Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:06,602 --> 00:00:08,002
You need 10 boxes
of relief supplies,
5
00:00:08,002 --> 00:00:09,132
food, and medication respectively?
6
00:00:09,132 --> 00:00:10,132
Right.
7
00:00:10,831 --> 00:00:12,032
Could you hurry up?
8
00:00:12,172 --> 00:00:14,742
I'm busy, you see.
I need to go after someone.
9
00:00:14,841 --> 00:00:18,612
He insisted on using the studio
but he never showed up.
10
00:00:18,612 --> 00:00:21,812
He's not even picking up his phone,
so I'm going after him.
11
00:00:22,182 --> 00:00:25,551
Right, okay. Is that it?
12
00:00:25,711 --> 00:00:26,721
Got it.
13
00:00:27,521 --> 00:00:29,252
When will you be back though?
14
00:00:29,622 --> 00:00:32,491
Is it that good there?
You like it more than you like me?
15
00:00:32,792 --> 00:00:34,392
You're unbelievable.
16
00:00:43,431 --> 00:00:45,631
Even at her age,
she keeps traveling the world.
17
00:00:45,631 --> 00:00:48,971
Can't you tell her to come home?
She listens to you.
18
00:00:49,241 --> 00:00:50,741
I'm worried sick about her.
19
00:00:50,771 --> 00:00:53,741
All right. I'll try to talk to her.
20
00:00:54,612 --> 00:00:55,681
Don't worry.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,252
You sound exhausted for some reason.
22
00:00:58,012 --> 00:01:00,652
Anyway, I'll send you
her list of requests via email.
23
00:01:02,221 --> 00:01:04,652
Gosh, that was loud.
Where are you at the moment?
24
00:01:05,521 --> 00:01:06,691
Outside.
25
00:01:07,221 --> 00:01:08,461
Where exactly?
26
00:01:08,521 --> 00:01:10,362
Please tell me
you know where you're at.
27
00:01:10,362 --> 00:01:13,331
Did you perhaps space out
and wander off to someplace?
28
00:01:16,172 --> 00:01:17,601
Sun Ho.
29
00:01:19,542 --> 00:01:21,342
Why is it this exhausting?
30
00:01:22,042 --> 00:01:24,241
That's something you rarely admit.
31
00:01:25,042 --> 00:01:27,512
Seo Woo, where were you?
32
00:01:29,612 --> 00:01:30,912
I never saw you.
33
00:01:31,251 --> 00:01:33,151
Anyway, Kang In Wook isn't here.
34
00:01:33,151 --> 00:01:35,422
- I'll call him.
- He's been dodging my calls.
35
00:01:35,422 --> 00:01:37,091
I can't believe this guy.
36
00:01:37,091 --> 00:01:38,551
Maybe he had something else to do.
37
00:01:38,551 --> 00:01:40,722
I doubt it. He probably just left.
38
00:01:40,722 --> 00:01:42,892
He couldn't bother
to wait a few more minutes.
39
00:01:42,892 --> 00:01:44,931
I'm not going to let this slide.
40
00:01:44,931 --> 00:01:46,702
Can I call it a night then?
41
00:01:46,702 --> 00:01:47,831
Sure.
42
00:01:50,371 --> 00:01:51,972
Something's up, right?
43
00:01:57,412 --> 00:01:58,711
Is the studio vacant?
44
00:01:58,711 --> 00:01:59,741
Yes.
45
00:02:02,042 --> 00:02:03,352
I'll drop by.
46
00:02:03,352 --> 00:02:04,352
Why?
47
00:02:05,251 --> 00:02:07,151
Because that's where
I've slept the best lately.
48
00:02:07,151 --> 00:02:08,822
What about your own bed?
49
00:02:08,822 --> 00:02:10,091
Okay, fine.
50
00:02:10,352 --> 00:02:12,991
He's not one who even needs a house.
51
00:02:12,991 --> 00:02:14,362
Anyway, I should go.
52
00:02:15,322 --> 00:02:16,591
Weren't you leaving?
53
00:02:19,192 --> 00:02:21,331
I'll unlock the studio for you.
54
00:02:21,331 --> 00:02:22,801
Then you should head home.
55
00:02:23,632 --> 00:02:26,271
Kang In Wook, that jerk.
56
00:02:26,642 --> 00:02:30,112
This is what I get for
dashing over here?
57
00:03:57,891 --> 00:03:59,162
But that's enough.
58
00:03:59,832 --> 00:04:02,972
It's time you end
your unrequited love.
59
00:04:04,301 --> 00:04:08,801
You said you didn't know
how to or why you needed to.
60
00:04:10,172 --> 00:04:11,941
Well, my one-sided love...
61
00:04:12,071 --> 00:04:14,542
has at least a one-percent chance.
62
00:04:15,282 --> 00:04:17,311
How can I dare say that?
63
00:04:18,881 --> 00:04:20,482
Because you're at least alive.
64
00:04:22,891 --> 00:04:25,152
But yours has no chance at all,
65
00:04:25,251 --> 00:04:26,821
so let it go.
66
00:04:28,691 --> 00:04:30,061
I know this hurts.
67
00:04:30,732 --> 00:04:32,962
And that's why I'll move on too.
68
00:04:33,631 --> 00:04:36,931
I'll not hold on to that
meek one-percent chance.
69
00:04:37,301 --> 00:04:39,542
But you should've
moved on years ago.
70
00:05:05,292 --> 00:05:07,162
Did you turn on the music?
71
00:05:09,001 --> 00:05:11,732
That playlist is supposed
to help you sleep.
72
00:05:19,272 --> 00:05:21,641
Good night.
73
00:05:57,352 --> 00:06:00,881
(A Piece of Your Mind)
74
00:06:02,121 --> 00:06:04,152
(Episode 6)
75
00:06:06,922 --> 00:06:08,592
Were you waiting for me?
76
00:06:08,722 --> 00:06:10,061
Have you had dinner?
77
00:06:10,232 --> 00:06:13,201
Gosh, you must've known
that I needed a hug.
78
00:06:13,431 --> 00:06:15,201
This is nice.
79
00:06:15,332 --> 00:06:17,501
- Was it another exhausting day?
- Yes.
80
00:06:18,332 --> 00:06:20,102
Anyway, our new roommate
is coming today.
81
00:06:21,542 --> 00:06:23,412
Since when did you
call them roommates?
82
00:06:23,412 --> 00:06:25,511
Apart from you and Chang Seob,
that's what they are now.
83
00:06:25,511 --> 00:06:26,881
I'd rather not offer my affections.
84
00:06:27,181 --> 00:06:29,511
A roommate sounds distant, right?
85
00:06:30,451 --> 00:06:32,152
Here he is.
86
00:06:41,821 --> 00:06:44,232
Are you Bae Jin Su?
87
00:06:45,362 --> 00:06:47,902
Hello, I'm Bae Jin Su.
88
00:06:47,902 --> 00:06:50,832
How odd of you to wear
a padded jacket in April.
89
00:06:50,832 --> 00:06:52,172
Is this all of your luggage?
90
00:06:55,001 --> 00:06:57,871
At the performance.
I think we met.
91
00:06:58,172 --> 00:07:00,311
I was in the medical
school orchestra.
92
00:07:00,311 --> 00:07:01,782
Do you have any more belongings?
93
00:07:01,982 --> 00:07:03,652
A truck will bring them tomorrow.
94
00:07:03,652 --> 00:07:04,681
Okay.
95
00:07:04,982 --> 00:07:07,951
Gosh, your gown is so dirty.
96
00:07:07,951 --> 00:07:10,191
Take it off right away.
I'll wash it for you.
97
00:07:10,391 --> 00:07:12,962
A doctor's gown should be clean.
98
00:07:13,261 --> 00:07:14,522
I'm just a student.
99
00:07:16,691 --> 00:07:20,301
Suna from Senegal.
She's a competitive swimmer now.
100
00:07:20,732 --> 00:07:22,501
She used to be so weak.
101
00:07:23,631 --> 00:07:25,371
Something's bothering you.
102
00:07:25,371 --> 00:07:27,871
You're calling me
and reading the letters.
103
00:07:30,641 --> 00:07:31,712
You got me.
104
00:07:33,712 --> 00:07:36,282
When you're down,
just read anything.
