1
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
POLICE

2
00:00:59,600 --> 00:01:01,920
PRIVATE PROPERTY

3
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Hi.

4
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
What is this place?

5
00:01:15,800 --> 00:01:19,800
A former animal hospital.
It was last used at the end of the 1990s.

6
00:01:22,320 --> 00:01:24,320
Hands and feet tied with wire.

7
00:01:25,520 --> 00:01:26,840
Who reported it?

8
00:01:26,920 --> 00:01:27,800
A security guard.

9
00:01:27,880 --> 00:01:30,200
He was doing his rounds
across the street.

10
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
This place isn't guarded?

11
00:01:32,200 --> 00:01:34,080
No. It's gonna be demolished.

12
00:01:36,680 --> 00:01:39,040
- Has that blinked all the time?
- Yeah.

13
00:01:40,240 --> 00:01:42,680
Apparently, they wanted
to attract attention.

14
00:01:42,760 --> 00:01:47,200
It worked because the guard saw
that blink in the window and came here

15
00:01:47,280 --> 00:01:49,480
to make sure
there was no electrical failure.

16
00:02:09,200 --> 00:02:10,280
What do you think?

17
00:02:11,160 --> 00:02:14,280
I'm just curious about this place.
Why here?

18
00:02:14,360 --> 00:02:15,520
Indeed.

19
00:02:17,560 --> 00:02:18,760
I have a request.

20
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Okay.

21
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Come on, let's go.

22
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
What about this?

23
00:02:30,480 --> 00:02:33,600
- Sofia Karppi's suspension has ended.
- Yeah.

24
00:02:34,200 --> 00:02:38,200
- You know her, right?
- Well, kind of. Yeah.

25
00:02:38,280 --> 00:02:41,920
Could you get her signature
so we can get this done?

26
00:02:42,640 --> 00:02:44,000
Why not send it to her?

27
00:02:44,080 --> 00:02:47,040
It's been sent,
but she hasn't returned it.

28
00:02:47,120 --> 00:02:49,760
It's at a standstill,
which is getting a bit awkward.

29
00:02:50,400 --> 00:02:53,480
They are asking what is taking so long.
They want her back.

30
00:02:53,560 --> 00:02:55,720
Maybe someone else
could take care of this.

31
00:02:57,240 --> 00:02:58,680
I want you to do this.

32
00:03:01,000 --> 00:03:02,280
I know what happened.

33
00:03:02,800 --> 00:03:05,520
You need to sort it out
since Karppi is back.

34
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Isn't that right?

35
00:03:10,480 --> 00:03:11,640
Okay.

36
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Good.

37
00:03:18,080 --> 00:03:21,120
Oh, yeah. She's not at her home.
She's on an island.

38
00:03:21,200 --> 00:03:22,560
I'll send you the address.

39
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Hi.

40
00:05:43,120 --> 00:05:44,320
A nice place.

41
00:05:45,360 --> 00:05:46,880
Emil's grandpa lives here.

42
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Why are you here?

43
00:05:53,560 --> 00:05:55,320
They want you back at work.

44
00:05:58,120 --> 00:05:59,360
I need your signature.

45
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Got a pen?

46
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
No.

47
00:06:19,400 --> 00:06:22,440
Rautamaa hopes you can return
to work straight away.

48
00:06:22,520 --> 00:06:23,840
- The new boss?
- Mm-hmm.

49
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
Why straight away?

50
00:06:27,920 --> 00:06:29,440
We've got a peculiar case.

51
00:06:33,160 --> 00:06:36,640
Last night, we found a woman
at an old animal hospital.

52
00:06:36,720 --> 00:06:41,040
They'd crammed her into a cage
and probably killed her with a knife.

53
00:06:41,120 --> 00:06:42,680
She had cut marks on her back.

54
00:06:45,600 --> 00:06:48,080
So, welcome back to work.

55
00:06:52,120 --> 00:06:54,520
You're embarrassed because you screwed up.

56
00:06:55,120 --> 00:06:58,920
Now you can come back
and show that you're not a shitty cop.

57
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
You arrested Henna.

58
00:07:05,800 --> 00:07:07,960
Well, it made sense in that situation.

59
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
You should've talked to me.

60
00:07:12,360 --> 00:07:14,560
How the fuck would that have helped?

61
00:07:14,640 --> 00:07:17,160
It was better for Henna
to have it revealed.

62
00:07:17,240 --> 00:07:21,440
You arrested my daughter.
You prepared it behind my back.

