All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E08.200414.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:06,867 --> 00:00:08,268 I'll do it for you too. 5 00:00:09,908 --> 00:00:12,408 I'll be the person you need. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,647 The person next to you. 7 00:00:30,757 --> 00:00:34,227 (A Piece of Your Mind) 8 00:00:35,397 --> 00:00:36,637 (Episode 8) 9 00:00:45,037 --> 00:00:47,647 Gosh, that's hot. 10 00:00:58,257 --> 00:01:00,328 They sell delicious dried laver, you know. 11 00:01:00,328 --> 00:01:02,658 I'm making these to enjoy them myself. 12 00:01:05,328 --> 00:01:06,598 Want a beer? 13 00:01:06,598 --> 00:01:07,727 Sure. 14 00:01:19,908 --> 00:01:21,307 What about the others? 15 00:01:22,007 --> 00:01:25,117 Jin Su won't be back until past midnight... 16 00:01:25,117 --> 00:01:28,487 and Min Jung goes to bed once the TV show ends. 17 00:01:28,487 --> 00:01:30,917 I wonder what she does during the day though. 18 00:01:35,487 --> 00:01:38,928 You must've been exhausted over the past few days. 19 00:01:46,338 --> 00:01:47,637 Well, 20 00:01:47,637 --> 00:01:50,477 I've thought about it, 21 00:01:51,707 --> 00:01:54,878 and I feel burdened in a way. 22 00:01:55,007 --> 00:01:56,378 In what way is that? 23 00:01:56,417 --> 00:02:00,287 Because this will end up leading to a serious relationship. 24 00:02:00,987 --> 00:02:03,218 It's odd how things change for oneself. 25 00:02:03,218 --> 00:02:05,417 I didn't realize it when we dated in secret, 26 00:02:05,417 --> 00:02:08,827 but it's different now that everyone knows. 27 00:02:08,827 --> 00:02:11,327 I can't just plainly like you and it's confusing me. 28 00:02:11,327 --> 00:02:13,598 You like whom you like. Isn't that how it is? 29 00:02:13,767 --> 00:02:15,327 Not for me. 30 00:02:17,968 --> 00:02:21,308 How far along down the road must one think about then? 31 00:02:22,267 --> 00:02:24,737 Do we think about marriage... 32 00:02:24,737 --> 00:02:27,607 or do we go further as to parenthood? 33 00:02:27,778 --> 00:02:29,878 How can one... 34 00:02:29,878 --> 00:02:32,987 think and worry about those things right now? 35 00:02:32,987 --> 00:02:35,318 You build a relationship with the one you love... 36 00:02:35,318 --> 00:02:37,017 and that will then lead to marriage. 37 00:02:37,017 --> 00:02:39,727 Of course one thinks about the next stage. 38 00:02:40,028 --> 00:02:41,528 Then what stage are we in? 39 00:02:41,528 --> 00:02:43,628 The stage where we must think about our next stage. 40 00:02:43,628 --> 00:02:45,227 What's with all the stages... 41 00:02:45,227 --> 00:02:46,827 It's frustrating! 42 00:02:46,898 --> 00:02:48,998 Don't these worries come naturally to you? 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,408 They don't. 44 00:02:57,408 --> 00:02:58,878 Cut to the chase. 45 00:02:58,878 --> 00:03:01,077 Don't beat around the bush. 46 00:03:01,077 --> 00:03:03,947 Set your worries and the other nonsense to the side... 47 00:03:04,748 --> 00:03:05,987 and just get to the point. 48 00:03:12,158 --> 00:03:14,787 Let's end this. 49 00:03:16,058 --> 00:03:18,398 It's all I've been thinking about for the past few days. 50 00:03:18,827 --> 00:03:21,628 I'm sorry, but I feel burdened. 51 00:03:31,537 --> 00:03:33,808 I'm home. 52 00:03:36,947 --> 00:03:39,517 This has been a while. 53 00:03:39,517 --> 00:03:42,558 On that note, I'll get out of your hair. 54 00:03:49,628 --> 00:03:51,728 Don't drag your chair! 55 00:04:14,618 --> 00:04:16,387 Unbelievable. 56 00:04:16,387 --> 00:04:17,818 It was awesome. 57 00:04:23,657 --> 00:04:24,858 I can't believe you're here. 58 00:04:24,858 --> 00:04:26,168 It is my place, you know. 59 00:04:27,128 --> 00:04:30,467 I'm glad you're here. Let's talk. Have a seat. 60 00:04:36,777 --> 00:04:39,347 The lease on this house ends next month. 61 00:04:39,347 --> 00:04:41,048 Can you have it extended in my name? 62 00:04:41,048 --> 00:04:42,717 You're going to leave anyway. 63 00:04:42,717 --> 00:04:44,318 - Says who? - You. 64 00:04:44,318 --> 00:04:47,447 You said you were only staying temporarily. 65 00:04:47,618 --> 00:04:49,517 You came here for Kim Ji Su anyway. 66 00:04:51,988 --> 00:04:53,157 Sorry about that. 67 00:04:54,157 --> 00:04:56,628 That wasn't the only reason. 68 00:04:57,327 --> 00:04:58,897 Will you stay then? 69 00:04:59,827 --> 00:05:02,467 Yes, I want to settle down. 70 00:05:02,538 --> 00:05:04,897 I didn't expect that. Why? 71 00:05:06,137 --> 00:05:07,707 I've been getting good sleep. 72 00:05:08,407 --> 00:05:11,907 Right, of course. What reason do you need... 73 00:05:11,907 --> 00:05:14,277 to stay where you've been staying? I'll move in with you. 74 00:05:14,277 --> 00:05:15,947 No. It's uncomfortable. 75 00:05:15,947 --> 00:05:17,017 Then you'll stay elsewhere. 76 00:05:17,017 --> 00:05:18,517 Unbelievable. 77 00:05:21,118 --> 00:05:23,318 You always end up letting me have my way. 78 00:05:23,387 --> 00:05:26,228 Are you sure about living in Seoul though? 79 00:05:26,228 --> 00:05:28,188 Yes, I like what I've been doing. 80 00:05:28,587 --> 00:05:31,397 Recently, I pulled a musician out of his slump. 81 00:05:32,397 --> 00:05:34,798 If his career takes off... 82 00:05:35,827 --> 00:05:38,738 It's unlike caring for plants. 83 00:05:38,738 --> 00:05:40,168 It's extremely rewarding. 84 00:05:41,068 --> 00:05:44,137 I must like people who I can help. 85 00:05:49,517 --> 00:05:50,818 - What? - I just... 86 00:05:51,347 --> 00:05:54,248 noticed a few things that are strange about you. 87 00:05:55,288 --> 00:05:56,457 Moon Sun Ho... 88 00:05:56,457 --> 00:05:58,818 I know he's married. There's a wife in the picture. 89 00:05:59,188 --> 00:06:02,858 But she suddenly left on this trip... 90 00:06:03,157 --> 00:06:04,697 and hasn't returned yet. 91 00:06:04,957 --> 00:06:06,628 That's what Mr. Kang said so far. 92 00:06:07,068 --> 00:06:08,197 What do I care? 93 00:06:08,197 --> 00:06:10,038 They could've split up long ago. 94 00:06:10,038 --> 00:06:11,938 - Forget about it. - Don't worry. 