Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,604 --> 00:00:23,065
(gentle orchestral music)
2
00:00:33,993 --> 00:00:38,289
(gentle orchestral music continues)
3
00:00:47,089 --> 00:00:51,385
(gentle orchestral music continues)
4
00:01:00,686 --> 00:01:04,982
(gentle orchestral music continues)
5
00:01:07,276 --> 00:01:10,071
(water splashing)
6
00:01:16,661 --> 00:01:20,957
(gentle orchestral music continues)
7
00:01:32,551 --> 00:01:36,847
(gentle orchestral music continues)
8
00:01:45,356 --> 00:01:50,236
(gentle orchestral music continues)
9
00:01:50,319 --> 00:01:51,296
(gate closes)
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,072
(lock clicks)
11
00:02:00,746 --> 00:02:05,042
(gentle orchestral music continues)
12
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
(gentle orchestral music continues)
13
00:02:16,887 --> 00:02:18,156
- [Cass] Mom, what are you doing?
14
00:02:18,180 --> 00:02:20,182
You're gonna catch your death.
15
00:02:20,266 --> 00:02:21,350
Come on. Mom.
16
00:02:22,310 --> 00:02:26,605
(gentle orchestral music continues)
17
00:02:40,995 --> 00:02:42,347
(branch cracks)
18
00:02:42,371 --> 00:02:43,539
(fountain crashes)
19
00:02:43,622 --> 00:02:46,334
(bird squawking)
20
00:02:50,379 --> 00:02:51,630
- Mr. Sullivan?
21
00:02:53,466 --> 00:02:55,468
(broom thudding) Mr. Sullivan!
22
00:02:55,551 --> 00:02:58,637
God just took out Mrs. Gruper's birdbath.
23
00:03:03,851 --> 00:03:05,853
He's getting closer, Clive.
24
00:03:05,936 --> 00:03:08,731
Last year, it was a street
light at the end of the block.
25
00:03:08,814 --> 00:03:11,626
Now, it's Mrs. Gruper's birdbath.
26
00:03:11,650 --> 00:03:14,320
I think God's zeroing in on me.
27
00:03:14,403 --> 00:03:17,281
I have the feeling this is
the year he lowers the boom.
28
00:03:17,365 --> 00:03:19,384
- [Sully] Still alive in there, old lady?
29
00:03:19,408 --> 00:03:20,677
Didn't die in your sleep, did you?
30
00:03:20,701 --> 00:03:21,911
- Not yet.
31
00:03:21,994 --> 00:03:24,372
(door opens)
32
00:03:25,331 --> 00:03:27,792
- Well, you're talking to
yourself, so it can't be too long.
33
00:03:27,875 --> 00:03:28,667
- [Beryl] As a matter of fact,
34
00:03:28,709 --> 00:03:30,586
I wasn't talking to myself.
35
00:03:30,669 --> 00:03:32,671
I was talking to Clive Sr.
36
00:03:32,755 --> 00:03:33,589
- Good, for a while there,
37
00:03:33,672 --> 00:03:36,050
I thought you were going batty on me.
38
00:03:36,133 --> 00:03:37,802
- Can I interest you in a cup of tea?
39
00:03:37,885 --> 00:03:40,137
- Nope. Not now, not ever.
40
00:03:40,221 --> 00:03:41,722
- Why are you wearing a necktie?
41
00:03:41,806 --> 00:03:44,266
You're not in trouble with
the police again, are you?
42
00:03:44,350 --> 00:03:46,495
- Not unless you blew the whistle
on all my parking tickets.
43
00:03:46,519 --> 00:03:48,312
- I should. There's probably a reward.
44
00:03:48,396 --> 00:03:50,523
(Sully sighs)
45
00:03:50,689 --> 00:03:53,192
Before they do throw you in the hoosegow,
46
00:03:53,275 --> 00:03:54,985
would you mind fixing the porch railing?
47
00:03:55,069 --> 00:03:56,570
It's been broken for a month.
48
00:03:56,654 --> 00:03:57,923
- [Sully] Sure thing, old girl.
49
00:03:57,947 --> 00:03:59,323
- Just don't forget.
50
00:03:59,407 --> 00:04:00,825
- Do I ever?
- Yes.
51
00:04:02,326 --> 00:04:04,328
- Well, I won't this time.
52
00:04:04,453 --> 00:04:06,705
So, what's The Bank been up to lately?
53
00:04:06,789 --> 00:04:08,916
- I wish you wouldn't call him that.
54
00:04:09,166 --> 00:04:11,210
- Is Clive Jr. springing
for Thanksgiving dinner?
55
00:04:11,293 --> 00:04:12,396
- Yes, as a matter of fact,
56
00:04:12,420 --> 00:04:14,463
my son is taking me to the country club.
57
00:04:14,630 --> 00:04:18,384
- Uh-huh. We wear the
chains we forge in life.
58
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
- I don't suppose you
remember who said that.
59
00:04:21,595 --> 00:04:23,973
- You did, Miss Beryl.
All through eighth grade.
60
00:04:25,808 --> 00:04:27,494
(door opens)
61
00:04:27,518 --> 00:04:28,453
(door closes)
62
00:04:28,477 --> 00:04:29,288
Hey, dummy-
63
00:04:29,312 --> 00:04:31,706
Don't you have enough sense to
come inside where it's warm?
64
00:04:31,730 --> 00:04:33,625
- You know what I always wish?
65
00:04:33,649 --> 00:04:36,861
I wish I had me enough
money for a warm coat.
66
00:04:37,653 --> 00:04:38,946
You know what else I wish?
67
00:04:39,071 --> 00:04:40,614
- [Sully] No, what else do you wish?
68
00:04:40,698 --> 00:04:43,742
- I wish we'd go back to working
together like we used to.
69
00:04:43,826 --> 00:04:45,995
I hear Carl Roebuck has
70
00:04:46,120 --> 00:04:47,973
this big Victorian... Oh, no.
71
00:04:47,997 --> 00:04:50,016
- Well, he's redoing it.
- Nah, forget it.
72
00:04:50,040 --> 00:04:52,102
- Six months work, all indoors.
73
00:04:52,126 --> 00:04:54,396
- [Sully] Told you, I'm
not working for him again.
74
00:04:54,420 --> 00:04:56,273
Besides, my lawyer says when
I get out of court today,
75
00:04:56,297 --> 00:04:57,524
I'm gonna be a rich man.
76
00:04:57,548 --> 00:05:01,236
(truck door opens)
77
00:05:01,260 --> 00:05:03,071
(truck door closes)
78
00:05:03,095 --> 00:05:05,824
- In that case, can I borrow $10?
79
00:05:05,848 --> 00:05:08,326
- Rub, there are women in this town
80
00:05:08,350 --> 00:05:10,662
that I could hang out with
that would be cheaper than you.
81
00:05:10,686 --> 00:05:11,581
(engine rumbles)
82
00:05:11,605 --> 00:05:13,731
- [Rub] Yeah, but they
wouldn't be your friend.
83
00:05:23,324 --> 00:05:25,135
- Well, here we are again, Mr. Wirfley.
84
00:05:25,159 --> 00:05:26,470
The question is, why?
85
00:05:26,494 --> 00:05:30,956
- Your Honor, we would like
to document for the court
86
00:05:31,040 --> 00:05:33,584
the deterioration of my client's knee,
87
00:05:34,585 --> 00:05:36,837
resulting from an injury he sustained
88
00:05:36,921 --> 00:05:40,484
while in the employ of the
Tip Top Construction Company.
89
00:05:40,508 --> 00:05:45,471
I have here countless documents
from reputable doctors
90
00:05:46,472 --> 00:05:49,117
who have, who have...
91
00:05:49,141 --> 00:05:50,911
I had them here some place-
92
00:05:50,935 --> 00:05:52,537
- Mr. Wirfley.
- With your patience-
93
00:05:52,561 --> 00:05:53,538
- Mr. Wirfley.
- Your Honor?
94
00:05:53,562 --> 00:05:56,291
- You have failed on numerous
occasions to demonstrate
95
00:05:56,315 --> 00:05:58,877
that the injury in question
was a result of negligence
96
00:05:58,901 --> 00:06:00,003
on the part of the employer.
97
00:06:00,027 --> 00:06:02,172
The court finds for the Tip
Top Construction Company
98
00:06:02,196 --> 00:06:04,257
and against Mr. Sullivan.
(gavel clacks)
99
00:06:04,281 --> 00:06:06,617
- Sully. Sully?
100
00:06:08,118 --> 00:06:10,722
- I should've known better than
to hire a one-legged lawyer.
101
00:06:10,746 --> 00:06:13,183
- Well, you can't afford
a two-legged lawyer.
102
00:06:13,207 --> 00:06:15,185
Don't get discouraged, okay?
103
00:06:15,209 --> 00:06:18,104
It's a temporary setback, that's all.
104
00:06:18,128 --> 00:06:19,856
You've got to remember our strategy.
105
00:06:19,880 --> 00:06:23,902
- Strategy? It's the first I
ever heard of any strategy.
106
00:06:23,926 --> 00:06:26,738
- Sooner or later, we'll
wear the bastards down.
107
00:06:26,762 --> 00:06:29,157
The court is already
starting to get pissed.
108
00:06:29,181 --> 00:06:30,659
You heard the judge.
109
00:06:30,683 --> 00:06:32,118
- He's pissed at you, Wirf.
110
00:06:32,142 --> 00:06:35,121
- Only because he knows I won't go away.
111
00:06:35,145 --> 00:06:36,605
- I know how he feels.
112
00:06:40,526 --> 00:06:41,753
(water splashes)
113
00:06:41,777 --> 00:06:44,280
(clog barking)
114
00:06:46,282 --> 00:06:48,593
(truck door opens)
115
00:06:48,617 --> 00:06:50,470
(truck door closes)
116
00:06:50,494 --> 00:06:52,997
(clog barking)
117
00:07:04,466 --> 00:07:07,279
- He called in sick, he's on
the phone, he's in the Bahamas.
118
00:07:07,303 --> 00:07:09,346
Take your pick. He doesn't wanna see you.
119
00:07:11,640 --> 00:07:13,702
- The Bahamas sound swell.
120
00:07:13,726 --> 00:07:14,995
Ruby, grab his checkbook. We'll take off.
121
00:07:15,019 --> 00:07:17,080
- There's about a thousand other guys
122
00:07:17,104 --> 00:07:19,332
I would take with me before you.
123
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
- [Sully] Thanks, honey.
124
00:07:23,736 --> 00:07:24,838
- I heard the judge threw you
125
00:07:24,862 --> 00:07:26,923
and that two-bit lawsuit out of court.
126
00:07:26,947 --> 00:07:29,175
- Hope you didn't have to pay
him more than you owed me.
127
00:07:29,199 --> 00:07:31,720
- Aw, Sully, don't be bitter.
America's a great place.
128
00:07:31,744 --> 00:07:33,638
Where else could a cripple
and a drunk, one-legged lawyer
129
00:07:33,662 --> 00:07:35,557
even get to talk to a judge?
130
00:07:35,581 --> 00:07:38,518
Good news is I got a job
even you can't screw up.
131
00:07:38,542 --> 00:07:39,561
- [Sully] I told you,
I'm not working for you
132
00:07:39,585 --> 00:07:40,604
till you pay me what you owe me.
133
00:07:40,628 --> 00:07:42,689
- Forget about it. You were
working off the books, okay?
134
00:07:42,713 --> 00:07:44,399
- You don't hire anybody
unless they work off the books.
135
00:07:44,423 --> 00:07:47,611
- And you won't work except
off the books, Sully.
136
00:07:47,635 --> 00:07:48,862
Think you got a right
to steal from anybody
137
00:07:48,886 --> 00:07:51,406
that's got a couple bucks
in their pocket, huh?
138
00:07:51,430 --> 00:07:53,158
I'm supposed to assume the
position just 'cause you got
139
00:07:53,182 --> 00:07:54,951
a bum knee and no prospects?
140
00:07:54,975 --> 00:07:55,975
Bullshit.
141
00:07:57,186 --> 00:07:59,039
Besides, you did shoddy work, okay?
142
00:07:59,063 --> 00:07:59,915
You think I got where I got
143
00:07:59,939 --> 00:08:01,791
by doing shoddy work?
- What?
144
00:08:01,815 --> 00:08:03,168
No.
145
00:08:03,192 --> 00:08:04,586
(cup clatters)
146
00:08:04,610 --> 00:08:07,672
You didn't get where you
are by doing shoddy work.
147
00:08:07,696 --> 00:08:09,132
You didn't get where you
are by doing any work.
148
00:08:09,156 --> 00:08:12,010
You got where you are because
your daddy gave it to you,
149
00:08:12,034 --> 00:08:13,827
and he drove himself into an early grave
150
00:08:13,911 --> 00:08:15,972
so you could piss it away on ski trips
151
00:08:15,996 --> 00:08:17,432
and sports cars.
- I haven't been skiing
152
00:08:17,456 --> 00:08:18,808
in two years, Sully.
- Hey, look, personally,
153
00:08:18,832 --> 00:08:20,852
I don't give a goddamn
whether you go broke,
154
00:08:20,876 --> 00:08:21,687
which you probably will,
155
00:08:21,711 --> 00:08:22,937
but before you do, you're gonna pay me
156
00:08:22,961 --> 00:08:24,481
what you owe me.
- I'm not gonna pay you.
157
00:08:24,505 --> 00:08:26,107
I don't owe you a goddamn cent, okay?
158
00:08:26,131 --> 00:08:28,818
- Goddamn door, I'm gonna
grab you by your pin head,
159
00:08:28,842 --> 00:08:30,761
and I'm gonna throw you out the window.
160
00:08:34,640 --> 00:08:37,976
- Five, four, three, two, one.
161
00:08:41,480 --> 00:08:42,540
- What kinda work?
162
00:08:42,564 --> 00:08:46,110
(cinder blocks clattering)
163
00:08:55,953 --> 00:08:58,706
(window crashes)
164
00:09:01,291 --> 00:09:04,354
(window crashes)
165
00:09:04,378 --> 00:09:07,965
(cinder blocks clattering)
166
00:09:09,425 --> 00:09:12,112
(Sully groans)
167
00:09:12,136 --> 00:09:14,614
(Sully sighs)
168
00:09:14,638 --> 00:09:15,865
(truck creaking)
169
00:09:15,889 --> 00:09:18,576
(axle cracks) (air hisses)
170
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Shit.
171
00:09:39,872 --> 00:09:43,059
(car door opens)
172
00:09:43,083 --> 00:09:44,227
(car door closes)
173
00:09:44,251 --> 00:09:45,251
- [Peter] Dad?
174
00:09:46,211 --> 00:09:47,211
- Peter?
175
00:09:48,964 --> 00:09:50,966
- You need a lift?
176
00:09:52,134 --> 00:09:53,510
- A|| right.
177
00:10:02,895 --> 00:10:05,457
Well, been a while.
178
00:10:05,481 --> 00:10:06,292
- Three yea rs.
179
00:10:06,316 --> 00:10:08,752
- Weren't you supposed to
be working at teaching...
180
00:10:08,776 --> 00:10:10,044
What's that school?
181
00:10:10,068 --> 00:10:11,713
- University of West Virginia.
182
00:10:11,737 --> 00:10:12,737
- Oh, yeah.
183
00:10:13,781 --> 00:10:15,550
What brings you guys this far north?
184
00:10:15,574 --> 00:10:16,574
- Vera.
185
00:10:18,827 --> 00:10:20,847
Welcome to the Thanksgiving from hell.
186
00:10:20,871 --> 00:10:21,890
- Goddamn it, Charlotte,
187
00:10:21,914 --> 00:10:24,309
if we're gonna start
the weekend like this...
188
00:10:24,333 --> 00:10:26,001
- Oh, Vera. How is she, anyway?
189
00:10:27,002 --> 00:10:28,396
I don't think I've seen
her since the last time
190
00:10:28,420 --> 00:10:29,315
you guys were up here.
191
00:10:29,339 --> 00:10:31,065
- Well, now, how can you
live in a town this size
192
00:10:31,089 --> 00:10:33,067
and not see your ex-wife all the time?
193
00:10:33,091 --> 00:10:34,986
- That's easy, darling.
194
00:10:35,010 --> 00:10:38,573
Peter's mom and I don't exactly
travel in the same circles.
195
00:10:38,597 --> 00:10:39,450
As a matter of fact,
196
00:10:39,474 --> 00:10:42,368
Vera pretty much travels
in a straight line.
197
00:10:42,392 --> 00:10:44,829
- Somebody in this family had to.
198
00:10:44,853 --> 00:10:45,623
- [Wacker] Who are you?
199
00:10:45,647 --> 00:10:47,499
- He's your grandfather.
200
00:10:47,523 --> 00:10:49,316
- Does he always look like that?
201
00:10:49,399 --> 00:10:51,377
- Yeah, most of the time.
202
00:10:51,401 --> 00:10:53,195
How come they call you Wacker?
203
00:10:54,738 --> 00:10:55,548
(book thuds) (Sully groans)
204
00:10:55,572 --> 00:10:56,383
- [Charlotte] Wacker!
205
00:10:56,407 --> 00:10:57,759
- I didn't do anything.
- You okay?
206
00:10:57,783 --> 00:10:59,093
- [Will] He did so. He hit him.
207
00:10:59,117 --> 00:11:00,136
- Stop the car.
- You what?
208
00:11:00,160 --> 00:11:01,054
- [Wacker] I did not.
209
00:11:01,078 --> 00:11:01,889
- What happened?
- You did so.
210
00:11:01,913 --> 00:11:02,972
- Stop the car before I throw
211
00:11:02,996 --> 00:11:04,766
that little son of a bitch out.
212
00:11:04,790 --> 00:11:06,142
- You're gonna get it.
(Sully groans)
213
00:11:06,166 --> 00:11:07,268
(car door slams)
214
00:11:07,292 --> 00:11:08,436
- [Wacker] How come everybody always
215
00:11:08,460 --> 00:11:09,271
picks on me?
- Go get your clad
216
00:11:09,295 --> 00:11:10,355
and see if he's okay.
217
00:11:10,379 --> 00:11:11,190
- [Peter] Somebody tell
me what's going on?
218
00:11:11,214 --> 00:11:13,900
- [Charlotte] What do you
think, Peter? Go get your dad.
219
00:11:13,924 --> 00:11:14,859
- [Peter] All right, all right.
220
00:11:14,883 --> 00:11:15,694
- What did you do?
- I'm going, okay?
221
00:11:15,718 --> 00:11:17,278
- [Charlotte] Why are you
always hitting people?
222
00:11:17,302 --> 00:11:19,489
(Wacker crying)
223
00:11:19,513 --> 00:11:21,783
- The hell happened,
Dad? What's the matter?
224
00:11:21,807 --> 00:11:24,911
(Sully panting)
225
00:11:24,935 --> 00:11:25,935
Jesus Christ.
226
00:11:27,020 --> 00:11:28,122
Wacker did that?
227
00:11:28,146 --> 00:11:30,375
- Oh, don't be a jerk.
228
00:11:30,399 --> 00:11:32,836
I fell off a scaffold
about six months ago.
229
00:11:32,860 --> 00:11:34,170
- Have you seen a doctor?
230
00:11:34,194 --> 00:11:35,547
- [Sully] Yeah, saw about 20 of them.
231
00:11:35,571 --> 00:11:36,881
- What'd they say?
232
00:11:36,905 --> 00:11:38,407
- About 20 different things.
233
00:11:40,033 --> 00:11:41,719
(Sully sighs) (Wacker crying)
234
00:11:41,743 --> 00:11:43,805
Well, thanks for the lift.
235
00:11:43,829 --> 00:11:44,973
- Look, get back in the car.
236
00:11:44,997 --> 00:11:46,558
I'll take you wherever you wanna go.
237
00:11:46,582 --> 00:11:47,582
- Oh, no.
238
00:11:48,333 --> 00:11:49,144
(Sully sighs)
239
00:11:49,168 --> 00:11:50,770
See you around.
240
00:11:50,794 --> 00:11:52,772
- [Peter] You sure you're okay?
241
00:11:52,796 --> 00:11:54,464
- [Sully] Oh, I'm good, I'm good.
242
00:11:55,924 --> 00:11:57,175
Don't worry about it.
243
00:11:58,302 --> 00:12:02,448
- Hey, listen, why don't
you stop by Mom's tomorrow?
244
00:12:02,472 --> 00:12:05,869
- [Peter] Huh? Better ask Vera about that.
245
00:12:05,893 --> 00:12:07,537
- I don't have to ask permission to invite
246
00:12:07,561 --> 00:12:09,622
my own father to Thanksgiving dinner.
247
00:12:09,646 --> 00:12:10,814
- I'll think about it.
248
00:12:20,866 --> 00:12:23,368
(gate closes)
249
00:12:26,747 --> 00:12:28,766
(door opens)
250
00:12:28,790 --> 00:12:30,018
Hey!
