All language subtitles for Deadwind.S03E01.The.Cage.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:34,920 POLICE 2 00:00:59,600 --> 00:01:01,920 PRIVATE PROPERTY 3 00:01:09,240 --> 00:01:10,240 Hi. 4 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 What is this place? 5 00:01:15,800 --> 00:01:19,800 A former animal hospital. It was last used at the end of the 1990s. 6 00:01:22,320 --> 00:01:24,320 Hands and feet tied with wire. 7 00:01:25,520 --> 00:01:26,840 Who reported it? 8 00:01:26,920 --> 00:01:27,800 A security guard. 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,200 He was doing his rounds across the street. 10 00:01:30,800 --> 00:01:32,120 This place isn't guarded? 11 00:01:32,200 --> 00:01:34,080 No. It's gonna be demolished. 12 00:01:36,680 --> 00:01:39,040 - Has that blinked all the time? - Yeah. 13 00:01:40,240 --> 00:01:42,680 Apparently, they wanted to attract attention. 14 00:01:42,760 --> 00:01:47,200 It worked because the guard saw that blink in the window and came here 15 00:01:47,280 --> 00:01:49,480 to make sure there was no electrical failure. 16 00:02:09,200 --> 00:02:10,280 What do you think? 17 00:02:11,160 --> 00:02:14,280 I'm just curious about this place. Why here? 18 00:02:14,360 --> 00:02:15,520 Indeed. 19 00:02:17,560 --> 00:02:18,760 I have a request. 20 00:02:19,360 --> 00:02:20,360 Okay. 21 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 Come on, let's go. 22 00:02:29,200 --> 00:02:30,400 What about this? 23 00:02:30,480 --> 00:02:33,600 - Sofia Karppi's suspension has ended. - Yeah. 24 00:02:34,200 --> 00:02:38,200 - You know her, right? - Well, kind of. Yeah. 25 00:02:38,280 --> 00:02:41,920 Could you get her signature so we can get this done? 26 00:02:42,640 --> 00:02:44,000 Why not send it to her? 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 It's been sent, but she hasn't returned it. 28 00:02:47,120 --> 00:02:49,760 It's at a standstill, which is getting a bit awkward. 29 00:02:50,400 --> 00:02:53,480 They are asking what is taking so long. They want her back. 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,720 Maybe someone else could take care of this. 31 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 I want you to do this. 32 00:03:01,000 --> 00:03:02,280 I know what happened. 33 00:03:02,800 --> 00:03:05,520 You need to sort it out since Karppi is back. 34 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Isn't that right? 35 00:03:10,480 --> 00:03:11,640 Okay. 36 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Good. 37 00:03:18,080 --> 00:03:21,120 Oh, yeah. She's not at her home. She's on an island. 38 00:03:21,200 --> 00:03:22,560 I'll send you the address. 39 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Hi. 40 00:05:43,120 --> 00:05:44,320 A nice place. 41 00:05:45,360 --> 00:05:46,880 Emil's grandpa lives here. 42 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 Why are you here? 43 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 They want you back at work. 44 00:05:58,120 --> 00:05:59,360 I need your signature. 45 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Got a pen? 46 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 No. 47 00:06:19,400 --> 00:06:22,440 Rautamaa hopes you can return to work straight away. 48 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 - The new boss? - Mm-hmm. 49 00:06:25,640 --> 00:06:26,840 Why straight away? 50 00:06:27,920 --> 00:06:29,440 We've got a peculiar case. 51 00:06:33,160 --> 00:06:36,640 Last night, we found a woman at an old animal hospital. 52 00:06:36,720 --> 00:06:41,040 They'd crammed her into a cage and probably killed her with a knife. 53 00:06:41,120 --> 00:06:42,680 She had cut marks on her back. 54 00:06:45,600 --> 00:06:48,080 So, welcome back to work. 55 00:06:52,120 --> 00:06:54,520 You're embarrassed because you screwed up. 56 00:06:55,120 --> 00:06:58,920 Now you can come back and show that you're not a shitty cop. 57 00:07:00,920 --> 00:07:02,520 You arrested Henna. 58 00:07:05,800 --> 00:07:07,960 Well, it made sense in that situation. 59 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 You should've talked to me. 60 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 How the fuck would that have helped? 