95 00:06:11,938 --> 00:06:13,438 I'm not mad enough to date him. 96 00:06:13,637 --> 00:06:16,538 I'll weigh out my options and angles... 97 00:06:16,538 --> 00:06:17,878 and date someone without issues. 98 00:06:19,647 --> 00:06:22,077 It's been a long time since I felt this way. 99 00:06:22,447 --> 00:06:24,447 I feel like I have some value. 100 00:06:24,947 --> 00:06:27,618 - When should I move out? - Take your time. 101 00:06:27,847 --> 00:06:30,017 My dear uncle. 102 00:06:30,017 --> 00:06:31,118 High-five. 103 00:06:32,688 --> 00:06:33,788 Thank you. 104 00:07:01,248 --> 00:07:03,387 It's not about the location. 105 00:07:11,697 --> 00:07:12,798 Are you going to work? 106 00:07:21,238 --> 00:07:22,738 How are you? 107 00:07:23,438 --> 00:07:25,577 Eun Ju and that guy. 108 00:07:27,147 --> 00:07:28,947 They broke up. 109 00:07:49,738 --> 00:07:53,168 Eun Ju, I'll have lunch at home. Let's eat together. 110 00:08:00,477 --> 00:08:01,477 My gosh. 111 00:08:02,148 --> 00:08:03,518 You're here early. 112 00:08:04,318 --> 00:08:06,818 I'll be here until evening. Are you free? 113 00:08:07,388 --> 00:08:09,987 Yes. I just have to go out for lunch. 114 00:08:10,518 --> 00:08:11,818 Play yesterday's recording. 115 00:08:12,258 --> 00:08:13,258 Okay. 116 00:08:21,168 --> 00:08:22,367 Seo Woo, where are you going? 117 00:08:22,367 --> 00:08:24,768 I have to go home. I'll just have lunch. 118 00:08:24,768 --> 00:08:27,168 - Weren't you working? - I have to go. 119 00:08:43,888 --> 00:08:47,158 This is your recording from yesterday, isn't it? 120 00:09:07,247 --> 00:09:08,278 It's nice. 121 00:09:08,908 --> 00:09:11,178 If you hadn't dragged me out of the car, 122 00:09:11,717 --> 00:09:13,018 I couldn't have played. 123 00:09:28,727 --> 00:09:29,737 My goodness. 124 00:09:36,707 --> 00:09:37,808 You really came. 125 00:09:38,678 --> 00:09:40,778 I said I'd eat with you. 126 00:09:41,178 --> 00:09:42,347 I'm so out of breath. 127 00:09:48,087 --> 00:09:50,058 I cooked just one ramyeon. 128 00:09:51,388 --> 00:09:52,717 We can add rice later. 129 00:09:53,987 --> 00:09:56,497 I cooked some dried lavers. 130 00:09:58,658 --> 00:10:01,867 I can eat two bowls of rice with your dried lavers. 131 00:10:09,808 --> 00:10:11,538 - Eun Ju. - Yes? 132 00:10:13,347 --> 00:10:15,408 You and Chang Seob. What's going on? 133 00:10:15,908 --> 00:10:18,717 Chang Seob broke up with me. 134 00:10:19,018 --> 00:10:20,148 That crazy... 135 00:10:21,818 --> 00:10:24,318 It's not crazy. It's common. 136 00:10:25,717 --> 00:10:28,087 And you. Are you okay? 137 00:10:28,788 --> 00:10:31,428 I am. I don't feel a thing. 138 00:10:37,068 --> 00:10:38,168 What about work? 139 00:10:38,638 --> 00:10:40,768 I left halfway because I was worried about you. 140 00:10:41,938 --> 00:10:43,438 Eat up quickly and go. 141 00:10:51,117 --> 00:10:54,487 Can you come home early today? 142 00:10:58,217 --> 00:11:00,857 I'll get some octopus to make a lovely octopus soup. 143 00:11:01,388 --> 00:11:02,997 I need an energy booster. 144 00:11:03,758 --> 00:11:04,827 That sounds good. 145 00:11:11,798 --> 00:11:12,837 My tummy hurts. 146 00:11:20,008 --> 00:11:21,377 (Have a safe trip.) 147 00:11:30,318 --> 00:11:32,158 Did you sleep well last night? 148 00:11:33,087 --> 00:11:34,827 It's not about the location. 149 00:11:35,058 --> 00:11:36,227 You didn't? 150 00:11:39,457 --> 00:11:41,168 I'll look for another reason. 151 00:11:43,398 --> 00:11:44,568 What could there be? 152 00:11:56,818 --> 00:11:58,847 If we bring the hand into play, 153 00:11:59,577 --> 00:12:01,347 will it help reduce anxiety? 154 00:12:01,747 --> 00:12:02,888 Anxiety is usually caused by... 155 00:12:02,888 --> 00:12:05,617 the increase of certain neurotransmitters. 156 00:12:05,617 --> 00:12:08,727 Shouldn't the focus be on medicines to tone them down? 157 00:12:08,827 --> 00:12:10,158 Anxiety is caused by... 158 00:12:10,158 --> 00:12:12,097 as many things as there are people. 159 00:12:12,097 --> 00:12:14,727 Supportive therapy would help. 160 00:12:15,327 --> 00:12:16,497 In what way? 161 00:12:16,497 --> 00:12:18,938 - Let them hold hands. - Whose hand? 162 00:12:21,068 --> 00:12:22,607 The hand of the person they miss. 163 00:12:22,607 --> 00:12:25,008 Wow, you want to make a hand? 164 00:12:25,308 --> 00:12:27,247 - I agree. - No, by training. 165 00:12:27,548 --> 00:12:28,747 Patterned training. 166 00:12:28,747 --> 00:12:30,818 A certain pattern and pressure... 167 00:12:30,818 --> 00:12:32,678 can make the device sense it's a hand. 168 00:12:34,347 --> 00:12:37,617 We can model it to conform to the training. 169 00:12:37,617 --> 00:12:38,717 Like a phantom pain. 170 00:12:38,717 --> 00:12:40,857 In medicine, phantom pain... 171 00:12:41,758 --> 00:12:44,127 is when an amputee senses a pain... 172 00:12:44,997 --> 00:12:47,367 - in a missing limb. - Yes, it's similar. 173 00:12:47,627 --> 00:12:48,627 So basically, 174 00:12:48,627 --> 00:12:51,237 we approach as if it's about the brain, not the fingertips. 175 00:12:51,237 --> 00:12:52,597 Even if there's no hand, 176 00:12:52,597 --> 00:12:55,707 we can make them think they're holding a hand in midair. 177 00:12:56,678 --> 00:12:58,438 - We can make a hand. - No. 178 00:13:00,178 --> 00:13:01,278 Just the texture. 179 00:13:01,278 --> 00:13:04,977 If we use this with a conversational program at a care home, 180 00:13:04,977 --> 00:13:06,888 it would help dementia patients. 181 00:13:06,888 --> 00:13:08,418 Just holding a hand... 182 00:13:08,418 --> 00:13:10,617 offers them a huge amount of emotional stability. 183 00:13:10,987 --> 00:13:13,528 - I'll have a cappuccino. - Okay, one cappuccino. 184 00:13:13,528 --> 00:13:15,827 The others will have Americanos. 185 00:13:16,188 --> 00:13:18,627 Send me more papers on anxiety. 186 00:13:18,627 --> 00:13:19,658 Okay. 187 00:13:27,008 --> 00:13:29,467 Thanks to you guys, in a short while, 188 00:13:30,077 --> 00:13:32,337 that will pour me drinks depending on my mood. 189 00:13:32,877 --> 00:13:34,107 That will happen. 190 00:13:34,707 --> 00:13:36,207 We need a hand and texture. 