Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,950 --> 00:00:27,820
The French philosopher Gaston Bachelard
2
00:00:28,110 --> 00:00:30,190
in his book Water and Dreams, mentions that
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,320
For some human souls
4
00:00:32,490 --> 00:00:35,490
water represents the substance of despair.
5
00:00:36,110 --> 00:00:38,330
And like the Noah's Ark mythology,
6
00:00:38,450 --> 00:00:40,330
there are myths or legends about floods
7
00:00:40,370 --> 00:00:42,500
all over the world.
8
00:00:42,910 --> 00:00:46,750
Yes, people have a fear of water.
9
00:00:48,380 --> 00:00:51,840
You can't see inside the water from the outside, can you?
10
00:00:53,090 --> 00:00:54,630
Whether it's a river or an ocean,
11
00:00:54,760 --> 00:00:56,380
until you've been in the water.
12
00:00:56,470 --> 00:00:58,300
You'll never know how deep it is.
13
00:00:58,350 --> 00:00:59,970
You don't know what's in there.
14
00:01:00,760 --> 00:01:03,980
There's always a fear of the unknown.
15
00:01:04,140 --> 00:01:08,150
And the pressure of being submerged in water...
16
00:01:09,560 --> 00:01:11,610
You're afraid of this?
17
00:01:12,860 --> 00:01:14,690
I'm not kidding you.
18
00:01:14,780 --> 00:01:17,660
The pressure of the water will slowly constrict the heart.
19
00:01:17,700 --> 00:01:19,990
And the lungs will gradually be squashed.
20
00:01:20,030 --> 00:01:21,450
You'll be out of breath...
21
00:01:22,450 --> 00:01:24,120
This water tastes so good.
22
00:01:24,160 --> 00:01:26,920
It's so good. I'll order another one.
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,250
Excuse me.
24
00:01:29,750 --> 00:01:31,750
Yu-chan, have a drink too
25
00:01:31,800 --> 00:01:35,340
My fear of water goes deep to my bones.
26
00:01:35,760 --> 00:01:39,720
Why? Why are you so afraid of water?
27
00:01:40,680 --> 00:01:42,430
Did something happen?
28
00:01:43,220 --> 00:01:44,810
I'll never forget it,
29
00:01:44,930 --> 00:01:47,230
It was when I was seven years old,
30
00:01:48,060 --> 00:01:50,860
I had an uncle called Take,
31
00:01:50,940 --> 00:01:52,440
now that we don't see each other anymore...
32
00:01:52,480 --> 00:01:53,530
I know.
33
00:01:53,940 --> 00:01:56,700
That uncle threw you in the water, didn't he?
34
00:01:59,240 --> 00:02:02,530
He had a small fishing boat.
35
00:02:02,570 --> 00:02:04,870
You were pushed overboard by him?
36
00:02:06,160 --> 00:02:08,420
Pushed overboard? With a splash?
37
00:02:10,750 --> 00:02:12,880
That's why you're so scared of the water.
38
00:02:12,920 --> 00:02:15,050
It's not funny.
39
00:02:17,300 --> 00:02:19,130
That's child abuse.
40
00:02:19,220 --> 00:02:20,590
Attempted murder would be an understatement.
41
00:02:21,300 --> 00:02:24,970
But that's how a lot of people learn to swim, isn't it?
42
00:02:25,100 --> 00:02:26,890
Maybe there are people like that.
43
00:02:26,930 --> 00:02:29,270
But not everyone is like that.
44
00:02:29,310 --> 00:02:31,560
You hate natto, don't you, Miyako?
45
00:02:31,770 --> 00:02:34,270
What would happen if someone forced you to eat natto?
46
00:02:34,400 --> 00:02:35,650
Would you fall in love with natto?
47
00:02:50,120 --> 00:02:53,800
I wouldn't. I'd rather die.
48
00:02:54,210 --> 00:02:57,170
See, you can't eat natto.
49
00:02:57,210 --> 00:02:58,880
It's the same as my fear of swimming.
50
00:02:59,760 --> 00:03:03,010
That's why we can't go to the beach this year.
51
00:03:03,640 --> 00:03:06,810
I'll go to the pool with Tomoya in the summer.
52
00:03:07,640 --> 00:03:10,350
You're free to swim if you want.
53
00:03:10,730 --> 00:03:12,940
I'm not going to swim, though.
54
00:03:15,070 --> 00:03:17,110
You won't swim?
55
00:03:18,230 --> 00:03:20,740
What you're trying to say is...
56
00:03:21,010 --> 00:03:26,450
Y-o-u c-a-n'-t s-w-i-m.
57
00:03:36,170 --> 00:03:44,800
Yes, I Can't Swim
58
00:03:46,000 --> 00:03:49,500
{\an1}5 Years Later
59
00:03:55,590 --> 00:03:57,170
That's my surname.
60
00:03:55,590 --> 00:03:57,170
{\an8}His name is made of 3 individual kanji: Little, Bird, Play
61
00:03:57,420 --> 00:04:00,050
Do you know how to pronounce it?
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,070
K-Kotoriyu?
63
00:04:01,400 --> 00:04:03,070
{\an8}He's pronouncing the kanji individually
Ko-Little, Tori-Bird, Yu-Play
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,200
That's unfortunate.
65
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
So, does anyone know
66
00:04:07,200 --> 00:04:08,990
the origin of the name "Takanashi"?
67
00:04:09,030 --> 00:04:10,450
It means the little birds are able to play
68
00:04:10,500 --> 00:04:11,910
because the big bird is not around.
69
00:04:10,500 --> 00:04:11,910
{\an8}"Big" is "Taka" in Japanese and "Nothing" is "Nashi". The two put together becomes Takanashi.
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,830
That's called knowledge.
71
00:04:15,880 --> 00:04:17,590
Then there's upbringing...
72
00:04:19,750 --> 00:04:21,210
And knowledge,
73
00:04:21,300 --> 00:04:24,470
is the personal will to actively seek change.
74
00:04:26,140 --> 00:04:27,930
Learning new things
75
00:04:27,970 --> 00:04:29,560
involves changes with one's self.
76
00:04:29,600 --> 00:04:33,440
For example, visiting an unfamiliar place
77
00:04:33,770 --> 00:04:36,690
or tasting something you've never eaten before, is all knowledge.
78
00:04:37,650 --> 00:04:39,940
It is important to gain new experiences.
79
00:04:40,110 --> 00:04:43,070
Like the new academic year, the start of university life,
80
00:04:43,110 --> 00:04:44,950
first lessons,
81
00:04:45,570 --> 00:04:47,240
the boring subject of philosophy,
82
00:04:47,660 --> 00:04:49,740
the sleepy student in the first row.
83
00:04:49,870 --> 00:04:51,950
All this can be called experience.
84
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
Hello.
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,450
Takanashi-sensei.
86
00:05:31,990 --> 00:05:32,740
Hi.
87
00:05:33,700 --> 00:05:35,290
I bought your book
88
00:05:35,370 --> 00:05:37,500
"The Father Who Danced and the Son Who Mocked"!
89
00:05:37,710 --> 00:05:39,170
It's in the library.
90
00:05:40,250 --> 00:05:43,300
You're wearing sunglasses. That's funny.
91
00:05:44,840 --> 00:05:47,090
The designer of the book insisted I wear them.
92
00:05:47,220 --> 00:05:48,680
What's that about?
93
00:05:48,720 --> 00:05:52,180
By the way, we're getting married.
94
00:05:53,390 --> 00:05:54,310
Nishida-kun.
95
00:05:54,350 --> 00:05:56,600
Do remember what the word "Train of thought" means?
96
00:05:56,770 --> 00:05:58,850
Would you like to be our witness?
97
00:05:59,230 --> 00:06:00,400
Are you listening to me?
98
00:06:00,440 --> 00:06:02,820
After discussing it, we've decided to ask you to be our witness.
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,110
Are you sure you want a bad role model like me,
100
00:06:04,150 --> 00:06:05,860
to witness your first steps?
101
00:06:06,030 --> 00:06:07,740
By the way, we're having a party.
102
00:06:07,780 --> 00:06:08,990
Please, keep your train of thought.
103
00:06:09,030 --> 00:06:10,410
You're coming, right?
104
00:06:11,700 --> 00:06:14,410
I probably won't be able to make it.
105
00:06:14,910 --> 00:06:16,750
What? You're not coming?
106
00:06:16,790 --> 00:06:19,040
It's a big celebration, isn't it?
107
00:06:16,950 --> 00:06:20,620
{\an8}Beginners are welcome
108
00:06:26,550 --> 00:06:27,880
Do you want to sign up?
109
00:06:28,300 --> 00:06:29,220
Yes.
110
00:06:30,550 --> 00:06:32,260
No, it's...
111
00:06:33,430 --> 00:06:34,680
It's my first time, after all.
112
00:06:34,720 --> 00:06:35,970
I'd rather observe first.
113
00:06:36,060 --> 00:06:39,350
The reason for signing up... is to learn to swim
114
00:06:39,390 --> 00:06:40,560
Yes, I do.
115
00:06:41,100 --> 00:06:44,400
No problem, I'll make sure you learn.
116
00:06:44,440 --> 00:06:45,480
Okay...
117
00:06:46,740 --> 00:06:48,240
Thank you...
118
00:06:48,490 --> 00:06:50,780
Did you come here because you saw the poster?
119
00:06:50,910 --> 00:06:51,530
Yes, I did.
120
00:06:51,570 --> 00:06:52,950
It's a bit embarrassing.
121
00:06:52,990 --> 00:06:54,580
But it's good that they were made.
122
00:06:54,910 --> 00:06:57,500
By the way, why don't you join us in the next class and try it out?
123
00:06:57,700 --> 00:07:00,000
Try out? Well...I...
124
00:07:00,040 --> 00:07:01,420
Did you bring your swimming trunks?
125
00:07:02,670 --> 00:07:04,000
Oh, uh...
126
00:07:05,590 --> 00:07:06,960
Unfortunately, I didn't.
127
00:07:07,090 --> 00:07:08,550
We rent swimming trunks here.
128
00:07:08,970 --> 00:07:09,510
What?
129
00:07:09,550 --> 00:07:10,930
Why don't you just buy one?
130
00:07:11,720 --> 00:07:13,050
You're going to sign up anyway.
131
00:07:13,680 --> 00:07:14,890
Well...
132
00:07:15,100 --> 00:07:16,720
Do you have the right swimming trunks?
133
00:07:16,770 --> 00:07:17,930
The right ones? It's...
134
00:07:19,020 --> 00:07:19,890
Well...
135
00:07:19,930 --> 00:07:21,850
It's better to buy a set.
136
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
Then, a pair of trunks...
137
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Swim cap...
138
00:07:25,770 --> 00:07:26,610
Do you need goggles?
139
00:07:26,860 --> 00:07:27,690
I need goggles.
140
00:07:27,730 --> 00:07:29,490
I don't think you have a towel either, right?
141
00:07:29,530 --> 00:07:30,320
Yeah...
142
00:07:31,700 --> 00:07:32,820
That's...
143
00:07:33,370 --> 00:07:35,990
This is the only one we have right now, okay?
144
00:07:36,030 --> 00:07:37,870
Well, that...
145
00:07:41,330 --> 00:07:42,960
What if I drown?
146
00:07:44,080 --> 00:07:46,040
I'll save you.
147
00:07:47,500 --> 00:07:50,090
My name is Takanashi Yuji. Please take care of me.
148
00:07:50,590 --> 00:07:53,010
Nice to meet you.
149
00:07:53,220 --> 00:07:55,100
How old are you, Takanashi-san?
150
00:07:56,010 --> 00:07:57,060
42 years old.
151
00:07:57,140 --> 00:07:59,640
What a coincidence. Same here.
152
00:08:00,850 --> 00:08:02,020
Who is she kidding?
153
00:08:02,600 --> 00:08:04,940
What do you do for a living? Are you married?
154
00:08:05,770 --> 00:08:07,610
I teach at the university...
155
00:08:07,650 --> 00:08:10,030
All right, all right. Let's get warmed up.
156
00:08:10,070 --> 00:08:10,940
Okay...
157
00:08:10,990 --> 00:08:13,410
Takanashi-san, please stand over there.
158
00:08:14,910 --> 00:08:16,990
One, two
159
00:08:17,780 --> 00:08:20,200
Three, four...
160
00:08:20,660 --> 00:08:23,210
One, two...
161
00:08:23,290 --> 00:08:25,540
Three, four...
162
00:08:25,920 --> 00:08:30,380
One, two, three, four, five, six, seven, eight...
163
00:08:37,640 --> 00:08:38,890
Excuse me.
164
00:08:39,720 --> 00:08:40,850
What's wrong?
165
00:08:41,930 --> 00:08:43,600
I need to go to the toilet.
166
00:08:58,120 --> 00:09:00,330
I should go home.
167
00:09:09,040 --> 00:09:10,050
Excuse me...
168
00:09:10,090 --> 00:09:12,710
Takanashi-san, hurry up and get in the water.
169
00:09:12,760 --> 00:09:13,670
Huh?
170
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
No...
171
00:09:18,470 --> 00:09:19,600
Hurry up!
172
00:09:22,180 --> 00:09:24,980
But I...I haven't warmed up yet
173
00:09:25,440 --> 00:09:26,770
That's okay.
174
00:09:28,860 --> 00:09:30,770
I'm...I'm not mentally ready yet
175
00:09:31,110 --> 00:09:32,320
Takanashi-san
176
00:09:32,610 --> 00:09:34,360
Oh no, I forgot to wash my hands
177
00:09:34,490 --> 00:09:35,610
Don't procrastinate.
178
00:09:37,240 --> 00:09:38,740
Just get in the water!
179
00:09:38,780 --> 00:09:41,200
Wait...wait, please don't force me.
180
00:09:41,240 --> 00:09:43,370
I know, I know.
181
00:09:43,580 --> 00:09:47,080
I'll get in the water when I'm ready, okay?