63
00:07:21,520 --> 00:07:23,560
Well, you could've caused trouble.

64
00:07:26,200 --> 00:07:27,560
What do you think of me?

65
00:07:29,160 --> 00:07:30,800
What the fuck are you doing?

66
00:07:30,880 --> 00:07:34,480
After the arrest, when we bump
into each other, you slink away.

67
00:07:36,200 --> 00:07:38,160
This is useless. Bye.

68
00:07:38,760 --> 00:07:40,440
I expected more from you.

69
00:07:43,280 --> 00:07:45,080
I expected a lot more.

70
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
And I from you.

71
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
What are you doing?

72
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
The perpetrator left a picture riddle.

73
00:08:47,800 --> 00:08:49,600
POLICE

74
00:09:27,840 --> 00:09:31,000
We were just bad-mouthing you.
You've aged.

75
00:09:32,080 --> 00:09:34,000
Your jokes are as sharp as before.

76
00:09:34,640 --> 00:09:36,280
So bad that they're good.

77
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
But we're alive, damn it.
That's a reason to celebrate.

78
00:09:39,440 --> 00:09:40,360
Is it?

79
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
Sure.

80
00:09:41,560 --> 00:09:43,920
You won't lose your life here nowadays,
not even if you try.

81
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
It's the teamwork that talks,

82
00:09:46,360 --> 00:09:48,840
said a Swede munching on his rotten fish.

83
00:09:53,760 --> 00:09:55,000
Welcome back.

84
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
Silja Rautamaa.

85
00:10:01,200 --> 00:10:05,240
You deduced the pattern nicely.
Any idea of what it could mean?

86
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
Hmm. No.

87
00:10:07,840 --> 00:10:08,920
JP?

88
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
No matches so far.

89
00:10:11,720 --> 00:10:14,720
The victim is Tuuli Sirén.
51 years old.

90
00:10:14,800 --> 00:10:17,320
Worked for a medical company called Memfi.

91
00:10:17,400 --> 00:10:20,680
Lead researcher on a drug developed
to treat drug addiction.

92
00:10:21,160 --> 00:10:23,600
Divorced, ex-husband lives in Norway.

93
00:10:23,680 --> 00:10:26,200
He works there on an offshore oil rig.

94
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
He's been at sea for three weeks straight.

95
00:10:30,360 --> 00:10:33,720
One son, Ossi Sirén, 28 years old.

96
00:10:33,800 --> 00:10:37,440
Has not been contacted.
We haven't found any contact information.

97
00:10:37,960 --> 00:10:39,920
I want to visit the crime scene.

98
00:10:40,000 --> 00:10:41,080
They've combed through it.

99
00:10:44,120 --> 00:10:45,400
Nurmi, will you show it her?

100
00:10:54,000 --> 00:10:56,040
CLOSE THE GATE AFTER OPENING IT

101
00:10:56,120 --> 00:10:58,920
WATCH OUT FOR SNOW AND ICE
FALLING FROM THE ROOF

102
00:11:09,000 --> 00:11:11,320
PRIVATE PROPERTY

103
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Wait here.

104
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Karppi!

105
00:12:30,720 --> 00:12:33,640
Sirén's car has been found
at the 24H Gym's parking lot.

106
00:12:44,200 --> 00:12:46,640
<i>Rear-end collision.
No bodily injuries.</i>

107
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
They were waiting in the backseat
when Sirén sat there.

108
00:12:56,360 --> 00:13:01,160
They pressed her head on the headrest
and covered her nose and mouth.

109
00:13:01,240 --> 00:13:03,000
The brain gave an order to breathe.

110
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
She should've done the opposite

111
00:13:06,920 --> 00:13:09,800
because the hand had a rag in it
with trichloromethane.

112
00:13:11,080 --> 00:13:12,120
Chloroform.

113
00:13:12,640 --> 00:13:17,200
Yeah. Forensics found some fluff
from the fabric with traces of it.

114
00:13:20,120 --> 00:13:23,400
That emergency hammer
was found on the floor.

115
00:13:24,920 --> 00:13:28,680
Sirén must have gotten it in her hands
and tried to fight back.

116
00:13:28,760 --> 00:13:31,680
She hit here. You can see the mark.

117
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Okay.

118
00:13:35,400 --> 00:13:36,560
Come have a look.

119
00:13:41,640 --> 00:13:42,720
There are marks here.

120
00:13:43,600 --> 00:13:46,640
They must have dragged Sirén into a car
right next to them.

