All language subtitles for Ranah.3.Warna.2022.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:13,291 You confuse me. 2 00:00:13,541 --> 00:00:15,500 Why do you always lose against me? 3 00:00:15,833 --> 00:00:17,500 I went to school in Bandung, 4 00:00:17,875 --> 00:00:19,250 studied at ITB, 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,708 while you are only an Islamic boarding school graduate. 6 00:00:24,166 --> 00:00:27,416 You must take the high school equivalency test first, so you can take the UMPTN. 7 00:00:27,708 --> 00:00:30,000 You can dream to go to America, 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,541 but is it possible for you to realize i, if you are like this? 9 00:00:33,625 --> 00:00:36,083 Give up, Alif. Just teach reciting Qur'an at the mosque. 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,833 You should be a fisherman. 11 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 Don't be ashamed of catching fish in your own village. 12 00:00:40,250 --> 00:00:41,666 Listen to that! 13 00:00:54,916 --> 00:00:58,666 -Alif! -Yes, Dad? 14 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Are you going to help Daddy or not? 15 00:01:02,041 --> 00:01:06,250 The Kudo miss the touch of your hand. 16 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Sure, Dad. 17 00:01:08,583 --> 00:01:09,833 Hurry up, then. 18 00:01:12,833 --> 00:01:14,666 The front has not been cleaned. 19 00:01:16,916 --> 00:01:19,583 You are busy studying all day long. 20 00:01:20,625 --> 00:01:22,791 -When is the exam? -The day after tomorrow. 21 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 Will you take International Relations as your major? 22 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 I will, Dad. After the exam the day after tomorrow, you are free. 23 00:01:30,583 --> 00:01:31,666 But you can also watch the European Cup. 24 00:01:31,750 --> 00:01:32,791 That. 25 00:01:33,875 --> 00:01:37,583 The soccer game is already over. The final is tonight. 26 00:01:37,666 --> 00:01:40,833 -Tonight? -Germany vs. Denmark. 27 00:01:41,208 --> 00:01:44,041 -They are great. -Germany will definitely win. 28 00:02:06,750 --> 00:02:10,958 Looking at tonight's match, who do you think will win? 29 00:02:11,208 --> 00:02:12,291 The Dynamite Team, Dad. 30 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Come on. Score. 31 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 -It won't go in. -It's definitely going in. 32 00:02:15,541 --> 00:02:17,000 Goal! 33 00:02:17,083 --> 00:02:19,375 What did I say? 34 00:02:19,625 --> 00:02:21,375 -What's wrong, Dad? -It's okay. 35 00:02:23,125 --> 00:02:27,166 If Denmark wins tonight, it means they have proven it, Dad, 36 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 that anyone considered an underdog, 37 00:02:29,708 --> 00:02:33,416 as long as you have a champion mentality, will surely win. 38 00:02:33,500 --> 00:02:35,666 That is not certain. Look at that. 39 00:02:40,541 --> 00:02:42,833 Lif… Lif… Look at that. 40 00:02:46,166 --> 00:02:49,083 What did I say? 41 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 Randai may call me an underdog, 42 00:02:53,833 --> 00:02:57,916 but I will prove that I am the "Dynamite Kid" of Maninjau. 43 00:02:59,250 --> 00:03:03,000 Look, let's make a promise in this tower. 44 00:03:03,750 --> 00:03:07,125 We will meet at the picture of our own tower. 45 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Sahibul Mantara. Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 46 00:03:12,708 --> 00:03:16,083 Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 47 00:03:16,166 --> 00:03:19,000 Whoever strives shall succeed. 48 00:04:05,791 --> 00:04:06,791 Alif! 49 00:04:07,625 --> 00:04:09,541 Don't forget to pray before starting the exam. 50 00:04:25,833 --> 00:04:28,166 You only have 30 minutes left. 51 00:04:34,500 --> 00:04:37,208 You have completed the exam. Don't think about it. 52 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 You have completed the exam. Don't think about it anymore. 53 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Okay, Dad. 54 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Slow down, Daddy. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,500 If you want to ride a motorbike, 56 00:04:46,583 --> 00:04:50,291 it means you also have to take responsibility for other people. 57 00:04:50,583 --> 00:04:53,166 You're not the only one riding, others do too. 58 00:04:56,000 --> 00:04:58,125 Press the clutch. Insert the gear. 59 00:04:59,041 --> 00:05:00,916 Release slowly. 60 00:05:03,375 --> 00:05:05,708 Dear God. Release slowly. 61 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 -You can do it, Lif! -Look ahead. 62 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 Look ahead! 63 00:05:12,500 --> 00:05:17,833 -It's hard. -Try it, Lif. 64 00:05:29,333 --> 00:05:32,250 -Now, you can ride a motorcycle, Alif? -Yes, I can. 65 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Thank God. 66 00:05:40,458 --> 00:05:41,500 Be careful. 67 00:05:41,583 --> 00:05:43,666 -Randai, did you just get here? -Yes, I did. 68 00:05:44,833 --> 00:05:47,708 -Have you finished the exam? -I have. 69 00:05:48,208 --> 00:05:50,041 I have to go back to Bandung tomorrow. 70 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 This is my address. 71 00:05:52,833 --> 00:05:55,666 You can stay at my boarding house if you want. 72 00:05:55,750 --> 00:05:57,916 -Thanks, Randai. -You're welcome. 73 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 Listen, Alif. 74 00:06:00,833 --> 00:06:03,541 Even if you don't pass, just go there. 75 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Then you won't be too sad to face your failure. 