All language subtitles for Natural.Born.Narco.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,270
Daniel, it's not a good time.
I can't talk right now.
2
00:00:20,311 --> 00:00:21,601
It's the last time I call you!
3
00:00:22,564 --> 00:00:23,774
If you don't show up,
4
00:00:24,899 --> 00:00:26,739
I'm going to go the school
to look for your daughter
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,573
and tell her in great detail
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,662
all the times we had screwed,
bitch.
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,450
Fucking--
8
00:00:42,542 --> 00:00:43,632
Do you want breakfast?
9
00:00:44,502 --> 00:00:45,552
We don't have time.
10
00:00:46,755 --> 00:00:48,255
The guards will take you,
honey.
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,085
Okay?
12
00:01:50,193 --> 00:01:51,283
What do you want, boy?
13
00:01:51,319 --> 00:01:52,399
Mr. Cleto sent me
14
00:01:52,821 --> 00:01:54,571
for bullets for this gun.
15
00:02:00,662 --> 00:02:01,752
Here.
16
00:02:02,414 --> 00:02:03,334
I'll tell the boss.
17
00:02:07,293 --> 00:02:08,843
I'm going
to lock your husband up,
18
00:02:09,421 --> 00:02:10,841
so let me take care of you.
19
00:02:11,297 --> 00:02:12,507
If it's not me,
another policeman
20
00:02:12,549 --> 00:02:14,549
will screw you
and your daughter.
21
00:02:17,721 --> 00:02:18,641
Good afternoon, captain.
22
00:02:21,850 --> 00:02:23,850
I just want
to protect you both, Angélica.
23
00:02:23,893 --> 00:02:26,483
Cleto is a murderer
and you're covering for him.
24
00:02:28,023 --> 00:02:29,363
Did you bring the bullet?
25
00:02:31,985 --> 00:02:33,855
I'm giving you
a chance to be free,
26
00:02:34,362 --> 00:02:35,862
to be free from that bastard,
27
00:02:36,531 --> 00:02:38,871
to live happy with your girl.
28
00:02:41,578 --> 00:02:42,578
What else do you want?
29
00:02:44,706 --> 00:02:45,666
What do you want?
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,225
- Yes, captain.
- Here are the bullets.
31
00:03:10,398 --> 00:03:11,858
One is from Eladio's skull,
32
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
the other is from the alleged
murder weapon
33
00:03:14,402 --> 00:03:15,862
How long
does the ballistic test take?
34
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
- Well...
- I need it yesterday.
35
00:03:18,073 --> 00:03:19,243
Okay, captain.
36
00:03:24,037 --> 00:03:25,787
- Good morning.
- Good morning.
37
00:03:26,289 --> 00:03:27,749
I have a surprise for you.
38
00:03:27,791 --> 00:03:30,421
I'm going to show you something
that Mr. Cleto taught me.
39
00:03:40,929 --> 00:03:41,809
One...
40
00:03:42,639 --> 00:03:43,969
two, three.
41
00:03:54,442 --> 00:03:55,782
- Nice job.
- Hell yes!
42
00:04:01,950 --> 00:04:03,540
Nice, Chacorta.
43
00:04:05,412 --> 00:04:07,542
Have someone told you
that you look like brothers?
44
00:04:08,623 --> 00:04:09,793
Not brothers.
45
00:04:09,833 --> 00:04:10,963
Just buddies.
46
00:04:11,418 --> 00:04:12,538
Come on, Taladro.
47
00:04:13,837 --> 00:04:14,797
Get on.
48
00:04:18,967 --> 00:04:19,967
Hey.
49
00:04:20,635 --> 00:04:21,545
What's up?
50
00:04:23,013 --> 00:04:25,643
- Thank you for paying the gym.
- You're my friend.
51
00:04:25,682 --> 00:04:27,352
Aurelio, come here.
52
00:04:30,103 --> 00:04:31,403
Okay.
53
00:04:31,438 --> 00:04:32,688
To the center.
54
00:04:33,815 --> 00:04:34,725
Bring it on!
55
00:04:36,443 --> 00:04:37,323
Use your fists!
56
00:04:42,991 --> 00:04:44,531
Did you brush your teeth?
57
00:04:44,576 --> 00:04:46,116
- We're going to the dentist.
- Yes, Dad.
58
00:04:46,161 --> 00:04:47,331
Captain Jiménez.
