:48:53,431 --> 00:48:55,701 Thought you might be able to use it. 1011 00:48:55,725 --> 00:48:58,853 - I don't know, Sully. I can't afford something like that. 1012 00:48:58,937 --> 00:49:01,373 - I don't see why not. Didn't cost me anything. 1013 00:49:01,397 --> 00:49:02,958 - Yeah, that's true. 1014 00:49:02,982 --> 00:49:04,001 - Just as long as I can come back and borrow it 1015 00:49:04,025 --> 00:49:07,546 every once in a while, especially if it keeps on like this. 1016 00:49:07,570 --> 00:49:08,547 - No problem. 1017 00:49:08,571 --> 00:49:10,174 - Yeah, Pop, I think the best thing would be 1018 00:49:10,198 --> 00:49:11,991 to keep it in the garage. 1019 00:49:12,075 --> 00:49:13,409 - Under a tarp. - Right. 1020 00:49:15,161 --> 00:49:16,329 - Sure thing. 1021 00:49:18,498 --> 00:49:20,708 This is really awfully good of you, Sully. 1022 00:49:21,668 --> 00:49:24,855 (snowblower rattling) 1023 00:49:24,879 --> 00:49:26,482 - Don't mention it. 1024 00:49:26,506 --> 00:49:28,591 - I'll leave the door open for you, Peter. 1025 00:49:28,675 --> 00:49:29,675 - Thanks, Pop. 1026 00:49:33,012 --> 00:49:34,240 (plank clatters) 1027 00:49:34,264 --> 00:49:36,307 (tailgate closes) 1028 00:49:36,391 --> 00:49:40,103 Oh, damn, I forgot the aspirin for Mom. 1029 00:49:40,186 --> 00:49:43,982 - Well, why don't you give her one of these? 1030 00:49:44,065 --> 00:49:45,859 - [Peter] Oh, I don't know, that's... 1031 00:49:46,025 --> 00:49:47,025 - Don't worry. 1032 00:49:48,069 --> 00:49:50,780 She'll thank you for it. (chuckles) 1033 00:49:52,949 --> 00:49:54,450 Listen, tonight was pretty... 1034 00:49:56,536 --> 00:49:57,536 - Yeah. 1035 00:49:59,497 --> 00:50:01,249 (truck thudding) 1036 00:50:01,332 --> 00:50:03,686 (truck door opens) 1037 00:50:03,710 --> 00:50:07,213 (gentle orchestral music) 1038 00:50:11,968 --> 00:50:14,929 (patrons murmuring) 1039 00:50:19,893 --> 00:50:21,412 - Can I borrow a dollar? 1040 00:50:21,436 --> 00:50:24,439 - Nope. Can borrow a jelly donut, though. 1041 00:50:25,481 --> 00:50:27,209 - You can't borrow a jelly donut. 1042 00:50:27,233 --> 00:50:28,669 Once you eat it, it's gone. 1043 00:50:28,693 --> 00:50:30,462 - Once you borrow a dollar, it's gone. 1044 00:50:30,486 --> 00:50:32,113 I'd rather buy you a jelly donut. 1045 00:50:33,281 --> 00:50:35,718 - Morning, Dad. Hey, Rub, how you doing? 1046 00:50:35,742 --> 00:50:36,969 - Hey. - Morning, Cass. 1047 00:50:36,993 --> 00:50:38,053 Hey, you wouldn't have another one 1048 00:50:38,077 --> 00:50:38,972 of those for Will, would you? 1049 00:50:38,996 --> 00:50:41,056 - Sorry, Peter, that's the last one. 1050 00:50:41,080 --> 00:50:43,434 - Huh. You don't mind, do you, Sancho? 1051 00:50:43,458 --> 00:50:44,768 - Hey, did you see... It's okay. 1052 00:50:44,792 --> 00:50:46,270 You bringing the kid to work today? 1053 00:50:46,294 --> 00:50:49,064 - Yeah. Mom had to take Ralph to the doctor. 1054 00:50:49,088 --> 00:50:50,774 Don't worry. He won't be any trouble. 1055 00:50:50,798 --> 00:50:52,443 - Not the point. 1056 00:50:52,467 --> 00:50:54,028 Dumb. What if he gets hurt? 1057 00:50:54,052 --> 00:50:54,886 How? - He could fall in a ditch. 1058 00:50:54,969 --> 00:50:56,971 He could run into a nail. I don't know. 1059 00:50:57,055 --> 00:50:59,641 (Peter laughs) 1060 00:51:00,850 --> 00:51:02,077 What's so funny? 1061 00:51:02,101 --> 00:51:03,101 - [Peter] Nothing. 1062 00:51:05,438 --> 00:51:06,291 - You mean, I worry about him, 1063 00:51:06,315 --> 00:51:07,583 and I never worried about you? 1064 00:51:07,607 --> 00:51:09,859 - Well, you skipped a generation, didn't you? 1065 00:51:13,321 --> 00:51:14,548 (Sully exhales) 1066 00:51:14,572 --> 00:51:15,572 Okay- 1067 00:51:17,075 --> 00:51:19,094 Why don't you guys get going? 1068 00:51:19,118 --> 00:51:20,662 I got some stuff to do in town. 1069 00:51:22,038 --> 00:51:24,016 I could take Will with me. 1070 00:51:24,040 --> 00:51:25,601 - [Peter] That okay with you? 1071 00:51:25,625 --> 00:51:27,686 You stay with your grandad? 1072 00:51:27,710 --> 00:51:29,688 All right. Great. 1073 00:51:29,712 --> 00:51:31,422 Come on, Sancho, let's go to work. 1074 00:51:36,469 --> 00:51:38,513 - How come I gotta go to work with him? 1075 00:51:39,931 --> 00:51:41,659 - 'Cause I say so. 1076 00:51:41,683 --> 00:51:44,036 - Well, why are you so nice to him? 1077 00:51:44,060 --> 00:51:45,663 He doesn't even like you. 1078 00:51:45,687 --> 00:51:49,607 - I know, but I'm growing on him. 1079 00:51:51,150 --> 00:51:52,235 Come on, hotshot. 1080 00:52:03,788 --> 00:52:04,788 Wanna drive? 1081 00:52:07,583 --> 00:52:08,376 Come on over. 1082 00:52:08,459 --> 00:52:09,669 Come on. Scoot over. 1083 00:52:12,046 --> 00:52:13,399 There you go. 1084 00:52:13,423 --> 00:52:15,591 Just be careful of my bum leg, okay? 1085 00:52:16,676 --> 00:52:18,094 Ah. There you go. 1086 00:52:19,137 --> 00:52:20,531 Put your hands on the wheel right up here. 1087 00:52:20,555 --> 00:52:22,074 There you go. 1088 00:52:22,098 --> 00:52:23,450 Got it? Huh? 1089 00:52:23,474 --> 00:52:25,035 - [Will] Yeah. 1090 00:52:25,059 --> 00:52:26,060 - A|| right. 1091 00:52:27,937 --> 00:52:29,772 See how it goes there? 1092 00:52:31,357 --> 00:52:32,984 Okay, you're on your own, kid. 1093 00:52:35,778 --> 00:52:36,589 Ooh, there, whoa. 1094 00:52:36,613 --> 00:52:38,882 Ho ho ho ho. There you go. 1095 00:52:38,906 --> 00:52:40,384 Back, there you go. 1096 00:52:40,408 --> 00:52:41,468 There you go. 1097 00:52:41,492 --> 00:52:43,470 [Will] It's jiggling. 1098 00:52:43,494 --> 00:52:45,097 - No, it's not jiggling, it's wobbling. 1099 00:52:45,121 --> 00:52:47,891 That's what old trucks do, they wobble. 1100 00:52:47,915 --> 00:52:50,376 - I like it. It's a nice truck. 1101 00:52:52,295 --> 00:52:57,300 - Yeah, it is. It is kind of a nice truck, isn't it? 1102 00:52:57,550 --> 00:53:00,386 (water splashing) 1103 00:53:08,269 --> 00:53:10,980 - An invoice, from how long ago? 1104 00:53:12,607 --> 00:53:14,901 No, there's no sign of it, Leon. Mm-mm. 1105 00:53:16,486 --> 00:53:17,796 Sorry. 1106 00:53:17,820 --> 00:53:22,092 I'll keep looking, but no promises, okay? 1107 00:53:22,116 --> 00:53:23,427 Okay. Bye. 1108 00:53:23,451 --> 00:53:24,762 (handset clacks) 1109 00:53:24,786 --> 00:53:26,597 - So, what's going on? Where's Ruby? 1110 00:53:26,621 --> 00:53:28,640 - Alas, Ruby is no more. 1111 00:53:28,664 --> 00:53:31,334 She left behind a few tokens of her affection. 1112 00:53:32,502 --> 00:53:33,502 Want a souvenir? 1113 00:53:34,921 --> 00:53:36,089 - No, I don't think so. 1114 00:53:37,632 --> 00:53:38,984 So, where's Dummy? 1115 00:53:39,008 --> 00:53:40,468 - He's out at the annex. 1116 00:53:41,427 --> 00:53:43,030 He says that he's turned over a new leaf. 1117 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 He says that he's a changed man. 1118 00:53:45,723 --> 00:53:46,808 - No kidding. 1119 00:53:50,269 --> 00:53:51,269 - Who's this? 1120 00:53:51,354 --> 00:53:52,247 - Hm? That's Will. 1121 00:53:52,271 --> 00:53:53,271 He's... 1122 00:53:55,066 --> 00:53:56,192 ' [Toby] Hm? 1123 00:53:56,275 --> 00:53:57,402 - Well, he's my... 1124 00:53:58,945 --> 00:54:01,280 He's just kinda shy, you know, so I don't... 1125 00:54:03,574 --> 00:54:05,076 Annex, huh? - Yeah. 1126 00:54:11,457 --> 00:54:12,394 - You know, when Ruby was here, 1127 00:54:12,418 --> 00:54:14,103 she used to wear a see-through blouse, 1128 00:54:14,127 --> 00:54:16,379 so if you just wanna keep up with her... 1129 00:54:22,260 --> 00:54:23,570 Okay. 1130 00:54:23,594 --> 00:54:26,073 - [Will] What's the matter, Grandpa? 1131 00:54:26,097 --> 00:54:27,950 - What's the matter, Grandpa? 1132 00:54:27,974 --> 00:54:30,726 (Sully chuckles) 1133 00:54:32,687 --> 00:54:33,540 - [Sully] I'll see Yo“- 1134 00:54:33,564 --> 00:54:36,065 (Toby laughs) 1135 00:54:40,319 --> 00:54:41,737 Say hello to Will here. 1136 00:54:41,821 --> 00:54:45,408 - Hey, Will. (workers chattering) 1137 00:54:51,497 --> 00:54:53,434 - The only thing I have is from 1992, 1138 00:54:53,458 --> 00:54:56,061 and it says right on this, "Not an..." 1139 00:54:56,085 --> 00:54:57,146 It says, "Not an invoice," 1140 00:54:57,170 --> 00:54:59,731 so I'm not gonna pay it, all right? 