182
00:09:47,500 --> 00:09:49,080
What is there to prepare...
183
00:09:49,130 --> 00:09:50,670
Just do it.
184
00:09:51,840 --> 00:09:53,090
Come on.
185
00:09:56,010 --> 00:09:57,470
This isn't a hot spring.
186
00:09:57,510 --> 00:09:58,720
Come on!
187
00:09:58,760 --> 00:10:00,640
Oh, enough already!
188
00:10:02,890 --> 00:10:05,270
That-That was dangerous!
189
00:10:06,520 --> 00:10:07,640
Hilarious.
190
00:10:07,770 --> 00:10:10,270
Hanabusa-san, you really shouldn't do that!
191
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
I'm sorry.
192
00:10:11,980 --> 00:10:13,230
That's just bullying.
193
00:10:13,440 --> 00:10:15,990
She apologized, so stop complaining.
194
00:10:16,360 --> 00:10:18,490
If this was a station platform...
195
00:10:18,690 --> 00:10:19,980
It would have been a disaster.
196
00:10:20,370 --> 00:10:21,790
But this is a swimming pool.
197
00:10:21,930 --> 00:10:24,230
No, no, no, it's no different for a pool.
198
00:10:25,910 --> 00:10:27,460
I'm really sorry.
199
00:10:27,500 --> 00:10:29,080
That was very inconsiderate.
200
00:10:29,420 --> 00:10:32,630
I'm really sorry, Takanashi-san.
201
00:10:32,750 --> 00:10:34,000
I'm sorry.
202
00:10:37,590 --> 00:10:40,220
Are you afraid of the water, Takanashi-san?
203
00:10:40,680 --> 00:10:42,100
Yes, I'm afraid.
204
00:10:42,350 --> 00:10:44,890
Don't worry, I'm here with you.
205
00:10:44,930 --> 00:10:46,730
Please trust me.
206
00:10:50,690 --> 00:10:53,770
Takanashi-san, let's dip your face in the water together.
207
00:10:54,110 --> 00:10:56,280
- Dip my face in the water?
- Yes.
208
00:10:57,030 --> 00:10:58,820
Yes. Get down with me.
209
00:11:00,570 --> 00:11:01,740
No, I can't.
210
00:11:01,780 --> 00:11:04,700
No, it's okay. Slowly get closer to the water.
211
00:11:07,750 --> 00:11:09,210
A little more.
212
00:11:15,880 --> 00:11:19,420
That's not your face, it's your chin.
213
00:11:19,670 --> 00:11:21,260
Here, look.
214
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Come on.
215
00:11:33,020 --> 00:11:34,110
I can't...
216
00:11:34,230 --> 00:11:35,610
Takanashi-san.
217
00:11:35,730 --> 00:11:37,690
I can't do it.
218
00:11:37,860 --> 00:11:39,240
There's no one who can't do it.
219
00:11:39,320 --> 00:11:41,570
Yes, I am such a person.
220
00:11:41,700 --> 00:11:44,120
Don't say such childish things!
221
00:11:46,870 --> 00:11:48,580
Stand up! Stand up!
222
00:11:52,830 --> 00:11:54,790
See? It's okay, right?
223
00:11:55,590 --> 00:11:57,130
It's not okay!
224
00:11:57,250 --> 00:11:58,550
It's okay.
225
00:11:58,840 --> 00:12:00,800
Because whether it's you or me,
226
00:12:00,920 --> 00:12:02,220
everyone here
227
00:12:02,300 --> 00:12:04,300
used to live in the water.
228
00:12:04,390 --> 00:12:07,220
What are you talking about? You're talking about evolution?
229
00:12:07,560 --> 00:12:09,350
About how humans evolved from fish?
230
00:12:09,430 --> 00:12:11,520
It's not that complicated.
231
00:12:13,230 --> 00:12:14,600
Every one of us
232
00:12:14,650 --> 00:12:16,520
was in our mother's womb.
233
00:12:18,270 --> 00:12:19,990
Mother's womb...
234
00:12:21,700 --> 00:12:25,570
What is the fetus and amniotic fluid
235
00:12:27,620 --> 00:12:30,000
In the water...
236
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
Yes, please come in.
237
00:12:33,250 --> 00:12:34,290
Excuse me.
238
00:12:35,960 --> 00:12:37,630
Sensei, this is the marriage registration form.
239
00:12:37,670 --> 00:12:38,920
Please sign it.
240
00:12:42,010 --> 00:12:43,130
Oh.
241
00:12:44,800 --> 00:12:48,180
I'm sorry...but I have a stupid question.
242
00:12:48,970 --> 00:12:52,350
Why do I need a witness to get married?
243
00:12:53,850 --> 00:12:55,480
That's a good question.
244
00:12:56,310 --> 00:12:58,110
Is Sensei pregnant too?
245
00:12:59,070 --> 00:13:00,070
Idiot.
246
00:13:00,230 --> 00:13:00,980
"Also" pregnant?
247
00:13:01,030 --> 00:13:03,030
Actually, I'm going to have a baby too.
248
00:13:03,070 --> 00:13:04,650
Oh, but I'm not.
249
00:13:04,860 --> 00:13:07,570
The due date is October 10th.
250
00:13:11,240 --> 00:13:12,410
It seems that you both have
251
00:13:12,450 --> 00:13:14,660
a witness already.
252
00:13:21,800 --> 00:13:24,560
He's so scared of water that his hands and feet are tense.
253
00:13:25,800 --> 00:13:28,640
What's that pose? Is it some kind of insect?
254
00:13:29,550 --> 00:13:31,140
A cricket?
255
00:13:38,860 --> 00:13:39,940
Did you say something?
256
00:13:40,070 --> 00:13:41,940
No, I didn't say anything.
257
00:13:46,240 --> 00:13:49,160
It means that when a person who can swim drowns
258
00:13:49,280 --> 00:13:51,950
they choke on too much water from the struggle.
259
00:13:52,080 --> 00:13:54,790
And eventually they die of fluid in the lungs.
260
00:13:55,330 --> 00:13:57,040
That's when there's nothing left to do.
261
00:13:57,290 --> 00:14:00,340
But a non-swimmer like me,
262
00:14:00,500 --> 00:14:02,380
the cold water reflex is a phenomenon
263
00:14:02,500 --> 00:14:05,590
causing obstruction of the airway and asphyxiation.
264
00:14:05,720 --> 00:14:09,190
However, the chances of that happening are pretty low.
265
00:14:10,680 --> 00:14:12,560
So it's better if you can't swim?
266
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
Although it is not possible to generalize
267
00:14:15,060 --> 00:14:15,980
the chance of being saved is higher...
268
00:14:16,020 --> 00:14:18,770
Then sensei, why do you want to learn to swim again?
269
00:14:18,980 --> 00:14:20,730
if you don't want to be saved.
270
00:14:21,230 --> 00:14:23,570
That's a good question.
271
00:14:24,900 --> 00:14:26,320
But...
272
00:14:34,540 --> 00:14:37,410
It's nothing to be scared about.
273
00:14:42,290 --> 00:14:44,090
I can't, I can't!
274
00:15:27,340 --> 00:15:28,670
That's great!
275
00:15:29,300 --> 00:15:31,300
You've done it, Takanashi Yuji. You did it!
276
00:15:36,060 --> 00:15:39,430
You look like Bruce Lee.
277
00:15:45,360 --> 00:15:46,570
Takanashi-san!
278
00:15:46,780 --> 00:15:49,030
You said you managed to dip your face in the water.
279
00:15:52,990 --> 00:15:55,530
I can bring the water to my face.
280
00:15:56,620 --> 00:15:58,700
You did it!
281
00:16:00,750 --> 00:16:03,380
But I can't dip my face in water.
282
00:16:05,750 --> 00:16:07,550
What are you talking about?
283
00:16:09,380 --> 00:16:11,260
If it's only this amount of water,
284
00:16:11,970 --> 00:16:14,180
I'd have an overwhelming advantage
285
00:16:14,760 --> 00:16:17,060
even if my face was submerged.
286
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
But a whole pool of water.
287
00:16:19,600 --> 00:16:21,310
I can't win.
288
00:16:22,230 --> 00:16:24,100
Why do you want to "win"?
289
00:16:24,440 --> 00:16:26,310
Swimming is not a battle.
290
00:16:26,440 --> 00:16:30,150
You have to be close to the water, give your body to the water.
291
00:16:31,070 --> 00:16:33,030
It's hard for a man to give up,
292
00:16:33,070 --> 00:16:34,700
or rely on someone else.
293
00:16:34,820 --> 00:16:35,740
Is that right?
294
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
- Men want to do everything themselves.
- Right, right!
295
00:16:37,950 --> 00:16:39,040
And even if they succeed
296
00:16:39,080 --> 00:16:41,620
they'll make it look like they did it all by themselves.
297
00:16:41,750 --> 00:16:42,790
I know.
298
00:16:42,830 --> 00:16:44,210
When you're depressed, you're either drunk,
299
00:16:44,330 --> 00:16:46,630
or you're angry at someone else.
300
00:16:46,710 --> 00:16:48,250
I'm not that kind of guy.
301
00:16:48,300 --> 00:16:49,050
I'm sorry.
302
00:16:49,090 --> 00:16:51,840
Then give your body to the water.
303
00:16:52,340 --> 00:16:54,180
Here, touch the water first.
304
00:16:58,510 --> 00:17:01,850
How's that? It's like a slapping, isn't it?
305
00:17:02,020 --> 00:17:04,270
It's like it's slapping my husband's stomach.
306
00:17:04,640 --> 00:17:07,060
He must have eaten well!
307
00:17:12,900 --> 00:17:14,320
How did you find it, Takanashi-san?
308
00:17:14,360 --> 00:17:15,510
Are you getting used to it?
309
00:17:17,660 --> 00:17:19,160
A little...
310
00:17:20,240 --> 00:17:23,410
Then, put your heads in the water.
311
00:17:31,670 --> 00:17:32,670
Takanashi-san?
312
00:17:37,090 --> 00:17:38,220
Takanashi-san?
313
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
Takanashi.
314
00:17:57,280 --> 00:17:58,030
It's beautiful.
315
00:17:58,070 --> 00:17:59,780
That's how humans float in the water.
316
00:17:59,910 --> 00:18:01,950
When you cook a radish, to prevent it from floating.
317
00:18:01,990 --> 00:18:02,910
It's like that.
318
00:18:02,990 --> 00:18:04,830
That's not the same thing...
319
00:18:06,460 --> 00:18:08,290
It's not like you're trying to float.
320
00:18:08,330 --> 00:18:09,830
You just float naturally.
321
00:18:09,880 --> 00:18:10,920
It's the same as a dead body.
322
00:18:11,710 --> 00:18:13,420
You mean play dead?
323
00:18:14,590 --> 00:18:17,050
Well, then, try floating on your back.
324
00:18:17,220 --> 00:18:18,680
Okay...
325
00:18:31,150 --> 00:18:33,730
Takanashi-san, relax your body.
326
00:18:33,860 --> 00:18:35,240
I'm already relaxed.
327
00:18:40,570 --> 00:18:42,200
You're not relaxed at all.
328
00:18:42,280 --> 00:18:43,990
You're giving me that Bruce Lee look again.
329
00:18:44,120 --> 00:18:46,410
Your arms and legs are tense too.
330
00:18:46,540 --> 00:18:48,540
Imitate a dead body properly.
331
00:18:48,670 --> 00:18:50,790
No, that's too much to ask.
332
00:18:50,920 --> 00:18:53,130
I've never been dead before.
333
00:18:53,590 --> 00:18:56,800
I don't know how to imitate a dead person.
334
00:18:58,550 --> 00:19:00,840
When I had my oldest,
335
00:19:00,890 --> 00:19:03,100
I died about twice.
336
00:19:03,220 --> 00:19:05,140
When I had my second child,
337
00:19:05,270 --> 00:19:07,600
it was so horrible.
338
00:19:07,890 --> 00:19:11,810
Compared to childbirth, death is nothing at all.
339
00:19:11,940 --> 00:19:14,320
That's what men will never know.
340
00:19:14,440 --> 00:19:15,360
That's right.
341
00:19:15,530 --> 00:19:17,400
You thinking too much, Takanashi-san.
342
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
When you're dead,
343
00:19:18,900 --> 00:19:20,490
you can't think about anything anymore.
344
00:19:20,990 --> 00:19:24,410
But it's my job to think.
345
00:19:24,530 --> 00:19:26,540
Now is not the time to work.
346
00:19:27,160 --> 00:19:29,580
Forget everything about work and family.
347
00:19:30,120 --> 00:19:31,460
Even your own identity.
348
00:19:31,750 --> 00:19:35,090
University Professor, Takanashi Yuji, 42 years old.
349
00:19:35,340 --> 00:19:37,260
Please forget all of that.
350
00:19:37,630 --> 00:19:38,970
Nothingness.
351
00:19:39,010 --> 00:19:40,970
Dying is nothingness.
352
00:19:42,800 --> 00:19:43,890
Nothingness?
353
00:19:55,190 --> 00:19:57,530
It's not about death or nothingness, is it?
354
00:19:57,860 --> 00:19:59,860
You're just learning to swim, right?
355
00:19:59,990 --> 00:20:02,820
Just paddle and kick and you'll be able to swim.
356
00:20:03,990 --> 00:20:06,660
I envy a simple-minded man like you.
357
00:20:07,790 --> 00:20:10,250
Why do you suddenly want to learn how to swim?
358
00:20:11,040 --> 00:20:12,710
Is there something going on at home?
359
00:20:15,540 --> 00:20:17,130
Family, huh?
360
00:20:19,670 --> 00:20:21,300
About my family...
361
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
I'm divorced.
362
00:20:24,010 --> 00:20:26,680
Really? When did you get divorced?
363
00:20:27,470 --> 00:20:28,930
It's been a while.
364
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
She was disillusioned with me.
365
00:20:33,560 --> 00:20:36,770
What about kids? I remember you had a son, right?
