Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
THIS IS A STORY ABOUT SUICIDE AND AS SUCH, IT SHOULD BE APPROACHED CAREFULLY.
2
00:00:19,350 --> 00:00:22,100
- Your change and thank you.
- Thank you.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
- Excuse me!
- Coming, sir.
4
00:00:26,690 --> 00:00:28,860
What can I get you?
5
00:00:33,740 --> 00:00:36,740
It's November 16th,
and this is the noon news.
6
00:00:37,250 --> 00:00:41,440
Earlier today, a 26-year-old woman living in Nakanoku Ward was found dead
7
00:00:41,440 --> 00:00:46,180
after falling from the 5th floor
balcony of her apartment building.
8
00:00:47,130 --> 00:00:52,340
Mariko Ikagawa, aged 26,
who lived in this apartment building,
9
00:00:52,470 --> 00:00:54,810
died at around 4:30 a.m. on the 16th.
10
00:00:54,810 --> 00:00:58,680
A neighbor found her lying
on the apartment building grounds
11
00:00:58,810 --> 00:01:00,900
and called the fire department…
12
00:01:01,020 --> 00:01:03,210
She died too soon.
Young people these days.
13
00:01:03,390 --> 00:01:06,460
She probably got
flamed on social media.
14
00:01:07,850 --> 00:01:11,110
But I wouldn't like it if someone
jumped off the roof at our apartment.
15
00:01:11,110 --> 00:01:13,430
Yeah, that would be awful!
16
00:01:27,360 --> 00:01:41,460
[ Mariko, please call me ]
17
00:01:54,260 --> 00:01:57,230
[ Mariko ]
18
00:01:58,600 --> 00:02:00,860
[ Whiny Boss ]
19
00:02:09,760 --> 00:02:13,340
A woman named Mariko
Ikagawa died that day.
20
00:02:13,470 --> 00:02:14,910
She was my friend.
21
00:02:18,590 --> 00:02:20,980
47,000 yen…
22
00:02:22,430 --> 00:02:24,310
38,000 yen…
23
00:02:31,570 --> 00:02:33,790
Built 57 years ago…
24
00:02:35,910 --> 00:02:38,140
If you sneeze,
the floor might come loose.
25
00:02:44,210 --> 00:02:45,650
Wow, look at this!
26
00:02:46,040 --> 00:02:47,750
It says 26,000 yen.
27
00:02:47,850 --> 00:02:51,510
You can live on your part-time, right?
If you don't splurge on luxuries…
28
00:02:51,750 --> 00:02:54,070
You can do it right now.
29
00:02:54,800 --> 00:02:58,310
That's nice.
I wanna move out of my house.
30
00:02:59,260 --> 00:03:01,410
I wanna live with you, Shiino.
31
00:03:02,100 --> 00:03:02,620
Huh?
32
00:03:03,350 --> 00:03:08,630
I don't care if this place is 50 or 60 years old,
I want to move here right now.
33
00:03:08,900 --> 00:03:10,010
Now would be good.
34
00:03:10,820 --> 00:03:14,100
I wanna live happily with you.
35
00:03:15,240 --> 00:03:16,830
I wanna have a cat, too.
36
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
I can't cook. Is that okay?
37
00:03:22,950 --> 00:03:24,880
What? I know.
38
00:03:25,090 --> 00:03:28,010
- During the cooking class…
- No. Mariko, that was…
39
00:03:28,250 --> 00:03:29,790
I told you I had no choice.
40
00:03:29,890 --> 00:03:32,840
- What? That was you.
- Even you, Mariko.
41
00:03:32,940 --> 00:03:36,000
It's okay. I'll do the cooking.
42
00:03:36,590 --> 00:03:37,280
You in?
43
00:03:38,260 --> 00:03:42,210
Even if we become grannies,
you and I will always be together.
44
00:03:48,540 --> 00:04:01,600
[ My Broken Mariko ][English subtitles brought to you by ECOTV]
45
00:04:03,600 --> 00:04:07,440
[ Mariko, please call me ]
46
00:04:37,570 --> 00:04:39,710
Hey Mariko, wanna do fireworks today?
47
00:04:39,950 --> 00:04:42,780
I won it as a prize.
It's lonely to do it alone.
48
00:04:42,910 --> 00:04:43,780
Yay!
49
00:04:43,780 --> 00:04:45,050
I wanna do it, I wanna do it!
50
00:04:45,240 --> 00:04:48,210
Shiino, you won the fireworks?
The one at the shopping district?
51
00:04:48,330 --> 00:04:51,420
Yeah, 1st prize was a trip to Hawaii,
and 2nd prize
52
00:04:51,420 --> 00:04:54,270
was a travel voucher,
so I figured maybe fireworks,
53
00:04:54,270 --> 00:04:56,880
how cheap…
- That's great, fireworks.
54
00:04:57,010 --> 00:05:00,580
I've only ever won 6th in the lottery.
55
00:05:01,090 --> 00:05:02,760
What's the 6th prize?
56
00:05:02,890 --> 00:05:04,570
- A tissue.
- That's the consolation.
57
00:05:05,440 --> 00:05:06,410
Yeah.
58
00:05:06,680 --> 00:05:09,630
But even if I won the trip,
I still wouldn't be able to go.
59
00:05:10,390 --> 00:05:11,440
Right.
60
00:05:11,560 --> 00:05:14,460
So I'd rather have fireworks.
I'm excited!
61
00:05:14,460 --> 00:05:17,480
Then we'll meet at the
Choo Choo Train Park at around 6:30.
62
00:05:17,610 --> 00:05:18,560
Yeah! Okay.
63
00:05:25,740 --> 00:05:27,700
What? What?
Get away. Get away.
64
00:05:27,700 --> 00:05:29,290
- No, no, no.
- It's hot!
65
00:06:08,580 --> 00:06:11,040
What do you mean
it was zero yesterday?
66
00:06:21,880 --> 00:06:23,380
Good morning,
I'm heading out.
67
00:06:23,510 --> 00:06:26,390
Hey, Shiino!
What were you doing yesterday?
68
00:06:27,720 --> 00:06:29,490
You ignoring me?! You son of a bitch!
69
00:06:31,230 --> 00:06:32,720
She totally heard me, right?
70
00:07:00,930 --> 00:07:01,740
Excuse me.
71
00:07:04,850 --> 00:07:08,160
I… was a friend of hers.
72
00:07:10,660 --> 00:07:11,360
Can I…
73
00:07:12,020 --> 00:07:13,670
take a look inside…
74
00:07:16,560 --> 00:07:17,890
There's nothing more here.
75
00:07:18,780 --> 00:07:21,530
Her parents took
all her belongings away.
76
00:07:22,730 --> 00:07:25,360
Oh… Is that so?
77
00:07:25,490 --> 00:07:26,030
Yeah.
78
00:07:31,300 --> 00:07:32,550
H-Hey,
79
00:07:34,750 --> 00:07:36,580
Is the deceased…
80
00:07:37,570 --> 00:07:38,780
at her parents' house?
81
00:07:40,210 --> 00:07:40,940
Don't know.
82
00:07:42,170 --> 00:07:43,970
Ah, no…
83
00:07:44,720 --> 00:07:46,410
I heard it was a direct burial.
84
00:07:47,630 --> 00:07:49,050
Direct burial?
85
00:07:49,610 --> 00:07:50,070
Yeah.
86
00:07:51,170 --> 00:07:52,130
In her hometown?
87
00:07:54,070 --> 00:07:55,500
No, she wasn't delivered home.
88
00:07:56,390 --> 00:07:57,730
She gets cremated after death.
89
00:07:59,020 --> 00:08:01,010
Yeah, well, they can't
90
00:08:01,270 --> 00:08:04,580
cremate her until
24 hours have passed.