1141 00:54:59,755 --> 00:55:01,066 What? 1142 00:55:01,090 --> 00:55:03,402 You get it figured out and get back to me, all right? 1143 00:55:03,426 --> 00:55:06,905 Hey, Don Sullivan, thief of snowblowers, 1144 00:55:06,929 --> 00:55:10,701 poisoner of clogs, secret father and grandfather. 1145 00:55:10,725 --> 00:55:11,725 How they hanging? 1146 00:55:12,810 --> 00:55:14,371 - By a thread, as usual. 1147 00:55:14,395 --> 00:55:15,956 (Carl chuckles) Wanna sit over here? 1148 00:55:15,980 --> 00:55:17,273 Just don't mess things up. 1149 00:55:19,609 --> 00:55:22,546 - Your grandpa tell you how he steals people's snowblowers? 1150 00:55:22,570 --> 00:55:24,256 - You oughta feel sorry for a guy like that, you know. 1151 00:55:24,280 --> 00:55:25,823 He can't keep track of his toy. 1152 00:55:26,866 --> 00:55:29,368 (clog barking) 1153 00:55:32,121 --> 00:55:34,183 - That's funny how that dog hates you. 1154 00:55:34,207 --> 00:55:36,435 (dog whining) (Carl chuckles) 1155 00:55:36,459 --> 00:55:37,644 That's pitiful, isn't it? 1156 00:55:37,668 --> 00:55:41,773 Perfectly good Doberman, mean as hell, ruined. 1157 00:55:41,797 --> 00:55:43,883 - You seem full of piss and vinegar today. 1158 00:55:45,176 --> 00:55:47,136 (Sully sighs) 1159 00:55:47,220 --> 00:55:48,304 I was talking to Toby. 1160 00:55:48,387 --> 00:55:50,848 She said you were turning over a new leaf. 1161 00:55:50,932 --> 00:55:52,159 - You spoke to Toby? 1162 00:55:52,183 --> 00:55:53,660 - Yeah. 1163 00:55:53,684 --> 00:55:54,953 I didn't have the heart to remind her 1164 00:55:54,977 --> 00:55:56,312 who she was talking about. 1165 00:55:57,647 --> 00:55:58,856 - You talked to my wife? 1166 00:56:02,610 --> 00:56:03,921 Well, forget about it. 1167 00:56:03,945 --> 00:56:06,197 She's probably just telling people she likes. 1168 00:56:08,324 --> 00:56:11,410 (Sully chuckles) 1169 00:56:11,494 --> 00:56:14,038 - Don't tell me she's pregnant. 1170 00:56:14,205 --> 00:56:15,933 - Knocked up like a cheerleader. 1171 00:56:15,957 --> 00:56:17,476 (Sully laughs) 1172 00:56:17,500 --> 00:56:20,062 (Carl chuckles) 1173 00:56:20,086 --> 00:56:22,439 Yeah, I suppose now you're gonna wanna be godfather. 1174 00:56:22,463 --> 00:56:26,193 - Hey. I can't be the father and the godfather. 1175 00:56:26,217 --> 00:56:28,195 You gotta goddamn do something. 1176 00:56:28,219 --> 00:56:29,905 - Great white hunter make baby. 1177 00:56:29,929 --> 00:56:30,929 - Ha. 1178 00:56:32,890 --> 00:56:35,744 Well, big guy, down to some business, here. 1179 00:56:35,768 --> 00:56:37,436 I understand you got this Victorian that- 1180 00:56:37,562 --> 00:56:38,705 - No way. - That you're gonna remodel. 1181 00:56:38,729 --> 00:56:40,832 It'll give us six months work, most of it indoors. 1182 00:56:40,856 --> 00:56:42,275 - Forget about it. 1183 00:56:42,358 --> 00:56:43,710 - I got my son to worry about now. 1184 00:56:43,734 --> 00:56:45,796 - Don't even waste your breath, Sully. 1185 00:56:45,820 --> 00:56:47,631 Victorian house is a big job. 1186 00:56:47,655 --> 00:56:48,882 I need guys with two good knees 1187 00:56:48,906 --> 00:56:51,009 and at least a half a brain between them. 1188 00:56:51,033 --> 00:56:53,327 - Guy with half a brain wouldn't work for you. 1189 00:56:55,329 --> 00:56:56,598 Drop it. 1190 00:56:56,622 --> 00:56:58,058 Should've known better than to bring it up 1191 00:56:58,082 --> 00:56:59,083 to someone like you. 1192 00:57:00,459 --> 00:57:01,586 Come on, hotshot. 1193 00:57:01,669 --> 00:57:04,255 - That rattrap of yours still standing over on Bowdin? 1194 00:57:04,338 --> 00:57:05,338 - Why? 1195 00:57:05,840 --> 00:57:07,758 - Come on. Let's go take a look at it. 1196 00:57:08,926 --> 00:57:10,803 Got an idea I want to talk to you about. 1197 00:57:10,886 --> 00:57:13,824 (dog whining) 1198 00:57:13,848 --> 00:57:16,076 Breaks your heart, doesn't it? 1199 00:57:16,100 --> 00:57:19,145 You know who he reminds me of? You. 1200 00:57:20,438 --> 00:57:22,440 - Yeah, he is pretty well hung, at that. 1201 00:57:34,368 --> 00:57:36,412 Stay down here for a second, will you, Will? 1202 00:57:38,706 --> 00:57:40,166 - Watch your step, Grandpa. 1203 00:57:45,087 --> 00:57:47,757 (wood cracking) 1204 00:57:50,051 --> 00:57:53,054 (wood clatters) 1205 00:57:53,137 --> 00:57:55,931 Hey, hey, Sully. Hey, Sully, wait a minute. 1206 00:57:56,057 --> 00:57:56,868 Let's just break one of the windowpanes 1207 00:57:56,892 --> 00:57:59,453 and reach inside and unlock the door. 1208 00:57:59,477 --> 00:58:01,062 - I know what I'm doing, okay? 1209 00:58:01,937 --> 00:58:04,607 (door cracking) 1210 00:58:04,690 --> 00:58:07,443 (window crashes) 1211 00:58:10,905 --> 00:58:11,905 Don't say a word. 1212 00:58:14,992 --> 00:58:15,992 - Excuse me. 1213 00:58:16,535 --> 00:58:17,953 (door opens) 1214 00:58:18,037 --> 00:58:21,791 (glass shards clattering) 1215 00:58:21,874 --> 00:58:24,418 (Carl laughs) 1216 00:58:24,502 --> 00:58:28,005 (gentle orchestral music) 1217 00:58:30,049 --> 00:58:33,552 (glass shards clattering) 1218 00:58:37,473 --> 00:58:38,557 I don't know. 1219 00:58:40,643 --> 00:58:43,187 I don't know. I may owe Rub an apology. 1220 00:58:44,980 --> 00:58:46,857 He may not be the dumbest man in Bath. 1221 00:58:48,859 --> 00:58:51,529 (Carl chuckles) 1222 00:58:52,446 --> 00:58:54,907 Goddamn, Sully, you could've saved this place. 1223 00:58:56,283 --> 00:58:58,744 Could've fixed it up a little bit, rented it out. 1224 00:58:59,870 --> 00:59:00,788 Hell, you could've sold it, 1225 00:59:00,871 --> 00:59:02,498 put the money in your own pocket. 1226 00:59:05,251 --> 00:59:06,919 You just let it rot. 1227 00:59:08,254 --> 00:59:12,025 Just so you could stick it to your old man, huh? 1228 00:59:12,049 --> 00:59:14,343 He's been dead, 30, 35 years? 1229 00:59:15,428 --> 00:59:16,887 You still keeping score? 1230 00:59:18,889 --> 00:59:22,977 Well, here's the good news: You won. 1231 00:59:23,060 --> 00:59:25,438 This could be your crowning achievement, Sully. 1232 00:59:26,939 --> 00:59:29,150 (foot stomping) 1233 00:59:29,233 --> 00:59:31,110 All right, I'll make you a deal. 1234 00:59:32,069 --> 00:59:34,321 You sell me this flooring here, at a reasonable price, 1235 00:59:34,405 --> 00:59:35,882 and I'll let you and the other two stooges 1236 00:59:35,906 --> 00:59:37,366 work on the Victorian house. 1237 00:59:40,745 --> 00:59:41,745 Sully. 1238 00:59:43,456 --> 00:59:44,456 You Okay? 1239 00:59:49,086 --> 00:59:51,756 - Take it. 1240 00:59:52,047 --> 00:59:52,882 What? — Take it. 1241 00:59:52,965 --> 00:59:56,510 Just pull out whatever you want. 1242 00:59:58,554 --> 01:00:00,055 Give the money to Peter, okay? 1243 01:00:01,015 --> 01:00:02,641 - [Carl] Hey, where's that little kid? 1244 01:00:05,436 --> 01:00:07,497 (glass shards clattering) 1245 01:00:07,521 --> 01:00:08,521 Will?! 1246 01:00:12,860 --> 01:00:15,654 You didn't think I forgot you, did you? Huh? 1247 01:00:18,282 --> 01:00:19,825 Well, I didn't mean to. 1248 01:00:23,746 --> 01:00:26,081 You wanna go inside and see where I grew up? 1249 01:00:27,166 --> 01:00:28,167 You'd like it. 1250 01:00:31,128 --> 01:00:32,564 Okay, you decide. 1251 01:00:32,588 --> 01:00:34,632 You can come inside with me 1252 01:00:34,715 --> 01:00:36,675 or you can go back and see your clad. 1253 01:00:36,759 --> 01:00:38,010 - [Wm] Okay. 1254 01:00:38,093 --> 01:00:39,093 - Okay, which? 