All language subtitles for Natural.Born.Narco.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:18,231
You already know the way.
2
00:00:18,893 --> 00:00:20,063
Yes, sir.
3
00:00:20,478 --> 00:00:21,728
Take it.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,145
Give it back to me
at the end of the tunnel.
5
00:00:24,190 --> 00:00:25,730
- Yes, sir.
- I'll open when I get there.
6
00:00:26,484 --> 00:00:27,404
Okay.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,531
They arrested the people
I had on the other side.
8
00:00:29,571 --> 00:00:30,661
Be careful.
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,124
You take it from here.
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,583
Guys,
you already heard the boss.
11
00:00:36,327 --> 00:00:38,367
Pay attention,
or you'll get smacked.
12
00:00:40,874 --> 00:00:41,794
Follow me.
13
00:00:42,876 --> 00:00:43,746
Hurry.
14
00:00:52,802 --> 00:00:53,762
What's the matter?
15
00:00:54,679 --> 00:00:55,599
I'm scared.
16
00:00:56,765 --> 00:00:57,765
It's very dark.
17
00:00:59,893 --> 00:01:02,103
Take it like the man you are!
18
00:01:02,395 --> 00:01:04,555
You wanted to work
to support your family, right?
19
00:01:11,404 --> 00:01:15,124
{\an8}MEXICO-UNITED STATES BORDER
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,393
I can't take it anymore!
21
00:01:41,601 --> 00:01:42,811
I want to get out of here.
22
00:01:43,395 --> 00:01:44,395
Tell them to open now!
23
00:01:45,271 --> 00:01:46,271
Calm down!
24
00:01:50,276 --> 00:01:51,736
Wait till they open
the tunnel door,
25
00:01:52,529 --> 00:01:53,529
or we'll all die.
26
00:02:23,435 --> 00:02:25,305
We're tired, Aurelio.
27
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
I can't do it anymore.
28
00:02:26,855 --> 00:02:27,855
No fucking way!
29
00:03:33,296 --> 00:03:35,466
Careful with that fucking gun!
30
00:03:35,507 --> 00:03:36,417
Give it to me.
31
00:03:38,426 --> 00:03:39,966
Come on, hurry up.
32
00:03:41,096 --> 00:03:42,506
Help them.
33
00:03:43,640 --> 00:03:44,770
These kids have been locked up
for a long time, boss.
34
00:03:44,808 --> 00:03:45,928
They must feel suffocated.
35
00:03:46,935 --> 00:03:48,265
Fucking great, boy!
36
00:03:48,770 --> 00:03:49,690
Come here.
37
00:03:51,439 --> 00:03:52,769
You are a fucking genius.
38
00:03:57,570 --> 00:03:58,740
Hey, Mr. Cleto.
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,623
When are you going to teach us
how to use the gun?
40
00:04:01,658 --> 00:04:02,948
I mean...
41
00:04:04,119 --> 00:04:06,289
What if something bad happens
and I have to back you up?
42
00:04:07,580 --> 00:04:08,620
Leave it!
43
00:04:08,665 --> 00:04:09,615
Fuck!
44
00:04:11,084 --> 00:04:11,964
Let's see.
45
00:04:12,669 --> 00:04:13,799
MartĂnez!
46
00:04:14,546 --> 00:04:16,666
Put five bottles on that table.
47
00:04:18,717 --> 00:04:19,677
Come.
48
00:04:29,561 --> 00:04:30,731
Take it.
49
00:04:31,688 --> 00:04:33,688
Hold it tight
like she's your babe.
50
00:04:35,150 --> 00:04:36,570
Tight!
51
00:04:37,819 --> 00:04:39,489
Don't lose sight of the bottles
and don't watch the muzzle,
52
00:04:39,904 --> 00:04:40,824
watch your target.
53
00:04:41,489 --> 00:04:42,369
Do it.
54
00:04:54,669 --> 00:04:55,839
Knock it off.
55
00:04:55,879 --> 00:04:56,879
You'll practice later.
56
00:04:58,131 --> 00:05:00,471
You'll have to go back
to Culiacán.