121
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
Okay.

122
00:13:59,320 --> 00:14:02,040
PELTOLA
ACCEPT/DECLINE

123
00:14:02,560 --> 00:14:03,800
Hi.

124
00:14:03,880 --> 00:14:07,800
<i>We found out that the victim,
Tuuli Sirén, is the younger sister</i>

125
00:14:07,880 --> 00:14:12,760
of Sanna Sirén, who also works
at the Memfi pharmaceutical company.

126
00:14:12,840 --> 00:14:14,160
Is she there now?

127
00:14:14,240 --> 00:14:17,440
<i>Probably.
We haven't been in contact with her yet.</i>

128
00:14:17,520 --> 00:14:18,880
Okay. I'll take care of it.

129
00:14:19,400 --> 00:14:20,440
Yep.

130
00:14:29,760 --> 00:14:36,720
TUULI SIRÉN

131
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Sanna Sirén?

132
00:14:50,680 --> 00:14:51,760
Yeah.

133
00:14:51,840 --> 00:14:54,480
Karppi and Nurmi,
Criminal Investigation Police.

134
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
Yeah.

135
00:15:05,280 --> 00:15:09,560
Bad news. Your sister, Tuuli,
was found dead last night.

136
00:15:10,520 --> 00:15:11,760
It's a homicide.

137
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
What?

138
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
What have they done to her?

139
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
Unfortunately, we can't tell yet.

140
00:15:21,680 --> 00:15:23,240
I want to see her.

141
00:15:23,320 --> 00:15:27,640
You can see her,
but first we need to ask a few questions.

142
00:15:34,000 --> 00:15:35,080
Are you able to talk?

143
00:15:39,680 --> 00:15:40,960
What are you working on?

144
00:15:43,200 --> 00:15:47,680
We are developing a new medicine
for drug withdrawal.

145
00:15:47,760 --> 00:15:52,240
Rehaxin. Tuuli was leading the project.

146
00:15:53,440 --> 00:15:54,360
What about you?

147
00:15:54,440 --> 00:15:57,840
I work on the same project. A chemist.

148
00:15:58,920 --> 00:16:02,080
I'm responsible for testing at the lab.

149
00:16:03,160 --> 00:16:06,200
- Does it involve animal testing?
- Of course, it does.

150
00:16:07,720 --> 00:16:10,520
Does Ossi, Tuuli's son, know?

151
00:16:11,200 --> 00:16:14,840
We haven't been able to reach him.
Do you know where he might be?

152
00:16:15,560 --> 00:16:18,560
He lives on one of those houseboats.

153
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
Whereabouts?

154
00:16:22,360 --> 00:16:27,640
At Vanhankaupunginlahti, but I haven't
seen him in ages, and neither had Tuuli.

155
00:16:29,480 --> 00:16:31,120
Ossi is an addict.

156
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Tuuli tried

157
00:16:34,680 --> 00:16:37,560
to get him into treatment, but he refused.

158
00:16:37,640 --> 00:16:40,760
He got so mad that he tried
to blow up Tuuli's house.

159
00:16:41,800 --> 00:16:46,440
That meth head planted a bomb
in the boiler room.

160
00:16:46,520 --> 00:16:47,760
But it didn't work.

161
00:16:48,360 --> 00:16:51,200
Do you think Ossi could've killed
his mother?

162
00:16:57,960 --> 00:16:59,040
Here's my card.

163
00:17:00,000 --> 00:17:01,720
Call me if you think of something.

164
00:17:03,160 --> 00:17:04,320
My condolences.

165
00:17:07,240 --> 00:17:10,400
We need to have a look at it
from the beginning.

166
00:17:11,640 --> 00:17:13,360
Some of the samples were bad.

167
00:17:13,440 --> 00:17:15,760
Yeah. They can't be used.

168
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Sanna?

169
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
What is it?

170
00:17:22,160 --> 00:17:23,760
Tuuli is dead.

171
00:17:23,840 --> 00:17:24,840
What?

172
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Someone's killed her.

173
00:17:28,040 --> 00:17:30,640
Oh, goddamn it. No way.