1255 01:00:42,640 --> 01:00:43,682 - Go see Dad. 1256 01:00:47,478 --> 01:00:49,647 - Sure. Okay. 1257 01:00:49,939 --> 01:00:50,939 Let's go. 1258 01:00:53,067 --> 01:00:54,151 There you go. 1259 01:00:57,238 --> 01:01:00,074 (engine rumbling) 1260 01:01:07,081 --> 01:01:08,600 (truck door opens) 1261 01:01:08,624 --> 01:01:11,460 Your dad's right over there, okay? 1262 01:01:13,170 --> 01:01:16,525 (truck door closes) 1263 01:01:16,549 --> 01:01:17,549 - Hey- 1264 01:01:21,971 --> 01:01:23,097 It's okay. 1265 01:01:27,434 --> 01:01:28,246 You forgot him? 1266 01:01:28,270 --> 01:01:30,789 - Well, it couldn't have been more than a couple of minutes. 1267 01:01:30,813 --> 01:01:33,416 - Yeah, well it probably seemed like longer to him. 1268 01:01:33,440 --> 01:01:35,627 Probably seemed like forever to him. 1269 01:01:35,651 --> 01:01:37,003 You know, you... 1270 01:01:37,027 --> 01:01:38,195 God, I should've known. 1271 01:01:39,613 --> 01:01:41,591 You're never gonna change, are you? 1272 01:01:41,615 --> 01:01:44,886 (gentle orchestral music) 1273 01:01:44,910 --> 01:01:47,663 (car door opens) 1274 01:01:49,915 --> 01:01:52,751 (car door closes) 1275 01:01:55,754 --> 01:01:58,299 (bell tolling) 1276 01:02:02,177 --> 01:02:05,014 (doorbell chimes) 1277 01:02:10,394 --> 01:02:12,813 (door opens) 1278 01:02:14,857 --> 01:02:17,794 (door opens) 1279 01:02:17,818 --> 01:02:20,696 - I'd like to talk to Will. 1280 01:02:20,779 --> 01:02:22,364 I'd like to talk to my grandson. 1281 01:02:30,289 --> 01:02:31,289 Hey, hotshot. 1282 01:02:34,418 --> 01:02:36,003 Kinda messed up today, didn't I? 1283 01:02:40,049 --> 01:02:42,426 I mean, you were pretty scared, weren't you? 1284 01:02:47,932 --> 01:02:48,868 You know what I used to do 1285 01:02:48,892 --> 01:02:50,726 when I was your age and I got scared? 1286 01:02:52,686 --> 01:02:55,230 I'd try to be brave for exactly a minute, 1287 01:02:57,066 --> 01:03:00,069 and the next time, I'd try to be brave for two minutes. 1288 01:03:01,570 --> 01:03:03,739 - What were you scared of? 1289 01:03:05,324 --> 01:03:07,743 - I don't remember, but, hey, 1290 01:03:09,286 --> 01:03:11,956 when you get to be my age, you won't remember either. 1291 01:03:14,041 --> 01:03:15,041 Here. 1292 01:03:18,462 --> 01:03:19,964 You can time yourself with it. 1293 01:03:21,465 --> 01:03:24,694 The big hand will go around once, that'll be a minute. 1294 01:03:24,718 --> 01:03:27,304 Goes around again, that'll be two minutes. 1295 01:03:27,388 --> 01:03:29,598 Then you can tell how long you've been brave. 1296 01:03:30,432 --> 01:03:31,493 Here. 1297 01:03:31,517 --> 01:03:34,520 (stopwatch ticking) 1298 01:03:35,354 --> 01:03:36,355 - Thank you. 1299 01:03:38,899 --> 01:03:40,317 - You're welcome. 1300 01:03:51,495 --> 01:03:53,288 - Can I ask you a question? 1301 01:03:55,624 --> 01:03:58,168 Why'd you do it, walk out on us? 1302 01:03:59,003 --> 01:04:00,355 (Sully sighs) 1303 01:04:00,379 --> 01:04:03,608 - How the hell do I know? 1304 01:04:03,632 --> 01:04:07,928 It was a mistake. 1305 01:04:08,929 --> 01:04:11,515 Me and your mother was just a mistake. 1306 01:04:12,558 --> 01:04:16,186 What would you like me to say? I was a rotten father? 1307 01:04:18,647 --> 01:04:20,959 Well, I wasn't around enough for that, remember? 1308 01:04:20,983 --> 01:04:23,545 Not around. Not ever. 1309 01:04:23,569 --> 01:04:24,569 Safisfied? 1310 01:04:25,612 --> 01:04:28,425 - Well, if you're not a father to me, 1311 01:04:28,449 --> 01:04:30,325 how come you're a grandfather to Will? 1312 01:04:32,494 --> 01:04:35,581 - 'Cause you got to start some place. 1313 01:04:38,375 --> 01:04:39,311 (door closes) 1314 01:04:39,335 --> 01:04:42,838 (gentle orchestral music) 1315 01:04:47,593 --> 01:04:50,596 (stopwatch ticking) 1316 01:04:56,852 --> 01:04:59,521 (clock ticking) 1317 01:05:01,231 --> 01:05:05,569 (gentle orchestral music continues) 1318 01:05:10,783 --> 01:05:15,120 (gentle orchestral music continues) 1319 01:05:24,922 --> 01:05:29,259 (gentle orchestral music continues) 1320 01:05:34,556 --> 01:05:37,035 You alive in there, old girl? 1321 01:05:37,059 --> 01:05:39,037 Didn't die in your sleep, did... 1322 01:05:39,061 --> 01:05:41,730 (clock ticking) 1323 01:05:44,525 --> 01:05:47,486 (people chattering) 1324 01:05:53,617 --> 01:05:55,804 What happened? What did he say? 1325 01:05:55,828 --> 01:05:58,098 - If I tell you, will you promise 1326 01:05:58,122 --> 01:05:59,849 not to tell my son about it? 1327 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 - No, I can't do that. 1328 01:06:02,543 --> 01:06:05,170 - Well, then, I won't tell you. Let's go. 1329 01:06:08,382 --> 01:06:13,387 No, I can do that. 1330 01:06:16,974 --> 01:06:21,538 - All right, I won't tell him. Now, what happened? 1331 01:06:21,562 --> 01:06:22,705 - It was a stroke. 1332 01:06:22,729 --> 01:06:23,915 (Beryl chuckles) - A what? 1333 01:06:23,939 --> 01:06:26,400 - A stroke. Just a tiny one. 1334 01:06:27,442 --> 01:06:29,963 It's not uncommon in people of my age, 1335 01:06:29,987 --> 01:06:32,841 but he gave me medication, and he said if I'm careful, 1336 01:06:32,865 --> 01:06:35,409 there's no reason I shouldn't live for a long time. 1337 01:06:36,618 --> 01:06:38,012 - I'm calling Clive Jr. right now. 1338 01:06:38,036 --> 01:06:39,013 - No. No, Donald, you promised. 1339 01:06:39,037 --> 01:06:40,723 - He's your son. He's got a right. 1340 01:06:40,747 --> 01:06:41,933 - Donald. 1341 01:06:41,957 --> 01:06:45,395 If you tell Clive about this, he'll put me in a rest home, 1342 01:06:45,419 --> 01:06:47,647 and there'|| be nothing I can do about it. 1343 01:06:47,671 --> 01:06:49,173 You know I'm right about that. 1344 01:06:52,426 --> 01:06:56,638 And if he did, I don't think I could bear it. 1345 01:06:58,473 --> 01:07:02,495 - Okay, but you're going to need someone 1346 01:07:02,519 --> 01:07:04,372 who can really look after you. 1347 01:07:04,396 --> 01:07:05,915 - I have someone to look after me. 1348 01:07:05,939 --> 01:07:07,625 - No. No, I don't think so. 1349 01:07:07,649 --> 01:07:09,318 I don't think that's a good idea. 1350 01:07:11,528 --> 01:07:14,966 - Do you still bet on that horse race of yours? 1351 01:07:14,990 --> 01:07:15,967 - What, the trifecta? 1352 01:07:15,991 --> 01:07:18,428 - Yes. Has it ever come in? 1353 01:07:18,452 --> 01:07:20,680 - Not yet. - But you still bet on it? 1354 01:07:20,704 --> 01:07:22,265 - Well, sure, I mean, the odds have 1355 01:07:22,289 --> 01:07:23,850 gotta kick in sooner or later. 1356 01:07:23,874 --> 01:07:27,145 - Fine. That's exactly the way I feel about you. 1357 01:07:27,169 --> 01:07:28,921 Now, will you please drive me home? 1358 01:07:31,840 --> 01:07:34,027 (car door opens) 1359 01:07:34,051 --> 01:07:35,260 Thank you, Donald. 1360 01:07:36,261 --> 01:07:39,181 - [Rub] Wish you hadn't told me those were rats down there. 1361 01:07:42,100 --> 01:07:43,578 Know what else I wish? 1362 01:07:43,602 --> 01:07:45,622 - What? - I wish some big old company 1363 01:07:45,646 --> 01:07:49,566 would move to town, pay us a lot of money. 1364 01:07:50,525 --> 01:07:51,985 We could work indoors. 1365 01:07:53,028 --> 01:07:55,113 No more Carl Roebuck. 1366 01:07:57,407 --> 01:07:58,575 Know what I really wish? 1367 01:07:59,618 --> 01:08:02,597 Really wish Peter would quit calling me Sancho. 1368 01:08:02,621 --> 01:08:03,621 I hate that name. 1369 01:08:05,207 --> 01:08:09,229 Fact is, I wish Peter would just flat go away. 1370 01:08:09,253 --> 01:08:10,855 - [Sully] What? 1371 01:08:10,879 --> 01:08:14,508 - I said, I wish Peter would go on back to his own home. 1372 01:08:15,592 --> 01:08:18,345 I liked it better when it was just the two of us. 1373 01:08:19,554 --> 01:08:21,890 I hate it the way you talk to him all the time. 1374 01:08:25,811 --> 01:08:30,607 You know, used to be you and me would go places together. 1375 01:08:30,691 --> 01:08:32,669 Now, he's always there. 1376 01:08:32,693 --> 01:08:34,462 - He's my son. 1377 01:08:34,486 --> 01:08:36,297 - Shh. He's coming. 1378 01:08:36,321 --> 01:08:38,841 - Hey, Sancho. - See what I mean? 1379 01:08:38,865 --> 01:08:41,219 - Any luck? - Yeah, think I found a place. 1380 01:08:41,243 --> 01:08:42,845 - Hey. - What place? 