91
00:08:05,900 --> 00:08:07,080
By now,
92
00:08:07,820 --> 00:08:10,200
it's… just bones, probably.
93
00:08:12,090 --> 00:08:12,830
What the heck?
94
00:08:13,160 --> 00:08:16,110
If she had friends,
they usually should have done one.
95
00:08:16,370 --> 00:08:17,020
A funeral.
96
00:08:19,500 --> 00:08:22,350
Well, if they have that dough,
they should be paying us.
97
00:08:24,500 --> 00:08:27,210
No, jumping off made
this a stigmatized property.
98
00:08:29,010 --> 00:08:31,120
Well, good thing she didn't do it inside.
99
00:08:42,650 --> 00:08:43,180
Hey.
100
00:08:44,850 --> 00:08:46,810
- Oh.
- Don't "Oh" me.
101
00:08:47,400 --> 00:08:49,660
You blew off a sale yesterday.
102
00:08:50,200 --> 00:08:51,550
And won't answer your phone.
103
00:08:52,160 --> 00:08:53,830
What's with that attitude this morning?
104
00:08:54,070 --> 00:08:55,750
Where have you been, huh?
105
00:08:59,550 --> 00:09:00,910
It's bad.
106
00:09:01,290 --> 00:09:02,980
Do you know what you did?
107
00:09:03,450 --> 00:09:06,310
I'm talking about the company's trust.
108
00:09:06,750 --> 00:09:08,970
- First, let me say that you're the worst…
- I'm sorry.
109
00:09:09,090 --> 00:09:11,390
My friend died, so I couldn't work.
110
00:09:13,510 --> 00:09:15,090
You know, Ms. Shiino.
111
00:09:15,470 --> 00:09:18,580
That's no excuse to skip work.
112
00:09:23,690 --> 00:09:25,900
I'm sorry, I need your help with something…
113
00:09:26,020 --> 00:09:28,570
Don't ask me for everything!
114
00:09:28,690 --> 00:09:30,570
I'm sorry. I'll work on it myself.
115
00:09:30,700 --> 00:09:33,410
No, don't give up just
because someone says so.
116
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
Shut up, you piece of shit.
117
00:10:19,080 --> 00:10:21,580
It's as fast as the chat room.
118
00:10:22,960 --> 00:10:23,870
I'm always
119
00:10:25,830 --> 00:10:27,300
left on read.
120
00:10:28,900 --> 00:10:36,000
[ Mariko, please call me ]
121
00:10:37,340 --> 00:10:38,530
Hey, Mariko,
122
00:10:40,350 --> 00:10:42,760
is there anything I can do for you right now?
123
00:10:44,640 --> 00:10:45,480
Anything…
124
00:10:47,150 --> 00:10:48,480
whatever it is,
125
00:10:49,610 --> 00:10:50,330
anything…
126
00:11:44,040 --> 00:11:46,010
This time I will save you.
127
00:11:48,540 --> 00:11:49,920
Wait for me, Mariko.
128
00:12:11,620 --> 00:12:13,590
Where the hell are you going, huh?!
129
00:12:13,970 --> 00:12:14,860
Hey!
130
00:12:15,110 --> 00:12:17,420
You're going out to
play without making dinner?
131
00:12:17,630 --> 00:12:18,190
Hey!
132
00:12:18,610 --> 00:12:20,740
That's not right, huh? Hey.
133
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
Hey! Say you're sorry now!
134
00:12:23,540 --> 00:12:25,080
Hey! You idiot.
135
00:12:25,200 --> 00:12:26,890
Idiot!
136
00:12:27,330 --> 00:12:29,370
Hey! Say you're sorry!
137
00:12:29,640 --> 00:12:32,000
- I'm sor…
- Apologize! Apologize!
138
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Mariko! Mariko!
139
00:12:34,130 --> 00:12:36,340
Hey, open the door! Open it!
140
00:12:36,470 --> 00:12:37,840
I'm gonna call the cops!
141
00:12:37,970 --> 00:12:40,590
Open the door!
142
00:12:40,720 --> 00:12:43,810
I'm calling 110!
You hear me, you idiot?
143
00:12:43,930 --> 00:12:46,060
Hey, open the door!
144
00:12:46,180 --> 00:12:47,730
Hey! Get out here!
145
00:12:47,850 --> 00:12:50,650
Hey! Mariko! Open the door!
146
00:12:52,650 --> 00:12:53,600
Mariko!
147
00:13:06,750 --> 00:13:08,210
Shiino…
148
00:13:09,460 --> 00:13:10,750
I'm so…
149
00:13:11,920 --> 00:13:12,900
I'm sorry…
150
00:13:16,130 --> 00:13:17,510
I can't…
151
00:13:18,260 --> 00:13:20,380
go today…
152
00:13:43,420 --> 00:13:48,870
Back then, every minute
and every second of every day,
153
00:13:50,030 --> 00:13:51,850
Mariko tried her best to be a good girl.
154
00:14:35,000 --> 00:14:35,730
Yes?
155
00:14:37,950 --> 00:14:40,130
I'm sorry to bother you on your day off.
156
00:14:40,130 --> 00:14:43,520
My name is Shiino
of Hatomune Corporation.
157
00:14:43,930 --> 00:14:45,530
You see, we are currently
158
00:14:45,640 --> 00:14:49,430
going door to door to see if
there are any problems in this area.
159
00:14:59,480 --> 00:15:01,290
"Problem…"
160
00:15:01,740 --> 00:15:03,700
This place is full of problems.
161
00:15:04,990 --> 00:15:06,490
Oh, I see!
162
00:15:07,270 --> 00:15:09,600
Huh? Are you…
163
00:15:09,710 --> 00:15:13,390
I believe this woman is his
second wife, Kyouko Tamura.
164
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
…asking for this and that.
165
00:15:15,120 --> 00:15:16,870
Based on our professional knowledge
166
00:15:16,960 --> 00:15:20,710
of what is needed to solve the problem, we will introduce you to all kinds of products
167
00:15:20,840 --> 00:15:23,830
and let you try them out for yourself.
168
00:15:23,880 --> 00:15:25,810
That kind of thing…
169
00:15:26,740 --> 00:15:28,380
Please!
170
00:15:29,010 --> 00:15:31,990
If you could at least listen to me…
171
00:15:32,390 --> 00:15:33,640
If you don't,
172
00:15:33,770 --> 00:15:37,560
I'm gonna get fired
by my evil asshole boss.
173
00:15:39,980 --> 00:15:41,450
Oh no.
174
00:15:42,400 --> 00:15:44,530
Seeing a young girl like you reminds me of
175
00:15:44,760 --> 00:15:46,990
what I went through when I first moved to Tokyo.
176
00:15:49,370 --> 00:15:51,170
Why don't you come in and rest for a bit?
177
00:15:52,270 --> 00:15:54,100
Thank you!
178
00:15:54,100 --> 00:15:55,380
Thank you.
179
00:15:55,380 --> 00:15:56,740
Okay. Come on in.
180
00:15:56,740 --> 00:15:58,510
- Sorry for intruding!
- Yeah.
181
00:15:59,580 --> 00:16:01,420
This place is a mess, right?
182
00:16:01,710 --> 00:16:02,500
No, no!
183
00:16:06,420 --> 00:16:08,860
It looks better than it did back in middle school.
184
00:16:10,470 --> 00:16:13,590
I'll make you some tea. You can sit if you like.
185
00:16:13,970 --> 00:16:15,640
- Thank you.
- Yeah.
186
00:16:18,850 --> 00:16:20,390
If only this person
187
00:16:21,110 --> 00:16:24,270
had remarried Mariko's father earlier,
188
00:16:25,650 --> 00:16:27,500
then she would still be…
189
00:16:30,070 --> 00:16:30,950
Huh?