174
00:17:37,480 --> 00:17:39,960
<i>...bigger than any earlier medicine.</i>

175
00:17:40,760 --> 00:17:43,920
<i>According to WHO, substance addiction is</i>

176
00:17:44,000 --> 00:17:48,520
<i>one of the illnesses that causes
the most suffering in the world.</i>

177
00:17:48,600 --> 00:17:52,320
<i>Here at Memfi,
we believe Rehaxin will become pivotal</i>

178
00:17:52,400 --> 00:17:54,240
<i>in the treatment of substance abuse.</i>

179
00:17:55,320 --> 00:17:58,800
<i>The usage and dosage of Rehaxin
takes place in treatment periods...</i>

180
00:18:02,280 --> 00:18:06,880
They do animal testing, and the head
of research, who has appeared in public,

181
00:18:06,960 --> 00:18:08,800
was found dead in an animal crate.

182
00:18:09,320 --> 00:18:12,400
Why would anyone defend test animals
by murdering people?

183
00:18:12,920 --> 00:18:15,160
If someone's messed up,
they'll do anything.

184
00:18:15,240 --> 00:18:19,240
Animal testing is opposed
because of the pain and violence involved.

185
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
It's weird those opposing it
would inflict suffering.

186
00:18:22,240 --> 00:18:24,320
Stuffing her into a crate
was no coincidence.

187
00:18:24,400 --> 00:18:27,480
The symbol doesn't fit your theory
of animal testing.

188
00:18:27,560 --> 00:18:29,240
That doesn't fit anything at all.

189
00:18:29,840 --> 00:18:31,400
- Is that right?
- Mm-hmm.

190
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
I have to go.

191
00:18:33,680 --> 00:18:35,960
- Where?
- Henna is being released from prison.

192
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Okay.

193
00:18:40,320 --> 00:18:41,920
But hey, I'll give you a ride.

194
00:18:43,400 --> 00:18:44,520
Are you serious?

195
00:18:46,200 --> 00:18:48,400
I think you've done enough.

196
00:18:48,480 --> 00:18:50,120
You just go look for Ossi Sirén.

197
00:18:56,120 --> 00:18:57,880
<i>She already left yesterday.</i>

198
00:18:58,720 --> 00:19:01,920
What do you mean "left yesterday"?
Henna Honkasuo.

199
00:19:02,840 --> 00:19:04,280
<i>That's what it says here.</i>

200
00:19:05,440 --> 00:19:06,840
Is there an address?

201
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
<i>Just a moment.</i>

202
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Henna!

203
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Oh, hi.

204
00:19:20,400 --> 00:19:21,880
I tried to call you.

205
00:19:23,880 --> 00:19:25,160
Sorry. I didn't notice.

206
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
I went to the prison to meet you.

207
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Oh, today?

208
00:19:31,600 --> 00:19:36,200
Weren't you supposed to get out today?
Did you give me the wrong date on purpose?

209
00:19:36,280 --> 00:19:38,960
- I wanted to take care of it myself.
- Okay.

210
00:19:39,840 --> 00:19:41,480
We need to celebrate this somehow.

211
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
- Is this where you live?
- Yeah.

212
00:19:48,400 --> 00:19:50,360
But let's do it another day.

213
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
I need to go now.

214
00:19:51,760 --> 00:19:52,960
Where to?

215
00:19:53,040 --> 00:19:55,600
To work. I got a job at a restaurant.

216
00:19:55,680 --> 00:19:58,080
Really? That's great.

217
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
Do you need anything? Anything at all.

218
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
No. Everything's okay.

219
00:20:06,560 --> 00:20:09,160
Shouldn't you get yourself
a man or a woman?

220
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
Or someone?

221
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Probably.

222
00:20:15,120 --> 00:20:16,320
It's lovely to see you.

223
00:20:18,520 --> 00:20:22,680
Could you send your number?
Emil is waiting for your call, as well.

224
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
Yeah.

225
00:20:25,440 --> 00:20:28,400
If there's anything I can do...
you know.

226
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
I know.

227
00:20:52,840 --> 00:20:54,240
Mom's calling.

228
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Go ahead, answer.

229
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Hi.

230
00:20:59,560 --> 00:21:00,680
<i>Hi, honey.</i>

231
00:21:01,480 --> 00:21:03,720
- Guess what.
<i>- What?</i>

232
00:21:04,560 --> 00:21:08,040
Grandpa made me this... this crossbow.

233
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
- Do you know what it is?
<i>- Hmm?</i>

234
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
You can shoot squirrels.

235
00:21:12,080 --> 00:21:13,920
Are you shooting squirrels?

236
00:21:14,440 --> 00:21:17,480
<i>No, but we could. This is made of...</i>

237
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
- Grandpa, what was that tree?
- Juniper.

238
00:21:20,640 --> 00:21:22,960
Of juniper. Where are you?