251
00:12:30,042 --> 00:12:31,644
- [Toby] Yeah?!
252
00:12:31,668 --> 00:12:33,897
- You ain't naked or anything, are you?
253
00:12:33,921 --> 00:12:36,566
- [Toby] No, but I can
be in about two seconds.
254
00:12:36,590 --> 00:12:39,903
- Ah, take your time.
I need a cup of coffee.
255
00:12:39,927 --> 00:12:43,531
(telephone beeping)
256
00:12:43,555 --> 00:12:44,699
- Hello?
- East Towing?
257
00:12:44,723 --> 00:12:45,533
- Yeah.
- Sullivan.
258
00:12:45,557 --> 00:12:46,368
- [Receptionist] Hi.
259
00:12:46,392 --> 00:12:48,620
- Yeah, I'm just around
the corner. 313 Harmon.
260
00:12:48,644 --> 00:12:51,205
- 313 Harmon.
- Pick me up.
261
00:12:51,229 --> 00:12:52,790
- [Receptionist] Sure,
Sully, that'd be cash or-
262
00:12:52,814 --> 00:12:54,942
- Hey. Charge it.
263
00:12:56,068 --> 00:12:57,670
Tip Top Construction Company.
264
00:12:57,694 --> 00:12:59,339
- Okay.
- Thank you.
265
00:12:59,363 --> 00:13:03,551
(telephone beeps)
(tools rattling)
266
00:13:03,575 --> 00:13:04,636
Horace?
267
00:13:04,660 --> 00:13:06,596
- Hi, Sully. I ain't naked either.
268
00:13:06,620 --> 00:13:08,580
- [Sully] Oh, thank God for that.
269
00:13:09,581 --> 00:13:12,518
- Lord, how does a man get that dirty?
270
00:13:12,542 --> 00:13:14,562
- [Sully] Working for your husband.
271
00:13:14,586 --> 00:13:17,231
- [Toby] I thought you were
never gonna work for Carl again.
272
00:13:17,255 --> 00:13:20,485
- Ah, it's just temporary.
(clothes clattering)
273
00:13:20,509 --> 00:13:21,320
- [Horace] Here's your keys.
274
00:13:21,344 --> 00:13:23,112
I wish I hadn't of let you
talk me into doing this.
275
00:13:23,136 --> 00:13:25,907
- [Toby] Oh, well. I'd cash
it as quickly as possible.
276
00:13:25,931 --> 00:13:27,492
Thanks, Mr. Yancy.
277
00:13:27,516 --> 00:13:29,226
- Hey, while you got your checkbook out,
278
00:13:29,309 --> 00:13:31,204
why don't you pay me what
your husband owes me?
279
00:13:31,228 --> 00:13:33,623
Dummy and I ironed the whole
thing out down at the office,
280
00:13:33,647 --> 00:13:35,291
but all he had was the
company checkbook, see,
281
00:13:35,315 --> 00:13:36,984
so he... Nice try, Sully.
282
00:13:38,944 --> 00:13:40,213
- He does owe me.
283
00:13:40,237 --> 00:13:42,197
- Well, get in line. He owes everybody.
284
00:13:43,323 --> 00:13:44,676
You take a big pile of money,
285
00:13:44,700 --> 00:13:46,034
and you go have a heart bypass,
286
00:13:46,118 --> 00:13:48,286
see how much money you
have left after that.
287
00:13:49,162 --> 00:13:51,307
(door opens)
288
00:13:51,331 --> 00:13:53,059
(clothes clattering)
289
00:13:53,083 --> 00:13:54,727
(door slams)
- What's going on?
290
00:13:54,751 --> 00:13:56,646
- Changed the locks, and
throwing out his clothes.
291
00:13:56,670 --> 00:13:59,131
As far as I'm concerned,
he no longer lives here.
292
00:14:00,882 --> 00:14:01,882
- It's a bold move.
293
00:14:02,801 --> 00:14:03,612
(Toby sighs) Won't work.
294
00:14:03,636 --> 00:14:05,446
It might get his attention.
295
00:14:05,470 --> 00:14:07,597
- Well, maybe it will, and maybe it won't.
296
00:14:08,473 --> 00:14:10,118
- You know what?
297
00:14:10,142 --> 00:14:12,412
When my trifecta comes in,
298
00:14:12,436 --> 00:14:15,147
why don't you dump what's-his-name
and run away with me?
299
00:14:17,107 --> 00:14:18,710
- Where would we go?
300
00:14:18,734 --> 00:14:19,734
- Hawaii.
301
00:14:20,944 --> 00:14:22,922
Some place where it's warm,
302
00:14:22,946 --> 00:14:25,466
you know, where they got
umbrellas in the drinks,
303
00:14:25,490 --> 00:14:28,636
where they rub you with coconut oil.
304
00:14:28,660 --> 00:14:32,164
(gentle orchestral music)
305
00:14:35,792 --> 00:14:38,021
(horn honking)
306
00:14:38,045 --> 00:14:39,045
Gotta go.
307
00:14:44,259 --> 00:14:45,154
Hang in there.
308
00:14:45,178 --> 00:14:46,904
- Hang in there?
309
00:14:46,928 --> 00:14:49,782
That's it? That's the sum of
your wisdom on the subject?
310
00:14:49,806 --> 00:14:51,975
- It's the sum of my
wisdom on most subjects.
311
00:14:54,561 --> 00:14:56,980
(door opens)
312
00:15:01,401 --> 00:15:03,379
(door opens)
313
00:15:03,403 --> 00:15:04,214
(door closes)
314
00:15:04,238 --> 00:15:09,242
(patrons chattering)
(television chattering)
315
00:15:12,579 --> 00:15:13,598
(chips clattering)
316
00:15:13,622 --> 00:15:15,975
- Hey, there you are. Where
the hell have you been?
317
00:15:15,999 --> 00:15:17,769
I've been looking everywhere for you.
318
00:15:17,793 --> 00:15:21,022
- Well, you should've given up.
319
00:15:21,046 --> 00:15:22,273
Aces over.
320
00:15:22,297 --> 00:15:23,297
- Three 10s.
321
00:15:24,925 --> 00:15:25,778
- Phooey.
322
00:15:25,802 --> 00:15:26,986
- [Wirf] Deal me in.
323
00:15:27,010 --> 00:15:30,156
(players murmuring)
324
00:15:30,180 --> 00:15:33,076
- I sure do like a woman
whose love ain't for sale.
325
00:15:33,100 --> 00:15:35,977
- Screw you, Sully. Gotta go tinkle.
326
00:15:38,105 --> 00:15:40,083
- [Sully] Ruby?
327
00:15:40,107 --> 00:15:41,167
- What now?
328
00:15:41,191 --> 00:15:42,984
- Don't take your love to town.
329
00:15:43,860 --> 00:15:48,865
♪ Ruby, don't take your love to town ♪
330
00:15:49,783 --> 00:15:51,385
♪ For God's sakes, turn around ♪
331
00:15:51,409 --> 00:15:52,762
- Have a little respect, fellas.
332
00:15:52,786 --> 00:15:54,222
(players laughing)
333
00:15:54,246 --> 00:15:56,390
- Look, I know we didn't do so good today,
334
00:15:56,414 --> 00:15:59,310
but there's a zillion things we can try.
335
00:15:59,334 --> 00:16:00,353
- Nope.
336
00:16:00,377 --> 00:16:02,480
- When was the last time
you won a case, Wirf?
337
00:16:02,504 --> 00:16:04,357
- What's that got to do with anything?
338
00:16:04,381 --> 00:16:05,858
- Cut.
339
00:16:05,882 --> 00:16:08,277
- Grey river around a green monkey's ass.
340
00:16:08,301 --> 00:16:09,654
(table thuds)
341
00:16:09,678 --> 00:16:11,030
- You know, Sully, you're
the only guy I know
342
00:16:11,054 --> 00:16:13,616
still dumb enough to believe in luck.
343
00:16:13,640 --> 00:16:16,077
- I used to believe in brains
and hard work till I met you.
344
00:16:16,101 --> 00:16:17,370
(Rub laughs)
345
00:16:17,394 --> 00:16:18,394
Deal.
346
00:16:19,729 --> 00:16:21,165
- Seven-card.
347
00:16:21,189 --> 00:16:23,459
- Which one of your fancy
doctors advised you to drink,
348
00:16:23,483 --> 00:16:25,545
smoke, and screw your brains out?
349
00:16:25,569 --> 00:16:27,755
- Those are unreasonable requests, Sully.
350
00:16:27,779 --> 00:16:29,215
They wouldn't have made
them if they didn't know me.
351
00:16:29,239 --> 00:16:30,925
- If they had known you,
they wouldn't have fixed you.
352
00:16:30,949 --> 00:16:32,677
- Here you go, Jocko.
- King bets.
353
00:16:32,701 --> 00:16:34,011
(chips clattering)
354
00:16:34,035 --> 00:16:35,036
- [Birdy] Last call.
355
00:16:37,247 --> 00:16:39,058
- [Carl] You wanna Sheetrock
one of them houses for me
356
00:16:39,082 --> 00:16:40,184
over on Nelson tomorrow?
357
00:16:40,208 --> 00:16:42,520
- Hey, I thought you said you were
358
00:16:42,544 --> 00:16:44,438
never gonna work for Carl again.
359
00:16:44,462 --> 00:16:46,107
- Shut up, Rub.
360
00:16:46,131 --> 00:16:48,276
Sheetrock is a two-man job.
361
00:16:48,300 --> 00:16:49,861
- What about it, rubber head?
362
00:16:49,885 --> 00:16:53,322
- Tomorrow's Thanksgiving. I
won't work on Thanksgiving.
363
00:16:53,346 --> 00:16:54,574
- Sure, you will.
364
00:16:54,598 --> 00:16:55,598
- [Rub] Hm.
365
00:16:56,391 --> 00:16:58,202
- Double time.
- In your dreams.
366
00:16:58,226 --> 00:16:59,912
- Oh, Sheetrock the son
of a bitch yourself.
367
00:16:59,936 --> 00:17:01,455
- Why should I pay you double time, Sully?
368
00:17:01,479 --> 00:17:03,124
- Hey, what's tomorrow, Rub?
369
00:17:03,148 --> 00:17:04,167
- It's fucking Thanksgiving.
370
00:17:04,191 --> 00:17:06,586
- Know what burns my ass, Sully?
371
00:17:06,610 --> 00:17:07,962
You wouldn't even know it was Thanksgiving
372
00:17:07,986 --> 00:17:09,070
if it wasn't for Rub.
373
00:17:09,946 --> 00:17:12,049
- Know enough to know
that it's double time.
374
00:17:12,073 --> 00:17:13,426
Five. (chip clattering)
375
00:17:13,450 --> 00:17:16,244
- Know what Thanksgiving
is? Down and dirty.
376
00:17:17,204 --> 00:17:19,599
Thanksgiving is a time
for normal people, Sully,
377
00:17:19,623 --> 00:17:24,145
to do normal things, to be
in the bosom of their family.
378
00:17:24,169 --> 00:17:26,480
And that, my friend, is not you.
379
00:17:26,504 --> 00:17:28,191
- Still going to be double time.
380
00:17:28,215 --> 00:17:31,259
- Yeah. Sheetrock the
son of a bitch yourself.
381
00:17:32,385 --> 00:17:33,529
- Bet's to you, Jocko.
382
00:17:33,553 --> 00:17:34,697
- [Jocko] 10.
383
00:17:34,721 --> 00:17:35,948
(chips clattering)
384
00:17:35,972 --> 00:17:37,140
- [Wirf] Well, I'm out.
385
00:17:40,936 --> 00:17:42,330
- What's wrong with you?
386
00:17:42,354 --> 00:17:45,482
- I'm trying to communicate
with you telepathically.
387
00:17:45,565 --> 00:17:46,542
(Carl chuckles)
388
00:17:46,566 --> 00:17:47,835
- Forget about it.
389
00:17:47,859 --> 00:17:49,378
Only way to communicate
with Sully is to whack him
390
00:17:49,402 --> 00:17:50,297
in the head with a shovel.
391
00:17:50,321 --> 00:17:51,404
It's your bet, genius.
392
00:17:52,864 --> 00:17:54,115
(chips clattering)
- 15.
393
00:17:55,116 --> 00:17:57,303
- Call. (chips clattering)
394
00:17:57,327 --> 00:17:58,429
- [Jocko] Call.
395
00:17:58,453 --> 00:18:01,891
(chips clattering)
396
00:18:01,915 --> 00:18:02,915
- Eights full.
397
00:18:06,378 --> 00:18:07,605
- All the nines.
398
00:18:07,629 --> 00:18:09,315
(Ruby chuckles)
399
00:18:09,339 --> 00:18:11,108
- Jesus H. Christ.
- God.
400
00:18:11,132 --> 00:18:13,653
- I was trying to tell you to fold.
401
00:18:13,677 --> 00:18:14,946
- Cash me in, Jocko.
402
00:18:14,970 --> 00:18:17,323
You know, Rub, I think
your supervisor here is in
403
00:18:17,347 --> 00:18:18,765
for a little rude awakening.
404
00:18:19,891 --> 00:18:22,245
Tomorrow morning, about 7:00 a.m.,
405
00:18:22,269 --> 00:18:25,498
gonna be out there shoveling
old Miss Beryl's driveway,
406
00:18:25,522 --> 00:18:28,125
10 below, fingers freezing.
407
00:18:28,149 --> 00:18:29,794
Then, all of a sudden,
it's going to occur to him,
408
00:18:29,818 --> 00:18:33,589
"Hey, I could be indoors working
where it's nice and warm,
409
00:18:33,613 --> 00:18:35,216
working with my old buddy Rub.
410
00:18:35,240 --> 00:18:37,260
I know what I'll do, call my good friend,
411
00:18:37,284 --> 00:18:38,178
Honest Carl Roebuck,
412
00:18:38,202 --> 00:18:41,180
take him up on that
Sheetrocking job he offered me,
413
00:18:41,204 --> 00:18:43,957
maybe earn back some of my
money I lost playing cards."
414
00:18:45,083 --> 00:18:46,394
But you know what?
415
00:18:46,418 --> 00:18:49,921
By tomorrow, it's gonna
be too fucking late.
416
00:18:51,923 --> 00:18:53,174
Think about it, schmucko.
417
00:18:54,384 --> 00:18:57,554
(snowblower rumbling)
418
00:19:07,939 --> 00:19:10,942
(planks clattering)
419
00:19:15,238 --> 00:19:17,782
(window opens)
420
00:19:20,327 --> 00:19:22,620
- [Toby] Is that you, Sully?
421
00:19:23,538 --> 00:19:25,182
- Yeah.
422
00:19:25,206 --> 00:19:27,334
- Did you come to steal
our new snowblower?
423
00:19:28,918 --> 00:19:30,670
- I've clone it already, just about.
424
00:19:31,755 --> 00:19:34,257
- I could legally shoot
you, and get away with it.
425
00:19:35,383 --> 00:19:37,903
- Not unless I'm breaking and entering.
426
00:19:37,927 --> 00:19:39,363
- Are you gonna break and enter?
427
00:19:39,387 --> 00:19:42,140
(both chuckling)
428
00:19:43,266 --> 00:19:44,702
- So, what's happening with Dummy?
429
00:19:44,726 --> 00:19:46,037
- I don't know.
430
00:19:46,061 --> 00:19:47,496
He took my threat to shoot him
431
00:19:47,520 --> 00:19:50,082
a lot more seriously than you just did.
432
00:19:50,106 --> 00:19:51,709
- The poor guy just had a bypass.
433
00:19:51,733 --> 00:19:54,503
Maybe he's trying to cram everything
434
00:19:54,527 --> 00:19:56,630
he can do into six months.
435
00:19:56,654 --> 00:19:58,966
When he realizes he's
gonna live until he's 70,
436
00:19:58,990 --> 00:19:59,926
he'll slow down.
437
00:19:59,950 --> 00:20:02,928
- If I had my way, he wouldn't
live till Thanksgiving.
438
00:20:02,952 --> 00:20:05,014
Go ahead, steal our snowblower.
439
00:20:05,038 --> 00:20:07,457
You're the slowest
goddamn thief I ever saw.
440
00:20:08,375 --> 00:20:11,044
(window closes)
441
00:20:16,549 --> 00:20:18,968
(door opens)
442
00:20:22,555 --> 00:20:25,141
(Carl snoring)
443
00:20:26,351 --> 00:20:28,853
(door closes)
444
00:20:49,040 --> 00:20:52,210
(snowblower rumbling)
445
00:21:02,887 --> 00:21:04,198
- [Carl] Sully, give me a light!
446
00:21:04,222 --> 00:21:05,515
- [Sully] Huh?!
447
00:21:06,641 --> 00:21:11,414
(dial clicks) — Give me a light.
448
00:21:11,438 --> 00:21:13,207
- Go home, you jerk.
449
00:21:13,231 --> 00:21:15,775
You're married to the
best-looking woman in Bath.
450
00:21:16,985 --> 00:21:20,172
- Who was it said, "A man's
reach should exceed his grasp?"
451
00:21:20,196 --> 00:21:22,615
- And tell her you love
her, huh? Or else I will.
452
00:21:23,616 --> 00:21:26,161
- God, Sully. (chuckles)
453
00:21:26,244 --> 00:21:28,013
I sure hope I don't end up like you.
454
00:21:28,037 --> 00:21:29,849
- I hope you don't either.
455
00:21:29,873 --> 00:21:31,559
- 60 years old, and still getting crushes
456
00:21:31,583 --> 00:21:32,792
on other men's wives.
457
00:21:33,960 --> 00:21:35,354
I would hope, by the time I'm your age,
458
00:21:35,378 --> 00:21:37,064
I'm a little smarter than that.
459
00:21:37,088 --> 00:21:38,131
- Can't hurt to hope.
460
00:21:39,257 --> 00:21:40,925
You sure are off to a slow start.
461
00:21:43,052 --> 00:21:45,239
(car door closes)
462
00:21:45,263 --> 00:21:48,099
(window whirring)
463
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
- You know, I got one just like that.
464
00:21:57,734 --> 00:21:58,836
Identical.
465
00:21:58,860 --> 00:22:02,030
(snowblower rumbling)
466
00:22:03,781 --> 00:22:06,534
(chain rattling)
467
00:22:11,873 --> 00:22:14,143
- Does this mean you're
finally going to get around
468
00:22:14,167 --> 00:22:15,919
to fixing my porch railing?
469
00:22:17,545 --> 00:22:19,047
- I'll do it today, I promise.
470
00:22:21,716 --> 00:22:24,260
- [Beryl] Do you mind my
asking what you are doing?
471
00:22:25,220 --> 00:22:27,072
- I'm keeping the guy
that I stole this from
472
00:22:27,096 --> 00:22:28,782
from stealing it back.
473
00:22:28,806 --> 00:22:31,160
- Donald, does it ever bother you
474
00:22:31,184 --> 00:22:35,122
that you haven't clone more
with the life God gave you?
475
00:22:35,146 --> 00:22:36,146
- Not often.
476
00:22:38,525 --> 00:22:39,609
Now and then.
477
00:22:40,610 --> 00:22:43,696
(gentle piano music)
478
00:22:46,032 --> 00:22:47,551
- [Clive] And it's not
just the theme park,
479
00:22:47,575 --> 00:22:48,512
it's all the businesses
480
00:22:48,536 --> 00:22:49,720
that opens along with it.
- How are you?
481
00:22:49,744 --> 00:22:51,931
- Hotels, restaurants, gas stations.
482
00:22:51,955 --> 00:22:53,849
Do you people have any idea
483
00:22:53,873 --> 00:22:56,477
what property values are
gonna go to around here?
484
00:22:56,501 --> 00:22:58,896
Why, just this morning, Mr.
Lomax and I were talking
485
00:22:58,920 --> 00:23:00,588
on the phone, and he said...
486
00:23:00,672 --> 00:23:02,525
Well, C.W., do you mind telling
487
00:23:02,549 --> 00:23:03,692
these people what you told me?
488
00:23:03,716 --> 00:23:06,403
- The fact is, Clive
Jr., we're talking about
489
00:23:06,427 --> 00:23:08,197
an initial investment
of a hundred million.
490
00:23:08,221 --> 00:23:10,449
- You're joking.
- That's just for starters.
491
00:23:10,473 --> 00:23:12,576
(group chuckling)
(bell jingling)
492
00:23:12,600 --> 00:23:14,995
Well, ladies and gentlemen, I
think they want us to go up.
493
00:23:15,019 --> 00:23:16,019
Mother?
494
00:23:16,854 --> 00:23:17,915
- Oh, yes, I will say
495
00:23:17,939 --> 00:23:21,460
that I certainly have
appreciated your hospitality.
496
00:23:21,484 --> 00:23:24,904
Clive has been just wonderful
through all of this.
497
00:23:24,988 --> 00:23:27,424
I couldn't have clone
any of it without him.
498
00:23:27,448 --> 00:23:30,052
You must be very proud of your son.