59
00:04:48,747 --> 00:04:49,997
Go ahead.
60
00:04:51,166 --> 00:04:52,326
We already carried out
the ballistics tests.
61
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
You can pick up the report
at any time.
62
00:04:53,918 --> 00:04:54,998
Over and out.
63
00:04:55,628 --> 00:04:56,588
Great. I'm on my way.
64
00:04:59,466 --> 00:05:00,926
It's the last time
you talk to me like that.
65
00:05:13,063 --> 00:05:14,483
- Sir.
- No.
66
00:05:15,607 --> 00:05:17,437
I don't want anyone else
to know the result of the test
67
00:05:17,484 --> 00:05:19,404
until I've arranged
the operation.
68
00:05:19,861 --> 00:05:21,861
- Are we clear?
- Okay, captain.
69
00:05:21,905 --> 00:05:23,105
Good.
70
00:05:23,156 --> 00:05:24,026
Leave.
71
00:05:29,037 --> 00:05:30,117
Hello.
72
00:05:30,163 --> 00:05:31,373
Get me the boss.
73
00:05:32,082 --> 00:05:33,042
He's not there?
74
00:05:33,792 --> 00:05:34,792
It's urgent.
75
00:05:36,503 --> 00:05:37,633
Okay.
76
00:05:38,672 --> 00:05:41,132
Tell the commander
that Jiménez is calling him
77
00:05:41,174 --> 00:05:43,014
to inform him
that he already has the result
78
00:05:43,051 --> 00:05:44,051
of the ballistics test.
79
00:05:44,803 --> 00:05:45,763
We have a match.
80
00:05:46,513 --> 00:05:47,643
Yes.
81
00:05:48,682 --> 00:05:50,732
With this test we can put
Cleto Letrán in jail.
82
00:05:52,227 --> 00:05:53,397
Yes.
83
00:05:55,063 --> 00:05:57,653
Yes, I just wanted him to know
before arresting him.
84
00:05:57,982 --> 00:05:59,652
That's all.
Just give him my message.
85
00:06:00,652 --> 00:06:01,532
Thanks.
86
00:06:09,953 --> 00:06:11,413
The table is set
87
00:06:11,996 --> 00:06:13,916
and your daughter and I
are waiting for you.
88
00:06:15,917 --> 00:06:16,877
It's Thursday.
89
00:06:17,919 --> 00:06:19,549
I'm going to eat
with a compadre.
90
00:06:20,255 --> 00:06:21,455
Business stuff.
91
00:06:22,924 --> 00:06:24,434
Your Thursday compadre?
92
00:06:26,219 --> 00:06:27,799
Your whores can wait, right?
93
00:06:29,597 --> 00:06:31,767
At least stay a while
to eat with your daughter.
94
00:06:31,808 --> 00:06:32,928
Look who's talking.
95
00:06:35,103 --> 00:06:37,113
The virgin of Mazatlán.
96
00:06:41,735 --> 00:06:43,945
Tomorrow I'll take her
to eat seafood.
97
00:07:02,756 --> 00:07:03,716
Hello?
98
00:07:04,299 --> 00:07:05,469
He's out.
99
00:07:06,843 --> 00:07:07,843
Angélica?
100
00:07:17,854 --> 00:07:19,864
He went to Tata's
like every fucking Thursday.
101
00:07:21,149 --> 00:07:22,149
He took his gun.
102
00:07:30,325 --> 00:07:31,655
Come, hurry.
103
00:07:34,746 --> 00:07:36,116
I wanted to warn you.
104
00:07:36,164 --> 00:07:37,504
Don't go with Mr. Cleto.
105
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
Something bad
is going to happen.
106
00:07:39,042 --> 00:07:40,502
Talk to me, buddy.
107
00:07:40,669 --> 00:07:41,749
They are going
to arrest Mr. Cleto
108
00:07:41,795 --> 00:07:42,875
for Eladio's death.
109
00:07:42,921 --> 00:07:43,961
There may be a shooting.
110
00:07:44,005 --> 00:07:45,505
Who was the snitch?
111
00:07:45,548 --> 00:07:46,838
I don't know.
112
00:07:46,883 --> 00:07:48,643
Something about the bullet
of his gun.
113
00:07:54,641 --> 00:07:56,181
I'm here!
114
00:07:56,893 --> 00:07:57,943
Come on in.
115
00:07:58,311 --> 00:07:59,771
Bring it on.