239
00:21:23,680 --> 00:21:26,360
<i>I'm still at work.
Are you okay there?</i>

240
00:21:26,440 --> 00:21:28,560
Yeah, but can I have an air rifle?

241
00:21:28,640 --> 00:21:30,480
- No.
<i>- Why not?</i>

242
00:21:31,480 --> 00:21:33,240
<i>Mom?</i>

243
00:21:33,320 --> 00:21:35,320
Tell grandpa that I'll call him later.

244
00:21:36,520 --> 00:21:38,720
By the way, Henna was released.

245
00:21:38,800 --> 00:21:40,680
<i>She told me to say hi to you.</i>

246
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
Okay. But why not?

247
00:21:43,040 --> 00:21:45,360
You are not getting an air rifle.

248
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
<i>Okay.</i>

249
00:21:48,200 --> 00:21:49,560
<i>Okay, fine.</i>

250
00:21:49,640 --> 00:21:51,840
- I'll see you in a few days.
<i>- Mm-hmm.</i>

251
00:21:51,920 --> 00:21:53,320
Looking forward to it already.

252
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
<i>- Bye.</i>
- Bye.

253
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
What shall we do?

254
00:22:02,200 --> 00:22:05,120
How about we go lie down
for a while?

255
00:22:06,200 --> 00:22:07,760
But what about the hut?

256
00:22:07,840 --> 00:22:10,600
We'll have a little rest.

257
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
Then we'll cook.

258
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
First food, then the hut.

259
00:22:14,960 --> 00:22:16,280
- Exactly.
- Okay.

260
00:22:51,840 --> 00:22:52,920
Ossi Sirén!

261
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
Sakari Nurmi,
Criminal Investigation Police! Come out!

262
00:23:03,880 --> 00:23:05,240
I have bad news.

263
00:23:06,320 --> 00:23:08,480
We found Tuuli Sirén dead last night.

264
00:23:09,080 --> 00:23:10,120
My condolences.

265
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
Okay, good. That's good news.

266
00:23:17,240 --> 00:23:18,480
Did you say good news?

267
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
I did.

268
00:23:20,200 --> 00:23:21,520
Why did you say that?

269
00:23:21,600 --> 00:23:23,880
She's the same kind of a clown
as everyone else.

270
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
What do you mean?

271
00:23:25,040 --> 00:23:27,920
You should just make money, fuck!

272
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
And succeed.

273
00:23:30,600 --> 00:23:34,000
Just join in the rat race!
Don't come here!

274
00:23:34,600 --> 00:23:37,520
Leave me the fuck alone! This is my home!

275
00:23:38,040 --> 00:23:39,120
Fuck off!

276
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
Do you understand
your mother is dead?

277
00:23:44,440 --> 00:23:45,760
Where were you last night?

278
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
Here.

279
00:23:48,240 --> 00:23:49,280
Were you alone?

280
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
I'm always alone.

281
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
Who killed her?

282
00:23:56,200 --> 00:23:58,080
I never said someone killed her.

283
00:23:58,160 --> 00:24:00,440
Well... Did someone kill her?

284
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Yeah.

285
00:24:02,960 --> 00:24:07,680
What the fuck? Don't come here
to play with me, you fucking cop!

286
00:24:10,680 --> 00:24:13,280
Is it a crime not to mourn
your mother's death?

287
00:24:15,600 --> 00:24:20,760
No. But, hey, stick around
in case we want to ask something.

288
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Fuck!

289
00:24:34,240 --> 00:24:37,080
LITTLE FRANCE

290
00:25:10,120 --> 00:25:12,360
- What the hell are you doing?
- Huh?

291
00:25:12,440 --> 00:25:15,760
"Huh?" You're mixing dirty ones
with the clean ones here.

292
00:25:17,760 --> 00:25:19,280
- Sorry.
- "Sorry"?

293
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
What? Are you dumb?

294
00:25:23,880 --> 00:25:27,480
Huh? If you want into this industry,
you need to be sharp.

295
00:25:27,560 --> 00:25:30,040
You need to concentrate.

296
00:25:34,440 --> 00:25:35,840
Just wash everything again.

297
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
Okay.

298
00:26:03,880 --> 00:26:06,000
So, Sirén died of a lack of oxygen.

299
00:26:07,920 --> 00:26:09,160
Okay. So?

300
00:26:10,400 --> 00:26:11,960
She practically suffocated.