105
00:07:36,582 --> 00:07:39,181
It's all helpful information.
106
00:07:39,751 --> 00:07:42,482
That's why I gave them
your and Sun Ho's addresses.
107
00:07:42,482 --> 00:07:44,991
Sun Ho just never reads.
108
00:07:45,292 --> 00:07:47,162
I guess nothing bothers her.
109
00:07:47,891 --> 00:07:49,061
That's a good thing.
110
00:07:50,162 --> 00:07:53,001
When will you come back?
Sun Ho's very worried.
111
00:07:53,661 --> 00:07:55,732
I'll return when the time's right.
112
00:07:56,371 --> 00:07:58,271
Tell her I'll be back before summer.
113
00:07:58,572 --> 00:08:00,972
I can't handle the heat here.
114
00:08:02,602 --> 00:08:03,942
I feel better already.
115
00:08:07,041 --> 00:08:09,241
(4:00am)
116
00:08:19,452 --> 00:08:21,722
(4:02am)
117
00:08:36,371 --> 00:08:39,171
A single leaf,
118
00:08:41,212 --> 00:08:43,381
without a sound,
119
00:08:46,082 --> 00:08:47,251
It's just...
120
00:08:48,222 --> 00:08:49,381
I was curious.
121
00:08:50,291 --> 00:08:51,291
About what?
122
00:08:54,161 --> 00:08:55,261
Kim Ji Su.
123
00:08:55,991 --> 00:08:58,261
Moon Ha Won's fixed point.
124
00:09:01,462 --> 00:09:04,432
The center coordinates that remain
however crumpled the universe is.
125
00:09:04,432 --> 00:09:07,371
The desperation that maximizes
Moon Ha Won's technical skills.
126
00:09:07,371 --> 00:09:09,241
Could it be this person?
127
00:09:09,241 --> 00:09:10,241
If that's true,
128
00:09:12,141 --> 00:09:14,712
all the research
must've started with Kim Ji Su.
129
00:09:14,712 --> 00:09:16,511
We finished testing
the Kim Ji Su device.
130
00:09:16,511 --> 00:09:18,482
The hint to the next step
must be here.
131
00:09:18,482 --> 00:09:21,322
Get rid of it all.
Delete it in my presence.
132
00:09:25,452 --> 00:09:26,491
Now.
133
00:09:28,062 --> 00:09:29,121
Do it.
134
00:09:35,702 --> 00:09:38,732
(Deleting programs)
135
00:09:39,371 --> 00:09:40,602
It's all gone.
136
00:09:43,342 --> 00:09:45,271
- I don't get it.
- Of course.
137
00:09:45,871 --> 00:09:47,942
You don't get it
even with your smart brain.
138
00:09:47,942 --> 00:09:50,182
How annoying must it be?
139
00:09:50,482 --> 00:09:52,151
Leave the team.
140
00:09:52,381 --> 00:09:53,852
Go over there.
141
00:09:53,852 --> 00:09:55,052
- The R2 Team?
- The R2 Team.
142
00:09:55,052 --> 00:09:57,192
Yes, you know. Join the R2 Team.
143
00:09:57,391 --> 00:09:59,151
They'll welcome you with open arms.
144
00:09:59,151 --> 00:10:02,862
No. I won't work anywhere if there's
no Moon Ha Won or Kim Hoon.
145
00:10:03,332 --> 00:10:04,732
Who is Kim Ji Su? Who's that?
146
00:10:04,732 --> 00:10:06,531
I don't even care.
147
00:10:06,732 --> 00:10:08,232
Don't you dare care.
148
00:10:16,812 --> 00:10:19,171
Jin Hwan has
quite a deductive brain.
149
00:10:19,171 --> 00:10:20,741
He's clever.
150
00:10:21,482 --> 00:10:23,511
Fixed points never change,
151
00:10:23,511 --> 00:10:26,381
but it must satisfy
the Lipschitz condition.
152
00:10:26,381 --> 00:10:28,281
The function...
153
00:10:28,521 --> 00:10:31,092
and value must all be considered.
154
00:10:35,592 --> 00:10:36,732
Let have a look.
155
00:10:39,192 --> 00:10:40,302
Lean back.
156
00:10:44,031 --> 00:10:46,472
The capillaries in your eyes
are about to burst.
157
00:10:47,001 --> 00:10:48,202
Is the insomnia back?
158
00:10:48,202 --> 00:10:50,141
You need to get some sleep.
159
00:10:55,082 --> 00:10:57,881
Jin Su. Do you eat breakfast?
160
00:11:00,952 --> 00:11:02,251
Jin Su.
161
00:11:02,751 --> 00:11:04,822
Oh, dear, you're tired.
162
00:11:06,421 --> 00:11:09,192
My gosh, you can't sleep in
your gown. It'll get crumpled.
163
00:11:09,192 --> 00:11:10,791
Take it off first.
164
00:11:10,791 --> 00:11:12,031
- My gosh.
- What's going on?
165
00:11:13,302 --> 00:11:14,901
I'll take it off him!
166
00:11:14,901 --> 00:11:16,102
Hey!
167
00:11:17,102 --> 00:11:19,332
Let's both do it then.
168
00:11:20,302 --> 00:11:22,102
Jin Su, you poor thing.
169
00:11:22,102 --> 00:11:24,411
Let go. What is wrong with you?
170
00:11:24,911 --> 00:11:28,212
Look at how dirty it is.
It needs to be washed.
171
00:11:33,222 --> 00:11:36,052
Mr. Choi. Where is Mr. Kang?
172
00:11:37,291 --> 00:11:40,222
I've known In Wook for a long time.
173
00:11:40,962 --> 00:11:44,161
This is his first recording contract
with a major label.
174
00:11:44,531 --> 00:11:47,531
And his slump and sense of betrayal
decided to come now.
175
00:11:49,131 --> 00:11:50,932
In Wook's not in his right mind.
176
00:11:51,901 --> 00:11:53,171
He can record on his own.
177
00:11:55,001 --> 00:11:56,241
That's...
178
00:11:56,942 --> 00:11:59,942
What a refreshing answer.
179
00:12:00,112 --> 00:12:02,612
We record when
the musician's at their best.
180
00:12:02,982 --> 00:12:04,411
Not at their worst.
181
00:12:04,411 --> 00:12:08,281
Then set a goal and help him
reach that level of skill.
182
00:12:08,822 --> 00:12:10,521
That's so easy to say.
183
00:12:10,521 --> 00:12:13,421
Let's do that. We could
do that. Will you do it?
184
00:12:13,692 --> 00:12:15,791
All plants come back
if their roots aren't rotten.
185
00:12:16,021 --> 00:12:17,261
Where is Mr. Kang?
186
00:12:19,232 --> 00:12:20,362
In the studio.
187
00:12:22,401 --> 00:12:23,972
Come on, you.
188
00:12:56,202 --> 00:12:58,802
- Hello, Mr. Kang.
- Turn off the lights.
189
00:12:59,031 --> 00:13:01,541
Don't you have
anything to say to me?
190
00:13:02,001 --> 00:13:03,572
- Like what?
- My gosh.
191
00:13:04,942 --> 00:13:07,881
Yesterday. Didn't you make a fuss,
192
00:13:07,881 --> 00:13:09,281
demanding I open the studio?
193
00:13:09,281 --> 00:13:11,312
I rushed over like crazy.
194
00:13:11,312 --> 00:13:12,682
How long should I have waited?
195
00:13:13,251 --> 00:13:15,982
- You couldn't wait for 10 minutes?
- I waited for 20.
196
00:13:16,151 --> 00:13:17,751
What's the difference?
197
00:13:17,751 --> 00:13:20,891
If you were going to leave,
you could've texted me.
198
00:13:21,491 --> 00:13:22,562
Turn off the lights and leave.
199
00:13:22,562 --> 00:13:24,462
I'm just about to reach my point.
200
00:13:24,631 --> 00:13:27,732
When in a slump,
come to Studio Moon.
201
00:13:27,732 --> 00:13:29,102
Do you know the slogan?
202
00:13:30,202 --> 00:13:32,332
Record and release
the album on your own.
203
00:13:32,332 --> 00:13:33,702
What's the problem?
204
00:13:33,702 --> 00:13:35,371
Work in our studio
with Han Seo Woo...