57
00:05:00,759 --> 00:05:02,339
You've been very loyal.
58
00:05:02,886 --> 00:05:04,886
I need you to go
and keep an eye on Jiménez.
59
00:05:06,014 --> 00:05:06,934
Come on.
60
00:05:11,853 --> 00:05:13,443
Based on the degree
of decomposition,
61
00:05:13,480 --> 00:05:15,360
he has been dead
for more than a week.
62
00:05:15,857 --> 00:05:17,647
He has dirt
on his shoes and clothes.
63
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
He was executed.
64
00:05:20,487 --> 00:05:21,397
Look.
65
00:05:25,158 --> 00:05:26,408
It's 38 caliber.
66
00:05:27,494 --> 00:05:29,374
- Let me go!
- Let her in.
67
00:05:35,877 --> 00:05:36,797
I want to see him.
68
00:05:45,637 --> 00:05:46,677
Easy.
69
00:05:47,180 --> 00:05:48,560
Calm down. He didn't suffer.
70
00:05:49,182 --> 00:05:50,062
He died fast.
71
00:05:53,645 --> 00:05:54,555
He was murdered.
72
00:05:56,773 --> 00:05:57,943
If you want to console me,
73
00:05:58,983 --> 00:06:00,073
lock Mr. Cleto up.
74
00:06:03,530 --> 00:06:04,410
My boy...
75
00:06:05,990 --> 00:06:07,080
Where did you get it?
76
00:06:07,742 --> 00:06:09,412
I earned it with my work.
77
00:06:09,786 --> 00:06:10,946
Is Heriberto here?
78
00:06:11,204 --> 00:06:13,544
- I don't want him to see it.
- He's not here.
79
00:06:13,832 --> 00:06:15,082
It's time to talk about this.
80
00:06:16,543 --> 00:06:18,923
To work with Mr. Cleto
is not a work.
81
00:06:19,546 --> 00:06:21,166
Mom, don't be mad.
82
00:06:21,214 --> 00:06:23,174
This money is for our house,
83
00:06:23,216 --> 00:06:25,676
so that we always
have something to eat.
84
00:06:25,927 --> 00:06:26,967
Take it, mom!
85
00:06:27,012 --> 00:06:28,142
It's our money.
86
00:06:29,931 --> 00:06:31,931
Just...
don't give it to Heriberto.
87
00:06:32,225 --> 00:06:34,805
He'll spend it in drinking
and other stuff.
88
00:06:36,688 --> 00:06:38,898
What are you up to, son?
That's a lot of money.
89
00:06:43,695 --> 00:06:45,445
Victor needs to eat a lot
to keep boxing.
90
00:06:45,488 --> 00:06:46,698
He's good.
91
00:06:47,240 --> 00:06:48,620
Look at him.
92
00:06:51,995 --> 00:06:53,455
I have the money, mom.
93
00:06:53,496 --> 00:06:55,826
We can eat
crab stuffed peppers,
94
00:06:56,041 --> 00:06:57,751
and
chilorioat night.
95
00:06:57,792 --> 00:06:59,842
Tomorrow we can have
eggs with
machaca.
96
00:07:00,128 --> 00:07:01,048
Okay?
97
00:07:03,131 --> 00:07:04,011
Come here, darling.
98
00:07:04,257 --> 00:07:05,587
Come.
99
00:07:06,051 --> 00:07:08,601
Come, Aurelio, don't be shy.
100
00:07:09,971 --> 00:07:11,511
My boys.
101
00:08:08,780 --> 00:08:09,700
Thanks.
102
00:08:10,323 --> 00:08:11,163
Bye.
103
00:08:11,199 --> 00:08:12,529
Dad!
104
00:08:15,203 --> 00:08:16,203
Careful.
105
00:08:16,705 --> 00:08:18,115
You're very handsome.
106
00:08:22,669 --> 00:08:24,549
Look at you, you're gorgeous!
107
00:08:26,923 --> 00:08:29,053
- I missed you, honey.
- Me too.
108
00:08:30,343 --> 00:08:32,013
You've been good with your mom?
