Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:06,867 --> 00:00:08,268
I'll do it for you too.
5
00:00:09,908 --> 00:00:12,408
I'll be the person you need.
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,647
The person next to you.
7
00:00:30,757 --> 00:00:34,227
(A Piece of Your Mind)
8
00:00:35,397 --> 00:00:36,637
(Episode 8)
9
00:00:45,037 --> 00:00:47,647
Gosh, that's hot.
10
00:00:58,257 --> 00:01:00,328
They sell delicious dried laver,
you know.
11
00:01:00,328 --> 00:01:02,658
I'm making these
to enjoy them myself.
12
00:01:05,328 --> 00:01:06,598
Want a beer?
13
00:01:06,598 --> 00:01:07,727
Sure.
14
00:01:19,908 --> 00:01:21,307
What about the others?
15
00:01:22,007 --> 00:01:25,117
Jin Su won't be back
until past midnight...
16
00:01:25,117 --> 00:01:28,487
and Min Jung goes to bed
once the TV show ends.
17
00:01:28,487 --> 00:01:30,917
I wonder what she does
during the day though.
18
00:01:35,487 --> 00:01:38,928
You must've been exhausted
over the past few days.
19
00:01:46,338 --> 00:01:47,637
Well,
20
00:01:47,637 --> 00:01:50,477
I've thought about it,
21
00:01:51,707 --> 00:01:54,878
and I feel burdened in a way.
22
00:01:55,007 --> 00:01:56,378
In what way is that?
23
00:01:56,417 --> 00:02:00,287
Because this will end up
leading to a serious relationship.
24
00:02:00,987 --> 00:02:03,218
It's odd how things change
for oneself.
25
00:02:03,218 --> 00:02:05,417
I didn't realize it
when we dated in secret,
26
00:02:05,417 --> 00:02:08,827
but it's different
now that everyone knows.
27
00:02:08,827 --> 00:02:11,327
I can't just plainly like you
and it's confusing me.
28
00:02:11,327 --> 00:02:13,598
You like whom you like.
Isn't that how it is?
29
00:02:13,767 --> 00:02:15,327
Not for me.
30
00:02:17,968 --> 00:02:21,308
How far along down the road
must one think about then?
31
00:02:22,267 --> 00:02:24,737
Do we think about marriage...
32
00:02:24,737 --> 00:02:27,607
or do we go further
as to parenthood?
33
00:02:27,778 --> 00:02:29,878
How can one...
34
00:02:29,878 --> 00:02:32,987
think and worry about those things
right now?
35
00:02:32,987 --> 00:02:35,318
You build a relationship
with the one you love...
36
00:02:35,318 --> 00:02:37,017
and that will then lead to marriage.
37
00:02:37,017 --> 00:02:39,727
Of course one thinks
about the next stage.
38
00:02:40,028 --> 00:02:41,528
Then what stage are we in?
39
00:02:41,528 --> 00:02:43,628
The stage where we must think
about our next stage.
40
00:02:43,628 --> 00:02:45,227
What's with all the stages...
41
00:02:45,227 --> 00:02:46,827
It's frustrating!
42
00:02:46,898 --> 00:02:48,998
Don't these worries
come naturally to you?
43
00:02:51,338 --> 00:02:52,408
They don't.
44
00:02:57,408 --> 00:02:58,878
Cut to the chase.
45
00:02:58,878 --> 00:03:01,077
Don't beat around the bush.
46
00:03:01,077 --> 00:03:03,947
Set your worries and
the other nonsense to the side...
47
00:03:04,748 --> 00:03:05,987
and just get to the point.
48
00:03:12,158 --> 00:03:14,787
Let's end this.
49
00:03:16,058 --> 00:03:18,398
It's all I've been thinking about
for the past few days.
50
00:03:18,827 --> 00:03:21,628
I'm sorry, but I feel burdened.
51
00:03:31,537 --> 00:03:33,808
I'm home.
52
00:03:36,947 --> 00:03:39,517
This has been a while.
53
00:03:39,517 --> 00:03:42,558
On that note,
I'll get out of your hair.
54
00:03:49,628 --> 00:03:51,728
Don't drag your chair!
55
00:04:14,618 --> 00:04:16,387
Unbelievable.
56
00:04:16,387 --> 00:04:17,818
It was awesome.
57
00:04:23,657 --> 00:04:24,858
I can't believe you're here.
58
00:04:24,858 --> 00:04:26,168
It is my place, you know.
59
00:04:27,128 --> 00:04:30,467
I'm glad you're here.
Let's talk. Have a seat.
60
00:04:36,777 --> 00:04:39,347
The lease on this house
ends next month.
61
00:04:39,347 --> 00:04:41,048
Can you have it extended in my name?
62
00:04:41,048 --> 00:04:42,717
You're going to leave anyway.
63
00:04:42,717 --> 00:04:44,318
- Says who?
- You.
64
00:04:44,318 --> 00:04:47,447
You said you were
only staying temporarily.
65
00:04:47,618 --> 00:04:49,517
You came here for Kim Ji Su anyway.
66
00:04:51,988 --> 00:04:53,157
Sorry about that.
67
00:04:54,157 --> 00:04:56,628
That wasn't the only reason.
68
00:04:57,327 --> 00:04:58,897
Will you stay then?
69
00:04:59,827 --> 00:05:02,467
Yes, I want to settle down.
70
00:05:02,538 --> 00:05:04,897
I didn't expect that. Why?
71
00:05:06,137 --> 00:05:07,707
I've been getting good sleep.
72
00:05:08,407 --> 00:05:11,907
Right, of course.
What reason do you need...
73
00:05:11,907 --> 00:05:14,277
to stay where you've been staying?
I'll move in with you.
74
00:05:14,277 --> 00:05:15,947
No. It's uncomfortable.
75
00:05:15,947 --> 00:05:17,017
Then you'll stay elsewhere.
76
00:05:17,017 --> 00:05:18,517
Unbelievable.
77
00:05:21,118 --> 00:05:23,318
You always end up
letting me have my way.
78
00:05:23,387 --> 00:05:26,228
Are you sure about
living in Seoul though?
79
00:05:26,228 --> 00:05:28,188
Yes, I like what I've been doing.
80
00:05:28,587 --> 00:05:31,397
Recently, I pulled a musician
out of his slump.
81
00:05:32,397 --> 00:05:34,798
If his career takes off...
82
00:05:35,827 --> 00:05:38,738
It's unlike caring for plants.
83
00:05:38,738 --> 00:05:40,168
It's extremely rewarding.
84
00:05:41,068 --> 00:05:44,137
I must like people who I can help.
85
00:05:49,517 --> 00:05:50,818
- What?
- I just...
86
00:05:51,347 --> 00:05:54,248
noticed a few things
that are strange about you.
87
00:05:55,288 --> 00:05:56,457
Moon Sun Ho...
88
00:05:56,457 --> 00:05:58,818
I know he's married.
There's a wife in the picture.
89
00:05:59,188 --> 00:06:02,858
But she suddenly
left on this trip...
90
00:06:03,157 --> 00:06:04,697
and hasn't returned yet.
91
00:06:04,957 --> 00:06:06,628
That's what Mr. Kang said so far.
92
00:06:07,068 --> 00:06:08,197
What do I care?
93
00:06:08,197 --> 00:06:10,038
They could've split up long ago.
94
00:06:10,038 --> 00:06:11,938
- Forget about it.
- Don't worry.
95
00:06:11,938 --> 00:06:13,438
I'm not mad enough to date him.
96
00:06:13,637 --> 00:06:16,538
I'll weigh out my options
and angles...
97
00:06:16,538 --> 00:06:17,878
and date someone without issues.
98
00:06:19,647 --> 00:06:22,077
It's been a long time
since I felt this way.