76 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Well, I must go home, now. 77 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 -Be careful. -Okay. 78 00:06:12,708 --> 00:06:14,958 -Uncle. -Where are you going? 79 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 What's the rush? 80 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 -You don't want to come in? -Thank you. 81 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 -Do you want to go home? -Yes. I must go home. 82 00:06:20,583 --> 00:06:22,375 -Okay. -Excuse me. Greetings. 83 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 Greetings. 84 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 -How was the exam, Alif? -God willing, Mom. 85 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Thank God. 86 00:06:27,875 --> 00:06:31,083 Darling, have you taken your medicine? 87 00:06:31,166 --> 00:06:32,375 Not yet. 88 00:06:37,333 --> 00:06:38,625 Not here yet? 89 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Daddy? 90 00:06:49,375 --> 00:06:50,666 What if I fail? 91 00:06:56,625 --> 00:06:57,666 It's okay. 92 00:06:58,666 --> 00:06:59,875 The world will not collapse. 93 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 Mount Merapi and Singgalang will remain standing. 94 00:07:04,583 --> 00:07:06,375 Look, Alif. 95 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 What you need to know is, 96 00:07:09,125 --> 00:07:12,666 your mother and I are proud of your struggle. 97 00:07:16,250 --> 00:07:17,541 Take it easy. 98 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 That's the "Harmonis" bus, Daddy. 99 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Yes. That's right. That's the bus. 100 00:07:36,916 --> 00:07:39,458 -Is the morning newspaper available now? -It's available. Here it is. 101 00:07:39,541 --> 00:07:41,416 -Thank you, sir. -You're welcome. 102 00:07:47,041 --> 00:07:48,333 Go on. Read it. 103 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 104 00:08:03,041 --> 00:08:06,708 I'll look here, you look there. 105 00:08:36,875 --> 00:08:37,958 It's okay. 106 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 You can try again next year. 107 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 Let's go home. 108 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Daddy! 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,666 There is still one more page. 110 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Take a look. 111 00:09:12,958 --> 00:09:16,208 Over here, Dad. Whose child's name is this? 112 00:09:22,541 --> 00:09:26,083 This is my son's name. 113 00:09:29,208 --> 00:09:31,041 Are you trying to fool me? 114 00:09:33,291 --> 00:09:36,000 -I passed. -Thank God. 115 00:09:39,083 --> 00:09:42,000 Thank God. 116 00:09:43,250 --> 00:09:46,166 God is the greatest. 117 00:09:53,916 --> 00:09:57,166 -Where are you taking the Kudo? -Alif. 118 00:09:57,250 --> 00:09:59,041 -Thank you, Mr. Lenggang. -Okay. 119 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 -Daddy? -The Kudo is not ours anymore. 120 00:10:04,958 --> 00:10:06,333 You must let it go. 121 00:10:06,625 --> 00:10:09,125 You sold the Kudo, Daddy? Why did you sell it? 122 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 The Kudo has done its last task in helping our family. 123 00:10:14,083 --> 00:10:17,166 -To pay for my college tuition? -You don't have to feel guilty. 124 00:10:18,250 --> 00:10:21,500 Your siblings still need money for their schooling. 125 00:10:22,250 --> 00:10:24,125 Eli will be in high school soon. 126 00:10:27,875 --> 00:10:30,833 When I have enough money again, 127 00:10:32,041 --> 00:10:35,416 I will buy a new one. Better than that. 128 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 Wait here. 129 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Why don't you try it? 130 00:10:58,416 --> 00:11:00,291 I bought it at Pasar Atas. 131 00:11:01,500 --> 00:11:04,791 I ordered it from the shoe and sandal maker. 132 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 It is made of genuine leather. Cow-hide. 133 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Take good care of the shoes. 134 00:11:20,958 --> 00:11:22,125 Thank you, Daddy. 135 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Please pray for me, Mother, 136 00:11:30,291 --> 00:11:31,875 that Bandung is not the only place for me, 137 00:11:31,958 --> 00:11:33,833 but that I can continue my studies all the way to America. 138 00:11:34,125 --> 00:11:37,291 But don't forget your religion. Don't forget to go to Mecca. 139 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Yes, Mom. 140 00:11:39,750 --> 00:11:41,125 Forgive me, Alif. 141 00:11:43,041 --> 00:11:48,625 I can't get you to Java, let alone to America. 142 00:11:50,708 --> 00:11:54,125 It's okay, Daddy. I used to migrate to Java. 143 00:11:54,208 --> 00:11:56,791 The most important thing is, you have to take care of your health, Daddy. 144 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 Listen, Alif. 145 00:12:04,833 --> 00:12:08,333 When in Rome, do as the Romans. 146 00:12:08,416 --> 00:12:11,583 Take care in your new place. Don't make mistakes. 147 00:12:11,666 --> 00:12:12,708 Alright, Mom. 148 00:12:16,375 --> 00:12:17,416 I have to go now. 149 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 Go! 150 00:12:49,000 --> 00:12:51,791 Eli, don't fight with your sister. 151 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 Yes, brother. 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Do not forget. Take good care of the shoes. 153 00:13:16,708 --> 00:13:19,333 -Love those shoes, so they last. -I will, Daddy. 154 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 Take care of your health, Daddy. 155 00:13:26,791 --> 00:13:29,166 -Help Mom while you are at home, okay? -Yes, brother. 