116
00:07:59,813 --> 00:08:00,983
Keep bringing booze.
117
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
Come on!
118
00:08:15,578 --> 00:08:17,658
Your man is here!
119
00:08:19,124 --> 00:08:20,254
The king of Culiacán is here.
120
00:08:23,044 --> 00:08:26,014
Bring the most expensive bottle
and let's go to the room.
121
00:08:26,840 --> 00:08:29,050
I'm going to stay with you
all night.
122
00:08:29,926 --> 00:08:30,966
Okay, let's do it.
123
00:08:32,012 --> 00:08:33,562
Can you keep up?
124
00:08:33,930 --> 00:08:35,680
I'm going to show you, fat-ass.
125
00:08:36,683 --> 00:08:37,683
Giddy-up!
126
00:08:40,812 --> 00:08:41,812
Let's go.
127
00:09:12,969 --> 00:09:14,599
- Hold on.
- What?
128
00:09:15,430 --> 00:09:17,100
It can go off.
129
00:09:21,978 --> 00:09:23,608
Let it go off.
130
00:09:24,272 --> 00:09:26,022
I'll show you, fucking Tata.
131
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
Let's see if it's true.
132
00:10:03,812 --> 00:10:05,022
Where the fuck is he?
133
00:10:06,022 --> 00:10:07,022
Where is he?
134
00:10:11,111 --> 00:10:12,151
- Cleto Letrán.
- What the fuck!
135
00:10:12,987 --> 00:10:14,107
Cleto Letrán.
136
00:10:14,781 --> 00:10:16,161
You are under arrest
for the death
137
00:10:16,199 --> 00:10:17,989
of Eladio Suárez Sánchez.
138
00:10:18,243 --> 00:10:19,913
Do your bosses know?
139
00:10:22,455 --> 00:10:24,075
If not...
140
00:10:25,041 --> 00:10:28,001
you're fucking it up,
Daniel Jiménez.
141
00:10:28,044 --> 00:10:29,134
Shut up.
142
00:10:29,170 --> 00:10:30,090
Take him.
143
00:10:35,969 --> 00:10:36,929
Hi.
144
00:10:52,736 --> 00:10:53,856
Something else?
145
00:10:56,948 --> 00:10:57,868
Nah.
146
00:11:45,872 --> 00:11:48,002
You killed Eladio
with this gun.
147
00:11:48,792 --> 00:11:50,252
I want your full confession,
bastard.
148
00:11:51,127 --> 00:11:52,917
You are stupid, Jiménez.
149
00:11:53,880 --> 00:11:55,130
That gun is not mine.
150
00:11:55,924 --> 00:11:57,264
Yeah, sure.
151
00:11:57,300 --> 00:11:58,090
Captain.
152
00:12:00,553 --> 00:12:03,013
It's not the weapon
he shot with.
153
00:12:04,015 --> 00:12:05,055
No?
154
00:12:05,266 --> 00:12:06,426
That's impossible.
155
00:12:07,018 --> 00:12:08,898
The bullets have
a different caliber.
156
00:12:10,021 --> 00:12:11,021
Look.
157
00:12:18,029 --> 00:12:19,029
Get out.
158
00:12:25,453 --> 00:12:26,793
Someone tipped you off
159
00:12:28,456 --> 00:12:29,956
and you got rid of your gun,
160
00:12:31,918 --> 00:12:33,838
but we are looking for it
at that den.
161
00:12:36,589 --> 00:12:38,299
I swear that if it's not today,
162
00:12:39,092 --> 00:12:41,342
any other day you're going
to pay for Eladio's death.
163
00:12:46,933 --> 00:12:47,813
Leave.
164
00:12:48,351 --> 00:12:49,891
Captain.
165
00:12:49,936 --> 00:12:51,266
- What?
- Your car.
166
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
- What?
- Your car. Follow me.
167
00:13:28,516 --> 00:13:31,226
It took me six months
to fix this relic
168
00:13:31,644 --> 00:13:33,984
and they destroyed it
in ten minutes.
169
00:13:38,151 --> 00:13:39,191
Oh well!
170
00:13:42,530 --> 00:13:43,870
As I see it,
171
00:13:44,949 --> 00:13:47,039
it was the friends
of the peasants we tortured...
172
00:13:48,370 --> 00:13:49,290
or maybe...
173
00:13:56,544 --> 00:13:57,594
That damn Bullet Boy.