205
00:13:35,371 --> 00:13:36,972
and we'll do all we can to help.
206
00:13:36,972 --> 00:13:39,271
You just need to come determined.
207
00:13:39,641 --> 00:13:41,041
Do you have my business card?
208
00:13:43,041 --> 00:13:45,552
- Didn't I give it to you?
- I said no!
209
00:13:48,381 --> 00:13:50,592
Now you finally sound like
a human being.
210
00:13:51,722 --> 00:13:52,891
Give me a call.
211
00:14:06,531 --> 00:14:08,972
I found Kang In Wook
and pitched our studio.
212
00:14:08,972 --> 00:14:11,671
- Did you check the schedule?
- No.
213
00:14:13,982 --> 00:14:16,241
Did you sleep at your Seoul home?
214
00:14:16,911 --> 00:14:18,651
Do I have a place in Seoul?
215
00:14:18,651 --> 00:14:20,381
Where you crashed
when you were drunk.
216
00:14:20,381 --> 00:14:22,182
Oh, that's not my place.
217
00:14:23,352 --> 00:14:25,952
No, wait. I should live there.
218
00:14:26,192 --> 00:14:28,291
Someone already lives there.
219
00:14:29,121 --> 00:14:30,332
I can take over.
220
00:14:31,092 --> 00:14:34,232
You can't say that when
someone lives there already.
221
00:14:34,232 --> 00:14:37,001
It's a family matter.
Did you check the schedule?
222
00:14:37,001 --> 00:14:38,432
I'm on my way to see it.
223
00:14:39,232 --> 00:14:41,102
Don't go. It's a voice recording.
224
00:14:44,112 --> 00:14:45,741
- That's...
- Yes.
225
00:14:46,011 --> 00:14:48,511
It's what you did for Ji Su.
You want to skip, right?
226
00:14:48,511 --> 00:14:52,082
Just check the time
and have someone else do it.
227
00:14:52,082 --> 00:14:54,281
- We'll lend them the studio.
- I'll do it.
228
00:15:02,491 --> 00:15:04,291
(12-9 Sejong-ro, Jongno-gu)
229
00:15:13,031 --> 00:15:14,072
Hello.
230
00:15:15,871 --> 00:15:18,411
Can I take photos
to put on my social media?
231
00:15:19,612 --> 00:15:20,942
I got a call.
232
00:15:21,442 --> 00:15:22,942
I'd like the room at the end
if I decide to move in.
233
00:15:24,881 --> 00:15:26,781
Your face is in the way.
234
00:15:27,222 --> 00:15:28,682
It's still there.
235
00:15:37,891 --> 00:15:41,131
There are vowels, consonants,
and simple sentences.
236
00:15:41,962 --> 00:15:43,531
Do I just read this?
237
00:15:43,531 --> 00:15:45,901
Yes. If you want to stop
at any time,
238
00:15:45,901 --> 00:15:49,271
say "stop" and we can
resume some other time.
239
00:15:49,472 --> 00:15:51,472
I was told I could talk to myself.
240
00:15:51,812 --> 00:15:53,641
Does something like that
really exist?
241
00:15:54,212 --> 00:15:55,342
Have you seen it?
242
00:15:56,411 --> 00:15:59,582
I signed a contract saying
I can't tell anyone...
243
00:15:59,582 --> 00:16:01,852
- about the recording.
- You saw it.
244
00:16:04,991 --> 00:16:06,552
Wait. That.
245
00:16:07,921 --> 00:16:10,592
- You don't have to use this.
- I want to.
246
00:16:11,761 --> 00:16:12,891
It looks cool.
247
00:16:19,932 --> 00:16:22,472
Hello. Hello.
248
00:16:23,871 --> 00:16:26,512
Start reading
when I give you a signal.
249
00:16:44,492 --> 00:16:47,401
Ga, na, da, ra, ma, ba, sa,
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
250
00:16:47,401 --> 00:16:49,002
- Giyeok, nieun, digeut, rieul...
- Ma'am.
251
00:16:49,002 --> 00:16:51,631
Let's try that again
but slightly slower.
252
00:16:52,332 --> 00:16:54,971
Ga, na,
253
00:16:55,171 --> 00:16:57,711
da, ra,
254
00:16:57,842 --> 00:17:00,782
- ma...
- Sorry. Just a bit faster.
255
00:17:02,141 --> 00:17:05,481
Ga, na, da...
256
00:17:05,481 --> 00:17:08,921
"I thought I was going to die soon,
and winter was coming to an end."
257
00:17:09,121 --> 00:17:11,921
"So without even planning anything,
I just headed to the South Sea."
258
00:17:12,092 --> 00:17:14,262
"But it was already spring there."
259
00:17:14,362 --> 00:17:18,262
"So there were tons of bass, trout,
and blue crabs."
260
00:17:19,362 --> 00:17:21,062
Just a second.
261
00:17:22,302 --> 00:17:23,671
Should we take a break?
262
00:17:23,671 --> 00:17:25,072
Let me post something on Instagram.
263
00:17:25,272 --> 00:17:26,631
I need to post it at 1pm.
264
00:17:27,742 --> 00:17:28,971
Okay.
265
00:17:32,671 --> 00:17:33,881
I'm all done.
266
00:17:35,082 --> 00:17:36,211
Let's carry on.
267
00:17:36,211 --> 00:17:38,512
Okay. What page was it again?
268
00:17:39,852 --> 00:17:42,381
Gosh, the letters are so small.
269
00:17:46,621 --> 00:17:48,022
- Where's the trash can?
- You can give it to me.
270
00:17:48,022 --> 00:17:50,092
Okay. Sorry.
271
00:17:50,092 --> 00:17:52,391
Gosh, I don't think
I can do this again.
272
00:17:52,461 --> 00:17:54,332
My mouth is so dry
from all the talking.
273
00:17:57,772 --> 00:17:59,171
Is the room
on the far end still empty?
274
00:17:59,731 --> 00:18:01,102
Keep it empty.
275
00:18:03,002 --> 00:18:04,911
Oh, okay.
276
00:18:09,641 --> 00:18:11,151
She remembers.
277
00:18:14,181 --> 00:18:17,252
I think I saw the book
somewhere over here.
278
00:18:17,592 --> 00:18:18,992
Where did it go?
279
00:18:24,562 --> 00:18:26,062
Hey, it's here.
280
00:18:27,032 --> 00:18:28,302
Thank you.
281
00:18:36,141 --> 00:18:37,512
Mr. Dawn.
282
00:18:37,842 --> 00:18:41,211
The name of the recording file
is Kim Min Jung.
283
00:19:09,072 --> 00:19:10,471
(Mr. Dawn. The name of
the recording file is Kim Min Jung.)
284
00:19:10,471 --> 00:19:13,112
I wonder where you are right now.
285
00:19:44,947 --> 00:19:46,987
It's me, Mr. Dawn.
286
00:19:54,286 --> 00:19:56,126
You must've missed me a lot.
287
00:19:56,586 --> 00:19:59,227
I was referring to the guy
I knew back then.
288
00:19:59,227 --> 00:20:01,366
Yes, I know. I'm that guy.
289
00:20:02,096 --> 00:20:03,096
It's me.
290
00:20:05,866 --> 00:20:07,806
You just woke up,
so you must want some coffee.
291
00:20:08,167 --> 00:20:10,036
- What do you want?
- I didn't sleep.
292
00:20:10,036 --> 00:20:11,237
I was just thinking.
293
00:20:13,177 --> 00:20:14,846
Oh, I see.
294
00:20:30,126 --> 00:20:32,526
You don't mind drinking coffee
with Mr. Dawn, do you?
295
00:20:39,267 --> 00:20:41,267
Why are you staring at Mr. Dawn?
296
00:20:43,136 --> 00:20:44,677
- You cried, didn't you?
- No.
297
00:20:44,677 --> 00:20:45,937
- You look like you cried.
- I don't cry.
298
00:20:45,937 --> 00:20:47,907
How can one never cry?
299
00:20:48,007 --> 00:20:49,147
I don't.
300
00:20:50,106 --> 00:20:54,316
Well, I did cry once
while I was eating cold noodles...
301
00:20:54,316 --> 00:20:56,017
because my mom added
too much mustard.