1381 01:08:42,869 --> 01:08:45,265 - Two-bedroom apartment for me and Will. 1382 01:08:45,289 --> 01:08:47,642 It's in a nice neighborhood, rent's not too bad. 1383 01:08:47,666 --> 01:08:49,960 - You mean, you're gonna stay? 1384 01:08:51,461 --> 01:08:53,422 - Yeah. Pretty much made up my mind. 1385 01:08:54,464 --> 01:08:58,069 - He's gonna stay here, work with us from now on? 1386 01:08:58,093 --> 01:08:59,093 - Looks like it. 1387 01:09:01,054 --> 01:09:04,575 - Well, there's not enough work for the three of us. 1388 01:09:04,599 --> 01:09:06,601 - Why don't you let me worry about that? 1389 01:09:08,020 --> 01:09:09,080 - Well, I don't like it. 1390 01:09:09,104 --> 01:09:10,522 - You don't have to like it. 1391 01:09:16,111 --> 01:09:17,964 - Hey, Sully, can I have a beer? 1392 01:09:17,988 --> 01:09:19,448 - What are you asking me for? 1393 01:09:20,490 --> 01:09:21,592 - 'Cause you're the boss. 1394 01:09:21,616 --> 01:09:24,178 - Ask him. He bought the beer. 1395 01:09:24,202 --> 01:09:25,329 - Here you go, Sancho. 1396 01:09:39,051 --> 01:09:40,427 - Hey. Where you going? 1397 01:09:43,847 --> 01:09:48,852 (can clatters) (beer spatters) 1398 01:09:50,062 --> 01:09:51,062 - I quit. 1399 01:09:53,398 --> 01:09:54,917 Rub?! 1400 01:09:54,941 --> 01:09:56,169 Shit. 1401 01:09:56,193 --> 01:09:57,129 (Sully sighs) 1402 01:09:57,153 --> 01:09:59,464 Come on back here. 1403 01:09:59,488 --> 01:10:02,800 (gentle orchestral music) 1404 01:10:02,824 --> 01:10:05,243 (horn honks) 1405 01:10:07,913 --> 01:10:10,332 (horn honks) 1406 01:10:11,375 --> 01:10:13,960 (horn honking) 1407 01:10:15,420 --> 01:10:19,758 (gentle orchestral music continues) 1408 01:10:22,010 --> 01:10:25,156 - [Peter] Dad. Dad, you're driving on the sidewalk. 1409 01:10:25,180 --> 01:10:26,449 "[Sully] Relax. 1410 01:10:26,473 --> 01:10:29,494 Look at that. You ever seen anybody that stubborn? 1411 01:10:29,518 --> 01:10:30,518 - Yes, I have. 1412 01:10:31,937 --> 01:10:32,748 (horn honks) 1413 01:10:32,772 --> 01:10:34,457 - Can't figure it out. 1414 01:10:34,481 --> 01:10:35,958 All he's gotta do is duck behind something 1415 01:10:35,982 --> 01:10:37,460 and we're screwed. 1416 01:10:37,484 --> 01:10:39,694 - Oh, I'd have to say we're screwed anyhow. 1417 01:10:40,695 --> 01:10:45,033 (gentle orchestral music continues) 1418 01:10:48,787 --> 01:10:51,623 (tires squealing) 1419 01:10:53,125 --> 01:10:54,709 - Sully, you're on the sidewalk! 1420 01:10:55,961 --> 01:10:59,232 - Up yours, Raymer. 1421 01:10:59,256 --> 01:11:02,360 (siren wailing) 1422 01:11:02,384 --> 01:11:05,220 (tires squealing) 1423 01:11:10,976 --> 01:11:13,812 (tires squealing) 1424 01:11:16,940 --> 01:11:19,877 That's not a good place to park, Raymer. 1425 01:11:19,901 --> 01:11:20,901 ' Enough! 1426 01:11:23,738 --> 01:11:25,842 Get out of the truck now, Sully! 1427 01:11:25,866 --> 01:11:28,452 Fun's over. Tm gonna have to put you under arrest. 1428 01:11:31,163 --> 01:11:33,975 - This is where a smart guy would get out of the truck. 1429 01:11:33,999 --> 01:11:35,601 - Come on, Dad. - Suit yourself. 1430 01:11:35,625 --> 01:11:39,564 (gearshift clacks) (truck door closes) 1431 01:11:39,588 --> 01:11:42,984 (engine rumbling) 1432 01:11:43,008 --> 01:11:44,193 Halt! 1433 01:11:44,217 --> 01:11:45,653 - Jesus, Dad. 1434 01:11:45,677 --> 01:11:46,720 - He'll never use it. 1435 01:11:47,762 --> 01:11:50,098 (gun fires) 1436 01:11:51,516 --> 01:11:52,327 Did he shoot? 1437 01:11:52,351 --> 01:11:54,620 - I believe that was a gunshot, yes. 1438 01:11:54,644 --> 01:11:57,039 I vote we surrender, if I have a vote. 1439 01:11:57,063 --> 01:11:59,542 (gearshift clacks) (truck door opens) 1440 01:11:59,566 --> 01:12:02,277 (Raymer panting) 1441 01:12:06,781 --> 01:12:09,784 (truck door closes) 1442 01:12:17,125 --> 01:12:18,710 - You stupid prick. 1443 01:12:19,628 --> 01:12:20,646 (punch thuds) (Raymer groans) 1444 01:12:20,670 --> 01:12:23,507 (Raymer coughing) 1445 01:12:30,472 --> 01:12:31,472 Well? 1446 01:12:32,224 --> 01:12:33,475 - Nothing. - Good. 1447 01:12:34,392 --> 01:12:37,205 For a moment there, I thought you were gonna be critical. 1448 01:12:37,229 --> 01:12:38,998 - Haven't I been warning you about something like this? 1449 01:12:39,022 --> 01:12:40,333 - Clive. - Haven't I? 1450 01:12:40,357 --> 01:12:42,168 The man's a lunatic. 1451 01:12:42,192 --> 01:12:44,003 - I'm sure there's an explanation. 1452 01:12:44,027 --> 01:12:47,173 - What explanation can there be for attacking a policeman? 1453 01:12:47,197 --> 01:12:49,091 I suppose I should be grateful he didn't go berserk 1454 01:12:49,115 --> 01:12:50,367 right here in this house. 1455 01:12:52,869 --> 01:12:55,515 I want Donald Sullivan out of here, 1456 01:12:55,539 --> 01:12:57,308 and I want him out of here now. 1457 01:12:57,332 --> 01:12:59,751 (door opens) 1458 01:13:02,045 --> 01:13:04,923 And if you won't do it, I will. 1459 01:13:08,593 --> 01:13:09,779 (door opens) 1460 01:13:09,803 --> 01:13:12,222 (door slams) 1461 01:13:13,890 --> 01:13:16,077 - I hate to say it, but for once in his life, 1462 01:13:16,101 --> 01:13:17,143 The Bank is right. 1463 01:13:18,812 --> 01:13:19,812 I screwed up. 1464 01:13:22,607 --> 01:13:26,254 Looks like I'll be spending a little vacation 1465 01:13:26,278 --> 01:13:27,172 at the county's expense, 1466 01:13:27,196 --> 01:13:28,965 so you'd better get yourself another tenant. 1467 01:13:28,989 --> 01:13:32,593 - I don't want another tenant. I've enjoyed your company. 1468 01:13:32,617 --> 01:13:35,370 - Face it, Beryl, I'm the wrong man for the job. 1469 01:13:37,122 --> 01:13:38,016 (Sully sighs) 1470 01:13:38,040 --> 01:13:40,584 Maybe it'll teach us both not to bet on long shots. 1471 01:13:42,961 --> 01:13:46,232 (Sully sighs) 1472 01:13:46,256 --> 01:13:48,925 (clock ticking) 1473 01:13:50,635 --> 01:13:53,948 (gentle music) 1474 01:13:53,972 --> 01:13:54,973 - What do you think? 1475 01:14:01,062 --> 01:14:02,814 - Sure doesn't feel like Christmas. 1476 01:14:06,401 --> 01:14:08,588 Get Rub to help you with the floors. Don't forget. 1477 01:14:08,612 --> 01:14:09,612 "[Peter] Okay. 1478 01:14:11,573 --> 01:14:13,217 - You can always get him down at the diner, you know. 1479 01:14:13,241 --> 01:14:14,241 - [Peter] Right. 1480 01:14:16,036 --> 01:14:18,180 - You know how to use a circular saw? 1481 01:14:18,204 --> 01:14:19,204 - Better than you. 1482 01:14:20,790 --> 01:14:21,790 - I doubt it. 1483 01:14:23,835 --> 01:14:25,646 How long do you think it'll take you to finish? 1484 01:14:25,670 --> 01:14:26,481 - [Peter] Couple of clays. 1485 01:14:26,505 --> 01:14:28,691 - Mm, well, get Rub- 1486 01:14:28,715 --> 01:14:30,050 - [Peter] Get Rub to help. 1487 01:14:33,762 --> 01:14:35,781 - Did I give you the keys to the Ford? 1488 01:14:35,805 --> 01:14:37,867 - [Peter] About an hour and a half ago. 1489 01:14:37,891 --> 01:14:38,891 - Mm. 1490 01:14:39,851 --> 01:14:40,662 Well, if you get any trouble with it, 1491 01:14:40,686 --> 01:14:42,413 just take it down to the Texaco station. 1492 01:14:42,437 --> 01:14:43,914 There's a guy down there by the name of Harold. 1493 01:14:43,938 --> 01:14:46,417 He's the owner. Just tell him you're my son. 1494 01:14:46,441 --> 01:14:49,295 - Right. You run into problems, drop your old man's name. 1495 01:14:49,319 --> 01:14:50,862 Watch the doors fly open. 1496 01:14:52,656 --> 01:14:53,758 - Can't believe it's gonna take you that long 1497 01:14:53,782 --> 01:14:55,676 to get me outta jail. 1498 01:14:55,700 --> 01:14:59,722 - Don't blame me, I'm a Jew. These aren't my holidays. 1499 01:14:59,746 --> 01:15:00,746 - A Jew, really? 1500 01:15:03,166 --> 01:15:04,166 I didn't know that. 1501 01:15:05,960 --> 01:15:07,212 How come you ain't smart? 1502 01:15:10,882 --> 01:15:13,152 - How can I start getting you out of jail 1503 01:15:13,176 --> 01:15:14,260 when you won't go in? 1504 01:15:16,471 --> 01:15:17,471 - Got a point. 1505 01:15:21,726 --> 01:15:24,229 (Sully sighs) 1506 01:15:28,024 --> 01:15:30,068 A condemned man gets a last wish, right? 