191 00:13:36,207 --> 00:13:37,617 Why just the texture? 192 00:13:38,318 --> 00:13:40,918 You can make what you want if you join another team. 193 00:13:41,418 --> 00:13:43,217 It got faster. 194 00:13:43,418 --> 00:13:44,888 You're doing well. 195 00:13:45,487 --> 00:13:46,688 It's delicious. 196 00:13:47,688 --> 00:13:48,928 - Hey. - Good job. 197 00:13:49,428 --> 00:13:52,398 It's time Min Jung uploads something on her social media. 198 00:13:52,697 --> 00:13:54,528 - She always does at 1pm. - Really? 199 00:14:22,258 --> 00:14:23,428 This isn't it. 200 00:14:35,207 --> 00:14:38,237 Mr. Kang, how about you take a break? 201 00:14:48,347 --> 00:14:50,688 You got this plant as a gift. 202 00:14:51,857 --> 00:14:52,857 Yes. 203 00:14:57,058 --> 00:14:58,158 From whom? 204 00:15:03,197 --> 00:15:04,268 A friend. 205 00:15:05,438 --> 00:15:06,768 What kind of friend? 206 00:15:08,967 --> 00:15:11,908 A friend that only I think of as a friend. 207 00:15:12,438 --> 00:15:14,377 She doesn't think of me that way. 208 00:15:15,178 --> 00:15:16,717 Why is it just you? 209 00:15:19,818 --> 00:15:22,188 Because I know how I feel. 210 00:15:22,587 --> 00:15:24,658 I don't know how she feels. 211 00:15:28,388 --> 00:15:29,928 She went far away. 212 00:15:30,327 --> 00:15:34,327 So there's no way for me to find out what she thinks. 213 00:15:42,038 --> 00:15:44,538 Mr. Kang, instead of releasing an entire album, 214 00:15:44,538 --> 00:15:49,778 you could just release 1 or 2 soundtracks. 215 00:16:04,058 --> 00:16:05,758 Why is it so quiet? 216 00:16:08,028 --> 00:16:09,398 We're back to square one. 217 00:16:47,268 --> 00:16:49,768 Mr. Kang, that was nice. 218 00:16:51,877 --> 00:16:53,548 Should we keep going? 219 00:17:27,647 --> 00:17:30,647 Shouldn't we collect data regarding the neural canal? 220 00:17:30,718 --> 00:17:33,218 Make sure to request them to gather more data. 221 00:17:33,218 --> 00:17:34,818 I'll look into the algorithm a bit more. 222 00:17:34,818 --> 00:17:36,518 Okay, great. 223 00:17:37,758 --> 00:17:38,887 Let's take a break. 224 00:17:39,758 --> 00:17:41,157 What is he doing? 225 00:17:45,927 --> 00:17:47,068 What... 226 00:18:02,008 --> 00:18:03,548 - Are you done? - Yes. 227 00:18:04,147 --> 00:18:05,278 Great work. 228 00:18:05,278 --> 00:18:06,577 I'm proud of you. 229 00:18:23,538 --> 00:18:25,167 Are you going to stay here? 230 00:18:25,738 --> 00:18:26,907 No. 231 00:18:28,907 --> 00:18:33,177 Do you always need Seo Woo to be here when you play? 232 00:18:34,647 --> 00:18:36,177 I guess she brings out my best. 233 00:19:40,177 --> 00:19:41,748 Hey, Eun Ju. 234 00:19:43,877 --> 00:19:46,077 Yes, I'll be home. 235 00:19:46,417 --> 00:19:48,748 I think I'm on my way. 236 00:19:51,318 --> 00:19:53,018 You want to know where I am? 237 00:19:59,228 --> 00:20:01,798 Eun Ju, I'll be right there. 238 00:20:03,738 --> 00:20:05,437 You're on your way? 239 00:20:06,038 --> 00:20:07,407 My gosh. 240 00:20:08,937 --> 00:20:11,077 Did you spray something on the blanket? 241 00:20:11,077 --> 00:20:12,637 I fell asleep so easily. 242 00:20:12,637 --> 00:20:13,708 You can sleep here. 243 00:20:13,748 --> 00:20:15,008 No, it's okay. 244 00:20:15,008 --> 00:20:18,048 I dropped by because I wanted to keep you company. 245 00:20:18,048 --> 00:20:19,417 But I need to go now. 246 00:20:25,488 --> 00:20:27,228 But you just came. You can't leave already. 247 00:20:29,627 --> 00:20:31,198 Did you get some sleep? 248 00:20:31,427 --> 00:20:33,927 I tired myself out today, so I'm hoping I'll get some sleep. 249 00:20:35,998 --> 00:20:39,337 Eun Ju is going through something, so I need to be with her. 250 00:20:39,337 --> 00:20:40,708 She's not doing very well. 251 00:20:40,708 --> 00:20:41,937 I'll come back next time. 252 00:20:44,137 --> 00:20:46,337 I'm so popular these days. 253 00:20:46,337 --> 00:20:48,147 Everyone needs me. 254 00:20:48,147 --> 00:20:50,677 Even Mr. Kang wants me to keep him company when he plays the piano. 255 00:20:54,117 --> 00:20:57,157 Kang In Wook is married. You know that, right? 256 00:20:57,387 --> 00:20:58,617 Yes. 257 00:21:05,627 --> 00:21:08,127 Why did you just emphasize the fact that he's married? 258 00:21:08,127 --> 00:21:09,698 No way. 259 00:21:09,768 --> 00:21:11,798 - No, it's not that. - My goodness. 260 00:21:11,798 --> 00:21:13,038 No way. 261 00:21:13,867 --> 00:21:16,437 Did my 1 percent become 20 percent? 262 00:21:16,437 --> 00:21:17,607 No, it's just that... 263 00:21:18,137 --> 00:21:20,377 Sun Ho also keeps talking about him. 264 00:21:20,877 --> 00:21:24,147 So I'm worried he might be giving people the wrong message. 265 00:21:24,147 --> 00:21:26,818 That's another 5 percent. It's 25 percent now. 266 00:21:26,847 --> 00:21:28,248 No, that's not... 267 00:21:39,327 --> 00:21:40,768 25 percent? 268 00:21:50,038 --> 00:21:51,238 Hey, Eun Ju. 269 00:21:51,238 --> 00:21:53,038 Chang Seob just came home, and it's driving me crazy. 270 00:21:53,038 --> 00:21:54,607 We've broken up, so he shouldn't be home. 271 00:21:54,607 --> 00:21:57,048 And why would he eat something that I cooked for myself? 272 00:21:57,048 --> 00:21:59,478 I'm not okay! I'm not okay at all! 273 00:22:10,728 --> 00:22:14,228 I didn't eat dinner, and I had a truckload of work today. 274 00:22:14,627 --> 00:22:17,597 I took a short nap, but I'm still exhausted. 275 00:22:17,597 --> 00:22:19,238 Tell me what's going on, but keep it short. 276 00:22:20,768 --> 00:22:22,268 I'm thinking about what to do. 277 00:22:24,077 --> 00:22:25,738 You're not really going to break up, are you? 278 00:22:25,738 --> 00:22:26,948 No, it's not that. 279 00:22:27,248 --> 00:22:30,617 I'm thinking about whether to stay here or leave. 280 00:22:30,917 --> 00:22:32,548 I haven't made up my mind yet. 281 00:22:32,748 --> 00:22:34,748 Shouldn't you have thought that through already? 282 00:22:34,748 --> 00:22:37,318 Hey, I may have broken up with her. 283 00:22:37,318 --> 00:22:39,617 But that doesn't mean I want to move out of this place. 284 00:22:39,788 --> 00:22:41,258 I thought I should end it first... 