99
00:06:22,447 --> 00:06:24,447
I feel like I have some value.
100
00:06:24,947 --> 00:06:27,618
- When should I move out?
- Take your time.
101
00:06:27,847 --> 00:06:30,017
My dear uncle.
102
00:06:30,017 --> 00:06:31,118
High-five.
103
00:06:32,688 --> 00:06:33,788
Thank you.
104
00:07:01,248 --> 00:07:03,387
It's not about the location.
105
00:07:11,697 --> 00:07:12,798
Are you going to work?
106
00:07:21,238 --> 00:07:22,738
How are you?
107
00:07:23,438 --> 00:07:25,577
Eun Ju and that guy.
108
00:07:27,147 --> 00:07:28,947
They broke up.
109
00:07:49,738 --> 00:07:53,168
Eun Ju, I'll have lunch at home.
Let's eat together.
110
00:08:00,477 --> 00:08:01,477
My gosh.
111
00:08:02,148 --> 00:08:03,518
You're here early.
112
00:08:04,318 --> 00:08:06,818
I'll be here until evening.
Are you free?
113
00:08:07,388 --> 00:08:09,987
Yes. I just have to
go out for lunch.
114
00:08:10,518 --> 00:08:11,818
Play yesterday's recording.
115
00:08:12,258 --> 00:08:13,258
Okay.
116
00:08:21,168 --> 00:08:22,367
Seo Woo, where are you going?
117
00:08:22,367 --> 00:08:24,768
I have to go home.
I'll just have lunch.
118
00:08:24,768 --> 00:08:27,168
- Weren't you working?
- I have to go.
119
00:08:43,888 --> 00:08:47,158
This is your recording
from yesterday, isn't it?
120
00:09:07,247 --> 00:09:08,278
It's nice.
121
00:09:08,908 --> 00:09:11,178
If you hadn't dragged me
out of the car,
122
00:09:11,717 --> 00:09:13,018
I couldn't have played.
123
00:09:28,727 --> 00:09:29,737
My goodness.
124
00:09:36,707 --> 00:09:37,808
You really came.
125
00:09:38,678 --> 00:09:40,778
I said I'd eat with you.
126
00:09:41,178 --> 00:09:42,347
I'm so out of breath.
127
00:09:48,087 --> 00:09:50,058
I cooked just one ramyeon.
128
00:09:51,388 --> 00:09:52,717
We can add rice later.
129
00:09:53,987 --> 00:09:56,497
I cooked some dried lavers.
130
00:09:58,658 --> 00:10:01,867
I can eat two bowls of rice
with your dried lavers.
131
00:10:09,808 --> 00:10:11,538
- Eun Ju.
- Yes?
132
00:10:13,347 --> 00:10:15,408
You and Chang Seob. What's going on?
133
00:10:15,908 --> 00:10:18,717
Chang Seob broke up with me.
134
00:10:19,018 --> 00:10:20,148
That crazy...
135
00:10:21,818 --> 00:10:24,318
It's not crazy. It's common.
136
00:10:25,717 --> 00:10:28,087
And you. Are you okay?
137
00:10:28,788 --> 00:10:31,428
I am. I don't feel a thing.
138
00:10:37,068 --> 00:10:38,168
What about work?
139
00:10:38,638 --> 00:10:40,768
I left halfway because
I was worried about you.
140
00:10:41,938 --> 00:10:43,438
Eat up quickly and go.
141
00:10:51,117 --> 00:10:54,487
Can you come home early today?
142
00:10:58,217 --> 00:11:00,857
I'll get some octopus
to make a lovely octopus soup.
143
00:11:01,388 --> 00:11:02,997
I need an energy booster.
144
00:11:03,758 --> 00:11:04,827
That sounds good.
145
00:11:11,798 --> 00:11:12,837
My tummy hurts.
146
00:11:20,008 --> 00:11:21,377
(Have a safe trip.)
147
00:11:30,318 --> 00:11:32,158
Did you sleep well last night?
148
00:11:33,087 --> 00:11:34,827
It's not about the location.
149
00:11:35,058 --> 00:11:36,227
You didn't?
150
00:11:39,457 --> 00:11:41,168
I'll look for another reason.
151
00:11:43,398 --> 00:11:44,568
What could there be?
152
00:11:56,818 --> 00:11:58,847
If we bring the hand into play,
153
00:11:59,577 --> 00:12:01,347
will it help reduce anxiety?
154
00:12:01,747 --> 00:12:02,888
Anxiety is usually caused by...
155
00:12:02,888 --> 00:12:05,617
the increase of
certain neurotransmitters.
156
00:12:05,617 --> 00:12:08,727
Shouldn't the focus be on
medicines to tone them down?
157
00:12:08,827 --> 00:12:10,158
Anxiety is caused by...
158
00:12:10,158 --> 00:12:12,097
as many things as there are people.
159
00:12:12,097 --> 00:12:14,727
Supportive therapy would help.
160
00:12:15,327 --> 00:12:16,497
In what way?
161
00:12:16,497 --> 00:12:18,938
- Let them hold hands.
- Whose hand?
162
00:12:21,068 --> 00:12:22,607
The hand of the person they miss.
163
00:12:22,607 --> 00:12:25,008
Wow, you want to make a hand?
164
00:12:25,308 --> 00:12:27,247
- I agree.
- No, by training.
165
00:12:27,548 --> 00:12:28,747
Patterned training.
166
00:12:28,747 --> 00:12:30,818
A certain pattern and pressure...
167
00:12:30,818 --> 00:12:32,678
can make the device
sense it's a hand.
168
00:12:34,347 --> 00:12:37,617
We can model it
to conform to the training.
169
00:12:37,617 --> 00:12:38,717
Like a phantom pain.
170
00:12:38,717 --> 00:12:40,857
In medicine, phantom pain...
171
00:12:41,758 --> 00:12:44,127
is when an amputee senses a pain...
172
00:12:44,997 --> 00:12:47,367
- in a missing limb.
- Yes, it's similar.
173
00:12:47,627 --> 00:12:48,627
So basically,
174
00:12:48,627 --> 00:12:51,237
we approach as if it's
about the brain, not the fingertips.
175
00:12:51,237 --> 00:12:52,597
Even if there's no hand,
176
00:12:52,597 --> 00:12:55,707
we can make them think
they're holding a hand in midair.
177
00:12:56,678 --> 00:12:58,438
- We can make a hand.
- No.
178
00:13:00,178 --> 00:13:01,278
Just the texture.
179
00:13:01,278 --> 00:13:04,977
If we use this with a conversational
program at a care home,
180
00:13:04,977 --> 00:13:06,888
it would help dementia patients.
181
00:13:06,888 --> 00:13:08,418
Just holding a hand...
182
00:13:08,418 --> 00:13:10,617
offers them a huge amount of
emotional stability.
183
00:13:10,987 --> 00:13:13,528
- I'll have a cappuccino.
- Okay, one cappuccino.
184
00:13:13,528 --> 00:13:15,827
The others will have Americanos.
185
00:13:16,188 --> 00:13:18,627
Send me more papers on anxiety.
186
00:13:18,627 --> 00:13:19,658
Okay.
187
00:13:27,008 --> 00:13:29,467
Thanks to you guys,
in a short while,
188
00:13:30,077 --> 00:13:32,337
that will pour me drinks
depending on my mood.
189
00:13:32,877 --> 00:13:34,107
That will happen.
190
00:13:34,707 --> 00:13:36,207
We need a hand and texture.
191
00:13:36,207 --> 00:13:37,617
Why just the texture?
192
00:13:38,318 --> 00:13:40,918
You can make what you want
if you join another team.
193
00:13:41,418 --> 00:13:43,217
It got faster.
194
00:13:43,418 --> 00:13:44,888
You're doing well.