1507 01:15:32,529 --> 01:15:34,048 I got my truck out back. 1508 01:15:34,072 --> 01:15:35,883 How about you and me go out there and get ourselves naked 1509 01:15:35,907 --> 01:15:37,492 and then just see what happens? 1510 01:15:40,328 --> 01:15:41,328 Okay- 1511 01:15:42,038 --> 01:15:43,790 - Haven't you got any pride? 1512 01:15:44,999 --> 01:15:47,937 - Go to jail, Sully. It's where you belong. 1513 01:15:47,961 --> 01:15:49,129 Look, your kid's asleep. 1514 01:15:54,634 --> 01:15:55,570 - [Sully] I haven't seen him like that 1515 01:15:55,594 --> 01:15:57,053 since he was six months old. 1516 01:16:03,393 --> 01:16:05,121 - Touching, isn't it? 1517 01:16:05,145 --> 01:16:06,247 - Breaks your heart. 1518 01:16:06,271 --> 01:16:07,439 (table thuds) Wake up. 1519 01:16:08,398 --> 01:16:09,398 - Oh, god. 1520 01:16:10,859 --> 01:16:11,901 Let's get outta here. 1521 01:16:15,488 --> 01:16:17,615 - Get the check, will you? - I'll pay your check. 1522 01:16:21,369 --> 01:16:22,871 - You okay? - Yeah. 1523 01:16:24,247 --> 01:16:25,058 - [Peter] Wirf will have you outta there 1524 01:16:25,082 --> 01:16:26,124 in a couple of days. 1525 01:16:29,836 --> 01:16:32,732 - Ralph's been a good father to you, you know? 1526 01:16:32,756 --> 01:16:33,756 - Yes, he has. 1527 01:16:35,550 --> 01:16:36,926 - You turned out all right. 1528 01:16:39,012 --> 01:16:40,054 - [Peter] So did you. 1529 01:16:42,474 --> 01:16:43,993 - Wanna hear something funny? 1530 01:16:44,017 --> 01:16:45,769 I never told anybody this before. 1531 01:16:47,270 --> 01:16:48,414 After I got out of the Army, 1532 01:16:48,438 --> 01:16:50,565 I went to college for about six months. 1533 01:16:51,649 --> 01:16:53,127 I really liked it. 1534 01:16:53,151 --> 01:16:55,087 - [Peter] Why'd you quit? 1535 01:16:55,111 --> 01:16:58,215 - [Sully] Said I liked it. I didn't say I belonged there. 1536 01:16:58,239 --> 01:17:00,283 - [Peter] Well, where do you belong, Dad? 1537 01:17:03,661 --> 01:17:04,661 - Right there. 1538 01:17:07,665 --> 01:17:08,833 For tonight, anyway. 1539 01:17:11,336 --> 01:17:12,938 - Want me to go in there with you? 1540 01:17:12,962 --> 01:17:13,962 ' [Sully] Nope. 1541 01:17:14,756 --> 01:17:15,756 Good. 1542 01:17:19,260 --> 01:17:22,764 (gentle orchestral music) 1543 01:17:25,433 --> 01:17:27,811 - Well, I'll be out before you know it. 1544 01:17:32,982 --> 01:17:33,982 Hey! 1545 01:17:35,652 --> 01:17:37,487 Look after Wirf, will you? 1546 01:17:39,239 --> 01:17:40,323 And Miss Beryl? 1547 01:17:41,157 --> 01:17:42,802 - Right. 1548 01:17:42,826 --> 01:17:47,306 (gentle orchestral music continues) 1549 01:17:47,330 --> 01:17:48,330 Oh! 1550 01:17:51,793 --> 01:17:53,753 Take care of Rub's jelly donuts. 1551 01:17:54,629 --> 01:17:56,816 - It's not gonna be easy being you, is it? 1552 01:17:56,840 --> 01:17:59,509 - Don't expect too much of yourself at the beginning. 1553 01:18:00,718 --> 01:18:02,804 I couldn't do everything at first, either. 1554 01:18:07,475 --> 01:18:08,661 (bottle clatters) 1555 01:18:08,685 --> 01:18:13,022 (gentle orchestral music continues) 1556 01:18:16,943 --> 01:18:19,296 (door opens) 1557 01:18:19,320 --> 01:18:21,823 (door closes) 1558 01:18:23,825 --> 01:18:28,162 (gentle orchestral music continues) 1559 01:18:30,748 --> 01:18:33,227 (newspapers clattering) 1560 01:18:33,251 --> 01:18:34,895 - But you gave me your word. 1561 01:18:34,919 --> 01:18:38,065 People here are counting on you. I'm counting on you. 1562 01:18:38,089 --> 01:18:40,442 - [C.W.] Mr. Peoples, did we sign any papers? 1563 01:18:40,466 --> 01:18:43,153 Now, listen, this is nothing personal. 1564 01:18:43,177 --> 01:18:46,448 I know how much you good people wanted this thing to happen, 1565 01:18:46,472 --> 01:18:49,118 but it's flat out not going to work. 1566 01:18:49,142 --> 01:18:49,953 - Why? 1567 01:18:49,977 --> 01:18:52,288 - [C.W.] Well, the fact is we crunched the numbers, 1568 01:18:52,312 --> 01:18:53,123 and they didn't add up. 1569 01:18:53,147 --> 01:18:54,957 - [Clive] But you don't understand. 1570 01:18:54,981 --> 01:18:56,876 These people bought a thousand acres 1571 01:18:56,900 --> 01:18:59,253 of depressed real estate because of you. 1572 01:18:59,277 --> 01:19:00,963 - [C.W.] Oh, you got that wrong, Clive. 1573 01:19:00,987 --> 01:19:03,257 Those people bought that land because of you. 1574 01:19:03,281 --> 01:19:05,801 - [Clive] You promised that this was a sure thing. 1575 01:19:05,825 --> 01:19:07,136 - [C.W.] Well, we were a teeny bit wrong 1576 01:19:07,160 --> 01:19:08,804 about that, wasn't we? 1577 01:19:08,828 --> 01:19:11,015 It's been good talking to you. Nighty-night. 1578 01:19:11,039 --> 01:19:13,541 (line clicks) 1579 01:19:15,835 --> 01:19:18,004 - [Man] Merry Christmas, Mr. Peoples. 1580 01:19:20,882 --> 01:19:22,383 - Merry Christmas. 1581 01:19:24,135 --> 01:19:27,221 (car door opens) 1582 01:19:27,305 --> 01:19:30,099 (car door closes) 1583 01:19:31,225 --> 01:19:34,062 (engine rumbling) 1584 01:19:36,105 --> 01:19:40,443 (gentle orchestral music continues) 1585 01:19:52,163 --> 01:19:56,310 (gentle orchestral music continues) 1586 01:19:56,334 --> 01:19:58,920 (bell tolling) 1587 01:20:15,895 --> 01:20:18,815 (people murmuring) 1588 01:20:23,111 --> 01:20:25,863 (car door opens) 1589 01:20:27,115 --> 01:20:28,092 - [Sully] Thanks, Ollie. 1590 01:20:28,116 --> 01:20:29,969 - God, I love small towns. 1591 01:20:29,993 --> 01:20:31,720 Where else in the world would they let a guy outta jail 1592 01:20:31,744 --> 01:20:34,139 for three hours just to serve as a pall bearer? 1593 01:20:34,163 --> 01:20:35,641 - Yeah. - Been arraigned yet? 1594 01:20:35,665 --> 01:20:37,267 - No. No, this afternoon. 1595 01:20:37,291 --> 01:20:38,978 - How you gonna plead? 1596 01:20:39,002 --> 01:20:40,521 - Temporary insanity. 1597 01:20:40,545 --> 01:20:41,522 We're gonna say that those pills 1598 01:20:41,546 --> 01:20:43,464 you gave me made me absolutely nuts. 1599 01:20:46,009 --> 01:20:48,845 (Carl applauding) 1600 01:20:51,723 --> 01:20:53,349 - [Carl] All right, girls, we're on. 1601 01:20:54,225 --> 01:20:57,079 (coffin rattling) 1602 01:20:57,103 --> 01:21:00,356 All right, here we go. One, two, three. 1603 01:21:03,776 --> 01:21:06,130 - Well, you must be feeling great. 1604 01:21:06,154 --> 01:21:08,757 - Well, why should I be feeling great? I'm in jail. 1605 01:21:08,781 --> 01:21:11,176 Truck's falling apart. I haven't got 40 bucks to my name. 1606 01:21:11,200 --> 01:21:12,594 - Yeah, but the trifecta you've been betting 1607 01:21:12,618 --> 01:21:13,911 for 10 years finally hit. 1608 01:21:14,912 --> 01:21:16,515 - Hey, be careful. 1609 01:21:16,539 --> 01:21:17,707 - My trifecta? - Yeah. 1610 01:21:18,624 --> 01:21:19,935 - [Sully] You mean, the one I've been betting every clay? 1611 01:21:19,959 --> 01:21:21,044 - It hit two clays ago. 1612 01:21:23,087 --> 01:21:25,548 - Well, I was in jail. I didn't bet it. 1613 01:21:25,631 --> 01:21:28,360 - You wouldn't hit a guy with glasses, would you? 1614 01:21:28,384 --> 01:21:29,695 - Now do you believe in luck? 1615 01:21:29,719 --> 01:21:32,614 - [Carl] Luck had nothing to do with you being in jail. 1616 01:21:32,638 --> 01:21:34,324 - [Wirf] Did you hear about Clive Jr.? 1617 01:21:34,348 --> 01:21:36,744 - No, what? - He skipped town. 1618 01:21:36,768 --> 01:21:37,953 - Hey. - Sully. 1619 01:21:37,977 --> 01:21:40,581 - Mr. Sullivan, have a little respect. 1620 01:21:40,605 --> 01:21:41,416 - [Sully] What? 1621 01:21:41,440 --> 01:21:43,375 - The money for the theme park folded. 1622 01:21:43,399 --> 01:21:46,670 Bank's stuck with all that worthless land. 1623 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 So he disappeared. 1624 01:21:49,113 --> 01:21:51,300 - [Sully] Well, what about Miss Beryl? 1625 01:21:51,324 --> 01:21:52,324 - Not great. 