190
00:16:31,830 --> 00:16:34,120
No, I'm sorry for the bother.
191
00:17:00,690 --> 00:17:02,120
Listen, Shiino.
192
00:17:03,900 --> 00:17:04,840
You know, my mom.
193
00:17:06,670 --> 00:17:07,950
She left me again.
194
00:17:10,780 --> 00:17:13,030
She said I was bad.
195
00:17:14,780 --> 00:17:16,320
She said it was my fault.
196
00:17:19,000 --> 00:17:19,830
Because…
197
00:17:22,420 --> 00:17:25,000
Because I seduced him.
198
00:17:26,960 --> 00:17:29,070
That my dad put his hands on me.
199
00:17:34,890 --> 00:17:36,510
Shiino, what should I do…
200
00:17:38,520 --> 00:17:39,110
My mom…
201
00:17:40,810 --> 00:17:43,030
might not ever
come home anymore…
202
00:17:54,950 --> 00:17:55,710
What?
203
00:17:56,660 --> 00:17:57,810
The hell are you doing?!
204
00:17:59,250 --> 00:18:01,390
My daughter's altar, you bitch!
205
00:18:01,620 --> 00:18:02,710
What are you doing?!
206
00:18:02,830 --> 00:18:05,210
Hey… stop it!
207
00:18:05,590 --> 00:18:07,920
- Wait! Hey!
- Stop it! I said don't!
208
00:18:08,050 --> 00:18:10,800
Who the fuck are you?!
209
00:18:10,800 --> 00:18:11,680
Careful!
210
00:18:11,680 --> 00:18:14,100
- Who the hell are you?!
- Stop!
211
00:18:26,790 --> 00:18:28,290
When she was in high school,
212
00:18:28,970 --> 00:18:31,350
you raped your own daughter!
213
00:18:34,200 --> 00:18:35,610
When she was in junior high,
214
00:18:36,620 --> 00:18:40,060
you treated your own daughter like a slave!
215
00:18:42,400 --> 00:18:44,970
And in elementary school,
216
00:18:45,920 --> 00:18:47,690
you stole her mother from her!
217
00:18:48,500 --> 00:18:49,730
You sick bastard!
218
00:18:53,720 --> 00:18:55,750
You mourning for her
219
00:18:57,390 --> 00:18:59,720
makes me so fucking sick!
220
00:19:02,290 --> 00:19:03,030
Mariko…
221
00:19:06,230 --> 00:19:07,110
I am
222
00:19:07,940 --> 00:19:10,230
Tomoyo Shiino, Mariko's childhood friend!
223
00:19:12,030 --> 00:19:13,330
If I have to stab you…
224
00:19:14,650 --> 00:19:17,070
I'll take Mariko's remains with me.
225
00:19:17,830 --> 00:19:19,790
What are you talking about? Give that back!
226
00:19:19,790 --> 00:19:21,510
- Stop!
- Let go of me!
227
00:19:22,330 --> 00:19:23,540
- Let go of me!
- Ow!
228
00:19:24,410 --> 00:19:25,360
Mrs. Kyouko?
229
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Mariko!
230
00:19:28,530 --> 00:19:30,590
Mariko! Mariko!
231
00:20:09,630 --> 00:20:11,890
The whole thing is your fault!
232
00:20:13,590 --> 00:20:15,660
Because you did
233
00:20:16,760 --> 00:20:19,730
all those disgusting things to your own child!
234
00:20:21,220 --> 00:20:23,640
You're the one
who messed everything up!
235
00:20:23,770 --> 00:20:25,920
It's you!
236
00:20:27,330 --> 00:20:29,440
Settle down, for fuck sake!
237
00:20:31,520 --> 00:20:35,130
How did it come to this… huh?!
238
00:20:36,150 --> 00:20:37,490
Because of you…
239
00:20:58,720 --> 00:21:02,430
Oh, shit, that hurts…
240
00:21:02,550 --> 00:21:04,640
Damn that old man.
241
00:22:12,000 --> 00:22:16,220
You used to love
sending me letters.
242
00:22:22,680 --> 00:22:24,060
I wonder
243
00:22:24,590 --> 00:22:27,290
if they're calling
the cops on me right now.
244
00:22:28,770 --> 00:22:31,830
In fact, the company
has already been notified
245
00:22:32,520 --> 00:22:34,780
and this address may
have been given out, right?
246
00:22:40,110 --> 00:22:41,040
Hello!
247
00:22:42,110 --> 00:22:44,820
I'm so happy I'm in the
same class as you, Shiino.
248
00:22:46,230 --> 00:22:50,060
You're always smoking,
but you smell nice.
249
00:22:51,120 --> 00:22:52,300
Why is that…?
250
00:22:54,460 --> 00:22:56,900
Because I carried around
toilet deodorant spray
251
00:22:58,800 --> 00:23:01,700
so the teachers wouldn't
recognize the smell.
252
00:23:04,840 --> 00:23:07,110
Shiino, are you going
somewhere for summer break?
253
00:23:08,970 --> 00:23:11,270
Every year we would go
to my grandma's house.
254
00:23:12,480 --> 00:23:15,400
My parents got divorced
so we probably won't go this year.
255
00:23:17,770 --> 00:23:18,740
I see.
256
00:23:21,070 --> 00:23:22,900
What are you writing?
257
00:23:23,190 --> 00:23:24,900
A letter to you.
258
00:23:25,030 --> 00:23:28,120
I'm right beside you,
so why write a letter to me?
259
00:23:29,700 --> 00:23:32,290
There are things
you can't say face-to-face.
260
00:23:32,810 --> 00:23:33,740
Like what?
261
00:23:35,410 --> 00:23:38,540
Like, "Last night you appeared in my dream,"
262
00:23:38,670 --> 00:23:42,000
or "Santoku's fried side
dish tastes different now."
263
00:23:42,130 --> 00:23:44,760
It's not something
to write about in a letter.
264
00:23:51,720 --> 00:23:52,750
Listen, Mariko.
265
00:23:54,770 --> 00:23:57,150
Let's go to the beach,
just the two of us.
266
00:24:00,590 --> 00:24:02,730
I'd love to go to the beach…
267
00:24:04,530 --> 00:24:06,140
But I can't.
268
00:24:06,860 --> 00:24:08,550
My dad's gonna be mad.
269
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
It's fine.
270
00:24:14,870 --> 00:24:16,340
He won't get mad at you anymore.
271
00:24:19,420 --> 00:24:22,080
So let's go, Mariko.
272
00:24:24,510 --> 00:24:25,410
To the beach.
273
00:24:26,970 --> 00:24:27,870
Just the two of us.
274
00:24:39,310 --> 00:24:40,720
This…
275
00:24:42,110 --> 00:24:43,610
And…
276
00:24:44,780 --> 00:24:46,900
Bankbook and,
277
00:24:47,820 --> 00:24:50,480
uh, Yomei…
278
00:24:51,490 --> 00:24:53,020
I guess I don't need it.
279
00:24:55,450 --> 00:24:56,990
I got no shoes!
280
00:25:00,500 --> 00:25:01,850
No choice then…
281
00:25:03,090 --> 00:25:04,570
I guess I'll take that one out.
282
00:25:05,840 --> 00:25:08,830
Bought this with my first part-time
salary and wore them out.
283
00:25:09,700 --> 00:25:10,980
Dr. Martens!
284
00:25:13,850 --> 00:25:15,560
Shit! It stinks!
285
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
Ugh… it stinks.
286
00:25:16,810 --> 00:25:18,430
Fuck… it smells moldy.
287
00:25:53,590 --> 00:25:56,100
Let's go, Mariko.