109
00:08:32,053 --> 00:08:33,053
Yes.
110
00:08:33,972 --> 00:08:35,562
Okay, go play.
111
00:08:35,598 --> 00:08:37,678
- What is that?
- For him to go to the fair.
112
00:08:37,726 --> 00:08:38,976
- Thanks.
- Have fun.
113
00:08:39,978 --> 00:08:41,728
- See you.
- Okay.
114
00:08:41,938 --> 00:08:43,228
- Take care.
- Don't spend it all.
115
00:08:43,273 --> 00:08:44,983
- Three hours.
- Okay.
116
00:08:45,025 --> 00:08:45,935
- Go.
- Bye.
117
00:08:47,819 --> 00:08:49,239
- So what?
- So what?
118
00:08:51,239 --> 00:08:52,819
- Let's go.
- Where?
119
00:08:52,866 --> 00:08:54,026
I'll tell you in a sec.
120
00:08:54,284 --> 00:08:55,124
It's a surprise.
121
00:09:10,091 --> 00:09:11,221
Here.
122
00:09:11,259 --> 00:09:12,259
Thanks.
123
00:09:13,887 --> 00:09:14,847
Thanks.
124
00:09:25,774 --> 00:09:27,614
- What's your problem?
- Sorry, dude.
125
00:09:27,984 --> 00:09:28,994
It wasn't on purpose.
126
00:09:29,027 --> 00:09:30,317
I'll buy you another one.
127
00:09:31,071 --> 00:09:32,201
- What flavor?
- Lemon.
128
00:09:32,739 --> 00:09:33,819
Please.
129
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
Two of lemon, please.
130
00:09:37,744 --> 00:09:38,834
{\an8}SHAVED ICE
131
00:09:38,870 --> 00:09:40,250
Wow, dude.
132
00:09:40,288 --> 00:09:41,958
Who are you?
A son of a loaded man?
133
00:09:42,999 --> 00:09:44,289
Where did you get the money?
134
00:09:44,793 --> 00:09:46,133
By the sweat of my brow.
135
00:09:46,419 --> 00:09:48,959
Where are you from?
I haven't seen here you before.
136
00:09:49,005 --> 00:09:50,255
I'm from Mazatlán.
137
00:09:50,298 --> 00:09:52,758
I live there with my mom,
but my dad is from here,
138
00:09:52,801 --> 00:09:54,011
so we come to see him.
139
00:09:54,052 --> 00:09:55,012
Thanks.
140
00:09:55,929 --> 00:09:57,219
Do you come often?
141
00:09:58,181 --> 00:09:59,311
Twice a week.
142
00:09:59,933 --> 00:10:02,353
I don't know why my dad
doesn't want to live with us.
143
00:10:03,436 --> 00:10:05,726
Mom says we should
live together in Mazatlán,
144
00:10:05,772 --> 00:10:08,322
but my dad says he can't,
he has "work" to do here.
145
00:10:09,317 --> 00:10:11,107
My dad lives with us,
146
00:10:11,695 --> 00:10:13,195
but we would be better
without him.
147
00:10:14,322 --> 00:10:15,782
- Why?
- Look.
148
00:10:16,157 --> 00:10:17,907
He did this to me
when I was little.
149
00:10:18,785 --> 00:10:20,905
It seems that we can only trust
our moms.
150
00:10:21,329 --> 00:10:24,079
No... my mom
is always hanging around.
151
00:10:24,916 --> 00:10:26,416
Sometimes
she gets home very late
152
00:10:26,459 --> 00:10:27,789
and very drunk.
153
00:10:28,336 --> 00:10:30,206
Well,
at least we have our friends.
154
00:10:30,797 --> 00:10:32,917
I'll see you
when you come back.
155
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
Okay.
156
00:10:35,260 --> 00:10:36,340
Wednesdays and Fridays.
157
00:10:36,386 --> 00:10:37,716
Sometimes even Saturdays.
158
00:10:38,346 --> 00:10:39,676
Okay.
159
00:10:39,723 --> 00:10:40,853
- Bye.
- Bye.
160
00:10:48,189 --> 00:10:49,189
Enough.