61 00:07:14,640 --> 00:07:17,160 It was better for Henna to have it revealed. 62 00:07:17,240 --> 00:07:21,440 You arrested my daughter. You prepared it behind my back. 63 00:07:21,520 --> 00:07:23,560 Well, you could've caused trouble. 64 00:07:26,200 --> 00:07:27,560 What do you think of me? 65 00:07:29,160 --> 00:07:30,800 What the fuck are you doing? 66 00:07:30,880 --> 00:07:34,480 After the arrest, when we bump into each other, you slink away. 67 00:07:36,200 --> 00:07:38,160 This is useless. Bye. 68 00:07:38,760 --> 00:07:40,440 I expected more from you. 69 00:07:43,280 --> 00:07:45,080 I expected a lot more. 70 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 And I from you. 71 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 What are you doing? 72 00:08:35,080 --> 00:08:37,080 The perpetrator left a picture riddle. 73 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 POLICE 74 00:09:27,840 --> 00:09:31,000 We were just bad-mouthing you. You've aged. 75 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Your jokes are as sharp as before. 76 00:09:34,640 --> 00:09:36,280 So bad that they're good. 77 00:09:36,360 --> 00:09:39,360 But we're alive, damn it. That's a reason to celebrate. 78 00:09:39,440 --> 00:09:40,360 Is it? 79 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Sure. 80 00:09:41,560 --> 00:09:43,920 You won't lose your life here nowadays, not even if you try. 81 00:09:44,000 --> 00:09:46,280 It's the teamwork that talks, 82 00:09:46,360 --> 00:09:48,840 said a Swede munching on his rotten fish. 83 00:09:53,760 --> 00:09:55,000 Welcome back. 84 00:09:57,840 --> 00:09:58,880 Silja Rautamaa. 85 00:10:01,200 --> 00:10:05,240 You deduced the pattern nicely. Any idea of what it could mean? 86 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Hmm. No. 87 00:10:07,840 --> 00:10:08,920 JP? 88 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 No matches so far. 89 00:10:11,720 --> 00:10:14,720 The victim is Tuuli Sirén. 51 years old. 90 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Worked for a medical company called Memfi. 91 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 Lead researcher on a drug developed to treat drug addiction. 92 00:10:21,160 --> 00:10:23,600 Divorced, ex-husband lives in Norway. 93 00:10:23,680 --> 00:10:26,200 He works there on an offshore oil rig. 94 00:10:26,840 --> 00:10:29,800 He's been at sea for three weeks straight. 95 00:10:30,360 --> 00:10:33,720 One son, Ossi Sirén, 28 years old. 96 00:10:33,800 --> 00:10:37,440 Has not been contacted. We haven't found any contact information. 97 00:10:37,960 --> 00:10:39,920 I want to visit the crime scene. 98 00:10:40,000 --> 00:10:41,080 They've combed through it. 99 00:10:44,120 --> 00:10:45,400 Nurmi, will you show it her? 100 00:10:54,000 --> 00:10:56,040 CLOSE THE GATE AFTER OPENING IT 101 00:10:56,120 --> 00:10:58,920 WATCH OUT FOR SNOW AND ICE FALLING FROM THE ROOF 102 00:11:09,000 --> 00:11:11,320 PRIVATE PROPERTY 103 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 Wait here. 104 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Karppi! 105 00:12:30,720 --> 00:12:33,640 Sirén's car has been found at the 24H Gym's parking lot. 106 00:12:44,200 --> 00:12:46,640 Rear-end collision. No bodily injuries. 107 00:12:51,040 --> 00:12:53,880 They were waiting in the backseat when Sirén sat there. 108 00:12:56,360 --> 00:13:01,160 They pressed her head on the headrest and covered her nose and mouth. 109 00:13:01,240 --> 00:13:03,000 The brain gave an order to breathe. 110 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 She should've done the opposite 111 00:13:06,920 --> 00:13:09,800 because the hand had a rag in it with trichloromethane. 112 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 Chloroform. 113 00:13:12,640 --> 00:13:17,200 Yeah. Forensics found some fluff from the fabric with traces of it. 114 00:13:20,120 --> 00:13:23,400 That emergency hammer was found on the floor. 