288
00:26:01,770 --> 00:26:03,450
Dear Shiino,
289
00:26:04,520 --> 00:26:07,610
Hello! Listen…
290
00:26:07,730 --> 00:26:10,280
Yesterday, in the middle
of the night, my father
291
00:26:10,400 --> 00:26:14,030
woke me up and said,
"We're out of booze, you idiot!"
292
00:26:14,160 --> 00:26:16,510
So he sent me out to buy one…
293
00:26:17,620 --> 00:26:20,960
But I used to be afraid
to walk on the road at night,
294
00:26:21,080 --> 00:26:24,500
but you said you often
go for walks at night,
295
00:26:24,880 --> 00:26:27,780
so I thought maybe
I could meet you.
296
00:26:28,210 --> 00:26:30,920
And yesterday,
I wasn't scared at all.
297
00:26:31,220 --> 00:26:32,740
From Mari.
298
00:26:33,380 --> 00:26:34,530
I wanna raise a cat.
299
00:26:42,850 --> 00:26:45,450
Shiino, have you
ever been to the beach?
300
00:26:46,180 --> 00:26:51,150
I heard there is one,
but I was too little to remember it.
301
00:26:51,990 --> 00:26:54,500
I wanna go to the beach with you someday.
302
00:26:55,070 --> 00:26:56,500
From Mariko.
303
00:27:02,500 --> 00:27:05,800
I wouldn't call it a beach.
304
00:27:07,880 --> 00:27:09,980
As for me, yeah…
305
00:27:11,380 --> 00:27:13,790
maybe I'd go to Hawaii.
306
00:27:15,760 --> 00:27:16,860
Just kidding.
307
00:27:56,720 --> 00:27:57,970
Even though I sent it.
308
00:28:00,960 --> 00:28:03,220
[ Mariko, which beach do you wanna go to? ]
309
00:28:03,220 --> 00:28:05,680
I don't know if it would reach you.
310
00:28:06,940 --> 00:28:08,730
To be honest,
311
00:28:09,610 --> 00:28:11,220
you were all I had.
312
00:28:22,790 --> 00:28:24,140
Hey, Mariko.
313
00:28:27,670 --> 00:28:31,400
Did you really die without
leaving me a single letter?
314
00:28:35,210 --> 00:28:36,490
Where…
315
00:28:40,050 --> 00:28:41,550
am I supposed to go?
316
00:28:45,430 --> 00:28:46,730
With your bones
317
00:28:47,520 --> 00:28:49,840
nestled within my arms,
I cannot go to Hawaii.
318
00:28:54,480 --> 00:28:56,460
I just recited a haiku.
319
00:29:42,950 --> 00:29:44,660
Hey, hey, Shiino.
320
00:29:44,980 --> 00:29:48,290
Shiino, look!
It says Marigaoka.
321
00:29:48,410 --> 00:29:49,630
I'd love to go there.
322
00:29:57,880 --> 00:29:58,620
Cape…
323
00:30:00,510 --> 00:30:02,720
Marigaoka.
324
00:30:05,260 --> 00:30:07,350
Cape Marigaoka.
325
00:30:09,980 --> 00:30:12,310
You said that, didn't you?
326
00:30:14,400 --> 00:30:16,110
Marigaoka…
327
00:30:19,940 --> 00:30:21,650
Cape Marigaoka.
328
00:30:44,800 --> 00:30:48,010
Thank you very much for waiting.
We are now departing.
329
00:30:48,140 --> 00:30:52,250
For your safety,
please fasten your seatbelts.
330
00:31:18,630 --> 00:31:20,890
Dear Shiino,
331
00:31:21,420 --> 00:31:24,380
Last night I had a dream about you.
332
00:31:25,380 --> 00:31:28,930
We walked together
on the road in the dark.
333
00:31:29,050 --> 00:31:32,520
I dreamed that I was on your
way to your grandma's house.
334
00:31:33,100 --> 00:31:34,950
Lights will go out shortly.
335
00:32:12,530 --> 00:32:13,660
Shiino,
336
00:32:14,020 --> 00:32:16,220
since your grandma is in Hawaii,
337
00:32:16,340 --> 00:32:18,760
you have to get on a plane somewhere.
338
00:32:19,060 --> 00:32:20,780
That's what you said.
339
00:32:22,800 --> 00:32:24,430
But
340
00:32:24,690 --> 00:32:27,510
I knew that you were lying,
341
00:32:28,070 --> 00:32:32,530
and I was happy that we
could go on walking the streets
342
00:32:32,660 --> 00:32:34,220
at night together.
343
00:33:55,160 --> 00:33:56,450
Thank you very much…
344
00:34:22,160 --> 00:34:25,160
[ Whiny Boss ]
345
00:34:25,860 --> 00:34:27,610
No way I'm answering that.
346
00:34:28,360 --> 00:34:30,440
I'm on vacation.
You stupid fuck.
347
00:35:05,060 --> 00:35:07,390
If you get a boyfriend,
348
00:35:08,360 --> 00:35:09,580
I'm just gonna die.
349
00:35:11,440 --> 00:35:12,220
Huh?
350
00:35:13,070 --> 00:35:15,590
I'm just gonna die. I am.
351
00:35:19,790 --> 00:35:20,990
No…
352
00:35:21,580 --> 00:35:23,760
I have no intention of getting one.
353
00:35:26,680 --> 00:35:27,980
What's wrong?
354
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
Did something happen?
355
00:35:36,340 --> 00:35:38,680
Not a day goes by that
something doesn't happen.
356
00:36:05,580 --> 00:36:06,960
No.
357
00:36:08,160 --> 00:36:11,420
Don't remind me of that now…
358
00:36:17,130 --> 00:36:19,580
There's so much more.
359
00:36:19,890 --> 00:36:21,140
Such as…
360
00:36:22,640 --> 00:36:24,060
Such as…
361
00:36:27,020 --> 00:36:31,820
We'll be arriving at
Maritsuki Station shortly.
362
00:37:05,430 --> 00:37:09,060
- Who is it?
- Well, I guess Ren.
363
00:37:09,190 --> 00:37:10,230
Ren.
364
00:37:10,350 --> 00:37:11,980
Look.
365
00:37:12,270 --> 00:37:15,400
But Ren is so cool.
366
00:37:15,530 --> 00:37:16,860
He's hot, right?
367
00:37:20,220 --> 00:37:23,740
- He's got practice game tomorrow.
- Bring your camera, okay?
368
00:37:45,930 --> 00:37:50,310
Mariko, what do you wanna do today?
Wanna go to McDonald's first, then the movies?
369
00:37:50,440 --> 00:37:52,190
Or want me to treat you?
370
00:37:52,310 --> 00:37:54,060
Too expensive to buy at the theater.
371
00:37:54,060 --> 00:37:55,570
Shiino, I'm sorry!
372
00:37:55,690 --> 00:37:58,990
Takuya's got a day off today.
So he asked me out.
373
00:37:59,240 --> 00:38:00,400
Huh?
374
00:38:01,320 --> 00:38:04,320
I'm really sorry.
We'll go to the movies next time.
375
00:38:04,450 --> 00:38:06,830
He'll get mad at me if I'm late.
See you around.
376
00:38:25,480 --> 00:38:27,840
What? Mariko…
377
00:38:28,720 --> 00:38:31,400
Why would you go alone?
378
00:38:31,640 --> 00:38:34,340
I said I'd go with you.
379
00:38:36,310 --> 00:38:39,500
No… because you're
always busy with your dates.
380
00:38:40,200 --> 00:38:41,820
The movie is over.
381
00:38:42,280 --> 00:38:45,240
I wanted to watch it with you.
382
00:38:52,160 --> 00:38:58,710
♪
383
00:40:19,980 --> 00:40:20,760
Beach?
384
00:40:22,920 --> 00:40:24,480
That sound is the beach!
385
00:40:31,050 --> 00:40:32,220
Huh?