161
00:10:50,817 --> 00:10:52,107
You're drunk
since you got here.
162
00:10:52,819 --> 00:10:53,739
So what?
163
00:10:55,071 --> 00:10:56,701
I feel very lonely, Beto.
164
00:10:57,073 --> 00:10:58,833
Besides,
yesterday I met a friend.
165
00:10:58,867 --> 00:10:59,907
He asked me out.
166
00:10:59,951 --> 00:11:02,041
We had a few drinks.
167
00:11:02,078 --> 00:11:04,038
Why did you go out
with someone else?
168
00:11:04,956 --> 00:11:06,036
I can't?
169
00:11:06,207 --> 00:11:07,207
I can't have friends?
170
00:11:08,752 --> 00:11:09,882
I have some suitors.
171
00:11:11,087 --> 00:11:13,127
So what? You have two women!
172
00:11:13,173 --> 00:11:15,973
It's not the same.
I am a man, women can't...
173
00:11:16,968 --> 00:11:19,218
Beto,
women like me have needs too.
174
00:11:20,305 --> 00:11:21,255
Don't forget it.
175
00:11:31,107 --> 00:11:34,067
Then,
Taladro took a spin in the air,
176
00:11:34,110 --> 00:11:36,200
and he let me fly the plane.
177
00:11:36,237 --> 00:11:37,907
I flew, sir.
178
00:11:38,239 --> 00:11:40,909
Listen, I like to have my feet
on the ground.
179
00:11:43,036 --> 00:11:44,196
Fuck...
180
00:11:44,245 --> 00:11:45,865
Aurelio, careful.
181
00:11:46,539 --> 00:11:47,419
Wait.
182
00:11:49,250 --> 00:11:50,420
Captain Jiménez.
183
00:11:52,253 --> 00:11:54,763
To what do we owe
the honor of your visit?
184
00:11:56,257 --> 00:11:58,297
How are you doing
with those cows, Cleto?
185
00:11:58,802 --> 00:11:59,892
Do they still give
a lot of milk?
186
00:11:59,928 --> 00:12:01,098
Yes.
187
00:12:01,429 --> 00:12:03,219
We even export it.
Can you believe it?
188
00:12:04,307 --> 00:12:05,427
Can we talk in private?
189
00:12:05,892 --> 00:12:07,442
Sure. Come in.
190
00:12:09,020 --> 00:12:10,060
Make yourself at home.
191
00:12:14,484 --> 00:12:15,904
Come in, captain.
192
00:12:17,028 --> 00:12:19,108
The corpse
of Eladio Suárez Sánchez
193
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
was found in the river.
194
00:12:22,283 --> 00:12:23,123
God.
195
00:12:26,037 --> 00:12:27,407
He told me
he was crossing the border
196
00:12:27,455 --> 00:12:28,785
and look where he appeared.
197
00:12:31,209 --> 00:12:33,379
It seems to me
that it was a woman trouble.
198
00:12:34,295 --> 00:12:37,215
They say he was sleeping
with a military's chick.
199
00:12:38,091 --> 00:12:40,181
That... never ends well.
200
00:12:42,929 --> 00:12:45,309
Angélica, Captain Jiménez.
201
00:12:45,515 --> 00:12:47,175
You already know each other,
right?
202
00:12:48,935 --> 00:12:50,055
Yes. How are you?
203
00:12:51,354 --> 00:12:52,814
Very good, Mrs. Angélica.
204
00:12:53,231 --> 00:12:54,151
Thanks for asking.
205
00:12:54,941 --> 00:12:55,821
Good.
206
00:12:58,528 --> 00:13:00,318
What? Don't look at me
like that.
207
00:13:00,363 --> 00:13:02,573
I'm not going to visit
my family in Mazatlán.
208
00:13:02,615 --> 00:13:04,525
I'm just going
to buy
aguachile.
209
00:13:05,076 --> 00:13:05,986
I'm craving it.
210
00:13:28,683 --> 00:13:29,853
Hi.
211
00:13:31,102 --> 00:13:32,022
Hi.