499
00:23:30,076 --> 00:23:32,513
- Actually, he's not really my son.
500
00:23:32,537 --> 00:23:35,266
They switched bassinets in the hospital.
501
00:23:35,290 --> 00:23:37,041
- It's a long story, Clive.
502
00:23:40,378 --> 00:23:42,022
- She's just kidding.
503
00:23:42,046 --> 00:23:44,358
- [Announcer] So now, the
Dolphins will set up to kick.
504
00:23:44,382 --> 00:23:48,136
Dallas, back deep to
return for the Cowboys.
505
00:23:49,012 --> 00:23:51,115
- Want some help?
506
00:23:51,139 --> 00:23:52,139
- No.
507
00:23:54,934 --> 00:23:59,939
- Mom, Charlotte wants us
to leave in the morning.
508
00:24:02,275 --> 00:24:03,919
It's just, it's...
509
00:24:03,943 --> 00:24:05,486
We're not doing too well.
510
00:24:06,487 --> 00:24:09,032
Being here makes it worse.
511
00:24:10,658 --> 00:24:13,846
- You know who I blame
for this? Donald Sullivan.
512
00:24:13,870 --> 00:24:14,972
- Mom.
513
00:24:14,996 --> 00:24:16,765
- There was a show on
"Oprah" the other clay
514
00:24:16,789 --> 00:24:19,876
about men who can't face responsibility,
515
00:24:20,835 --> 00:24:24,106
about how they had destroyed
their children's lives.
516
00:24:24,130 --> 00:24:27,675
I promise you, it fit
Donald Sullivan to a T.
517
00:24:29,135 --> 00:24:31,572
There's one thing Oprah
understands, it's men.
518
00:24:31,596 --> 00:24:34,241
- What's that truck doing out there?
519
00:24:34,265 --> 00:24:37,101
(engine rumbling)
520
00:24:41,689 --> 00:24:42,689
Dad?!
521
00:24:45,902 --> 00:24:47,111
' HEY, how are you?!
522
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
I'm sorry I'm late. I just got here.
523
00:24:52,283 --> 00:24:53,719
Shit. (cigar clatters)
524
00:24:53,743 --> 00:24:56,096
- [Announcer] 10. He's
gonna dive for the goal.
525
00:24:56,120 --> 00:24:57,538
Touchdown! Miami!
526
00:24:58,539 --> 00:25:00,017
(door closes)
527
00:25:00,041 --> 00:25:02,335
- Sully, is that you?
528
00:25:03,753 --> 00:25:04,564
- [Sully] Hey. Ralph.
529
00:25:04,588 --> 00:25:06,440
- [Ralph] What a surprise.
530
00:25:06,464 --> 00:25:08,549
Vera will be tickled pink to see you.
531
00:25:10,134 --> 00:25:11,278
- Your mother doesn't know I'm coming?
532
00:25:11,302 --> 00:25:12,613
- I didn't think you'd really show up.
533
00:25:12,637 --> 00:25:15,449
- [Ralph] Vera, guess who's here?
534
00:25:15,473 --> 00:25:17,409
- [Vera] I'll be right there.
535
00:25:17,433 --> 00:25:19,578
- What's taking you so long?
536
00:25:19,602 --> 00:25:20,770
- [Will] I have to pee!
537
00:25:22,897 --> 00:25:24,708
- [Wacker] Out of the way, doofus.
538
00:25:24,732 --> 00:25:25,669
- Wacker!
539
00:25:25,693 --> 00:25:28,879
(Wacker humming)
(urine trickling)
540
00:25:28,903 --> 00:25:30,488
Wacker, I'm warning you.
541
00:25:31,406 --> 00:25:34,385
- Listen, I forgot
something in the garage.
542
00:25:34,409 --> 00:25:36,327
- Yeah. I'd better check on Charlotte.
543
00:25:38,788 --> 00:25:39,641
(Wacker humming)
(urine trickling)
544
00:25:39,665 --> 00:25:41,999
- I really mean it this time, Wacker.
545
00:25:46,504 --> 00:25:47,399
- Sully.
546
00:25:47,423 --> 00:25:48,524
(Wacker humming)
547
00:25:48,548 --> 00:25:51,568
(toilet seat clatters)
(Wacker screams)
548
00:25:51,592 --> 00:25:52,986
- Happy Thanksgiving.
549
00:25:53,010 --> 00:25:54,029
- [Wacker] Mommy!
550
00:25:54,053 --> 00:25:55,656
(Wacker screams)
- Wacker, no.
551
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
Wacker, no.
552
00:25:57,473 --> 00:25:58,867
(dishware crashing)
553
00:25:58,891 --> 00:26:00,202
(Vera screams)
554
00:26:00,226 --> 00:26:02,579
- Hey, come out of there now, Will.
555
00:26:02,603 --> 00:26:03,622
- What are you doing here?
556
00:26:03,646 --> 00:26:05,082
- Open the door right now.
- What's the matter, sweetie?
557
00:26:05,106 --> 00:26:06,208
- I mean it.
- What happened?
558
00:26:06,232 --> 00:26:07,960
Oh, what did you do to him?
- Will!
559
00:26:07,984 --> 00:26:09,503
- What did I do to him?
What did he do to me?
560
00:26:09,527 --> 00:26:12,172
What did he do to my mother's china?
561
00:26:12,196 --> 00:26:13,841
- Charlotte, for God's sake!
562
00:26:13,865 --> 00:26:15,384
- Don't "For God's sake, Charlotte" me.
563
00:26:15,408 --> 00:26:16,885
What did you do to him?
- I beg your pardon?
564
00:26:16,909 --> 00:26:17,721
This is all your fault!
565
00:26:17,745 --> 00:26:18,804
- [Charlotte] Listen, I
have been to this house
566
00:26:18,828 --> 00:26:19,888
long enough that I am-
567
00:26:19,912 --> 00:26:21,473
- [Peter] All right, Will,
I'm gonna count to 10!
568
00:26:21,497 --> 00:26:24,167
(group yelling)
569
00:26:25,084 --> 00:26:27,855
One, two, three. (door opens)
570
00:26:27,879 --> 00:26:30,715
(engine rumbling)
571
00:26:34,761 --> 00:26:37,197
(group yelling)
572
00:26:37,221 --> 00:26:40,725
(gentle orchestral music)
573
00:26:47,690 --> 00:26:50,318
(siren wailing)
574
00:26:58,826 --> 00:27:00,345
(gearshift clacks)
575
00:27:00,369 --> 00:27:02,014
(car door opens)
576
00:27:02,038 --> 00:27:03,849
(car door close)
577
00:27:03,873 --> 00:27:05,517
(window rattles)
578
00:27:05,541 --> 00:27:07,102
- What's the matter now, Raymer?
579
00:27:07,126 --> 00:27:08,979
- Broken tail light.
This is the third time.
580
00:27:09,003 --> 00:27:11,774
One more time, Sully, and I'm
impounding this heap of yours.
581
00:27:11,798 --> 00:27:14,902
- Jesus Christ. Raymer, it's Thanksgiving.
582
00:27:14,926 --> 00:27:16,278
- Yeah, well, if you'd
fixed it the first time,
583
00:27:16,302 --> 00:27:17,345
this wouldn't happen!
584
00:27:24,685 --> 00:27:26,705
It's $15. You can mail it in
or you can come by the station.
585
00:27:26,729 --> 00:27:30,000
If it's not paid within 30 clays,
you'll be held in contempt.
586
00:27:30,024 --> 00:27:32,544
- Boy, I hope you get laid sometime soon.
587
00:27:32,568 --> 00:27:35,112
- You know, someday,
smartass, I'm gonna nail you.
588
00:27:36,030 --> 00:27:37,615
Okay? When you least expect it.
589
00:27:42,995 --> 00:27:45,349
(car door opens)
590
00:27:45,373 --> 00:27:48,602
(car door closes)
(engine rumbling)
591
00:27:48,626 --> 00:27:49,562
(Sully grunts) (ticket rustles)
592
00:27:49,586 --> 00:27:50,854
(compartment door closes)
593
00:27:50,878 --> 00:27:54,382
(gentle orchestral music)
594
00:27:56,634 --> 00:27:59,595
(truck door opens)
595
00:28:01,639 --> 00:28:02,639
- You okay?
596
00:28:05,226 --> 00:28:06,226
Uh...
597
00:28:07,270 --> 00:28:08,789
Will.
598
00:28:08,813 --> 00:28:10,147
- Yeah, Will.
599
00:28:10,231 --> 00:28:11,231
- Is he dead?
600
00:28:11,899 --> 00:28:13,401
- Who?
- Wacker.
601
00:28:14,402 --> 00:28:16,404
- No, but he's pretty bent out of shape.
602
00:28:17,446 --> 00:28:19,591
You better come and sit up front with me.
603
00:28:19,615 --> 00:28:21,093
Come on. There you go.
604
00:28:21,117 --> 00:28:22,117
Yeah!
605
00:28:35,464 --> 00:28:38,050
(line ringing)
606
00:28:38,885 --> 00:28:40,487
- Hello?
- Missing anybody?
607
00:28:40,511 --> 00:28:43,657
- [Peter] Oh, thank God. Where are you?
608
00:28:43,681 --> 00:28:46,577
- Cozy Corner.
- Okay, I'll be right there.
609
00:28:46,601 --> 00:28:49,353
(handset clacks)
610
00:28:52,398 --> 00:28:55,192
- Thank you. (spoon clatters)
611
00:29:01,407 --> 00:29:03,409
- You and Wacker fight all the time?
612
00:29:05,786 --> 00:29:07,264
- Sometimes.
613
00:29:07,288 --> 00:29:09,349
- At least you got even. That's something.
614
00:29:09,373 --> 00:29:11,417
- [Will] When Mom and Dad get divorced...
615
00:29:12,335 --> 00:29:13,146
- Divorced?
616
00:29:13,170 --> 00:29:15,272
- When Mom and Dad get divorced,
617
00:29:15,296 --> 00:29:17,232
I'm going to go and live with my clad,
618
00:29:17,256 --> 00:29:19,526
and Wacker will go and live with Mom.
619
00:29:19,550 --> 00:29:21,886
She'll find out how really bad Wacker is.
620
00:29:22,970 --> 00:29:24,615
- Yeah?
621
00:29:24,639 --> 00:29:27,034
- [Will] And when Mom and
Dad get back together,
622
00:29:27,058 --> 00:29:28,601
everything will be different.
623
00:29:31,520 --> 00:29:34,082
We'll live in a house
instead of an apartment,
624
00:29:34,106 --> 00:29:36,084
and I'll have my own room,
625
00:29:36,108 --> 00:29:37,794
and Wacker won't be able to play
626
00:29:37,818 --> 00:29:40,154
with my toys unless I say so.
627
00:29:43,407 --> 00:29:45,594
And Mom and Dad won't argue anymore
628
00:29:45,618 --> 00:29:49,622
or fight about money or anything.
629
00:29:55,461 --> 00:29:58,297
(window knocking)
630
00:30:00,049 --> 00:30:03,278
(door opens)
631
00:30:03,302 --> 00:30:05,238
- Hey, pal.
- Hi, Dad.
632
00:30:05,262 --> 00:30:06,990
(Peter sighs)
633
00:30:07,014 --> 00:30:08,742
- Thanks for calling.
634
00:30:08,766 --> 00:30:12,061
The situation at the house
has just gone ballistic.
635
00:30:13,020 --> 00:30:15,207
- What's with you and Charlotte?
636
00:30:15,231 --> 00:30:17,876
- Sometimes, I think
you did the smart thing,
637
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
just running away.
638
00:30:20,653 --> 00:30:22,547
- I only got about five blocks.
639
00:30:22,571 --> 00:30:24,782
- Well, you might as well
have gone to the moon.
640
00:30:25,741 --> 00:30:27,886
- You trying to get me to say I'm sorry?
641
00:30:27,910 --> 00:30:29,787
- No. I know better than that.
642
00:30:31,038 --> 00:30:32,038
Come on, pal.
643
00:30:32,915 --> 00:30:33,810
Let's go.
644
00:30:33,834 --> 00:30:35,519
(Peter grunts)
645
00:30:35,543 --> 00:30:38,045
(Peter sighs)
646
00:30:39,755 --> 00:30:42,842
Tell me something. Do you
ever even think about me?
647
00:30:44,051 --> 00:30:45,094
- I guess, sometimes.
648
00:30:46,387 --> 00:30:49,807
- Yeah. Well, I thought
about you all the time.
649
00:30:52,643 --> 00:30:55,062
(door opens)
650
00:30:57,815 --> 00:31:00,168
(door closes)
651
00:31:00,192 --> 00:31:03,696
(gentle orchestral music)
652
00:31:16,667 --> 00:31:21,005
(gentle orchestral music continues)
653
00:31:31,724 --> 00:31:36,062
(gentle orchestral music continues)
654
00:31:45,029 --> 00:31:49,366
(gentle orchestral music continues)
655
00:32:02,338 --> 00:32:05,257
(truck door opens)
656
00:32:10,304 --> 00:32:13,224
(radio chattering)
657
00:32:15,601 --> 00:32:17,537
(door opens)
658
00:32:17,561 --> 00:32:18,705
- Hiya.
659
00:32:18,729 --> 00:32:20,731
- Hi. Come on in, Sully.
660
00:32:21,607 --> 00:32:22,983
Come on. Take a load off.
661
00:32:25,569 --> 00:32:27,422
This is men's night at Casa Roebuck.
662
00:32:27,446 --> 00:32:29,406
We're drinking from the bottle.
663
00:32:33,494 --> 00:32:35,597
(Sully sighs)
664
00:32:35,621 --> 00:32:36,831
- [Sully] Where's Dummy?
665
00:32:38,207 --> 00:32:39,207
- Where's Ruby?
666
00:32:43,546 --> 00:32:44,713
Why does he do it?
667
00:32:45,756 --> 00:32:48,076
- Well, he's not in love with
her, if that's what you mean.
668
00:32:49,176 --> 00:32:51,446
Hey, I don't know the reason why I do
669
00:32:51,470 --> 00:32:54,348
half the things that I do,
let alone your dimwit husband.
670
00:32:55,766 --> 00:32:56,910
- Well, did you ever get so mad
671
00:32:56,934 --> 00:32:58,686
that you wanted to shoot somebody?
672
00:32:59,687 --> 00:33:01,206
- That's why I don't carry a gun.
673
00:33:01,230 --> 00:33:02,290
- Well, maybe we should go out
674
00:33:02,314 --> 00:33:07,254
and buy a couple of .357
Magnums and rob banks,
675
00:33:07,278 --> 00:33:08,797
like Bonnie and Clyde.
676
00:33:08,821 --> 00:33:10,674
Just you and me.
677
00:33:10,698 --> 00:33:12,408
- Well, you'd have to be Clyde.
678
00:33:13,367 --> 00:33:14,553
I'm too tired.
679
00:33:14,577 --> 00:33:16,763
(Toby chuckles)
680
00:33:16,787 --> 00:33:18,164
- You always cheer me up.
681
00:33:19,582 --> 00:33:21,601
I think it's because you're
the only person I know
682
00:33:21,625 --> 00:33:23,103
who's worse off than me.
683
00:33:23,127 --> 00:33:28,132
- Nah, it's because deep down, secretly,
684
00:33:28,924 --> 00:33:30,092
you're in love with me.
685
00:33:31,260 --> 00:33:32,260
- Really?
686
00:33:35,890 --> 00:33:36,890
- You betcha.
687
00:33:40,561 --> 00:33:44,023
- I guess we'll never know.
Not at the rate we're going.
688
00:33:45,441 --> 00:33:49,588
- Well, if you're not in
love with me, I'm going home.
689
00:33:49,612 --> 00:33:53,133
Oh, where did numbnuts
hide the snowblower?
690
00:33:53,157 --> 00:33:54,176
- [Toby] Over at the Tip Top.
691
00:33:54,200 --> 00:33:58,537
- Huh. I'll steal it back
again tomorrow or the next clay.
692
00:34:00,831 --> 00:34:02,750
- Watch out for that mean-ass dog.
693
00:34:04,210 --> 00:34:06,146
- Not worried about the dog.
694
00:34:06,170 --> 00:34:07,230
I'm worried about whether I can get over
695
00:34:07,254 --> 00:34:09,524
that fence with one leg.
696
00:34:09,548 --> 00:34:11,926
- [Toby] Oh, you're a
man among men, Sully.
697
00:34:14,929 --> 00:34:15,929
- Well, thanks.
698
00:34:16,847 --> 00:34:18,599
- That wasn't a compliment.
699
00:34:21,518 --> 00:34:23,938
(door opens)
700
00:34:25,314 --> 00:34:27,816
(door closes)
701
00:34:28,817 --> 00:34:32,321
(gentle orchestral music)
702
00:34:37,910 --> 00:34:39,429
- I know you don't like the idea,
703
00:34:39,453 --> 00:34:40,805
but you should sell this place
704
00:34:40,829 --> 00:34:42,515
and let me invest the money in real estate
705
00:34:42,539 --> 00:34:43,892
out by the theme park.
706
00:34:43,916 --> 00:34:47,646
There's big money headed
this way. Serious money.
707
00:34:47,670 --> 00:34:49,981
This could be the new Gold Coast.
708
00:34:50,005 --> 00:34:52,609
- You're right, I don't like the idea.
709
00:34:52,633 --> 00:34:55,427
Besides, I can't sell this
place. I have a tenant.
710
00:34:58,097 --> 00:35:01,368
- That's another thing. Sully has to go.
711
00:35:01,392 --> 00:35:03,078
I was up there last night.
712
00:35:03,102 --> 00:35:04,579
You should see that place for yourself,
713
00:35:04,603 --> 00:35:05,705
countless cigarette burns.
714
00:35:05,729 --> 00:35:07,582
This house could go up
in flames any minute.
715
00:35:07,606 --> 00:35:09,793
- Clive, you know Mr. Sullivan
716
00:35:09,817 --> 00:35:12,254
does not like you snooping around.
717
00:35:12,278 --> 00:35:13,755
- I wasn't snooping around.
718
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
I was just looking after
my mother's interest,
719
00:35:15,781 --> 00:35:17,384
which is more than she'll do for herself.
720
00:35:17,408 --> 00:35:19,427
I mean, keeping this
house is lunatic enough
721
00:35:19,451 --> 00:35:21,578
without having a pyromaniac for a tenant.
722
00:35:22,913 --> 00:35:24,307
Why is it that everyone in town
723
00:35:24,331 --> 00:35:26,017
can see through him except you?
724
00:35:26,041 --> 00:35:28,961
- Oh, dear God in heaven.
725
00:35:30,546 --> 00:35:33,066
Mr. Sullivan?! Mr. Sullivan?!
726
00:35:33,090 --> 00:35:34,133
- Mother, what is it?
727
00:35:35,092 --> 00:35:36,236
Mother, what is it?
728
00:35:36,260 --> 00:35:37,071
What's the matter?
(broom thudding)
729
00:35:37,095 --> 00:35:39,930
- Mr. Sullivan, come,
quickly! It's Miss Hattie.
730
00:35:42,099 --> 00:35:43,576
- Mother, I'll take care of it.
731
00:35:43,600 --> 00:35:45,078
(door opens)
732
00:35:45,102 --> 00:35:48,748
- Thank heavens you're still
here. Hattie's escaped again.
733
00:35:48,772 --> 00:35:50,292
- Stay put. I'll get her.
734
00:35:50,316 --> 00:35:52,294
- [Beryl] Hurry. She's in
the middle of the street.
735
00:35:52,318 --> 00:35:54,504
- Hurrying is not what I do best.
736
00:35:54,528 --> 00:35:57,007
- [Clive] I'm looking for my muffler.
737
00:35:57,031 --> 00:35:59,342
- Is that The Bank? Tell
him he's in trouble.
738
00:35:59,366 --> 00:36:00,760
- Hurry.
- I am hurrying.
739
00:36:00,784 --> 00:36:02,328
It just looks like slow-motion.
740
00:36:03,287 --> 00:36:04,287
(door closes)
741
00:36:05,414 --> 00:36:08,101
(horn honking)
742
00:36:08,125 --> 00:36:10,461
- No driving on the sidewalk.
743
00:36:24,016 --> 00:36:26,310
- Hi, good-looking. You
running away from home?
744
00:36:28,103 --> 00:36:29,622
Where you headed?
745
00:36:29,646 --> 00:36:31,624
- To my sister's in Albany.
746
00:36:31,648 --> 00:36:33,585
- Ah. Let me give you a lift.
747
00:36:33,609 --> 00:36:35,235
I think you'll get there quicker.
748
00:36:36,737 --> 00:36:37,737
Okay-
749
00:36:40,824 --> 00:36:43,636
- [Sully] Listen, what say you
and me go dancing some night?
750
00:36:43,660 --> 00:36:44,597
' [Hattie] Dancing?
751
00:36:44,621 --> 00:36:47,289
- [Sully] Yeah, just you and me.
752
00:36:52,378 --> 00:36:54,230
(door opens) — Hey, Sully.