1626 01:21:53,576 --> 01:21:56,263 - Boy, guy goes to jail for a couple of clays, 1627 01:21:56,287 --> 01:21:57,705 the whole town goes to hell. 1628 01:22:00,958 --> 01:22:02,019 - [Ralph] Sully? 1629 01:22:02,043 --> 01:22:03,312 - [Sully] Yeah, Ralph? 1630 01:22:03,336 --> 01:22:06,648 - [Ralph] Listen, remember that snowblower you gave me? 1631 01:22:06,672 --> 01:22:07,649 - [Sully] Yeah? 1632 01:22:07,673 --> 01:22:10,736 - [Ralph] Well, somebody stole it last night, 1633 01:22:10,760 --> 01:22:12,946 right out of the garage. 1634 01:22:12,970 --> 01:22:15,449 I covered it with a tarp just the way you told me- 1635 01:22:15,473 --> 01:22:16,450 - [Sully] Don't worry about it. 1636 01:22:16,474 --> 01:22:18,243 I know exactly where to find it. 1637 01:22:18,267 --> 01:22:19,953 (Carl laughs) 1638 01:22:19,977 --> 01:22:22,814 - [Carl] Never in a million years. 1639 01:22:39,997 --> 01:22:43,644 - Well, here we are again, Mr. Sullivan. 1640 01:22:43,668 --> 01:22:44,645 How's your knee? 1641 01:22:44,669 --> 01:22:45,669 - Rotten. 1642 01:22:47,380 --> 01:22:48,649 Your Honor. 1643 01:22:48,673 --> 01:22:51,026 - Well, it doesn't seem to slow you down much. 1644 01:22:51,050 --> 01:22:53,737 Doesn't keep you from punching out policemen or anything. 1645 01:22:53,761 --> 01:22:56,198 - Your Honor, we- - Mr. Wirfley, don't. 1646 01:22:56,222 --> 01:22:59,701 There are times when less is more, and this is one of them. 1647 01:22:59,725 --> 01:23:02,412 Now, then, how are you doing, Wyatt Earp? 1648 01:23:02,436 --> 01:23:05,940 - Your Honor- - Same advice: "Less is more." 1649 01:23:07,441 --> 01:23:08,919 Tell me, what do you usually do 1650 01:23:08,943 --> 01:23:10,820 when somebody throws a punch at you? 1651 01:23:18,911 --> 01:23:20,305 - Duck. 1652 01:23:20,329 --> 01:23:22,349 - Next time, do that. 1653 01:23:22,373 --> 01:23:25,394 Now, is it true that you discharged your weapon, Officer? 1654 01:23:25,418 --> 01:23:27,437 - Your Honor, it was a warning shot. 1655 01:23:27,461 --> 01:23:30,065 - Mm-hm. You know who you warned? 1656 01:23:30,089 --> 01:23:33,610 A little old lady sitting on her commode two blocks away. 1657 01:23:33,634 --> 01:23:37,948 Ollie, you know my feelings about arming morons. 1658 01:23:37,972 --> 01:23:39,575 You arm one, you've got to arm them all, 1659 01:23:39,599 --> 01:23:41,201 otherwise it wouldn't be good sport. 1660 01:23:41,225 --> 01:23:45,038 - Your Honor, Officer Raymer is currently under suspension. 1661 01:23:45,062 --> 01:23:47,040 - Anesthesia is what he should be under. 1662 01:23:47,064 --> 01:23:49,626 - Your Honor, I'd just like to say, 1663 01:23:49,650 --> 01:23:51,295 and what's this country coming to- 1664 01:23:51,319 --> 01:23:52,820 - Raymer, shut the fuck up. 1665 01:23:54,238 --> 01:23:55,716 (door slams) 1666 01:23:55,740 --> 01:23:59,243 (gentle orchestral music) 1667 01:24:09,712 --> 01:24:14,008 (gentle orchestral music continues) 1668 01:24:23,434 --> 01:24:26,747 (gearshift clacks) 1669 01:24:26,771 --> 01:24:28,957 (truck door opens) 1670 01:24:28,981 --> 01:24:31,960 (truck door closes) 1671 01:24:31,984 --> 01:24:36,322 (gentle orchestral music continues) 1672 01:24:46,582 --> 01:24:49,669 - Well, I wouldn't sit here too long. 1673 01:24:50,836 --> 01:24:53,422 Tip of your dick will freeze to the top of the step. 1674 01:24:54,882 --> 01:24:56,842 Oh, I forgot, yours ain't that long. 1675 01:24:59,136 --> 01:25:00,179 - Yours ain't either. 1676 01:25:01,722 --> 01:25:02,848 - Because I fold it. 1677 01:25:04,642 --> 01:25:06,435 Wanna know how many times I fold it? 1678 01:25:07,979 --> 01:25:09,957 - It would hurt if you folded it. 1679 01:25:09,981 --> 01:25:10,981 Not mine. 1680 01:25:13,567 --> 01:25:15,170 (Sully sighs) 1681 01:25:15,194 --> 01:25:19,049 (gentle orchestral music continues) 1682 01:25:19,073 --> 01:25:20,241 - You know what I wish? 1683 01:25:21,409 --> 01:25:22,618 - No. What do you wish? 1684 01:25:26,330 --> 01:25:28,040 - I wish we were still friends. 1685 01:25:30,459 --> 01:25:31,459 - We are, Rub. 1686 01:25:35,131 --> 01:25:36,566 You know what I wish? 1687 01:25:36,590 --> 01:25:38,944 Wish we'd get off our asses. 1688 01:25:38,968 --> 01:25:40,988 Let's go down to The Horse and place some poker. 1689 01:25:41,012 --> 01:25:43,824 What do you think? 1690 01:25:43,848 --> 01:25:47,619 (gentle orchestral music continues) 1691 01:25:47,643 --> 01:25:51,105 - What about Peter? 1692 01:25:53,816 --> 01:25:55,026 - Hey, look at me. 1693 01:25:59,363 --> 01:26:00,363 Peter's my son, 1694 01:26:04,201 --> 01:26:05,953 and you're my best friend, okay? 1695 01:26:09,040 --> 01:26:11,518 (gentle orchestral music continues) 1696 01:26:11,542 --> 01:26:14,045 (Sully sighs) 1697 01:26:16,756 --> 01:26:18,775 (Sully sighs) 1698 01:26:18,799 --> 01:26:20,444 You're not gonna start crying, are you? 1699 01:26:20,468 --> 01:26:23,137 (Rub sniffling) 1700 01:26:25,139 --> 01:26:26,432 Should've stayed in jail. 1701 01:26:31,604 --> 01:26:34,273 (Ollie snoring) 1702 01:26:41,655 --> 01:26:43,216 I can bet 40. (chips clattering) 1703 01:26:43,240 --> 01:26:45,635 - Oh, boy. (Ollie snoring) 1704 01:26:45,659 --> 01:26:48,263 - I'm in. I don't wanna be in, but I'm in. 1705 01:26:48,287 --> 01:26:49,848 (Ruby chuckles) - Okay, sucker. 1706 01:26:49,872 --> 01:26:51,224 I'll see you 1707 01:26:51,248 --> 01:26:56,253 and I'll raise you. (fastener screeches) 1708 01:26:57,213 --> 01:26:59,775 - [Jocko] Mm. He's bluffing. 1709 01:26:59,799 --> 01:27:00,942 - Goddamn it, Bird y, close the door. 1710 01:27:00,966 --> 01:27:02,152 I'm sitting here naked. 1711 01:27:02,176 --> 01:27:03,969 - Then you should play better poker. 1712 01:27:04,845 --> 01:27:05,845 - [Sully] Jocko. 1713 01:27:07,181 --> 01:27:08,325 (Ollie snoring) 1714 01:27:08,349 --> 01:27:09,349 - He's in. 1715 01:27:10,142 --> 01:27:11,685 Oh, thank you, Bird y. - Mm-hm. 1716 01:27:13,479 --> 01:27:16,083 (Ollie snoring) 1717 01:27:16,107 --> 01:27:18,418 - [Carl] Don't show him your cards, Rub. 1718 01:27:18,442 --> 01:27:19,442 "[Sully] I call. 1719 01:27:20,403 --> 01:27:22,839 (chips clattering) 1720 01:27:22,863 --> 01:27:23,989 - Ace high flush. 1721 01:27:24,907 --> 01:27:27,511 - Read them and weep, guys. Queens full. 1722 01:27:27,535 --> 01:27:28,553 - Why not? - God. 1723 01:27:28,577 --> 01:27:29,930 - Damn, why shouldn't this be the night 1724 01:27:29,954 --> 01:27:32,748 I lose every goddamn hand in the game. 1725 01:27:33,791 --> 01:27:36,561 Goddamn theme park goes down the tubes, 1726 01:27:36,585 --> 01:27:38,730 I'm stuck with 14 crappy, half-built houses 1727 01:27:38,754 --> 01:27:41,024 I'm never gonna be able to unload, 1728 01:27:41,048 --> 01:27:42,818 and on top of all of it, for some reason, 1729 01:27:42,842 --> 01:27:45,177 Toby has taken exception with my new secretary. 1730 01:27:46,887 --> 01:27:48,073 - Whose gun is that? 1731 01:27:48,097 --> 01:27:50,200 - It's yours, bonehead. It was your ante. 1732 01:27:50,224 --> 01:27:53,120 - Hell, I should've busted this game two hours ago. 1733 01:27:53,144 --> 01:27:56,081 - All right, the game is seven-card stud. 1734 01:27:56,105 --> 01:27:56,916 One-eyed jacks 1735 01:27:56,940 --> 01:27:59,209 and suicide kings are wild. - Oh, come on, Jocko. 1736 01:27:59,233 --> 01:28:00,086 What are all these wild cards? 1737 01:28:00,110 --> 01:28:02,045 Can we just play a normal game of poker? 1738 01:28:02,069 --> 01:28:04,756 - How come she's staring at me like that? 1739 01:28:04,780 --> 01:28:07,467 - [Sully] 'Cause you're a good-looking guy, Rub. 1740 01:28:07,491 --> 01:28:08,718 - Am not. 1741 01:28:08,742 --> 01:28:12,163 - Sure, you are. Carl, is he a good-looking guy? 1742 01:28:12,246 --> 01:28:13,246 - He is at that. 1743 01:28:15,749 --> 01:28:16,852 - HEY- 1744 01:28:16,876 --> 01:28:17,978 - Sully, you might want to drop by 1745 01:28:18,002 --> 01:28:19,855 the Bowdin Street house on the way home. 1746 01:28:19,879 --> 01:28:20,897 - Oh, something wrong? 1747 01:28:20,921 --> 01:28:21,898 - No, nothing's wrong. 