285 00:22:41,258 --> 00:22:42,488 What are you talking about? 286 00:22:43,387 --> 00:22:45,157 Gosh, I'm starving. 287 00:22:45,627 --> 00:22:47,597 I'm too tired to even fight with you. 288 00:22:47,597 --> 00:22:48,968 Go and eat the rest of the soup. 289 00:22:48,998 --> 00:22:51,397 Eun Ju's octopus soup is amazing. 290 00:22:51,637 --> 00:22:54,808 You should leave. There's no need to think about it. Just move out. 291 00:23:20,498 --> 00:23:23,738 Eun Ju is going through something, so I need to be with her. 292 00:23:23,738 --> 00:23:25,238 She's not doing very well. 293 00:23:33,008 --> 00:23:34,407 I finished everything. 294 00:23:37,278 --> 00:23:38,677 Do you know what I was looking for? 295 00:24:49,788 --> 00:24:52,018 It wasn't because I was tired. 296 00:25:08,708 --> 00:25:10,978 - Thank you. - Thank you. 297 00:25:10,978 --> 00:25:12,837 - Goodbye. - Thank you. 298 00:25:20,318 --> 00:25:22,518 Why are you bringing your stuff here? 299 00:25:22,518 --> 00:25:23,857 Because it's my place. 300 00:25:25,857 --> 00:25:27,058 No, it's not. 301 00:25:27,058 --> 00:25:28,558 I told you that it'll be mine soon. 302 00:25:30,998 --> 00:25:32,458 Let's go. 303 00:25:32,657 --> 00:25:33,798 So these... 304 00:25:39,667 --> 00:25:40,738 Come on in. 305 00:25:41,837 --> 00:25:42,867 Sun Ho! 306 00:25:50,377 --> 00:25:52,518 - Sun Ho? - Yes. 307 00:25:53,077 --> 00:25:55,117 I had it changed to my name. 308 00:25:55,448 --> 00:25:56,948 It was someone else's before. 309 00:25:59,318 --> 00:26:01,687 My uncle has finally decided to move on. 310 00:26:02,528 --> 00:26:03,798 He probably... 311 00:26:03,798 --> 00:26:06,458 hoped for a chance to see Kim Ji Su again, 312 00:26:07,198 --> 00:26:08,927 but he can't now. 313 00:26:09,198 --> 00:26:11,867 I thought he'd leave Seoul, but he's going to stay. 314 00:26:14,808 --> 00:26:17,607 He's not like how he used to be before. 315 00:26:17,937 --> 00:26:19,607 He no longer seems to be wandering. 316 00:26:21,048 --> 00:26:22,948 But hearing how... 317 00:26:23,147 --> 00:26:26,248 he's finally over Ji Su made me upset though. 318 00:26:26,417 --> 00:26:27,448 Why? 319 00:26:27,448 --> 00:26:30,117 All I've seen are those who are cold-hearted... 320 00:26:30,117 --> 00:26:33,187 or overly passionate when it comes to love. 321 00:26:33,857 --> 00:26:36,258 But my uncle was of a different kind. 322 00:26:36,258 --> 00:26:37,998 He was a breath of fresh air, 323 00:26:37,998 --> 00:26:39,698 so I guess I rooted for him in a way. 324 00:26:40,258 --> 00:26:42,028 As if that's anything to root for. 325 00:26:42,028 --> 00:26:43,327 What? 326 00:26:43,897 --> 00:26:45,597 Root for what he has going for him. 327 00:26:45,597 --> 00:26:47,538 What are families for? 328 00:26:47,538 --> 00:26:50,068 Gosh. It's like you're a fan of his now. 329 00:26:50,808 --> 00:26:51,978 I agree that he's unique. 330 00:26:56,708 --> 00:26:59,177 - Do I just put these up here? - Yes. 331 00:27:10,157 --> 00:27:11,458 Jisu? 332 00:27:11,857 --> 00:27:13,897 - And the device? - I got rid of it. 333 00:27:18,968 --> 00:27:20,038 Jisu... 334 00:27:23,708 --> 00:27:25,407 - Seo Woo? - Oh, right! 335 00:27:31,677 --> 00:27:32,677 Hawon? 336 00:27:37,147 --> 00:27:38,157 Let's go. 337 00:27:38,988 --> 00:27:41,528 Mr. Kang has been bombarding me with texts. 338 00:27:41,887 --> 00:27:43,827 I only ask because I don't know. 339 00:27:43,827 --> 00:27:45,897 Does he need you for practice sessions too? 340 00:27:46,698 --> 00:27:48,367 Not really. 341 00:27:48,968 --> 00:27:51,397 He's been requesting you nonstop though. 342 00:28:39,177 --> 00:28:41,587 Why on earth did I take this? 343 00:28:44,387 --> 00:28:45,417 Still, 344 00:28:46,718 --> 00:28:47,788 Ji Su... 345 00:28:53,758 --> 00:28:54,827 Where are you right now? 346 00:29:27,127 --> 00:29:28,667 Is it possible? 347 00:29:29,597 --> 00:29:31,538 That'd be amazing. 348 00:29:31,698 --> 00:29:33,397 Taking one's hand... 349 00:29:33,397 --> 00:29:34,867 calms you down, right? 350 00:29:35,268 --> 00:29:36,607 It's even worse in hospitals. 351 00:29:36,607 --> 00:29:38,738 Even a checkup can be nerve-wracking, 352 00:29:39,038 --> 00:29:42,008 so it'd be nice if someone holds your hand. 353 00:29:42,577 --> 00:29:44,847 That's exactly what I'm going to try to do. 354 00:29:48,117 --> 00:29:49,948 Feeling one's touch without physical contact. 355 00:29:53,518 --> 00:29:54,627 Do this for me. 356 00:30:00,357 --> 00:30:01,568 Close your eyes. 357 00:30:06,097 --> 00:30:07,337 Don't open them. 358 00:30:28,327 --> 00:30:29,528 Didn't you feel anything? 359 00:30:30,827 --> 00:30:32,198 I'm not the sensitive type. 360 00:30:33,298 --> 00:30:34,468 Open your eyes. 361 00:30:35,897 --> 00:30:38,298 This is what... 362 00:30:39,968 --> 00:30:41,568 I'm going to do. 363 00:30:45,077 --> 00:30:46,377 Now, close your eyes again. 364 00:31:05,327 --> 00:31:08,068 It's because you acknowledged it. You know the pattern now. 365 00:31:10,198 --> 00:31:11,597 It's as if we were holding hands. 366 00:31:19,107 --> 00:31:20,337 No, that'd be this. 367 00:32:18,268 --> 00:32:19,568 Are you listening to music? 368 00:32:24,137 --> 00:32:25,278 Sounds good. 369 00:32:28,577 --> 00:32:29,808 It's scary... 370 00:32:32,117 --> 00:32:33,248 but also beautiful. 371 00:32:41,927 --> 00:32:43,157 It's the last song... 372 00:32:44,258 --> 00:32:46,157 Ji Su heard. 373 00:33:26,437 --> 00:33:28,167 It's not because of the location... 374 00:33:29,468 --> 00:33:30,807 and it's not because I'm tired. 375 00:33:33,107 --> 00:33:34,877 I think I'm sleeping well... 376 00:33:37,247 --> 00:33:39,118 because someone's been by my side. 377 00:33:43,618 --> 00:33:44,718 Could you... 378 00:33:47,457 --> 00:33:48,988 be here for me? 379 00:33:53,658 --> 00:33:54,767 I miss you. 380 00:34:21,587 --> 00:34:22,658 I'll try again. 