753
00:36:54,254 --> 00:36:56,775
- Oh, hey, Jake.
- How you doing, Sully?
754
00:36:56,799 --> 00:36:58,693
- [Sully] There you go, safe and sound.
755
00:36:58,717 --> 00:36:59,717
- Oh, God.
756
00:37:00,469 --> 00:37:01,469
Oh, Ma.
757
00:37:02,596 --> 00:37:04,657
What gets into you?
758
00:37:04,681 --> 00:37:05,681
Thanks, Sully.
759
00:37:07,643 --> 00:37:09,079
- Yeah.
- Rufus, take care of things,
760
00:37:09,103 --> 00:37:11,039
okay, while I look after Ma.
761
00:37:11,063 --> 00:37:14,459
- [Sully] Well, Rufus, I
guess it's just you and me.
762
00:37:14,483 --> 00:37:17,212
- Here, these go to
Jocko. He takes ketchup.
763
00:37:17,236 --> 00:37:18,821
- I don't get time for a cup of coffee?
764
00:37:20,531 --> 00:37:23,259
(pot clatters) (cup clatters)
765
00:37:23,283 --> 00:37:24,283
- [Clive] Sully?
766
00:37:27,246 --> 00:37:28,932
- Give these to Jocko in the second booth.
767
00:37:28,956 --> 00:37:30,457
- I wanna talk to you.
- Hey.
768
00:37:38,549 --> 00:37:40,134
- I could've... Takes ketchup.
769
00:37:42,594 --> 00:37:43,947
- I could've handled that business.
770
00:37:43,971 --> 00:37:45,573
I didn't need your interference.
771
00:37:45,597 --> 00:37:48,034
- How was your Thanksgiving, Clive?
772
00:37:48,058 --> 00:37:49,768
You have a nice clay? What'd you do?
773
00:37:52,146 --> 00:37:55,166
- Nothing, nothing much. I
just had dinner with my mother.
774
00:37:55,190 --> 00:37:56,191
- Nothing much, huh?
775
00:37:57,151 --> 00:37:58,795
I thought maybe you were some
place you shouldn't have been.
776
00:37:58,819 --> 00:38:01,488
(pack clatters)
777
00:38:04,700 --> 00:38:05,802
- We've been through this before.
778
00:38:05,826 --> 00:38:07,846
A landlord has-
- You are not my landlord.
779
00:38:07,870 --> 00:38:08,847
- My mother-
- Is the only reason
780
00:38:08,871 --> 00:38:09,931
I don't kick your ass.
781
00:38:09,955 --> 00:38:11,182
(patrons laughing)
782
00:38:11,206 --> 00:38:14,227
You don't get outta here right
now, I may change my mind.
783
00:38:14,251 --> 00:38:17,171
(patrons laughing)
784
00:38:24,136 --> 00:38:26,364
Hey, the ketchup stays here.
785
00:38:26,388 --> 00:38:28,658
(patrons laughing)
786
00:38:28,682 --> 00:38:31,202
(door opens)
787
00:38:31,226 --> 00:38:34,229
- [Host] Judge Wapner's
verdict is coming right up.
788
00:38:35,647 --> 00:38:38,334
- First of all, I'm certainly
sorry that the bird died,
789
00:38:38,358 --> 00:38:40,086
there's no question about that.
790
00:38:40,110 --> 00:38:41,296
Sympathy is with you,
791
00:38:41,320 --> 00:38:44,364
but we don't decide cases
on the basis of sympathy.
792
00:38:45,532 --> 00:38:47,594
- [Sully] Hey, Birdy, you got any aspirin?
793
00:38:47,618 --> 00:38:48,803
- Is it your knee?
794
00:38:48,827 --> 00:38:51,264
- [Sully] Yeah, thought
it was getting better.
795
00:38:51,288 --> 00:38:53,099
- That accident caused
the trauma to the knee.
796
00:38:53,123 --> 00:38:54,767
That's arthritis.
797
00:38:54,791 --> 00:38:57,419
Arthritis doesn't get better, gets worse.
798
00:38:58,587 --> 00:38:59,587
Here.
799
00:39:01,256 --> 00:39:03,026
Eat these. You'll feel better.
800
00:39:03,050 --> 00:39:04,444
(packet clatters)
801
00:39:04,468 --> 00:39:07,489
- Thanks. Didn't know
pharmacists made house calls.
802
00:39:07,513 --> 00:39:08,282
How much do I owe you?
803
00:39:08,306 --> 00:39:10,200
- Nada. They're samples.
804
00:39:10,224 --> 00:39:11,868
- [Judge Wapner] Well, if you're
really getting a guarantee,
805
00:39:11,892 --> 00:39:13,912
then it should be in writing.
806
00:39:13,936 --> 00:39:15,288
- [Sully] Okay, shyster, who do you like?
807
00:39:15,312 --> 00:39:18,374
- The plaintiff. It's a lock.
808
00:39:18,398 --> 00:39:20,168
- I'll take your defendant.
809
00:39:20,192 --> 00:39:22,086
- You weren't even here for the stories.
810
00:39:22,110 --> 00:39:23,570
- Yeah, but I know my lawyer.
811
00:39:24,655 --> 00:39:26,090
Turn it up.
812
00:39:26,114 --> 00:39:30,303
- He'd either have to be
foolhardy or stupid to say,
813
00:39:30,327 --> 00:39:32,764
"I'm gonna guarantee you a healthy bird."
814
00:39:32,788 --> 00:39:34,557
Judgment is for the defendant.
815
00:39:34,581 --> 00:39:37,894
(gavel clacks)
816
00:39:37,918 --> 00:39:40,671
- You know, you're my only
consistent source of income.
817
00:39:42,297 --> 00:39:44,943
- I don't know why I even come in here.
818
00:39:44,967 --> 00:39:46,611
- To be among friends?
819
00:39:46,635 --> 00:39:47,635
- That must be it.
820
00:39:48,845 --> 00:39:50,722
All you people oughta treat me better.
821
00:39:52,808 --> 00:39:55,870
When I'm gone, you'll discover
how hard it is to find
822
00:39:55,894 --> 00:39:58,730
a one-legged lawyer who's
always in a good mood.
823
00:40:02,234 --> 00:40:06,256
Well...
824
00:40:06,280 --> 00:40:09,425
(Wirf speaking in foreign language)
"vaya con huevos amigos"
825
00:40:09,449 --> 00:40:10,843
(door opens)
826
00:40:10,867 --> 00:40:13,388
(Bird y chuckles)
827
00:40:13,412 --> 00:40:15,390
- "Go with eggs?"
828
00:40:15,414 --> 00:40:17,141
(Bird y chuckles)
829
00:40:17,165 --> 00:40:19,585
(door opens)
830
00:40:20,836 --> 00:40:23,338
(door closes)
831
00:40:29,928 --> 00:40:31,906
- [Sully] Peter.
832
00:40:31,930 --> 00:40:33,116
- [Peter] Oh, hi.
833
00:40:33,140 --> 00:40:34,308
"[Sully] What's going on?
834
00:40:35,851 --> 00:40:38,270
- I don't know. Where do you wanna start?
835
00:40:39,605 --> 00:40:42,375
Wife and I had a major
shootout last night.
836
00:40:42,399 --> 00:40:44,419
She left, took Wacker with her.
837
00:40:44,443 --> 00:40:45,443
- So where's Will?
838
00:40:46,320 --> 00:40:47,446
- He's staying with me.
839
00:40:48,864 --> 00:40:50,157
Anyway, I oughta be going.
840
00:40:51,491 --> 00:40:52,844
- Hey, you busy right now?
841
00:40:52,868 --> 00:40:53,868
Me?
842
00:40:55,370 --> 00:40:58,808
Well, fact of the matter
is, Mom has a headache,
843
00:40:58,832 --> 00:41:01,185
and I promised her I'd
get her some aspirin.
844
00:41:01,209 --> 00:41:03,605
- Just the guy I'm looking for. Come on.
845
00:41:03,629 --> 00:41:04,772
- Yeah, but I...
846
00:41:04,796 --> 00:41:06,798
- Come on. Haven't got all night.
847
00:41:10,761 --> 00:41:12,113
- You want some buns?
848
00:41:12,137 --> 00:41:13,656
- Dogs don't eat buns.
849
00:41:13,680 --> 00:41:15,349
- Buying ground beef for your dog?
850
00:41:16,350 --> 00:41:21,355
- I don't have a dog.
851
00:41:29,071 --> 00:41:32,425
(truck doors opening)
852
00:41:32,449 --> 00:41:34,719
- Don't seem to care about that too much.
853
00:41:34,743 --> 00:41:37,138
(truck door closes)
854
00:41:37,162 --> 00:41:38,162
Anyway...
855
00:41:39,581 --> 00:41:41,934
You know, she's been
threatening to leave for months.
856
00:41:41,958 --> 00:41:43,853
Thing is, I never should've
857
00:41:43,877 --> 00:41:46,314
made her come up for Thanksgiving,
858
00:41:46,338 --> 00:41:48,566
'cause Mom is the one person in this world
859
00:41:48,590 --> 00:41:50,050
she dislikes more than me.
860
00:41:50,926 --> 00:41:53,321
(dog barking) Jesus Christ!
861
00:41:53,345 --> 00:41:56,115
- No, it's okay. (dog barking)
862
00:41:56,139 --> 00:41:57,575
Here, hold this.
863
00:41:57,599 --> 00:41:58,410
- God.
864
00:41:58,434 --> 00:41:59,661
((109 growling)
865
00:41:59,685 --> 00:42:00,745
(clog barking)
866
00:42:00,769 --> 00:42:01,954
What's that?
867
00:42:01,978 --> 00:42:04,624
(clog barking)
868
00:42:04,648 --> 00:42:06,584
- One.
- What's going on?
869
00:42:06,608 --> 00:42:07,877
(clog barking)
870
00:42:07,901 --> 00:42:09,170
- Two.
871
00:42:09,194 --> 00:42:10,296
(clog barking)
872
00:42:10,320 --> 00:42:11,131
Think it's enough?
873
00:42:11,155 --> 00:42:13,424
- What are you doing, Dad?
- Think you're right.
874
00:42:13,448 --> 00:42:14,592
I think we need one more.
875
00:42:14,616 --> 00:42:15,718
- [Peter] Dad.
876
00:42:15,742 --> 00:42:16,742
- Oh, yeah.
877
00:42:17,536 --> 00:42:18,680
Hey, Bowser!
878
00:42:18,704 --> 00:42:19,598
(Dog growls)
879
00:42:19,622 --> 00:42:21,724
Look at that. (dog barking)
880
00:42:21,748 --> 00:42:24,310
Come on. Room service.
881
00:42:24,334 --> 00:42:25,627
Yeah. Yeah, yeah.
882
00:42:25,711 --> 00:42:27,504
Come on. There you go.
883
00:42:28,797 --> 00:42:29,797
- Oh, God.
884
00:42:30,882 --> 00:42:32,777
I don't believe this.
885
00:42:32,801 --> 00:42:35,971
I'm a member of Greenpeace,
and I just helped poison a dog.
886
00:42:36,972 --> 00:42:38,157
- Well, for one thing, it ain't poison.
887
00:42:38,181 --> 00:42:39,701
For another, you didn't help much.
888
00:42:39,725 --> 00:42:41,327
That part comes later. You had any supper?
889
00:42:41,351 --> 00:42:42,477
- No.
890
00:42:42,561 --> 00:42:44,938
- Well, come on. I'll buy you a hamburger.
891
00:42:45,272 --> 00:42:48,150
(gentle orchestral music)
892
00:42:48,233 --> 00:42:50,402
- [Peter] Hey, if it's
not too much trouble,
893
00:42:50,527 --> 00:42:52,696
would you mind telling me
what the hell is going on?
894
00:42:52,779 --> 00:42:53,905
- [Sully] Later, maybe.
895
00:42:56,366 --> 00:42:59,536
(truck doors opening)
896
00:43:00,203 --> 00:43:04,249
(truck doors closing)
(engine rumbles)
897
00:43:04,708 --> 00:43:09,045
(gentle orchestral music continues)
898
00:43:11,840 --> 00:43:13,317
- [Peter] I'm not sure
this is a good idea.
899
00:43:13,341 --> 00:43:14,885
- [Sully] Don't worry about it.
900
00:43:21,141 --> 00:43:22,618
- I don't know.
901
00:43:22,642 --> 00:43:24,746
He could be waiting to pounce.
902
00:43:24,770 --> 00:43:26,688
- Nah, he's all pounced out.
903
00:43:27,564 --> 00:43:29,232
- [Peter] Well, maybe it's a trick.
904
00:43:30,066 --> 00:43:32,266
- [Sully] Ain't the smartest
dog in the world, you know.
905
00:43:32,444 --> 00:43:33,820
- [Peter] Yeah, just the meanest.
906
00:43:33,945 --> 00:43:38,158
- Watch. (fence clanking)
907
00:43:40,202 --> 00:43:41,202
See?
908
00:43:41,787 --> 00:43:44,206
(fence rattles)
909
00:43:44,372 --> 00:43:46,374
Looks like a good place. Come on.
910
00:43:46,708 --> 00:43:47,876
(fence rattles)
911
00:43:48,084 --> 00:43:51,189
- Tell me again this is your
own snowblower we're stealing.
912
00:43:51,213 --> 00:43:52,982
- [Sully] I knew your mother
was gonna raise you like this.
913
00:43:53,006 --> 00:43:53,799
Get going-
914
00:43:53,882 --> 00:43:54,942
- Well, what if somebody comes by-
915
00:43:54,966 --> 00:43:56,235
- [Sully] Hey, hey, hey, climb, will you?
916
00:43:56,259 --> 00:43:57,803
I'm not getting any younger.
917
00:43:57,886 --> 00:44:00,222
- [Peter] All right.
918
00:44:00,305 --> 00:44:03,242
(fence rattling)
919
00:44:03,266 --> 00:44:05,852
(Peter grunts)
920
00:44:07,896 --> 00:44:08,873
- Don't get stuck.
921
00:44:08,897 --> 00:44:10,857
- Don't get stuck? That's it?
922
00:44:11,983 --> 00:44:15,028
My father walks out on his
family when I'm a year old,
923
00:44:15,278 --> 00:44:17,358
and all my life, I've been
waiting for him to show up
924
00:44:17,697 --> 00:44:19,658
and act like a father.
925
00:44:19,741 --> 00:44:23,453
So here I am, finally with
my dad, together at last.
926
00:44:23,537 --> 00:44:25,664
Quality time, right?
And what are we doing?
927
00:44:26,498 --> 00:44:28,208
Breaking and entering.
928
00:44:28,291 --> 00:44:32,087
And what are his words of
wisdom? "Don't get stuck."
929
00:44:32,170 --> 00:44:34,923
(fence rattling)
930
00:44:36,925 --> 00:44:38,027
Ooh.
- You okay?
931
00:44:38,051 --> 00:44:39,051
- [Peter] Yeah.
932
00:44:39,427 --> 00:44:41,638
- All right, here. Watch it.
933
00:44:43,431 --> 00:44:45,183
(bolt cutters thudding)
934
00:44:45,350 --> 00:44:46,768
Try not to cut your arm off.
935
00:44:49,020 --> 00:44:51,773
(chain rattling)
936
00:44:54,651 --> 00:44:56,486
((109 growling)
937
00:44:56,570 --> 00:44:58,655
' Dad?
938
00:44:58,864 --> 00:44:59,781
((109 growling)
939
00:44:59,865 --> 00:45:00,865
- Don't move.
940
00:45:03,410 --> 00:45:05,996
((109 growling)
941
00:45:09,082 --> 00:45:11,668
((109 growling)
942
00:45:13,169 --> 00:45:15,672
(dog whining)
943
00:45:19,509 --> 00:45:23,597
- You were right. That
third pill was the winner.
944
00:45:25,307 --> 00:45:26,450
Wow.
945
00:45:26,474 --> 00:45:28,476
I mean, wow, that was...
946
00:45:28,560 --> 00:45:32,480
You know, when I saw that
dog, I thought... (chuckles)
947
00:45:34,232 --> 00:45:36,318
I've never clone anything like that before.
948
00:45:38,361 --> 00:45:40,071
You know what Mom's worst fear is?
949
00:45:40,947 --> 00:45:42,449
That your life has been fun.
950
00:45:44,159 --> 00:45:45,368
- Tell her not to worry.
951
00:45:47,037 --> 00:45:48,788
I wanna show you something.
952
00:45:51,249 --> 00:45:52,042
- [Peter] Hey, we're not gonna break
953
00:45:52,125 --> 00:45:53,245
into this place too, are we?
954
00:45:53,418 --> 00:45:56,087
- Nah. I got the key to this one.
955
00:45:57,088 --> 00:45:58,088
Or I used to.
956
00:45:59,382 --> 00:46:00,717
- You own this place?
957
00:46:00,800 --> 00:46:03,303
- City probably owns most
of it now in back taxes.
958
00:46:04,137 --> 00:46:07,557
I grew up here. It was my father's house.
959
00:46:09,184 --> 00:46:10,977
As far as I'm concerned, it can rot.
960
00:46:11,978 --> 00:46:14,731
He was some piece of
work, your grandfather.
961
00:46:15,190 --> 00:46:16,608
- That good, huh?
962
00:46:16,691 --> 00:46:19,653
- Yeah, he was good, when he was sober,
963
00:46:19,736 --> 00:46:22,197
but then, I don't think
anybody ever saw him sober.
964
00:46:24,991 --> 00:46:27,535
Your grandmother took the worst of it.
965
00:46:27,619 --> 00:46:31,873
She was just a tiny, little woman.
966
00:46:34,250 --> 00:46:36,378
My god, he could make her fly.
967
00:46:38,296 --> 00:46:41,108
One minute, she'd be standing over there,
968
00:46:41,132 --> 00:46:42,592
and the next minute, she'd be
969
00:46:46,763 --> 00:46:49,766
on the opposite side of the
room, just sitting on the floor.
970
00:46:51,559 --> 00:46:54,479
I made the mistake once of
trying to get in between them.
971
00:46:54,646 --> 00:46:56,481
I don't know, I was 12 or something,
972
00:46:56,564 --> 00:46:59,502
and he didn't much care for that.
973
00:46:59,526 --> 00:47:00,526
He...
974
00:47:02,195 --> 00:47:03,905
I had thought he was gonna kill me.
975
00:47:04,823 --> 00:47:05,865
- Jesus Christ.
976
00:47:09,577 --> 00:47:11,913
- Anyway, fuck him eternally.
977
00:47:14,874 --> 00:47:17,478
(Sully sighs)
978
00:47:17,502 --> 00:47:19,021
I suppose you're gonna
be saying the same thing
979
00:47:19,045 --> 00:47:20,255
about me when I'm gone.
980
00:47:21,506 --> 00:47:22,632
- You were gone, Dad.
981
00:47:24,217 --> 00:47:25,217
I already said it.
982
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
(engine rumbles)
983
00:47:34,144 --> 00:47:35,955
- Well, you sure did get over that fence
984
00:47:35,979 --> 00:47:37,939
pretty good for a college professor.
985
00:47:38,940 --> 00:47:42,694
- Yeah, well, I'm not a
college professor anymore.
986
00:47:43,820 --> 00:47:44,946
I was just...
987
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
I got fired.
988
00:47:49,659 --> 00:47:51,262
It's no big deal.
989
00:47:51,286 --> 00:47:53,455
University cut back
the English Department.
990
00:47:58,460 --> 00:48:00,229
Trouble is, it's just hard as hell
991
00:48:00,253 --> 00:48:02,013
getting a job teaching
these clays, you know?
992
00:48:02,088 --> 00:48:06,301
I've been looking, and schools
aren't hiring right now.
993
00:48:08,178 --> 00:48:10,096
Anyway, I didn't mean to go on about it.
994
00:48:10,180 --> 00:48:11,473
I'll figure something out.
995
00:48:13,266 --> 00:48:14,493
- I don't suppose you'd be interested
996
00:48:14,517 --> 00:48:15,810
in coming to work for me?
997
00:48:20,523 --> 00:48:24,336
Ah, yeah, that'd be dumb. I
couldn't pay you very much.
998
00:48:24,360 --> 00:48:25,528
- [Peter] Minimum wage?
999
00:48:26,571 --> 00:48:28,257
- Well, I could do better than that.
1000
00:48:28,281 --> 00:48:30,575
- That's fine. Sure, yeah.
1001
00:48:30,658 --> 00:48:31,658
That's fine.
1002
00:48:34,704 --> 00:48:37,165
- Sure you know how to do this kinda work?
1003
00:48:37,248 --> 00:48:39,375
- How do you think I put
myself through college?
1004
00:48:40,376 --> 00:48:43,213
(garage whirring)
1005
00:48:44,881 --> 00:48:46,049
- Peter?!
- Hi, Pop.
1006
00:48:47,050 --> 00:48:48,551
- That your clad with you?