115 00:13:24,920 --> 00:13:28,680 Sirén must have gotten it in her hands and tried to fight back. 116 00:13:28,760 --> 00:13:31,680 She hit here. You can see the mark. 117 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Okay. 118 00:13:35,400 --> 00:13:36,560 Come have a look. 119 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 There are marks here. 120 00:13:43,600 --> 00:13:46,640 They must have dragged Sirén into a car right next to them. 121 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Okay. 122 00:13:59,320 --> 00:14:02,040 PELTOLA ACCEPT/DECLINE 123 00:14:02,560 --> 00:14:03,800 Hi. 124 00:14:03,880 --> 00:14:07,800 We found out that the victim, Tuuli Sirén, is the younger sister 125 00:14:07,880 --> 00:14:12,760 of Sanna Sirén, who also works at the Memfi pharmaceutical company. 126 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 Is she there now? 127 00:14:14,240 --> 00:14:17,440 Probably. We haven't been in contact with her yet. 128 00:14:17,520 --> 00:14:18,880 Okay. I'll take care of it. 129 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 Yep. 130 00:14:29,760 --> 00:14:36,720 TUULI SIRÉN 131 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Sanna Sirén? 132 00:14:50,680 --> 00:14:51,760 Yeah. 133 00:14:51,840 --> 00:14:54,480 Karppi and Nurmi, Criminal Investigation Police. 134 00:14:58,160 --> 00:14:59,200 Yeah. 135 00:15:05,280 --> 00:15:09,560 Bad news. Your sister, Tuuli, was found dead last night. 136 00:15:10,520 --> 00:15:11,760 It's a homicide. 137 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 What? 138 00:15:15,920 --> 00:15:17,400 What have they done to her? 139 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 Unfortunately, we can't tell yet. 140 00:15:21,680 --> 00:15:23,240 I want to see her. 141 00:15:23,320 --> 00:15:27,640 You can see her, but first we need to ask a few questions. 142 00:15:34,000 --> 00:15:35,080 Are you able to talk? 143 00:15:39,680 --> 00:15:40,960 What are you working on? 144 00:15:43,200 --> 00:15:47,680 We are developing a new medicine for drug withdrawal. 145 00:15:47,760 --> 00:15:52,240 Rehaxin. Tuuli was leading the project. 146 00:15:53,440 --> 00:15:54,360 What about you? 147 00:15:54,440 --> 00:15:57,840 I work on the same project. A chemist. 148 00:15:58,920 --> 00:16:02,080 I'm responsible for testing at the lab. 149 00:16:03,160 --> 00:16:06,200 - Does it involve animal testing? - Of course, it does. 150 00:16:07,720 --> 00:16:10,520 Does Ossi, Tuuli's son, know? 151 00:16:11,200 --> 00:16:14,840 We haven't been able to reach him. Do you know where he might be? 152 00:16:15,560 --> 00:16:18,560 He lives on one of those houseboats. 153 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 Whereabouts? 154 00:16:22,360 --> 00:16:27,640 At Vanhankaupunginlahti, but I haven't seen him in ages, and neither had Tuuli. 155 00:16:29,480 --> 00:16:31,120 Ossi is an addict. 156 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Tuuli tried 157 00:16:34,680 --> 00:16:37,560 to get him into treatment, but he refused. 158 00:16:37,640 --> 00:16:40,760 He got so mad that he tried to blow up Tuuli's house. 159 00:16:41,800 --> 00:16:46,440 That meth head planted a bomb in the boiler room. 160 00:16:46,520 --> 00:16:47,760 But it didn't work. 161 00:16:48,360 --> 00:16:51,200 Do you think Ossi could've killed his mother? 162 00:16:57,960 --> 00:16:59,040 Here's my card. 163 00:17:00,000 --> 00:17:01,720 Call me if you think of something. 164 00:17:03,160 --> 00:17:04,320 My condolences. 165 00:17:07,240 --> 00:17:10,400 We need to have a look at it from the beginning. 166 00:17:11,640 --> 00:17:13,360 Some of the samples were bad. 167 00:17:13,440 --> 00:17:15,760 Yeah. They can't be used. 168 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Sanna? 169 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 What is it? 170 00:17:22,160 --> 00:17:23,760 Tuuli is dead. 171 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 What? 172 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 Someone's killed her. 173 00:17:28,040 --> 00:17:30,640 Oh, goddamn it. No way. 174 00:17:37,480 --> 00:17:39,960 ...bigger than any earlier medicine. 175 00:17:40,760 --> 00:17:43,920 According to WHO, substance addiction is 176 00:17:44,000 --> 00:17:48,520 one of the illnesses that causes the most suffering in the world. 177 00:17:48,600 --> 00:17:52,320 Here at Memfi, we believe Rehaxin will become pivotal 178 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 in the treatment of substance abuse. 