156 00:13:33,041 --> 00:13:35,583 -Greetings. -Greetings. 157 00:13:36,333 --> 00:13:39,208 -Don't forget to contact us, Lif. -Definitely, Mom. 158 00:13:41,916 --> 00:13:43,875 Be careful, brother. 159 00:14:23,750 --> 00:14:26,375 Excuse me, sir. 160 00:14:28,083 --> 00:14:29,250 Do you know this address, sir? 161 00:14:32,541 --> 00:14:33,875 This address? 162 00:14:34,625 --> 00:14:37,125 Go that way. You'll find an alley behind the market. 163 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 Enter from there. 164 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 -Thank you, sir. -Okay. 165 00:14:42,333 --> 00:14:45,541 What nice shoes. It must be made from genuine leather, right? 166 00:14:45,791 --> 00:14:48,583 Right, sir. My father ordered it from Pasar Atas, Bukit Tinggi. 167 00:14:49,291 --> 00:14:50,375 You are from Padang? 168 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 -You just arrived? -Right. 169 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 -Thanks, sir. -Okay. 170 00:14:57,500 --> 00:14:58,916 -Mr. Anto. -Yes? 171 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 My shoes are damaged again. 172 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 I just repaired it. 173 00:15:03,375 --> 00:15:05,666 Right. My friend borrowed it to play soccer, so, it's damaged. 174 00:15:05,916 --> 00:15:07,625 Okay. Give me half an hour. 175 00:15:07,708 --> 00:15:09,041 I'll come back. 176 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 -I'll go now. -Yes. 177 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 -Thank you, Mr. Anto. -You're welcome. 178 00:15:41,708 --> 00:15:43,166 That is my umbrella. 179 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Thank you. 180 00:16:26,291 --> 00:16:29,166 It's not fun without Ustadz. 181 00:16:29,583 --> 00:16:32,083 Ustadz said it's okay if you want to recite. 182 00:16:37,416 --> 00:16:41,708 -Greetings. -Greetings. 183 00:16:42,000 --> 00:16:43,625 You are already good at reciting. 184 00:16:44,208 --> 00:16:46,916 But I just heard one of your friends has a good voice in reciting. 185 00:16:47,000 --> 00:16:48,666 The reading is correct. 186 00:16:49,666 --> 00:16:51,708 -What is your name? -Masyita. 187 00:16:51,791 --> 00:16:55,000 Let's listen to Masyita reading Surah Al-'Asr. 188 00:16:55,083 --> 00:16:57,791 Then we recite after her. 189 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 Come on, Masyita. Read the Surah Al-'Asr. 190 00:17:16,583 --> 00:17:18,583 Now, let's recite it together. 191 00:17:18,666 --> 00:17:19,750 Greetings. 192 00:17:20,125 --> 00:17:22,208 Greetings. 193 00:17:22,291 --> 00:17:25,125 -Hi, Sister Nisa. -Hi, Ganis. 194 00:17:25,458 --> 00:17:27,958 Here. I got you all fried bananas. Do you want it? 195 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 Sure. 196 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 Sorry. 197 00:17:35,750 --> 00:17:39,708 -Do you teach here? -No. I just came to help out. 198 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Mr. Hamid, the teacher, is ill. 199 00:17:42,083 --> 00:17:43,583 Good. 200 00:17:43,916 --> 00:17:46,416 But it is a relief that you can help teach here. 201 00:17:46,500 --> 00:17:48,666 No. I was in front of the mosque, earlier. 202 00:17:48,750 --> 00:17:52,541 What do you think? Do you all agree to him teaching us? 203 00:17:52,625 --> 00:17:54,666 Agreed. 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,291 You live around here, right? 205 00:17:56,750 --> 00:17:59,500 Right. I just arrived from Bukittinggi. 206 00:18:00,166 --> 00:18:01,708 Don't tell me you're Randai's friend? 207 00:18:02,541 --> 00:18:05,000 I am. You know Randai too? 208 00:18:05,083 --> 00:18:08,041 Yes. He told me yesterday that one of his friends will be here. 209 00:18:10,958 --> 00:18:12,291 I'm Raisa. 210 00:18:13,791 --> 00:18:16,000 I'm Alif. Alif Fikri. 211 00:18:18,125 --> 00:18:19,916 Let's recite again. 212 00:18:23,916 --> 00:18:25,958 Well, this is Randai's boarding house. 213 00:18:26,625 --> 00:18:28,125 -This one? -Yes. 214 00:18:29,208 --> 00:18:32,291 By the way, Lif. Teach me to recite Qur'an, okay? 215 00:18:32,375 --> 00:18:33,625 At the mosque over there. 216 00:18:36,125 --> 00:18:39,708 Not only us. With my roommate. Dina. 217 00:18:39,791 --> 00:18:42,416 -It's okay, right? -Yes. 218 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Sure. 219 00:18:44,708 --> 00:18:45,791 Okay, then. 220 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 -Greetings. -Greetings. 221 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 -Alif, you finally got here. -How are you? 222 00:19:02,291 --> 00:19:04,875 -Thank God. I'm fine. You? -I'm fine too. 223 00:19:04,958 --> 00:19:09,708 Guys, meet Alif. My best friend from Maninjau. 224 00:19:09,791 --> 00:19:13,208 He'll study at Padjajaran University. He'll live here with us for now. 225 00:19:13,541 --> 00:19:16,291 -Welcome to Bandung. I'm Imam. -Alif. 226 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 -This is Indra. -Hello. I'm Indra. 227 00:19:18,583 --> 00:19:19,833 Where's Yazid? 228 00:19:19,916 --> 00:19:22,291 -He's outside. -Well, the other one is Yazid. 229 00:19:23,708 --> 00:19:26,583 If you want to rest, just sleep in my room. 230 00:19:57,166 --> 00:19:59,791 Wake up, Lif. 231 00:19:59,875 --> 00:20:01,416 I made fried noodles for you. Come on. 232 00:20:03,416 --> 00:20:05,291 Ndai, what's that? 233 00:20:06,791 --> 00:20:10,000 It is an international aircraft design competition. 234 00:20:10,083 --> 00:20:14,000 We are currently designing aircraft jet engines to take part in the competition. 235 00:20:14,458 --> 00:20:18,125 The prize is not bad. You definitely want it. 236 00:20:18,208 --> 00:20:19,208 To America, Lif. 237 00:20:20,208 --> 00:20:24,916 Unfortunately, this competition is only for engineering students. 