1007
00:48:48,635 --> 00:48:49,945
- [Sully] Hey, Ralph.
1008
00:48:49,969 --> 00:48:51,387
- [Ralph] What's that?
1009
00:48:51,471 --> 00:48:53,348
- That's a brand new snowblower.
1010
00:48:53,431 --> 00:48:55,701
Thought you might be able to use it.
1011
00:48:55,725 --> 00:48:58,853
- I don't know, Sully. I can't
afford something like that.
1012
00:48:58,937 --> 00:49:01,373
- I don't see why not.
Didn't cost me anything.
1013
00:49:01,397 --> 00:49:02,958
- Yeah, that's true.
1014
00:49:02,982 --> 00:49:04,001
- Just as long as I can
come back and borrow it
1015
00:49:04,025 --> 00:49:07,546
every once in a while, especially
if it keeps on like this.
1016
00:49:07,570 --> 00:49:08,547
- No problem.
1017
00:49:08,571 --> 00:49:10,174
- Yeah, Pop, I think
the best thing would be
1018
00:49:10,198 --> 00:49:11,991
to keep it in the garage.
1019
00:49:12,075 --> 00:49:13,409
- Under a tarp.
- Right.
1020
00:49:15,161 --> 00:49:16,329
- Sure thing.
1021
00:49:18,498 --> 00:49:20,708
This is really awfully good of you, Sully.
1022
00:49:21,668 --> 00:49:24,855
(snowblower rattling)
1023
00:49:24,879 --> 00:49:26,482
- Don't mention it.
1024
00:49:26,506 --> 00:49:28,591
- I'll leave the door open for you, Peter.
1025
00:49:28,675 --> 00:49:29,675
- Thanks, Pop.
1026
00:49:33,012 --> 00:49:34,240
(plank clatters)
1027
00:49:34,264 --> 00:49:36,307
(tailgate closes)
1028
00:49:36,391 --> 00:49:40,103
Oh, damn, I forgot the aspirin for Mom.
1029
00:49:40,186 --> 00:49:43,982
- Well, why don't you
give her one of these?
1030
00:49:44,065 --> 00:49:45,859
- [Peter] Oh, I don't know, that's...
1031
00:49:46,025 --> 00:49:47,025
- Don't worry.
1032
00:49:48,069 --> 00:49:50,780
She'll thank you for it. (chuckles)
1033
00:49:52,949 --> 00:49:54,450
Listen, tonight was pretty...
1034
00:49:56,536 --> 00:49:57,536
- Yeah.
1035
00:49:59,497 --> 00:50:01,249
(truck thudding)
1036
00:50:01,332 --> 00:50:03,686
(truck door opens)
1037
00:50:03,710 --> 00:50:07,213
(gentle orchestral music)
1038
00:50:11,968 --> 00:50:14,929
(patrons murmuring)
1039
00:50:19,893 --> 00:50:21,412
- Can I borrow a dollar?
1040
00:50:21,436 --> 00:50:24,439
- Nope. Can borrow a jelly donut, though.
1041
00:50:25,481 --> 00:50:27,209
- You can't borrow a jelly donut.
1042
00:50:27,233 --> 00:50:28,669
Once you eat it, it's gone.
1043
00:50:28,693 --> 00:50:30,462
- Once you borrow a dollar, it's gone.
1044
00:50:30,486 --> 00:50:32,113
I'd rather buy you a jelly donut.
1045
00:50:33,281 --> 00:50:35,718
- Morning, Dad. Hey, Rub, how you doing?
1046
00:50:35,742 --> 00:50:36,969
- Hey.
- Morning, Cass.
1047
00:50:36,993 --> 00:50:38,053
Hey, you wouldn't have another one
1048
00:50:38,077 --> 00:50:38,972
of those for Will, would you?
1049
00:50:38,996 --> 00:50:41,056
- Sorry, Peter, that's the last one.
1050
00:50:41,080 --> 00:50:43,434
- Huh. You don't mind, do you, Sancho?
1051
00:50:43,458 --> 00:50:44,768
- Hey, did you see... It's okay.
1052
00:50:44,792 --> 00:50:46,270
You bringing the kid to work today?
1053
00:50:46,294 --> 00:50:49,064
- Yeah. Mom had to take
Ralph to the doctor.
1054
00:50:49,088 --> 00:50:50,774
Don't worry. He won't be any trouble.
1055
00:50:50,798 --> 00:50:52,443
- Not the point.
1056
00:50:52,467 --> 00:50:54,028
Dumb. What if he gets hurt?
1057
00:50:54,052 --> 00:50:54,886
How?
- He could fall in a ditch.
1058
00:50:54,969 --> 00:50:56,971
He could run into a nail. I don't know.
1059
00:50:57,055 --> 00:50:59,641
(Peter laughs)
1060
00:51:00,850 --> 00:51:02,077
What's so funny?
1061
00:51:02,101 --> 00:51:03,101
- [Peter] Nothing.
1062
00:51:05,438 --> 00:51:06,291
- You mean, I worry about him,
1063
00:51:06,315 --> 00:51:07,583
and I never worried about you?
1064
00:51:07,607 --> 00:51:09,859
- Well, you skipped a
generation, didn't you?
1065
00:51:13,321 --> 00:51:14,548
(Sully exhales)
1066
00:51:14,572 --> 00:51:15,572
Okay-
1067
00:51:17,075 --> 00:51:19,094
Why don't you guys get going?
1068
00:51:19,118 --> 00:51:20,662
I got some stuff to do in town.
1069
00:51:22,038 --> 00:51:24,016
I could take Will with me.
1070
00:51:24,040 --> 00:51:25,601
- [Peter] That okay with you?
1071
00:51:25,625 --> 00:51:27,686
You stay with your grandad?
1072
00:51:27,710 --> 00:51:29,688
All right. Great.
1073
00:51:29,712 --> 00:51:31,422
Come on, Sancho, let's go to work.
1074
00:51:36,469 --> 00:51:38,513
- How come I gotta go to work with him?
1075
00:51:39,931 --> 00:51:41,659
- 'Cause I say so.
1076
00:51:41,683 --> 00:51:44,036
- Well, why are you so nice to him?
1077
00:51:44,060 --> 00:51:45,663
He doesn't even like you.
1078
00:51:45,687 --> 00:51:49,607
- I know, but I'm growing on him.
1079
00:51:51,150 --> 00:51:52,235
Come on, hotshot.
1080
00:52:03,788 --> 00:52:04,788
Wanna drive?
1081
00:52:07,583 --> 00:52:08,376
Come on over.
1082
00:52:08,459 --> 00:52:09,669
Come on. Scoot over.
1083
00:52:12,046 --> 00:52:13,399
There you go.
1084
00:52:13,423 --> 00:52:15,591
Just be careful of my bum leg, okay?
1085
00:52:16,676 --> 00:52:18,094
Ah. There you go.
1086
00:52:19,137 --> 00:52:20,531
Put your hands on the wheel right up here.
1087
00:52:20,555 --> 00:52:22,074
There you go.
1088
00:52:22,098 --> 00:52:23,450
Got it? Huh?
1089
00:52:23,474 --> 00:52:25,035
- [Will] Yeah.
1090
00:52:25,059 --> 00:52:26,060
- A|| right.
1091
00:52:27,937 --> 00:52:29,772
See how it goes there?
1092
00:52:31,357 --> 00:52:32,984
Okay, you're on your own, kid.
1093
00:52:35,778 --> 00:52:36,589
Ooh, there, whoa.
1094
00:52:36,613 --> 00:52:38,882
Ho ho ho ho. There you go.
1095
00:52:38,906 --> 00:52:40,384
Back, there you go.
1096
00:52:40,408 --> 00:52:41,468
There you go.
1097
00:52:41,492 --> 00:52:43,470
[Will] It's jiggling.
1098
00:52:43,494 --> 00:52:45,097
- No, it's not jiggling, it's wobbling.
1099
00:52:45,121 --> 00:52:47,891
That's what old trucks do, they wobble.
1100
00:52:47,915 --> 00:52:50,376
- I like it. It's a nice truck.
1101
00:52:52,295 --> 00:52:57,300
- Yeah, it is. It is kind
of a nice truck, isn't it?
1102
00:52:57,550 --> 00:53:00,386
(water splashing)
1103
00:53:08,269 --> 00:53:10,980
- An invoice, from how long ago?
1104
00:53:12,607 --> 00:53:14,901
No, there's no sign of it, Leon. Mm-mm.
1105
00:53:16,486 --> 00:53:17,796
Sorry.
1106
00:53:17,820 --> 00:53:22,092
I'll keep looking, but no promises, okay?
1107
00:53:22,116 --> 00:53:23,427
Okay. Bye.
1108
00:53:23,451 --> 00:53:24,762
(handset clacks)
1109
00:53:24,786 --> 00:53:26,597
- So, what's going on? Where's Ruby?
1110
00:53:26,621 --> 00:53:28,640
- Alas, Ruby is no more.
1111
00:53:28,664 --> 00:53:31,334
She left behind a few
tokens of her affection.
1112
00:53:32,502 --> 00:53:33,502
Want a souvenir?
1113
00:53:34,921 --> 00:53:36,089
- No, I don't think so.
1114
00:53:37,632 --> 00:53:38,984
So, where's Dummy?
1115
00:53:39,008 --> 00:53:40,468
- He's out at the annex.
1116
00:53:41,427 --> 00:53:43,030
He says that he's turned over a new leaf.
1117
00:53:43,054 --> 00:53:45,139
He says that he's a changed man.
1118
00:53:45,723 --> 00:53:46,808
- No kidding.
1119
00:53:50,269 --> 00:53:51,269
- Who's this?
1120
00:53:51,354 --> 00:53:52,247
- Hm? That's Will.
1121
00:53:52,271 --> 00:53:53,271
He's...
1122
00:53:55,066 --> 00:53:56,192
' [Toby] Hm?
1123
00:53:56,275 --> 00:53:57,402
- Well, he's my...
1124
00:53:58,945 --> 00:54:01,280
He's just kinda shy,
you know, so I don't...
1125
00:54:03,574 --> 00:54:05,076
Annex, huh?
- Yeah.
1126
00:54:11,457 --> 00:54:12,394
- You know, when Ruby was here,
1127
00:54:12,418 --> 00:54:14,103
she used to wear a see-through blouse,
1128
00:54:14,127 --> 00:54:16,379
so if you just wanna keep up with her...
1129
00:54:22,260 --> 00:54:23,570
Okay.
1130
00:54:23,594 --> 00:54:26,073
- [Will] What's the matter, Grandpa?
1131
00:54:26,097 --> 00:54:27,950
- What's the matter, Grandpa?
1132
00:54:27,974 --> 00:54:30,726
(Sully chuckles)
1133
00:54:32,687 --> 00:54:33,540
- [Sully] I'll see Yo“-
1134
00:54:33,564 --> 00:54:36,065
(Toby laughs)
1135
00:54:40,319 --> 00:54:41,737
Say hello to Will here.
1136
00:54:41,821 --> 00:54:45,408
- Hey, Will.
(workers chattering)
1137
00:54:51,497 --> 00:54:53,434
- The only thing I have is from 1992,
1138
00:54:53,458 --> 00:54:56,061
and it says right on this, "Not an..."
1139
00:54:56,085 --> 00:54:57,146
It says, "Not an invoice,"
1140
00:54:57,170 --> 00:54:59,731
so I'm not gonna pay it, all right?
1141
00:54:59,755 --> 00:55:01,066
What?
1142
00:55:01,090 --> 00:55:03,402
You get it figured out and
get back to me, all right?
1143
00:55:03,426 --> 00:55:06,905
Hey, Don Sullivan, thief of snowblowers,
1144
00:55:06,929 --> 00:55:10,701
poisoner of clogs, secret
father and grandfather.
1145
00:55:10,725 --> 00:55:11,725
How they hanging?
1146
00:55:12,810 --> 00:55:14,371
- By a thread, as usual.
1147
00:55:14,395 --> 00:55:15,956
(Carl chuckles)
Wanna sit over here?
1148
00:55:15,980 --> 00:55:17,273
Just don't mess things up.
1149
00:55:19,609 --> 00:55:22,546
- Your grandpa tell you how he
steals people's snowblowers?
1150
00:55:22,570 --> 00:55:24,256
- You oughta feel sorry for
a guy like that, you know.
1151
00:55:24,280 --> 00:55:25,823
He can't keep track of his toy.
1152
00:55:26,866 --> 00:55:29,368
(clog barking)
1153
00:55:32,121 --> 00:55:34,183
- That's funny how that dog hates you.
1154
00:55:34,207 --> 00:55:36,435
(dog whining) (Carl chuckles)
1155
00:55:36,459 --> 00:55:37,644
That's pitiful, isn't it?
1156
00:55:37,668 --> 00:55:41,773
Perfectly good Doberman,
mean as hell, ruined.
1157
00:55:41,797 --> 00:55:43,883
- You seem full of piss and vinegar today.
1158
00:55:45,176 --> 00:55:47,136
(Sully sighs)
1159
00:55:47,220 --> 00:55:48,304
I was talking to Toby.
1160
00:55:48,387 --> 00:55:50,848
She said you were turning over a new leaf.
1161
00:55:50,932 --> 00:55:52,159
- You spoke to Toby?
1162
00:55:52,183 --> 00:55:53,660
- Yeah.
1163
00:55:53,684 --> 00:55:54,953
I didn't have the heart to remind her
1164
00:55:54,977 --> 00:55:56,312
who she was talking about.
1165
00:55:57,647 --> 00:55:58,856
- You talked to my wife?
1166
00:56:02,610 --> 00:56:03,921
Well, forget about it.
1167
00:56:03,945 --> 00:56:06,197
She's probably just
telling people she likes.
1168
00:56:08,324 --> 00:56:11,410
(Sully chuckles)
1169
00:56:11,494 --> 00:56:14,038
- Don't tell me she's pregnant.
1170
00:56:14,205 --> 00:56:15,933
- Knocked up like a cheerleader.
1171
00:56:15,957 --> 00:56:17,476
(Sully laughs)
1172
00:56:17,500 --> 00:56:20,062
(Carl chuckles)
1173
00:56:20,086 --> 00:56:22,439
Yeah, I suppose now you're
gonna wanna be godfather.
1174
00:56:22,463 --> 00:56:26,193
- Hey. I can't be the
father and the godfather.
1175
00:56:26,217 --> 00:56:28,195
You gotta goddamn do something.
1176
00:56:28,219 --> 00:56:29,905
- Great white hunter make baby.
1177
00:56:29,929 --> 00:56:30,929
- Ha.
1178
00:56:32,890 --> 00:56:35,744
Well, big guy, down to
some business, here.
1179
00:56:35,768 --> 00:56:37,436
I understand you got this Victorian that-
1180
00:56:37,562 --> 00:56:38,705
- No way.
- That you're gonna remodel.
1181
00:56:38,729 --> 00:56:40,832
It'll give us six months
work, most of it indoors.
1182
00:56:40,856 --> 00:56:42,275
- Forget about it.
1183
00:56:42,358 --> 00:56:43,710
- I got my son to worry about now.
1184
00:56:43,734 --> 00:56:45,796
- Don't even waste your breath, Sully.
1185
00:56:45,820 --> 00:56:47,631
Victorian house is a big job.
1186
00:56:47,655 --> 00:56:48,882
I need guys with two good knees
1187
00:56:48,906 --> 00:56:51,009
and at least a half a brain between them.
1188
00:56:51,033 --> 00:56:53,327
- Guy with half a brain
wouldn't work for you.
1189
00:56:55,329 --> 00:56:56,598
Drop it.
1190
00:56:56,622 --> 00:56:58,058
Should've known better than to bring it up
1191
00:56:58,082 --> 00:56:59,083
to someone like you.
1192
00:57:00,459 --> 00:57:01,586
Come on, hotshot.
1193
00:57:01,669 --> 00:57:04,255
- That rattrap of yours still
standing over on Bowdin?
1194
00:57:04,338 --> 00:57:05,338
- Why?
1195
00:57:05,840 --> 00:57:07,758
- Come on. Let's go take a look at it.
1196
00:57:08,926 --> 00:57:10,803
Got an idea I want to talk to you about.
1197
00:57:10,886 --> 00:57:13,824
(dog whining)
1198
00:57:13,848 --> 00:57:16,076
Breaks your heart, doesn't it?
1199
00:57:16,100 --> 00:57:19,145
You know who he reminds me of? You.
1200
00:57:20,438 --> 00:57:22,440
- Yeah, he is pretty well hung, at that.
1201
00:57:34,368 --> 00:57:36,412
Stay down here for a
second, will you, Will?
1202
00:57:38,706 --> 00:57:40,166
- Watch your step, Grandpa.
1203
00:57:45,087 --> 00:57:47,757
(wood cracking)
1204
00:57:50,051 --> 00:57:53,054
(wood clatters)
1205
00:57:53,137 --> 00:57:55,931
Hey, hey, Sully. Hey,
Sully, wait a minute.
1206
00:57:56,057 --> 00:57:56,868
Let's just break one of the windowpanes
1207
00:57:56,892 --> 00:57:59,453
and reach inside and unlock the door.
1208
00:57:59,477 --> 00:58:01,062
- I know what I'm doing, okay?
1209
00:58:01,937 --> 00:58:04,607
(door cracking)
1210
00:58:04,690 --> 00:58:07,443
(window crashes)
1211
00:58:10,905 --> 00:58:11,905
Don't say a word.
1212
00:58:14,992 --> 00:58:15,992
- Excuse me.
1213
00:58:16,535 --> 00:58:17,953
(door opens)
1214
00:58:18,037 --> 00:58:21,791
(glass shards clattering)
1215
00:58:21,874 --> 00:58:24,418
(Carl laughs)
1216
00:58:24,502 --> 00:58:28,005
(gentle orchestral music)
1217
00:58:30,049 --> 00:58:33,552
(glass shards clattering)
1218
00:58:37,473 --> 00:58:38,557
I don't know.
1219
00:58:40,643 --> 00:58:43,187
I don't know. I may owe Rub an apology.
1220
00:58:44,980 --> 00:58:46,857
He may not be the dumbest man in Bath.
1221
00:58:48,859 --> 00:58:51,529
(Carl chuckles)
1222
00:58:52,446 --> 00:58:54,907
Goddamn, Sully, you
could've saved this place.
1223
00:58:56,283 --> 00:58:58,744
Could've fixed it up a
little bit, rented it out.
1224
00:58:59,870 --> 00:59:00,788
Hell, you could've sold it,
1225
00:59:00,871 --> 00:59:02,498
put the money in your own pocket.
1226
00:59:05,251 --> 00:59:06,919
You just let it rot.
1227
00:59:08,254 --> 00:59:12,025
Just so you could stick
it to your old man, huh?
1228
00:59:12,049 --> 00:59:14,343
He's been dead, 30, 35 years?
1229
00:59:15,428 --> 00:59:16,887
You still keeping score?
1230
00:59:18,889 --> 00:59:22,977
Well, here's the good news: You won.
1231
00:59:23,060 --> 00:59:25,438
This could be your crowning
achievement, Sully.
1232
00:59:26,939 --> 00:59:29,150
(foot stomping)
1233
00:59:29,233 --> 00:59:31,110
All right, I'll make you a deal.
1234
00:59:32,069 --> 00:59:34,321
You sell me this flooring
here, at a reasonable price,
1235
00:59:34,405 --> 00:59:35,882
and I'll let you and the other two stooges
1236
00:59:35,906 --> 00:59:37,366
work on the Victorian house.
1237
00:59:40,745 --> 00:59:41,745
Sully.
1238
00:59:43,456 --> 00:59:44,456
You Okay?
1239
00:59:49,086 --> 00:59:51,756
- Take it.
1240
00:59:52,047 --> 00:59:52,882
— What? — Take it.
1241
00:59:52,965 --> 00:59:56,510
Just pull out whatever you want.
1242
00:59:58,554 --> 01:00:00,055
Give the money to Peter, okay?
1243
01:00:01,015 --> 01:00:02,641
- [Carl] Hey, where's that little kid?
1244
01:00:05,436 --> 01:00:07,497
(glass shards clattering)
1245
01:00:07,521 --> 01:00:08,521
“ Will?!
1246
01:00:12,860 --> 01:00:15,654
You didn't think I
forgot you, did you? Huh?
1247
01:00:18,282 --> 01:00:19,825
Well, I didn't mean to.
1248
01:00:23,746 --> 01:00:26,081
You wanna go inside and
see where I grew up?
1249
01:00:27,166 --> 01:00:28,167
You'd like it.
1250
01:00:31,128 --> 01:00:32,564
Okay, you decide.
1251
01:00:32,588 --> 01:00:34,632
You can come inside with me
1252
01:00:34,715 --> 01:00:36,675
or you can go back and see your clad.
1253
01:00:36,759 --> 01:00:38,010
- [Wm] Okay.
1254
01:00:38,093 --> 01:00:39,093
- Okay, which?
1255
01:00:42,640 --> 01:00:43,682
- Go see Dad.