366
00:20:37,440 --> 00:20:40,110
A middle-aged man living alone...
367
00:20:41,110 --> 00:20:42,700
How sad.
368
00:20:42,990 --> 00:20:44,610
I'm used to it.
369
00:20:57,290 --> 00:21:00,670
Anyway, seriously.
370
00:21:01,050 --> 00:21:04,340
When I meditate, I can hear the sounds around me clearly.
371
00:21:04,630 --> 00:21:06,590
Just now, for example, I heard birds singing.
372
00:21:07,640 --> 00:21:10,430
But it's interesting that sometimes, when it's winter
373
00:21:10,470 --> 00:21:11,680
I can hear cicadas buzzing.
374
00:21:10,470 --> 00:21:11,680
{\an8}Cicadas only come out during summer
375
00:21:11,810 --> 00:21:13,730
On a sunny day, I can hear rain falling.
376
00:21:17,610 --> 00:21:19,860
Are you transcending time and space?
377
00:21:20,570 --> 00:21:23,990
No, I think it's more like a memory.
378
00:21:24,490 --> 00:21:26,570
Listening to the sounds of the present,
379
00:21:26,990 --> 00:21:29,330
and with it, I hear the sounds of the past
380
00:21:35,790 --> 00:21:37,500
Oh...
381
00:21:42,170 --> 00:21:43,670
Namie-san, come on!
382
00:21:44,630 --> 00:21:45,550
I'm going to kick!
383
00:21:45,590 --> 00:21:46,300
Yes.
384
00:21:51,600 --> 00:21:53,270
Alright, good...
385
00:21:53,890 --> 00:21:54,890
Shoot!
386
00:21:55,730 --> 00:21:58,940
I've got you! I've got you!
387
00:21:58,980 --> 00:22:00,650
I made this from scratch!
388
00:22:00,770 --> 00:22:01,650
That's great.
389
00:22:01,690 --> 00:22:02,610
Right?
390
00:22:02,730 --> 00:22:04,190
Junya, help me open this.
391
00:22:04,240 --> 00:22:05,700
Junya eats so well every day.
392
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
That's right.
393
00:22:06,950 --> 00:22:08,620
That means...
394
00:22:08,950 --> 00:22:12,290
In order to swim, you have to move your arms and legs like this.
395
00:22:12,580 --> 00:22:15,620
That's where the so-called "will" comes in.
396
00:22:17,210 --> 00:22:18,580
You can't swim in the realm of "nothing".
397
00:22:18,630 --> 00:22:20,460
By "nothing" you mean unconsciousness, right?
398
00:22:21,000 --> 00:22:22,050
Come.
399
00:22:23,420 --> 00:22:24,760
Consciousness and mind are the same...
400
00:22:24,880 --> 00:22:26,010
By unconsciousness,
401
00:22:26,130 --> 00:22:28,180
it means not thinking, right?
402
00:22:28,550 --> 00:22:30,350
I think that coach is saying
403
00:22:30,430 --> 00:22:33,180
swimming is the same as walking.
404
00:22:33,390 --> 00:22:35,390
Think about it, when people walk
405
00:22:35,430 --> 00:22:37,730
they don't think about which step they're going to take next.
406
00:22:38,190 --> 00:22:41,650
It's true that when you walk you don't think about how you're walking.
407
00:22:41,770 --> 00:22:43,900
But that's because the act of walking
408
00:22:43,970 --> 00:22:45,180
is just a means to an end, right?
409
00:22:45,320 --> 00:22:47,740
Oh, he used a difficult word "means".
410
00:22:47,860 --> 00:22:50,200
Humans walk to get to their destination.
411
00:22:51,240 --> 00:22:52,080
Oh.
412
00:22:54,370 --> 00:22:55,950
Uh, huh.
413
00:22:56,250 --> 00:22:58,420
Where were you trying to go?
414
00:22:59,580 --> 00:23:01,920
He was just walking around, wasn't he?
415
00:23:02,090 --> 00:23:03,130
Yeah.
416
00:23:03,710 --> 00:23:04,750
Well, that's one way to put it.
417
00:23:04,840 --> 00:23:06,010
That's right, isn't it?
418
00:23:06,170 --> 00:23:08,090
Right? Is that right?
419
00:23:08,130 --> 00:23:09,220
Yes, that's right.
420
00:23:44,040 --> 00:23:45,550
Coach Shizuka.
421
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Hello.
422
00:23:47,760 --> 00:23:51,050
Takanashi-san...hello
423
00:23:56,510 --> 00:23:57,890
Are you all right?
424
00:23:59,810 --> 00:24:00,980
Do you need a ride?
425
00:24:03,020 --> 00:24:06,230
That...not...I'm...fine...
426
00:24:06,610 --> 00:24:10,570
It's...it's right there, I...I'm...okay.
427
00:24:52,740 --> 00:24:54,490
Are you feeling uncomfortable?
428
00:24:58,950 --> 00:25:00,000
Uhm...
429
00:25:01,200 --> 00:25:03,000
Don't push yourself too hard.
430
00:25:06,750 --> 00:25:09,000
I'm sorry to have worried you.
431
00:25:09,130 --> 00:25:12,010
I'm...afraid to go outside.
432
00:25:12,130 --> 00:25:13,220
Eh?
433
00:25:14,590 --> 00:25:17,010
I was in a car accident a long time ago.
434
00:25:17,350 --> 00:25:19,260
Ever since then, I've felt like a tiger-deer...
435
00:25:19,390 --> 00:25:20,640
A tiger and a deer?
436
00:25:22,050 --> 00:25:24,460
Tiger, horse, something?
437
00:25:24,810 --> 00:25:25,900
Trauma!
438
00:25:24,810 --> 00:25:25,900
{\an8}Trauma in katakana is Torauma - which sounds like the words Tiger and Horse put together
439
00:25:26,020 --> 00:25:27,060
That's the one.
440
00:25:27,230 --> 00:25:29,940
It was a traumatic event.
441
00:25:30,070 --> 00:25:31,150
Because of this trauma
442
00:25:31,230 --> 00:25:32,990
I live near the pool,
443
00:25:33,110 --> 00:25:35,070
within walking distance.
444
00:25:35,910 --> 00:25:38,240
That's really inconvenient.
445
00:25:38,830 --> 00:25:41,620
Swimming is still much easier for me.
446
00:25:43,750 --> 00:25:44,870
What?
447
00:25:46,710 --> 00:25:48,000
Easy?
448
00:25:49,040 --> 00:25:50,500
This?
449
00:25:52,420 --> 00:25:53,920
It's the opposite.
450
00:25:55,050 --> 00:25:56,590
It's painful.
451
00:26:00,890 --> 00:26:02,810
Relax your body a little more.
452
00:26:04,980 --> 00:26:07,100
No, no, I can't do it.
453
00:26:07,230 --> 00:26:09,150
I can't even breathe. It's so painful.
454
00:26:09,400 --> 00:26:11,900
You're so strong and you still feel pain?
455
00:26:12,030 --> 00:26:14,860
It has nothing to do with size. I feel pain too.
456
00:26:14,990 --> 00:26:17,070
It's definitely hard.
457
00:26:17,200 --> 00:26:21,030
Men always think they're the only ones who have to work hard.
458
00:26:21,330 --> 00:26:23,540
It's not about gender, is it?
459
00:26:23,660 --> 00:26:26,540
See, you're saying it's not about gender right away.
460
00:26:27,710 --> 00:26:29,540
You're missing the point.
461
00:26:30,090 --> 00:26:32,050
The one who is missing the point is you, Takanashi-san.
462
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
What did you come here for?
463
00:26:35,840 --> 00:26:37,260
To breathe?
464
00:26:38,430 --> 00:26:40,760
No...of course not that.
465
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
You're here to swim, aren't you?
466
00:26:43,640 --> 00:26:45,600
Then please concentrate on swimming.
467
00:26:48,850 --> 00:26:50,810
Tachibana-san, well done.
468
00:26:51,020 --> 00:26:53,150
That was great.
469
00:26:57,070 --> 00:27:00,070
Anyway, you're pushing too hard.
470
00:27:00,160 --> 00:27:01,700
And don't keep saying you can't do it.
471
00:27:02,530 --> 00:27:04,290
I'm not saying that all the time.
472
00:27:04,410 --> 00:27:05,410
You are.
473
00:27:05,540 --> 00:27:07,210
You keep saying it.
474
00:27:08,580 --> 00:27:10,250
Listen up, everyone.
475
00:27:10,380 --> 00:27:14,420
The most important thing is the direction of your palm when you change your breath.
476
00:27:15,300 --> 00:27:18,630
Takanashi-san, please extend your right hand forward.
477
00:27:21,050 --> 00:27:22,140
How's that?
478
00:27:22,260 --> 00:27:23,430
It hurts a bit.
479
00:27:23,560 --> 00:27:24,260
If it hurts.
480
00:27:24,310 --> 00:27:26,640
Adjust it to a position that doesn't hurt.
481
00:27:29,730 --> 00:27:30,940
Wait, wait, wait...
482
00:27:31,310 --> 00:27:32,770
Relax.
483
00:27:35,230 --> 00:27:36,360
Kick your legs.
484
00:27:58,880 --> 00:28:00,180
I swam.
485
00:28:01,260 --> 00:28:02,470
I just swam, didn't I?
486
00:28:08,310 --> 00:28:09,770
I can swim!
487
00:28:12,100 --> 00:28:12,980
I can swim!
488
00:28:13,230 --> 00:28:14,730
I can swim!
489
00:28:25,990 --> 00:28:27,040
S-swimming...
490
00:28:43,960 --> 00:28:45,710
S-swimming...
491
00:28:53,100 --> 00:28:53,980
Here you go.
492
00:28:54,150 --> 00:28:55,440
Welcome
493
00:29:02,900 --> 00:29:04,160
Oh, Namie-san?
494
00:29:05,280 --> 00:29:06,200
Sensei?
495
00:29:07,410 --> 00:29:09,490
What are you doing here? What about Junya?
496
00:29:10,700 --> 00:29:11,620
He went to bed alone.
497
00:29:12,000 --> 00:29:12,870
At home?
498
00:29:14,460 --> 00:29:16,880
I work here two or three days a week.
499
00:29:17,420 --> 00:29:21,800
Unfortunately, it's 776.
500
00:29:17,420 --> 00:29:21,800
{\an8}777 is considered a lucky number in Japan.
501
00:29:22,170 --> 00:29:24,220
That's 776 yen.
502
00:29:28,470 --> 00:29:29,890
Here's the exact amount.
503
00:29:31,140 --> 00:29:32,390
Is Junya okay?
504
00:29:33,180 --> 00:29:35,440
Yeah, he's in first grade already.
505
00:29:36,060 --> 00:29:38,610
It's Junya's birthday next month.
506
00:29:38,690 --> 00:29:40,360
Would you like to come celebrate his birthday?
507
00:29:40,530 --> 00:29:42,780
He likes you very much, Sensei.
508
00:29:44,400 --> 00:29:46,070
Yes...of course
509
00:29:49,660 --> 00:29:50,990
Thanks you very much.
510
00:29:51,120 --> 00:29:52,120
Yeah.
511
00:29:54,290 --> 00:29:55,420
Bye.
512
00:30:00,670 --> 00:30:01,880
I'm home.
513
00:30:20,860 --> 00:30:21,980
That's strange...
514
00:31:01,610 --> 00:31:03,820
Takanashi-san, do you want a floating board?
515
00:31:04,190 --> 00:31:05,400
Yes.
516
00:31:06,740 --> 00:31:09,070
Try to get it without moving your feet.
517
00:31:17,160 --> 00:31:19,210
Just a little more...
518
00:31:21,330 --> 00:31:22,790
Use your other hand.
519
00:31:35,680 --> 00:31:37,640
Men have more muscles.
520
00:31:37,680 --> 00:31:39,890
Usually you have to use brute force to stretch your hand out
521
00:31:40,020 --> 00:31:41,810
But in fact, if you twist your body a little
522
00:31:41,900 --> 00:31:45,360
it's more effective to use the external oblique stretch.
523
00:31:46,070 --> 00:31:49,070
Housewives often do this.
524
00:31:49,200 --> 00:31:50,820
Even when cleaning tight places.
525
00:31:50,950 --> 00:31:52,950
Or when you have to reach for something high up.
526
00:31:53,070 --> 00:31:56,790
When I feel sore, I stretch. It feels good.
527
00:31:57,080 --> 00:31:59,080
It feels good.
528
00:31:59,620 --> 00:32:02,330
It's easy to lose your balance when you swim by force.
529
00:32:02,460 --> 00:32:04,500
You won't be able to swim smoothly.
530
00:32:04,540 --> 00:32:06,920
Like Takanashi-san, you'll keep standing up while swimming.
531
00:32:07,130 --> 00:32:08,920
That's why the trick to swimming is
532
00:32:08,970 --> 00:32:12,720
twisting your body and extending your arms
533
00:32:13,050 --> 00:32:17,970
Twist your body, stretch your arms...
534
00:32:18,220 --> 00:32:22,520
Twist your body, stretch your arms...
535
00:32:22,850 --> 00:32:29,320
Twist your body, stretch your arms...
536
00:32:36,120 --> 00:32:38,040
Twist your body, stretch your arms...
537
00:32:42,540 --> 00:32:44,500
Twist the body, stretch the arms...
538
00:32:48,170 --> 00:32:50,760
Twist your body, stretch your arms...
539
00:32:51,590 --> 00:32:54,180
Twist your body, stretch your arms...
540
00:32:58,720 --> 00:33:00,810
Why is he standing up again?
541
00:33:01,390 --> 00:33:03,230
You did breath in and out, didn't you?
542
00:33:03,650 --> 00:33:05,400
Yes, I did, but it's still painful.
543
00:33:05,520 --> 00:33:09,150
You didn't even exhale when you were in the water, did you?
544
00:33:09,990 --> 00:33:11,070
Huh?