301
00:26:12,040 --> 00:26:15,760
These cuts on the back
were made postmortem.

302
00:26:15,840 --> 00:26:18,600
None of them are deep enough to be fatal.

303
00:26:18,680 --> 00:26:20,400
But she wasn't strangled?

304
00:26:21,480 --> 00:26:24,320
And there were
no other signs of choking either.

305
00:26:24,840 --> 00:26:26,640
What caused the lack of oxygen?

306
00:26:27,240 --> 00:26:31,080
Maybe an isolated space
where they let gas in,

307
00:26:31,160 --> 00:26:33,440
for example, carbon dioxide,
that replaces oxygen.

308
00:26:34,320 --> 00:26:36,400
Could it be the back of a van?

309
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
For example.

310
00:26:39,240 --> 00:26:42,480
The same method is used
to put down test animals.

311
00:26:43,000 --> 00:26:46,640
Right. I've said from the beginning
that this points to test animals.

312
00:26:47,320 --> 00:26:50,840
I believe they just decided
to cut such a pattern on her back.

313
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
I don't care what you believe.

314
00:26:52,800 --> 00:26:55,840
You're taking this in the wrong direction.
We're wasting time.

315
00:26:55,920 --> 00:26:59,680
Animal hospital, cage, gas,
pharmaceutical company's researcher,

316
00:26:59,760 --> 00:27:00,800
animal testing.

317
00:27:00,880 --> 00:27:03,800
Such a perp
would've already said what they wanted.

318
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
This has nothing to do with an activist.

319
00:27:06,280 --> 00:27:09,320
What crystal ball do you see it in?
You were gone a year and a half.

320
00:27:13,000 --> 00:27:14,080
What do you think?

321
00:27:15,320 --> 00:27:17,800
Nothing. That's not my field.

322
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
Hey.

323
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Could I bum a cig?

324
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Yeah.

325
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
Do you have a light too?

326
00:27:45,440 --> 00:27:47,280
Thanks. Are you new here?

327
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
Yeah.

328
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Just got out?

329
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
You heard it's easy to get a job here.

330
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
Yeah.

331
00:27:57,320 --> 00:27:59,800
- Are you...?
- I used to work here for a while.

332
00:28:00,720 --> 00:28:04,640
Congratulations.
Your boss is a complete asshole.

333
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
- And he's now singled you out.
- Great.

334
00:28:07,760 --> 00:28:09,400
- I'm Venni.
- Henna.

335
00:28:09,920 --> 00:28:13,040
Hi. I might also have a job for you.

336
00:28:13,840 --> 00:28:15,520
Oh. What kind?

337
00:28:16,360 --> 00:28:18,080
I'll tell you once you quit here.

338
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
No, thanks.

339
00:28:20,640 --> 00:28:25,160
If I hang on here a couple months,
I'll get a better apprenticeship.

340
00:28:25,240 --> 00:28:26,600
Okay. Do what you want.

341
00:28:26,680 --> 00:28:29,040
Hey! Give me your phone.

342
00:28:29,120 --> 00:28:30,680
- Why?
- I'll add my number.

343
00:28:40,600 --> 00:28:42,560
You call me once you change your mind.

344
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
I won't change it.

345
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Okay.

346
00:28:50,880 --> 00:28:52,680
- Bye.
- Bye.

347
00:29:04,160 --> 00:29:06,360
Hey, where were you just now?

348
00:29:07,080 --> 00:29:07,920
Having a cig.

349
00:29:08,000 --> 00:29:10,640
Oh, you were having a smoke. Okay, yeah.

350
00:29:10,720 --> 00:29:13,640
You will not smoke
during work hours. You will work.

351
00:29:13,720 --> 00:29:15,120
- Right.
- Sorry, what?

352
00:29:17,200 --> 00:29:18,360
I said, "Right."

353
00:29:22,480 --> 00:29:25,240
Start at 8:00 tomorrow.
You'll work a double shift.

354
00:29:26,600 --> 00:29:29,400
Take a tissue
and clean yourself up. You're all...

355
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
Come and have a look.

356
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Let it roll.

357
00:30:05,680 --> 00:30:09,200
There. Ossi boy doesn't have
all the chips at the casino.

358
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
When was this taken?

359
00:30:11,880 --> 00:30:12,920
Half an hour ago.

360
00:30:25,480 --> 00:30:27,400
Right, the next one.

361
00:30:29,640 --> 00:30:32,120
Season two
from Helsingin Sanomat's cameras.