1256
01:00:47,478 --> 01:00:49,647
- Sure. Okay.
1257
01:00:49,939 --> 01:00:50,939
Let's go.
1258
01:00:53,067 --> 01:00:54,151
There you go.
1259
01:00:57,238 --> 01:01:00,074
(engine rumbling)
1260
01:01:07,081 --> 01:01:08,600
(truck door opens)
1261
01:01:08,624 --> 01:01:11,460
Your dad's right over there, okay?
1262
01:01:13,170 --> 01:01:16,525
(truck door closes)
1263
01:01:16,549 --> 01:01:17,549
- Hey-
1264
01:01:21,971 --> 01:01:23,097
It's okay.
1265
01:01:27,434 --> 01:01:28,246
You forgot him?
1266
01:01:28,270 --> 01:01:30,789
- Well, it couldn't have been
more than a couple of minutes.
1267
01:01:30,813 --> 01:01:33,416
- Yeah, well it probably
seemed like longer to him.
1268
01:01:33,440 --> 01:01:35,627
Probably seemed like forever to him.
1269
01:01:35,651 --> 01:01:37,003
You know, you...
1270
01:01:37,027 --> 01:01:38,195
God, I should've known.
1271
01:01:39,613 --> 01:01:41,591
You're never gonna change, are you?
1272
01:01:41,615 --> 01:01:44,886
(gentle orchestral music)
1273
01:01:44,910 --> 01:01:47,663
(car door opens)
1274
01:01:49,915 --> 01:01:52,751
(car door closes)
1275
01:01:55,754 --> 01:01:58,299
(bell tolling)
1276
01:02:02,177 --> 01:02:05,014
(doorbell chimes)
1277
01:02:10,394 --> 01:02:12,813
(door opens)
1278
01:02:14,857 --> 01:02:17,794
(door opens)
1279
01:02:17,818 --> 01:02:20,696
- I'd like to talk to Will.
1280
01:02:20,779 --> 01:02:22,364
I'd like to talk to my grandson.
1281
01:02:30,289 --> 01:02:31,289
Hey, hotshot.
1282
01:02:34,418 --> 01:02:36,003
Kinda messed up today, didn't I?
1283
01:02:40,049 --> 01:02:42,426
I mean, you were pretty
scared, weren't you?
1284
01:02:47,932 --> 01:02:48,868
You know what I used to do
1285
01:02:48,892 --> 01:02:50,726
when I was your age and I got scared?
1286
01:02:52,686 --> 01:02:55,230
I'd try to be brave for exactly a minute,
1287
01:02:57,066 --> 01:03:00,069
and the next time, I'd try
to be brave for two minutes.
1288
01:03:01,570 --> 01:03:03,739
- What were you scared of?
1289
01:03:05,324 --> 01:03:07,743
- I don't remember, but, hey,
1290
01:03:09,286 --> 01:03:11,956
when you get to be my age,
you won't remember either.
1291
01:03:14,041 --> 01:03:15,041
Here.
1292
01:03:18,462 --> 01:03:19,964
You can time yourself with it.
1293
01:03:21,465 --> 01:03:24,694
The big hand will go around
once, that'll be a minute.
1294
01:03:24,718 --> 01:03:27,304
Goes around again, that'll be two minutes.
1295
01:03:27,388 --> 01:03:29,598
Then you can tell how
long you've been brave.
1296
01:03:30,432 --> 01:03:31,493
Here.
1297
01:03:31,517 --> 01:03:34,520
(stopwatch ticking)
1298
01:03:35,354 --> 01:03:36,355
- Thank you.
1299
01:03:38,899 --> 01:03:40,317
- You're welcome.
1300
01:03:51,495 --> 01:03:53,288
- Can I ask you a question?
1301
01:03:55,624 --> 01:03:58,168
Why'd you do it, walk out on us?
1302
01:03:59,003 --> 01:04:00,355
(Sully sighs)
1303
01:04:00,379 --> 01:04:03,608
- How the hell do I know?
1304
01:04:03,632 --> 01:04:07,928
It was a mistake.
1305
01:04:08,929 --> 01:04:11,515
Me and your mother was just a mistake.
1306
01:04:12,558 --> 01:04:16,186
What would you like me to
say? I was a rotten father?
1307
01:04:18,647 --> 01:04:20,959
Well, I wasn't around
enough for that, remember?
1308
01:04:20,983 --> 01:04:23,545
Not around. Not ever.
1309
01:04:23,569 --> 01:04:24,569
Safisfied?
1310
01:04:25,612 --> 01:04:28,425
- Well, if you're not a father to me,
1311
01:04:28,449 --> 01:04:30,325
how come you're a grandfather to Will?
1312
01:04:32,494 --> 01:04:35,581
- 'Cause you got to start some place.
1313
01:04:38,375 --> 01:04:39,311
(door closes)
1314
01:04:39,335 --> 01:04:42,838
(gentle orchestral music)
1315
01:04:47,593 --> 01:04:50,596
(stopwatch ticking)
1316
01:04:56,852 --> 01:04:59,521
(clock ticking)
1317
01:05:01,231 --> 01:05:05,569
(gentle orchestral music continues)
1318
01:05:10,783 --> 01:05:15,120
(gentle orchestral music continues)
1319
01:05:24,922 --> 01:05:29,259
(gentle orchestral music continues)
1320
01:05:34,556 --> 01:05:37,035
You alive in there, old girl?
1321
01:05:37,059 --> 01:05:39,037
Didn't die in your sleep, did...
1322
01:05:39,061 --> 01:05:41,730
(clock ticking)
1323
01:05:44,525 --> 01:05:47,486
(people chattering)
1324
01:05:53,617 --> 01:05:55,804
What happened? What did he say?
1325
01:05:55,828 --> 01:05:58,098
- If I tell you, will you promise
1326
01:05:58,122 --> 01:05:59,849
not to tell my son about it?
1327
01:05:59,873 --> 01:06:01,041
- No, I can't do that.
1328
01:06:02,543 --> 01:06:05,170
- Well, then, I won't tell you. Let's go.
1329
01:06:08,382 --> 01:06:13,387
No, I can do that.
1330
01:06:16,974 --> 01:06:21,538
- All right, I won't tell
him. Now, what happened?
1331
01:06:21,562 --> 01:06:22,705
- It was a stroke.
1332
01:06:22,729 --> 01:06:23,915
(Beryl chuckles)
- A what?
1333
01:06:23,939 --> 01:06:26,400
- A stroke. Just a tiny one.
1334
01:06:27,442 --> 01:06:29,963
It's not uncommon in people of my age,
1335
01:06:29,987 --> 01:06:32,841
but he gave me medication,
and he said if I'm careful,
1336
01:06:32,865 --> 01:06:35,409
there's no reason I shouldn't
live for a long time.
1337
01:06:36,618 --> 01:06:38,012
- I'm calling Clive Jr. right now.
1338
01:06:38,036 --> 01:06:39,013
- No. No, Donald, you promised.
1339
01:06:39,037 --> 01:06:40,723
- He's your son. He's got a right.
1340
01:06:40,747 --> 01:06:41,933
- Donald.
1341
01:06:41,957 --> 01:06:45,395
If you tell Clive about this,
he'll put me in a rest home,
1342
01:06:45,419 --> 01:06:47,647
and there'|| be nothing I can do about it.
1343
01:06:47,671 --> 01:06:49,173
You know I'm right about that.
1344
01:06:52,426 --> 01:06:56,638
And if he did, I don't
think I could bear it.
1345
01:06:58,473 --> 01:07:02,495
- Okay, but you're going to need someone
1346
01:07:02,519 --> 01:07:04,372
who can really look after you.
1347
01:07:04,396 --> 01:07:05,915
- I have someone to look after me.
1348
01:07:05,939 --> 01:07:07,625
- No. No, I don't think so.
1349
01:07:07,649 --> 01:07:09,318
I don't think that's a good idea.
1350
01:07:11,528 --> 01:07:14,966
- Do you still bet on
that horse race of yours?
1351
01:07:14,990 --> 01:07:15,967
- What, the trifecta?
1352
01:07:15,991 --> 01:07:18,428
- Yes. Has it ever come in?
1353
01:07:18,452 --> 01:07:20,680
- Not yet.
- But you still bet on it?
1354
01:07:20,704 --> 01:07:22,265
- Well, sure, I mean, the odds have
1355
01:07:22,289 --> 01:07:23,850
gotta kick in sooner or later.
1356
01:07:23,874 --> 01:07:27,145
- Fine. That's exactly
the way I feel about you.
1357
01:07:27,169 --> 01:07:28,921
Now, will you please drive me home?
1358
01:07:31,840 --> 01:07:34,027
(car door opens)
1359
01:07:34,051 --> 01:07:35,260
Thank you, Donald.
1360
01:07:36,261 --> 01:07:39,181
- [Rub] Wish you hadn't told
me those were rats down there.
1361
01:07:42,100 --> 01:07:43,578
Know what else I wish?
1362
01:07:43,602 --> 01:07:45,622
- What?
- I wish some big old company
1363
01:07:45,646 --> 01:07:49,566
would move to town, pay us a lot of money.
1364
01:07:50,525 --> 01:07:51,985
We could work indoors.
1365
01:07:53,028 --> 01:07:55,113
No more Carl Roebuck.
1366
01:07:57,407 --> 01:07:58,575
Know what I really wish?
1367
01:07:59,618 --> 01:08:02,597
Really wish Peter would
quit calling me Sancho.
1368
01:08:02,621 --> 01:08:03,621
I hate that name.
1369
01:08:05,207 --> 01:08:09,229
Fact is, I wish Peter
would just flat go away.
1370
01:08:09,253 --> 01:08:10,855
- [Sully] What?
1371
01:08:10,879 --> 01:08:14,508
- I said, I wish Peter would
go on back to his own home.
1372
01:08:15,592 --> 01:08:18,345
I liked it better when it
was just the two of us.
1373
01:08:19,554 --> 01:08:21,890
I hate it the way you
talk to him all the time.
1374
01:08:25,811 --> 01:08:30,607
You know, used to be you and
me would go places together.
1375
01:08:30,691 --> 01:08:32,669
Now, he's always there.
1376
01:08:32,693 --> 01:08:34,462
- He's my son.
1377
01:08:34,486 --> 01:08:36,297
- Shh. He's coming.
1378
01:08:36,321 --> 01:08:38,841
- Hey, Sancho.
- See what I mean?
1379
01:08:38,865 --> 01:08:41,219
- Any luck?
- Yeah, think I found a place.
1380
01:08:41,243 --> 01:08:42,845
- Hey.
- What place?
1381
01:08:42,869 --> 01:08:45,265
- Two-bedroom apartment for me and Will.
1382
01:08:45,289 --> 01:08:47,642
It's in a nice neighborhood,
rent's not too bad.
1383
01:08:47,666 --> 01:08:49,960
- You mean, you're gonna stay?
1384
01:08:51,461 --> 01:08:53,422
- Yeah. Pretty much made up my mind.
1385
01:08:54,464 --> 01:08:58,069
- He's gonna stay here,
work with us from now on?
1386
01:08:58,093 --> 01:08:59,093
- Looks like it.
1387
01:09:01,054 --> 01:09:04,575
- Well, there's not enough
work for the three of us.
1388
01:09:04,599 --> 01:09:06,601
- Why don't you let me worry about that?
1389
01:09:08,020 --> 01:09:09,080
- Well, I don't like it.
1390
01:09:09,104 --> 01:09:10,522
- You don't have to like it.
1391
01:09:16,111 --> 01:09:17,964
- Hey, Sully, can I have a beer?
1392
01:09:17,988 --> 01:09:19,448
- What are you asking me for?
1393
01:09:20,490 --> 01:09:21,592
- 'Cause you're the boss.
1394
01:09:21,616 --> 01:09:24,178
- Ask him. He bought the beer.
1395
01:09:24,202 --> 01:09:25,329
- Here you go, Sancho.
1396
01:09:39,051 --> 01:09:40,427
- Hey. Where you going?
1397
01:09:43,847 --> 01:09:48,852
(can clatters) (beer spatters)
1398
01:09:50,062 --> 01:09:51,062
- I quit.
1399
01:09:53,398 --> 01:09:54,917
— Rub?!
1400
01:09:54,941 --> 01:09:56,169
Shit.
1401
01:09:56,193 --> 01:09:57,129
(Sully sighs)
1402
01:09:57,153 --> 01:09:59,464
Come on back here.
1403
01:09:59,488 --> 01:10:02,800
(gentle orchestral music)
1404
01:10:02,824 --> 01:10:05,243
(horn honks)
1405
01:10:07,913 --> 01:10:10,332
(horn honks)
1406
01:10:11,375 --> 01:10:13,960
(horn honking)
1407
01:10:15,420 --> 01:10:19,758
(gentle orchestral music continues)
1408
01:10:22,010 --> 01:10:25,156
- [Peter] Dad. Dad, you're
driving on the sidewalk.
1409
01:10:25,180 --> 01:10:26,449
"[Sully] Relax.
1410
01:10:26,473 --> 01:10:29,494
Look at that. You ever
seen anybody that stubborn?
1411
01:10:29,518 --> 01:10:30,518
- Yes, I have.
1412
01:10:31,937 --> 01:10:32,748
(horn honks)
1413
01:10:32,772 --> 01:10:34,457
- Can't figure it out.
1414
01:10:34,481 --> 01:10:35,958
All he's gotta do is duck behind something
1415
01:10:35,982 --> 01:10:37,460
and we're screwed.
1416
01:10:37,484 --> 01:10:39,694
- Oh, I'd have to say
we're screwed anyhow.
1417
01:10:40,695 --> 01:10:45,033
(gentle orchestral music continues)
1418
01:10:48,787 --> 01:10:51,623
(tires squealing)
1419
01:10:53,125 --> 01:10:54,709
- Sully, you're on the sidewalk!
1420
01:10:55,961 --> 01:10:59,232
- Up yours, Raymer.
1421
01:10:59,256 --> 01:11:02,360
(siren wailing)
1422
01:11:02,384 --> 01:11:05,220
(tires squealing)
1423
01:11:10,976 --> 01:11:13,812
(tires squealing)
1424
01:11:16,940 --> 01:11:19,877
That's not a good place to park, Raymer.
1425
01:11:19,901 --> 01:11:20,901
' Enough!
1426
01:11:23,738 --> 01:11:25,842
Get out of the truck now, Sully!
1427
01:11:25,866 --> 01:11:28,452
Fun's over. Tm gonna have
to put you under arrest.
1428
01:11:31,163 --> 01:11:33,975
- This is where a smart guy
would get out of the truck.
1429
01:11:33,999 --> 01:11:35,601
- Come on, Dad.
- Suit yourself.
1430
01:11:35,625 --> 01:11:39,564
(gearshift clacks)
(truck door closes)
1431
01:11:39,588 --> 01:11:42,984
(engine rumbling)
1432
01:11:43,008 --> 01:11:44,193
Halt!
1433
01:11:44,217 --> 01:11:45,653
- Jesus, Dad.
1434
01:11:45,677 --> 01:11:46,720
- He'll never use it.
1435
01:11:47,762 --> 01:11:50,098
(gun fires)
1436
01:11:51,516 --> 01:11:52,327
Did he shoot?
1437
01:11:52,351 --> 01:11:54,620
- I believe that was a gunshot, yes.
1438
01:11:54,644 --> 01:11:57,039
I vote we surrender, if I have a vote.
1439
01:11:57,063 --> 01:11:59,542
(gearshift clacks)
(truck door opens)
1440
01:11:59,566 --> 01:12:02,277
(Raymer panting)
1441
01:12:06,781 --> 01:12:09,784
(truck door closes)
1442
01:12:17,125 --> 01:12:18,710
- You stupid prick.
1443
01:12:19,628 --> 01:12:20,646
(punch thuds) (Raymer groans)
1444
01:12:20,670 --> 01:12:23,507
(Raymer coughing)
1445
01:12:30,472 --> 01:12:31,472
Well?
1446
01:12:32,224 --> 01:12:33,475
- Nothing.
- Good.
1447
01:12:34,392 --> 01:12:37,205
For a moment there, I thought
you were gonna be critical.
1448
01:12:37,229 --> 01:12:38,998
- Haven't I been warning you
about something like this?
1449
01:12:39,022 --> 01:12:40,333
- Clive.
- Haven't I?
1450
01:12:40,357 --> 01:12:42,168
The man's a lunatic.
1451
01:12:42,192 --> 01:12:44,003
- I'm sure there's an explanation.
1452
01:12:44,027 --> 01:12:47,173
- What explanation can there
be for attacking a policeman?
1453
01:12:47,197 --> 01:12:49,091
I suppose I should be
grateful he didn't go berserk
1454
01:12:49,115 --> 01:12:50,367
right here in this house.
1455
01:12:52,869 --> 01:12:55,515
I want Donald Sullivan out of here,
1456
01:12:55,539 --> 01:12:57,308
and I want him out of here now.
1457
01:12:57,332 --> 01:12:59,751
(door opens)
1458
01:13:02,045 --> 01:13:04,923
And if you won't do it, I will.
1459
01:13:08,593 --> 01:13:09,779
(door opens)
1460
01:13:09,803 --> 01:13:12,222
(door slams)
1461
01:13:13,890 --> 01:13:16,077
- I hate to say it, but
for once in his life,
1462
01:13:16,101 --> 01:13:17,143
The Bank is right.
1463
01:13:18,812 --> 01:13:19,812
I screwed up.
1464
01:13:22,607 --> 01:13:26,254
Looks like I'll be
spending a little vacation
1465
01:13:26,278 --> 01:13:27,172
at the county's expense,
1466
01:13:27,196 --> 01:13:28,965
so you'd better get
yourself another tenant.
1467
01:13:28,989 --> 01:13:32,593
- I don't want another tenant.
I've enjoyed your company.
1468
01:13:32,617 --> 01:13:35,370
- Face it, Beryl, I'm the
wrong man for the job.
1469
01:13:37,122 --> 01:13:38,016
(Sully sighs)
1470
01:13:38,040 --> 01:13:40,584
Maybe it'll teach us both
not to bet on long shots.
1471
01:13:42,961 --> 01:13:46,232
(Sully sighs)
1472
01:13:46,256 --> 01:13:48,925
(clock ticking)
1473
01:13:50,635 --> 01:13:53,948
(gentle music)
1474
01:13:53,972 --> 01:13:54,973
- What do you think?
1475
01:14:01,062 --> 01:14:02,814
- Sure doesn't feel like Christmas.
1476
01:14:06,401 --> 01:14:08,588
Get Rub to help you with
the floors. Don't forget.
1477
01:14:08,612 --> 01:14:09,612
"[Peter] Okay.
1478
01:14:11,573 --> 01:14:13,217
- You can always get him
down at the diner, you know.
1479
01:14:13,241 --> 01:14:14,241
- [Peter] Right.
1480
01:14:16,036 --> 01:14:18,180
- You know how to use a circular saw?
1481
01:14:18,204 --> 01:14:19,204
- Better than you.
1482
01:14:20,790 --> 01:14:21,790
- I doubt it.
1483
01:14:23,835 --> 01:14:25,646
How long do you think
it'll take you to finish?
1484
01:14:25,670 --> 01:14:26,481
- [Peter] Couple of clays.
1485
01:14:26,505 --> 01:14:28,691
- Mm, well, get Rub-
1486
01:14:28,715 --> 01:14:30,050
- [Peter] Get Rub to help.
1487
01:14:33,762 --> 01:14:35,781
- Did I give you the keys to the Ford?
1488
01:14:35,805 --> 01:14:37,867
- [Peter] About an hour and a half ago.
1489
01:14:37,891 --> 01:14:38,891
- Mm.
1490
01:14:39,851 --> 01:14:40,662
Well, if you get any trouble with it,
1491
01:14:40,686 --> 01:14:42,413
just take it down to the Texaco station.
1492
01:14:42,437 --> 01:14:43,914
There's a guy down there
by the name of Harold.
1493
01:14:43,938 --> 01:14:46,417
He's the owner. Just
tell him you're my son.
1494
01:14:46,441 --> 01:14:49,295
- Right. You run into problems,
drop your old man's name.
1495
01:14:49,319 --> 01:14:50,862
Watch the doors fly open.
1496
01:14:52,656 --> 01:14:53,758
- Can't believe it's
gonna take you that long
1497
01:14:53,782 --> 01:14:55,676
to get me outta jail.
1498
01:14:55,700 --> 01:14:59,722
- Don't blame me, I'm a Jew.
These aren't my holidays.
1499
01:14:59,746 --> 01:15:00,746
- A Jew, really?
1500
01:15:03,166 --> 01:15:04,166
I didn't know that.
1501
01:15:05,960 --> 01:15:07,212
How come you ain't smart?
1502
01:15:10,882 --> 01:15:13,152
- How can I start getting you out of jail
1503
01:15:13,176 --> 01:15:14,260
when you won't go in?
1504
01:15:16,471 --> 01:15:17,471
- Got a point.