545
00:33:11,530 --> 00:33:13,570
Do you need to exhale?
546
00:33:13,710 --> 00:33:14,950
Hibari-san, you too?
547
00:33:15,370 --> 00:33:18,290
I'm surprised you could swim for so long.
548
00:33:19,580 --> 00:33:20,870
Why didn't you exhale?
549
00:33:21,830 --> 00:33:23,790
Isn't it a waste to exhale?
550
00:33:23,920 --> 00:33:25,330
Because it's hard to inhale.
551
00:33:26,000 --> 00:33:27,130
I agree.
552
00:33:27,920 --> 00:33:29,710
If oxygen is like money,
553
00:33:29,750 --> 00:33:31,760
as much as possible,
554
00:33:32,130 --> 00:33:34,300
you'd want to save it, right?
555
00:33:34,720 --> 00:33:36,090
Even if you save the oxygen,
556
00:33:36,140 --> 00:33:38,260
what comes out is still carbon dioxide.
557
00:33:39,260 --> 00:33:40,560
Oh, right.
558
00:33:41,220 --> 00:33:43,770
How about treating breathing in as borrowing money?
559
00:33:43,890 --> 00:33:48,080
Exhaling is paying it back, and then borrowing some more money again.
560
00:33:49,820 --> 00:33:50,980
I see.
561
00:33:52,990 --> 00:33:55,280
I always swim and sing at the same time.
562
00:33:55,410 --> 00:33:56,240
Singing?
563
00:33:56,280 --> 00:33:57,200
Yes.
564
00:33:57,280 --> 00:34:00,910
"Freude, schöner Götterfunken"
565
00:34:01,240 --> 00:34:03,330
- Oh, a German song?
- Yes!
566
00:34:01,240 --> 00:34:03,330
{\an8}Ode to Joy
567
00:34:03,830 --> 00:34:05,670
For me, I'm cursing my husband.
568
00:34:05,750 --> 00:34:07,210
He's such a stupid man.
569
00:34:08,670 --> 00:34:10,500
And she even says it in Tsugaru dialect.
570
00:34:12,420 --> 00:34:14,470
Everyone can have a different way of doing it.
571
00:34:14,590 --> 00:34:16,720
Just breathe out in the water,
572
00:34:16,800 --> 00:34:18,510
and you will inhale naturally.
573
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
Yes.
574
00:34:21,060 --> 00:34:22,060
Singing...
575
00:34:22,140 --> 00:34:23,730
Sensei, hurry up
576
00:34:23,770 --> 00:34:25,520
Ah, yes...I got it
577
00:34:26,390 --> 00:34:27,560
Here goes.
578
00:34:43,160 --> 00:34:44,700
Why are you standing up again?
579
00:34:45,870 --> 00:34:47,580
I've forgotten the lyrics.
580
00:34:47,710 --> 00:34:49,170
For what song?
581
00:34:51,210 --> 00:34:53,920
What comes after "I saw the little bear cub"?
582
00:34:54,030 --> 00:34:55,670
"Play hide-and-seek."
That's right, hide-and-seek.
583
00:34:55,800 --> 00:34:59,050
"The kid who shows his butt wins the prize"
584
00:34:59,180 --> 00:35:02,600
"See you tomorrow at sunset."
585
00:35:02,640 --> 00:35:04,020
"See you tomorrow."
586
00:35:04,060 --> 00:35:04,980
Yeah, right.
587
00:35:05,020 --> 00:35:06,350
All right, all right, that's it.
588
00:35:06,690 --> 00:35:07,810
Yes, that's it.
589
00:35:07,940 --> 00:35:09,020
Thank you.
590
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
Hurry up and swim!
591
00:35:10,990 --> 00:35:12,070
Yes.
592
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
"I saw the little bear...."
593
00:35:15,110 --> 00:35:16,360
Pay off the loan...
594
00:35:17,990 --> 00:35:18,990
Open your palm
595
00:35:19,950 --> 00:35:21,370
Borrow some...
596
00:35:23,740 --> 00:35:24,740
It worked!
597
00:35:29,790 --> 00:35:31,710
Hey, stop standing.
598
00:35:33,040 --> 00:35:34,960
I managed to breathe.
599
00:35:40,550 --> 00:35:43,680
So that's it... I have to sing...
600
00:35:44,010 --> 00:35:45,100
For example,
601
00:35:45,140 --> 00:35:48,060
when it comes to swimming,
602
00:35:48,140 --> 00:35:49,730
we definitely cannot learn to swim by
603
00:35:49,770 --> 00:35:52,650
reading a paper on swimming.
604
00:35:52,730 --> 00:35:55,940
For you to really understand what swimming is
605
00:35:56,530 --> 00:36:00,740
you have to jump into the water and experience it for yourself.
606
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
Good morning.
607
00:36:17,670 --> 00:36:19,590
Sorry, I fell asleep.
608
00:36:19,720 --> 00:36:22,010
It's rare to see you awake, Higure-kun.
609
00:36:22,720 --> 00:36:24,180
Thank you.
610
00:36:24,680 --> 00:36:26,720
I've been meaning to ask you since before.
611
00:36:26,850 --> 00:36:29,270
Why did you take my class?
612
00:36:32,900 --> 00:36:35,570
Sensei, what do people live for?
613
00:36:39,110 --> 00:36:41,860
That's a question you should ask in my class during the day.
614
00:36:43,280 --> 00:36:44,740
I'm sorry.
615
00:36:47,290 --> 00:36:48,750
So...
616
00:36:49,580 --> 00:36:51,960
I'll give you a topic to think about.
617
00:36:53,580 --> 00:36:56,880
"What do people live for?"
618
00:37:02,880 --> 00:37:03,970
Cheers.
619
00:37:13,810 --> 00:37:18,230
"The kid who shows his butt wins the prize"
620
00:37:19,890 --> 00:37:21,230
I'm home.
621
00:37:21,530 --> 00:37:26,120
"See you tomorrow at sunset."
622
00:37:26,870 --> 00:37:30,370
"See you tomorrow."
623
00:37:31,250 --> 00:37:35,460
"I envy, I envy..."
624
00:37:35,750 --> 00:37:39,960
"I envy you..."
625
00:37:40,340 --> 00:37:44,430
"The delicious food and the hot white rice"
626
00:37:44,880 --> 00:37:48,970
"Are waiting for the children to come home"
627
00:37:49,350 --> 00:37:53,020
"I'll go home, too. I'll go home."
628
00:37:53,140 --> 00:37:57,480
"Rolling, rolling, somersaulting, goodbye"
629
00:38:10,540 --> 00:38:13,200
Dad, come here.
630
00:38:25,050 --> 00:38:26,800
Welcome home.
631
00:38:39,230 --> 00:38:41,190
Daddy stinks of booze.
632
00:39:02,300 --> 00:39:04,630
Mum's angry.
633
00:39:22,070 --> 00:39:25,940
Wait till I'm in first grade.
634
00:39:26,070 --> 00:39:29,660
When I'm in first grade...
635
00:39:37,000 --> 00:39:39,710
Daddy, buy me Lego to play with.
636
00:39:39,920 --> 00:39:40,960
August 2010
637
00:39:41,000 --> 00:39:43,880
I'll try my best
638
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Wait, Tomoya!
639
00:39:53,760 --> 00:39:55,060
It's really dangerous!
640
00:39:55,180 --> 00:39:56,430
It's not dangerous!
641
00:39:56,680 --> 00:39:58,560
No, the river is dangerous.
642
00:39:59,890 --> 00:40:03,690
You can't go beyond here, okay?
643
00:40:03,820 --> 00:40:04,610
Yes.
644
00:40:04,770 --> 00:40:06,070
Dad, play skipping stones with me.
645
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
What?
646
00:40:10,450 --> 00:40:12,410
You don't know how to skip, do you?
647
00:40:12,530 --> 00:40:13,870
It's my first time playing, after all.
648
00:40:13,990 --> 00:40:15,410
Then I'll try.
649
00:40:16,080 --> 00:40:17,250
Be careful!
650
00:40:24,130 --> 00:40:26,170
I guess you should choose the rocks carefully
651
00:40:26,460 --> 00:40:30,180
Yu-chan, help me bring the stuff down.
652
00:40:30,680 --> 00:40:31,760
I'm coming.
653
00:40:31,840 --> 00:40:34,010
Pick a lighter and flatter stone like this.
654
00:40:34,260 --> 00:40:37,560
Then you'll be able to skip it on the water.
655
00:40:37,680 --> 00:40:38,480
I got it.
656
00:40:46,900 --> 00:40:48,400
Takanashi-san.
657
00:40:51,360 --> 00:40:52,820
Takanashi-san?
658
00:40:55,990 --> 00:40:57,490
Takanashi-san?
659
00:40:59,080 --> 00:40:59,750
Yes?
660
00:40:59,870 --> 00:41:01,330
Was he asleep?
661
00:41:01,670 --> 00:41:04,630
Do you know where the center line of the body is?
662
00:41:08,960 --> 00:41:10,720
It's the center line, right?
663
00:41:11,260 --> 00:41:14,010
From the surface it appears as two-dimensional line,
664
00:41:14,050 --> 00:41:16,220
but you're three-dimensional, right?
665
00:41:16,640 --> 00:41:18,390
Yeah, sure.
666
00:41:18,520 --> 00:41:19,720
Sort of.
667
00:41:20,020 --> 00:41:23,140
So where's your three-dimensional center line?
668
00:41:24,270 --> 00:41:25,400
Three-dimensional?
669
00:41:25,520 --> 00:41:26,440
How many dimensions am I in?
670
00:41:26,610 --> 00:41:28,020
Three-dimensions, of course.
671
00:41:29,820 --> 00:41:31,490
When standing upright
672
00:41:31,610 --> 00:41:35,280
connect the top of your head to your ankles,
673
00:41:35,320 --> 00:41:37,490
with a single line
674
00:41:37,620 --> 00:41:39,580
That's the center line.
675
00:41:40,040 --> 00:41:42,370
So it goes through the butthole.
676
00:41:42,500 --> 00:41:43,790
How vulgar.
677
00:41:44,790 --> 00:41:45,880
Excuse me...
678
00:41:47,460 --> 00:41:49,800
Although I understand it intellectually.
679
00:41:50,090 --> 00:41:52,130
But I can't feel it physically.
680
00:41:52,760 --> 00:41:55,010
Then please jump in place and see.
681
00:41:55,390 --> 00:41:56,470
- Jump?
-Yes.
682
00:42:04,390 --> 00:42:07,230
Yes. This is the center line stretch position.
683
00:42:07,360 --> 00:42:09,820
Please be aware of this position when you swim.
684
00:42:11,070 --> 00:42:12,240
Uhm...
685
00:42:13,070 --> 00:42:14,530
What is it?
686
00:42:14,990 --> 00:42:17,870
The other day you were talking about twisting your body
687
00:42:17,910 --> 00:42:20,290
to stretch the external oblique muscles, right?
688
00:42:20,410 --> 00:42:22,830
Takanashi-san, the way you swam last week
689
00:42:22,910 --> 00:42:24,620
is not the same as today.
690
00:42:24,750 --> 00:42:27,000
That's why my words will change.
691
00:42:27,130 --> 00:42:29,590
You can't swim exactly the same as last time.
692
00:42:29,880 --> 00:42:32,050
You can't go back in time.
693
00:42:32,760 --> 00:42:33,920
That's true.
694
00:42:34,050 --> 00:42:36,010
I wish I could go back.
695
00:42:39,970 --> 00:42:41,850
Give your body to the water.
696
00:42:42,310 --> 00:42:44,230
Go straight ahead without any thought.
697
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
Twist your body, stretch your arms
698
00:42:52,690 --> 00:42:55,570
Repay the loan, flip the palm
699
00:42:55,820 --> 00:42:57,910
Twist your body, stretch your arms
700
00:42:58,030 --> 00:42:59,240
Borrow again...
701
00:42:59,990 --> 00:43:01,830
Give your body to the water
702
00:43:02,080 --> 00:43:04,000
Keep your mind straight
703
00:43:08,580 --> 00:43:10,170
No thought, no thought.
704
00:43:10,840 --> 00:43:12,880
Twist your body and stretch your arms
705
00:43:13,170 --> 00:43:14,090
Repay the loan...
706
00:43:14,260 --> 00:43:16,630
Dad, buy me Lego to play.
707
00:43:18,720 --> 00:43:20,010
Flip your palm...
708
00:43:20,550 --> 00:43:21,970
Twist and turn...
709
00:43:30,110 --> 00:43:31,480
Don't stand up!
710
00:43:33,320 --> 00:43:34,480
What?
711
00:43:34,530 --> 00:43:36,650
Hey stop that.
712
00:43:44,080 --> 00:43:45,250
Uhm...
713
00:43:45,790 --> 00:43:50,040
What do you think about when you swim?
714
00:43:50,170 --> 00:43:51,420
Nothing.
715
00:43:53,130 --> 00:43:55,590
Then what were you thinking about, Sensei?
716
00:43:57,670 --> 00:44:00,720
I was thinking about what Coach Shizuka said.
717
00:44:01,720 --> 00:44:03,560
But I don't think my body can keep up.
718
00:44:04,390 --> 00:44:06,270
You know, Coach Shizuka
719
00:44:06,310 --> 00:44:08,940
told us not to think about anything?
720
00:44:09,140 --> 00:44:11,400
She wants us to swim with empty heads.
721
00:44:11,440 --> 00:44:13,060
But when I swim, I keep thinking
722
00:44:13,190 --> 00:44:15,860
"Oh, what did Shizuka-san say?"
723
00:44:15,960 --> 00:44:17,400
or something like that.
724
00:44:17,490 --> 00:44:18,570
Yeah, yeah, yeah.
725
00:44:18,700 --> 00:44:21,240
That's what it means. It just pops into my head.
726
00:44:21,360 --> 00:44:22,490
You think of it?
727
00:44:22,620 --> 00:44:23,620
That's right, isn't it?