179 00:17:55,320 --> 00:17:58,800 The usage and dosage of Rehaxin takes place in treatment periods... 180 00:18:02,280 --> 00:18:06,880 They do animal testing, and the head of research, who has appeared in public, 181 00:18:06,960 --> 00:18:08,800 was found dead in an animal crate. 182 00:18:09,320 --> 00:18:12,400 Why would anyone defend test animals by murdering people? 183 00:18:12,920 --> 00:18:15,160 If someone's messed up, they'll do anything. 184 00:18:15,240 --> 00:18:19,240 Animal testing is opposed because of the pain and violence involved. 185 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 It's weird those opposing it would inflict suffering. 186 00:18:22,240 --> 00:18:24,320 Stuffing her into a crate was no coincidence. 187 00:18:24,400 --> 00:18:27,480 The symbol doesn't fit your theory of animal testing. 188 00:18:27,560 --> 00:18:29,240 That doesn't fit anything at all. 189 00:18:29,840 --> 00:18:31,400 - Is that right? - Mm-hmm. 190 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 I have to go. 191 00:18:33,680 --> 00:18:35,960 - Where? - Henna is being released from prison. 192 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Okay. 193 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 But hey, I'll give you a ride. 194 00:18:43,400 --> 00:18:44,520 Are you serious? 195 00:18:46,200 --> 00:18:48,400 I think you've done enough. 196 00:18:48,480 --> 00:18:50,120 You just go look for Ossi Sirén. 197 00:18:56,120 --> 00:18:57,880 She already left yesterday. 198 00:18:58,720 --> 00:19:01,920 What do you mean "left yesterday"? Henna Honkasuo. 199 00:19:02,840 --> 00:19:04,280 That's what it says here. 200 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 Is there an address? 201 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Just a moment. 202 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Henna! 203 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Oh, hi. 204 00:19:20,400 --> 00:19:21,880 I tried to call you. 205 00:19:23,880 --> 00:19:25,160 Sorry. I didn't notice. 206 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 I went to the prison to meet you. 207 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Oh, today? 208 00:19:31,600 --> 00:19:36,200 Weren't you supposed to get out today? Did you give me the wrong date on purpose? 209 00:19:36,280 --> 00:19:38,960 - I wanted to take care of it myself. - Okay. 210 00:19:39,840 --> 00:19:41,480 We need to celebrate this somehow. 211 00:19:45,400 --> 00:19:47,200 - Is this where you live? - Yeah. 212 00:19:48,400 --> 00:19:50,360 But let's do it another day. 213 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 I need to go now. 214 00:19:51,760 --> 00:19:52,960 Where to? 215 00:19:53,040 --> 00:19:55,600 To work. I got a job at a restaurant. 216 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 Really? That's great. 217 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 Do you need anything? Anything at all. 218 00:20:01,280 --> 00:20:03,160 No. Everything's okay. 219 00:20:06,560 --> 00:20:09,160 Shouldn't you get yourself a man or a woman? 220 00:20:09,640 --> 00:20:10,640 Or someone? 221 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Probably. 222 00:20:15,120 --> 00:20:16,320 It's lovely to see you. 223 00:20:18,520 --> 00:20:22,680 Could you send your number? Emil is waiting for your call, as well. 224 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 Yeah. 225 00:20:25,440 --> 00:20:28,400 If there's anything I can do... you know. 226 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 I know. 227 00:20:52,840 --> 00:20:54,240 Mom's calling. 228 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Go ahead, answer. 229 00:20:58,080 --> 00:20:59,080 Hi. 230 00:20:59,560 --> 00:21:00,680 Hi, honey. 231 00:21:01,480 --> 00:21:03,720 - Guess what. - What? 232 00:21:04,560 --> 00:21:08,040 Grandpa made me this... this crossbow. 233 00:21:08,120 --> 00:21:10,040 - Do you know what it is? - Hmm? 234 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 You can shoot squirrels. 235 00:21:12,080 --> 00:21:13,920 Are you shooting squirrels? 236 00:21:14,440 --> 00:21:17,480 No, but we could. This is made of... 237 00:21:18,040 --> 00:21:20,560 - Grandpa, what was that tree? - Juniper. 