362
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Ossi boy bolts 400 meters in 50 seconds,
and the game is over.

363
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
- Did they catch him?
- No.

364
00:30:39,640 --> 00:30:42,720
Nurmi, you met him today.
Could he have killed his mother?

365
00:30:43,520 --> 00:30:46,280
It's possible. He's pretty messed up.

366
00:30:47,920 --> 00:30:50,920
He's on the boat.
Our people are on the lookout nearby.

367
00:30:51,000 --> 00:30:54,280
Tuuli Sirén has rented a boat store
where Ossi keeps his stuff.

368
00:30:54,800 --> 00:30:57,680
The plastic for the carbon dioxide
could be there.

369
00:30:58,400 --> 00:30:59,440
What carbon dioxide?

370
00:30:59,960 --> 00:31:02,680
Sirén was possibly killed
with carbon dioxide.

371
00:31:02,760 --> 00:31:04,440
But not where she was found.

372
00:31:05,080 --> 00:31:07,760
JP, let's get Ossi
with the Special Intervention Unit.

373
00:31:08,360 --> 00:31:10,480
The rest of you, go check the boat store.

374
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
- What's the situation?
- He's still there.

375
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
Do we have a visual?

376
00:32:01,320 --> 00:32:03,760
No. They've kept their distance
to remain unnoticed.

377
00:32:04,280 --> 00:32:06,600
- We're ready.
- Yeah. Let's go then.

378
00:32:40,760 --> 00:32:43,040
For fuck's sake, he already took off.

379
00:32:45,200 --> 00:32:47,440
Juha, do you happen to have
another flashlight?

380
00:32:47,960 --> 00:32:49,760
Look in the glove department.

381
00:32:51,840 --> 00:32:53,400
It sure is gray at sea.

382
00:32:56,880 --> 00:32:58,840
JP, Karppi. Did you find Ossi?

383
00:32:59,440 --> 00:33:01,040
<i>The boat's no longer here.</i>

384
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
Nurmi!

385
00:33:08,080 --> 00:33:09,280
Is that Ossi's boat?

386
00:33:14,480 --> 00:33:15,760
There.

387
00:33:26,320 --> 00:33:27,480
Were you hit badly?

388
00:33:27,560 --> 00:33:29,160
Oh hell!

389
00:33:30,320 --> 00:33:33,360
Peltola! Were you hit?

390
00:33:33,440 --> 00:33:35,840
- The vest caught it.
- Stay down.

391
00:33:36,800 --> 00:33:38,520
He's here. He's shooting.

392
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
<i>Three were hit.</i>

393
00:33:40,040 --> 00:33:41,400
Ossi is at the harbor.

394
00:33:41,480 --> 00:33:44,440
Three have been shot.
Reinforcements there quickly!

395
00:33:44,520 --> 00:33:45,920
<i>Hold on. Help is on its way.</i>

396
00:33:47,320 --> 00:33:48,560
Help is on its way.

397
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
<i>This is Rautamaa. Was anyone hurt badly?</i>

398
00:33:51,840 --> 00:33:53,000
I don't think so.

399
00:33:53,080 --> 00:33:55,680
<i>Good. Don't do anything.
Wait for the reinforcements.</i>

400
00:34:04,880 --> 00:34:06,000
I can see him.

401
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
He's there.

402
00:34:12,560 --> 00:34:15,360
He's running to the industrial port.
I'll go after him.

403
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
<i>Karppi, don't go alone.</i>

404
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
Go ahead.

405
00:34:20,240 --> 00:34:21,480
No, I'll go.

406
00:34:21,560 --> 00:34:23,640
<i>Did you hear me? Don't go alone!</i>

407
00:34:25,200 --> 00:34:26,320
What the hell is this?

408
00:34:26,400 --> 00:34:28,496
It's always like this.
Let's circle. It'll be quicker.

409
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Stop!

410
00:35:51,800 --> 00:35:53,120
How are you doing?

411
00:35:55,120 --> 00:35:57,400
POLICE

412
00:36:02,000 --> 00:36:03,240
Will he make it?

413
00:36:04,840 --> 00:36:05,720
Unfortunately.

414
00:36:05,800 --> 00:36:06,960
A buttock muscle wound.

415
00:36:07,040 --> 00:36:09,760
You may be sore,
but you'll be on your feet tomorrow.

416
00:36:10,600 --> 00:36:12,360
Have you heard anything about Ossi?

417
00:36:12,880 --> 00:36:18,160
No. The dogs are searching at the harbor,
but that guy is already who knows where.