728
00:44:23,740 --> 00:44:26,160
Sometimes the coach's voice pops into your head, doesn't it?
729
00:44:26,450 --> 00:44:28,330
The things you remember
730
00:44:28,370 --> 00:44:32,130
will also be forgotten by you.
731
00:44:32,580 --> 00:44:34,420
But, Takanashi-san
732
00:44:34,540 --> 00:44:36,550
You have an almost compulsive mind,
733
00:44:36,630 --> 00:44:39,090
you always want to remember everything, don't you?
734
00:44:39,800 --> 00:44:40,970
That's true.
735
00:44:41,130 --> 00:44:44,720
After all, learning is very important.
736
00:44:44,850 --> 00:44:48,850
If you forget, it's meaningless, isn't it?
737
00:44:49,480 --> 00:44:52,480
You know, swimming is supposed to be
738
00:44:52,600 --> 00:44:56,440
like walking or riding a bike.
739
00:44:56,690 --> 00:44:58,650
It's all about memorizing procedures.
740
00:44:58,780 --> 00:45:02,910
So it's just a matter of practicing over and over again.
741
00:45:04,410 --> 00:45:07,160
Well, if you put it that way.
742
00:45:10,250 --> 00:45:12,370
By the way, Kamoshita-sensei.
743
00:45:13,790 --> 00:45:15,540
Is it easier to remember
744
00:45:15,670 --> 00:45:18,880
past memories underwater?
745
00:45:19,000 --> 00:45:20,330
Well...
746
00:45:20,470 --> 00:45:22,470
While swimming, the eyes, nose and ears
747
00:45:22,510 --> 00:45:23,970
are muffled in the water.
748
00:45:24,050 --> 00:45:26,140
So it might be easier to trigger introspection.
749
00:45:26,390 --> 00:45:29,060
Plus, swimming is the right kind of exercise
750
00:45:29,100 --> 00:45:30,730
that increases the production of dopamine.
751
00:45:30,850 --> 00:45:34,440
Increased dopamine leads to better nerve transmission
752
00:45:34,770 --> 00:45:36,150
I see.
753
00:45:38,940 --> 00:45:42,530
What's wrong? Did you remember something when you were swimming?
754
00:45:48,120 --> 00:45:49,330
I heard voices.
755
00:45:51,160 --> 00:45:54,420
I thought I heard my son Tomoya's voice.
756
00:45:55,130 --> 00:45:57,790
Well...what kind of voices?
757
00:46:00,760 --> 00:46:03,840
At first it was the sound of his newborn cry.
758
00:46:05,590 --> 00:46:07,720
Then as he grew,
759
00:46:09,850 --> 00:46:11,520
I began to hear his laugh.
760
00:46:12,770 --> 00:46:15,020
Or the sound of him calling to me or Miyako
761
00:46:16,650 --> 00:46:18,270
The sound of him playing.
762
00:46:20,900 --> 00:46:23,530
The sound of him acting or singing in the kindergarten.
763
00:46:25,610 --> 00:46:28,070
The sound of his voice running around the park.
764
00:46:31,160 --> 00:46:33,040
And the sound of his voice at the school sports day.
765
00:46:33,960 --> 00:46:36,960
The sound of his voice
766
00:46:39,130 --> 00:46:41,050
singing happy birthday songs...
767
00:46:46,260 --> 00:46:48,300
Tomoya would always call out to me.
768
00:46:49,850 --> 00:46:53,350
"Daddy, teach me how to skip"
769
00:46:55,770 --> 00:46:58,940
After I taught him how.
770
00:47:00,110 --> 00:47:04,650
And then Tomoya said he understood...
771
00:47:08,530 --> 00:47:12,620
You still can't remember what happened next?
772
00:47:14,120 --> 00:47:15,160
Yes...
773
00:47:17,000 --> 00:47:18,330
But...
774
00:47:19,170 --> 00:47:24,630
Somehow, I'm scared to think about it.
775
00:47:24,760 --> 00:47:28,050
Even if you don't remember, you still have to get on with life.
776
00:47:28,680 --> 00:47:29,760
Yes...
777
00:47:30,890 --> 00:47:35,180
But not remembering, makes me unable to move on, it seems.
778
00:47:37,560 --> 00:47:40,360
Your persistence just won't let it go, huh?
779
00:47:40,690 --> 00:47:42,900
I'm not that impressive.
780
00:47:46,440 --> 00:47:47,700
It's just...
781
00:47:52,830 --> 00:47:56,160
Forgetting the important things and moving on with life,
782
00:47:56,200 --> 00:47:58,460
just seems cruel.
783
00:48:01,460 --> 00:48:07,340
Why don't you take a lighter view of life?
784
00:48:07,720 --> 00:48:09,300
No one but you
785
00:48:09,720 --> 00:48:13,430
can live more like you, Takanashi.
786
00:48:23,610 --> 00:48:24,400
Welcome.
787
00:48:31,280 --> 00:48:32,740
Sorry for making you wait.
788
00:48:34,080 --> 00:48:35,370
Would you like a cold sake?
789
00:48:35,490 --> 00:48:36,540
Yes, please.
790
00:48:40,420 --> 00:48:41,960
It's been a long time.
791
00:48:42,290 --> 00:48:44,040
It's been a long time since I've heard from you.
792
00:48:44,090 --> 00:48:46,170
I guess you forgot about me.
793
00:48:47,130 --> 00:48:48,590
Maybe a bit.
794
00:48:51,680 --> 00:48:53,510
We used to be so close.
795
00:48:53,550 --> 00:48:56,100
But after the divorce, you became a stranger right away.
796
00:48:56,220 --> 00:48:58,180
You're still the same, though.
797
00:48:59,730 --> 00:49:01,900
Thanks to you, I've changed a lot.
798
00:49:02,060 --> 00:49:03,810
No, you haven't.
799
00:49:04,360 --> 00:49:06,400
But, you lost a bit of weight?
800
00:49:06,900 --> 00:49:11,280
No... I've been exercising lately, by the way.
801
00:49:11,400 --> 00:49:12,990
What kind of exercise?
802
00:49:14,120 --> 00:49:15,700
Swimming...
803
00:49:16,740 --> 00:49:18,660
Only now?
804
00:49:21,160 --> 00:49:24,580
I bet you're glad you divorced me, aren't you?
805
00:49:24,670 --> 00:49:27,130
You must be thinking "This woman is a real pain in the ass."
806
00:49:27,250 --> 00:49:28,710
That's not true.
807
00:49:30,220 --> 00:49:31,590
I'm so sorry.
808
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Don't be.
809
00:49:40,100 --> 00:49:44,350
I've decided to remarry.
810
00:49:47,270 --> 00:49:51,150
Is that so, well...congratulations.
811
00:49:51,610 --> 00:49:52,900
Thank you.
812
00:49:54,860 --> 00:49:57,030
When did you learn to swim?
813
00:49:59,950 --> 00:50:03,420
I've only just started, actually.
814
00:50:03,870 --> 00:50:05,920
Why do you want to learn how to swim?
815
00:50:11,420 --> 00:50:13,680
Is it because of someone you like?
816
00:50:16,510 --> 00:50:18,930
Someone with kids, I think.
817
00:50:23,770 --> 00:50:25,900
How...how did you guess?
818
00:50:27,400 --> 00:50:31,570
You're definitely going to protect them this time, aren't you?
819
00:50:33,360 --> 00:50:36,700
No...it's not like that.
820
00:50:37,660 --> 00:50:39,490
Then why?
821
00:50:43,750 --> 00:50:44,960
It's just...
822
00:50:45,870 --> 00:50:47,670
There's no reason. I just want to learn.
823
00:50:47,960 --> 00:50:49,750
No reason?
824
00:50:51,130 --> 00:50:54,590
That's the first time I've heard you say that.
825
00:50:55,220 --> 00:50:58,010
You can't do something for no reason.
826
00:51:01,720 --> 00:51:08,020
When I was at my worst...begging you to cry with me.
827
00:51:08,520 --> 00:51:10,940
You wouldn't even do that.
828
00:51:12,480 --> 00:51:13,900
Back then,
829
00:51:15,360 --> 00:51:17,820
why couldn't you just cry with me for no reason?
830
00:51:29,380 --> 00:51:31,670
Did the Sensei take the day off too?
831
00:51:32,000 --> 00:51:35,010
School teachers are not absent for no reason.
832
00:51:36,470 --> 00:51:37,470
Did he skip class?
833
00:51:37,590 --> 00:51:38,930
Unexcused absence, hehe.
834
00:51:41,550 --> 00:51:43,520
I'm not laughing.
835
00:51:49,440 --> 00:51:53,400
Bearded seals inhabit the northern hemisphere.
836
00:51:53,480 --> 00:51:57,240
The main habitats are the Sea of Okhotsk and the Bering Sea.
837
00:51:57,400 --> 00:51:59,990
In Japan, they can be found in Hokkaido.
838
00:52:00,030 --> 00:52:03,290
Male seals are around 170cm long
839
00:52:03,410 --> 00:52:06,080
Females are around 160cm in length
840
00:52:06,580 --> 00:52:08,040
In addition to fish
841
00:52:08,080 --> 00:52:10,830
they also eat squid, octopus, shrimp and other
842
00:52:10,880 --> 00:52:12,460
crustaceans and even shellfish.
843
00:52:13,170 --> 00:52:16,760
As babies, they are covered in white fetal fur...
844
00:52:32,610 --> 00:52:33,650
Hello.
845
00:52:35,030 --> 00:52:36,570
This is Usuhara.
846
00:52:37,360 --> 00:52:40,200
I'm sorry I didn't contact you first.
847
00:52:40,820 --> 00:52:42,910
Don't be too quick to apologize.
848
00:52:43,240 --> 00:52:45,950
Because I have a lot more to say.
849
00:52:46,080 --> 00:52:47,950
I'm really sorry.
850
00:52:48,830 --> 00:52:51,630
I've been worried about you since last month.
851
00:52:52,790 --> 00:52:54,290
I'm sorry.
852
00:52:58,380 --> 00:52:59,800
Takanashi-san
853
00:53:00,380 --> 00:53:03,300
I told you from the beginning, right?
854
00:53:04,350 --> 00:53:06,720
I'm definitely going to teach you to swim.
855
00:53:10,810 --> 00:53:13,480
You haven't learned how to swim yet.
856
00:53:15,150 --> 00:53:16,690
Yeah, well...
857
00:53:19,690 --> 00:53:24,200
I learned to swim when I was four.
858
00:53:25,410 --> 00:53:27,540
That makes me jealous.
859
00:53:28,500 --> 00:53:31,120
I signed up for swimming lessons right away.
860
00:53:31,670 --> 00:53:34,920
But it was only fun in primary school.
861
00:53:35,170 --> 00:53:37,500
After that, swimming was a pain.
862
00:53:39,160 --> 00:53:41,000
So after high school,
863
00:53:41,050 --> 00:53:42,880
I gave up swimming.
864
00:53:43,640 --> 00:53:46,350
I haven't swum at all since I graduated.
865
00:53:48,140 --> 00:53:49,180
What?
866
00:53:50,640 --> 00:53:51,890
But...
867
00:54:01,240 --> 00:54:03,820
I told you about my car accident, right?
868
00:54:05,120 --> 00:54:06,280
Yeah.
869
00:54:08,080 --> 00:54:10,870
It happened when I was 23.
870
00:54:11,830 --> 00:54:16,290
I broke my pelvis and couldn't even walk.
871
00:54:19,020 --> 00:54:22,740
When I was in hospital, I was worried about my future
872
00:54:22,810 --> 00:54:24,470
and cried a lot.
873
00:54:27,010 --> 00:54:31,140
But one day, I dreamt I was swimming.
874
00:54:32,930 --> 00:54:37,230
When I woke up, I suddenly wanted to swim.
875
00:54:38,270 --> 00:54:40,900
I absolutely had to get my body to being able to swim.
876
00:54:45,110 --> 00:54:46,320
I'll never forget
877
00:54:46,360 --> 00:54:49,160
the feeling of entering the pool again after a long absence.
878
00:54:51,160 --> 00:54:53,460
The moment I dipped into the water
879
00:54:54,960 --> 00:54:58,590
I felt joy in every cell of my body.
880
00:55:01,710 --> 00:55:03,630
It was because of that joy,
881
00:55:04,130 --> 00:55:06,800
I was able to get through my rehabilitation.
882
00:55:11,930 --> 00:55:17,150
I hope you can feel the same joy.
883
00:55:21,020 --> 00:55:22,530
Will I...
884
00:55:23,690 --> 00:55:26,240
be able to feel it too?
885
00:55:28,820 --> 00:55:30,870
That's why I'm working so hard.
886
00:55:31,490 --> 00:55:33,580
Trying to figure out what to say so you'll understand.
887
00:55:33,950 --> 00:55:36,960
What to do to make you learn to swim.
888
00:55:37,670 --> 00:55:40,630
Every day I think about it.
889
00:55:42,210 --> 00:55:45,220
I hope I can make you swim better than you did yesterday.
890
00:55:45,760 --> 00:55:48,970
I hope I can make you enjoy swimming more tomorrow.
891
00:55:52,760 --> 00:55:54,390
Takanashi-sensei.
892
00:55:55,350 --> 00:55:56,640
Life goes on
893
00:55:56,690 --> 00:55:58,810
right until the moment of death, right?
894
00:56:01,360 --> 00:56:02,480
Yes, it does.
895
00:56:04,780 --> 00:56:06,610
I hope that in your long life,
896
00:56:06,650 --> 00:56:09,740
you get to feel the joy of swimming.
897
00:56:14,200 --> 00:56:16,620
Swimming is great.
898
00:56:17,290 --> 00:56:19,000
It's wonderful.
899
00:56:21,210 --> 00:56:23,340
I will teach you all this,
900
00:56:23,590 --> 00:56:26,130
so Takanashi-san, please respond to my sincere intentions.