195
00:13:45,487 --> 00:13:46,688
It's delicious.
196
00:13:47,688 --> 00:13:48,928
- Hey.
- Good job.
197
00:13:49,428 --> 00:13:52,398
It's time Min Jung uploads something
on her social media.
198
00:13:52,697 --> 00:13:54,528
- She always does at 1pm.
- Really?
199
00:14:22,258 --> 00:14:23,428
This isn't it.
200
00:14:35,207 --> 00:14:38,237
Mr. Kang, how about
you take a break?
201
00:14:48,347 --> 00:14:50,688
You got this plant as a gift.
202
00:14:51,857 --> 00:14:52,857
Yes.
203
00:14:57,058 --> 00:14:58,158
From whom?
204
00:15:03,197 --> 00:15:04,268
A friend.
205
00:15:05,438 --> 00:15:06,768
What kind of friend?
206
00:15:08,967 --> 00:15:11,908
A friend that
only I think of as a friend.
207
00:15:12,438 --> 00:15:14,377
She doesn't think of me that way.
208
00:15:15,178 --> 00:15:16,717
Why is it just you?
209
00:15:19,818 --> 00:15:22,188
Because I know how I feel.
210
00:15:22,587 --> 00:15:24,658
I don't know how she feels.
211
00:15:28,388 --> 00:15:29,928
She went far away.
212
00:15:30,327 --> 00:15:34,327
So there's no way for me to find out
what she thinks.
213
00:15:42,038 --> 00:15:44,538
Mr. Kang, instead of releasing
an entire album,
214
00:15:44,538 --> 00:15:49,778
you could just release
1 or 2 soundtracks.
215
00:16:04,058 --> 00:16:05,758
Why is it so quiet?
216
00:16:08,028 --> 00:16:09,398
We're back to square one.
217
00:16:47,268 --> 00:16:49,768
Mr. Kang, that was nice.
218
00:16:51,877 --> 00:16:53,548
Should we keep going?
219
00:17:27,647 --> 00:17:30,647
Shouldn't we collect data
regarding the neural canal?
220
00:17:30,718 --> 00:17:33,218
Make sure to request them
to gather more data.
221
00:17:33,218 --> 00:17:34,818
I'll look into the algorithm
a bit more.
222
00:17:34,818 --> 00:17:36,518
Okay, great.
223
00:17:37,758 --> 00:17:38,887
Let's take a break.
224
00:17:39,758 --> 00:17:41,157
What is he doing?
225
00:17:45,927 --> 00:17:47,068
What...
226
00:18:02,008 --> 00:18:03,548
- Are you done?
- Yes.
227
00:18:04,147 --> 00:18:05,278
Great work.
228
00:18:05,278 --> 00:18:06,577
I'm proud of you.
229
00:18:23,538 --> 00:18:25,167
Are you going to stay here?
230
00:18:25,738 --> 00:18:26,907
No.
231
00:18:28,907 --> 00:18:33,177
Do you always need
Seo Woo to be here when you play?
232
00:18:34,647 --> 00:18:36,177
I guess she brings out my best.
233
00:19:40,177 --> 00:19:41,748
Hey, Eun Ju.
234
00:19:43,877 --> 00:19:46,077
Yes, I'll be home.
235
00:19:46,417 --> 00:19:48,748
I think I'm on my way.
236
00:19:51,318 --> 00:19:53,018
You want to know where I am?
237
00:19:59,228 --> 00:20:01,798
Eun Ju, I'll be right there.
238
00:20:03,738 --> 00:20:05,437
You're on your way?
239
00:20:06,038 --> 00:20:07,407
My gosh.
240
00:20:08,937 --> 00:20:11,077
Did you spray something
on the blanket?
241
00:20:11,077 --> 00:20:12,637
I fell asleep so easily.
242
00:20:12,637 --> 00:20:13,708
You can sleep here.
243
00:20:13,748 --> 00:20:15,008
No, it's okay.
244
00:20:15,008 --> 00:20:18,048
I dropped by because I wanted
to keep you company.
245
00:20:18,048 --> 00:20:19,417
But I need to go now.
246
00:20:25,488 --> 00:20:27,228
But you just came.
You can't leave already.
247
00:20:29,627 --> 00:20:31,198
Did you get some sleep?
248
00:20:31,427 --> 00:20:33,927
I tired myself out today,
so I'm hoping I'll get some sleep.
249
00:20:35,998 --> 00:20:39,337
Eun Ju is going through something,
so I need to be with her.
250
00:20:39,337 --> 00:20:40,708
She's not doing very well.
251
00:20:40,708 --> 00:20:41,937
I'll come back next time.
252
00:20:44,137 --> 00:20:46,337
I'm so popular these days.
253
00:20:46,337 --> 00:20:48,147
Everyone needs me.
254
00:20:48,147 --> 00:20:50,677
Even Mr. Kang wants me to keep him
company when he plays the piano.
255
00:20:54,117 --> 00:20:57,157
Kang In Wook is married.
You know that, right?
256
00:20:57,387 --> 00:20:58,617
Yes.
257
00:21:05,627 --> 00:21:08,127
Why did you just emphasize
the fact that he's married?
258
00:21:08,127 --> 00:21:09,698
No way.
259
00:21:09,768 --> 00:21:11,798
- No, it's not that.
- My goodness.
260
00:21:11,798 --> 00:21:13,038
No way.
261
00:21:13,867 --> 00:21:16,437
Did my 1 percent become 20 percent?
262
00:21:16,437 --> 00:21:17,607
No, it's just that...
263
00:21:18,137 --> 00:21:20,377
Sun Ho also keeps talking about him.
264
00:21:20,877 --> 00:21:24,147
So I'm worried he might be
giving people the wrong message.
265
00:21:24,147 --> 00:21:26,818
That's another 5 percent.
It's 25 percent now.
266
00:21:26,847 --> 00:21:28,248
No, that's not...
267
00:21:39,327 --> 00:21:40,768
25 percent?
268
00:21:50,038 --> 00:21:51,238
Hey, Eun Ju.
269
00:21:51,238 --> 00:21:53,038
Chang Seob just came home,
and it's driving me crazy.
270
00:21:53,038 --> 00:21:54,607
We've broken up,
so he shouldn't be home.
271
00:21:54,607 --> 00:21:57,048
And why would he eat something
that I cooked for myself?
272
00:21:57,048 --> 00:21:59,478
I'm not okay! I'm not okay at all!
273
00:22:10,728 --> 00:22:14,228
I didn't eat dinner,
and I had a truckload of work today.
274
00:22:14,627 --> 00:22:17,597
I took a short nap,
but I'm still exhausted.
275
00:22:17,597 --> 00:22:19,238
Tell me what's going on,
but keep it short.
276
00:22:20,768 --> 00:22:22,268
I'm thinking about what to do.
277
00:22:24,077 --> 00:22:25,738
You're not really
going to break up, are you?
278
00:22:25,738 --> 00:22:26,948
No, it's not that.
279
00:22:27,248 --> 00:22:30,617
I'm thinking about
whether to stay here or leave.
280
00:22:30,917 --> 00:22:32,548
I haven't made up my mind yet.
281
00:22:32,748 --> 00:22:34,748
Shouldn't you have
thought that through already?
282
00:22:34,748 --> 00:22:37,318
Hey, I may have broken up with her.
283
00:22:37,318 --> 00:22:39,617
But that doesn't mean
I want to move out of this place.
284
00:22:39,788 --> 00:22:41,258
I thought I should end it first...
285
00:22:41,258 --> 00:22:42,488
What are you talking about?
286
00:22:43,387 --> 00:22:45,157
Gosh, I'm starving.
287
00:22:45,627 --> 00:22:47,597
I'm too tired
to even fight with you.