238 00:21:20,640 --> 00:21:22,960 Of juniper. Where are you? 239 00:21:23,680 --> 00:21:26,360 I'm still at work. Are you okay there? 240 00:21:26,440 --> 00:21:28,560 Yeah, but can I have an air rifle? 241 00:21:28,640 --> 00:21:30,480 - No. - Why not? 242 00:21:31,480 --> 00:21:33,240 Mom? 243 00:21:33,320 --> 00:21:35,320 Tell grandpa that I'll call him later. 244 00:21:36,520 --> 00:21:38,720 By the way, Henna was released. 245 00:21:38,800 --> 00:21:40,680 She told me to say hi to you. 246 00:21:40,760 --> 00:21:42,960 Okay. But why not? 247 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 You are not getting an air rifle. 248 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Okay. 249 00:21:48,200 --> 00:21:49,560 Okay, fine. 250 00:21:49,640 --> 00:21:51,840 - I'll see you in a few days. - Mm-hmm. 251 00:21:51,920 --> 00:21:53,320 Looking forward to it already. 252 00:21:53,840 --> 00:21:55,240 - Bye. - Bye. 253 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 What shall we do? 254 00:22:02,200 --> 00:22:05,120 How about we go lie down for a while? 255 00:22:06,200 --> 00:22:07,760 But what about the hut? 256 00:22:07,840 --> 00:22:10,600 We'll have a little rest. 257 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 Then we'll cook. 258 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 First food, then the hut. 259 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 - Exactly. - Okay. 260 00:22:51,840 --> 00:22:52,920 Ossi Sirén! 261 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 Sakari Nurmi, Criminal Investigation Police! Come out! 262 00:23:03,880 --> 00:23:05,240 I have bad news. 263 00:23:06,320 --> 00:23:08,480 We found Tuuli Sirén dead last night. 264 00:23:09,080 --> 00:23:10,120 My condolences. 265 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 Okay, good. That's good news. 266 00:23:17,240 --> 00:23:18,480 Did you say good news? 267 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 I did. 268 00:23:20,200 --> 00:23:21,520 Why did you say that? 269 00:23:21,600 --> 00:23:23,880 She's the same kind of a clown as everyone else. 270 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 What do you mean? 271 00:23:25,040 --> 00:23:27,920 You should just make money, fuck! 272 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 And succeed. 273 00:23:30,600 --> 00:23:34,000 Just join in the rat race! Don't come here! 274 00:23:34,600 --> 00:23:37,520 Leave me the fuck alone! This is my home! 275 00:23:38,040 --> 00:23:39,120 Fuck off! 276 00:23:39,200 --> 00:23:41,480 Do you understand your mother is dead? 277 00:23:44,440 --> 00:23:45,760 Where were you last night? 278 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 Here. 279 00:23:48,240 --> 00:23:49,280 Were you alone? 280 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 I'm always alone. 281 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 Who killed her? 282 00:23:56,200 --> 00:23:58,080 I never said someone killed her. 283 00:23:58,160 --> 00:24:00,440 Well... Did someone kill her? 284 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 Yeah. 285 00:24:02,960 --> 00:24:07,680 What the fuck? Don't come here to play with me, you fucking cop! 286 00:24:10,680 --> 00:24:13,280 Is it a crime not to mourn your mother's death? 287 00:24:15,600 --> 00:24:20,760 No. But, hey, stick around in case we want to ask something. 288 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Fuck! 289 00:24:34,240 --> 00:24:37,080 LITTLE FRANCE 290 00:25:10,120 --> 00:25:12,360 - What the hell are you doing? - Huh? 291 00:25:12,440 --> 00:25:15,760 "Huh?" You're mixing dirty ones with the clean ones here. 292 00:25:17,760 --> 00:25:19,280 - Sorry. - "Sorry"? 293 00:25:20,920 --> 00:25:22,960 What? Are you dumb? 294 00:25:23,880 --> 00:25:27,480 Huh? If you want into this industry, you need to be sharp. 295 00:25:27,560 --> 00:25:30,040 You need to concentrate. 296 00:25:34,440 --> 00:25:35,840 Just wash everything again. 297 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Okay. 298 00:26:03,880 --> 00:26:06,000 So, Sirén died of a lack of oxygen. 299 00:26:07,920 --> 00:26:09,160 Okay. So? 300 00:26:10,400 --> 00:26:11,960 She practically suffocated. 