901
00:56:34,260 --> 00:56:35,350
I understand.
902
00:56:41,190 --> 00:56:43,860
I'll be waiting for you tomorrow.
903
00:56:57,120 --> 00:56:59,250
My knee hurts.
904
00:56:59,370 --> 00:57:01,210
I've got a cough.
905
00:57:01,330 --> 00:57:03,000
I ate too much yesterday.
906
00:57:03,130 --> 00:57:04,670
My tooth hurts.
907
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
When you don't feel well,
908
00:57:09,920 --> 00:57:11,840
don't force yourself to swim.
909
00:57:12,470 --> 00:57:15,510
I'm sorry...I came here to swim.
910
00:57:15,560 --> 00:57:16,970
and now you won't let me swim?
911
00:57:17,890 --> 00:57:18,850
Especially Takanashi-san
912
00:57:18,890 --> 00:57:20,600
please don't try to swim.
913
00:57:20,730 --> 00:57:21,690
Even if you want to swim
914
00:57:21,730 --> 00:57:23,900
you'll just overexert yourself and not swim well.
915
00:57:28,070 --> 00:57:31,320
Everyone, imagine yourself as a fish.
916
00:57:31,910 --> 00:57:33,820
Twist your waist.
917
00:57:34,990 --> 00:57:35,990
I have a question.
918
00:57:37,740 --> 00:57:39,250
Where is the waist of a fish?
919
00:57:39,660 --> 00:57:42,330
You're supposed to swim as if you were a fish.
920
00:57:42,460 --> 00:57:43,330
That's right
921
00:57:43,460 --> 00:57:44,500
Question.
922
00:57:46,040 --> 00:57:49,630
But a fish has fins. It's not the same as a human body.
923
00:57:50,420 --> 00:57:52,800
Fish don't swim with their fins.
924
00:57:52,880 --> 00:57:55,350
They swim by swaying their bodies.
925
00:57:58,060 --> 00:58:01,520
So I'll think of myself as a snapper.
926
00:58:03,390 --> 00:58:05,260
Then I'll be a halfbeak.
927
00:58:05,400 --> 00:58:08,110
You're not even close to anything like a halfbeak, right?
928
00:58:05,400 --> 00:58:08,110
{\an8}The Japanese halfbeak is a small slender fish.
929
00:58:10,280 --> 00:58:12,450
Okay, then I'll be a penguin.
930
00:58:12,570 --> 00:58:14,280
A penguin is not a fish.
931
00:58:14,570 --> 00:58:16,570
Penguin is good.
932
00:58:16,990 --> 00:58:19,950
Penguins have more trouble on land.
933
00:58:23,040 --> 00:58:24,580
Then I'm a frog.
934
00:58:27,460 --> 00:58:29,460
What's Takanashi-san going to be?
935
00:58:32,470 --> 00:58:34,180
Well...
936
00:58:36,140 --> 00:58:37,390
I want to be a seal.
937
00:58:38,050 --> 00:58:40,390
Very well. Go on, seal.
938
00:58:45,850 --> 00:58:48,230
It's no use telling me not to swim deliberately
939
00:58:52,320 --> 00:58:55,410
Is that how you swing your waist?
940
00:59:01,330 --> 00:59:02,910
It's so relaxing.
941
00:59:06,920 --> 00:59:09,840
Is that what a seal feels like?
942
00:59:18,390 --> 00:59:21,640
Seems like a good idea to be reborn as a seal in another life.
943
00:59:44,620 --> 00:59:45,870
I'm sorry.
944
00:59:47,710 --> 00:59:49,920
You did it, Sensei.
945
00:59:50,540 --> 00:59:53,550
Congratulations, you've swum 25 metres.
946
00:59:53,630 --> 00:59:54,800
Look.
947
00:59:59,090 --> 01:00:01,010
Come on, wave to the coach.
948
01:00:04,810 --> 01:00:06,060
Did I really do it?
949
01:00:09,100 --> 01:00:10,400
That's great...
950
01:00:11,520 --> 01:00:12,770
That's great...
951
01:00:13,570 --> 01:00:15,110
I did it!
952
01:00:16,490 --> 01:00:18,660
The discomfort makes you relax and not overexert,
953
01:00:18,700 --> 01:00:20,320
making you sway naturally.
954
01:00:24,240 --> 01:00:25,500
Takanashi-san.
955
01:00:34,300 --> 01:00:36,090
Welcome to swimmer's club!
956
01:00:45,560 --> 01:00:46,770
Sensei.
957
01:00:48,890 --> 01:00:50,730
About the topic you gave me last time...
958
01:00:52,610 --> 01:00:53,940
"What do people live for?"
959
01:00:54,320 --> 01:00:55,480
Yes.
960
01:00:58,110 --> 01:00:59,990
After you asked me that question,
961
01:01:00,160 --> 01:01:02,410
I went and read the book by Sartre and others
962
01:01:03,660 --> 01:01:05,910
I suddenly felt I had asked a stupid question.
963
01:01:06,830 --> 01:01:08,830
It wasn't stupid at all.
964
01:01:11,540 --> 01:01:13,840
But I did think about it.
965
01:01:15,710 --> 01:01:17,050
People...
966
01:01:17,460 --> 01:01:19,300
I think it's because we discover something new every day,
967
01:01:19,340 --> 01:01:21,210
which is why we're alive, right?
968
01:01:21,800 --> 01:01:22,840
Yeah.
969
01:01:24,300 --> 01:01:26,310
It doesn't matter how small it is.
970
01:01:27,390 --> 01:01:29,600
Like having a bad lunch this day.
971
01:01:30,060 --> 01:01:32,020
Or seeing the person you like...
972
01:01:32,060 --> 01:01:34,110
Or not sleeping in class today?
973
01:01:38,570 --> 01:01:40,950
I think what makes a human being alive
974
01:01:41,610 --> 01:01:43,870
is the anticipation of these discoveries.
975
01:01:44,450 --> 01:01:46,120
To look forward to something.
976
01:01:48,420 --> 01:01:52,330
Happy birthday to you.
977
01:01:53,000 --> 01:01:54,130
Happy birthday to you.
978
01:01:54,250 --> 01:01:55,380
I'm gonna blow.
979
01:01:59,760 --> 01:02:01,010
That's great.
980
01:02:02,430 --> 01:02:03,510
You can swim now?
981
01:02:03,550 --> 01:02:06,600
Yes, but only for 25 meters.
982
01:02:07,390 --> 01:02:10,620
- You're a great Sensei.
- Oh, it's nothing.
983
01:02:10,730 --> 01:02:12,770
So... let's go to the beach in the summer?
984
01:02:12,810 --> 01:02:14,600
By the sea? I want to go to the beach.
985
01:02:14,690 --> 01:02:17,190
-Right? Do you want to go to the beach?
-I want to go... I want to go...
986
01:02:17,290 --> 01:02:18,940
Going to the beach seems a bit impulsive.
987
01:02:18,980 --> 01:02:20,650
And I don't even know how deep the sea is...
988
01:02:20,690 --> 01:02:21,700
It's not a problem.
989
01:02:21,740 --> 01:02:23,860
Seawater is more buoyant than a swimming pool.
990
01:02:24,410 --> 01:02:26,200
You can swim, can't you?
991
01:02:27,450 --> 01:02:30,330
Well...sort of.
992
01:02:30,450 --> 01:02:32,830
Okay, let's go to the beach then.
993
01:02:32,960 --> 01:02:34,290
What should I buy?
994
01:02:34,330 --> 01:02:36,210
Beach balls...
995
01:02:36,500 --> 01:02:39,340
Seriously...
996
01:02:40,800 --> 01:02:42,050
It's here.
997
01:02:54,730 --> 01:02:57,150
I usually put the quilts away.
998
01:03:26,340 --> 01:03:29,720
Thank you for your help, Sensei.
999
01:03:57,120 --> 01:03:58,920
Mum...
1000
01:04:12,060 --> 01:04:13,680
We...
1001
01:04:15,140 --> 01:04:17,520
haven't even held hands yet
1002
01:04:32,700 --> 01:04:33,660
Sensei.
1003
01:04:37,000 --> 01:04:39,580
You're very good at taking care of children.
1004
01:04:39,920 --> 01:04:41,000
No, no...
1005
01:05:02,110 --> 01:05:03,480
Actually...
1006
01:05:06,280 --> 01:05:09,490
I have to apologize for something.
1007
01:05:15,370 --> 01:05:16,580
Before...
1008
01:05:18,460 --> 01:05:20,830
when we were talking about my divorce.
1009
01:05:22,750 --> 01:05:27,880
You asked me if I had any children, right?
1010
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
Yes.
1011
01:05:33,350 --> 01:05:36,350
And I said...
1012
01:05:37,060 --> 01:05:39,020
I didn't.
1013
01:05:42,190 --> 01:05:44,480
More correctly, he's not around anymore.
1014
01:05:51,700 --> 01:05:52,950
I...
1015
01:05:55,030 --> 01:05:58,200
had a six-year-old son called Tomoya.
1016
01:06:03,420 --> 01:06:05,250
Five years ago, in the summer holidays
1017
01:06:08,000 --> 01:06:10,470
we went on a family trip together.
1018
01:06:14,140 --> 01:06:15,800
It was August 3rd.
1019
01:06:18,390 --> 01:06:22,390
There was a river next to our destination.
1020
01:06:28,070 --> 01:06:29,480
Tomoya...
1021
01:06:31,570 --> 01:06:33,910
It seems that when I wasn't looking,
1022
01:06:36,270 --> 01:06:38,540
he fell into the river.
1023
01:06:46,250 --> 01:06:47,670
But...
1024
01:06:49,460 --> 01:06:51,970
I don't remember anything about it.
1025
01:06:55,590 --> 01:06:58,430
I heard that I jumped into the river after him.
1026
01:07:00,520 --> 01:07:02,180
But I didn't know how to swim.
1027
01:07:04,810 --> 01:07:08,900
I was just swept away and hit my head on a rock.
1028
01:07:13,070 --> 01:07:14,780
That's what happened.
1029
01:07:28,880 --> 01:07:30,460
I'm sorry...
1030
01:07:32,960 --> 01:07:34,880
I don't know.
1031
01:07:36,470 --> 01:07:38,550
It's all right.
1032
01:07:39,670 --> 01:07:42,260
You don't need to apologise, Namie-san.
1033
01:07:48,770 --> 01:07:50,190
Sensei,
1034
01:07:51,900 --> 01:07:54,190
is that why you took swimming lessons?
1035
01:08:14,090 --> 01:08:15,340
Sensei...
1036
01:08:20,220 --> 01:08:22,680
Do you really want to be with me?
1037
01:08:27,310 --> 01:08:28,940
When you look at Junya,
1038
01:08:35,190 --> 01:08:37,280
won't it hurt?
1039
01:08:39,160 --> 01:08:40,740
No, not really.
1040
01:08:51,250 --> 01:08:53,880
Sensei, I...
1041
01:08:59,130 --> 01:09:01,090
know it's painful.
1042
01:09:03,180 --> 01:09:05,930
So it doesn't matter if you don't want to think about it.
1043
01:09:10,560 --> 01:09:14,020
I have things I have to admit to you too.
1044
01:09:18,110 --> 01:09:19,780
But I won't tell you yet.
1045
01:09:22,820 --> 01:09:24,990
Because I don't want to think about it.
1046
01:09:29,080 --> 01:09:33,290
Ladies and gentlemen, please don't deliberately put your arms forward.
1047
01:09:34,420 --> 01:09:36,960
Don't twist the body and stretch the arms?
1048
01:09:37,000 --> 01:09:40,220
Because you're already at a level higher than that.
1049
01:09:40,420 --> 01:09:42,430
You're evolving every day
1050
01:09:43,140 --> 01:09:44,300
I see.
1051
01:09:45,430 --> 01:09:48,310
The point is not to stretch your arms forward
1052
01:09:49,520 --> 01:09:52,400
It's about swinging your arms outwards and stopping at the highest point
1053
01:09:52,440 --> 01:09:54,980
And then you let your arm fall naturally.
1054
01:09:59,400 --> 01:10:01,570
It's about not being aware of your movements, right?
1055
01:10:02,240 --> 01:10:04,280
You don't have to think about it so seriously.
1056
01:10:04,410 --> 01:10:08,870
You don't have to think about how to learn to swim or how to move forward.
1057
01:10:09,000 --> 01:10:10,750
Instead, you just swim naturally.
1058
01:10:10,790 --> 01:10:12,830
You don't even realize you're moving.
1059
01:10:13,920 --> 01:10:15,540
It's like life.
1060
01:10:15,840 --> 01:10:18,630
That's right, you don't think about living.
1061
01:10:18,670 --> 01:10:19,880
It's a natural way of living.
1062
01:10:22,180 --> 01:10:24,430
And try not to resist the water.
1063
01:10:24,470 --> 01:10:26,510
Start with your fingertips.
1064
01:10:35,980 --> 01:10:37,900
Go straight ahead without any thought.
1065
01:10:41,070 --> 01:10:42,700
Repay the loan
1066
01:10:44,110 --> 01:10:48,200
Flip the palm, borrow another...
1067
01:10:49,040 --> 01:10:52,290
Swing your arm out from the side and drop it naturally...
1068
01:10:55,710 --> 01:10:57,340
Repay the loan...
1069
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
Swim without thinking.
1070
01:11:00,340 --> 01:11:01,590
Move ahead like a seal...
1071
01:11:02,760 --> 01:11:04,050
Without a thought.
1072
01:11:05,340 --> 01:11:08,140
No thoughts, no thoughts.
1073
01:11:08,350 --> 01:11:11,520
Flip the palm, borrow another...
1074
01:11:12,430 --> 01:11:14,980
Swing your arm out from the side and drop it naturally...
1075
01:11:15,400 --> 01:11:17,650
-I'll try it.
-Flip the palm, borrow another...
1076
01:11:18,110 --> 01:11:19,110
No thoughts...