288
00:22:47,597 --> 00:22:48,968
Go and eat the rest of the soup.
289
00:22:48,998 --> 00:22:51,397
Eun Ju's octopus soup is amazing.
290
00:22:51,637 --> 00:22:54,808
You should leave. There's no need
to think about it. Just move out.
291
00:23:20,498 --> 00:23:23,738
Eun Ju is going through something,
so I need to be with her.
292
00:23:23,738 --> 00:23:25,238
She's not doing very well.
293
00:23:33,008 --> 00:23:34,407
I finished everything.
294
00:23:37,278 --> 00:23:38,677
Do you know what I was looking for?
295
00:24:49,788 --> 00:24:52,018
It wasn't because I was tired.
296
00:25:08,708 --> 00:25:10,978
- Thank you.
- Thank you.
297
00:25:10,978 --> 00:25:12,837
- Goodbye.
- Thank you.
298
00:25:20,318 --> 00:25:22,518
Why are you
bringing your stuff here?
299
00:25:22,518 --> 00:25:23,857
Because it's my place.
300
00:25:25,857 --> 00:25:27,058
No, it's not.
301
00:25:27,058 --> 00:25:28,558
I told you that it'll be mine soon.
302
00:25:30,998 --> 00:25:32,458
Let's go.
303
00:25:32,657 --> 00:25:33,798
So these...
304
00:25:39,667 --> 00:25:40,738
Come on in.
305
00:25:41,837 --> 00:25:42,867
Sun Ho!
306
00:25:50,377 --> 00:25:52,518
- Sun Ho?
- Yes.
307
00:25:53,077 --> 00:25:55,117
I had it changed to my name.
308
00:25:55,448 --> 00:25:56,948
It was someone else's before.
309
00:25:59,318 --> 00:26:01,687
My uncle has finally
decided to move on.
310
00:26:02,528 --> 00:26:03,798
He probably...
311
00:26:03,798 --> 00:26:06,458
hoped for a chance
to see Kim Ji Su again,
312
00:26:07,198 --> 00:26:08,927
but he can't now.
313
00:26:09,198 --> 00:26:11,867
I thought he'd leave Seoul,
but he's going to stay.
314
00:26:14,808 --> 00:26:17,607
He's not like
how he used to be before.
315
00:26:17,937 --> 00:26:19,607
He no longer seems to be wandering.
316
00:26:21,048 --> 00:26:22,948
But hearing how...
317
00:26:23,147 --> 00:26:26,248
he's finally over Ji Su
made me upset though.
318
00:26:26,417 --> 00:26:27,448
Why?
319
00:26:27,448 --> 00:26:30,117
All I've seen are those
who are cold-hearted...
320
00:26:30,117 --> 00:26:33,187
or overly passionate
when it comes to love.
321
00:26:33,857 --> 00:26:36,258
But my uncle
was of a different kind.
322
00:26:36,258 --> 00:26:37,998
He was a breath of fresh air,
323
00:26:37,998 --> 00:26:39,698
so I guess
I rooted for him in a way.
324
00:26:40,258 --> 00:26:42,028
As if that's anything to root for.
325
00:26:42,028 --> 00:26:43,327
What?
326
00:26:43,897 --> 00:26:45,597
Root for what he has going for him.
327
00:26:45,597 --> 00:26:47,538
What are families for?
328
00:26:47,538 --> 00:26:50,068
Gosh.
It's like you're a fan of his now.
329
00:26:50,808 --> 00:26:51,978
I agree that he's unique.
330
00:26:56,708 --> 00:26:59,177
- Do I just put these up here?
- Yes.
331
00:27:10,157 --> 00:27:11,458
Jisu?
332
00:27:11,857 --> 00:27:13,897
- And the device?
- I got rid of it.
333
00:27:18,968 --> 00:27:20,038
Jisu...
334
00:27:23,708 --> 00:27:25,407
- Seo Woo?
- Oh, right!
335
00:27:31,677 --> 00:27:32,677
Hawon?
336
00:27:37,147 --> 00:27:38,157
Let's go.
337
00:27:38,988 --> 00:27:41,528
Mr. Kang has been
bombarding me with texts.
338
00:27:41,887 --> 00:27:43,827
I only ask because I don't know.
339
00:27:43,827 --> 00:27:45,897
Does he need you
for practice sessions too?
340
00:27:46,698 --> 00:27:48,367
Not really.
341
00:27:48,968 --> 00:27:51,397
He's been
requesting you nonstop though.
342
00:28:39,177 --> 00:28:41,587
Why on earth did I take this?
343
00:28:44,387 --> 00:28:45,417
Still,
344
00:28:46,718 --> 00:28:47,788
Ji Su...
345
00:28:53,758 --> 00:28:54,827
Where are you right now?
346
00:29:27,127 --> 00:29:28,667
Is it possible?
347
00:29:29,597 --> 00:29:31,538
That'd be amazing.
348
00:29:31,698 --> 00:29:33,397
Taking one's hand...
349
00:29:33,397 --> 00:29:34,867
calms you down, right?
350
00:29:35,268 --> 00:29:36,607
It's even worse in hospitals.
351
00:29:36,607 --> 00:29:38,738
Even a checkup
can be nerve-wracking,
352
00:29:39,038 --> 00:29:42,008
so it'd be nice
if someone holds your hand.
353
00:29:42,577 --> 00:29:44,847
That's exactly
what I'm going to try to do.
354
00:29:48,117 --> 00:29:49,948
Feeling one's touch
without physical contact.
355
00:29:53,518 --> 00:29:54,627
Do this for me.
356
00:30:00,357 --> 00:30:01,568
Close your eyes.
357
00:30:06,097 --> 00:30:07,337
Don't open them.
358
00:30:28,327 --> 00:30:29,528
Didn't you feel anything?
359
00:30:30,827 --> 00:30:32,198
I'm not the sensitive type.
360
00:30:33,298 --> 00:30:34,468
Open your eyes.
361
00:30:35,897 --> 00:30:38,298
This is what...
362
00:30:39,968 --> 00:30:41,568
I'm going to do.
363
00:30:45,077 --> 00:30:46,377
Now, close your eyes again.
364
00:31:05,327 --> 00:31:08,068
It's because you acknowledged it.
You know the pattern now.
365
00:31:10,198 --> 00:31:11,597
It's as if we were holding hands.
366
00:31:19,107 --> 00:31:20,337
No, that'd be this.
367
00:32:18,268 --> 00:32:19,568
Are you listening to music?
368
00:32:24,137 --> 00:32:25,278
Sounds good.
369
00:32:28,577 --> 00:32:29,808
It's scary...
370
00:32:32,117 --> 00:32:33,248
but also beautiful.
371
00:32:41,927 --> 00:32:43,157
It's the last song...
372
00:32:44,258 --> 00:32:46,157
Ji Su heard.
373
00:33:26,437 --> 00:33:28,167
It's not because of the location...
374
00:33:29,468 --> 00:33:30,807
and it's not because I'm tired.
375
00:33:33,107 --> 00:33:34,877
I think I'm sleeping well...
376
00:33:37,247 --> 00:33:39,118
because someone's been by my side.
377
00:33:43,618 --> 00:33:44,718
Could you...
378
00:33:47,457 --> 00:33:48,988
be here for me?
379
00:33:53,658 --> 00:33:54,767
I miss you.
380
00:34:21,587 --> 00:34:22,658
I'll try again.
381
00:34:30,298 --> 00:34:31,368
Ms. Han?
382
00:34:34,098 --> 00:34:35,138
Ms. Han?
383
00:34:43,877 --> 00:34:44,917
Ji Su,
384
00:34:48,318 --> 00:34:49,448
if...
385
00:34:50,888 --> 00:34:52,417
If...