386
00:40:33,850 --> 00:40:34,770
Sn…
387
00:40:34,890 --> 00:40:36,850
Purse snatcher!
388
00:40:37,730 --> 00:40:39,810
…tcher!
389
00:40:41,650 --> 00:40:43,820
S… tcher!
390
00:40:45,820 --> 00:40:48,320
S… tcher!
391
00:40:50,490 --> 00:40:51,830
Squirrel?
392
00:40:54,200 --> 00:40:58,370
Oh, it's purse snatcher.
393
00:40:58,900 --> 00:41:00,380
Fucking purse snatcher!
394
00:41:03,040 --> 00:41:04,580
Are you okay?
395
00:41:04,920 --> 00:41:07,510
Do I look okay to you?
396
00:41:13,760 --> 00:41:16,060
You look…
397
00:41:16,180 --> 00:41:17,930
okay to me.
398
00:41:27,150 --> 00:41:28,780
How can I be okay, huh?!
399
00:41:29,110 --> 00:41:32,100
They took my wallet, phone,
and Yomei, everything.
400
00:41:33,030 --> 00:41:34,870
Yomei…
401
00:41:36,540 --> 00:41:38,120
No…
402
00:41:39,410 --> 00:41:40,790
That guy…
403
00:41:41,280 --> 00:41:42,880
I gotta go after that guy.
404
00:41:44,420 --> 00:41:45,920
The letters…
405
00:41:47,050 --> 00:41:48,470
Mariko's letters!
406
00:41:49,420 --> 00:41:51,930
That fucking bastard!
407
00:42:37,760 --> 00:42:39,350
Mariko…
408
00:42:56,620 --> 00:42:59,520
Did you find your bag?
409
00:43:01,540 --> 00:43:02,790
No…
410
00:43:04,060 --> 00:43:05,760
Right.
411
00:43:08,420 --> 00:43:09,740
Hey…
412
00:43:10,840 --> 00:43:12,020
By any chance,
413
00:43:12,550 --> 00:43:16,720
did you wait here
all this time for this?
414
00:43:18,140 --> 00:43:20,890
It's not something you can just leave alone.
415
00:43:21,430 --> 00:43:23,020
That stuff…
416
00:43:25,060 --> 00:43:26,650
By the way,
417
00:43:27,640 --> 00:43:30,820
you got any money?
418
00:43:32,740 --> 00:43:35,240
Ah… N-N-No!
419
00:43:35,360 --> 00:43:37,490
My wallet is also in the bag.
420
00:43:37,490 --> 00:43:39,500
Stolen, so I don't
have a single yen…
421
00:43:42,500 --> 00:43:43,400
What?
422
00:43:47,710 --> 00:43:49,130
Huh…
423
00:43:52,880 --> 00:43:56,540
I think that should be enough
to get you through today.
424
00:44:00,640 --> 00:44:02,000
Thank you so much.
425
00:44:03,680 --> 00:44:05,840
I'll pay you back.
426
00:44:06,520 --> 00:44:10,040
Would you mind giving
me your name and contact info?
427
00:44:12,190 --> 00:44:13,160
No.
428
00:44:14,360 --> 00:44:16,760
I'm not the type who gives out names.
429
00:44:18,020 --> 00:44:19,820
Well, I'll leave you to it.
430
00:44:21,350 --> 00:44:28,530
[ Narita store
Makio ]
431
00:44:50,680 --> 00:44:51,820
Sorry for the wait.
432
00:45:07,910 --> 00:45:09,540
Come on…
433
00:45:10,040 --> 00:45:13,720
You'll never find a boyfriend
if you keep acting like that.
434
00:45:17,300 --> 00:45:20,440
But that guy earlier was so nice.
435
00:45:21,890 --> 00:45:23,180
If
436
00:45:23,760 --> 00:45:26,520
I were to get married,
I'd want someone like that.
437
00:45:33,380 --> 00:45:34,800
But you know,
438
00:45:37,530 --> 00:45:40,640
if he likes me,
439
00:45:42,990 --> 00:45:45,300
no matter who he is,
440
00:45:47,120 --> 00:45:49,080
I'll put up with it.
441
00:45:56,420 --> 00:45:58,800
But you fucking had me!
442
00:46:05,970 --> 00:46:07,680
That scared the shit out of me…
443
00:46:09,770 --> 00:46:12,900
What's the matter, sweetie?
Where are you from?
444
00:46:14,150 --> 00:46:15,570
Why are you all alone?
445
00:46:15,570 --> 00:46:20,070
Right? Girls shouldn't drink alone.
446
00:46:20,070 --> 00:46:20,990
They shouldn't.
447
00:46:20,990 --> 00:46:23,070
And you're out of booze.
448
00:46:23,200 --> 00:46:26,660
Let us buy you a drink.
Come and join us.
449
00:46:28,040 --> 00:46:31,410
I wanna make out with a young girl!
450
00:46:31,540 --> 00:46:33,710
No matter how old a man gets!
451
00:46:33,830 --> 00:46:36,920
In any case,
you shouldn't be drinking alone.
452
00:46:36,920 --> 00:46:40,420
There's bunch of perverts out there.
I heard there was a snatcher tod…
453
00:46:40,550 --> 00:46:42,970
Shut the fuck up!
454
00:46:42,970 --> 00:46:45,280
I've already been robbed!
455
00:46:45,930 --> 00:46:48,900
I don't have time to be
talking to you motherfuckers!
456
00:46:50,020 --> 00:46:51,600
While I'm talking to you,
457
00:46:52,520 --> 00:46:55,480
her memory is slowly fading away.
458
00:46:58,320 --> 00:47:01,440
I can only remember her pretty side.
459
00:47:03,360 --> 00:47:06,990
I told her over and over
that she was a pain in the ass…
460
00:47:09,040 --> 00:47:13,160
Even I thought of
her as a pain in the ass…
461
00:47:34,520 --> 00:47:36,540
Don't do something so stupid.
462
00:47:38,270 --> 00:47:40,800
If you get a person you love,
463
00:47:41,570 --> 00:47:42,840
and that person
464
00:47:43,490 --> 00:47:46,280
becomes more precious to you than me,
465
00:47:47,450 --> 00:47:50,490
abandon me, and go off somewhere.
466
00:47:51,450 --> 00:47:53,680
If you leave me alone,
467
00:47:54,290 --> 00:47:57,080
then all my life, I will never forgive you.
468
00:48:02,710 --> 00:48:05,880
If you come to hate me,
469
00:48:06,300 --> 00:48:07,820
I'm gonna die!
470
00:48:08,550 --> 00:48:10,510
I'll kill myself!
471
00:48:14,980 --> 00:48:17,520
You don't have to scare me like that.
472
00:48:18,480 --> 00:48:21,340
You're the most precious
person in the world to me.
473
00:48:59,650 --> 00:49:01,900
You sure are tough.
474
00:49:07,360 --> 00:49:10,780
Drunkenly passed out in a place you
don't know, sleeping outside no less.
475
00:49:11,820 --> 00:49:13,950
What a wild life you lead.
476
00:49:20,170 --> 00:49:22,210
Did you get what
you came here to do?
477
00:49:25,090 --> 00:49:27,590
If you need help,
I'll lend you a hand.
478
00:49:49,840 --> 00:49:53,740
Sorry about the money.
479
00:49:55,030 --> 00:49:58,290
I'll think of something
before I leave this town.
480
00:50:00,290 --> 00:50:02,710
I gave that to you.
481
00:50:04,340 --> 00:50:06,200
I gave it to you
482
00:50:06,840 --> 00:50:08,880
because I wanted to.
483
00:50:28,600 --> 00:50:32,280
Did you brush your teeth?
484
00:50:37,000 --> 00:50:38,540
Well…
485
00:50:40,370 --> 00:50:42,790
Oh… I'm sorry.