238 00:20:32,500 --> 00:20:36,083 At 2 p.m., it's time for the Unpad girls who are boarding in front to visit. 239 00:20:36,166 --> 00:20:39,708 -They asked to be taught statistics. -Do you mean Raisa? 240 00:20:41,041 --> 00:20:44,583 -You know her? -Yes. She brought me here, earlier. 241 00:20:44,833 --> 00:20:47,083 She joined tutoring in Bandung. 242 00:20:47,541 --> 00:20:49,000 I became a teacher there. 243 00:20:51,208 --> 00:20:54,125 Raisa is also interested in the Minang culture. 244 00:20:54,208 --> 00:20:56,541 She is studying Minang dancing now. 245 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 She studies with you? 246 00:20:59,916 --> 00:21:01,583 Yes, with me, Lif. 247 00:21:01,666 --> 00:21:03,958 Who else? Can you do it? 248 00:21:05,208 --> 00:21:08,625 No? Never mind. I want to get ready. 249 00:21:10,666 --> 00:21:12,791 Do it simultaneously. 250 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 One, two. 251 00:21:14,958 --> 00:21:19,250 You are all disobedient. You are juniors. 252 00:21:19,541 --> 00:21:22,750 -Hurry up. Move it! -You, at the back, move! 253 00:21:22,833 --> 00:21:24,041 You, squat! 254 00:21:24,125 --> 00:21:25,458 Damn you! 255 00:21:25,541 --> 00:21:28,000 What did you say? You don't like it? 256 00:21:28,083 --> 00:21:29,958 Do you want to fight? Calm down. 257 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 Stop! 258 00:21:32,208 --> 00:21:35,041 Everyone, take the squat jump position. Now! 259 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 Mamat! Lower. 260 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 I'm Memet. 261 00:21:40,666 --> 00:21:42,250 Okay. 262 00:21:42,500 --> 00:21:44,583 Why are you staring at me? What's wrong with you? 263 00:21:44,833 --> 00:21:47,333 -Want to challenge me? -We are not here to be enslaved. 264 00:21:47,583 --> 00:21:50,166 All of you are spoiled! 265 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 You better go home! 266 00:21:57,916 --> 00:22:00,625 -Hold it! -Do you want to die? 267 00:22:00,958 --> 00:22:02,166 If you dare, go one-on-one. 268 00:22:02,250 --> 00:22:04,416 -Don't oppress us here. -Right. 269 00:22:04,625 --> 00:22:05,666 You are all too much. 270 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 We are here to study, not to be like this. 271 00:22:08,125 --> 00:22:09,833 Although I'm like this, I'm the leader of a motorcycle gang. 272 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 Want me to call them? 273 00:22:11,083 --> 00:22:14,541 You should appreciate this student orientation event. 274 00:22:14,791 --> 00:22:17,041 We will appreciate it if we are valued here. 275 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 -Right! -Silent! 276 00:22:19,750 --> 00:22:22,250 We are not kids. 277 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Treat us fairly and humanely. 278 00:22:24,750 --> 00:22:27,708 That's right! 279 00:22:27,958 --> 00:22:30,208 I will beat you all up. 280 00:22:30,291 --> 00:22:32,708 God damn it. Attack! 281 00:22:44,708 --> 00:22:50,583 Peace to all! 282 00:22:51,125 --> 00:22:55,916 We are all brothers. You are a shame to our country! 283 00:23:04,708 --> 00:23:09,166 The leg position must be correct. Mamat, correct your leg position. 284 00:23:09,250 --> 00:23:11,166 Remember, don't put your feet down until tonight. 285 00:23:15,500 --> 00:23:18,083 I wish you hit them harder. 286 00:23:18,166 --> 00:23:19,833 The seniors must die. 287 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 You just came and screamed peace. 288 00:23:23,583 --> 00:23:26,958 I beat them up. They are already overwhelmed. 289 00:23:27,041 --> 00:23:29,125 But they went too far. 290 00:23:29,208 --> 00:23:31,916 We are here to study, not to be bullied. 291 00:23:32,916 --> 00:23:33,958 I agree. 292 00:23:34,375 --> 00:23:39,541 Therefore, our resistance cannot end here. 293 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 -Our rector must know. -That's right, Matt. 294 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Pardon me. My name is Memet. The leader of Viking Sumedang. 295 00:23:45,875 --> 00:23:48,833 Sorry. I'm Agam, from Malang. 296 00:23:49,375 --> 00:23:50,500 Rusdi, from Ambon. 297 00:23:50,750 --> 00:23:52,208 I'm Alif, from Minang. 298 00:23:54,833 --> 00:23:56,500 I tweaked very hard. 299 00:23:59,416 --> 00:24:00,916 -Remember. Until dawn. -Gosh. 300 00:24:01,666 --> 00:24:05,666 "Following up on student orientation activities 301 00:24:05,750 --> 00:24:07,708 that are not going well. 302 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 So, we are from the university. 303 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 We will review the implementation 304 00:24:13,458 --> 00:24:17,166 of the student orientation program at Padjajaran University." 305 00:24:17,250 --> 00:24:19,916 -Great. -Go to Garam Beach. 306 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 It's best to eat clams. 307 00:24:21,625 --> 00:24:23,208 Rusdi, Alif, Memet, and Agam 308 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 are legends like Malin Kundang. 309 00:24:26,708 --> 00:24:27,833 You're great, Rus. 310 00:24:28,916 --> 00:24:31,250 Rus, put on your shoes. 311 00:24:31,333 --> 00:24:32,375 I can smell it over here. 312 00:24:32,458 --> 00:24:34,125 This is some progress. 313 00:24:34,625 --> 00:24:36,916 Met, what are you reading? 314 00:24:37,166 --> 00:24:38,583 You mean this? 315 00:24:40,958 --> 00:24:42,958 KUTUB. Our faculty magazine. 316 00:24:44,166 --> 00:24:46,541 By writing, we… 317 00:24:48,333 --> 00:24:50,375 Oh, my gosh. 318 00:24:51,666 --> 00:24:52,791 It's true. 319 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 The female students of the communication faculty are pretty. 