381 00:34:30,298 --> 00:34:31,368 Ms. Han? 382 00:34:34,098 --> 00:34:35,138 Ms. Han? 383 00:34:43,877 --> 00:34:44,917 Ji Su, 384 00:34:48,318 --> 00:34:49,448 if... 385 00:34:50,888 --> 00:34:52,417 If... 386 00:34:53,818 --> 00:34:55,758 Ha Won does move on from you, 387 00:34:56,727 --> 00:34:57,758 I'll make up for it... 388 00:34:59,497 --> 00:35:01,928 by remembering you that much more. 389 00:37:01,517 --> 00:37:03,747 You should've told me you're going out. 390 00:37:11,598 --> 00:37:12,857 Ms. Han. 391 00:37:15,167 --> 00:37:17,227 It shouldn't fall. 392 00:37:17,698 --> 00:37:19,698 It fell on the ground. 393 00:37:31,377 --> 00:37:32,678 Let's focus. 394 00:37:43,428 --> 00:37:46,457 Something urgent came up at the studio and I couldn't leave. 395 00:37:56,138 --> 00:37:57,767 Are you at the studio? 396 00:38:04,778 --> 00:38:05,778 Yes. 397 00:38:08,318 --> 00:38:09,618 Then it's fine. 398 00:38:20,198 --> 00:38:22,798 I'll text you soon. Sorry. 399 00:38:32,207 --> 00:38:33,337 It's okay. 400 00:38:34,278 --> 00:38:35,948 You can take your time. 401 00:39:06,638 --> 00:39:09,477 Why are you sighing? 402 00:39:12,448 --> 00:39:13,818 Eun Ju. 403 00:39:17,187 --> 00:39:21,287 Even when I'm stuck in my room, I can hear Chang Seob. 404 00:39:21,627 --> 00:39:25,997 I hear him walk, open the door, drink water, pee. 405 00:39:30,098 --> 00:39:33,198 You pay just half the rent, so half of this room is mine. 406 00:39:35,238 --> 00:39:36,368 Eun Ju. 407 00:39:37,937 --> 00:39:39,738 About love. 408 00:39:39,738 --> 00:39:42,607 Shut up. Don't mention love or life. 409 00:39:42,607 --> 00:39:43,647 I've had enough. 410 00:39:44,377 --> 00:39:48,647 I've been drinking and emptying my guts for tomorrow's health check. 411 00:39:48,718 --> 00:39:50,917 I feel so weak. 412 00:39:55,528 --> 00:39:58,528 Talk about yourself. Why did you sigh? 413 00:39:58,598 --> 00:40:00,057 Go on. Talk. 414 00:40:01,428 --> 00:40:04,968 Maybe it's because nothing ever worked out for me, 415 00:40:05,437 --> 00:40:08,167 but whenever I think something's going well, 416 00:40:08,167 --> 00:40:10,368 I come up with 100 reasons it won't. 417 00:40:10,368 --> 00:40:12,078 That's so typical of you. 418 00:40:12,078 --> 00:40:15,307 You always have a story that'll make you feel down. 419 00:40:17,647 --> 00:40:19,848 Tell me just 1 of the 100. 420 00:40:21,118 --> 00:40:22,517 I feel as if... 421 00:40:23,687 --> 00:40:27,488 I stole the love one should feel for another. 422 00:40:27,517 --> 00:40:30,158 Hey. Are you seeing Chang Seob? 423 00:40:30,158 --> 00:40:31,528 Are you crazy? 424 00:40:32,028 --> 00:40:33,428 Your hair... 425 00:40:33,627 --> 00:40:36,428 I had it done with the coupon Su Ji gave me. 426 00:40:36,428 --> 00:40:39,598 The stylist gained so much weight in just a year. 427 00:40:39,598 --> 00:40:43,408 When I said so, she went on to say she wouldn't honor the coupon. 428 00:40:43,638 --> 00:40:45,437 I bet she was ticked off. So? 429 00:40:45,437 --> 00:40:47,607 I said I got dumped and she felt bad for me. 430 00:40:47,607 --> 00:40:48,908 She did it right away. 431 00:40:49,048 --> 00:40:52,218 Good for you. Well done. 432 00:40:53,578 --> 00:40:55,388 What does he look like? 433 00:40:56,187 --> 00:40:57,348 Your 100 reasons. 434 00:40:57,948 --> 00:40:59,158 100 reasons. 435 00:41:00,818 --> 00:41:03,287 Won. Your shoulders... 436 00:41:04,057 --> 00:41:06,457 Do this with your shoulders. 437 00:41:06,828 --> 00:41:08,727 Yes, nice and square. That's it. 438 00:41:09,267 --> 00:41:11,437 Part your fringe to the side. 439 00:41:11,437 --> 00:41:13,598 - My fringe? - To the side. 440 00:41:15,267 --> 00:41:16,738 That's it. 441 00:41:16,908 --> 00:41:19,238 You must show your full face, like me. 442 00:41:19,908 --> 00:41:22,607 Passport photos... The corners of your mouth. 443 00:41:23,548 --> 00:41:25,818 Yes. Something like that. 444 00:41:25,818 --> 00:41:27,118 It's not a passport photo. 445 00:41:27,118 --> 00:41:28,287 Then what is it? 446 00:41:28,888 --> 00:41:31,118 Why take a photo if it's not for a document? 447 00:41:31,988 --> 00:41:35,087 Someone asked me to send a photo of my face. 448 00:41:37,528 --> 00:41:38,698 Who is it? 449 00:41:39,258 --> 00:41:42,568 You said you were busy and you really were busy. 450 00:41:42,968 --> 00:41:45,738 Who would ask you for a selfie? 451 00:41:46,837 --> 00:41:49,008 Oh. A selfie. 452 00:41:55,548 --> 00:41:59,618 I... I don't have any photos of him. At all. 453 00:41:59,618 --> 00:42:01,818 Then why are you looking for one? 454 00:42:06,158 --> 00:42:07,218 Is it time? 455 00:42:07,517 --> 00:42:11,227 I need to go to the toilet. Darn it. 456 00:42:30,948 --> 00:42:33,678 I went to all the restaurants you told me to go to. 457 00:42:35,818 --> 00:42:38,787 I went through the list. I cleared it. 458 00:42:39,888 --> 00:42:41,727 Mom ate everything. 459 00:42:45,227 --> 00:42:46,798 That's done. 460 00:42:57,537 --> 00:43:00,037 They're 4 to 5-minute pieces that I wrote. 461 00:43:00,238 --> 00:43:01,848 You pick one. 462 00:43:02,207 --> 00:43:04,078 We can record it. 463 00:43:10,818 --> 00:43:12,118 This one. 464 00:43:14,618 --> 00:43:16,627 I put it on paper. 465 00:43:17,957 --> 00:43:21,598 What you played in the hall on the spot. 466 00:43:21,928 --> 00:43:23,727 You played it yesterday too. 467 00:43:46,718 --> 00:43:49,988 I liked it, so I recorded it and put it on paper. 468 00:43:50,528 --> 00:43:52,127 That tune should've disappeared. 469 00:43:52,127 --> 00:43:53,158 There's no such thing. 470 00:43:53,158 --> 00:43:54,758 This song is like that. 471 00:43:55,997 --> 00:43:58,937 To someone, when they were really struggling, 472 00:43:58,937 --> 00:44:02,638 this song could've been a great help. 473 00:44:04,207 --> 00:44:07,238 Music saves the world? Is that it? 474 00:44:08,908 --> 00:44:10,107 Yes. 475 00:44:11,147 --> 00:44:13,218 It saved someone for a few seconds. 476 00:44:13,948 --> 00:44:16,718 For a few seconds, it definitely did. 477 00:44:20,988 --> 00:44:22,057 Hand it over. 478 00:44:24,727 --> 00:44:25,897 I'll play it. 479 00:44:41,377 --> 00:44:44,977 An unseen sense of touch that will reduce anxiety? 480 00:44:45,477 --> 00:44:49,488 I'm sure you'll solve the technical challenges. 481 00:44:49,718 --> 00:44:51,048 But... 482 00:44:51,787 --> 00:44:55,488 who would use that solely for medical purposes? 