1505
01:15:21,726 --> 01:15:24,229
(Sully sighs)
1506
01:15:28,024 --> 01:15:30,068
A condemned man gets a last wish, right?
1507
01:15:32,529 --> 01:15:34,048
I got my truck out back.
1508
01:15:34,072 --> 01:15:35,883
How about you and me go out
there and get ourselves naked
1509
01:15:35,907 --> 01:15:37,492
and then just see what happens?
1510
01:15:40,328 --> 01:15:41,328
Okay-
1511
01:15:42,038 --> 01:15:43,790
- Haven't you got any pride?
1512
01:15:44,999 --> 01:15:47,937
- Go to jail, Sully.
It's where you belong.
1513
01:15:47,961 --> 01:15:49,129
Look, your kid's asleep.
1514
01:15:54,634 --> 01:15:55,570
- [Sully] I haven't seen him like that
1515
01:15:55,594 --> 01:15:57,053
since he was six months old.
1516
01:16:03,393 --> 01:16:05,121
- Touching, isn't it?
1517
01:16:05,145 --> 01:16:06,247
- Breaks your heart.
1518
01:16:06,271 --> 01:16:07,439
(table thuds) Wake up.
1519
01:16:08,398 --> 01:16:09,398
- Oh, god.
1520
01:16:10,859 --> 01:16:11,901
Let's get outta here.
1521
01:16:15,488 --> 01:16:17,615
- Get the check, will you?
- I'll pay your check.
1522
01:16:21,369 --> 01:16:22,871
- You okay?
- Yeah.
1523
01:16:24,247 --> 01:16:25,058
- [Peter] Wirf will have you outta there
1524
01:16:25,082 --> 01:16:26,124
in a couple of days.
1525
01:16:29,836 --> 01:16:32,732
- Ralph's been a good
father to you, you know?
1526
01:16:32,756 --> 01:16:33,756
- Yes, he has.
1527
01:16:35,550 --> 01:16:36,926
- You turned out all right.
1528
01:16:39,012 --> 01:16:40,054
- [Peter] So did you.
1529
01:16:42,474 --> 01:16:43,993
- Wanna hear something funny?
1530
01:16:44,017 --> 01:16:45,769
I never told anybody this before.
1531
01:16:47,270 --> 01:16:48,414
After I got out of the Army,
1532
01:16:48,438 --> 01:16:50,565
I went to college for about six months.
1533
01:16:51,649 --> 01:16:53,127
I really liked it.
1534
01:16:53,151 --> 01:16:55,087
- [Peter] Why'd you quit?
1535
01:16:55,111 --> 01:16:58,215
- [Sully] Said I liked it. I
didn't say I belonged there.
1536
01:16:58,239 --> 01:17:00,283
- [Peter] Well, where do you belong, Dad?
1537
01:17:03,661 --> 01:17:04,661
- Right there.
1538
01:17:07,665 --> 01:17:08,833
For tonight, anyway.
1539
01:17:11,336 --> 01:17:12,938
- Want me to go in there with you?
1540
01:17:12,962 --> 01:17:13,962
' [Sully] Nope.
1541
01:17:14,756 --> 01:17:15,756
Good.
1542
01:17:19,260 --> 01:17:22,764
(gentle orchestral music)
1543
01:17:25,433 --> 01:17:27,811
- Well, I'll be out before you know it.
1544
01:17:32,982 --> 01:17:33,982
Hey!
1545
01:17:35,652 --> 01:17:37,487
Look after Wirf, will you?
1546
01:17:39,239 --> 01:17:40,323
And Miss Beryl?
1547
01:17:41,157 --> 01:17:42,802
- Right.
1548
01:17:42,826 --> 01:17:47,306
(gentle orchestral music continues)
1549
01:17:47,330 --> 01:17:48,330
— Oh!
1550
01:17:51,793 --> 01:17:53,753
Take care of Rub's jelly donuts.
1551
01:17:54,629 --> 01:17:56,816
- It's not gonna be easy being you, is it?
1552
01:17:56,840 --> 01:17:59,509
- Don't expect too much of
yourself at the beginning.
1553
01:18:00,718 --> 01:18:02,804
I couldn't do everything at first, either.
1554
01:18:07,475 --> 01:18:08,661
(bottle clatters)
1555
01:18:08,685 --> 01:18:13,022
(gentle orchestral music continues)
1556
01:18:16,943 --> 01:18:19,296
(door opens)
1557
01:18:19,320 --> 01:18:21,823
(door closes)
1558
01:18:23,825 --> 01:18:28,162
(gentle orchestral music continues)
1559
01:18:30,748 --> 01:18:33,227
(newspapers clattering)
1560
01:18:33,251 --> 01:18:34,895
- But you gave me your word.
1561
01:18:34,919 --> 01:18:38,065
People here are counting on
you. I'm counting on you.
1562
01:18:38,089 --> 01:18:40,442
- [C.W.] Mr. Peoples,
did we sign any papers?
1563
01:18:40,466 --> 01:18:43,153
Now, listen, this is nothing personal.
1564
01:18:43,177 --> 01:18:46,448
I know how much you good people
wanted this thing to happen,
1565
01:18:46,472 --> 01:18:49,118
but it's flat out not going to work.
1566
01:18:49,142 --> 01:18:49,953
- Why?
1567
01:18:49,977 --> 01:18:52,288
- [C.W.] Well, the fact is
we crunched the numbers,
1568
01:18:52,312 --> 01:18:53,123
and they didn't add up.
1569
01:18:53,147 --> 01:18:54,957
- [Clive] But you don't understand.
1570
01:18:54,981 --> 01:18:56,876
These people bought a thousand acres
1571
01:18:56,900 --> 01:18:59,253
of depressed real estate because of you.
1572
01:18:59,277 --> 01:19:00,963
- [C.W.] Oh, you got that wrong, Clive.
1573
01:19:00,987 --> 01:19:03,257
Those people bought that
land because of you.
1574
01:19:03,281 --> 01:19:05,801
- [Clive] You promised
that this was a sure thing.
1575
01:19:05,825 --> 01:19:07,136
- [C.W.] Well, we were a teeny bit wrong
1576
01:19:07,160 --> 01:19:08,804
about that, wasn't we?
1577
01:19:08,828 --> 01:19:11,015
It's been good talking
to you. Nighty-night.
1578
01:19:11,039 --> 01:19:13,541
(line clicks)
1579
01:19:15,835 --> 01:19:18,004
- [Man] Merry Christmas, Mr. Peoples.
1580
01:19:20,882 --> 01:19:22,383
- Merry Christmas.
1581
01:19:24,135 --> 01:19:27,221
(car door opens)
1582
01:19:27,305 --> 01:19:30,099
(car door closes)
1583
01:19:31,225 --> 01:19:34,062
(engine rumbling)
1584
01:19:36,105 --> 01:19:40,443
(gentle orchestral music continues)
1585
01:19:52,163 --> 01:19:56,310
(gentle orchestral music continues)
1586
01:19:56,334 --> 01:19:58,920
(bell tolling)
1587
01:20:15,895 --> 01:20:18,815
(people murmuring)
1588
01:20:23,111 --> 01:20:25,863
(car door opens)
1589
01:20:27,115 --> 01:20:28,092
- [Sully] Thanks, Ollie.
1590
01:20:28,116 --> 01:20:29,969
- God, I love small towns.
1591
01:20:29,993 --> 01:20:31,720
Where else in the world would
they let a guy outta jail
1592
01:20:31,744 --> 01:20:34,139
for three hours just to
serve as a pall bearer?
1593
01:20:34,163 --> 01:20:35,641
- Yeah.
- Been arraigned yet?
1594
01:20:35,665 --> 01:20:37,267
- No. No, this afternoon.
1595
01:20:37,291 --> 01:20:38,978
- How you gonna plead?
1596
01:20:39,002 --> 01:20:40,521
- Temporary insanity.
1597
01:20:40,545 --> 01:20:41,522
We're gonna say that those pills
1598
01:20:41,546 --> 01:20:43,464
you gave me made me absolutely nuts.
1599
01:20:46,009 --> 01:20:48,845
(Carl applauding)
1600
01:20:51,723 --> 01:20:53,349
- [Carl] All right, girls, we're on.
1601
01:20:54,225 --> 01:20:57,079
(coffin rattling)
1602
01:20:57,103 --> 01:21:00,356
All right, here we go. One, two, three.
1603
01:21:03,776 --> 01:21:06,130
- Well, you must be feeling great.
1604
01:21:06,154 --> 01:21:08,757
- Well, why should I be
feeling great? I'm in jail.
1605
01:21:08,781 --> 01:21:11,176
Truck's falling apart. I
haven't got 40 bucks to my name.
1606
01:21:11,200 --> 01:21:12,594
- Yeah, but the trifecta
you've been betting
1607
01:21:12,618 --> 01:21:13,911
for 10 years finally hit.
1608
01:21:14,912 --> 01:21:16,515
- Hey, be careful.
1609
01:21:16,539 --> 01:21:17,707
- My trifecta?
- Yeah.
1610
01:21:18,624 --> 01:21:19,935
- [Sully] You mean, the one
I've been betting every clay?
1611
01:21:19,959 --> 01:21:21,044
- It hit two clays ago.
1612
01:21:23,087 --> 01:21:25,548
- Well, I was in jail. I didn't bet it.
1613
01:21:25,631 --> 01:21:28,360
- You wouldn't hit a guy
with glasses, would you?
1614
01:21:28,384 --> 01:21:29,695
- Now do you believe in luck?
1615
01:21:29,719 --> 01:21:32,614
- [Carl] Luck had nothing to
do with you being in jail.
1616
01:21:32,638 --> 01:21:34,324
- [Wirf] Did you hear about Clive Jr.?
1617
01:21:34,348 --> 01:21:36,744
- No, what?
- He skipped town.
1618
01:21:36,768 --> 01:21:37,953
- Hey.
- Sully.
1619
01:21:37,977 --> 01:21:40,581
- Mr. Sullivan, have a little respect.
1620
01:21:40,605 --> 01:21:41,416
- [Sully] What?
1621
01:21:41,440 --> 01:21:43,375
- The money for the theme park folded.
1622
01:21:43,399 --> 01:21:46,670
Bank's stuck with all that worthless land.
1623
01:21:46,694 --> 01:21:48,112
So he disappeared.
1624
01:21:49,113 --> 01:21:51,300
- [Sully] Well, what about Miss Beryl?
1625
01:21:51,324 --> 01:21:52,324
- Not great.
1626
01:21:53,576 --> 01:21:56,263
- Boy, guy goes to jail
for a couple of clays,
1627
01:21:56,287 --> 01:21:57,705
the whole town goes to hell.
1628
01:22:00,958 --> 01:22:02,019
- [Ralph] Sully?
1629
01:22:02,043 --> 01:22:03,312
- [Sully] Yeah, Ralph?
1630
01:22:03,336 --> 01:22:06,648
- [Ralph] Listen, remember
that snowblower you gave me?
1631
01:22:06,672 --> 01:22:07,649
- [Sully] Yeah?
1632
01:22:07,673 --> 01:22:10,736
- [Ralph] Well, somebody
stole it last night,
1633
01:22:10,760 --> 01:22:12,946
right out of the garage.
1634
01:22:12,970 --> 01:22:15,449
I covered it with a tarp
just the way you told me-
1635
01:22:15,473 --> 01:22:16,450
- [Sully] Don't worry about it.
1636
01:22:16,474 --> 01:22:18,243
I know exactly where to find it.
1637
01:22:18,267 --> 01:22:19,953
(Carl laughs)
1638
01:22:19,977 --> 01:22:22,814
- [Carl] Never in a million years.
1639
01:22:39,997 --> 01:22:43,644
- Well, here we are again, Mr. Sullivan.
1640
01:22:43,668 --> 01:22:44,645
How's your knee?
1641
01:22:44,669 --> 01:22:45,669
- Rotten.
1642
01:22:47,380 --> 01:22:48,649
Your Honor.
1643
01:22:48,673 --> 01:22:51,026
- Well, it doesn't seem
to slow you down much.
1644
01:22:51,050 --> 01:22:53,737
Doesn't keep you from punching
out policemen or anything.
1645
01:22:53,761 --> 01:22:56,198
- Your Honor, we-
- Mr. Wirfley, don't.
1646
01:22:56,222 --> 01:22:59,701
There are times when less is
more, and this is one of them.
1647
01:22:59,725 --> 01:23:02,412
Now, then, how are you doing, Wyatt Earp?
1648
01:23:02,436 --> 01:23:05,940
- Your Honor-
- Same advice: "Less is more."
1649
01:23:07,441 --> 01:23:08,919
Tell me, what do you usually do
1650
01:23:08,943 --> 01:23:10,820
when somebody throws a punch at you?
1651
01:23:18,911 --> 01:23:20,305
- Duck.
1652
01:23:20,329 --> 01:23:22,349
- Next time, do that.
1653
01:23:22,373 --> 01:23:25,394
Now, is it true that you
discharged your weapon, Officer?
1654
01:23:25,418 --> 01:23:27,437
- Your Honor, it was a warning shot.
1655
01:23:27,461 --> 01:23:30,065
- Mm-hm. You know who you warned?
1656
01:23:30,089 --> 01:23:33,610
A little old lady sitting on
her commode two blocks away.
1657
01:23:33,634 --> 01:23:37,948
Ollie, you know my feelings
about arming morons.
1658
01:23:37,972 --> 01:23:39,575
You arm one, you've got to arm them all,
1659
01:23:39,599 --> 01:23:41,201
otherwise it wouldn't be good sport.
1660
01:23:41,225 --> 01:23:45,038
- Your Honor, Officer Raymer
is currently under suspension.
1661
01:23:45,062 --> 01:23:47,040
- Anesthesia is what he should be under.
1662
01:23:47,064 --> 01:23:49,626
- Your Honor, I'd just like to say,
1663
01:23:49,650 --> 01:23:51,295
and what's this country coming to-
1664
01:23:51,319 --> 01:23:52,820
- Raymer, shut the fuck up.
1665
01:23:54,238 --> 01:23:55,716
(door slams)
1666
01:23:55,740 --> 01:23:59,243
(gentle orchestral music)
1667
01:24:09,712 --> 01:24:14,008
(gentle orchestral music continues)
1668
01:24:23,434 --> 01:24:26,747
(gearshift clacks)
1669
01:24:26,771 --> 01:24:28,957
(truck door opens)
1670
01:24:28,981 --> 01:24:31,960
(truck door closes)
1671
01:24:31,984 --> 01:24:36,322
(gentle orchestral music continues)
1672
01:24:46,582 --> 01:24:49,669
- Well, I wouldn't sit here too long.
1673
01:24:50,836 --> 01:24:53,422
Tip of your dick will freeze
to the top of the step.
1674
01:24:54,882 --> 01:24:56,842
Oh, I forgot, yours ain't that long.
1675
01:24:59,136 --> 01:25:00,179
- Yours ain't either.
1676
01:25:01,722 --> 01:25:02,848
- Because I fold it.
1677
01:25:04,642 --> 01:25:06,435
Wanna know how many times I fold it?
1678
01:25:07,979 --> 01:25:09,957
- It would hurt if you folded it.
1679
01:25:09,981 --> 01:25:10,981
Not mine.
1680
01:25:13,567 --> 01:25:15,170
(Sully sighs)
1681
01:25:15,194 --> 01:25:19,049
(gentle orchestral music continues)
1682
01:25:19,073 --> 01:25:20,241
- You know what I wish?
1683
01:25:21,409 --> 01:25:22,618
- No. What do you wish?
1684
01:25:26,330 --> 01:25:28,040
- I wish we were still friends.
1685
01:25:30,459 --> 01:25:31,459
- We are, Rub.
1686
01:25:35,131 --> 01:25:36,566
You know what I wish?
1687
01:25:36,590 --> 01:25:38,944
Wish we'd get off our asses.
1688
01:25:38,968 --> 01:25:40,988
Let's go down to The Horse
and place some poker.
1689
01:25:41,012 --> 01:25:43,824
What do you think?
1690
01:25:43,848 --> 01:25:47,619
(gentle orchestral music continues)
1691
01:25:47,643 --> 01:25:51,105
- What about Peter?
1692
01:25:53,816 --> 01:25:55,026
- Hey, look at me.
1693
01:25:59,363 --> 01:26:00,363
Peter's my son,
1694
01:26:04,201 --> 01:26:05,953
and you're my best friend, okay?
1695
01:26:09,040 --> 01:26:11,518
(gentle orchestral music continues)
1696
01:26:11,542 --> 01:26:14,045
(Sully sighs)
1697
01:26:16,756 --> 01:26:18,775
(Sully sighs)
1698
01:26:18,799 --> 01:26:20,444
You're not gonna start crying, are you?
1699
01:26:20,468 --> 01:26:23,137
(Rub sniffling)
1700
01:26:25,139 --> 01:26:26,432
Should've stayed in jail.
1701
01:26:31,604 --> 01:26:34,273
(Ollie snoring)
1702
01:26:41,655 --> 01:26:43,216
I can bet 40. (chips clattering)
1703
01:26:43,240 --> 01:26:45,635
- Oh, boy. (Ollie snoring)
1704
01:26:45,659 --> 01:26:48,263
- I'm in. I don't wanna be in, but I'm in.
1705
01:26:48,287 --> 01:26:49,848
(Ruby chuckles)
- Okay, sucker.
1706
01:26:49,872 --> 01:26:51,224
I'll see you
1707
01:26:51,248 --> 01:26:56,253
and I'll raise you.
(fastener screeches)
1708
01:26:57,213 --> 01:26:59,775
- [Jocko] Mm. He's bluffing.
1709
01:26:59,799 --> 01:27:00,942
- Goddamn it, Bird y, close the door.
1710
01:27:00,966 --> 01:27:02,152
I'm sitting here naked.
1711
01:27:02,176 --> 01:27:03,969
- Then you should play better poker.
1712
01:27:04,845 --> 01:27:05,845
- [Sully] Jocko.
1713
01:27:07,181 --> 01:27:08,325
(Ollie snoring)
1714
01:27:08,349 --> 01:27:09,349
- He's in.
1715
01:27:10,142 --> 01:27:11,685
Oh, thank you, Bird y.
- Mm-hm.
1716
01:27:13,479 --> 01:27:16,083
(Ollie snoring)
1717
01:27:16,107 --> 01:27:18,418
- [Carl] Don't show him your cards, Rub.
1718
01:27:18,442 --> 01:27:19,442
"[Sully] I call.
1719
01:27:20,403 --> 01:27:22,839
(chips clattering)
1720
01:27:22,863 --> 01:27:23,989
- Ace high flush.
1721
01:27:24,907 --> 01:27:27,511
- Read them and weep, guys. Queens full.
1722
01:27:27,535 --> 01:27:28,553
- Why not?
- God.
1723
01:27:28,577 --> 01:27:29,930
- Damn, why shouldn't this be the night
1724
01:27:29,954 --> 01:27:32,748
I lose every goddamn hand in the game.
1725
01:27:33,791 --> 01:27:36,561
Goddamn theme park goes down the tubes,
1726
01:27:36,585 --> 01:27:38,730
I'm stuck with 14
crappy, half-built houses
1727
01:27:38,754 --> 01:27:41,024
I'm never gonna be able to unload,
1728
01:27:41,048 --> 01:27:42,818
and on top of all of it, for some reason,
1729
01:27:42,842 --> 01:27:45,177
Toby has taken exception
with my new secretary.
1730
01:27:46,887 --> 01:27:48,073
- Whose gun is that?
1731
01:27:48,097 --> 01:27:50,200
- It's yours, bonehead. It was your ante.
1732
01:27:50,224 --> 01:27:53,120
- Hell, I should've busted
this game two hours ago.
1733
01:27:53,144 --> 01:27:56,081
- All right, the game is seven-card stud.
1734
01:27:56,105 --> 01:27:56,916
One-eyed jacks
1735
01:27:56,940 --> 01:27:59,209
and suicide kings are wild.
- Oh, come on, Jocko.
1736
01:27:59,233 --> 01:28:00,086
What are all these wild cards?
1737
01:28:00,110 --> 01:28:02,045
Can we just play a normal game of poker?
1738
01:28:02,069 --> 01:28:04,756
- How come she's staring at me like that?
1739
01:28:04,780 --> 01:28:07,467
- [Sully] 'Cause you're
a good-looking guy, Rub.
1740
01:28:07,491 --> 01:28:08,718
- Am not.
1741
01:28:08,742 --> 01:28:12,163
- Sure, you are. Carl,
is he a good-looking guy?
1742
01:28:12,246 --> 01:28:13,246
- He is at that.
1743
01:28:15,749 --> 01:28:16,852
- HEY-
1744
01:28:16,876 --> 01:28:17,978
- Sully, you might want to drop by
1745
01:28:18,002 --> 01:28:19,855
the Bowdin Street house on the way home.
1746
01:28:19,879 --> 01:28:20,897
- Oh, something wrong?