320 00:25:28,791 --> 00:25:31,125 -Are you Ali Fikri? -Yes, sir, I'm Alif. 321 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 I've heard a lot of stories from the students about you guys. 322 00:25:35,125 --> 00:25:37,625 You're the Islamic boarding students of Bukittinggi? 323 00:25:38,000 --> 00:25:40,750 -Maninjau, to be exact, Mr. Togar. -I see. 324 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 -Do you want to be a writer? -I want to go to America, sir. 325 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 America? 326 00:25:46,291 --> 00:25:47,458 Just like you. 327 00:25:48,958 --> 00:25:51,333 That is Australia. I haven't been to America. 328 00:25:51,666 --> 00:25:55,166 -But it is possible, right? -Sure it is. 329 00:25:55,666 --> 00:25:57,125 As long as your article is good quality. 330 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 Here. This is my article. 331 00:26:06,041 --> 00:26:08,333 Writing in the Islamic Boarding School magazine 332 00:26:08,416 --> 00:26:10,541 is different from writing in a university magazine. 333 00:26:11,375 --> 00:26:12,375 I'm ready to learn more. 334 00:26:13,500 --> 00:26:15,583 Being a writer requires hard work. 335 00:26:15,958 --> 00:26:18,833 Many have failed because they're not strong enough. 336 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 I am disappointed. 337 00:26:20,291 --> 00:26:23,708 I got tired of teaching, but there were no results. 338 00:26:26,791 --> 00:26:28,250 But I want to try. 339 00:26:29,333 --> 00:26:32,833 -If you want to try, make one for me. -Okay, sir. 340 00:26:34,041 --> 00:26:36,458 -Do it now. -Now? 341 00:26:36,708 --> 00:26:39,666 No. After the apocalypse. Do it now. 342 00:26:40,500 --> 00:26:41,541 Yes, sir. 343 00:26:52,333 --> 00:26:54,791 Taufik, which one did I ask for, earlier? 344 00:27:08,291 --> 00:27:11,125 -Hey! Are you finished? -Yes, sir. 345 00:27:11,500 --> 00:27:12,541 Bring it here. 346 00:27:19,500 --> 00:27:20,625 It's garbage. 347 00:27:21,833 --> 00:27:24,458 This is not a free-writing magazine, 348 00:27:24,541 --> 00:27:27,916 where you can say what your heart desires. 349 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 Only scientific writing applies here. 350 00:27:30,916 --> 00:27:34,416 The introduction and the logic must be strong. 351 00:27:34,500 --> 00:27:36,750 The conclusion must also be strong. 352 00:27:37,666 --> 00:27:40,625 I will wait for your new piece tomorrow morning at 6 a.m. 353 00:27:41,791 --> 00:27:42,791 Yes, sir. 354 00:27:45,125 --> 00:27:46,875 -Greetings. -Greetings. 355 00:27:48,666 --> 00:27:51,166 Masyitah, you memorized it so well. 356 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Over here. 357 00:27:57,875 --> 00:27:59,125 This is our first day. 358 00:28:00,916 --> 00:28:03,375 We start from Surah Al-Baqarah, okay? 359 00:28:18,125 --> 00:28:19,625 -Hey, Dai. -What? 360 00:28:19,875 --> 00:28:23,041 Your eyes are tired. Why don't you go to sleep if you are sleepy? 361 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 A little bit more. 362 00:28:25,250 --> 00:28:27,041 It's nice of you to study at Padjajaran University. 363 00:28:27,333 --> 00:28:29,875 You don't have a lot of papers and it's not difficult. 364 00:28:41,916 --> 00:28:43,000 Alif! 365 00:28:43,666 --> 00:28:45,791 -Are you going to use the computer? -Yes. 366 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Don't be too long, okay? 367 00:28:47,291 --> 00:28:51,333 I'm afraid it can overheat, then, it hangs suddenly 368 00:28:51,625 --> 00:28:53,583 and all the files are gone. 369 00:28:54,833 --> 00:28:57,333 -Do you understand? -I do. 370 00:29:06,208 --> 00:29:09,875 You should focus on the subject. You talk about everything else. 371 00:29:09,958 --> 00:29:12,375 See, also your paraphrasing. 372 00:29:12,458 --> 00:29:16,375 It does not connect. You are not focused. 373 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Here. Fix it. I'll wait for that at 4 p.m. on campus. 374 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 Why do you write like this? Shame on you. 375 00:29:30,416 --> 00:29:34,458 One, two, three, four, 376 00:29:34,875 --> 00:29:35,958 five, six. 377 00:29:36,333 --> 00:29:38,291 Alif? Come on in. 378 00:29:38,875 --> 00:29:40,333 Seven, eight. One, two. 379 00:29:40,416 --> 00:29:42,458 Raisa, someone's looking for you. 380 00:29:44,083 --> 00:29:46,833 -Raisa. Sorry. Dai. -What is it? 381 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 I need the room key. 382 00:29:48,458 --> 00:29:51,625 I also want to borrow your computer. I have to make some revisions. 383 00:29:53,083 --> 00:29:54,541 Your disk must be cleaned. 384 00:29:54,625 --> 00:29:55,625 Lots of viruses. 385 00:29:55,708 --> 00:29:57,333 -Thank you. -You're welcome. 386 00:29:57,416 --> 00:29:58,583 Raisa. 387 00:29:58,916 --> 00:30:00,416 -I have to go. -Okay. 388 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 -Come on, Raisa. Continue to practice. -A campus assignment? 389 00:30:03,416 --> 00:30:06,875 No. He wants to be a campus magazine writer. 390 00:30:06,958 --> 00:30:09,583 Alif aspires to go to America. 391 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 He thinks his articles can take him to America. Let's continue. 392 00:30:13,458 --> 00:30:17,458 Lower and gaze toward the moves. 393 00:30:17,958 --> 00:30:20,875 One, two, three. 394 00:30:26,916 --> 00:30:29,458 Okay. 395 00:30:47,208 --> 00:30:48,208 Not bad. 396 00:30:49,083 --> 00:30:52,916 But it's not good enough to be published in the Kutub magazine 397 00:30:53,500 --> 00:30:57,541 because your point of view about the war in Palestine is not original. 398 00:30:57,625 --> 00:31:00,083 So many people have written about this. 399 00:31:00,166 --> 00:31:02,833 Try to find other ideas. 