302
00:20:56,116 --> 00:20:57,586
Other than that, I've never cried.
303
00:20:59,187 --> 00:21:00,316
It's hot.
304
00:21:10,566 --> 00:21:13,296
I came earlier than I should've,
so I'll leave after I drink this.
305
00:21:13,296 --> 00:21:15,606
No, I'll leave. I'm all done here.
306
00:21:18,076 --> 00:21:19,536
It's so hot.
307
00:21:45,836 --> 00:21:47,136
Are you going to quit?
308
00:21:50,677 --> 00:21:52,507
You don't need to quit.
309
00:21:56,747 --> 00:21:57,776
Yes.
310
00:21:58,076 --> 00:22:01,046
I'll set an example for you
by quitting first.
311
00:22:02,586 --> 00:22:04,757
I was going to keep liking you
just for myself.
312
00:22:05,586 --> 00:22:07,187
But it doesn't matter.
313
00:22:07,386 --> 00:22:09,086
I'll just quit.
314
00:22:11,227 --> 00:22:14,526
Ha Won is really unbelievable.
315
00:22:14,697 --> 00:22:17,836
I told you. He's meticulous and...
316
00:22:21,207 --> 00:22:24,076
No, he's not meticulous.
317
00:22:27,576 --> 00:22:30,247
Why quit something you started
for your own sake?
318
00:22:31,977 --> 00:22:33,677
Let Ha Won take care of himself.
319
00:22:33,987 --> 00:22:37,356
Just leave your one percent open.
320
00:22:41,026 --> 00:22:42,927
Don't just quit.
321
00:22:48,197 --> 00:22:51,796
Ha Won will listen to you.
322
00:22:51,937 --> 00:22:53,636
So you don't need to set an example.
323
00:22:59,306 --> 00:23:01,076
I just wanted to tell you that.
324
00:23:01,776 --> 00:23:03,816
It's your time to use the studio.
325
00:23:04,147 --> 00:23:07,017
Don't forget to clean up.
326
00:23:07,147 --> 00:23:10,247
Don't touch any of my stuff.
327
00:23:10,386 --> 00:23:11,687
Where's my bag?
328
00:23:12,657 --> 00:23:13,826
Should I leave the door open?
329
00:23:16,187 --> 00:23:17,397
No, please close it.
330
00:24:09,977 --> 00:24:13,477
It's dark here.
I figured you might be scared.
331
00:24:53,987 --> 00:24:55,157
Chang Seob told me...
332
00:24:55,586 --> 00:24:58,497
that he's going to sleep
at his parents' house tonight.
333
00:24:58,497 --> 00:24:59,757
What's gotten into him?
334
00:25:01,296 --> 00:25:02,767
Can you come home late tomorrow?
335
00:25:02,767 --> 00:25:03,796
Why?
336
00:25:05,366 --> 00:25:08,106
It's Chang Seob's day off.
337
00:25:09,267 --> 00:25:11,477
You're so slow-witted.
338
00:25:11,477 --> 00:25:13,876
Oh, I get it.
339
00:25:13,876 --> 00:25:16,007
You want some quality time
to yourselves.
340
00:25:18,116 --> 00:25:21,487
Why don't you move to the room
upstairs while it's still vacant?
341
00:25:21,487 --> 00:25:22,786
I'll give you a discount.
342
00:25:23,647 --> 00:25:25,386
No, not yet.
343
00:25:27,886 --> 00:25:29,586
- Eun Ju.
- Yes?
344
00:25:29,856 --> 00:25:31,697
Do you think one percent...
345
00:25:31,697 --> 00:25:34,967
can be seen as a possibility,
or is it just false hope?
346
00:25:36,497 --> 00:25:39,937
If you think of it as a possibility,
347
00:25:39,937 --> 00:25:41,467
it'll be a possibility.
348
00:25:42,136 --> 00:25:44,606
But if you think of it negatively,
it'll just be false hope.
349
00:25:46,477 --> 00:25:47,677
What is it?
350
00:25:48,546 --> 00:25:49,806
A one-sided love.
351
00:25:51,816 --> 00:25:53,876
It started with you,
so keep it that way.
352
00:25:54,517 --> 00:25:55,846
I'll let it be.
353
00:25:59,556 --> 00:26:01,786
I'll see how it survives.
354
00:26:02,487 --> 00:26:07,026
I'll see if it manages to and how,
355
00:26:07,366 --> 00:26:10,526
or if it ends up
tripping on its own.
356
00:26:11,536 --> 00:26:12,836
I won't help it in any way.
357
00:26:13,066 --> 00:26:15,167
Does that mean
you'll pursue this love?
358
00:26:34,927 --> 00:26:36,957
(Mr. Kang)
359
00:26:37,856 --> 00:26:38,897
Seo Woo!
360
00:26:38,897 --> 00:26:41,767
Mr. Kang agreed to
record his album with you.
361
00:26:42,826 --> 00:26:44,167
It's what I proposed.
362
00:26:44,767 --> 00:26:45,866
Awesome!
363
00:26:58,677 --> 00:27:00,917
Mr. Kang, this is Han Seo Woo.
364
00:27:01,086 --> 00:27:03,086
Ms. Moon just told me the news.
365
00:27:03,086 --> 00:27:05,657
I promise to do my best.
See you this afternoon.
366
00:27:05,657 --> 00:27:08,056
(Mr. Kang, this is Han Seo Woo.)
367
00:27:16,967 --> 00:27:18,997
Why did Ji Su have
Han Seo Woo's number?
368
00:27:21,167 --> 00:27:22,937
Why her?
369
00:27:42,657 --> 00:27:43,657
(Choi Su Ji)
370
00:27:55,907 --> 00:27:56,937
What's this?
371
00:27:59,076 --> 00:28:03,447
Don't you miss waking up
to Eun Ju's breakfast?
372
00:28:04,616 --> 00:28:05,747
Have you been well?
373
00:28:06,417 --> 00:28:08,417
Why ask when you're
not even curious?
374
00:28:08,717 --> 00:28:09,947
I just did.
375
00:28:12,316 --> 00:28:14,826
- Why were you eating here?
- I worked all night.
376
00:28:15,356 --> 00:28:17,626
Are you and Eun Ju still good?
377
00:28:18,026 --> 00:28:19,657
Why ask when you're
not even curious?
378
00:28:20,227 --> 00:28:21,927
Forget it then.
379
00:28:24,596 --> 00:28:25,596
What now?
380
00:28:26,336 --> 00:28:29,066
I feel awful to see you
having a rough time...
381
00:28:29,507 --> 00:28:30,806
- because of me.
- What?
382
00:28:30,806 --> 00:28:33,407
Be honest with me.
You liked me, didn't you?
383
00:28:33,407 --> 00:28:34,977
That's what made you
pack up and leave.
384
00:28:35,977 --> 00:28:37,076
You're insane.
385
00:28:37,076 --> 00:28:41,046
A lot of women have been
falling for me at the office too.
386
00:28:41,316 --> 00:28:44,487
I'm one of those people
who gets finer with age.
387
00:28:45,017 --> 00:28:47,526
Suits couldn't
suit me better these days.
388
00:28:50,626 --> 00:28:52,626
But because of
my recent rise in popularity,
389
00:28:52,927 --> 00:28:54,927
I've been wondering
if I made the right choice.
390
00:28:55,096 --> 00:28:56,197
What?
391
00:28:56,197 --> 00:28:58,566
I warned you not to betray her.
392
00:28:58,566 --> 00:29:02,066
A pair of socks, a clean shirt...
393
00:29:21,386 --> 00:29:23,457
I'm the one who signed the contract
for your vacant room at the end.
394
00:29:23,457 --> 00:29:24,856
I'll be arriving today.
395
00:29:25,257 --> 00:29:26,326
What?
396
00:29:27,157 --> 00:29:28,727
I never signed any contract.
397
00:29:30,526 --> 00:29:33,566
I gave my deposit
to that young man.
398
00:29:33,566 --> 00:29:36,237
Chang Seob, was it?
Who are you trying to con?
399
00:29:36,707 --> 00:29:38,076
Didn't you receive the money?
400
00:29:38,076 --> 00:29:41,007
Wait. What?
401
00:29:43,977 --> 00:29:45,177
Yes, I closed the deal...