301 00:26:12,040 --> 00:26:15,760 These cuts on the back were made postmortem. 302 00:26:15,840 --> 00:26:18,600 None of them are deep enough to be fatal. 303 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 But she wasn't strangled? 304 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 And there were no other signs of choking either. 305 00:26:24,840 --> 00:26:26,640 What caused the lack of oxygen? 306 00:26:27,240 --> 00:26:31,080 Maybe an isolated space where they let gas in, 307 00:26:31,160 --> 00:26:33,440 for example, carbon dioxide, that replaces oxygen. 308 00:26:34,320 --> 00:26:36,400 Could it be the back of a van? 309 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 For example. 310 00:26:39,240 --> 00:26:42,480 The same method is used to put down test animals. 311 00:26:43,000 --> 00:26:46,640 Right. I've said from the beginning that this points to test animals. 312 00:26:47,320 --> 00:26:50,840 I believe they just decided to cut such a pattern on her back. 313 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 I don't care what you believe. 314 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 You're taking this in the wrong direction. We're wasting time. 315 00:26:55,920 --> 00:26:59,680 Animal hospital, cage, gas, pharmaceutical company's researcher, 316 00:26:59,760 --> 00:27:00,800 animal testing. 317 00:27:00,880 --> 00:27:03,800 Such a perp would've already said what they wanted. 318 00:27:03,880 --> 00:27:06,200 This has nothing to do with an activist. 319 00:27:06,280 --> 00:27:09,320 What crystal ball do you see it in? You were gone a year and a half. 320 00:27:13,000 --> 00:27:14,080 What do you think? 321 00:27:15,320 --> 00:27:17,800 Nothing. That's not my field. 322 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Hey. 323 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 Could I bum a cig? 324 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Yeah. 325 00:27:36,160 --> 00:27:38,080 Do you have a light too? 326 00:27:45,440 --> 00:27:47,280 Thanks. Are you new here? 327 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Yeah. 328 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 Just got out? 329 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 You heard it's easy to get a job here. 330 00:27:55,400 --> 00:27:56,400 Yeah. 331 00:27:57,320 --> 00:27:59,800 - Are you...? - I used to work here for a while. 332 00:28:00,720 --> 00:28:04,640 Congratulations. Your boss is a complete asshole. 333 00:28:04,720 --> 00:28:07,000 - And he's now singled you out. - Great. 334 00:28:07,760 --> 00:28:09,400 - I'm Venni. - Henna. 335 00:28:09,920 --> 00:28:13,040 Hi. I might also have a job for you. 336 00:28:13,840 --> 00:28:15,520 Oh. What kind? 337 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 I'll tell you once you quit here. 338 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 No, thanks. 339 00:28:20,640 --> 00:28:25,160 If I hang on here a couple months, I'll get a better apprenticeship. 340 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 Okay. Do what you want. 341 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 Hey! Give me your phone. 342 00:28:29,120 --> 00:28:30,680 - Why? - I'll add my number. 343 00:28:40,600 --> 00:28:42,560 You call me once you change your mind. 344 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 I won't change it. 345 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Okay. 346 00:28:50,880 --> 00:28:52,680 - Bye. - Bye. 347 00:29:04,160 --> 00:29:06,360 Hey, where were you just now? 348 00:29:07,080 --> 00:29:07,920 Having a cig. 349 00:29:08,000 --> 00:29:10,640 Oh, you were having a smoke. Okay, yeah. 350 00:29:10,720 --> 00:29:13,640 You will not smoke during work hours. You will work. 351 00:29:13,720 --> 00:29:15,120 - Right. - Sorry, what? 352 00:29:17,200 --> 00:29:18,360 I said, "Right." 353 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Start at 8:00 tomorrow. You'll work a double shift. 354 00:29:26,600 --> 00:29:29,400 Take a tissue and clean yourself up. You're all... 355 00:29:52,480 --> 00:29:53,800 Come and have a look. 356 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 Let it roll. 357 00:30:05,680 --> 00:30:09,200 There. Ossi boy doesn't have all the chips at the casino. 