174
00:14:07,389 --> 00:14:08,889
I owe you one, kid.
175
00:14:09,265 --> 00:14:11,055
Sir, I owe you a lot.
176
00:14:11,601 --> 00:14:13,141
I've been...
177
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
home.
178
00:14:15,397 --> 00:14:16,477
I believe you.
179
00:14:18,024 --> 00:14:20,904
As I believe that Jiménez' car
was struck by lightning.
180
00:14:24,364 --> 00:14:27,164
The gun that Jiménez found
in my clothes was Lola's.
181
00:14:27,200 --> 00:14:28,370
You had it.
182
00:14:29,411 --> 00:14:31,541
Why did you change the guns
without telling me?
183
00:14:31,579 --> 00:14:33,919
Someone tipped me off.
184
00:14:34,165 --> 00:14:35,245
A friend.
185
00:14:35,417 --> 00:14:37,707
You were very busy with Tata.
186
00:14:37,752 --> 00:14:39,552
I didn't want to interrupt.
187
00:14:39,587 --> 00:14:42,217
Besides, I prefer that you
find out things on your own.
188
00:14:43,091 --> 00:14:44,301
Find out what?
189
00:14:45,427 --> 00:14:46,967
How did you know that Jiménez
was looking for me?
190
00:14:47,303 --> 00:14:48,263
Or who betrayed me?
191
00:14:50,306 --> 00:14:51,266
Or both.
192
00:14:53,435 --> 00:14:55,225
I respect
that you are not a snitch,
193
00:14:56,187 --> 00:14:57,437
but tell me something.
194
00:14:58,606 --> 00:14:59,606
Was it Angélica?
195
00:15:08,616 --> 00:15:10,286
What are you going to do,
Don Cleto?
196
00:15:11,369 --> 00:15:12,449
I'm going to eat seafood,
197
00:15:13,621 --> 00:15:15,331
drink beer
198
00:15:17,459 --> 00:15:18,959
and recover from my hangover.
199
00:15:27,761 --> 00:15:29,221
- What did the boss want?
- Nothing.
200
00:15:29,262 --> 00:15:30,472
Come on, Chacorta.
201
00:15:31,139 --> 00:15:32,719
Where are you going?
You are not your own bosses.
202
00:15:32,766 --> 00:15:34,476
We're going to the hangar
to help Taladro.
203
00:15:34,517 --> 00:15:35,437
Give me that dough.
204
00:15:38,646 --> 00:15:39,686
Don't you dare!
205
00:15:40,231 --> 00:15:41,441
I'm no longer a kid!
206
00:15:41,483 --> 00:15:43,113
You won't hit me again!
207
00:15:43,651 --> 00:15:45,531
This is my dough!
Earn your own money!
208
00:15:46,029 --> 00:15:47,109
Let's go, Chacorta.
209
00:15:47,781 --> 00:15:48,701
You bastard!
210
00:15:59,250 --> 00:16:01,380
I'm going to town
to buy some stuff.
211
00:16:01,419 --> 00:16:03,419
Tell me what you want
and I'll send someone.
212
00:16:04,798 --> 00:16:06,048
I'd rather go myself.
213
00:16:06,383 --> 00:16:07,303
It's women's stuff.
214
00:16:18,603 --> 00:16:19,693
Follow her.
215
00:16:20,438 --> 00:16:22,068
Don't take your eyes off her.
216
00:16:22,565 --> 00:16:23,525
Yes, sir.
217
00:16:27,821 --> 00:16:29,161
I'm looking for your son.
218
00:16:29,531 --> 00:16:30,781
Alma!
219
00:16:30,824 --> 00:16:32,204
What did that bastard do?
220
00:16:34,494 --> 00:16:35,754
Morning, captain.
221
00:16:36,496 --> 00:16:38,536
My sons are not here.
How can I help you?
222
00:16:39,290 --> 00:16:41,170
I have a warrant
to take him to the station
223
00:16:41,209 --> 00:16:42,169
for interrogation.
224
00:16:43,420 --> 00:16:45,300
I need to know where is he.
225
00:16:50,301 --> 00:16:53,221
HEALTH CLINIC
226
00:17:04,190 --> 00:17:05,530
The cooling tube was clogged.
227
00:17:06,359 --> 00:17:07,609
If cylinders...
228
00:17:08,236 --> 00:17:09,736
don't cool down,
the engine gets hot.