212
00:13:33,355 --> 00:13:35,105
Let's go somewhere
more private, okay?
213
00:14:04,260 --> 00:14:06,050
I've just heard the news.
214
00:14:08,014 --> 00:14:09,024
Here.
215
00:14:10,350 --> 00:14:12,440
For the wake
and for the burial.
216
00:14:14,396 --> 00:14:15,396
Take it.
217
00:14:17,190 --> 00:14:18,150
Please.
218
00:14:20,568 --> 00:14:22,028
From now on...
219
00:14:23,029 --> 00:14:25,069
I am at your service
for whatever you need.
220
00:14:26,074 --> 00:14:27,034
He was a good man.
221
00:14:28,618 --> 00:14:29,908
But you already know that.
222
00:14:32,163 --> 00:14:33,253
When I heard
about your wife,
223
00:14:33,289 --> 00:14:35,289
I wanted to go
and offer my condolences,
224
00:14:35,959 --> 00:14:37,169
but Cleto didn't let me go.
225
00:14:39,045 --> 00:14:40,585
He knows that we dated
in high school.
226
00:14:42,382 --> 00:14:43,932
Who would have thought?
227
00:14:44,342 --> 00:14:46,182
People make a living
the way they can.
228
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
It's okay.
229
00:14:47,637 --> 00:14:49,217
You don't have to defend him.
230
00:14:50,598 --> 00:14:51,978
How is your daughter?
231
00:14:54,185 --> 00:14:55,935
I've seen her
outside the school.
232
00:14:56,604 --> 00:14:58,484
She is going to be
as pretty as her mom.
233
00:14:58,523 --> 00:14:59,523
She can't stand me.
234
00:15:01,484 --> 00:15:03,574
I wanted to educate her
on my own, but...
235
00:15:03,611 --> 00:15:05,201
she preferred
to go to school here.
236
00:15:06,322 --> 00:15:07,282
It's the age.
237
00:15:09,117 --> 00:15:11,617
I just wish her to be stronger
and smarter than I ever was.
238
00:15:13,288 --> 00:15:14,958
She can hate me, if she wants,
239
00:15:15,623 --> 00:15:17,333
but she can't make
the same mistakes.
240
00:15:18,752 --> 00:15:19,672
She won't.
241
00:15:20,795 --> 00:15:21,955
I hope so.
242
00:15:39,105 --> 00:15:40,225
Bullet boy.
243
00:15:41,649 --> 00:15:43,149
Looky here.
244
00:15:44,694 --> 00:15:47,164
They said you wanted to see me.
245
00:15:50,658 --> 00:15:51,988
I have something for you.
246
00:15:54,037 --> 00:15:56,537
They left an airplane book
at the police station.
247
00:15:57,165 --> 00:15:58,115
Do you want it?
248
00:15:59,501 --> 00:16:00,671
Come on.
249
00:16:01,419 --> 00:16:03,379
Let's pick it up,
and then I take you home.
250
00:16:07,676 --> 00:16:08,676
I saw you with Cleto.
251
00:16:10,053 --> 00:16:12,063
I guess you work for him,
right?
252
00:16:12,847 --> 00:16:14,017
Of course.
253
00:16:15,433 --> 00:16:17,063
You knew Eladio, right?
254
00:16:20,146 --> 00:16:21,266
You're going to like it.
255
00:16:21,523 --> 00:16:22,523
Come.
256
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Look.
257
00:16:26,820 --> 00:16:28,150
Look at him.
258
00:16:28,446 --> 00:16:30,026
Do you know who killed him?
259
00:16:30,699 --> 00:16:33,409
People who work for Cleto
end up like this.
260
00:16:38,415 --> 00:16:39,365
I'll leave you here.
261
00:16:40,583 --> 00:16:43,423
Maybe you can help me find
262
00:16:44,295 --> 00:16:45,295
who murdered him.
263
00:16:46,297 --> 00:16:47,217
Enjoy.
264
00:16:51,720 --> 00:16:52,640
Don't let him out.
265
00:17:34,596 --> 00:17:35,506
Eulalia.