358 00:30:10,040 --> 00:30:11,240 When was this taken? 359 00:30:11,880 --> 00:30:12,920 Half an hour ago. 360 00:30:25,480 --> 00:30:27,400 Right, the next one. 361 00:30:29,640 --> 00:30:32,120 Season two from Helsingin Sanomat's cameras. 362 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Ossi boy bolts 400 meters in 50 seconds, and the game is over. 363 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 - Did they catch him? - No. 364 00:30:39,640 --> 00:30:42,720 Nurmi, you met him today. Could he have killed his mother? 365 00:30:43,520 --> 00:30:46,280 It's possible. He's pretty messed up. 366 00:30:47,920 --> 00:30:50,920 He's on the boat. Our people are on the lookout nearby. 367 00:30:51,000 --> 00:30:54,280 Tuuli Sirén has rented a boat store where Ossi keeps his stuff. 368 00:30:54,800 --> 00:30:57,680 The plastic for the carbon dioxide could be there. 369 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 What carbon dioxide? 370 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 Sirén was possibly killed with carbon dioxide. 371 00:31:02,760 --> 00:31:04,440 But not where she was found. 372 00:31:05,080 --> 00:31:07,760 JP, let's get Ossi with the Special Intervention Unit. 373 00:31:08,360 --> 00:31:10,480 The rest of you, go check the boat store. 374 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 - What's the situation? - He's still there. 375 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 Do we have a visual? 376 00:32:01,320 --> 00:32:03,760 No. They've kept their distance to remain unnoticed. 377 00:32:04,280 --> 00:32:06,600 - We're ready. - Yeah. Let's go then. 378 00:32:40,760 --> 00:32:43,040 For fuck's sake, he already took off. 379 00:32:45,200 --> 00:32:47,440 Juha, do you happen to have another flashlight? 380 00:32:47,960 --> 00:32:49,760 Look in the glove department. 381 00:32:51,840 --> 00:32:53,400 It sure is gray at sea. 382 00:32:56,880 --> 00:32:58,840 JP, Karppi. Did you find Ossi? 383 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 The boat's no longer here. 384 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 Nurmi! 385 00:33:08,080 --> 00:33:09,280 Is that Ossi's boat? 386 00:33:14,480 --> 00:33:15,760 There. 387 00:33:26,320 --> 00:33:27,480 Were you hit badly? 388 00:33:27,560 --> 00:33:29,160 Oh hell! 389 00:33:30,320 --> 00:33:33,360 Peltola! Were you hit? 390 00:33:33,440 --> 00:33:35,840 - The vest caught it. - Stay down. 391 00:33:36,800 --> 00:33:38,520 He's here. He's shooting. 392 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Three were hit. 393 00:33:40,040 --> 00:33:41,400 Ossi is at the harbor. 394 00:33:41,480 --> 00:33:44,440 Three have been shot. Reinforcements there quickly! 395 00:33:44,520 --> 00:33:45,920 Hold on. Help is on its way. 396 00:33:47,320 --> 00:33:48,560 Help is on its way. 397 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 This is Rautamaa. Was anyone hurt badly? 398 00:33:51,840 --> 00:33:53,000 I don't think so. 399 00:33:53,080 --> 00:33:55,680 Good. Don't do anything. Wait for the reinforcements. 400 00:34:04,880 --> 00:34:06,000 I can see him. 401 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 He's there. 402 00:34:12,560 --> 00:34:15,360 He's running to the industrial port. I'll go after him. 403 00:34:15,440 --> 00:34:17,080 Karppi, don't go alone. 404 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Go ahead. 405 00:34:20,240 --> 00:34:21,480 No, I'll go. 406 00:34:21,560 --> 00:34:23,640 Did you hear me? Don't go alone! 407 00:34:25,200 --> 00:34:26,320 What the hell is this? 408 00:34:26,400 --> 00:34:28,496 It's always like this. Let's circle. It'll be quicker. 409 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Stop! 410 00:35:51,800 --> 00:35:53,120 How are you doing? 411 00:35:55,120 --> 00:35:57,400 POLICE 412 00:36:02,000 --> 00:36:03,240 Will he make it? 413 00:36:04,840 --> 00:36:05,720 Unfortunately. 414 00:36:05,800 --> 00:36:06,960 A buttock muscle wound. 415 00:36:07,040 --> 00:36:09,760 You may be sore, but you'll be on your feet tomorrow. 416 00:36:10,600 --> 00:36:12,360 Have you heard anything about Ossi? 417 00:36:12,880 --> 00:36:18,160 No. The dogs are searching at the harbor, but that guy is already who knows where. 