386
00:34:53,818 --> 00:34:55,758
Ha Won does move on from you,
387
00:34:56,727 --> 00:34:57,758
I'll make up for it...
388
00:34:59,497 --> 00:35:01,928
by remembering you that much more.
389
00:37:01,517 --> 00:37:03,747
You should've told me
you're going out.
390
00:37:11,598 --> 00:37:12,857
Ms. Han.
391
00:37:15,167 --> 00:37:17,227
It shouldn't fall.
392
00:37:17,698 --> 00:37:19,698
It fell on the ground.
393
00:37:31,377 --> 00:37:32,678
Let's focus.
394
00:37:43,428 --> 00:37:46,457
Something urgent came up
at the studio and I couldn't leave.
395
00:37:56,138 --> 00:37:57,767
Are you at the studio?
396
00:38:04,778 --> 00:38:05,778
Yes.
397
00:38:08,318 --> 00:38:09,618
Then it's fine.
398
00:38:20,198 --> 00:38:22,798
I'll text you soon. Sorry.
399
00:38:32,207 --> 00:38:33,337
It's okay.
400
00:38:34,278 --> 00:38:35,948
You can take your time.
401
00:39:06,638 --> 00:39:09,477
Why are you sighing?
402
00:39:12,448 --> 00:39:13,818
Eun Ju.
403
00:39:17,187 --> 00:39:21,287
Even when I'm stuck in my room,
I can hear Chang Seob.
404
00:39:21,627 --> 00:39:25,997
I hear him walk,
open the door, drink water, pee.
405
00:39:30,098 --> 00:39:33,198
You pay just half the rent,
so half of this room is mine.
406
00:39:35,238 --> 00:39:36,368
Eun Ju.
407
00:39:37,937 --> 00:39:39,738
About love.
408
00:39:39,738 --> 00:39:42,607
Shut up. Don't mention love or life.
409
00:39:42,607 --> 00:39:43,647
I've had enough.
410
00:39:44,377 --> 00:39:48,647
I've been drinking and emptying
my guts for tomorrow's health check.
411
00:39:48,718 --> 00:39:50,917
I feel so weak.
412
00:39:55,528 --> 00:39:58,528
Talk about yourself.
Why did you sigh?
413
00:39:58,598 --> 00:40:00,057
Go on. Talk.
414
00:40:01,428 --> 00:40:04,968
Maybe it's because
nothing ever worked out for me,
415
00:40:05,437 --> 00:40:08,167
but whenever I think
something's going well,
416
00:40:08,167 --> 00:40:10,368
I come up with 100 reasons it won't.
417
00:40:10,368 --> 00:40:12,078
That's so typical of you.
418
00:40:12,078 --> 00:40:15,307
You always have a story
that'll make you feel down.
419
00:40:17,647 --> 00:40:19,848
Tell me just 1 of the 100.
420
00:40:21,118 --> 00:40:22,517
I feel as if...
421
00:40:23,687 --> 00:40:27,488
I stole the love
one should feel for another.
422
00:40:27,517 --> 00:40:30,158
Hey. Are you seeing Chang Seob?
423
00:40:30,158 --> 00:40:31,528
Are you crazy?
424
00:40:32,028 --> 00:40:33,428
Your hair...
425
00:40:33,627 --> 00:40:36,428
I had it done with
the coupon Su Ji gave me.
426
00:40:36,428 --> 00:40:39,598
The stylist gained
so much weight in just a year.
427
00:40:39,598 --> 00:40:43,408
When I said so, she went on to say
she wouldn't honor the coupon.
428
00:40:43,638 --> 00:40:45,437
I bet she was ticked off. So?
429
00:40:45,437 --> 00:40:47,607
I said I got dumped
and she felt bad for me.
430
00:40:47,607 --> 00:40:48,908
She did it right away.
431
00:40:49,048 --> 00:40:52,218
Good for you. Well done.
432
00:40:53,578 --> 00:40:55,388
What does he look like?
433
00:40:56,187 --> 00:40:57,348
Your 100 reasons.
434
00:40:57,948 --> 00:40:59,158
100 reasons.
435
00:41:00,818 --> 00:41:03,287
Won. Your shoulders...
436
00:41:04,057 --> 00:41:06,457
Do this with your shoulders.
437
00:41:06,828 --> 00:41:08,727
Yes, nice and square. That's it.
438
00:41:09,267 --> 00:41:11,437
Part your fringe to the side.
439
00:41:11,437 --> 00:41:13,598
- My fringe?
- To the side.
440
00:41:15,267 --> 00:41:16,738
That's it.
441
00:41:16,908 --> 00:41:19,238
You must show
your full face, like me.
442
00:41:19,908 --> 00:41:22,607
Passport photos...
The corners of your mouth.
443
00:41:23,548 --> 00:41:25,818
Yes. Something like that.
444
00:41:25,818 --> 00:41:27,118
It's not a passport photo.
445
00:41:27,118 --> 00:41:28,287
Then what is it?
446
00:41:28,888 --> 00:41:31,118
Why take a photo
if it's not for a document?
447
00:41:31,988 --> 00:41:35,087
Someone asked me to
send a photo of my face.
448
00:41:37,528 --> 00:41:38,698
Who is it?
449
00:41:39,258 --> 00:41:42,568
You said you were busy
and you really were busy.
450
00:41:42,968 --> 00:41:45,738
Who would ask you for a selfie?
451
00:41:46,837 --> 00:41:49,008
Oh. A selfie.
452
00:41:55,548 --> 00:41:59,618
I... I don't have
any photos of him. At all.
453
00:41:59,618 --> 00:42:01,818
Then why are you looking for one?
454
00:42:06,158 --> 00:42:07,218
Is it time?
455
00:42:07,517 --> 00:42:11,227
I need to go to the toilet. Darn it.
456
00:42:30,948 --> 00:42:33,678
I went to all the restaurants
you told me to go to.
457
00:42:35,818 --> 00:42:38,787
I went through the list.
I cleared it.
458
00:42:39,888 --> 00:42:41,727
Mom ate everything.
459
00:42:45,227 --> 00:42:46,798
That's done.
460
00:42:57,537 --> 00:43:00,037
They're 4 to 5-minute pieces
that I wrote.
461
00:43:00,238 --> 00:43:01,848
You pick one.
462
00:43:02,207 --> 00:43:04,078
We can record it.
463
00:43:10,818 --> 00:43:12,118
This one.
464
00:43:14,618 --> 00:43:16,627
I put it on paper.
465
00:43:17,957 --> 00:43:21,598
What you played
in the hall on the spot.
466
00:43:21,928 --> 00:43:23,727
You played it yesterday too.
467
00:43:46,718 --> 00:43:49,988
I liked it, so I recorded it
and put it on paper.
468
00:43:50,528 --> 00:43:52,127
That tune should've disappeared.
469
00:43:52,127 --> 00:43:53,158
There's no such thing.
470
00:43:53,158 --> 00:43:54,758
This song is like that.
471
00:43:55,997 --> 00:43:58,937
To someone, when they were
really struggling,
472
00:43:58,937 --> 00:44:02,638
this song could've been
a great help.
473
00:44:04,207 --> 00:44:07,238
Music saves the world? Is that it?
474
00:44:08,908 --> 00:44:10,107
Yes.
475
00:44:11,147 --> 00:44:13,218
It saved someone for a few seconds.
476
00:44:13,948 --> 00:44:16,718
For a few seconds,
it definitely did.
477
00:44:20,988 --> 00:44:22,057
Hand it over.
478
00:44:24,727 --> 00:44:25,897
I'll play it.
479
00:44:41,377 --> 00:44:44,977
An unseen sense of touch
that will reduce anxiety?
480
00:44:45,477 --> 00:44:49,488
I'm sure you'll solve
the technical challenges.
481
00:44:49,718 --> 00:44:51,048
But...