229
00:17:11,197 --> 00:17:12,567
Why don't you cool them
with water?
230
00:17:14,492 --> 00:17:16,542
Because the engine
would gain weight.
231
00:17:17,495 --> 00:17:19,075
For the plane to fly,
232
00:17:19,372 --> 00:17:21,462
she has to be very, very light.
233
00:17:24,586 --> 00:17:25,546
Finish it.
234
00:17:26,212 --> 00:17:27,342
Yes, sir.
235
00:17:28,214 --> 00:17:30,594
Make sure everything fits
in place
236
00:17:31,551 --> 00:17:34,351
because this is the first time
that you'll fly as captain.
237
00:17:34,637 --> 00:17:35,557
Are we going to fly?
238
00:17:37,349 --> 00:17:38,429
Wow!
239
00:17:38,475 --> 00:17:40,805
All this plane just for you!
240
00:17:41,227 --> 00:17:42,097
Come on, let's fly.
241
00:17:43,646 --> 00:17:44,766
Wait here, Chacorta.
242
00:17:45,607 --> 00:17:46,567
Yes.
243
00:17:51,237 --> 00:17:52,777
There's only one seat
for the captain.
244
00:17:53,656 --> 00:17:54,616
This is his day.
245
00:17:55,784 --> 00:17:56,704
Put it here.
246
00:18:09,923 --> 00:18:11,133
Excuse me, Mr. Cleto.
247
00:18:13,385 --> 00:18:15,215
Your wife went to the hospital.
248
00:18:15,261 --> 00:18:17,391
That's all.
She talked to a doctor.
249
00:18:19,391 --> 00:18:20,771
She didn't speak
with anybody else?
250
00:18:20,809 --> 00:18:21,729
No.
251
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
- Are you sure?
- Sure.
252
00:19:06,646 --> 00:19:07,686
Were you looking for me?
253
00:19:13,862 --> 00:19:15,322
Am I doing it right, Taladro?
254
00:19:16,573 --> 00:19:17,573
Very good.
255
00:19:25,457 --> 00:19:26,367
Where were you?
256
00:19:28,001 --> 00:19:29,541
I went shopping,
like I told you.
257
00:19:33,256 --> 00:19:34,796
Are you going to keep lying?
258
00:19:51,399 --> 00:19:53,609
Was it you
who betrayed me with Jiménez?
259
00:20:16,091 --> 00:20:17,381
I'm sick.
260
00:20:20,929 --> 00:20:22,309
It's bad, Cleto.
261
00:20:49,958 --> 00:20:50,828
Look.
262
00:20:52,335 --> 00:20:53,875
I have no time for bullshit,
boy.
263
00:20:54,796 --> 00:20:55,956
Where is the gun?
264
00:20:56,715 --> 00:20:58,675
The one that Cleto used
to kill Eladio.
265
00:20:58,967 --> 00:21:00,547
I don't know anything
about guns.
266
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
- No?
- No.
267
00:21:02,971 --> 00:21:05,311
You don't know anything
about my car either?
268
00:21:05,348 --> 00:21:06,598
I know very well
269
00:21:06,641 --> 00:21:08,311
that you set it on fire.
270
00:21:09,561 --> 00:21:10,981
Let me in!
Come here.
271
00:21:11,479 --> 00:21:12,609
What are you doing here?
272
00:21:12,981 --> 00:21:14,021
Here is Eulalia.
273
00:21:15,817 --> 00:21:17,567
She knows who burned your car.
274
00:21:20,447 --> 00:21:21,317
It was Lucho.
275
00:21:22,032 --> 00:21:23,452
My husband's brother.
276
00:21:24,993 --> 00:21:26,793
He was very drunk
the other night
277
00:21:26,828 --> 00:21:28,868
and he said
that he'd set your car on fire
278
00:21:29,873 --> 00:21:32,333
because you are involved
with the missing people
279
00:21:32,375 --> 00:21:34,455
and you didn't want to find out
who murdered my husband.
280
00:21:34,502 --> 00:21:35,632
Where is that Lucho guy?
281
00:21:37,505 --> 00:21:38,795
God only knows.
He went north.
282
00:21:40,633 --> 00:21:42,513
But I want you
to take my declaration.
283
00:21:58,068 --> 00:21:59,488
What will happen to Lucho?
284
00:21:59,736 --> 00:22:00,856
Lucho?