400 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 Okay, sir. 401 00:31:07,250 --> 00:31:11,791 Gosh. Dai, Alif. The girls of Unpad are coming. 402 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 Go get changed, Lif. 403 00:31:22,375 --> 00:31:24,833 -Greetings. -Greetings. 404 00:31:25,083 --> 00:31:26,666 Where is Randai? 405 00:31:27,083 --> 00:31:30,416 He invited us to watch a movie at ITB. 406 00:31:30,500 --> 00:31:33,708 Randai is inside. Wait a second. 407 00:31:33,791 --> 00:31:36,291 I just wanted to pick you up. 408 00:31:36,708 --> 00:31:39,000 -Let's go. -Come along, Alif. 409 00:31:39,500 --> 00:31:40,750 -Come along? -Yes. 410 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 Do you want to come? 411 00:31:42,291 --> 00:31:45,625 -Don't you want to write? -It's okay. Just come along, Alif. 412 00:31:45,708 --> 00:31:47,458 The more the merrier. Come on. 413 00:31:49,458 --> 00:31:51,833 -Wait. Let me get changed. -You don't have to. 414 00:31:51,916 --> 00:31:54,083 What are you going to wear? No need to change. 415 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 This is a sarong. 416 00:31:57,416 --> 00:31:59,250 -Don't take too long. -Yes. I won't take long. 417 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 You guys are early. 418 00:32:04,166 --> 00:32:06,500 Didn't we make an appointment for this time? 419 00:32:06,583 --> 00:32:08,041 -Really? -Yes. 420 00:32:15,166 --> 00:32:17,916 Damn. Where are the girls? 421 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 You heard them, right? 422 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 The smell is still there. 423 00:32:25,041 --> 00:32:26,916 That is the smell of your armpits. 424 00:32:27,916 --> 00:32:29,291 Hey, what's up? 425 00:32:32,750 --> 00:32:34,916 Come on, Lif. 426 00:32:35,500 --> 00:32:38,708 -Is it okay? -Let's go. 427 00:32:39,041 --> 00:32:41,250 -A lot of people come here, right? -Right. 428 00:32:41,333 --> 00:32:43,416 Today, the film is very exciting, Raisa. 429 00:32:43,500 --> 00:32:45,291 An action movie. You like it, right? 430 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 Yes, I do, but sometimes I'll be afraid. 431 00:32:47,666 --> 00:32:49,958 What's important is that you like it, right? 432 00:32:50,708 --> 00:32:51,708 You're funny. 433 00:32:51,791 --> 00:32:54,208 Come on, Lif. This is the first time for you, right? 434 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 Yes. This is my first time too. 435 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 -Hollywood movies confuse me. -What? 436 00:33:34,875 --> 00:33:39,958 They often make films where the villains are Arabs, right? 437 00:33:40,041 --> 00:33:43,583 But, Raisa, the film was inspired by real events. 438 00:33:44,166 --> 00:33:49,708 An American plane was hijacked by terrorists in 1985. 439 00:33:50,250 --> 00:33:53,583 Yes, but not only in this film, Lif. 440 00:33:54,041 --> 00:33:55,916 Other films are also like that. 441 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 Look. America must be the hero 442 00:33:58,625 --> 00:34:00,541 while Arabs are the villains. 443 00:34:00,875 --> 00:34:04,791 But it is only a movie. Don't take it too serious. 444 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 You're right. 445 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 -Thanks, Dai. -You're welcome. 446 00:34:13,208 --> 00:34:15,375 Lif, the movie was exciting. 447 00:34:15,875 --> 00:34:17,916 Send my regards to Memet. Okay? 448 00:34:19,541 --> 00:34:21,416 -Thanks, Raisa. -Okay. 449 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 Ndai. 450 00:34:27,166 --> 00:34:29,875 -Raisa has a point. -What? 451 00:34:30,416 --> 00:34:33,166 Why does America always corner Muslim countries? 452 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 You have the same ideas as Raisa. 453 00:34:35,791 --> 00:34:39,000 Don't get me wrong. It's a good question. 454 00:34:39,083 --> 00:34:40,541 -Where is the room key? -What for? 455 00:34:40,625 --> 00:34:43,125 Give me the room key. 456 00:34:44,458 --> 00:34:46,541 -I am using the computer, okay? -Do not be long. 457 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 I am going, okay, Syif? 458 00:35:16,583 --> 00:35:18,875 Here. I got you fritters. 459 00:35:19,625 --> 00:35:24,458 -This is nice, Rus. -Wait. There is an opening. 460 00:35:24,541 --> 00:35:27,916 -What opening? -Me, the Chancellor of Uno gangs. 461 00:35:28,541 --> 00:35:31,833 -Say thank you very much, Lif. -You're too much, Rus. 462 00:35:34,541 --> 00:35:37,625 This is great. But your first salary 463 00:35:37,708 --> 00:35:41,083 should be used to treat friends like this, 464 00:35:41,541 --> 00:35:45,750 so that the next salary will be smoother and not jammed. 465 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Amen. 466 00:35:47,916 --> 00:35:49,958 Especially if a portion of pan-fried bread is added. 467 00:35:50,041 --> 00:35:53,291 -Your salary must continue smoothly. -Be grateful, Rus. 468 00:35:53,375 --> 00:35:56,375 But it's true. Sweet pan-fried bread. 469 00:35:56,458 --> 00:35:58,500 -With chocolate sprinkles. -Greetings. 470 00:35:58,583 --> 00:36:00,958 Greetings. 471 00:36:01,041 --> 00:36:02,916 -Can I have your autograph? -What? 472 00:36:06,416 --> 00:36:09,291 -Sure. -He is like a thesis supervisor. 473 00:36:10,875 --> 00:36:15,916 -Gam, get the pen. Inside the bag. -Here. I have one. 474 00:36:25,166 --> 00:36:27,208 I am looking forward to your next article. 475 00:36:30,916 --> 00:36:33,583 -"Can I have your autograph?" -"Sure." 476 00:36:35,125 --> 00:36:38,083 "I am looking forward to your next article." 477 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Gosh, Alif. 478 00:36:40,333 --> 00:36:44,333 Lif. You got a telegram. Tucked into the bulletin board. 