482
00:44:51,787 --> 00:44:55,488
who would use that
solely for medical purposes?
483
00:44:56,428 --> 00:44:58,397
It must not be done.
484
00:44:58,798 --> 00:45:02,468
If it's unseen, it'll be
even more likely to get abused.
485
00:45:06,598 --> 00:45:09,408
You'll create something
that isn't there?
486
00:45:11,267 --> 00:45:13,837
You're quite consistent.
487
00:45:15,848 --> 00:45:17,107
I guess I am.
488
00:45:17,607 --> 00:45:19,747
I can't seem to get away from it.
489
00:45:23,187 --> 00:45:24,488
I should.
490
00:45:25,917 --> 00:45:27,218
I won't do this.
491
00:45:27,218 --> 00:45:30,158
Can you make
that decision so quickly?
492
00:45:30,828 --> 00:45:32,328
I haven't even started anything yet.
493
00:45:33,328 --> 00:45:35,568
Thank you for everything.
494
00:45:36,468 --> 00:45:38,167
We can't stop here.
495
00:45:38,167 --> 00:45:40,167
It's not a serious illness.
496
00:45:41,337 --> 00:45:44,607
And you can't tell me what to do.
497
00:45:45,537 --> 00:45:47,238
I just came to say goodbye.
498
00:45:47,877 --> 00:45:49,448
I don't want to say goodbye.
499
00:45:51,477 --> 00:45:53,218
Where is Eun Ju Boarding House?
500
00:45:54,477 --> 00:45:57,048
- Does that really exist?
- I appreciate your effort.
501
00:45:59,087 --> 00:46:01,057
Why don't we meet as friends?
502
00:46:02,357 --> 00:46:04,627
We could meet up and eat together
once or twice a month.
503
00:46:04,957 --> 00:46:07,028
I don't have any friends either.
504
00:46:07,028 --> 00:46:08,468
I'm always either at work
or at home taking care of my kid.
505
00:46:08,667 --> 00:46:10,328
I've lost touch with my friends.
506
00:46:10,568 --> 00:46:13,397
I'm sorry.
I don't think I'll have time.
507
00:46:15,368 --> 00:46:17,638
I'm going to leave this place.
508
00:46:21,607 --> 00:46:22,747
Oh, well.
509
00:46:22,747 --> 00:46:26,048
I'll just have to chat
with your device.
510
00:46:30,417 --> 00:46:34,658
She's exactly like you
except for one thing.
511
00:46:35,227 --> 00:46:36,287
What's that?
512
00:46:37,328 --> 00:46:38,397
She's bright.
513
00:46:40,098 --> 00:46:42,428
- Then that's not me.
- It's you.
514
00:46:43,028 --> 00:46:45,368
You're just temporarily
going through something right now.
515
00:46:45,868 --> 00:46:46,937
"Temporarily"?
516
00:46:53,337 --> 00:46:56,048
Can I talk to the device?
517
00:46:56,048 --> 00:46:57,247
The bright version of yourself?
518
00:47:00,377 --> 00:47:01,948
It's against the rules...
519
00:47:02,888 --> 00:47:05,587
to let the patient...
520
00:47:06,388 --> 00:47:08,087
talk to the device.
521
00:47:08,587 --> 00:47:10,627
I'd like to hear...
522
00:47:10,957 --> 00:47:13,198
what my bright-self has to say.
523
00:47:14,557 --> 00:47:15,897
I know that.
524
00:47:16,397 --> 00:47:18,868
Can't you just let Min Jung
be an exception?
525
00:47:18,868 --> 00:47:21,238
We need to do it now.
That's our only option.
526
00:47:21,807 --> 00:47:23,068
I'm in front of your office.
527
00:47:39,857 --> 00:47:40,888
Come in.
528
00:47:44,587 --> 00:47:46,698
How am I supposed to talk to myself?
529
00:47:47,428 --> 00:47:48,428
I know, right?
530
00:47:49,068 --> 00:47:51,127
You're not here for treatment.
531
00:47:52,997 --> 00:47:56,508
This is just a private meeting.
532
00:47:57,008 --> 00:48:00,678
You're no longer my patient.
We agreed to be friends.
533
00:48:01,078 --> 00:48:02,207
So you can drink.
534
00:48:05,477 --> 00:48:08,417
He's the guy
who developed this device.
535
00:48:10,517 --> 00:48:13,218
I can't do anything
without his permission.
536
00:48:14,118 --> 00:48:15,587
Just ignore him.
537
00:48:17,328 --> 00:48:18,957
How can I ignore him
when he's right there?
538
00:48:19,658 --> 00:48:22,328
Look at him. He's very quiet.
539
00:48:23,298 --> 00:48:24,368
He's not here.
540
00:48:25,167 --> 00:48:26,298
Okay then.
541
00:48:29,607 --> 00:48:31,908
- Cheers.
- You're going to drink as well?
542
00:48:32,578 --> 00:48:33,937
No, I'm just going to clink cups.
543
00:48:35,107 --> 00:48:36,348
I don't drink during working hours.
544
00:48:38,448 --> 00:48:39,977
He really bothers me.
545
00:48:40,318 --> 00:48:41,578
Should I turn it on or not?
546
00:48:50,158 --> 00:48:51,287
Okay.
547
00:48:53,127 --> 00:48:54,227
It's on.
548
00:48:57,028 --> 00:48:58,068
There.
549
00:49:04,368 --> 00:49:05,408
Min Jung.
550
00:49:12,318 --> 00:49:13,318
Hello?
551
00:49:13,778 --> 00:49:15,718
Why aren't you saying anything?
552
00:49:30,727 --> 00:49:32,037
Min Jung.
553
00:49:32,968 --> 00:49:33,968
Yes?
554
00:49:36,107 --> 00:49:37,607
Why are you so bright?
555
00:49:39,778 --> 00:49:40,877
Why?
556
00:49:44,548 --> 00:49:47,318
Why do you sound so happy
and worry-free?
557
00:49:51,917 --> 00:49:52,917
Seriously.
558
00:49:55,528 --> 00:49:56,587
Why are you bright?
559
00:49:59,428 --> 00:50:00,598
How brazen of you.
560
00:50:01,497 --> 00:50:05,068
Why? How? Why?
561
00:50:05,497 --> 00:50:06,598
My goodness, you startled me.
562
00:50:12,207 --> 00:50:13,977
What's your purpose in life?
563
00:50:15,207 --> 00:50:16,278
What's the matter with you?
564
00:50:22,388 --> 00:50:24,247
You can't even run fast enough.
565
00:50:51,678 --> 00:50:52,778
Mom.
566
00:51:05,658 --> 00:51:06,727
Mom.
567
00:51:12,198 --> 00:51:13,238
Mom.
568
00:51:17,107 --> 00:51:18,138
Mom.
569
00:51:44,568 --> 00:51:45,767
Oh, no!
570
00:51:46,667 --> 00:51:48,098
Oh, my dear!
571
00:51:52,607 --> 00:51:54,807
My gosh, my baby!
572
00:51:56,107 --> 00:51:59,147
My goodness! No!
573
00:52:01,948 --> 00:52:03,388
Open your eyes.
574
00:52:04,218 --> 00:52:07,017
Please open your eyes! I'm here!
575
00:52:07,587 --> 00:52:10,227
I'm here. Please open your eyes.
576
00:52:10,557 --> 00:52:12,198
Oh, my goodness.
577
00:52:12,598 --> 00:52:15,298
What am I going to do!
578
00:52:21,368 --> 00:52:23,767
If I ran a little bit faster...
579
00:52:25,707 --> 00:52:30,008
If I ran...
If I was just a little bit faster...
580
00:52:32,218 --> 00:52:37,548
If only I got there
a little bit faster...