483 00:44:56,428 --> 00:44:58,397 It must not be done. 484 00:44:58,798 --> 00:45:02,468 If it's unseen, it'll be even more likely to get abused. 485 00:45:06,598 --> 00:45:09,408 You'll create something that isn't there? 486 00:45:11,267 --> 00:45:13,837 You're quite consistent. 487 00:45:15,848 --> 00:45:17,107 I guess I am. 488 00:45:17,607 --> 00:45:19,747 I can't seem to get away from it. 489 00:45:23,187 --> 00:45:24,488 I should. 490 00:45:25,917 --> 00:45:27,218 I won't do this. 491 00:45:27,218 --> 00:45:30,158 Can you make that decision so quickly? 492 00:45:30,828 --> 00:45:32,328 I haven't even started anything yet. 493 00:45:33,328 --> 00:45:35,568 Thank you for everything. 494 00:45:36,468 --> 00:45:38,167 We can't stop here. 495 00:45:38,167 --> 00:45:40,167 It's not a serious illness. 496 00:45:41,337 --> 00:45:44,607 And you can't tell me what to do. 497 00:45:45,537 --> 00:45:47,238 I just came to say goodbye. 498 00:45:47,877 --> 00:45:49,448 I don't want to say goodbye. 499 00:45:51,477 --> 00:45:53,218 Where is Eun Ju Boarding House? 500 00:45:54,477 --> 00:45:57,048 - Does that really exist? - I appreciate your effort. 501 00:45:59,087 --> 00:46:01,057 Why don't we meet as friends? 502 00:46:02,357 --> 00:46:04,627 We could meet up and eat together once or twice a month. 503 00:46:04,957 --> 00:46:07,028 I don't have any friends either. 504 00:46:07,028 --> 00:46:08,468 I'm always either at work or at home taking care of my kid. 505 00:46:08,667 --> 00:46:10,328 I've lost touch with my friends. 506 00:46:10,568 --> 00:46:13,397 I'm sorry. I don't think I'll have time. 507 00:46:15,368 --> 00:46:17,638 I'm going to leave this place. 508 00:46:21,607 --> 00:46:22,747 Oh, well. 509 00:46:22,747 --> 00:46:26,048 I'll just have to chat with your device. 510 00:46:30,417 --> 00:46:34,658 She's exactly like you except for one thing. 511 00:46:35,227 --> 00:46:36,287 What's that? 512 00:46:37,328 --> 00:46:38,397 She's bright. 513 00:46:40,098 --> 00:46:42,428 - Then that's not me. - It's you. 514 00:46:43,028 --> 00:46:45,368 You're just temporarily going through something right now. 515 00:46:45,868 --> 00:46:46,937 "Temporarily"? 516 00:46:53,337 --> 00:46:56,048 Can I talk to the device? 517 00:46:56,048 --> 00:46:57,247 The bright version of yourself? 518 00:47:00,377 --> 00:47:01,948 It's against the rules... 519 00:47:02,888 --> 00:47:05,587 to let the patient... 520 00:47:06,388 --> 00:47:08,087 talk to the device. 521 00:47:08,587 --> 00:47:10,627 I'd like to hear... 522 00:47:10,957 --> 00:47:13,198 what my bright-self has to say. 523 00:47:14,557 --> 00:47:15,897 I know that. 524 00:47:16,397 --> 00:47:18,868 Can't you just let Min Jung be an exception? 525 00:47:18,868 --> 00:47:21,238 We need to do it now. That's our only option. 526 00:47:21,807 --> 00:47:23,068 I'm in front of your office. 527 00:47:39,857 --> 00:47:40,888 Come in. 528 00:47:44,587 --> 00:47:46,698 How am I supposed to talk to myself? 529 00:47:47,428 --> 00:47:48,428 I know, right? 530 00:47:49,068 --> 00:47:51,127 You're not here for treatment. 531 00:47:52,997 --> 00:47:56,508 This is just a private meeting. 532 00:47:57,008 --> 00:48:00,678 You're no longer my patient. We agreed to be friends. 533 00:48:01,078 --> 00:48:02,207 So you can drink. 534 00:48:05,477 --> 00:48:08,417 He's the guy who developed this device. 535 00:48:10,517 --> 00:48:13,218 I can't do anything without his permission. 536 00:48:14,118 --> 00:48:15,587 Just ignore him. 537 00:48:17,328 --> 00:48:18,957 How can I ignore him when he's right there? 538 00:48:19,658 --> 00:48:22,328 Look at him. He's very quiet. 539 00:48:23,298 --> 00:48:24,368 He's not here. 540 00:48:25,167 --> 00:48:26,298 Okay then. 541 00:48:29,607 --> 00:48:31,908 - Cheers. - You're going to drink as well? 542 00:48:32,578 --> 00:48:33,937 No, I'm just going to clink cups. 543 00:48:35,107 --> 00:48:36,348 I don't drink during working hours. 544 00:48:38,448 --> 00:48:39,977 He really bothers me. 545 00:48:40,318 --> 00:48:41,578 Should I turn it on or not? 546 00:48:50,158 --> 00:48:51,287 Okay. 547 00:48:53,127 --> 00:48:54,227 It's on. 548 00:48:57,028 --> 00:48:58,068 There. 549 00:49:04,368 --> 00:49:05,408 Min Jung. 550 00:49:12,318 --> 00:49:13,318 Hello? 551 00:49:13,778 --> 00:49:15,718 Why aren't you saying anything? 552 00:49:30,727 --> 00:49:32,037 Min Jung. 553 00:49:32,968 --> 00:49:33,968 Yes? 554 00:49:36,107 --> 00:49:37,607 Why are you so bright? 555 00:49:39,778 --> 00:49:40,877 Why? 556 00:49:44,548 --> 00:49:47,318 Why do you sound so happy and worry-free? 557 00:49:51,917 --> 00:49:52,917 Seriously. 558 00:49:55,528 --> 00:49:56,587 Why are you bright? 559 00:49:59,428 --> 00:50:00,598 How brazen of you. 560 00:50:01,497 --> 00:50:05,068 Why? How? Why? 561 00:50:05,497 --> 00:50:06,598 My goodness, you startled me. 562 00:50:12,207 --> 00:50:13,977 What's your purpose in life? 563 00:50:15,207 --> 00:50:16,278 What's the matter with you? 564 00:50:22,388 --> 00:50:24,247 You can't even run fast enough. 565 00:50:51,678 --> 00:50:52,778 Mom. 566 00:51:05,658 --> 00:51:06,727 Mom. 567 00:51:12,198 --> 00:51:13,238 Mom. 568 00:51:17,107 --> 00:51:18,138 Mom. 569 00:51:44,568 --> 00:51:45,767 Oh, no! 570 00:51:46,667 --> 00:51:48,098 Oh, my dear! 571 00:51:52,607 --> 00:51:54,807 My gosh, my baby! 572 00:51:56,107 --> 00:51:59,147 My goodness! No! 573 00:52:01,948 --> 00:52:03,388 Open your eyes. 574 00:52:04,218 --> 00:52:07,017 Please open your eyes! I'm here! 575 00:52:07,587 --> 00:52:10,227 I'm here. Please open your eyes. 576 00:52:10,557 --> 00:52:12,198 Oh, my goodness. 577 00:52:12,598 --> 00:52:15,298 What am I going to do! 578 00:52:21,368 --> 00:52:23,767 If I ran a little bit faster... 579 00:52:25,707 --> 00:52:30,008 If I ran... If I was just a little bit faster... 580 00:52:32,218 --> 00:52:37,548 If only I got there a little bit faster... 