486
00:50:43,920 --> 00:50:47,920
- I stink, don't I?
- No, it's not that.
487
00:50:48,640 --> 00:50:52,720
I love brushing my teeth.
488
00:50:53,260 --> 00:50:57,310
I thought maybe you are too.
489
00:50:58,350 --> 00:50:59,770
No…
490
00:51:00,140 --> 00:51:02,600
I never thought about it.
491
00:51:03,560 --> 00:51:08,520
- Oh, I see.
- But I'll take it.
492
00:52:10,180 --> 00:52:13,480
Whatever it is that brought you here,
493
00:52:15,380 --> 00:52:17,840
don't give up on it.
494
00:52:20,720 --> 00:52:25,780
If you don't take a bath, get a good
night's sleep, and eat properly,
495
00:52:26,960 --> 00:52:29,920
you won't be able to think straight.
496
00:52:38,070 --> 00:52:40,320
Maybe you got something there.
497
00:52:45,370 --> 00:52:46,900
You should hold
498
00:52:47,790 --> 00:52:49,760
yourself precious, please.
499
00:53:01,600 --> 00:53:04,020
I remember saying
500
00:53:06,140 --> 00:53:07,380
the same thing
501
00:53:07,920 --> 00:53:09,650
to her.
502
00:53:12,730 --> 00:53:14,150
But…
503
00:53:16,610 --> 00:53:19,360
that didn't do anything.
504
00:53:37,840 --> 00:53:41,590
No matter how much I
sincerely worried about her,
505
00:53:43,220 --> 00:53:45,060
she was in a place
506
00:53:46,850 --> 00:53:49,440
where that kind of worry
507
00:53:50,580 --> 00:53:52,900
wouldn't help her, you know.
508
00:54:07,540 --> 00:54:09,160
I better get going.
509
00:54:23,470 --> 00:54:28,020
Mariko, open up or I'll call my friends too.
510
00:54:28,140 --> 00:54:30,180
Shut the fuck up!
I already called the cops!
511
00:54:30,310 --> 00:54:32,770
Don't ever show your
fucking face to Mariko again!
512
00:54:33,560 --> 00:54:35,520
Ah! Hello, is this the police?
513
00:54:35,650 --> 00:54:38,070
A guy's causing havoc in front of our place right now!
514
00:54:38,190 --> 00:54:39,940
And we're hurt, too!
515
00:54:40,070 --> 00:54:41,900
Open up!
516
00:54:42,530 --> 00:54:46,580
There were times that
I just didn't know what to do.
517
00:54:46,700 --> 00:54:49,450
Open up, Mariko.
518
00:54:49,580 --> 00:54:52,210
The more I realized
that I don't understand you.
519
00:54:55,920 --> 00:55:00,010
Hey, you hear me, Mariko?!
I said open up!
520
00:55:02,590 --> 00:55:05,340
Shiino! Over here.
521
00:55:07,240 --> 00:55:13,100
I read that this place has great pancakes,
so I ordered some for you.
522
00:55:13,890 --> 00:55:15,220
You…
523
00:55:16,560 --> 00:55:17,900
Oh…
524
00:55:18,440 --> 00:55:19,730
This?
525
00:55:21,070 --> 00:55:25,420
The other day he said
he wanted to see me,
526
00:55:25,870 --> 00:55:27,450
so I went,
527
00:55:27,580 --> 00:55:30,910
and got pulled a bit, and it broke.
528
00:55:32,290 --> 00:55:35,000
He took my purse, too.
529
00:55:36,580 --> 00:55:40,660
I only had 130 yen at the time.
530
00:55:40,980 --> 00:55:43,720
I figured, "Oh well…"
531
00:55:50,100 --> 00:55:52,430
Strange, huh?
532
00:55:53,390 --> 00:55:55,480
You know,
533
00:55:56,810 --> 00:56:00,400
life is really… strange.
534
00:56:02,690 --> 00:56:05,780
Thanks for waiting.
Here are your original pancakes.
535
00:56:08,570 --> 00:56:10,180
Wow, looks delicious!
536
00:56:11,620 --> 00:56:14,040
Why the hell did you go see him?!
537
00:56:14,260 --> 00:56:16,020
You just had to think about it, right?
538
00:56:16,080 --> 00:56:17,630
You know what would happen to you.
539
00:56:18,710 --> 00:56:20,420
This time he…
540
00:56:21,460 --> 00:56:23,650
he could have killed you!
541
00:56:24,670 --> 00:56:27,590
You think I swung the
frying pan around for nothing!
542
00:56:29,800 --> 00:56:30,990
I can't believe you…
543
00:56:32,140 --> 00:56:33,710
I seriously can't believe you!
544
00:56:34,560 --> 00:56:35,340
Are you
545
00:56:36,560 --> 00:56:38,360
fucked up in the head or something?!
546
00:56:46,690 --> 00:56:47,630
You're right.
547
00:56:49,490 --> 00:56:50,990
I'm fucked up in the head.
548
00:56:53,580 --> 00:56:55,660
They told me over and over that it's my
549
00:56:56,360 --> 00:56:57,500
fucked up self's fault.
550
00:56:59,980 --> 00:57:02,780
"I beat you up because
you were being irritating."
551
00:57:03,050 --> 00:57:05,440
"I beat you up because
you wouldn't listen."
552
00:57:05,880 --> 00:57:08,030
"I assaulted you
because you seduced me."
553
00:57:08,550 --> 00:57:12,270
"I left you because you
were a bother and clingy."
554
00:57:17,810 --> 00:57:18,660
I…
555
00:57:21,230 --> 00:57:26,440
just don't know
where I should start to fix it.
556
00:57:32,700 --> 00:57:33,500
You know,
557
00:57:35,950 --> 00:57:36,720
all I…
558
00:57:39,040 --> 00:57:41,170
really know is that I'm glad
559
00:57:41,290 --> 00:57:43,980
that you're worried about me,
and mad at me.
560
00:57:46,340 --> 00:57:47,970
That's all.
561
00:57:52,390 --> 00:57:53,200
Sorry.
562
00:57:55,850 --> 00:57:57,430
Are you mad?
563
00:57:58,390 --> 00:57:59,330
Shiino…
564
00:58:23,790 --> 00:58:25,830
This is Cape Marigaoka.
565
00:58:28,210 --> 00:58:29,080
Mariko.
566
00:58:35,970 --> 00:58:37,830
Please, Shiino.
567
00:58:40,480 --> 00:58:42,470
Tell me, "It's all your fault."
568
00:58:43,600 --> 00:58:44,440
Please.
569
00:58:47,260 --> 00:58:49,080
It's strange if you don't, you know?
570
00:58:50,950 --> 00:58:52,420
It doesn't make sense, you know?
571
00:59:05,380 --> 00:59:08,010
No, Mariko.
572
00:59:11,130 --> 00:59:12,900
You did nothing wrong.
573
00:59:28,400 --> 00:59:30,180
All those people around you,
574
00:59:31,820 --> 00:59:34,430
they all put their own
weaknesses on you.
575
00:59:38,320 --> 00:59:38,910
It's fine.
576
00:59:41,410 --> 00:59:44,080
I don't deserve happiness.
577
00:59:47,080 --> 00:59:49,260
It's easier to think that way.
578
00:59:52,260 --> 00:59:53,720
You're wrong, Mariko.
579
00:59:57,550 --> 00:59:58,940
I can't find it.
580
01:00:01,310 --> 01:00:02,590
I don't see it.
581
01:00:05,100 --> 01:00:06,260
I don't understand it.
582
01:00:08,810 --> 01:00:09,680
What?