581
00:52:42,587 --> 00:52:45,287
If I got there fast enough
to hold her hand...
582
00:52:49,368 --> 00:52:51,397
If only I got to hold her hand...
583
00:52:52,167 --> 00:52:54,738
If only she got to hold my hand...
584
00:52:56,068 --> 00:52:59,377
She was holding her hand out
just like this.
585
00:53:00,238 --> 00:53:05,307
But I got there too late.
If I only I got there fast enough...
586
00:53:55,997 --> 00:53:56,997
Thank you.
587
00:53:58,968 --> 00:54:01,437
I went home once or twice a month.
588
00:54:02,068 --> 00:54:04,908
I was too busy with work,
and my life was so hectic.
589
00:54:04,908 --> 00:54:06,877
- Welcome.
- I booked a room.
590
00:54:06,877 --> 00:54:08,207
What's your name?
591
00:54:09,578 --> 00:54:12,348
My daughter checked
my Instagram page...
592
00:54:12,348 --> 00:54:14,247
every morning
as soon as she woke up.
593
00:54:14,618 --> 00:54:17,218
She liked seeing
a lot of likes on my posts.
594
00:54:17,618 --> 00:54:19,917
If I didn't eat properly,
she'd tell me off.
595
00:54:21,857 --> 00:54:24,557
And the next day,
I'd eat what she recommends...
596
00:54:24,557 --> 00:54:25,857
and take photos of it.
597
00:54:26,497 --> 00:54:30,227
That's all I ever did for her.
598
00:54:33,238 --> 00:54:35,667
I realized something
after she passed away.
599
00:54:36,537 --> 00:54:38,437
That without her,
600
00:54:38,607 --> 00:54:40,908
nothing means anything in this life.
601
00:54:41,537 --> 00:54:43,848
There's no reason to
throw myself at my job...
602
00:54:43,848 --> 00:54:47,147
and even to stay alive
for that matter.
603
00:54:47,778 --> 00:54:50,548
I just can't forgive myself.
604
00:55:21,948 --> 00:55:25,388
If only I could've
held her hand once more.
605
00:55:43,707 --> 00:55:47,437
Didn't someone
take my hand earlier?
606
00:55:50,247 --> 00:55:51,678
It saved me.
607
00:55:58,147 --> 00:55:59,857
Ms. Kim, your purse.
608
00:56:01,158 --> 00:56:02,187
Right.
609
00:56:06,497 --> 00:56:08,028
- Bye.
- Thank you.
610
00:56:10,428 --> 00:56:12,167
I was here visiting someone.
611
00:56:12,437 --> 00:56:14,738
Where are you off to next?
Can I join you?
612
00:56:14,738 --> 00:56:16,138
I have somewhere to be.
613
00:56:16,138 --> 00:56:17,807
Can I please come with you?
614
00:56:17,807 --> 00:56:19,508
I don't want to be alone right now.
615
00:56:25,008 --> 00:56:27,517
Go by yourself and stop whining.
616
00:56:28,877 --> 00:56:30,888
The hand wasn't a woman's.
617
00:56:39,528 --> 00:56:41,098
What are you listening to?
618
00:56:41,397 --> 00:56:43,528
- Mr. Kang's music.
- Of course.
619
00:56:43,627 --> 00:56:46,068
How does it feel...
620
00:56:46,068 --> 00:56:49,638
to be with Kang In Wook
in the studio all day?
621
00:56:49,868 --> 00:56:51,267
What do you mean?
622
00:56:51,267 --> 00:56:53,008
I'm just curious, that's all.
623
00:56:53,008 --> 00:56:55,508
You don't feel
other emotions, right?
624
00:56:55,508 --> 00:56:56,678
I don't.
625
00:56:57,278 --> 00:56:58,508
All right then.
626
00:56:59,147 --> 00:57:01,218
When I'm at work,
it's all I focus on.
627
00:57:01,247 --> 00:57:02,618
I get it.
628
00:57:03,888 --> 00:57:05,448
There's someone I like though.
629
00:57:05,448 --> 00:57:07,818
When did you have time
to start dating?
630
00:57:07,818 --> 00:57:10,627
I'm not dating anyone.
He's just someone I like.
631
00:57:10,627 --> 00:57:11,828
Isn't that the same thing?
632
00:57:11,828 --> 00:57:14,798
Oh, I get it. A one-sided love?
633
00:57:15,397 --> 00:57:17,928
I have romantic feelings for him...
634
00:57:17,928 --> 00:57:22,267
and he thinks of me
as a nice person.
635
00:57:22,408 --> 00:57:24,537
It's similar but totally different.
636
00:57:24,537 --> 00:57:26,037
Like chalk and cheese.
637
00:57:26,037 --> 00:57:28,008
I am not sure if it's
that different.
638
00:57:29,778 --> 00:57:31,747
It doesn't seem one-sided to me.
639
00:57:34,618 --> 00:57:36,348
You're not the most intuitive type,
640
00:57:36,348 --> 00:57:38,118
so it can't be one-sided
if he has you confused.
641
00:57:38,147 --> 00:57:39,718
How come?
642
00:57:39,718 --> 00:57:42,357
That's not something
even I was able to think of.
643
00:57:42,587 --> 00:57:44,988
I just randomly spat it out.
644
00:57:45,727 --> 00:57:48,328
It's not like I could tell you
to quit on him.
645
00:57:48,698 --> 00:57:50,598
Consider it as a morale booster.
646
00:57:50,928 --> 00:57:52,437
You always say things
you don't mean.
647
00:57:52,437 --> 00:57:53,537
Did you like it though?
648
00:58:06,618 --> 00:58:09,147
(Mr. Dawn)
649
00:58:11,587 --> 00:58:12,888
Hello?
650
00:58:13,658 --> 00:58:15,687
Do you know "banbogi" is?
651
00:58:16,328 --> 00:58:18,328
"Banbogi"?
652
00:58:19,057 --> 00:58:20,598
Does it mean
to see half of something?
653
00:58:20,598 --> 00:58:22,528
When studying Korean,
654
00:58:22,528 --> 00:58:24,997
I looked up dictionaries
and Korean maps.
655
00:58:25,627 --> 00:58:27,738
That's a word I learned
from the dictionary.
656
00:58:28,138 --> 00:58:30,008
When a married woman...
657
00:58:30,537 --> 00:58:32,437
missed her mother,
658
00:58:32,437 --> 00:58:35,138
she'd travel home but stop halfway.
659
00:58:35,138 --> 00:58:36,477
That's what the word means.
660
00:58:36,508 --> 00:58:38,607
Then it's an archaic word.
661
00:58:38,607 --> 00:58:40,548
It's not used these days.
662
00:58:40,548 --> 00:58:41,917
We should...
663
00:58:42,348 --> 00:58:43,348
do that too.
664
00:58:45,287 --> 00:58:47,388
Walk 10 minutes
from where you are...
665
00:58:47,687 --> 00:58:49,258
and I'll drive for 10 minutes
from where I am.
666
00:58:50,028 --> 00:58:51,828
That'll bring us to the footbridge.
667
00:58:52,897 --> 00:58:54,397
We'll see each other there.
668
00:58:54,598 --> 00:58:57,328
I'm at work,
so I can't stay for long.
669
00:58:57,328 --> 00:58:58,897
That's the beauty of it.
670
00:58:59,028 --> 00:59:01,937
Let's keep it short
and heartwarming.
671
00:59:24,658 --> 00:59:25,828
Your hand, please.
672
00:59:37,508 --> 00:59:38,738
Short...
673
00:59:39,738 --> 00:59:41,037
and heartwarming.
674
00:59:49,247 --> 00:59:50,287
There.
675
00:59:52,618 --> 00:59:54,258
You're probably busy tonight, so...