402
00:29:45,177 --> 00:29:47,417
and wired the money
into your bank account.
403
00:29:47,417 --> 00:29:48,517
Check you balance.
404
00:29:48,717 --> 00:29:51,086
I chose someone
who doesn't eat breakfast.
405
00:29:51,257 --> 00:29:53,217
Why would you do such a thing?
406
00:29:53,217 --> 00:29:55,187
Is this what I get
for doing you a favor?
407
00:29:55,427 --> 00:29:57,826
You should vet people
before letting them in!
408
00:29:57,826 --> 00:29:59,596
Since when did you bother
about such things?
409
00:29:59,596 --> 00:30:01,626
Finalizing the deal
wasn't easy, you know.
410
00:30:02,467 --> 00:30:03,596
Darn it.
411
00:30:06,697 --> 00:30:07,737
What the...
412
00:30:08,767 --> 00:30:10,606
Darn it!
413
00:30:20,776 --> 00:30:21,816
Hello.
414
00:30:22,747 --> 00:30:23,786
Were you...
415
00:30:24,487 --> 00:30:25,586
the one who called?
416
00:30:26,917 --> 00:30:28,786
- Let's go.
- Of course.
417
00:30:38,136 --> 00:30:40,167
I said I wanted to room at the end.
418
00:30:40,167 --> 00:30:41,407
When?
419
00:30:42,707 --> 00:30:45,876
I said it time and time again
that I wanted the room at the end.
420
00:30:48,007 --> 00:30:49,046
May I ask...
421
00:30:50,407 --> 00:30:52,717
when you said that
and how many times?
422
00:30:52,717 --> 00:30:54,816
I told the one
working at the recording studio!
423
00:30:58,717 --> 00:31:01,326
I think it'll be better
if you leave then.
424
00:31:01,326 --> 00:31:02,826
Someone else is staying there now...
425
00:31:02,826 --> 00:31:04,296
and I'll give back your deposit.
426
00:31:04,296 --> 00:31:05,497
No way.
427
00:31:05,957 --> 00:31:08,467
I won't move until
I get the room at the end.
428
00:31:09,897 --> 00:31:13,237
I told the girl at the studio
about which room I wanted.
429
00:31:16,036 --> 00:31:19,376
The girl at the studio.
That's Seo Woo.
430
00:31:22,576 --> 00:31:23,977
Let me check first.
431
00:31:30,717 --> 00:31:32,786
Why on earth aren't you picking up?
432
00:31:33,457 --> 00:31:35,687
Pick up. Seo Woo, pick up!
433
00:31:35,687 --> 00:31:39,326
Pick up already. Seo Woo, pick up.
434
00:31:39,326 --> 00:31:43,526
Pick up, pick up!
435
00:31:44,026 --> 00:31:49,767
Pick up, pick up. Pick! Up!
436
00:32:22,536 --> 00:32:23,667
Mr. Kang, you're here.
437
00:32:27,276 --> 00:32:28,977
We'll keep
the discussion light today...
438
00:32:28,977 --> 00:32:30,977
and record a few songs
in the process.
439
00:32:31,576 --> 00:32:33,917
I hope I do well,
but this is my first time.
440
00:32:37,586 --> 00:32:39,517
Mr. Kang, may I ask who this is?
441
00:32:40,356 --> 00:32:41,987
He's the engineer I'm working with.
442
00:32:48,366 --> 00:32:51,536
But Ms. Moon said
you'd be working with me.
443
00:32:54,467 --> 00:32:55,767
Could you explain what's going on?
444
00:32:55,767 --> 00:32:57,776
I never said
I'd be working with you.
445
00:32:59,677 --> 00:33:00,907
Please close the door and leave.
446
00:33:14,987 --> 00:33:17,056
- Where are you off to?
- Home.
447
00:33:17,056 --> 00:33:18,326
What do you mean?
448
00:33:19,157 --> 00:33:21,267
He brought his own engineer.
449
00:33:22,066 --> 00:33:23,126
What?
450
00:33:24,636 --> 00:33:25,967
What is she talking about?
451
00:33:42,317 --> 00:33:43,417
Get back up there.
452
00:33:45,216 --> 00:33:46,917
He said he'd be working with you.
453
00:33:47,386 --> 00:33:49,727
- Then he must've changed his mind.
- In just a few hours?
454
00:33:51,797 --> 00:33:53,756
I know how he used to be...
455
00:33:54,596 --> 00:33:56,627
and this isn't who he is.
The slump he's in...
456
00:33:56,627 --> 00:33:59,096
That doesn't give him the right
to mistreat others.
457
00:33:59,696 --> 00:34:01,267
Don't let him
walk over you like this.
458
00:34:01,267 --> 00:34:03,866
- Follow me.
- I'm fine.
459
00:34:04,306 --> 00:34:07,477
I really mean it, Ms. Moon.
Are you okay?
460
00:34:07,477 --> 00:34:08,647
How big of a fool are you?
461
00:34:09,377 --> 00:34:10,747
Letting this get to me...
462
00:34:10,747 --> 00:34:12,616
won't help me in any way.
463
00:34:13,576 --> 00:34:16,446
Misunderstandings happen
and so do mistakes.
464
00:34:18,056 --> 00:34:19,286
I'm fine.
465
00:34:35,767 --> 00:34:39,236
I definitely feel wronged,
so why am I not furious?
466
00:34:45,917 --> 00:34:46,946
Darn it.
467
00:34:48,747 --> 00:34:50,547
No, calm down.
468
00:34:50,716 --> 00:34:54,527
Sun Ho, if you explode,
your life in Seoul will be over.
469
00:34:56,527 --> 00:34:57,556
Darn.
470
00:34:58,196 --> 00:35:00,357
- She ran off?
- Yes.
471
00:35:00,357 --> 00:35:03,466
I could only let her
and it was infuriating.
472
00:35:04,027 --> 00:35:05,837
The sweet ones
always get mistreated.
473
00:35:06,696 --> 00:35:08,167
Where did she go?
474
00:35:08,167 --> 00:35:10,806
I don't know. She just trudged off.
475
00:35:11,377 --> 00:35:14,477
Unbelievable.
I feel awful, you know!
476
00:35:16,076 --> 00:35:18,477
Seo Woo was the one
who stood up for him.
477
00:35:18,917 --> 00:35:20,716
She said that he was one...
478
00:35:20,716 --> 00:35:23,216
of the talented musicians
that not many knew about.
479
00:35:23,216 --> 00:35:26,517
I hate how that jerk
keeps stabbing people in the back.
480
00:35:28,527 --> 00:35:30,627
Then this is all that jerk's fault.
481
00:35:31,187 --> 00:35:34,567
What's even more infuriating
is that I'm holding back.
482
00:35:35,727 --> 00:35:36,897
Why though?
483
00:35:38,966 --> 00:35:40,096
Who knows?
484
00:35:40,937 --> 00:35:43,136
I'm done working
with that colossal jerk.
485
00:35:53,377 --> 00:35:54,716
Mr. Kang.
486
00:35:55,716 --> 00:35:58,556
You said you'd
work with Han Seo Woo.
487
00:35:58,556 --> 00:36:00,017
That you'd give it a go.
488
00:36:00,017 --> 00:36:01,857
I heard it clearly.
489
00:36:02,627 --> 00:36:03,957
Ms. Han...
490
00:36:04,997 --> 00:36:06,556
must've been offended.
491
00:36:09,366 --> 00:36:10,866
I had my reasons.
492
00:36:11,127 --> 00:36:14,536
Mr. Kang, I've had it with you
and your constant shenanigans.
493
00:36:14,536 --> 00:36:15,536
I'll explain.
494
00:36:15,536 --> 00:36:16,667
Work on your own.
495
00:36:16,707 --> 00:36:19,707
You're paying to lease the studio.
496
00:36:19,707 --> 00:36:22,777
Use the time wisely
and explain or play on your own.
497
00:36:41,866 --> 00:36:43,926
I need powerful healing energy.
498
00:37:13,426 --> 00:37:16,067
He's crazy. The gate's always open.
499
00:39:40,107 --> 00:39:41,647
(Calendar)
500
00:39:52,457 --> 00:39:54,756
(February)
501
00:39:54,926 --> 00:39:56,826
(Change of deadline)
502
00:39:56,826 --> 00:39:58,127
Shall we go to Oslo?