479 00:36:44,916 --> 00:36:47,250 -There are fritters. -Mind your manners. 480 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 Whose birthday is it? 481 00:36:48,416 --> 00:36:51,708 -Mind your manners, Met. -Give me some. 482 00:36:51,791 --> 00:36:54,666 -There's a sweet cake. -I already ate it. 483 00:37:15,208 --> 00:37:17,666 Greetings, Amak. Amak? 484 00:37:17,750 --> 00:37:21,125 -Greetings. -Mom. How's Dad? 485 00:37:23,125 --> 00:37:26,000 The doctor said I must be ready. 486 00:37:26,541 --> 00:37:28,291 You must also accept it. 487 00:37:29,500 --> 00:37:32,250 Your father waited for you to come home. Come in. 488 00:37:35,291 --> 00:37:37,958 -Go on. -Uda, look at him. 489 00:37:44,208 --> 00:37:47,375 Father, I am here. 490 00:37:50,208 --> 00:37:52,000 I am here. I'm here. 491 00:38:00,541 --> 00:38:03,375 -You are here, son. -Yes. 492 00:38:10,500 --> 00:38:11,666 This is me, Father. 493 00:38:19,291 --> 00:38:23,125 I am so cold, son. 494 00:38:23,583 --> 00:38:25,083 Please, cover my body. 495 00:38:26,041 --> 00:38:27,750 Help with the dhikr, Father, 496 00:38:28,291 --> 00:38:30,208 so you won't be cold and in pain. 497 00:38:34,666 --> 00:38:38,791 Alif, you're an adult now. 498 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 You are a man now. 499 00:38:45,750 --> 00:38:47,833 Take care of your mother and siblings. 500 00:38:47,916 --> 00:38:50,291 You will get better. 501 00:38:51,125 --> 00:38:52,583 You will be healthy again. 502 00:38:53,250 --> 00:38:57,958 You will definitely recover and be healthy, Father. 503 00:39:03,000 --> 00:39:05,500 Finish what you are doing. 504 00:39:08,208 --> 00:39:10,125 Don't quit school. 505 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 I won't. 506 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 Promise me now. 507 00:39:30,125 --> 00:39:32,875 Father! Amak, Look at him! 508 00:39:33,250 --> 00:39:36,375 Look at him. Dhikr, Daddy. 509 00:39:37,000 --> 00:39:40,291 There is no God but Allah. 510 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 -Dhikr, Daddy. -There is no God but Allah. 511 00:39:43,416 --> 00:39:46,041 There is no God but Allah. 512 00:39:46,541 --> 00:39:50,083 There is no God but Allah. 513 00:40:00,666 --> 00:40:06,208 Don't leave me, Father! 514 00:40:06,291 --> 00:40:10,333 -Father! -You must let him go, okay? 515 00:40:10,416 --> 00:40:12,791 Father! 516 00:41:11,583 --> 00:41:12,666 Alif. 517 00:41:32,916 --> 00:41:36,333 It's time for you to have this, Alif. 518 00:41:38,208 --> 00:41:43,208 Don't forget to always carry it wherever you go. Okay? 519 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Alright, Amak. 520 00:42:31,208 --> 00:42:36,583 Alif, you've been here one week. 521 00:42:37,041 --> 00:42:38,833 When will you return to college? 522 00:42:45,750 --> 00:42:46,833 I will not go back. 523 00:42:49,166 --> 00:42:51,875 It's better if I stay here and help you. 524 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 Alif! 525 00:42:53,208 --> 00:42:56,708 I'm the only man in this house. 526 00:42:56,958 --> 00:43:00,666 I have to help you, Amak. To look after you and my sisters. 527 00:43:00,750 --> 00:43:03,833 -What will you do, Lif? -Anything. 528 00:43:03,916 --> 00:43:07,833 -I can work. -Don't worry about the money. 529 00:43:08,875 --> 00:43:12,875 If necessary, Mommy will borrow money to the end of the village by the lake. 530 00:43:12,958 --> 00:43:16,750 -Don't worry. -I don't want you to be in debt. 531 00:43:17,750 --> 00:43:19,791 Let me do my duties. 532 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 I'm sure 533 00:43:22,416 --> 00:43:26,333 Father would be happier if I could be a responsible man, Mom. 534 00:43:26,416 --> 00:43:29,041 That's not the way it is, Lif. 535 00:43:29,125 --> 00:43:32,166 -Greetings. -Greetings. 536 00:43:32,250 --> 00:43:34,375 -How was school? -Good. 537 00:43:34,458 --> 00:43:35,833 What is that? 538 00:43:35,916 --> 00:43:39,625 Mom, the photographer at the market left this. 539 00:43:39,708 --> 00:43:41,583 He said Father ordered this. 540 00:43:43,791 --> 00:43:45,375 -Go eat your lunch. -Yes, Amak. 541 00:43:50,916 --> 00:43:53,458 Father was so proud 542 00:43:53,541 --> 00:43:56,541 the copy of the magazine article. 543 00:43:57,458 --> 00:43:59,416 He carried it everywhere. 544 00:43:59,791 --> 00:44:02,250 He showed it to everyone he met. 545 00:44:02,583 --> 00:44:03,916 Proud. 546 00:44:05,083 --> 00:44:06,958 Your father was very proud of you, Alif. 547 00:44:21,000 --> 00:44:23,458 Alif, I'm really sorry. 548 00:44:24,458 --> 00:44:27,500 I haven't been able to meet your needs overseas. 549 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 You don't have to worry, Amak. 550 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 I will work while continuing my studies. 551 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 I promise you, Amak. 552 00:44:33,916 --> 00:44:38,750 I will send money to you and my sisters at home. 553 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Brother! 554 00:44:44,583 --> 00:44:48,958 -Where is he going? He said nothing. -Looks like he's skipping class again. 555 00:44:49,458 --> 00:44:52,500 He's making a habit of skipping class. 556 00:45:01,875 --> 00:45:04,125 I brought you all original cloth from Bukittinggi. 557 00:45:04,208 --> 00:45:07,125 Affordable prices. Good quality. You may open it and check first. 558 00:45:07,208 --> 00:45:08,250 Please choose. 559 00:45:10,333 --> 00:45:12,625 Here's the money. 560 00:45:17,666 --> 00:45:20,708 Why are you in such a hurry? Where are you going? 561 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 I have an appointment with a customer at Buah Batu. 562 00:45:26,291 --> 00:45:29,583 He wants to see the fabrics that were sent from Bukittinggi yesterday. 