676
00:59:54,258 --> 00:59:56,127
I'm not.
677
00:59:56,857 --> 00:59:58,287
Then I'll see you later.
678
01:00:31,258 --> 01:00:33,298
No, this wasn't the feeling either.
679
01:00:44,008 --> 01:00:45,707
He asked me to be with him.
680
01:00:45,707 --> 01:00:46,837
Be there for me.
681
01:00:46,837 --> 01:00:48,537
And I said I'd be there for him.
682
01:00:48,537 --> 01:00:50,078
I need to be there for him.
683
01:00:53,517 --> 01:00:55,417
Then that's what I should do.
684
01:00:55,647 --> 01:00:58,917
He asked me for help,
so all I have to do is help him.
685
01:00:59,357 --> 01:01:01,888
I can't though
because I dropped the device?
686
01:01:03,127 --> 01:01:06,258
What kind of story
am I writing in my head?
687
01:01:24,848 --> 01:01:26,618
(Baked sweet potatoes)
688
01:01:37,357 --> 01:01:39,158
I cleaned up the place.
689
01:01:45,428 --> 01:01:46,897
I cleaned.
690
01:01:51,537 --> 01:01:53,877
You do it well
if you put your mind to it.
691
01:01:59,877 --> 01:02:01,778
Did you sleep here?
692
01:02:02,948 --> 01:02:05,388
I've been staying here
from time to time.
693
01:02:05,747 --> 01:02:07,218
It must be uncomfortable.
694
01:02:07,457 --> 01:02:09,258
I've never been one
to sleep properly.
695
01:02:14,028 --> 01:02:15,658
Well,
696
01:02:15,857 --> 01:02:18,767
I'm here because
you needed help sleeping.
697
01:02:18,868 --> 01:02:20,638
So...
698
01:02:21,497 --> 01:02:23,638
Let's set things up first.
699
01:02:23,908 --> 01:02:25,607
Where was I?
700
01:02:26,977 --> 01:02:28,178
In the room.
701
01:02:28,178 --> 01:02:32,377
Right, I was in the room
and you were on the couch.
702
01:02:33,848 --> 01:02:35,477
You should
put down your purse first.
703
01:02:39,718 --> 01:02:42,888
The door was open, right?
704
01:02:42,888 --> 01:02:45,857
Let's recreate the scene.
705
01:02:47,158 --> 01:02:50,397
This is exactly
where I was that day.
706
01:02:51,727 --> 01:02:54,698
So the angle we were at...
707
01:02:56,167 --> 01:02:59,638
You were there
and I slept on the couch.
708
01:02:59,638 --> 01:03:01,477
That's right.
709
01:03:01,607 --> 01:03:05,548
Let's get some sleep then.
Good night.
710
01:03:07,118 --> 01:03:08,747
When do we eat this though?
711
01:03:31,368 --> 01:03:33,307
Where is that thing?
712
01:03:34,178 --> 01:03:35,877
- "That thing"?
- Yes, that thing.
713
01:03:35,877 --> 01:03:39,147
That... That thing. The...
714
01:03:39,377 --> 01:03:41,118
I don't have it, so let's just eat.
715
01:03:42,448 --> 01:03:43,488
Okay.
716
01:03:48,218 --> 01:03:49,357
A frying pan.
717
01:03:49,928 --> 01:03:51,957
That's what I was trying to say.
718
01:04:05,638 --> 01:04:07,578
I once went a month
without sleeping.
719
01:04:08,638 --> 01:04:09,647
Why?
720
01:04:12,548 --> 01:04:14,048
It was before I left Oslo.
721
01:04:37,837 --> 01:04:40,138
Others might find it strange,
722
01:04:42,477 --> 01:04:45,278
but not sleeping and
not eating at the right times,
723
01:04:46,318 --> 01:04:48,278
and sleeping in any room you want.
724
01:04:49,278 --> 01:04:50,448
And not settling somewhere.
725
01:04:52,017 --> 01:04:54,258
I'm used to that.
726
01:05:00,897 --> 01:05:02,557
It's the same bed linen.
727
01:05:04,028 --> 01:05:05,767
You said that's why you slept well.
728
01:05:06,738 --> 01:05:08,267
That new ones have a sound.
729
01:05:11,807 --> 01:05:14,207
In the spring and fall,
on a sunny day,
730
01:05:14,207 --> 01:05:17,207
Eun Ju and I put out
all the bedding to air in the sun.
731
01:05:17,848 --> 01:05:19,718
That night, I sleep so well.
732
01:05:25,587 --> 01:05:27,857
I should hang a clothesline
in the garden.
733
01:05:30,528 --> 01:05:31,627
Let's do that.
734
01:05:39,068 --> 01:05:41,397
I'll leave as soon as
you fall asleep.
735
01:05:41,738 --> 01:05:42,868
I have to go.
736
01:05:47,238 --> 01:05:49,647
The boarding house
suddenly got busy.
737
01:05:49,948 --> 01:05:51,348
It's a bit...
738
01:05:55,678 --> 01:05:57,718
It's working. You should sleep.
739
01:05:59,888 --> 01:06:02,318
Let's go before I get too sleepy.
740
01:06:05,187 --> 01:06:06,328
I'll take you home.
741
01:06:17,037 --> 01:06:19,207
No one else will use that bedding.
742
01:06:20,138 --> 01:06:22,337
Come whenever
you want to sleep well.
743
01:06:24,207 --> 01:06:26,247
I can't sleep in your room.
744
01:06:31,348 --> 01:06:33,658
I can hear what you're thinking.
745
01:06:38,388 --> 01:06:40,057
What you're thinking.
746
01:06:41,698 --> 01:06:42,758
You're right.
747
01:07:11,457 --> 01:07:12,787
- Hey.
- What?
748
01:07:13,198 --> 01:07:16,127
Tell me one more of
the 100 reasons it won't work.
749
01:07:16,127 --> 01:07:18,167
(Epilogue)
750
01:07:20,167 --> 01:07:23,337
This. You won't let me go out.
751
01:07:23,337 --> 01:07:25,107
You want me too much.
752
01:07:25,437 --> 01:07:27,638
It's just today. I need you
just for tonight.
753
01:07:27,638 --> 01:07:29,107
Not from tomorrow.
754
01:07:30,578 --> 01:07:32,548
I don't want to be alone tonight.
755
01:07:33,118 --> 01:07:34,278
It gives me the shudders.
756
01:07:43,427 --> 01:07:44,458
Thumb's up.
757
01:08:13,818 --> 01:08:16,387
(A Piece of Your Mind)
758
01:08:16,387 --> 01:08:17,658
Suddenly, one day,
759
01:08:17,658 --> 01:08:20,658
you have 100 reasons
you can't like that person.
760
01:08:20,658 --> 01:08:21,927
Was that deliberate?
761
01:08:21,927 --> 01:08:23,797
Turning back and
staying only for a while.
762
01:08:23,797 --> 01:08:24,828
Yes.
763
01:08:24,828 --> 01:08:26,868
What was your daughter's name?
764
01:08:26,868 --> 01:08:28,897
You know, hanging from the ceiling.
765
01:08:29,568 --> 01:08:30,568
Don't!
766
01:08:30,767 --> 01:08:31,838
Ji Su?
767
01:08:32,568 --> 01:08:33,778
Someone was in here.
768
01:08:34,238 --> 01:08:36,347
I'll make an exception
and listen to you.
769
01:08:36,708 --> 01:08:38,107
It's fine as long as no one dies.
770
01:08:38,507 --> 01:08:39,717
What if she died?
771
01:08:40,147 --> 01:08:42,318
Wanting to see and be with someone.
772
01:08:43,147 --> 01:08:44,948
It's never been two-ways
for me before.
773
01:08:47,138 --> 01:08:48,813
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.