1077
01:11:21,440 --> 01:11:22,740
No thoughts, move ahead.
1078
01:11:22,780 --> 01:11:24,110
It's like dying...
1079
01:11:24,740 --> 01:11:26,870
Swimming is like dying.
1080
01:11:27,240 --> 01:11:28,780
That's wrong, that's wrong.
1081
01:11:29,030 --> 01:11:30,040
No thoughts.
1082
01:11:41,340 --> 01:11:42,590
Takanashi-san?
1083
01:11:52,060 --> 01:11:53,850
Are you all right, sir?
1084
01:11:53,980 --> 01:11:55,850
- Line up the floats
- Yes
1085
01:12:14,290 --> 01:12:15,200
Yu-chan.
1086
01:12:22,210 --> 01:12:23,210
What is this place?
1087
01:12:24,300 --> 01:12:25,510
The hospital.
1088
01:12:28,640 --> 01:12:29,800
Hospital?
1089
01:12:30,930 --> 01:12:35,730
You were swept away by the river and...
1090
01:12:35,770 --> 01:12:36,980
What's wrong?
1091
01:12:37,640 --> 01:12:39,350
He's regained consciousness.
1092
01:12:41,730 --> 01:12:42,860
The river?
1093
01:12:44,070 --> 01:12:45,900
Takanashi-san has regained consciousness.
1094
01:12:45,940 --> 01:12:47,610
Vital signs are stable.
1095
01:12:48,950 --> 01:12:49,780
Where's Tomoya?
1096
01:12:55,950 --> 01:12:57,080
Oh.
1097
01:13:00,210 --> 01:13:02,130
He's at school...
1098
01:13:03,750 --> 01:13:04,880
Eh?
1099
01:13:05,510 --> 01:13:07,130
Isn't it summer vacation?
1100
01:13:21,060 --> 01:13:22,310
Tomoya!
1101
01:13:23,020 --> 01:13:24,440
Tomoya...
1102
01:13:26,990 --> 01:13:29,650
Tomoya...
1103
01:13:32,450 --> 01:13:34,080
Tomoya...
1104
01:13:34,620 --> 01:13:36,580
Tomoya...
1105
01:13:39,460 --> 01:13:41,830
Tomoya!
1106
01:13:50,380 --> 01:13:51,680
Miyako?
1107
01:13:55,640 --> 01:13:58,180
I came back as soon as I could.
1108
01:13:58,640 --> 01:14:00,940
But everything was shaken down.
1109
01:14:02,940 --> 01:14:07,190
The Lego that Tomoya made is broken too.
1110
01:14:10,950 --> 01:14:12,910
I'll fix it.
1111
01:14:17,200 --> 01:14:18,540
Yu-chan.
1112
01:14:21,750 --> 01:14:23,750
Why aren't you crying?
1113
01:14:37,310 --> 01:14:38,970
Why am I the only one?
1114
01:14:39,100 --> 01:14:40,680
I'm the only one who's in pain.
1115
01:14:41,020 --> 01:14:42,560
It's painful.
1116
01:14:43,980 --> 01:14:45,150
I'm in pain too.
1117
01:14:45,190 --> 01:14:46,270
That's a lie.
1118
01:14:46,730 --> 01:14:50,070
You're just suffering from memory loss.
1119
01:14:50,490 --> 01:14:53,360
That kind of thing doesn't matter.
1120
01:14:53,660 --> 01:14:55,740
It doesn't matter if you can't remember.
1121
01:14:55,820 --> 01:14:57,200
How can it not matter?
1122
01:14:57,700 --> 01:14:59,040
Tomoya...
1123
01:14:59,490 --> 01:15:01,290
It happened right in front of my eyes.
1124
01:15:01,330 --> 01:15:03,040
And I don't remember it at all.
1125
01:15:03,370 --> 01:15:05,290
I have no right to be a father.
1126
01:15:11,260 --> 01:15:12,720
Yu-chan.
1127
01:15:15,590 --> 01:15:16,680
You...
1128
01:15:17,260 --> 01:15:21,600
When you see Tomoya's face,
1129
01:15:21,630 --> 01:15:23,510
don't you feel sad?
1130
01:15:26,310 --> 01:15:28,110
Of course I do!
1131
01:15:28,150 --> 01:15:29,980
Then just cry already!
1132
01:15:30,150 --> 01:15:32,690
Come on, cry!
1133
01:15:33,110 --> 01:15:35,410
Cry with me!
1134
01:15:35,530 --> 01:15:38,070
Feel the despair with me.
1135
01:15:54,920 --> 01:15:56,590
Let him lie on his side!
1136
01:15:57,340 --> 01:15:58,550
Sensei!
1137
01:16:00,640 --> 01:16:03,020
Are you all right, Takanashi-san?
1138
01:16:08,190 --> 01:16:09,940
I can't...
1139
01:16:18,620 --> 01:16:21,080
Ever since Junya's birthday,
1140
01:16:21,830 --> 01:16:23,660
I've been thinking about it.
1141
01:16:26,460 --> 01:16:28,750
I guess I knew it would come to this.
1142
01:16:30,880 --> 01:16:32,380
I'm sorry...
1143
01:16:41,640 --> 01:16:44,810
I'm not in a position to be responsible for anyone's life.
1144
01:16:52,650 --> 01:16:54,860
Selling this house,
1145
01:16:54,940 --> 01:16:58,110
is like selling Tomoya's memories too.
1146
01:17:01,370 --> 01:17:03,160
When we got divorced,
1147
01:17:03,290 --> 01:17:06,290
you asked me to leave everything behind.
1148
01:17:07,750 --> 01:17:09,120
I'm sorry.
1149
01:17:10,380 --> 01:17:14,090
Are you ever going to remember?
1150
01:17:33,980 --> 01:17:37,900
You used to be so close.
1151
01:19:32,730 --> 01:19:34,520
Perception,
1152
01:19:35,400 --> 01:19:37,690
and the connection to memory
1153
01:19:40,110 --> 01:19:44,200
Things that are perceived are remembered
1154
01:19:45,240 --> 01:19:49,240
Things that are not perceived are not remembered
1155
01:19:51,490 --> 01:19:57,040
It is impossible to remember something that is not perceived
1156
01:19:59,880 --> 01:20:03,470
And the inability to remember what has been perceived
1157
01:20:03,760 --> 01:20:07,680
It means that it is impossible to remember what has been remembered
1158
01:20:10,640 --> 01:20:13,680
and not remembering what has been known.
1159
01:20:13,730 --> 01:20:16,600
So even if there was a memory,
1160
01:20:16,650 --> 01:20:18,230
if you can't remember...
1161
01:20:26,450 --> 01:20:28,410
That's all for today.
1162
01:21:21,630 --> 01:21:22,630
Hello?
1163
01:21:23,710 --> 01:21:25,800
I'm sorry to call you so late.
1164
01:21:26,300 --> 01:21:27,340
No, it's okay.
1165
01:21:28,470 --> 01:21:32,850
I'm sorry to ask you out of the blue.
1166
01:21:34,640 --> 01:21:38,180
Can you look after Junya for me tomorrow afternoon?
1167
01:21:39,730 --> 01:21:40,850
What?
1168
01:21:43,480 --> 01:21:46,110
I don't have anyone else to ask.
1169
01:21:47,440 --> 01:21:48,610
Well...
1170
01:21:49,280 --> 01:21:50,660
But...
1171
01:21:56,040 --> 01:21:57,620
Mum should come too.
1172
01:21:57,660 --> 01:21:58,660
We'll talk about it another time.
1173
01:21:59,500 --> 01:22:00,670
Let me do it.
1174
01:22:03,000 --> 01:22:04,960
Be good and listen to Sensei.
1175
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Okay.
1176
01:22:08,720 --> 01:22:10,050
I'm counting on you.
1177
01:22:11,340 --> 01:22:12,970
I'll take good care of him.
1178
01:22:30,320 --> 01:22:33,280
See you later. Bye.
1179
01:22:41,290 --> 01:22:42,960
Is there anywhere you'd like to go?
1180
01:22:43,380 --> 01:22:44,380
The beach.
1181
01:22:48,550 --> 01:22:50,760
You can't go in the sea yet.
1182
01:22:51,010 --> 01:22:52,760
It's okay if you don't.
1183
01:22:59,810 --> 01:23:00,730
Junya!
1184
01:23:02,440 --> 01:23:03,560
Junya!
1185
01:23:04,020 --> 01:23:04,980
Junya-kun!
1186
01:23:07,820 --> 01:23:09,650
Don't go near the sea!
1187
01:23:11,360 --> 01:23:12,700
Promise me!
1188
01:23:13,110 --> 01:23:15,410
Sensei, I can swim.
1189
01:23:15,450 --> 01:23:17,200
Not even if you can swim.
1190
01:23:25,210 --> 01:23:27,290
Even if you can swim, you might drown.
1191
01:23:29,170 --> 01:23:31,670
Drowning... means you die?
1192
01:23:35,680 --> 01:23:37,100
Drowning...
1193
01:23:40,680 --> 01:23:42,230
means you'll disappear.
1194
01:23:44,770 --> 01:23:47,810
If you disappear, Mum will be very sad.
1195
01:23:48,980 --> 01:23:50,690
Because then she'd be all alone.
1196
01:23:53,700 --> 01:23:54,700
I know.
1197
01:24:09,790 --> 01:24:14,550
Would you be sad if I disappeared too?
1198
01:24:17,010 --> 01:24:18,050
Yes.
1199
01:24:19,470 --> 01:24:20,890
I'd be sad.
1200
01:24:29,020 --> 01:24:31,020
I'd be very sad.
1201
01:24:36,740 --> 01:24:38,910
You can go back to sleep, Junya.
1202
01:24:44,120 --> 01:24:45,370
I'll take you home.
1203
01:24:46,040 --> 01:24:48,670
It's okay. I'll call a taxi.
1204
01:24:50,920 --> 01:24:51,920
But...
1205
01:24:53,800 --> 01:24:56,630
Junya, wake up, come down and walk by yourself.
1206
01:25:15,940 --> 01:25:19,280
I went to see Coach Shizuka today.
1207
01:25:21,490 --> 01:25:23,030
Coach Shizuka?
1208
01:25:24,790 --> 01:25:26,500
I heard you drowned?
1209
01:25:32,130 --> 01:25:34,170
It happened once.
1210
01:25:36,050 --> 01:25:37,800
Are you going to give up swimming?
1211
01:25:42,350 --> 01:25:44,510
If you give up swimming...
1212
01:25:52,270 --> 01:25:54,190
Are you going to give up everything else?
1213
01:25:55,530 --> 01:25:56,610
Carry me.
1214
01:25:56,650 --> 01:25:57,530
No.
1215
01:26:03,200 --> 01:26:05,870
Coach Shizuka will be waiting for you tomorrow night.
1216
01:26:18,210 --> 01:26:23,800
"I saw the little bear cub play hide-and-seek..."
1217
01:26:45,740 --> 01:26:48,410
Good evening, Takanashi-san.
1218
01:26:51,040 --> 01:26:52,170
Good evening.
1219
01:26:54,880 --> 01:26:57,050
The pool is nice at night, isn't it?
1220
01:27:21,490 --> 01:27:22,650
Yesterday...
1221
01:27:23,820 --> 01:27:27,200
I heard about Tomoya from Namie-san.
1222
01:27:28,740 --> 01:27:31,160
I don't have children.
1223
01:27:31,250 --> 01:27:34,080
So I can't say I understand your feelings.
1224
01:27:35,580 --> 01:27:39,000
But I think you're very honest.
1225
01:27:41,920 --> 01:27:43,590
Honest?
1226
01:27:46,850 --> 01:27:49,100
I'm not honest at all
1227
01:27:54,100 --> 01:27:55,600
Takanashi-san.
1228
01:27:56,350 --> 01:27:59,320
You don't seem right today.
1229
01:27:59,940 --> 01:28:01,400
You've acting very nihilistic.
1230
01:28:02,740 --> 01:28:04,450
Nihilistic?
1231
01:28:05,160 --> 01:28:06,620
Shizuka-san.
1232
01:28:06,820 --> 01:28:09,870
Do you even understand the word "nihilism" that you just used?
1233
01:28:10,080 --> 01:28:11,950
You must not have even read Nietzsche.
1234
01:28:13,500 --> 01:28:16,500
What's the matter? All this sudden anger.
1235
01:28:17,380 --> 01:28:18,670
Nothing.
1236
01:28:19,380 --> 01:28:22,670
I'm just telling you that I'm not honest.
1237
01:28:23,010 --> 01:28:26,220
I'm a cowardly, selfish scumbag.
1238
01:28:30,060 --> 01:28:32,600
Why do you have to be so hard on yourself?
1239
01:28:33,680 --> 01:28:35,230
Because that's how it is.
1240
01:28:35,270 --> 01:28:38,560
I'm afraid to swim and I'm afraid to remember Tomoya.
1241
01:28:38,610 --> 01:28:42,070
I can't go forward and I can't go back.
1242
01:28:44,990 --> 01:28:47,990
Do you think that being so hard on yourself
1243
01:28:48,030 --> 01:28:50,080
will redeem you?
1244
01:28:51,200 --> 01:28:52,740
That's rude!
1245
01:28:54,200 --> 01:28:56,620
Don't run away!
1246
01:29:04,800 --> 01:29:07,760
You have to swim now.
1247
01:29:09,470 --> 01:29:11,970
Since you can't go forward and you can't go back
1248
01:29:13,430 --> 01:29:15,350
You'll just have to go upwards.
1249
01:29:31,490 --> 01:29:32,490
Takanashi-san.
1250
01:29:33,660 --> 01:29:35,540
Do you know the origin of the word "rehabilitate"?
1251
01:29:43,880 --> 01:29:45,590
It comes from Latin.
1252
01:29:46,510 --> 01:29:48,680
It means "to restore to your former self"
1253
01:29:50,300 --> 01:29:51,590
As expected.