266
00:17:39,768 --> 00:17:40,768
Thank you for coming.
267
00:17:42,604 --> 00:17:44,444
My husband admired you
as a boss
268
00:17:45,398 --> 00:17:46,358
and as a friend.
269
00:17:48,568 --> 00:17:50,148
It's a pity.
270
00:17:52,364 --> 00:17:55,124
And the police
is just waltzing around.
271
00:17:59,621 --> 00:18:02,211
It's time to do something
with those two-bit rustlers
272
00:18:02,248 --> 00:18:03,828
who don't even respect
their own mother.
273
00:18:04,793 --> 00:18:05,793
Go ahead.
274
00:18:34,322 --> 00:18:35,662
Look at you.
275
00:18:36,324 --> 00:18:37,704
I thought I'd find you asleep.
276
00:18:38,827 --> 00:18:39,827
Get out!
277
00:18:46,501 --> 00:18:49,671
I know you're up to your neck
with Mr. Cleto, boy.
278
00:18:50,422 --> 00:18:51,512
Be very careful.
279
00:18:52,007 --> 00:18:53,547
If I see you again in my house,
280
00:18:54,759 --> 00:18:55,839
with my son...
281
00:19:07,522 --> 00:19:09,732
How beautiful the roosters crow
at this hour, right?
282
00:19:17,323 --> 00:19:18,583
Do you know what time it is?
283
00:19:20,702 --> 00:19:22,792
Where were you?
Your dad already went to work.
284
00:19:24,748 --> 00:19:25,868
You are eleven years old.
285
00:19:25,915 --> 00:19:27,535
You are not your own boss.
286
00:19:27,584 --> 00:19:29,464
I don't want to worry you, Mom.
287
00:19:29,794 --> 00:19:32,714
The truth is it is difficult
to get ahead in this damn town.
288
00:19:33,381 --> 00:19:35,881
I want to fly high
and not die here.
289
00:19:36,593 --> 00:19:38,893
I work
so that you lack nothing.
290
00:19:38,928 --> 00:19:40,888
If something bad happens
to you, I'll die.
291
00:19:43,016 --> 00:19:45,346
I can take care of you
and VĂctor.
292
00:19:46,353 --> 00:19:48,403
You know that my father
only thinks on himself.
293
00:19:49,898 --> 00:19:51,898
Tomorrow I'll send someone
to fix that wall.
294
00:20:11,544 --> 00:20:13,004
I'm going to introduce you
to some friends,
295
00:20:13,046 --> 00:20:15,796
so that you can box
when you come around.
296
00:20:17,050 --> 00:20:18,470
- What's up, Rayo?
- Hi.
297
00:20:18,510 --> 00:20:19,930
This is my friend Amado.
298
00:20:20,387 --> 00:20:21,297
He's from Mazatlán,
299
00:20:21,763 --> 00:20:23,643
the place where
aguachile
was invented.
300
00:20:23,682 --> 00:20:25,392
His friends are my friends.
301
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
- Welcome.
- Thanks.
302
00:20:26,685 --> 00:20:28,685
- Can you show him the place?
- Sure.
303
00:20:29,062 --> 00:20:30,402
- Bye.
- Bye.
304
00:20:30,438 --> 00:20:32,268
- What was your name again?
- Amado.
305
00:20:32,440 --> 00:20:33,400
- And you?
- Rayo.
306
00:20:37,654 --> 00:20:38,824
Taladro.
307
00:20:39,447 --> 00:20:41,527
With this boy
we can open the flea weight.
308
00:20:41,783 --> 00:20:43,543
- Tell him your name.
- Amado.
309
00:20:44,452 --> 00:20:46,292
Aurelio is going to pay us
to train him.
310
00:20:47,080 --> 00:20:48,000
Another kid?
311
00:20:49,082 --> 00:20:49,962
Get in here.
312
00:20:53,795 --> 00:20:56,295
I just throw punches
and that's it?
313
00:20:56,548 --> 00:20:57,468
Punch here.
314
00:20:59,634 --> 00:21:00,974
To the center.
315
00:21:01,428 --> 00:21:02,678
Fists, fists.