1747
01:28:20,921 --> 01:28:21,898
- No, nothing's wrong.
1748
01:28:21,922 --> 01:28:24,025
I left you a little something over there.
1749
01:28:24,049 --> 01:28:25,801
Spirit of the season, so to speak.
1750
01:28:29,847 --> 01:28:31,533
- Jocko.
- Hm?
1751
01:28:31,557 --> 01:28:33,201
- You got any of those
yellow doozies around?
1752
01:28:33,225 --> 01:28:34,536
- Why, is your leg worse?
1753
01:28:34,560 --> 01:28:37,605
- No. They're for Carl.
1754
01:28:38,522 --> 01:28:40,274
- [Jocko] Oh, my god,
1755
01:28:45,571 --> 01:28:47,215
- Here. Two tickets.
1756
01:28:47,239 --> 01:28:48,592
Hawaii. You and me.
1757
01:28:48,616 --> 01:28:49,950
- [Carl] Toby.
1758
01:28:50,034 --> 01:28:52,637
There's a perfectly logical
explanation for this.
1759
01:28:52,661 --> 01:28:53,704
- There is?
1760
01:28:55,122 --> 01:28:56,665
- Well?
- Hawaii?
1761
01:28:59,251 --> 01:29:00,812
No bullshit?
1762
01:29:00,836 --> 01:29:01,836
- No bullshit.
1763
01:29:04,006 --> 01:29:09,011
- Goddamn, Sully, when
your luck turns, it turns.
1764
01:29:09,178 --> 01:29:10,930
- Luck has nothing to do with this.
1765
01:29:12,640 --> 01:29:14,034
I'll have to get a new bathing suit.
1766
01:29:14,058 --> 01:29:16,369
- The place we're going,
you won't need anything.
1767
01:29:16,393 --> 01:29:19,331
I have enough coconut oil for both of us.
1768
01:29:19,355 --> 01:29:20,874
- I do you, and you do me.
1769
01:29:20,898 --> 01:29:22,083
- Yeah, that's the general-
1770
01:29:22,107 --> 01:29:25,003
- Oh, for God's sakes,
Toby, you're pregnant.
1771
01:29:25,027 --> 01:29:26,213
- You can be the godfather.
1772
01:29:26,237 --> 01:29:28,006
- [Karl] Shut up, Sully!
1773
01:29:28,030 --> 01:29:29,633
- Sunny skies.
1774
01:29:29,657 --> 01:29:31,092
- Sandy beaches.
1775
01:29:31,116 --> 01:29:34,304
- No more snow, no more
broken down pickup truck.
1776
01:29:34,328 --> 01:29:35,680
- [Sully] Oh, yeah.
1777
01:29:35,704 --> 01:29:38,225
- Damn, Carl, you going to
let him get away with that?
1778
01:29:38,249 --> 01:29:39,917
- Ah, don't worry about it, Ollie.
1779
01:29:41,335 --> 01:29:43,688
He'll never go through with it.
1780
01:29:43,712 --> 01:29:44,940
- You wanna bet?
1781
01:29:44,964 --> 01:29:46,024
(Carl exhales)
1782
01:29:46,048 --> 01:29:48,109
Cash me in, guys.
(chips clattering)
1783
01:29:48,133 --> 01:29:49,945
- Oh, I'll bet.
1784
01:29:49,969 --> 01:29:53,573
I'll bet you make it about as
far as the plane out of spite.
1785
01:29:53,597 --> 01:29:55,617
But then you know what's
going to happen, Sully?
1786
01:29:55,641 --> 01:29:58,185
Somewhere over Kansas,
Toby's gonna start crying,
1787
01:29:59,103 --> 01:30:00,622
and as your ex-wife can tell you, Sully,
1788
01:30:00,646 --> 01:30:02,523
you don't handle that shit very well.
1789
01:30:06,026 --> 01:30:09,196
- Rub, in about a minute,
1790
01:30:10,489 --> 01:30:11,967
that poor son of a bitch is gonna realize
1791
01:30:11,991 --> 01:30:14,118
he's made the biggest mistake of his life.
1792
01:30:15,786 --> 01:30:17,621
He tries to follow us, shoot him.
1793
01:30:21,625 --> 01:30:24,044
(gun clicks)
1794
01:30:26,380 --> 01:30:27,380
- Sully.
1795
01:30:28,757 --> 01:30:31,010
- You got something to say?
1796
01:30:41,687 --> 01:30:42,687
- No.
1797
01:30:46,233 --> 01:30:47,484
- [Sully] Fine.
1798
01:30:56,285 --> 01:30:58,787
(door closes)
1799
01:31:09,298 --> 01:31:12,217
(truck door opens)
1800
01:31:16,388 --> 01:31:19,391
(truck door closes)
1801
01:31:22,102 --> 01:31:25,606
(gentle orchestral music)
1802
01:31:38,535 --> 01:31:42,873
(gentle orchestral music continues)
1803
01:31:50,381 --> 01:31:55,386
(Toby sighs) (truck door opens)
1804
01:31:55,761 --> 01:31:57,781
Toby... No, don't.
1805
01:31:57,805 --> 01:31:58,972
Please, don't.
1806
01:32:01,100 --> 01:32:03,703
- [Sully] I wanna thank
you for thinking of me.
1807
01:32:03,727 --> 01:32:04,727
- Yeah.
1808
01:32:08,023 --> 01:32:09,023
I...
1809
01:32:10,484 --> 01:32:12,486
You know, until a while ago, I could've,
1810
01:32:15,823 --> 01:32:20,828
but I just found out I'm
somebody's grandfather.
1811
01:32:25,332 --> 01:32:26,583
I'm somebody's father,
1812
01:32:28,544 --> 01:32:31,630
and maybe I'm somebody's
friend in the bargain.
1813
01:32:33,674 --> 01:32:34,674
So...
1814
01:32:37,094 --> 01:32:39,763
- Yeah. You are a man among men.
1815
01:32:42,391 --> 01:32:43,660
- [Sully] I know, it's not a compliment.
1816
01:32:43,684 --> 01:32:45,185
- No, this time it is.
1817
01:32:46,353 --> 01:32:49,398
How come you're always
wrong about everything?
1818
01:33:11,295 --> 01:33:15,924
- You are the best-looking woman in Bath,
1819
01:33:17,634 --> 01:33:20,679
and you're gonna be the
best-looking woman in Hawaii.
1820
01:33:22,931 --> 01:33:23,974
You're gonna be fine.
1821
01:33:27,269 --> 01:33:28,269
- Thanks.
1822
01:33:43,202 --> 01:33:45,287
We would've been terrific together.
1823
01:33:48,957 --> 01:33:51,043
- Yeah, I think so.
1824
01:33:53,295 --> 01:33:56,900
(keys jingling) (engine rumbles)
1825
01:33:56,924 --> 01:33:58,568
(truck door closes)
1826
01:33:58,592 --> 01:34:02,971
(gentle orchestral music continues)
1827
01:34:12,481 --> 01:34:16,819
(gentle orchestral music continues)
1828
01:34:27,621 --> 01:34:30,809
(door opens)
1829
01:34:30,833 --> 01:34:33,978
- Don't tell me they
actually let you out of jail.
1830
01:34:34,002 --> 01:34:35,730
- Hey, what are you guys doing here?
1831
01:34:35,754 --> 01:34:37,565
- I took Will over to the new apartment,
1832
01:34:37,589 --> 01:34:39,442
so he could see his room.
1833
01:34:39,466 --> 01:34:40,466
He liked it.
1834
01:34:41,134 --> 01:34:43,863
We were on our way back to
Mom's. I saw your truck outside.
1835
01:34:43,887 --> 01:34:45,013
- Happy New Year.
1836
01:34:45,848 --> 01:34:48,910
It's a clay or two early,
but, hey, I got faith.
1837
01:34:48,934 --> 01:34:49,934
- Thank you.
1838
01:34:52,145 --> 01:34:53,145
To the good life.
1839
01:34:55,023 --> 01:34:56,209
- You call this the good life?
1840
01:34:56,233 --> 01:34:58,318
- [Peter] Sure looks like
it from where I stand.
1841
01:35:03,782 --> 01:35:05,009
- It occurs to me I forgot to give you
1842
01:35:05,033 --> 01:35:07,929
your Christmas present.
(quarter clinks)
1843
01:35:07,953 --> 01:35:08,953
Call your wife.
1844
01:35:10,581 --> 01:35:11,724
Telephone's right there.
1845
01:35:11,748 --> 01:35:12,559
- [Peter] You don't understand-
1846
01:35:12,583 --> 01:35:13,583
- Do it.
1847
01:35:26,054 --> 01:35:28,992
(quarter rattles)
1848
01:35:29,016 --> 01:35:31,685
(dial whirring)
1849
01:35:38,692 --> 01:35:39,692
- Hi, it's me.
1850
01:35:40,652 --> 01:35:41,652
Yeah.
1851
01:35:43,196 --> 01:35:44,173
I know.
1852
01:35:44,197 --> 01:35:46,366
Hey, don't cry.
1853
01:35:49,161 --> 01:35:52,140
Dad. I can handle this part myself.
1854
01:35:52,164 --> 01:35:54,207
- [Wirf] You'd keep my leg, wouldn't you?
1855
01:35:56,084 --> 01:35:58,170
- You don't need a leg, you need a parrot.
1856
01:36:01,882 --> 01:36:03,508
Should we give him back his leg?
1857
01:36:10,390 --> 01:36:11,975
You wanna take it to him?
1858
01:36:14,102 --> 01:36:17,439
It's not alive. It ain't gonna bite you.
1859
01:36:24,154 --> 01:36:25,906
You still got that stopwatch?
1860
01:36:27,741 --> 01:36:28,909
Wanna see if it works?
1861
01:36:38,585 --> 01:36:42,089
(gentle orchestral music)
1862
01:36:53,225 --> 01:36:57,562
(gentle orchestral music continues)
1863
01:37:02,901 --> 01:37:04,111
- Come on.
1864
01:37:04,194 --> 01:37:05,194
You think...
1865
01:37:08,073 --> 01:37:12,411
(gentle orchestral music continues)
1866
01:37:23,547 --> 01:37:27,884
(gentle orchestral music continues)
1867
01:37:30,721 --> 01:37:32,305
- [Wirf] Thank you.
1868
01:37:38,854 --> 01:37:43,543
(gentle orchestral music continues)
1869
01:37:43,567 --> 01:37:46,737
- Will, your mom wants to talk to you.
1870
01:37:49,656 --> 01:37:50,741
"[Wm] Mom?
1871
01:37:52,993 --> 01:37:55,662
(dial clacking)
1872
01:37:57,039 --> 01:37:58,516
[Iv] Dick.
1873
01:37:58,540 --> 01:38:01,644
- You know, I think I'm
getting too old for this job.
1874
01:38:01,668 --> 01:38:03,146
- How come?
1875
01:38:03,170 --> 01:38:05,148
- You're starting to look good to me.
1876
01:38:05,172 --> 01:38:07,507
- I do that, I grow on people.
1877
01:38:14,139 --> 01:38:15,199
- Sommelier.
1878
01:38:15,223 --> 01:38:19,561
(Wirf speaking in foreign language)
1879
01:38:21,271 --> 01:38:22,606
Listen, I need a favor.
1880
01:38:24,733 --> 01:38:26,109
I'm serious about this.
1881
01:38:27,986 --> 01:38:30,655
It's your landlady. She's
clone something for you.
1882
01:38:32,199 --> 01:38:33,199
- What?
1883
01:38:34,159 --> 01:38:35,994
- You own the house on Bowdin again.
1884
01:38:39,081 --> 01:38:40,957
She paid the back taxes.
1885
01:38:43,293 --> 01:38:44,395
(pistachio clatters)
1886
01:38:44,419 --> 01:38:45,855
- And you let her?
1887
01:38:45,879 --> 01:38:46,815
- I encouraged her.
1888
01:38:46,839 --> 01:38:48,983
- Fine. She paid the taxes, she owns it.
1889
01:38:49,007 --> 01:38:51,593
I told you I didn't want
anything to do with that place.
1890
01:38:51,676 --> 01:38:53,053
- This isn't about what you want.
1891
01:38:53,136 --> 01:38:55,573
I don't give a damn what you want.
1892
01:38:55,597 --> 01:38:56,890
This is about need.
1893
01:38:59,142 --> 01:39:01,853
Clive Jr.'s gone, he's not coming back.
1894
01:39:04,523 --> 01:39:05,774
Now, this is the favor:
1895
01:39:07,567 --> 01:39:12,155
When she tells you, be grateful.
1896
01:39:13,240 --> 01:39:14,366
Make her feel good.
1897
01:39:16,701 --> 01:39:17,911
Is that too much to ask?
1898
01:39:20,622 --> 01:39:24,584
Sully, either you do this,
or I'm off you for life.
1899
01:39:26,086 --> 01:39:27,086
I mean it.
1900
01:39:28,922 --> 01:39:29,922
' Dad?
1901
01:39:30,715 --> 01:39:31,715
Dad.
1902
01:39:33,510 --> 01:39:34,446
- Yeah?
1903
01:39:34,470 --> 01:39:36,805
- Could you and Rub spare
me for a couple clays?
1904
01:39:39,015 --> 01:39:40,785
- Well, Rub sure could.
1905
01:39:40,809 --> 01:39:41,809
- How about you?
1906
01:39:43,270 --> 01:39:44,270
Okay-
1907
01:39:49,818 --> 01:39:51,921
- Could be more than a couple clays.
1908
01:39:51,945 --> 01:39:53,631
- Well, you run into problems,
1909
01:39:53,655 --> 01:39:55,299
just think what I would do, and then-
1910
01:39:55,323 --> 01:39:56,616
- [Bird y] Do the opposite.
1911
01:39:57,826 --> 01:39:59,595
- I'll remember that.
1912
01:39:59,619 --> 01:40:02,330
Oh. Almost forgot.
1913
01:40:03,999 --> 01:40:05,268
- What's that? — Here.
1914
01:40:05,292 --> 01:40:07,169
What do you think it is?
1915
01:40:08,086 --> 01:40:13,025
- It's a trifecta ticket.
1916
01:40:13,049 --> 01:40:15,862
(gentle orchestral music)
1917
01:40:15,886 --> 01:40:19,157
The trifecta ticket?
1918
01:40:19,181 --> 01:40:20,599
The one that hit?
1919
01:40:24,895 --> 01:40:25,706
How much?
1920
01:40:25,730 --> 01:40:27,439
- 5,800 bucks.
1921
01:40:29,816 --> 01:40:30,877
- And you bet it?
1922
01:40:30,901 --> 01:40:33,904
- You told me to, remember?
Right before you went to jail.
1923
01:40:37,908 --> 01:40:39,343
- Oh, wow.
1924
01:40:39,367 --> 01:40:40,845
- How about that?
1925
01:40:40,869 --> 01:40:44,557
Intelligence, hard work, and
good looks finally pay off.
1926
01:40:44,581 --> 01:40:46,541
- And to think, we were here to see it.
1927
01:40:48,668 --> 01:40:49,668
- Wow.
1928
01:40:51,379 --> 01:40:53,798
(door opens)
1929
01:40:56,760 --> 01:40:59,262
(door closes)
1930
01:41:34,673 --> 01:41:37,050
(door opens)
1931
01:41:39,844 --> 01:41:40,863
(door closes)
1932
01:41:40,887 --> 01:41:43,366
(door opens)
1933
01:41:43,390 --> 01:41:46,893
(gentle orchestral music)
1934
01:42:02,909 --> 01:42:03,804
(doors opening)
1935
01:42:03,828 --> 01:42:06,329
(clog barking)
1936
01:42:23,930 --> 01:42:27,100
- Hey! Try anything, you'll regret it!
1937
01:42:28,560 --> 01:42:31,313
(dog whimpering)
1938
01:42:40,447 --> 01:42:42,615
Oh, no, not a chance.
1939
01:42:47,037 --> 01:42:49,789
(chain rattling)
1940
01:42:52,625 --> 01:42:55,229
(light switch clicks)
1941
01:42:55,253 --> 01:42:58,006
(chain rattling)
1942
01:43:06,556 --> 01:43:11,561
(light switch clicks)
(clock ticking)
1943
01:43:14,314 --> 01:43:16,459
(door opens)
1944
01:43:16,483 --> 01:43:17,483
- Oh.
1945
01:43:19,027 --> 01:43:20,421
Who are you?
1946
01:43:20,445 --> 01:43:23,257
(chain rattling)
1947
01:43:23,281 --> 01:43:25,700
(door opens)
1948
01:43:29,871 --> 01:43:31,790
- I fixed the railing on the porch.
1949
01:43:33,750 --> 01:43:34,727
(door closes)
1950
01:43:34,751 --> 01:43:36,812
(gentle orchestral music)
1951
01:43:36,836 --> 01:43:39,398
Can I come in and pull my boots off?
1952
01:43:39,422 --> 01:43:40,423
- Of course, Donald.
1953
01:43:45,678 --> 01:43:48,866
- Looks like you're the only
one in town who'll have me.
1954
01:43:48,890 --> 01:43:52,995
I hope you didn't rent my
room out from underneath me.
1955
01:43:53,019 --> 01:43:54,019
- Not yet.
1956
01:43:56,564 --> 01:43:58,608
- By the way, what's your policy on pets?
1957
01:44:01,736 --> 01:44:02,736
- I'm not sure.
1958
01:44:03,571 --> 01:44:06,199
- Well, we'll come up with something.
1959
01:44:07,075 --> 01:44:09,261
(gentle orchestral music continues)
1960
01:44:09,285 --> 01:44:10,097
(door closes)
1961
01:44:10,121 --> 01:44:12,848
- I'm going to have a cup
of tea. Would you like one?
1962
01:44:12,872 --> 01:44:14,916
- No. Not now, not ever.
1963
01:44:20,463 --> 01:44:22,298
I'm sorry about Clive Jr.
1964
01:44:24,300 --> 01:44:25,969
- Thank you, Donald.
1965
01:44:26,970 --> 01:44:30,157
I keep thinking I failed him in some way.
1966
01:44:30,181 --> 01:44:31,516
- At least you raised him.
1967
01:44:32,976 --> 01:44:34,310
That's more than I can say.
1968
01:44:36,938 --> 01:44:39,607
There's a rumor around town
that you did a good deed.
1969
01:44:41,526 --> 01:44:43,695
You stuck your nose
where it didn't belong.
1970
01:44:45,697 --> 01:44:46,697
- I know it.
1971
01:44:47,490 --> 01:44:49,451
I'm an old woman, though. I'm entitled.
1972
01:44:50,535 --> 01:44:55,141
(gentle orchestral music continues)
1973
01:44:55,165 --> 01:44:57,143
(Sully sighs)
1974
01:44:57,167 --> 01:44:58,376
- Well, you're forgiven.
1975
01:45:00,003 --> 01:45:01,004
- Thank you.
1976
01:45:03,631 --> 01:45:06,610
Are you sure I can't
interest you in a cup of tea?
1977
01:45:06,634 --> 01:45:09,071
- No. How many times
do I have to tell you?
1978
01:45:09,095 --> 01:45:11,431
- Other people change
their minds occasionally.
1979
01:45:12,432 --> 01:45:13,892
I keep thinking you might.
1980
01:45:17,061 --> 01:45:18,061
- You do?
1981
01:45:20,940 --> 01:45:21,940
Huh.
1982
01:45:22,734 --> 01:45:27,071
(gentle orchestral music continues)
1983
01:45:37,832 --> 01:45:42,170
(gentle orchestral music continues)
1984
01:45:46,799 --> 01:45:48,486
(door opens)
1985
01:45:48,510 --> 01:45:51,238
- You may as well come in too.
1986
01:45:51,262 --> 01:45:54,015
(chain rattling)
1987
01:46:00,188 --> 01:46:04,484
(gentle orchestral music continues)
1988
01:46:32,303 --> 01:46:35,807
(gentle orchestral music)
1989
01:46:49,112 --> 01:46:53,449
(gentle orchestral music continues)
1990
01:47:06,296 --> 01:47:10,633
(gentle orchestral music continues)
1991
01:47:19,642 --> 01:47:23,980
(gentle orchestral music continues)
1992
01:47:35,533 --> 01:47:39,871
(gentle orchestral music continues)
1993
01:47:49,631 --> 01:47:53,968
(gentle orchestral music continues)
1994
01:48:07,106 --> 01:48:11,444
(gentle orchestral music continues)
1995
01:48:24,957 --> 01:48:29,295
(gentle orchestral music continues)
1996
01:48:43,643 --> 01:48:47,146
(gentle orchestral music)
1997
01:49:01,327 --> 01:49:05,665
(gentle orchestral music continues)
1998
01:49:15,049 --> 01:49:19,387
(gentle orchestral music continues)
1999
01:49:30,857 --> 01:49:35,194
(gentle orchestral music continues)
2000
01:49:45,413 --> 01:49:49,709
(gentle orchestral music continues)
132505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.