1254
01:29:52,390 --> 01:29:56,020
Swimming is also a great exercise for mental rehabilitation.
1255
01:30:10,160 --> 01:30:11,240
Shall we?
1256
01:30:27,920 --> 01:30:31,340
It's like you can't see inside the water from the outside world.
1257
01:30:31,380 --> 01:30:35,180
You can't see the outside world from the inside water either.
1258
01:30:39,980 --> 01:30:43,100
It's a different world under the water than it is above it.
1259
01:30:44,980 --> 01:30:46,270
A different world?
1260
01:30:49,240 --> 01:30:51,030
So when you're in the water,
1261
01:30:51,100 --> 01:30:53,480
let's forget the outside world.
1262
01:30:57,830 --> 01:31:00,580
Let's forget everything together.
1263
01:31:22,520 --> 01:31:25,230
Even if we don't sing, we can still breathe out.
1264
01:31:25,810 --> 01:31:28,780
The arm swings out from the side and falls naturally...
1265
01:31:30,360 --> 01:31:32,200
Suddenly I feel hungry.
1266
01:31:32,320 --> 01:31:34,610
That's true.
1267
01:31:35,620 --> 01:31:37,740
I had curry last night.
1268
01:31:38,660 --> 01:31:41,500
I...ate rice balls.
1269
01:31:45,920 --> 01:31:47,540
Give yourself to the water.
1270
01:31:48,340 --> 01:31:50,210
Keep the center line straight.
1271
01:31:52,920 --> 01:31:54,590
When I first met Miyako,
1272
01:31:54,630 --> 01:31:56,260
it was also about the central line.
1273
01:31:59,640 --> 01:32:01,640
"The Father Who Danced and the Son Who Mocked"
A Philosophical Perspective of a Father and Son by Takanashi Yuji
1274
01:32:01,790 --> 01:32:03,060
The design I want
1275
01:32:03,100 --> 01:32:05,560
is a central line drawn from the middle.
1276
01:32:05,600 --> 01:32:07,730
Excuse me, but who ordered the China Blue?
1277
01:32:07,770 --> 01:32:08,770
Here.
1278
01:32:12,320 --> 01:32:13,780
Here's your coffee.
1279
01:32:16,410 --> 01:32:20,620
The area on both sides of this line should be the same...
1280
01:32:20,790 --> 01:32:23,250
You actually measured it?
1281
01:32:23,460 --> 01:32:25,460
Yes...because it matters to me.
1282
01:32:25,580 --> 01:32:30,170
Then I noticed that the right side of the line is 7.3cm
1283
01:32:30,250 --> 01:32:31,880
The left side is 7.5cm...
1284
01:32:31,920 --> 01:32:35,550
But it looks like it's right in the middle, right?
1285
01:32:37,300 --> 01:32:38,510
It looks like it is.
1286
01:32:38,550 --> 01:32:39,260
but to be accurate...
1287
01:32:39,300 --> 01:32:42,850
Do you think my eyebrows are flush in a straight line?
1288
01:32:45,640 --> 01:32:46,440
Yes.
1289
01:32:46,560 --> 01:32:49,520
Wrong! It's actually uneven.
1290
01:32:51,610 --> 01:32:55,200
Even if it's not flush, it still looks flush.
1291
01:32:55,240 --> 01:32:56,300
Even if it's not right in the middle
1292
01:32:56,340 --> 01:32:57,660
it can still look like it's in the middle
1293
01:33:00,160 --> 01:33:02,830
And then we fell in love.
1294
01:33:04,540 --> 01:33:06,370
And then Tomoya was born.
1295
01:33:21,100 --> 01:33:24,270
Dad, look, I'm great, right?
1296
01:33:24,310 --> 01:33:26,270
You don't know how to drift, do you?
1297
01:33:26,310 --> 01:33:27,770
It's my first time after all
1298
01:33:27,810 --> 01:33:28,850
Then I'll try.
1299
01:33:39,990 --> 01:33:41,280
Tomoya!
1300
01:33:43,370 --> 01:33:44,700
Tomoya!
1301
01:33:44,870 --> 01:33:46,290
Tomoya!
1302
01:33:46,870 --> 01:33:50,290
Yu-chan, save Tomoya!
1303
01:33:50,420 --> 01:33:51,420
Tomoya!
1304
01:33:51,790 --> 01:33:52,790
Tomoya!
1305
01:34:00,390 --> 01:34:01,390
Tomoya!
1306
01:34:20,320 --> 01:34:21,530
Dad!
1307
01:34:22,620 --> 01:34:23,700
Tomoya!
1308
01:34:38,470 --> 01:34:39,670
Tomoya!
1309
01:34:41,510 --> 01:34:42,590
Tomoya!
1310
01:34:46,720 --> 01:34:47,720
Tomoya!
1311
01:34:55,880 --> 01:34:57,090
Tomoya!!
1312
01:35:23,300 --> 01:35:25,010
Tomoya...
1313
01:35:25,850 --> 01:35:27,220
called me.
1314
01:35:38,530 --> 01:35:40,900
You can cry as much as you want in the water.
1315
01:35:45,570 --> 01:35:48,080
You don't need to wear goggles when you cry.
1316
01:37:01,820 --> 01:37:04,860
"See you tomorrow at sunset."
1317
01:38:02,670 --> 01:38:04,420
Coach Shizuka?
1318
01:38:08,010 --> 01:38:11,340
I can't...I'm scared to death.
1319
01:38:20,480 --> 01:38:22,980
What's wrong? Why did you come here?
1320
01:38:24,480 --> 01:38:28,360
I couldn't get in touch with you at all.
1321
01:38:28,820 --> 01:38:31,530
It's been a month since you moved.
1322
01:38:32,780 --> 01:38:34,240
I'm sorry.
1323
01:38:36,120 --> 01:38:37,660
Takanashi-san.
1324
01:38:38,500 --> 01:38:40,960
What are you afraid of this time?
1325
01:38:41,670 --> 01:38:42,670
Huh?
1326
01:38:44,290 --> 01:38:46,380
You've learned how to swim.
1327
01:38:46,710 --> 01:38:49,300
You remembered what happened to Tomoya too.
1328
01:38:49,880 --> 01:38:52,300
Even so, you can't move forward?
1329
01:38:57,180 --> 01:38:59,270
Everything about Tomoya,
1330
01:39:01,500 --> 01:39:04,210
isn't it all in your heart?
1331
01:39:06,320 --> 01:39:08,780
Please go with Tomoya.
1332
01:39:12,320 --> 01:39:14,160
With Tomoya?
1333
01:39:18,540 --> 01:39:19,540
I'll wait for you.
1334
01:39:21,290 --> 01:39:25,340
It's not just me, everyone's waiting for you.
1335
01:39:30,630 --> 01:39:34,260
Swimming is a lot like living.
1336
01:39:34,510 --> 01:39:36,220
But it's still different after all.
1337
01:39:37,760 --> 01:39:38,850
Do you understand?
1338
01:39:45,690 --> 01:39:47,940
To swim, you can swim alone.
1339
01:39:51,240 --> 01:39:53,070
But to live...
1340
01:40:11,550 --> 01:40:13,800
The house hasn't been sold yet?
1341
01:40:14,470 --> 01:40:15,590
That's right
1342
01:40:16,220 --> 01:40:19,600
Yu-chan, why don't you just buy it back?
1343
01:40:20,310 --> 01:40:21,310
Huh?
1344
01:40:22,480 --> 01:40:26,020
I'll keep the ones I want first.
1345
01:40:26,060 --> 01:40:29,440
I'll let you choose the rest.
1346
01:40:32,400 --> 01:40:33,650
This is you.
1347
01:40:33,780 --> 01:40:36,870
It's small, but I think it's you.
1348
01:40:49,460 --> 01:40:50,960
I...
1349
01:40:53,470 --> 01:40:57,050
always felt I had to apologise to you.
1350
01:41:00,310 --> 01:41:03,310
Knowing that you already blamed yourself enough
1351
01:41:04,350 --> 01:41:06,350
and I kept pushing you.
1352
01:41:09,060 --> 01:41:10,190
No.
1353
01:41:11,900 --> 01:41:13,360
It's just that I was useless.
1354
01:41:14,320 --> 01:41:15,530
No, you're not.
1355
01:41:17,700 --> 01:41:19,620
I was the same.
1356
01:41:21,790 --> 01:41:23,290
At the time...
1357
01:41:25,870 --> 01:41:30,040
If I hadn't asked you to bring down the stuff,
1358
01:41:31,000 --> 01:41:33,170
Tomoya might not have...
1359
01:41:35,550 --> 01:41:37,340
I've always regretted it.
1360
01:41:42,060 --> 01:41:43,350
But...
1361
01:41:45,680 --> 01:41:48,350
I ignored my own problems on purpose.
1362
01:41:49,770 --> 01:41:51,650
That's was mean of me.
1363
01:42:12,710 --> 01:42:14,090
Thank you.
1364
01:42:17,050 --> 01:42:18,430
But I'm...
1365
01:42:19,380 --> 01:42:21,590
someone else's wife now.
1366
01:42:27,680 --> 01:42:31,060
And this. I already took the money out.
1367
01:42:41,530 --> 01:42:44,410
Dad, Mom...
1368
01:43:43,760 --> 01:43:44,970
Miyako...
1369
01:43:54,600 --> 01:43:56,690
For giving birth to Tomoya,
1370
01:43:59,190 --> 01:44:00,190
thank you.
1371
01:44:21,260 --> 01:44:23,930
Junya, close the blinds.
1372
01:44:23,970 --> 01:44:25,220
Yes.
1373
01:44:29,220 --> 01:44:30,890
What do you want to eat today?
1374
01:44:32,520 --> 01:44:33,390
Curry.
1375
01:44:33,440 --> 01:44:34,810
Curry?
1376
01:44:36,980 --> 01:44:38,820
Oh, Sensei!
1377
01:44:44,360 --> 01:44:45,950
Are you still open?
1378
01:44:48,530 --> 01:44:49,620
Please sit down.
1379
01:45:02,050 --> 01:45:05,130
I haven't had a haircut in...
1380
01:45:05,800 --> 01:45:07,430
It's been two months.
1381
01:45:16,270 --> 01:45:18,400
Please just cut it as usual.
1382
01:45:29,530 --> 01:45:30,660
Uhm...
1383
01:45:34,870 --> 01:45:36,710
Can I come back again?
1384
01:45:37,370 --> 01:45:39,130
You're free to do so.
1385
01:45:40,170 --> 01:45:40,920
Be my guest.
1386
01:45:40,960 --> 01:45:43,130
No, I mean, Namie-san.
1387
01:45:44,220 --> 01:45:47,970
Could you wash my hair all the time, from now on?
1388
01:45:49,260 --> 01:45:51,120
Huh?
1389
01:45:51,930 --> 01:45:53,220
I'm sorry.
1390
01:45:53,640 --> 01:45:54,890
It's okay.
1391
01:45:58,190 --> 01:46:00,770
I won't forget Tomoya again.
1392
01:46:01,560 --> 01:46:04,230
But I don't want to live in the past either.
1393
01:46:05,820 --> 01:46:07,110
Namie-san,
1394
01:46:08,660 --> 01:46:09,950
I love you.
1395
01:46:14,540 --> 01:46:15,830
Namie-san,
1396
01:46:18,040 --> 01:46:20,500
and Junya, together.
1397
01:46:22,040 --> 01:46:23,630
I love you both.
1398
01:46:34,890 --> 01:46:37,810
I thought you'd given up...
1399
01:46:47,110 --> 01:46:49,070
I want us to be a family.
1400
01:47:00,670 --> 01:47:04,540
Didn't you say you liked Sensei too? Right?
1401
01:47:43,580 --> 01:47:45,540
It goes through your butthole, right?
1402
01:47:45,590 --> 01:47:46,750
That's right.
1403
01:47:47,130 --> 01:47:48,590
Oh, that's unexpected.
1404
01:47:48,630 --> 01:47:50,800
It's been a long time, Sensei.
1405
01:47:51,340 --> 01:47:52,130
Hello, everyone.
1406
01:47:52,180 --> 01:47:54,430
Don't be a stranger.
1407
01:47:54,680 --> 01:47:56,850
Come on, get in the water
1408
01:47:56,890 --> 01:47:59,680
No...I want to warm up first.
1409
01:48:00,770 --> 01:48:04,190
He had diarrhea when he first came.
1410
01:48:04,270 --> 01:48:06,770
He cried when I pushed him into the water.
1411
01:48:06,980 --> 01:48:08,020
I didn't cry.
1412
01:48:08,070 --> 01:48:09,230
Sensei, come on!
1413
01:48:09,780 --> 01:48:11,070
Please don't do this.
1414
01:48:11,570 --> 01:48:13,740
Takanashi-san, come into the water.
1415
01:48:14,990 --> 01:48:15,910
Okay.
1416
01:48:19,410 --> 01:48:20,830
Coach Shizuka...
1417
01:48:22,370 --> 01:48:25,790
I was a difficult and irritating student.
1418
01:48:28,420 --> 01:48:30,960
Of all the students I've ever taught,
1419
01:48:31,010 --> 01:48:34,050
you're definitely the toughest.
1420
01:48:34,220 --> 01:48:35,760
That's for sure.
1421
01:48:39,060 --> 01:48:42,390
I'm so grateful that I learned to swim.
1422
01:48:43,690 --> 01:48:45,940
I can't thank you enough.
1423
01:48:48,610 --> 01:48:50,070
Takanashi-san,
1424
01:48:50,400 --> 01:48:52,320
can you enjoy swimming now?
1425
01:49:00,240 --> 01:49:01,040
Yes.
1426
01:49:03,870 --> 01:49:05,790
Then let's start with a 50-meter swim.
1427
01:49:06,500 --> 01:49:08,380
Can you do it, Takanashi-san?
1428
01:49:14,220 --> 01:49:15,340
Yes.
1429
01:49:15,800 --> 01:49:17,090
I can do it.
90693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.