316
00:21:02,971 --> 00:21:03,891
Go!
317
00:21:18,820 --> 00:21:20,450
Now you'll see.
318
00:21:20,989 --> 00:21:21,949
Enough.
319
00:21:21,990 --> 00:21:23,070
Relax.
320
00:21:23,116 --> 00:21:24,486
Come on.
321
00:21:41,468 --> 00:21:42,468
What's up, kid?
322
00:21:44,137 --> 00:21:46,007
- How was Nogales?
- Good.
323
00:21:46,598 --> 00:21:47,808
- Did you bring money?
- No.
324
00:21:48,475 --> 00:21:49,555
Why?
325
00:21:49,601 --> 00:21:50,601
They'll pay me later.
326
00:22:02,155 --> 00:22:03,485
Can I have a lemon one?
327
00:22:12,624 --> 00:22:14,044
Give them whatever they want.
328
00:22:14,542 --> 00:22:15,502
Keep the change.
329
00:22:16,169 --> 00:22:17,959
Thanks.
330
00:22:42,654 --> 00:22:44,074
You are so naive.
331
00:22:44,698 --> 00:22:47,028
Even if I told you everything,
he won't go to jail.
332
00:22:47,075 --> 00:22:49,195
He has good friends
and contacts.
333
00:22:49,244 --> 00:22:51,544
Cleto is involved
in the government.
334
00:22:52,205 --> 00:22:54,915
He will fuck you
and I won't get away with it.
335
00:22:55,709 --> 00:22:56,669
Are you afraid?
336
00:22:58,670 --> 00:23:00,090
You weren't like this
when I met you.
337
00:23:01,923 --> 00:23:02,883
I'm afraid?
338
00:23:03,800 --> 00:23:05,760
Who's the one asking a woman
to do his work?
339
00:23:06,678 --> 00:23:07,598
You're right.
340
00:23:08,555 --> 00:23:09,465
It's my job.
341
00:23:10,473 --> 00:23:11,473
Not yours.
342
00:23:13,268 --> 00:23:14,768
I'm just going
to ask you a favor.
343
00:23:14,811 --> 00:23:18,441
Take his gun, shoot a log
and bring me the bullet.
344
00:23:19,733 --> 00:23:20,863
That's all.
345
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
Nobody can't see you.
346
00:23:22,902 --> 00:23:24,572
I'll use that to get him
347
00:23:25,113 --> 00:23:26,453
and you'll be off the hook.
348
00:23:31,786 --> 00:23:32,696
Are we clear?
349
00:24:38,186 --> 00:24:39,186
Thank you.
350
00:24:41,189 --> 00:24:41,899
Hey, Ximena.
351
00:24:43,316 --> 00:24:45,606
You are annoying.
What do you want?
352
00:24:45,652 --> 00:24:48,242
To ask you to skip class
and come with me.
353
00:24:49,823 --> 00:24:50,823
You need permission?
354
00:25:15,682 --> 00:25:17,102
- Hi.
- Daniel, it's me.
355
00:25:18,393 --> 00:25:19,393
Angélica?
356
00:25:19,978 --> 00:25:21,348
Can we meet at noon
in the same place?
357
00:25:21,396 --> 00:25:22,556
Yes.
358
00:25:23,815 --> 00:25:24,725
Sure.
359
00:25:27,235 --> 00:25:28,695
See you at noon.
360
00:25:28,737 --> 00:25:30,107
I already have
what you asked for.
361
00:25:30,822 --> 00:25:31,742
Good.
362
00:25:32,824 --> 00:25:33,744
Done.
363
00:25:36,745 --> 00:25:37,825
What can I get you?
364
00:25:37,871 --> 00:25:39,751
One
aguachile,
365
00:25:40,707 --> 00:25:41,957
two glasses of juice,
366
00:25:43,126 --> 00:25:45,956
two
tamales barbones
and whatever the miss wants.
367
00:25:46,296 --> 00:25:48,256
It's already a lot. Thanks.
368
00:25:51,885 --> 00:25:52,965
Can I ask you something?
369
00:25:53,720 --> 00:25:54,890
Yes.