503
00:39:58,727 --> 00:39:59,997
Shall we?
504
00:40:03,567 --> 00:40:05,937
You should've hidden it
with all your might.
505
00:40:06,337 --> 00:40:08,667
It's nothing if I didn't know.
506
00:40:09,067 --> 00:40:10,906
The more it bothered
and tortured you,
507
00:40:10,906 --> 00:40:12,036
you should've hidden it.
508
00:40:12,036 --> 00:40:14,607
- With all your might...
- Why can't you understand?
509
00:40:16,446 --> 00:40:18,346
I didn't do it on purpose.
510
00:40:20,977 --> 00:40:22,517
It was a mistake.
511
00:40:24,017 --> 00:40:25,886
If you could just say it's okay...
512
00:40:26,656 --> 00:40:29,556
If at least you say that,
I can somehow go on, Ji Su.
513
00:40:41,236 --> 00:40:42,607
Are you free?
514
00:40:48,806 --> 00:40:50,047
It won't take long.
515
00:41:06,756 --> 00:41:08,426
Alcohol? Or dinner?
516
00:41:36,756 --> 00:41:39,756
Ms. Moon is with Mr. Kang.
517
00:41:39,797 --> 00:41:41,256
Sun Ho's here?
518
00:41:42,727 --> 00:41:44,196
Why are they together?
519
00:41:44,196 --> 00:41:45,767
They'll be fighting.
520
00:41:46,036 --> 00:41:48,337
Sun Ho called me in a furious rage.
521
00:41:49,707 --> 00:41:52,477
She can't stand it when someone
doesn't keep a promise.
522
00:41:52,636 --> 00:41:55,176
She did seem to overreact.
523
00:41:55,607 --> 00:41:57,647
It's beyond overreacting.
524
00:41:59,346 --> 00:42:02,187
That's why for about
nine years or so,
525
00:42:03,147 --> 00:42:05,187
she quit socializing
and stayed on the farm.
526
00:42:13,556 --> 00:42:14,656
My gosh.
527
00:42:16,567 --> 00:42:18,636
So you got dumped
as soon as you got back?
528
00:42:18,837 --> 00:42:21,596
You met up because she asked to
after years and she dumped you?
529
00:42:23,636 --> 00:42:25,076
My goodness.
530
00:42:25,636 --> 00:42:27,337
I laughed so much I'm crying.
531
00:42:27,337 --> 00:42:30,576
What's her problem? Gosh.
532
00:42:30,946 --> 00:42:34,346
She has a dramatic way of
stabbing people in the back.
533
00:42:34,446 --> 00:42:37,846
I've never seen you like this
and I love it.
534
00:42:41,256 --> 00:42:43,556
What is happening to us?
535
00:42:43,556 --> 00:42:45,256
We're very much alike.
536
00:43:08,446 --> 00:43:10,716
She was engaged to her first love,
537
00:43:11,047 --> 00:43:13,587
but they broke up when
he fell for her best friend.
538
00:43:14,716 --> 00:43:17,426
She took me to a snack bar
to cheer me up,
539
00:43:18,027 --> 00:43:20,027
then wailed her eyes out.
540
00:43:20,656 --> 00:43:23,596
After that, she left Seoul
and moved to the farm.
541
00:43:23,797 --> 00:43:25,136
And became a gardener.
542
00:43:25,866 --> 00:43:27,096
Sun Ho...
543
00:43:28,437 --> 00:43:30,406
is very tender-hearted.
544
00:43:34,337 --> 00:43:35,806
Other options are...
545
00:43:36,247 --> 00:43:37,506
Are you very hungry?
546
00:43:43,417 --> 00:43:44,846
I was worried.
547
00:43:55,527 --> 00:43:58,567
Okay then. Shall we hear your story?
548
00:43:58,837 --> 00:44:00,997
If you have nothing to say,
I'll go first.
549
00:44:00,997 --> 00:44:03,207
Come as planned until this week.
550
00:44:03,267 --> 00:44:06,906
Like Seo Woo said, it could be
a misunderstanding and a mistake.
551
00:44:07,736 --> 00:44:12,147
Future recordings, you can do at
another studio with a fresh mindset.
552
00:44:13,176 --> 00:44:14,917
You care a lot about Seo Woo.
553
00:44:15,817 --> 00:44:18,556
- Are you two close?
- I don't get close with anyone.
554
00:44:18,857 --> 00:44:20,656
I'm not affectionate.
555
00:44:20,656 --> 00:44:23,286
We're born alone and we die alone.
556
00:44:23,286 --> 00:44:25,056
My plan is to stay lonely.
557
00:44:25,297 --> 00:44:26,997
So why care about Seo Woo?
558
00:44:26,997 --> 00:44:30,067
Mr. Kang. When someone
looks out for another,
559
00:44:30,067 --> 00:44:33,767
don't ask if it's because they're
close or they like that person.
560
00:44:34,036 --> 00:44:36,536
It's about promises.
561
00:44:36,536 --> 00:44:38,536
You broke your promise,
562
00:44:38,536 --> 00:44:40,076
Seo Woo was disappointed,
563
00:44:40,136 --> 00:44:42,006
and I feel disgusted.
564
00:44:45,946 --> 00:44:49,946
Did you meet Seo Woo when you
started working at the studio?
565
00:44:51,187 --> 00:44:52,656
I did.
566
00:44:53,716 --> 00:44:57,027
Right away, she did
a very tough favor for me.
567
00:44:58,087 --> 00:45:01,357
I bought plates online,
but I didn't want to use my name.
568
00:45:01,357 --> 00:45:02,997
She bought them for me.
569
00:45:03,167 --> 00:45:05,497
It may seem like nothing,
570
00:45:05,497 --> 00:45:07,297
but one could get suspicious.
571
00:45:07,497 --> 00:45:09,236
"Why wouldn't she buy them herself?"
572
00:45:09,236 --> 00:45:10,767
"Does she have a bad credit rating?"
573
00:45:10,767 --> 00:45:12,806
I'd be suspicious if I were her.
574
00:45:17,247 --> 00:45:18,946
Your slump is the same.
575
00:45:18,946 --> 00:45:20,977
You suspect everyone
at every turn...
576
00:45:20,977 --> 00:45:23,286
Who did you buy the plates from?
577
00:45:25,357 --> 00:45:26,587
Well...
578
00:45:27,087 --> 00:45:29,957
I bought them online.
How would I know?
579
00:45:31,027 --> 00:45:34,527
You just need a name
and address to sell, don't you?
580
00:45:35,267 --> 00:45:36,997
You don't have to meet up.
581
00:45:36,997 --> 00:45:38,497
Obviously.
582
00:45:43,536 --> 00:45:45,477
I'll work with Seo Woo next time.
583
00:45:46,636 --> 00:45:47,977
Are you kidding me?
584
00:45:50,977 --> 00:45:52,247
No, I mean it.
585
00:45:58,786 --> 00:45:59,917
Do you like the plates?
586
00:45:59,917 --> 00:46:01,857
I don't even use them.
587
00:46:02,087 --> 00:46:04,286
I got them for someone I know.
588
00:46:11,067 --> 00:46:14,067
Life is so darn complicated.
589
00:46:17,837 --> 00:46:19,607
Why do you keep laughing?
590
00:46:21,977 --> 00:46:24,747
Because it just doesn't
make any sense.
591
00:46:29,417 --> 00:46:31,486
The sandwiches are sold out.
592
00:46:36,227 --> 00:46:37,886
How about some instant noodles?
593
00:46:38,656 --> 00:46:40,027
- Here?
- Gosh.
594
00:46:40,527 --> 00:46:43,027
Instant noodles taste even better
if you have them at a cafe.
595
00:46:47,596 --> 00:46:48,767
(Closed, See you again)
596
00:47:00,147 --> 00:47:02,846
Should I tell her
how much you waited?
597
00:47:03,047 --> 00:47:04,547
I guess she didn't
show up today either.
598
00:47:05,457 --> 00:47:06,716
She'll show up one day.
599
00:47:06,917 --> 00:47:09,587
When she does, I'll tell her
how much you waited for her.
600
00:47:15,127 --> 00:47:16,127
No.
601
00:47:18,127 --> 00:47:21,067
The person I waited for
is someone else.