418 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 Hmm. 419 00:36:21,040 --> 00:36:22,600 Oh yeah, Karppi. 420 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 Yeah? 421 00:36:25,400 --> 00:36:29,600 The iron chancellor wants a report from you by morning... in writing. 422 00:36:39,440 --> 00:36:40,520 Are you okay? 423 00:36:41,640 --> 00:36:42,880 Yeah, I am. 424 00:36:44,600 --> 00:36:46,480 Peltola would've died without a vest. 425 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 Did you have one? 426 00:36:50,840 --> 00:36:52,920 A bulletproof vest? No. Did you? 427 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 No. 428 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 My car keys. 429 00:37:12,880 --> 00:37:14,760 It's enough that you have them with you. 430 00:37:17,240 --> 00:37:18,240 Okay. 431 00:37:35,560 --> 00:37:36,960 Hi, Henna. 432 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 What do you want? 433 00:37:41,200 --> 00:37:44,080 Sasha Nyqvist. You remember him. 434 00:37:45,040 --> 00:37:48,400 You drove around the Estonian coast with "8" in the trunk. 435 00:37:49,120 --> 00:37:51,480 Sasha disappeared from the ferry. 436 00:37:52,080 --> 00:37:55,120 He's probably feeding the fish in the Baltic Sea. 437 00:37:55,720 --> 00:37:58,760 He didn't jump. Someone killed him before that. 438 00:38:00,040 --> 00:38:01,560 Know what I'm thinking? 439 00:38:01,640 --> 00:38:03,320 I don't care. 440 00:38:04,280 --> 00:38:05,280 Nothing. 441 00:38:06,320 --> 00:38:10,720 I know for a fact that you decided to keep the whole cargo yourself. 442 00:38:10,800 --> 00:38:11,880 You did it all. 443 00:38:12,760 --> 00:38:17,560 But then you got scared and left the dope car on the ferry. 444 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 That was stupid. 445 00:38:20,480 --> 00:38:23,480 But you know, I just know how you're feeling. 446 00:38:24,360 --> 00:38:28,320 You're trying to convince yourself you've done your time and all. 447 00:38:28,400 --> 00:38:30,560 But this will never leave you alone. 448 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 Never. 449 00:38:33,760 --> 00:38:38,800 It'd be easier for you to live your life if you'd confess and make amends. 450 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 Go to hell. 451 00:38:43,640 --> 00:38:45,400 You know that I'm right. 452 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Karppi. 453 00:39:05,440 --> 00:39:08,760 Hi. Sorry about the radio connection. It was bad somehow. 454 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 I'm on my way. 455 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 The same perpetrator? 456 00:39:43,840 --> 00:39:45,080 So it seems. 457 00:39:50,200 --> 00:39:51,520 Nothing on his back, 458 00:39:51,600 --> 00:39:54,720 but there are marks on both sides of his neck. 459 00:40:03,920 --> 00:40:06,200 Punctuated hemorrhaging on the conjunctiva. 460 00:40:06,280 --> 00:40:07,480 He was suffocated. 461 00:40:09,840 --> 00:40:13,280 I'd say he was strangled from the front with both hands. 462 00:40:13,920 --> 00:40:18,640 He was lying on his back, and his trachea was pressed forcefully against the spine. 463 00:40:19,160 --> 00:40:22,400 Probably elsewhere, as there are no matching traces here. 464 00:40:22,480 --> 00:40:23,760 Do we know who this is? 465 00:40:24,400 --> 00:40:25,720 Olavi Schultz, 466 00:40:26,720 --> 00:40:28,720 the doctor who's been in the papers. 467 00:40:28,800 --> 00:40:31,480 He had his own ideas about antidepressants. 468 00:40:32,280 --> 00:40:34,760 He brought some substitute drugs from Thailand. 469 00:40:35,520 --> 00:40:39,560 The National Supervisory Authority investigated. He almost lost his license. 470 00:40:40,080 --> 00:40:43,000 Tuuli Sirén was a doctor before she went to Memfi. 471 00:40:43,800 --> 00:40:45,640 - Two medical doctors? - Yeah. 472 00:40:47,800 --> 00:40:49,640 Now there are no symbols. 473 00:41:03,200 --> 00:41:05,040 Bring me a flare gun! 474 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Hey! 475 00:41:08,680 --> 00:41:10,840 Remember, it's only for emergency use. 476 00:43:30,400 --> 00:43:33,600 Subtitle translation by: Jaana Pollitt 33915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.