1748 01:28:21,922 --> 01:28:24,025 I left you a little something over there. 1749 01:28:24,049 --> 01:28:25,801 Spirit of the season, so to speak. 1750 01:28:29,847 --> 01:28:31,533 - Jocko. - Hm? 1751 01:28:31,557 --> 01:28:33,201 - You got any of those yellow doozies around? 1752 01:28:33,225 --> 01:28:34,536 - Why, is your leg worse? 1753 01:28:34,560 --> 01:28:37,605 - No. They're for Carl. 1754 01:28:38,522 --> 01:28:40,274 - [Jocko] Oh, my god, 1755 01:28:45,571 --> 01:28:47,215 - Here. Two tickets. 1756 01:28:47,239 --> 01:28:48,592 Hawaii. You and me. 1757 01:28:48,616 --> 01:28:49,950 - [Carl] Toby. 1758 01:28:50,034 --> 01:28:52,637 There's a perfectly logical explanation for this. 1759 01:28:52,661 --> 01:28:53,704 - There is? 1760 01:28:55,122 --> 01:28:56,665 - Well? - Hawaii? 1761 01:28:59,251 --> 01:29:00,812 No bullshit? 1762 01:29:00,836 --> 01:29:01,836 - No bullshit. 1763 01:29:04,006 --> 01:29:09,011 - Goddamn, Sully, when your luck turns, it turns. 1764 01:29:09,178 --> 01:29:10,930 - Luck has nothing to do with this. 1765 01:29:12,640 --> 01:29:14,034 I'll have to get a new bathing suit. 1766 01:29:14,058 --> 01:29:16,369 - The place we're going, you won't need anything. 1767 01:29:16,393 --> 01:29:19,331 I have enough coconut oil for both of us. 1768 01:29:19,355 --> 01:29:20,874 - I do you, and you do me. 1769 01:29:20,898 --> 01:29:22,083 - Yeah, that's the general- 1770 01:29:22,107 --> 01:29:25,003 - Oh, for God's sakes, Toby, you're pregnant. 1771 01:29:25,027 --> 01:29:26,213 - You can be the godfather. 1772 01:29:26,237 --> 01:29:28,006 - [Karl] Shut up, Sully! 1773 01:29:28,030 --> 01:29:29,633 - Sunny skies. 1774 01:29:29,657 --> 01:29:31,092 - Sandy beaches. 1775 01:29:31,116 --> 01:29:34,304 - No more snow, no more broken down pickup truck. 1776 01:29:34,328 --> 01:29:35,680 - [Sully] Oh, yeah. 1777 01:29:35,704 --> 01:29:38,225 - Damn, Carl, you going to let him get away with that? 1778 01:29:38,249 --> 01:29:39,917 - Ah, don't worry about it, Ollie. 1779 01:29:41,335 --> 01:29:43,688 He'll never go through with it. 1780 01:29:43,712 --> 01:29:44,940 - You wanna bet? 1781 01:29:44,964 --> 01:29:46,024 (Carl exhales) 1782 01:29:46,048 --> 01:29:48,109 Cash me in, guys. (chips clattering) 1783 01:29:48,133 --> 01:29:49,945 - Oh, I'll bet. 1784 01:29:49,969 --> 01:29:53,573 I'll bet you make it about as far as the plane out of spite. 1785 01:29:53,597 --> 01:29:55,617 But then you know what's going to happen, Sully? 1786 01:29:55,641 --> 01:29:58,185 Somewhere over Kansas, Toby's gonna start crying, 1787 01:29:59,103 --> 01:30:00,622 and as your ex-wife can tell you, Sully, 1788 01:30:00,646 --> 01:30:02,523 you don't handle that shit very well. 1789 01:30:06,026 --> 01:30:09,196 - Rub, in about a minute, 1790 01:30:10,489 --> 01:30:11,967 that poor son of a bitch is gonna realize 1791 01:30:11,991 --> 01:30:14,118 he's made the biggest mistake of his life. 1792 01:30:15,786 --> 01:30:17,621 He tries to follow us, shoot him. 1793 01:30:21,625 --> 01:30:24,044 (gun clicks) 1794 01:30:26,380 --> 01:30:27,380 - Sully. 1795 01:30:28,757 --> 01:30:31,010 - You got something to say? 1796 01:30:41,687 --> 01:30:42,687 - No. 1797 01:30:46,233 --> 01:30:47,484 - [Sully] Fine. 1798 01:30:56,285 --> 01:30:58,787 (door closes) 1799 01:31:09,298 --> 01:31:12,217 (truck door opens) 1800 01:31:16,388 --> 01:31:19,391 (truck door closes) 1801 01:31:22,102 --> 01:31:25,606 (gentle orchestral music) 1802 01:31:38,535 --> 01:31:42,873 (gentle orchestral music continues) 1803 01:31:50,381 --> 01:31:55,386 (Toby sighs) (truck door opens) 1804 01:31:55,761 --> 01:31:57,781 Toby... No, don't. 1805 01:31:57,805 --> 01:31:58,972 Please, don't. 1806 01:32:01,100 --> 01:32:03,703 - [Sully] I wanna thank you for thinking of me. 1807 01:32:03,727 --> 01:32:04,727 - Yeah. 1808 01:32:08,023 --> 01:32:09,023 I... 1809 01:32:10,484 --> 01:32:12,486 You know, until a while ago, I could've, 1810 01:32:15,823 --> 01:32:20,828 but I just found out I'm somebody's grandfather. 1811 01:32:25,332 --> 01:32:26,583 I'm somebody's father, 1812 01:32:28,544 --> 01:32:31,630 and maybe I'm somebody's friend in the bargain. 1813 01:32:33,674 --> 01:32:34,674 So... 1814 01:32:37,094 --> 01:32:39,763 - Yeah. You are a man among men. 1815 01:32:42,391 --> 01:32:43,660 - [Sully] I know, it's not a compliment. 1816 01:32:43,684 --> 01:32:45,185 - No, this time it is. 1817 01:32:46,353 --> 01:32:49,398 How come you're always wrong about everything? 1818 01:33:11,295 --> 01:33:15,924 - You are the best-looking woman in Bath, 1819 01:33:17,634 --> 01:33:20,679 and you're gonna be the best-looking woman in Hawaii. 1820 01:33:22,931 --> 01:33:23,974 You're gonna be fine. 1821 01:33:27,269 --> 01:33:28,269 - Thanks. 1822 01:33:43,202 --> 01:33:45,287 We would've been terrific together. 1823 01:33:48,957 --> 01:33:51,043 - Yeah, I think so. 1824 01:33:53,295 --> 01:33:56,900 (keys jingling) (engine rumbles) 1825 01:33:56,924 --> 01:33:58,568 (truck door closes) 1826 01:33:58,592 --> 01:34:02,971 (gentle orchestral music continues) 1827 01:34:12,481 --> 01:34:16,819 (gentle orchestral music continues) 1828 01:34:27,621 --> 01:34:30,809 (door opens) 1829 01:34:30,833 --> 01:34:33,978 - Don't tell me they actually let you out of jail. 1830 01:34:34,002 --> 01:34:35,730 - Hey, what are you guys doing here? 1831 01:34:35,754 --> 01:34:37,565 - I took Will over to the new apartment, 1832 01:34:37,589 --> 01:34:39,442 so he could see his room. 1833 01:34:39,466 --> 01:34:40,466 He liked it. 1834 01:34:41,134 --> 01:34:43,863 We were on our way back to Mom's. I saw your truck outside. 1835 01:34:43,887 --> 01:34:45,013 - Happy New Year. 1836 01:34:45,848 --> 01:34:48,910 It's a clay or two early, but, hey, I got faith. 1837 01:34:48,934 --> 01:34:49,934 - Thank you. 1838 01:34:52,145 --> 01:34:53,145 To the good life. 1839 01:34:55,023 --> 01:34:56,209 - You call this the good life? 1840 01:34:56,233 --> 01:34:58,318 - [Peter] Sure looks like it from where I stand. 1841 01:35:03,782 --> 01:35:05,009 - It occurs to me I forgot to give you 1842 01:35:05,033 --> 01:35:07,929 your Christmas present. (quarter clinks) 1843 01:35:07,953 --> 01:35:08,953 Call your wife. 1844 01:35:10,581 --> 01:35:11,724 Telephone's right there. 1845 01:35:11,748 --> 01:35:12,559 - [Peter] You don't understand- 1846 01:35:12,583 --> 01:35:13,583 - Do it. 1847 01:35:26,054 --> 01:35:28,992 (quarter rattles) 1848 01:35:29,016 --> 01:35:31,685 (dial whirring) 1849 01:35:38,692 --> 01:35:39,692 - Hi, it's me. 1850 01:35:40,652 --> 01:35:41,652 Yeah. 1851 01:35:43,196 --> 01:35:44,173 I know. 1852 01:35:44,197 --> 01:35:46,366 Hey, don't cry. 1853 01:35:49,161 --> 01:35:52,140 Dad. I can handle this part myself. 1854 01:35:52,164 --> 01:35:54,207 - [Wirf] You'd keep my leg, wouldn't you? 1855 01:35:56,084 --> 01:35:58,170 - You don't need a leg, you need a parrot. 1856 01:36:01,882 --> 01:36:03,508 Should we give him back his leg? 1857 01:36:10,390 --> 01:36:11,975 You wanna take it to him? 1858 01:36:14,102 --> 01:36:17,439 It's not alive. It ain't gonna bite you. 1859 01:36:24,154 --> 01:36:25,906 You still got that stopwatch? 1860 01:36:27,741 --> 01:36:28,909 Wanna see if it works? 1861 01:36:38,585 --> 01:36:42,089 (gentle orchestral music) 1862 01:36:53,225 --> 01:36:57,562 (gentle orchestral music continues) 1863 01:37:02,901 --> 01:37:04,111 - Come on. 1864 01:37:04,194 --> 01:37:05,194 You think... 1865 01:37:08,073 --> 01:37:12,411 (gentle orchestral music continues) 1866 01:37:23,547 --> 01:37:27,884 (gentle orchestral music continues) 1867 01:37:30,721 --> 01:37:32,305 - [Wirf] Thank you. 1868 01:37:38,854 --> 01:37:43,543 (gentle orchestral music continues) 1869 01:37:43,567 --> 01:37:46,737 - Will, your mom wants to talk to you. 1870 01:37:49,656 --> 01:37:50,741 "[Wm] Mom? 1871 01:37:52,993 --> 01:37:55,662 (dial clacking) 1872 01:37:57,039 --> 01:37:58,516 [Iv] Dick. 1873 01:37:58,540 --> 01:38:01,644 - You know, I think I'm getting too old for this job. 1874 01:38:01,668 --> 01:38:03,146 - How come? 1875 01:38:03,170 --> 01:38:05,148 - You're starting to look good to me. 1876 01:38:05,172 --> 01:38:07,507 - I do that, I grow on people. 