602
00:47:23,607 --> 00:47:25,136
I also know that person.
603
00:47:27,406 --> 00:47:29,377
Did you get to meet her afterward?
604
00:47:33,846 --> 00:47:34,846
No.
605
00:47:35,317 --> 00:47:36,417
People who wait at our cafe...
606
00:47:36,417 --> 00:47:38,047
always end up meeting
whomever they're waiting for.
607
00:47:38,417 --> 00:47:40,187
Each cafe has its own kind of luck.
608
00:47:41,256 --> 00:47:44,056
It hurts me to see
a customer get stood up.
609
00:47:44,986 --> 00:47:46,997
But the next day,
they always show up together.
610
00:47:47,797 --> 00:47:48,926
I'm sure you'll meet her one day.
611
00:47:57,966 --> 00:47:59,136
I'm sorry.
612
00:48:34,437 --> 00:48:35,846
Do you think
I shouldn't have said what I said?
613
00:48:37,877 --> 00:48:38,946
No, it's okay.
614
00:48:40,477 --> 00:48:42,417
He should've cried a long time ago.
615
00:48:49,727 --> 00:48:50,986
You once sat over there...
616
00:48:51,957 --> 00:48:54,326
with another woman, right?
617
00:48:58,397 --> 00:48:59,466
She...
618
00:49:00,937 --> 00:49:03,607
came here before you
and stared into the ceiling.
619
00:49:04,937 --> 00:49:06,076
So I remember her.
620
00:49:09,207 --> 00:49:10,477
It's her.
621
00:49:14,147 --> 00:49:15,277
That's who he waited for.
622
00:49:19,116 --> 00:49:20,357
She did come.
623
00:49:46,846 --> 00:49:47,846
Seo Woo.
624
00:49:48,616 --> 00:49:51,786
Can you tell Won not to wait
at the cafe?
625
00:50:15,446 --> 00:50:19,477
Didn't you tell me
that you never cry?
626
00:50:20,846 --> 00:50:23,486
I guess I do.
I just found out today.
627
00:50:25,147 --> 00:50:28,286
And didn't you come
because you were worried about me?
628
00:50:31,027 --> 00:50:32,797
This isn't why I came here.
629
00:50:34,727 --> 00:50:36,067
It cheers me up.
630
00:50:36,767 --> 00:50:38,837
You're the one who cried,
but I'm the one who feels better.
631
00:50:40,736 --> 00:50:43,107
- Let's go.
- Where?
632
00:50:44,736 --> 00:50:45,736
Taxi.
633
00:50:52,317 --> 00:50:54,116
You must be embarrassed.
634
00:50:55,116 --> 00:50:56,747
Who are you waving at?
635
00:51:06,457 --> 00:51:08,696
It's nice to meet you, Ha Won.
636
00:51:11,926 --> 00:51:13,497
Can I be Ha Won now?
637
00:51:19,777 --> 00:51:21,506
Do you have anything to say
to Mr. Dawn?
638
00:51:22,576 --> 00:51:24,247
I don't think
he's going to show up anymore.
639
00:51:28,377 --> 00:51:30,846
So this is my last time
with Mr. Dawn?
640
00:51:34,187 --> 00:51:36,227
Well, I can't exactly tell him
not to leave.
641
00:51:43,096 --> 00:51:44,466
Can you turn around?
642
00:51:45,196 --> 00:51:46,366
Just tell me.
643
00:51:47,736 --> 00:51:49,067
You're Mr. Dawn.
644
00:52:03,687 --> 00:52:06,616
Mr. Dawn, goodbye.
645
00:52:09,457 --> 00:52:10,627
Thank you for everything.
646
00:52:15,826 --> 00:52:16,897
There.
647
00:52:24,107 --> 00:52:25,136
Taxi.
648
00:52:36,786 --> 00:52:41,786
Kim Ji Su. Let me hear your voice.
649
00:52:42,386 --> 00:52:45,627
Ji Su, let me hear
some exciting music.
650
00:52:48,556 --> 00:52:50,866
What? Why don't I hear any music?
651
00:52:52,866 --> 00:52:53,866
Ji Su.
652
00:52:56,366 --> 00:52:57,406
Did he change it?
653
00:52:58,667 --> 00:53:01,176
Do you think I won't be able
to find you if you hide?
654
00:53:01,977 --> 00:53:02,977
Genie.
655
00:53:03,747 --> 00:53:04,846
Siri.
656
00:53:17,357 --> 00:53:20,357
- Is it another device?
- No, listen to it.
657
00:53:35,536 --> 00:53:36,607
This is the song I heard...
658
00:53:38,576 --> 00:53:40,247
when I first saw you.
659
00:53:58,866 --> 00:54:00,096
I remember.
660
00:54:00,437 --> 00:54:03,906
I looked out the window,
and some guy seemed lost.
661
00:54:03,906 --> 00:54:05,877
So I increased the volume
just for him.
662
00:54:05,877 --> 00:54:08,107
My gosh, that was you?
663
00:54:10,346 --> 00:54:12,647
So you remember
when you first saw me?
664
00:54:13,377 --> 00:54:14,417
Yes, very clearly.
665
00:54:15,116 --> 00:54:17,087
I looked up after I heard this song.
666
00:54:17,087 --> 00:54:19,457
Then I went to the studio,
and you were there.
667
00:54:20,357 --> 00:54:21,587
I told you.
668
00:54:21,587 --> 00:54:24,227
If you have a clear first memory,
it lasts a very long time.
669
00:54:25,286 --> 00:54:28,127
I guess that means
I was pretty memorable.
670
00:54:29,167 --> 00:54:30,196
Of course.
671
00:54:32,636 --> 00:54:34,667
But the first time I saw you...
672
00:54:34,667 --> 00:54:37,236
was when you were in the studio.
673
00:54:38,067 --> 00:54:39,076
It's different.
674
00:54:39,937 --> 00:54:42,076
What happens
if we have different memories?
675
00:54:43,147 --> 00:54:45,446
Let's wait and see what happens.
676
00:54:48,017 --> 00:54:49,647
Do you feel better now?
677
00:54:50,886 --> 00:54:52,857
I told you that to cheer you up.
678
00:54:54,386 --> 00:54:58,027
I forgot about my bad day
when I saw you crying earlier.
679
00:55:13,877 --> 00:55:15,676
The door seems to be open.
680
00:55:15,977 --> 00:55:17,676
Wait, stop.
681
00:55:17,877 --> 00:55:19,317
I still have something more to say.
682
00:55:22,486 --> 00:55:23,647
This is dangerous, you know.
683
00:55:23,647 --> 00:55:25,087
No, wait!
684
00:55:43,736 --> 00:55:46,676
It looks way better
than it did from outside.
685
00:55:46,676 --> 00:55:48,607
I live here because it's livable.
686
00:55:48,607 --> 00:55:50,707
Eun Ju won't let me live
someplace awful.
687
00:56:16,937 --> 00:56:18,406
What about the device?
688
00:56:18,406 --> 00:56:19,536
It's gone.
689
00:56:22,036 --> 00:56:24,076
It feels weird to put it that way.
690
00:56:28,247 --> 00:56:29,616
In the past,
691
00:56:30,346 --> 00:56:32,687
it was clear as to
what Ji Su meant to me.
692
00:56:35,417 --> 00:56:38,087
Thinking about her
elevated my mood...
693
00:56:40,156 --> 00:56:42,767
and the thoughts of her...
694
00:56:43,497 --> 00:56:45,326
took away my loneliness.
695
00:56:47,797 --> 00:56:50,107
She centered me in a way.
696
00:56:54,607 --> 00:56:56,647
But now, thinking of her...
697
00:56:58,777 --> 00:56:59,977
only brings me pain.
698
00:57:07,716 --> 00:57:09,656
It's about time I moved on.
699
00:57:11,286 --> 00:57:13,797
Doing so seems vague though, right?
700
00:57:14,497 --> 00:57:16,667
But no matter
how abstract a notion is,
701
00:57:17,466 --> 00:57:19,636
there is a path that leads up to it.
702
00:57:24,306 --> 00:57:25,906
But now that I've made up my mind,
703
00:57:27,877 --> 00:57:30,147
I'll figure out how I can...