583
01:00:15,780 --> 01:00:17,160
You're all I have…
584
01:00:19,580 --> 01:00:20,740
And is the
585
01:00:23,410 --> 01:00:25,730
only thing that I can truly
586
01:00:27,170 --> 01:00:28,020
appreciate.
587
01:00:35,720 --> 01:00:36,590
If that's true…
588
01:00:39,720 --> 01:00:40,780
If that was true…!
589
01:00:48,400 --> 01:00:50,340
Why did you leave me?
590
01:00:54,610 --> 01:00:56,860
At least we
could have died together…
591
01:00:59,070 --> 01:01:01,910
Why didn't you tell me…
592
01:01:10,500 --> 01:01:12,360
I wasn't even beside you
593
01:01:14,710 --> 01:01:15,920
when you died…
594
01:01:17,550 --> 01:01:19,970
I found myself with your bones…
595
01:01:21,180 --> 01:01:22,930
and I'm still here!
596
01:01:23,060 --> 01:01:25,100
There's so much…
597
01:01:26,350 --> 01:01:27,790
I want to say to you…
598
01:01:30,650 --> 01:01:32,900
Even though I'm still here!
599
01:01:36,990 --> 01:01:37,970
Do you…
600
01:01:39,700 --> 01:01:42,300
feel nothing leaving me here like this?
601
01:01:44,950 --> 01:01:46,100
Hey!
602
01:01:46,870 --> 01:01:48,880
You can't know if you're dead!
603
01:01:57,840 --> 01:01:59,770
Ah! I'm so fucking pissed off!
604
01:02:00,550 --> 01:02:02,700
I'm not gonna spread your ashes!
605
01:02:07,060 --> 01:02:08,870
Watch me jump off from here
606
01:02:10,390 --> 01:02:12,290
with your finger up your ass!
607
01:02:18,570 --> 01:02:21,700
So you know how it feels to not be able to stop your friend from killing herself!
608
01:02:22,070 --> 01:02:23,360
I hope you realize that!
609
01:02:23,820 --> 01:02:25,580
Just… calm down, please.
610
01:02:25,580 --> 01:02:27,870
- Ah! What the fuck!
- Ow, ow…
611
01:02:28,000 --> 01:02:29,870
- You want some of this, huh?!
- Calm down!
612
01:02:30,000 --> 01:02:32,830
- Ah! Let go of me!
- Stop fighting, I know it hurts!
613
01:02:33,180 --> 01:02:36,380
- So you're the pervert? Hey!
- That's ridiculous!
614
01:02:36,500 --> 01:02:38,260
Let go of me!
615
01:02:38,260 --> 01:02:39,420
Help me!
616
01:02:40,880 --> 01:02:42,040
Help me!
617
01:02:43,340 --> 01:02:45,010
Please help me!
618
01:02:46,700 --> 01:02:47,790
Shiino.
619
01:02:49,810 --> 01:02:51,210
Shiino.
620
01:02:56,610 --> 01:02:58,060
Help me!
621
01:03:01,280 --> 01:03:04,420
Shiino! Please help me!
622
01:03:09,910 --> 01:03:11,250
Shiino!
623
01:03:48,910 --> 01:03:49,700
Mariko!
624
01:03:56,040 --> 01:03:56,920
Mariko.
625
01:03:58,000 --> 01:04:01,580
Even as ashes, you never change.
626
01:04:04,090 --> 01:04:05,300
Sparkling,
627
01:04:05,970 --> 01:04:07,060
impossible to hold,
628
01:04:08,140 --> 01:04:09,480
and swept away by the wind.
629
01:04:11,520 --> 01:04:12,430
And then…
630
01:04:14,270 --> 01:04:15,840
unable to defy gravity.
631
01:04:24,280 --> 01:04:27,470
Even my mom said having
632
01:04:29,370 --> 01:04:31,330
me was a mistake.
633
01:04:34,450 --> 01:04:36,580
Wish that's true.
634
01:04:42,090 --> 01:04:43,670
I…
635
01:04:48,300 --> 01:04:51,260
wanted to be born to you.
636
01:04:57,520 --> 01:05:00,560
I wanted to be your baby.
637
01:05:40,730 --> 01:05:42,600
It's pretty hard to die here.
638
01:05:43,690 --> 01:05:44,520
I…
639
01:05:53,530 --> 01:05:54,500
jumped here too
640
01:05:55,660 --> 01:05:57,130
six months ago.
641
01:06:28,070 --> 01:06:29,120
Are you okay?
642
01:06:34,870 --> 01:06:36,340
Do I…
643
01:06:39,710 --> 01:06:40,480
look okay…
644
01:06:42,330 --> 01:06:43,160
to you?
645
01:06:49,260 --> 01:06:50,460
You look…
646
01:06:51,590 --> 01:06:52,740
okay to me.
647
01:07:34,550 --> 01:07:37,680
Thank you for your cooperation.
Take care.
648
01:07:42,310 --> 01:07:44,640
Ms. Shiino, here.
649
01:07:47,230 --> 01:07:50,870
It's a letter from the
girl you saved yesterday.
650
01:07:53,650 --> 01:07:55,780
She said she wanted
to thank you in person,
651
01:07:55,910 --> 01:07:57,980
but you were at the hospital yesterday.
652
01:07:59,330 --> 01:08:00,510
If you'll excuse me.
653
01:08:11,190 --> 01:08:13,390
Dear Kind Lady,
Thank you very very much.
654
01:08:13,390 --> 01:08:15,590
I'm sorry I couldn't thank you in person.
655
01:08:15,590 --> 01:08:17,460
I will never forget this kindness.
656
01:08:23,060 --> 01:08:24,220
Neat handwriting.
657
01:08:45,710 --> 01:08:46,380
Here.
658
01:08:50,290 --> 01:08:51,560
Ah… No.
659
01:08:52,340 --> 01:08:55,130
You've done so much for me,
and now this…
660
01:08:56,970 --> 01:08:59,370
This is surprisingly delicious.
661
01:09:01,260 --> 01:09:03,100
You must be hungry, right?
662
01:09:05,640 --> 01:09:08,400
Come to think of it,
I haven't eaten anything…
663
01:09:09,900 --> 01:09:12,940
You can eat this slowly on the train.
664
01:09:18,820 --> 01:09:19,800
Thank you.
665
01:09:21,870 --> 01:09:24,580
I will never forget this kindness.
666
01:09:56,030 --> 01:09:57,440
I've been thinking.
667
01:10:03,620 --> 01:10:05,170
The only way to see someone
668
01:10:07,450 --> 01:10:09,800
no longer with us is to keep on living.
669
01:10:17,260 --> 01:10:20,380
Please cherish your memories of those
670
01:10:22,390 --> 01:10:23,730
precious to you
671
01:10:25,850 --> 01:10:27,340
and yourself.
672
01:11:36,000 --> 01:11:37,840
That was fast…
673
01:11:40,460 --> 01:11:41,100
It's good.
674
01:12:24,340 --> 01:12:25,620
Shiino Tomoyo.
675
01:12:26,720 --> 01:12:29,220
Has returned home in shame.
676
01:13:31,140 --> 01:13:32,500
Shiino, are you alive?
677
01:13:33,660 --> 01:13:34,740
I'm alive.
678
01:13:35,160 --> 01:13:35,890
What's up?
679
01:13:37,160 --> 01:13:40,340
Shiino, are you free today?
Wanna have tea?
680
01:13:41,960 --> 01:13:42,770
Sure.
681
01:13:43,340 --> 01:13:45,400
What is it?
You broke up with boyfriend?
682
01:13:46,050 --> 01:13:47,310
How do you know?
683
01:13:49,550 --> 01:13:52,570
You never call me when
you are with your boyfriend.
684
01:13:53,380 --> 01:13:56,100
What?
Was that so?
685
01:13:57,140 --> 01:13:58,670
Just get it already, will you?