1877 01:38:14,139 --> 01:38:15,199 - Sommelier. 1878 01:38:15,223 --> 01:38:19,561 (Wirf speaking in foreign language) 1879 01:38:21,271 --> 01:38:22,606 Listen, I need a favor. 1880 01:38:24,733 --> 01:38:26,109 I'm serious about this. 1881 01:38:27,986 --> 01:38:30,655 It's your landlady. She's clone something for you. 1882 01:38:32,199 --> 01:38:33,199 - What? 1883 01:38:34,159 --> 01:38:35,994 - You own the house on Bowdin again. 1884 01:38:39,081 --> 01:38:40,957 She paid the back taxes. 1885 01:38:43,293 --> 01:38:44,395 (pistachio clatters) 1886 01:38:44,419 --> 01:38:45,855 - And you let her? 1887 01:38:45,879 --> 01:38:46,815 - I encouraged her. 1888 01:38:46,839 --> 01:38:48,983 - Fine. She paid the taxes, she owns it. 1889 01:38:49,007 --> 01:38:51,593 I told you I didn't want anything to do with that place. 1890 01:38:51,676 --> 01:38:53,053 - This isn't about what you want. 1891 01:38:53,136 --> 01:38:55,573 I don't give a damn what you want. 1892 01:38:55,597 --> 01:38:56,890 This is about need. 1893 01:38:59,142 --> 01:39:01,853 Clive Jr.'s gone, he's not coming back. 1894 01:39:04,523 --> 01:39:05,774 Now, this is the favor: 1895 01:39:07,567 --> 01:39:12,155 When she tells you, be grateful. 1896 01:39:13,240 --> 01:39:14,366 Make her feel good. 1897 01:39:16,701 --> 01:39:17,911 Is that too much to ask? 1898 01:39:20,622 --> 01:39:24,584 Sully, either you do this, or I'm off you for life. 1899 01:39:26,086 --> 01:39:27,086 I mean it. 1900 01:39:28,922 --> 01:39:29,922 ' Dad? 1901 01:39:30,715 --> 01:39:31,715 Dad. 1902 01:39:33,510 --> 01:39:34,446 - Yeah? 1903 01:39:34,470 --> 01:39:36,805 - Could you and Rub spare me for a couple clays? 1904 01:39:39,015 --> 01:39:40,785 - Well, Rub sure could. 1905 01:39:40,809 --> 01:39:41,809 - How about you? 1906 01:39:43,270 --> 01:39:44,270 Okay- 1907 01:39:49,818 --> 01:39:51,921 - Could be more than a couple clays. 1908 01:39:51,945 --> 01:39:53,631 - Well, you run into problems, 1909 01:39:53,655 --> 01:39:55,299 just think what I would do, and then- 1910 01:39:55,323 --> 01:39:56,616 - [Bird y] Do the opposite. 1911 01:39:57,826 --> 01:39:59,595 - I'll remember that. 1912 01:39:59,619 --> 01:40:02,330 Oh. Almost forgot. 1913 01:40:03,999 --> 01:40:05,268 - What's that? — Here. 1914 01:40:05,292 --> 01:40:07,169 What do you think it is? 1915 01:40:08,086 --> 01:40:13,025 - It's a trifecta ticket. 1916 01:40:13,049 --> 01:40:15,862 (gentle orchestral music) 1917 01:40:15,886 --> 01:40:19,157 The trifecta ticket? 1918 01:40:19,181 --> 01:40:20,599 The one that hit? 1919 01:40:24,895 --> 01:40:25,706 How much? 1920 01:40:25,730 --> 01:40:27,439 - 5,800 bucks. 1921 01:40:29,816 --> 01:40:30,877 - And you bet it? 1922 01:40:30,901 --> 01:40:33,904 - You told me to, remember? Right before you went to jail. 1923 01:40:37,908 --> 01:40:39,343 - Oh, wow. 1924 01:40:39,367 --> 01:40:40,845 - How about that? 1925 01:40:40,869 --> 01:40:44,557 Intelligence, hard work, and good looks finally pay off. 1926 01:40:44,581 --> 01:40:46,541 - And to think, we were here to see it. 1927 01:40:48,668 --> 01:40:49,668 - Wow. 1928 01:40:51,379 --> 01:40:53,798 (door opens) 1929 01:40:56,760 --> 01:40:59,262 (door closes) 1930 01:41:34,673 --> 01:41:37,050 (door opens) 1931 01:41:39,844 --> 01:41:40,863 (door closes) 1932 01:41:40,887 --> 01:41:43,366 (door opens) 1933 01:41:43,390 --> 01:41:46,893 (gentle orchestral music) 1934 01:42:02,909 --> 01:42:03,804 (doors opening) 1935 01:42:03,828 --> 01:42:06,329 (clog barking) 1936 01:42:23,930 --> 01:42:27,100 - Hey! Try anything, you'll regret it! 1937 01:42:28,560 --> 01:42:31,313 (dog whimpering) 1938 01:42:40,447 --> 01:42:42,615 Oh, no, not a chance. 1939 01:42:47,037 --> 01:42:49,789 (chain rattling) 1940 01:42:52,625 --> 01:42:55,229 (light switch clicks) 1941 01:42:55,253 --> 01:42:58,006 (chain rattling) 1942 01:43:06,556 --> 01:43:11,561 (light switch clicks) (clock ticking) 1943 01:43:14,314 --> 01:43:16,459 (door opens) 1944 01:43:16,483 --> 01:43:17,483 - Oh. 1945 01:43:19,027 --> 01:43:20,421 Who are you? 1946 01:43:20,445 --> 01:43:23,257 (chain rattling) 1947 01:43:23,281 --> 01:43:25,700 (door opens) 1948 01:43:29,871 --> 01:43:31,790 - I fixed the railing on the porch. 1949 01:43:33,750 --> 01:43:34,727 (door closes) 1950 01:43:34,751 --> 01:43:36,812 (gentle orchestral music) 1951 01:43:36,836 --> 01:43:39,398 Can I come in and pull my boots off? 1952 01:43:39,422 --> 01:43:40,423 - Of course, Donald. 1953 01:43:45,678 --> 01:43:48,866 - Looks like you're the only one in town who'll have me. 1954 01:43:48,890 --> 01:43:52,995 I hope you didn't rent my room out from underneath me. 1955 01:43:53,019 --> 01:43:54,019 - Not yet. 1956 01:43:56,564 --> 01:43:58,608 - By the way, what's your policy on pets? 1957 01:44:01,736 --> 01:44:02,736 - I'm not sure. 1958 01:44:03,571 --> 01:44:06,199 - Well, we'll come up with something. 1959 01:44:07,075 --> 01:44:09,261 (gentle orchestral music continues) 1960 01:44:09,285 --> 01:44:10,097 (door closes) 1961 01:44:10,121 --> 01:44:12,848 - I'm going to have a cup of tea. Would you like one? 1962 01:44:12,872 --> 01:44:14,916 - No. Not now, not ever. 1963 01:44:20,463 --> 01:44:22,298 I'm sorry about Clive Jr. 1964 01:44:24,300 --> 01:44:25,969 - Thank you, Donald. 1965 01:44:26,970 --> 01:44:30,157 I keep thinking I failed him in some way. 1966 01:44:30,181 --> 01:44:31,516 - At least you raised him. 1967 01:44:32,976 --> 01:44:34,310 That's more than I can say. 1968 01:44:36,938 --> 01:44:39,607 There's a rumor around town that you did a good deed. 1969 01:44:41,526 --> 01:44:43,695 You stuck your nose where it didn't belong. 1970 01:44:45,697 --> 01:44:46,697 - I know it. 1971 01:44:47,490 --> 01:44:49,451 I'm an old woman, though. I'm entitled. 1972 01:44:50,535 --> 01:44:55,141 (gentle orchestral music continues) 1973 01:44:55,165 --> 01:44:57,143 (Sully sighs) 1974 01:44:57,167 --> 01:44:58,376 - Well, you're forgiven. 1975 01:45:00,003 --> 01:45:01,004 - Thank you. 1976 01:45:03,631 --> 01:45:06,610 Are you sure I can't interest you in a cup of tea? 1977 01:45:06,634 --> 01:45:09,071 - No. How many times do I have to tell you? 1978 01:45:09,095 --> 01:45:11,431 - Other people change their minds occasionally. 1979 01:45:12,432 --> 01:45:13,892 I keep thinking you might. 1980 01:45:17,061 --> 01:45:18,061 - You do? 1981 01:45:20,940 --> 01:45:21,940 Huh. 1982 01:45:22,734 --> 01:45:27,071 (gentle orchestral music continues) 1983 01:45:37,832 --> 01:45:42,170 (gentle orchestral music continues) 1984 01:45:46,799 --> 01:45:48,486 (door opens) 1985 01:45:48,510 --> 01:45:51,238 - You may as well come in too. 1986 01:45:51,262 --> 01:45:54,015 (chain rattling) 1987 01:46:00,188 --> 01:46:04,484 (gentle orchestral music continues) 1988 01:46:32,303 --> 01:46:35,807 (gentle orchestral music) 1989 01:46:49,112 --> 01:46:53,449 (gentle orchestral music continues) 1990 01:47:06,296 --> 01:47:10,633 (gentle orchestral music continues) 1991 01:47:19,642 --> 01:47:23,980 (gentle orchestral music continues) 1992 01:47:35,533 --> 01:47:39,871 (gentle orchestral music continues) 1993 01:47:49,631 --> 01:47:53,968 (gentle orchestral music continues) 1994 01:48:07,106 --> 01:48:11,444 (gentle orchestral music continues) 1995 01:48:24,957 --> 01:48:29,295 (gentle orchestral music continues) 1996 01:48:43,643 --> 01:48:47,146 (gentle orchestral music) 1997 01:49:01,327 --> 01:49:05,665 (gentle orchestral music continues) 1998 01:49:15,049 --> 01:49:19,387 (gentle orchestral music continues) 1999 01:49:30,857 --> 01:49:35,194 (gentle orchestral music continues) 2000 01:49:45,413 --> 01:49:49,709 (gentle orchestral music continues) 132505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.