581 00:52:42,587 --> 00:52:45,287 If I got there fast enough to hold her hand... 582 00:52:49,368 --> 00:52:51,397 If only I got to hold her hand... 583 00:52:52,167 --> 00:52:54,738 If only she got to hold my hand... 584 00:52:56,068 --> 00:52:59,377 She was holding her hand out just like this. 585 00:53:00,238 --> 00:53:05,307 But I got there too late. If I only I got there fast enough... 586 00:53:55,997 --> 00:53:56,997 Thank you. 587 00:53:58,968 --> 00:54:01,437 I went home once or twice a month. 588 00:54:02,068 --> 00:54:04,908 I was too busy with work, and my life was so hectic. 589 00:54:04,908 --> 00:54:06,877 - Welcome. - I booked a room. 590 00:54:06,877 --> 00:54:08,207 What's your name? 591 00:54:09,578 --> 00:54:12,348 My daughter checked my Instagram page... 592 00:54:12,348 --> 00:54:14,247 every morning as soon as she woke up. 593 00:54:14,618 --> 00:54:17,218 She liked seeing a lot of likes on my posts. 594 00:54:17,618 --> 00:54:19,917 If I didn't eat properly, she'd tell me off. 595 00:54:21,857 --> 00:54:24,557 And the next day, I'd eat what she recommends... 596 00:54:24,557 --> 00:54:25,857 and take photos of it. 597 00:54:26,497 --> 00:54:30,227 That's all I ever did for her. 598 00:54:33,238 --> 00:54:35,667 I realized something after she passed away. 599 00:54:36,537 --> 00:54:38,437 That without her, 600 00:54:38,607 --> 00:54:40,908 nothing means anything in this life. 601 00:54:41,537 --> 00:54:43,848 There's no reason to throw myself at my job... 602 00:54:43,848 --> 00:54:47,147 and even to stay alive for that matter. 603 00:54:47,778 --> 00:54:50,548 I just can't forgive myself. 604 00:55:21,948 --> 00:55:25,388 If only I could've held her hand once more. 605 00:55:43,707 --> 00:55:47,437 Didn't someone take my hand earlier? 606 00:55:50,247 --> 00:55:51,678 It saved me. 607 00:55:58,147 --> 00:55:59,857 Ms. Kim, your purse. 608 00:56:01,158 --> 00:56:02,187 Right. 609 00:56:06,497 --> 00:56:08,028 - Bye. - Thank you. 610 00:56:10,428 --> 00:56:12,167 I was here visiting someone. 611 00:56:12,437 --> 00:56:14,738 Where are you off to next? Can I join you? 612 00:56:14,738 --> 00:56:16,138 I have somewhere to be. 613 00:56:16,138 --> 00:56:17,807 Can I please come with you? 614 00:56:17,807 --> 00:56:19,508 I don't want to be alone right now. 615 00:56:25,008 --> 00:56:27,517 Go by yourself and stop whining. 616 00:56:28,877 --> 00:56:30,888 The hand wasn't a woman's. 617 00:56:39,528 --> 00:56:41,098 What are you listening to? 618 00:56:41,397 --> 00:56:43,528 - Mr. Kang's music. - Of course. 619 00:56:43,627 --> 00:56:46,068 How does it feel... 620 00:56:46,068 --> 00:56:49,638 to be with Kang In Wook in the studio all day? 621 00:56:49,868 --> 00:56:51,267 What do you mean? 622 00:56:51,267 --> 00:56:53,008 I'm just curious, that's all. 623 00:56:53,008 --> 00:56:55,508 You don't feel other emotions, right? 624 00:56:55,508 --> 00:56:56,678 I don't. 625 00:56:57,278 --> 00:56:58,508 All right then. 626 00:56:59,147 --> 00:57:01,218 When I'm at work, it's all I focus on. 627 00:57:01,247 --> 00:57:02,618 I get it. 628 00:57:03,888 --> 00:57:05,448 There's someone I like though. 629 00:57:05,448 --> 00:57:07,818 When did you have time to start dating? 630 00:57:07,818 --> 00:57:10,627 I'm not dating anyone. He's just someone I like. 631 00:57:10,627 --> 00:57:11,828 Isn't that the same thing? 632 00:57:11,828 --> 00:57:14,798 Oh, I get it. A one-sided love? 633 00:57:15,397 --> 00:57:17,928 I have romantic feelings for him... 634 00:57:17,928 --> 00:57:22,267 and he thinks of me as a nice person. 635 00:57:22,408 --> 00:57:24,537 It's similar but totally different. 636 00:57:24,537 --> 00:57:26,037 Like chalk and cheese. 637 00:57:26,037 --> 00:57:28,008 I am not sure if it's that different. 638 00:57:29,778 --> 00:57:31,747 It doesn't seem one-sided to me. 639 00:57:34,618 --> 00:57:36,348 You're not the most intuitive type, 640 00:57:36,348 --> 00:57:38,118 so it can't be one-sided if he has you confused. 641 00:57:38,147 --> 00:57:39,718 How come? 642 00:57:39,718 --> 00:57:42,357 That's not something even I was able to think of. 643 00:57:42,587 --> 00:57:44,988 I just randomly spat it out. 644 00:57:45,727 --> 00:57:48,328 It's not like I could tell you to quit on him. 645 00:57:48,698 --> 00:57:50,598 Consider it as a morale booster. 646 00:57:50,928 --> 00:57:52,437 You always say things you don't mean. 647 00:57:52,437 --> 00:57:53,537 Did you like it though? 648 00:58:06,618 --> 00:58:09,147 (Mr. Dawn) 649 00:58:11,587 --> 00:58:12,888 Hello? 650 00:58:13,658 --> 00:58:15,687 Do you know "banbogi" is? 651 00:58:16,328 --> 00:58:18,328 "Banbogi"? 652 00:58:19,057 --> 00:58:20,598 Does it mean to see half of something? 653 00:58:20,598 --> 00:58:22,528 When studying Korean, 654 00:58:22,528 --> 00:58:24,997 I looked up dictionaries and Korean maps. 655 00:58:25,627 --> 00:58:27,738 That's a word I learned from the dictionary. 656 00:58:28,138 --> 00:58:30,008 When a married woman... 657 00:58:30,537 --> 00:58:32,437 missed her mother, 658 00:58:32,437 --> 00:58:35,138 she'd travel home but stop halfway. 659 00:58:35,138 --> 00:58:36,477 That's what the word means. 660 00:58:36,508 --> 00:58:38,607 Then it's an archaic word. 661 00:58:38,607 --> 00:58:40,548 It's not used these days. 662 00:58:40,548 --> 00:58:41,917 We should... 663 00:58:42,348 --> 00:58:43,348 do that too. 664 00:58:45,287 --> 00:58:47,388 Walk 10 minutes from where you are... 665 00:58:47,687 --> 00:58:49,258 and I'll drive for 10 minutes from where I am. 666 00:58:50,028 --> 00:58:51,828 That'll bring us to the footbridge. 667 00:58:52,897 --> 00:58:54,397 We'll see each other there. 668 00:58:54,598 --> 00:58:57,328 I'm at work, so I can't stay for long. 669 00:58:57,328 --> 00:58:58,897 That's the beauty of it. 670 00:58:59,028 --> 00:59:01,937 Let's keep it short and heartwarming. 671 00:59:24,658 --> 00:59:25,828 Your hand, please. 672 00:59:37,508 --> 00:59:38,738 Short... 673 00:59:39,738 --> 00:59:41,037 and heartwarming. 674 00:59:49,247 --> 00:59:50,287 There. 675 00:59:52,618 --> 00:59:54,258 You're probably busy tonight, so... 676 00:59:54,258 --> 00:59:56,127 I'm not. 677 00:59:56,857 --> 00:59:58,287 Then I'll see you later. 