285
00:22:00,904 --> 00:22:01,864
Who is Lucho?
286
00:22:02,697 --> 00:22:03,777
Lucho your mother.
287
00:22:04,866 --> 00:22:06,076
Aurelio,
288
00:22:06,701 --> 00:22:09,371
you are lucky
Eulalia has children to feed
289
00:22:09,412 --> 00:22:10,962
and accepted
to go along with this.
290
00:22:11,915 --> 00:22:14,075
But Jiménez has you
in his radar.
291
00:22:14,668 --> 00:22:16,498
He has something against you.
292
00:22:17,921 --> 00:22:19,381
He is after me.
293
00:22:21,716 --> 00:22:24,386
I can't take any more risks
with you.
294
00:22:26,638 --> 00:22:27,638
It is hairy.
295
00:22:29,516 --> 00:22:30,766
He wants to put you in jail.
296
00:22:31,685 --> 00:22:32,635
Look.
297
00:22:36,064 --> 00:22:37,774
I'm going to send you
to the other side
298
00:22:38,692 --> 00:22:39,652
to a boarding school,
299
00:22:41,069 --> 00:22:43,449
so you can learn to do business
like the gringos.
300
00:22:44,948 --> 00:22:45,988
Okay, sir.
301
00:22:46,449 --> 00:22:47,409
I'll do it.
302
00:22:49,703 --> 00:22:51,123
I'll pay everything.
303
00:22:53,456 --> 00:22:56,076
I'll even pay
for flying school.
304
00:22:56,584 --> 00:22:59,674
Pretend I'm treating him
like the son I never had.
305
00:23:00,672 --> 00:23:02,012
My boy.
306
00:23:02,966 --> 00:23:04,966
That is precisely the problem,
Mr. Cleto.
307
00:23:05,593 --> 00:23:06,853
He's not your son, he's ours.
308
00:23:08,013 --> 00:23:09,853
You have nothing to say,
Heriberto?
309
00:23:10,682 --> 00:23:12,602
Don't be stupid
and take the opportunity.
310
00:23:13,560 --> 00:23:14,600
What do you prefer?
311
00:23:15,020 --> 00:23:16,520
That he is
in a boarding school,
312
00:23:16,563 --> 00:23:17,943
or locked up in the juvie
313
00:23:17,981 --> 00:23:19,571
where Jiménez
is going to put him.
314
00:23:40,128 --> 00:23:41,248
What's up, boy?
315
00:23:41,296 --> 00:23:42,166
This is not a kindergarten.
316
00:23:43,965 --> 00:23:45,835
This is how you treat
Don Cleto's friends?
317
00:23:46,801 --> 00:23:47,721
Look, I have money.
318
00:23:49,596 --> 00:23:50,846
So you want service?
319
00:23:51,139 --> 00:23:52,019
Hell yes!
320
00:24:16,998 --> 00:24:18,748
Come here, boy.
Don't be afraid.
321
00:24:19,668 --> 00:24:21,498
So you are Don Cleto's
new godson?
322
00:24:22,796 --> 00:24:24,206
He told you to come, cutie?
323
00:24:24,839 --> 00:24:25,759
I work with him.
324
00:24:27,008 --> 00:24:28,638
I came because I wanted to.
325
00:24:28,927 --> 00:24:30,887
He's going to send me
to the States to study.
326
00:24:31,346 --> 00:24:32,506
And...
327
00:24:33,181 --> 00:24:34,521
Who are you?
328
00:24:35,684 --> 00:24:38,064
Whoever you want me to be,
as long as you bring money.
329
00:24:38,561 --> 00:24:39,651
Pull your pants down.
330
00:24:48,822 --> 00:24:50,782
You are still green, kid.
331
00:24:51,366 --> 00:24:53,236
Come back when you grow hair
down there,
332
00:24:53,785 --> 00:24:54,945
and ask for Tata Guerra.
333
00:24:57,247 --> 00:24:59,037
Have a good time in the States.
334
00:24:59,082 --> 00:25:00,132
I'll be waiting for you.
335
00:25:20,937 --> 00:25:21,937
Be good.
336
00:25:23,398 --> 00:25:24,568
Go on.
337
00:25:40,290 --> 00:25:41,250
Take care of Mom.
338
00:25:43,752 --> 00:25:44,922
Take care, son.
339
00:26:18,036 --> 00:26:21,286
{\an8}SIX YEARS LATER
20510