418
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Hmm.

419
00:36:21,040 --> 00:36:22,600
Oh yeah, Karppi.

420
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Yeah?

421
00:36:25,400 --> 00:36:29,600
The iron chancellor wants a report
from you by morning... in writing.

422
00:36:39,440 --> 00:36:40,520
Are you okay?

423
00:36:41,640 --> 00:36:42,880
Yeah, I am.

424
00:36:44,600 --> 00:36:46,480
Peltola would've died without a vest.

425
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
Did you have one?

426
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
A bulletproof vest? No. Did you?

427
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
No.

428
00:37:06,240 --> 00:37:07,240
My car keys.

429
00:37:12,880 --> 00:37:14,760
It's enough that you have them with you.

430
00:37:17,240 --> 00:37:18,240
Okay.

431
00:37:35,560 --> 00:37:36,960
Hi, Henna.

432
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
What do you want?

433
00:37:41,200 --> 00:37:44,080
Sasha Nyqvist. You remember him.

434
00:37:45,040 --> 00:37:48,400
You drove around the Estonian coast
with "8" in the trunk.

435
00:37:49,120 --> 00:37:51,480
Sasha disappeared from the ferry.

436
00:37:52,080 --> 00:37:55,120
He's probably feeding
the fish in the Baltic Sea.

437
00:37:55,720 --> 00:37:58,760
He didn't jump.
Someone killed him before that.

438
00:38:00,040 --> 00:38:01,560
Know what I'm thinking?

439
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
I don't care.

440
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Nothing.

441
00:38:06,320 --> 00:38:10,720
I know for a fact that you decided
to keep the whole cargo yourself.

442
00:38:10,800 --> 00:38:11,880
You did it all.

443
00:38:12,760 --> 00:38:17,560
But then you got scared
and left the dope car on the ferry.

444
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
That was stupid.

445
00:38:20,480 --> 00:38:23,480
But you know,
I just know how you're feeling.

446
00:38:24,360 --> 00:38:28,320
You're trying to convince yourself
you've done your time and all.

447
00:38:28,400 --> 00:38:30,560
But this will never leave you alone.

448
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
Never.

449
00:38:33,760 --> 00:38:38,800
It'd be easier for you to live your life
if you'd confess and make amends.

450
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
Go to hell.

451
00:38:43,640 --> 00:38:45,400
You know that I'm right.

452
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
Karppi.

453
00:39:05,440 --> 00:39:08,760
Hi. Sorry about the radio connection.
It was bad somehow.

454
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
I'm on my way.

455
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
The same perpetrator?

456
00:39:43,840 --> 00:39:45,080
So it seems.

457
00:39:50,200 --> 00:39:51,520
Nothing on his back,

458
00:39:51,600 --> 00:39:54,720
but there are marks
on both sides of his neck.

459
00:40:03,920 --> 00:40:06,200
Punctuated hemorrhaging
on the conjunctiva.

460
00:40:06,280 --> 00:40:07,480
He was suffocated.

461
00:40:09,840 --> 00:40:13,280
I'd say he was strangled
from the front with both hands.

462
00:40:13,920 --> 00:40:18,640
He was lying on his back, and his trachea
was pressed forcefully against the spine.

463
00:40:19,160 --> 00:40:22,400
Probably elsewhere,
as there are no matching traces here.

464
00:40:22,480 --> 00:40:23,760
Do we know who this is?

465
00:40:24,400 --> 00:40:25,720
Olavi Schultz,

466
00:40:26,720 --> 00:40:28,720
the doctor who's been in the papers.

467
00:40:28,800 --> 00:40:31,480
He had his own ideas
about antidepressants.

468
00:40:32,280 --> 00:40:34,760
He brought some substitute drugs
from Thailand.

469
00:40:35,520 --> 00:40:39,560
The National Supervisory Authority
investigated. He almost lost his license.

470
00:40:40,080 --> 00:40:43,000
Tuuli Sirén was a doctor
before she went to Memfi.

471
00:40:43,800 --> 00:40:45,640
- Two medical doctors?
- Yeah.

472
00:40:47,800 --> 00:40:49,640
Now there are no symbols.

473
00:41:03,200 --> 00:41:05,040
Bring me a flare gun!

474
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Hey!

475
00:41:08,680 --> 00:41:10,840
Remember, it's only for emergency use.

476
00:43:30,400 --> 00:43:33,600
Subtitle translation by: Jaana Pollitt