678 01:00:31,258 --> 01:00:33,298 No, this wasn't the feeling either. 679 01:00:44,008 --> 01:00:45,707 He asked me to be with him. 680 01:00:45,707 --> 01:00:46,837 Be there for me. 681 01:00:46,837 --> 01:00:48,537 And I said I'd be there for him. 682 01:00:48,537 --> 01:00:50,078 I need to be there for him. 683 01:00:53,517 --> 01:00:55,417 Then that's what I should do. 684 01:00:55,647 --> 01:00:58,917 He asked me for help, so all I have to do is help him. 685 01:00:59,357 --> 01:01:01,888 I can't though because I dropped the device? 686 01:01:03,127 --> 01:01:06,258 What kind of story am I writing in my head? 687 01:01:24,848 --> 01:01:26,618 (Baked sweet potatoes) 688 01:01:37,357 --> 01:01:39,158 I cleaned up the place. 689 01:01:45,428 --> 01:01:46,897 I cleaned. 690 01:01:51,537 --> 01:01:53,877 You do it well if you put your mind to it. 691 01:01:59,877 --> 01:02:01,778 Did you sleep here? 692 01:02:02,948 --> 01:02:05,388 I've been staying here from time to time. 693 01:02:05,747 --> 01:02:07,218 It must be uncomfortable. 694 01:02:07,457 --> 01:02:09,258 I've never been one to sleep properly. 695 01:02:14,028 --> 01:02:15,658 Well, 696 01:02:15,857 --> 01:02:18,767 I'm here because you needed help sleeping. 697 01:02:18,868 --> 01:02:20,638 So... 698 01:02:21,497 --> 01:02:23,638 Let's set things up first. 699 01:02:23,908 --> 01:02:25,607 Where was I? 700 01:02:26,977 --> 01:02:28,178 In the room. 701 01:02:28,178 --> 01:02:32,377 Right, I was in the room and you were on the couch. 702 01:02:33,848 --> 01:02:35,477 You should put down your purse first. 703 01:02:39,718 --> 01:02:42,888 The door was open, right? 704 01:02:42,888 --> 01:02:45,857 Let's recreate the scene. 705 01:02:47,158 --> 01:02:50,397 This is exactly where I was that day. 706 01:02:51,727 --> 01:02:54,698 So the angle we were at... 707 01:02:56,167 --> 01:02:59,638 You were there and I slept on the couch. 708 01:02:59,638 --> 01:03:01,477 That's right. 709 01:03:01,607 --> 01:03:05,548 Let's get some sleep then. Good night. 710 01:03:07,118 --> 01:03:08,747 When do we eat this though? 711 01:03:31,368 --> 01:03:33,307 Where is that thing? 712 01:03:34,178 --> 01:03:35,877 - "That thing"? - Yes, that thing. 713 01:03:35,877 --> 01:03:39,147 That... That thing. The... 714 01:03:39,377 --> 01:03:41,118 I don't have it, so let's just eat. 715 01:03:42,448 --> 01:03:43,488 Okay. 716 01:03:48,218 --> 01:03:49,357 A frying pan. 717 01:03:49,928 --> 01:03:51,957 That's what I was trying to say. 718 01:04:05,638 --> 01:04:07,578 I once went a month without sleeping. 719 01:04:08,638 --> 01:04:09,647 Why? 720 01:04:12,548 --> 01:04:14,048 It was before I left Oslo. 721 01:04:37,837 --> 01:04:40,138 Others might find it strange, 722 01:04:42,477 --> 01:04:45,278 but not sleeping and not eating at the right times, 723 01:04:46,318 --> 01:04:48,278 and sleeping in any room you want. 724 01:04:49,278 --> 01:04:50,448 And not settling somewhere. 725 01:04:52,017 --> 01:04:54,258 I'm used to that. 726 01:05:00,897 --> 01:05:02,557 It's the same bed linen. 727 01:05:04,028 --> 01:05:05,767 You said that's why you slept well. 728 01:05:06,738 --> 01:05:08,267 That new ones have a sound. 729 01:05:11,807 --> 01:05:14,207 In the spring and fall, on a sunny day, 730 01:05:14,207 --> 01:05:17,207 Eun Ju and I put out all the bedding to air in the sun. 731 01:05:17,848 --> 01:05:19,718 That night, I sleep so well. 732 01:05:25,587 --> 01:05:27,857 I should hang a clothesline in the garden. 733 01:05:30,528 --> 01:05:31,627 Let's do that. 734 01:05:39,068 --> 01:05:41,397 I'll leave as soon as you fall asleep. 735 01:05:41,738 --> 01:05:42,868 I have to go. 736 01:05:47,238 --> 01:05:49,647 The boarding house suddenly got busy. 737 01:05:49,948 --> 01:05:51,348 It's a bit... 738 01:05:55,678 --> 01:05:57,718 It's working. You should sleep. 739 01:05:59,888 --> 01:06:02,318 Let's go before I get too sleepy. 740 01:06:05,187 --> 01:06:06,328 I'll take you home. 741 01:06:17,037 --> 01:06:19,207 No one else will use that bedding. 742 01:06:20,138 --> 01:06:22,337 Come whenever you want to sleep well. 743 01:06:24,207 --> 01:06:26,247 I can't sleep in your room. 744 01:06:31,348 --> 01:06:33,658 I can hear what you're thinking. 745 01:06:38,388 --> 01:06:40,057 What you're thinking. 746 01:06:41,698 --> 01:06:42,758 You're right. 747 01:07:11,457 --> 01:07:12,787 - Hey. - What? 748 01:07:13,198 --> 01:07:16,127 Tell me one more of the 100 reasons it won't work. 749 01:07:16,127 --> 01:07:18,167 (Epilogue) 750 01:07:20,167 --> 01:07:23,337 This. You won't let me go out. 751 01:07:23,337 --> 01:07:25,107 You want me too much. 752 01:07:25,437 --> 01:07:27,638 It's just today. I need you just for tonight. 753 01:07:27,638 --> 01:07:29,107 Not from tomorrow. 754 01:07:30,578 --> 01:07:32,548 I don't want to be alone tonight. 755 01:07:33,118 --> 01:07:34,278 It gives me the shudders. 756 01:07:43,427 --> 01:07:44,458 Thumb's up. 757 01:08:13,818 --> 01:08:16,387 (A Piece of Your Mind) 758 01:08:16,387 --> 01:08:17,658 Suddenly, one day, 759 01:08:17,658 --> 01:08:20,658 you have 100 reasons you can't like that person. 760 01:08:20,658 --> 01:08:21,927 Was that deliberate? 761 01:08:21,927 --> 01:08:23,797 Turning back and staying only for a while. 762 01:08:23,797 --> 01:08:24,828 Yes. 763 01:08:24,828 --> 01:08:26,868 What was your daughter's name? 764 01:08:26,868 --> 01:08:28,897 You know, hanging from the ceiling. 765 01:08:29,568 --> 01:08:30,568 Don't! 766 01:08:30,767 --> 01:08:31,838 Ji Su? 767 01:08:32,568 --> 01:08:33,778 Someone was in here. 768 01:08:34,238 --> 01:08:36,347 I'll make an exception and listen to you. 769 01:08:36,708 --> 01:08:38,107 It's fine as long as no one dies. 770 01:08:38,507 --> 01:08:39,717 What if she died? 771 01:08:40,147 --> 01:08:42,318 Wanting to see and be with someone. 772 01:08:43,147 --> 01:08:44,948 It's never been two-ways for me before. 773 01:08:47,138 --> 01:08:48,813 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 53007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.