704
00:57:30,777 --> 00:57:32,107
finally move on.
705
00:57:34,817 --> 00:57:36,147
On that note,
706
00:57:38,047 --> 00:57:39,417
it's your turn now.
707
00:57:40,587 --> 00:57:42,256
You said before...
708
00:57:43,527 --> 00:57:44,886
that you liked watching me.
709
00:57:49,156 --> 00:57:51,426
At first, I didn't know
what you meant by that.
710
00:57:52,997 --> 00:57:56,406
I never saw any value in
watching things for a long time...
711
00:57:57,107 --> 00:57:58,236
and believed that
feelings for one another...
712
00:57:58,236 --> 00:58:00,337
would stay the same between those
who weren't even together.
713
00:58:02,136 --> 00:58:03,747
But now I know...
714
00:58:05,547 --> 00:58:07,547
what it means to
like watching someone.
715
00:58:14,817 --> 00:58:16,756
Looking at someone...
716
00:58:18,286 --> 00:58:19,756
helps with the pain.
717
00:58:22,256 --> 00:58:23,667
What do you mean?
718
00:58:42,687 --> 00:58:43,817
And...
719
00:58:47,187 --> 00:58:48,556
you haven't given up, right?
720
00:58:50,357 --> 00:58:52,797
You're being vague again.
721
00:58:52,797 --> 00:58:54,797
Why would you give up
on one percent...
722
00:58:54,797 --> 00:58:56,267
when it could be everything?
723
00:58:59,667 --> 00:59:02,196
I'm curious as to see
how your one percent...
724
00:59:03,536 --> 00:59:04,866
ends up growing.
725
00:59:12,676 --> 00:59:13,817
Seo Woo.
726
00:59:15,176 --> 00:59:17,216
- Seo Woo.
- Just a second.
727
00:59:19,286 --> 00:59:20,556
Seo Woo!
728
00:59:23,286 --> 00:59:25,997
Jin Su can't find his way here
from the bus station.
729
00:59:25,997 --> 00:59:28,357
I'll pick him up,
so head upstairs to help.
730
00:59:28,357 --> 00:59:30,297
You know how busy she is.
731
00:59:30,297 --> 00:59:32,696
She's frantically running around
in the kitchen.
732
00:59:32,696 --> 00:59:34,067
Gosh, I forgot.
733
00:59:47,076 --> 00:59:50,386
We cook a feast
when new tenants arrive.
734
00:59:50,386 --> 00:59:51,846
It slipped my mind though.
735
00:59:51,886 --> 00:59:54,386
Eun Ju will kill me if I missed it.
736
01:00:06,196 --> 01:00:07,567
One more thing.
737
01:00:09,067 --> 01:00:11,267
You should know everything...
738
01:00:11,267 --> 01:00:12,906
since you've made up your mind
to move on.
739
01:00:15,506 --> 01:00:18,806
There's one more thing
Ji Su wanted...
740
01:00:20,417 --> 01:00:22,176
to say to you.
741
01:00:30,286 --> 01:00:34,556
Ji Su went by the place
you agreed to meet.
742
01:00:42,667 --> 01:00:44,067
Seo Woo,
743
01:00:44,067 --> 01:00:47,076
can you add more soy sauce
to the japchae?
744
01:00:47,607 --> 01:00:48,736
Sure.
745
01:00:55,877 --> 01:00:58,286
I know the alleys can be confusing,
746
01:00:58,286 --> 01:01:01,886
so just remember
to look out for the butcher's.
747
01:01:01,886 --> 01:01:03,256
- The butcher's?
- Yes.
748
01:01:03,256 --> 01:01:05,957
The sweet and sour chicken place
next to it is good.
749
01:01:06,056 --> 01:01:07,696
And it's next to the butcher's?
750
01:02:05,786 --> 01:02:07,556
If only I had looked behind me.
751
01:02:19,897 --> 01:02:20,997
Ji Su.
752
01:02:22,906 --> 01:02:24,707
Moving on from you...
753
01:02:35,277 --> 01:02:36,846
It's the same...
754
01:02:37,616 --> 01:02:39,417
as moving on
from my many years of regret.
755
01:02:49,826 --> 01:02:51,596
All right.
756
01:02:52,297 --> 01:02:53,696
Welcome!
757
01:02:54,997 --> 01:02:57,707
Take as much as you all want.
758
01:02:57,806 --> 01:03:00,277
All I had today
was a roll of gimbap.
759
01:03:00,277 --> 01:03:01,607
Thank you so much.
760
01:03:01,607 --> 01:03:02,877
Enjoy.
761
01:03:02,877 --> 01:03:04,277
Her japchae is great, you know.
762
01:03:04,277 --> 01:03:05,477
Right.
763
01:03:05,707 --> 01:03:08,477
Japchae was Su Ji's favorite.
764
01:03:08,477 --> 01:03:09,817
Who's Su Ji?
765
01:03:09,817 --> 01:03:11,817
The one who loved japchae.
766
01:03:11,917 --> 01:03:14,056
Why would you even bring her up?
767
01:03:14,886 --> 01:03:16,357
You two seem close.
768
01:03:16,357 --> 01:03:17,727
Well...
769
01:03:17,727 --> 01:03:20,797
We're dating,
but don't be bothered by it.
770
01:03:20,797 --> 01:03:22,926
Don't mind us.
771
01:03:30,006 --> 01:03:31,506
It's really good.
772
01:03:32,567 --> 01:03:36,346
Eun Ju, I'll go and make
a quick phone call.
773
01:03:37,547 --> 01:03:38,877
Don't take too long.
774
01:04:04,536 --> 01:04:06,477
I never moved on.
775
01:04:08,406 --> 01:04:11,107
That doesn't mean I want...
776
01:04:11,377 --> 01:04:13,477
or expect anything from you though.
777
01:04:15,076 --> 01:04:18,846
I'll manage my own feelings myself,
778
01:04:20,656 --> 01:04:22,556
so I hope you figure out...
779
01:04:23,087 --> 01:04:24,256
your path too.
780
01:04:24,256 --> 01:04:25,627
I already have.
781
01:04:26,696 --> 01:04:29,497
I know how to move on now.
782
01:04:30,997 --> 01:04:32,797
I did figure it out,
783
01:04:35,397 --> 01:04:37,406
but there's something
I need from you.
784
01:04:42,676 --> 01:04:44,547
So that I can see you,
785
01:04:45,806 --> 01:04:49,076
I'd like you to appear
in front of me from time to time.
786
01:04:49,277 --> 01:04:50,817
You just have to do that.
787
01:04:52,216 --> 01:04:54,517
What you liked to see...
788
01:04:55,817 --> 01:04:56,886
Are you saying...
789
01:05:01,627 --> 01:05:04,897
I can't define what it is I feel.
790
01:05:05,797 --> 01:05:06,837
But...
791
01:05:13,506 --> 01:05:14,937
I need you, Seo Woo.
792
01:05:17,547 --> 01:05:20,616
Can you be there for me?
793
01:05:55,116 --> 01:05:56,216
Be there for me.
794
01:06:29,786 --> 01:06:32,317
(A Piece of Your Mind)
795
01:06:32,317 --> 01:06:34,256
I want to play it for him.
796
01:06:34,256 --> 01:06:35,716
Let's see what I can do.
797
01:06:36,156 --> 01:06:37,687
You'll be very surprised.
798
01:06:38,027 --> 01:06:39,187
This time every year,
799
01:06:39,187 --> 01:06:41,556
I get so scared that
you'll talk about dying.
800
01:06:41,556 --> 01:06:43,497
You're hiding something, aren't you?
801
01:06:43,497 --> 01:06:45,267
It feels like I'm being exposed.
802
01:06:45,466 --> 01:06:48,267
- I left something too.
- What? Your heart?
803
01:06:48,596 --> 01:06:49,636
My bike.
804
01:06:49,636 --> 01:06:51,906
It's pretty! Totally my style!
805
01:06:52,736 --> 01:06:54,207
The worst has happened already.
806
01:06:54,477 --> 01:06:56,207
One of the two must live.
807
01:06:56,377 --> 01:06:58,377
One percent and one person.
808
01:06:58,576 --> 01:07:00,877
The person who needs you
should follow you around.
809
01:07:03,251 --> 01:07:05,619
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
56407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.