686
01:14:01,810 --> 01:14:03,480
Oh, I'm gonna get all of it from you.
687
01:14:04,440 --> 01:14:05,820
There it is.
688
01:14:10,780 --> 01:14:13,900
Your boyfriend, he didn't hit you, right?
689
01:14:13,990 --> 01:14:14,830
Yeah.
690
01:14:15,950 --> 01:14:17,610
He's a really nice guy.
691
01:14:18,960 --> 01:14:21,040
Then why did you broke up with him?
692
01:14:21,290 --> 01:14:23,040
Because…
693
01:14:24,000 --> 01:14:28,090
I can't talk to you
when I want to talk to you.
694
01:14:28,420 --> 01:14:31,190
He was a nice guy. I got nervous.
695
01:14:34,600 --> 01:14:38,810
When we parted,
he called me a ground beetle
696
01:14:39,810 --> 01:14:41,650
He was a nice guy, though.
697
01:14:43,270 --> 01:14:46,370
Nice guys don't call someone
a "ground beetle" when they part.
698
01:14:47,690 --> 01:14:48,990
Really?
699
01:15:01,120 --> 01:15:03,710
Like when I'm with you,
700
01:15:03,960 --> 01:15:06,830
I wish I didn't have
to worry about anything.
701
01:15:07,960 --> 01:15:09,880
What? Nothing to worry about?
702
01:15:10,010 --> 01:15:11,220
Huh?
703
01:15:12,840 --> 01:15:16,720
Because you're not going away.
704
01:15:22,140 --> 01:15:22,810
Hey,
705
01:15:23,480 --> 01:15:26,770
I wonder what we'll do when
we become grannies.
706
01:15:27,920 --> 01:15:29,580
Don't know.
707
01:15:30,070 --> 01:15:33,450
I shudder to think that
I'm all wrinkled and frail.
708
01:15:35,110 --> 01:15:38,260
Even if I become a granny,
I want to be with you.
709
01:15:39,790 --> 01:15:40,950
So,
710
01:15:41,580 --> 01:15:44,710
let's get a cat and live together.
711
01:15:44,830 --> 01:15:46,250
Sure.
712
01:15:47,340 --> 01:15:49,130
Let's get one from a cat shelter.
713
01:15:49,130 --> 01:15:50,170
Yeah.
714
01:15:50,300 --> 01:15:52,760
An ugly one that's left behind
because nobody would adopt it
715
01:15:53,810 --> 01:15:54,970
Nice idea.
716
01:15:56,010 --> 01:15:57,970
Then let's think of a name.
717
01:16:00,810 --> 01:16:01,890
Busumi?
718
01:16:02,020 --> 01:16:02,730
What?
719
01:16:02,850 --> 01:16:04,580
Well, it's ugly and beautiful.
720
01:16:05,230 --> 01:16:07,730
What? That's a bit…
721
01:16:08,980 --> 01:16:11,280
- Then Busuyo.
- It's ugly all over.
722
01:16:11,400 --> 01:16:14,820
- Tell me your ideas, then.
- Let's see.
723
01:16:23,600 --> 01:16:24,570
[ Resignation letter ]
724
01:16:24,650 --> 01:16:26,790
I am sorry for the trouble I have caused.
725
01:16:27,310 --> 01:16:27,790
Huh?
726
01:16:28,500 --> 01:16:30,130
No, like I said,
727
01:16:30,250 --> 01:16:31,940
I'm sorry for the trouble.
728
01:16:34,760 --> 01:16:37,060
You think we can
afford to lose people now?
729
01:16:37,470 --> 01:16:39,470
Well, sort of.
730
01:16:39,600 --> 01:16:41,510
Not sort of.
731
01:16:41,640 --> 01:16:45,390
If you really think you've troubled us,
go to work, like a horse-drawn cart.
732
01:16:46,310 --> 01:16:49,690
If you're asking me if I
really thought I caused trouble,
733
01:16:49,980 --> 01:16:51,360
I'm not so sure I did.
734
01:16:51,360 --> 01:16:53,320
Are you making fun of me?
735
01:16:53,530 --> 01:16:55,530
I won't let you quit!
736
01:16:55,650 --> 01:16:57,500
We're a very,
very exploitative company,
737
01:16:57,820 --> 01:16:59,820
Ah, you finally said it.
738
01:17:02,790 --> 01:17:04,750
Ah...
739
01:17:05,200 --> 01:17:07,290
Not "Ah..."
740
01:17:08,620 --> 01:17:10,150
Go get at least two today.
741
01:17:15,760 --> 01:17:17,680
Are you okay? Be careful.
742
01:17:17,800 --> 01:17:19,220
Thank you.
743
01:17:22,140 --> 01:17:24,310
- I've got this, too, if you want.
- Okay.
744
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
I'll be back next week.
745
01:17:25,560 --> 01:17:27,550
- Yes, I look forward to it.
- Yes.
746
01:17:31,610 --> 01:17:34,230
Tell me. So, what don't you get?
What don't you get?
747
01:17:38,450 --> 01:17:39,650
So this is
748
01:17:40,370 --> 01:17:42,830
how I return to normalcy.
749
01:17:52,040 --> 01:17:54,030
For everyone other than me,
750
01:17:55,130 --> 01:17:58,760
your death doesn't really matter.
751
01:18:05,700 --> 01:18:07,930
[ Labor Standards, where to go ]
752
01:18:07,930 --> 01:18:10,350
Maybe I should sue…
753
01:18:19,280 --> 01:18:24,740
...the man was rushed to the hospital suffering
from a cardiopulmonary arrest and later died.
754
01:18:25,870 --> 01:18:33,420
Police arrested the 83-year-old Kaburaki Kunishi,
a resident of Nakanoku Ward, who was driving a passenger car,
755
01:18:33,540 --> 01:18:35,960
on suspicion of negligent driving...
756
01:19:01,030 --> 01:19:03,360
Kyouko Tamura…
757
01:19:05,850 --> 01:19:07,940
How nice of her...
758
01:19:11,580 --> 01:19:13,290
How did she know where I live?
759
01:19:38,900 --> 01:19:39,920
I'm home.
760
01:20:10,250 --> 01:20:12,960
[ Dear Shiino ]
761
01:20:16,010 --> 01:20:16,740
No way…
762
01:21:03,390 --> 01:21:09,310
[ Dear Shiino ]
763
01:22:07,010 --> 01:22:07,560
Yeah…
764
01:22:13,240 --> 01:22:19,090
Mei Nagano
765
01:22:19,090 --> 01:22:25,090
Nao
766
01:22:25,090 --> 01:22:30,970
Ryotaro Yonemura
Jun' ya Kawashima
Tsugu Sasaki / Mei Yokoyama
Irei Himena
767
01:22:30,970 --> 01:22:36,850
Masataka Kubota
768
01:22:42,850 --> 01:22:48,740
Toshinori Omi
769
01:22:48,740 --> 01:22:54,620
Yoh Yoshida
770
01:23:07,000 --> 01:23:14,600
Original work:
"My Broken Mariko" by Waka Hirako
(Bridge Comics/Kadokawa Publishing)
771
01:24:00,510 --> 01:24:08,540
Ending Theme:
"Ikinobashi"
The Pees
772
01:24:43,930 --> 01:24:48,230
"My Broken Mariko" Movie Production Committee
773
01:24:48,230 --> 01:24:51,450
Distribution:
Happinet Phantom Studio
KADOKAWA
774
01:24:51,450 --> 01:24:53,820
Production Company:
Express
775
01:24:53,820 --> 01:24:56,160
Production Cooperation: Twins Japan
776
01:24:56,160 --> 01:24:58,500
Executive Production:
Happinet Phantom Studio
777
01:25:03,750 --> 01:25:12,180
Director: Yuki Tanada
49434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.