370
00:25:54,929 --> 00:25:57,269
Why were you so mad
at your mom?
371
00:26:00,018 --> 00:26:01,598
She's always traveling.
372
00:26:02,062 --> 00:26:04,022
It bothered her
that I wanted to go to school
373
00:26:04,064 --> 00:26:05,904
instead of taking classes
with her.
374
00:26:06,900 --> 00:26:08,740
Besides, she's very weird.
Last night...
375
00:26:09,861 --> 00:26:11,031
You can trust me. It's okay.
376
00:26:13,448 --> 00:26:14,988
I saw her with my dad's gun.
377
00:26:16,284 --> 00:26:17,794
She came home
very late at night.
378
00:26:18,870 --> 00:26:19,950
It's strange.
379
00:26:20,163 --> 00:26:21,623
What if she killed someone?
380
00:26:21,873 --> 00:26:22,963
I don't think so.
381
00:26:23,124 --> 00:26:24,754
Jiménez would've arrested her
by now.
382
00:26:30,131 --> 00:26:31,301
What are you looking at?
383
00:26:31,758 --> 00:26:33,638
You're so pretty.
384
00:26:38,932 --> 00:26:39,892
We are here.
385
00:26:48,233 --> 00:26:49,323
Hi, darling.
386
00:26:49,943 --> 00:26:50,903
Hi.
387
00:27:07,168 --> 00:27:08,248
Aurelio.
388
00:27:08,920 --> 00:27:10,090
What are you doing here?
389
00:27:10,130 --> 00:27:11,340
I was looking for you.
390
00:27:12,215 --> 00:27:14,085
I just wanted to tell you
that Ximena gets sad
391
00:27:14,134 --> 00:27:15,184
when you're not around.
392
00:27:15,927 --> 00:27:17,007
Really?
393
00:27:17,387 --> 00:27:18,677
How do you know that?
394
00:27:19,097 --> 00:27:20,137
I just know it.
395
00:27:20,390 --> 00:27:21,730
She's my friend.
396
00:27:22,475 --> 00:27:24,265
I don't like
to see her like this.
397
00:27:24,519 --> 00:27:27,189
And stop sneaking around
with Jiménez.
398
00:27:28,023 --> 00:27:30,943
What if Mr. Cleto finds out?
You know how he is.
399
00:27:39,951 --> 00:27:41,041
Hello?
400
00:27:41,077 --> 00:27:42,077
Angélica?
401
00:27:42,120 --> 00:27:43,080
Daniel.
402
00:27:46,499 --> 00:27:48,169
Forgive me, but I can't.
403
00:27:52,964 --> 00:27:54,094
Just because.
404
00:27:54,299 --> 00:27:56,089
He is the father
of my daughter.
405
00:27:57,177 --> 00:27:59,177
Besides, it's very dangerous.
Someone saw us.
406
00:28:00,889 --> 00:28:02,059
That boy.
407
00:28:02,098 --> 00:28:03,098
Aurelio.
408
00:28:03,975 --> 00:28:04,885
I have to go.
409
00:28:58,029 --> 00:28:59,069
Look what we got here.
410
00:29:00,365 --> 00:29:01,445
What a coincidence.
411
00:29:02,200 --> 00:29:03,450
What?
412
00:29:04,577 --> 00:29:07,157
It's from your work
with Mr. Cleto or you stole it?
413
00:29:07,372 --> 00:29:08,542
I don't steal.
414
00:29:08,581 --> 00:29:10,171
- No?
- I'm not a thief.
415
00:29:10,583 --> 00:29:13,133
You can keep it and we're fine.
416
00:29:13,461 --> 00:29:14,961
Are you bribing me, brat?
417
00:29:15,922 --> 00:29:17,222
You're not that stupid,
are you?
418
00:29:19,050 --> 00:29:20,050
Okay.
419
00:29:21,094 --> 00:29:22,304
If it isn't your money,
420
00:29:23,096 --> 00:29:24,806
you won't mind
what I do with it.
421
00:29:38,319 --> 00:29:39,319
Are you going to cry?
25248