563 00:45:29,666 --> 00:45:32,041 I think this is indeed your real talent. 564 00:45:32,125 --> 00:45:36,208 Not a technocrat or scientist. but a trader. 565 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -For a while. -Until when? 566 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Until you have enough money to go to America? 567 00:45:46,083 --> 00:45:49,208 -What's that? -My debt to you. 568 00:46:03,458 --> 00:46:06,625 Hand over all your belongings. Hand it over quickly, bastard! 569 00:46:06,708 --> 00:46:08,291 -I have nothing. -Hand it over. 570 00:46:08,375 --> 00:46:10,666 This is my merchandise. 571 00:46:11,166 --> 00:46:14,583 Please don't. 572 00:46:14,666 --> 00:46:16,416 There is nothing valuable. 573 00:46:16,791 --> 00:46:18,208 Give me your wallet! 574 00:46:18,291 --> 00:46:20,583 Please don't. That's for my mother in the village. 575 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 Is there a lot of money or a little? 576 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 Throw him out. 577 00:48:11,083 --> 00:48:17,708 Man shabara zafira "Whoever is patient will be lucky." 578 00:48:20,541 --> 00:48:21,583 What luck? 579 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 Here. Take back your money. 580 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 You can pay me later. 581 00:48:39,166 --> 00:48:42,291 You definitely need this money to make ends meet. 582 00:48:42,875 --> 00:48:45,875 You can pay me back when you have money. 583 00:48:46,166 --> 00:48:47,208 Take it. 584 00:48:56,458 --> 00:48:58,708 -Thank, Dai. -It's my pleasure. 585 00:49:15,458 --> 00:49:16,583 Greetings. 586 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 Greetings. 587 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 Raisa? 588 00:49:24,083 --> 00:49:26,041 Randai went to campus earlier. 589 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 Randai said you were robbed. 590 00:49:31,291 --> 00:49:34,166 -Are you alright? -I'm okay. 591 00:49:36,625 --> 00:49:37,750 But I lost everything. 592 00:49:38,208 --> 00:49:40,125 -Not everything. -Everything, Raisa. 593 00:49:40,625 --> 00:49:44,958 My merchandise and the money I earned are also gone. 594 00:49:45,291 --> 00:49:46,291 What about your life? 595 00:49:47,541 --> 00:49:48,666 It still there, right? 596 00:49:55,208 --> 00:49:56,333 You still have this, Lif. 597 00:50:03,291 --> 00:50:06,750 Geng Uno protested. They say you're busy now. 598 00:50:06,833 --> 00:50:07,916 You rarely gather with them. 599 00:50:08,875 --> 00:50:12,583 Now, you also rarely go to college. Randai said you want to quit college 600 00:50:14,000 --> 00:50:15,041 and become a cloth trader. 601 00:50:17,875 --> 00:50:20,458 Sometimes Randai talks too much, Raisa. 602 00:50:22,125 --> 00:50:23,875 Is it true that you ere going to quit college? 603 00:50:25,208 --> 00:50:26,541 It's not true. 604 00:50:27,625 --> 00:50:30,833 I worked so I could continue my studies. 605 00:50:32,375 --> 00:50:34,958 -You're selfish, Lif. -I'm selfish? 606 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 My father passed away, Raisa. 607 00:50:40,166 --> 00:50:42,291 I work for my mother and younger siblings in the village. 608 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Alif. 609 00:50:44,375 --> 00:50:48,041 If your mother wants you to work to make money, 610 00:50:48,750 --> 00:50:51,916 then, why did your mother send you back here? 611 00:50:54,750 --> 00:50:57,000 You forget the people around you, Lif. 612 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 Love your shoes. 613 00:51:12,708 --> 00:51:15,541 Don't wait until it looks like this. 614 00:51:20,666 --> 00:51:23,500 Here. Use this so that your face is not scarred. 615 00:51:27,791 --> 00:51:31,041 Shoes are the most patient friends of humans. 616 00:51:32,541 --> 00:51:36,166 Although being stepped on, it remains loyal. 617 00:51:37,958 --> 00:51:41,000 But unfortunately, the more advanced the world gets, 618 00:51:41,625 --> 00:51:44,583 people get more and more impatient. 619 00:51:47,041 --> 00:51:48,750 Being patient does not mean being passive, 620 00:51:50,166 --> 00:51:53,375 waiting with a tormented heart. 621 00:51:55,958 --> 00:51:57,208 Remain active. 622 00:51:57,958 --> 00:51:59,958 Actively looking for solutions. 623 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 Active to never give up. 624 00:52:04,208 --> 00:52:05,916 God has promised 625 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 that He will be with the one who is patient. 626 00:52:10,333 --> 00:52:12,958 Be with them unil the end. 627 00:52:18,666 --> 00:52:20,416 Hey, Lif! 628 00:52:22,416 --> 00:52:24,041 I am not finished yet. 629 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 "Man shabara zhafira." 630 00:52:59,666 --> 00:53:03,083 Whoever is patient will be lucky. 631 00:53:05,833 --> 00:53:09,458 Whoever is patient will be lucky. 632 00:53:25,541 --> 00:53:29,916 Your father left me a message. Read it. 633 00:53:42,916 --> 00:53:46,916 Thank you for being a good brother and a good teacher. 634 00:53:47,583 --> 00:53:50,083 Although we haven't met face-to-face, 635 00:53:50,291 --> 00:53:56,041 my son has told me about your kindness teaching him to write. 636 00:53:56,500 --> 00:54:01,291 To you, I leave Alif in a foreign land. 637 00:54:01,375 --> 00:54:03,333 I hope you don't mind, 638 00:54:03,625 --> 00:54:05,333 deep down, 639 00:54:05,791 --> 00:54:08,791 that I have asked for open arms. 640 00:54:10,458 --> 00:54:14,833 -Mr. Togar. I… -Gosh. Look at you. 641 00:54:15,375 --> 00:54:18,541 If you want to write fiction or a melodrama, 642 00:54:18,625 --> 00:54:21,916 your tears will be perfect for that. 643 00:54:22,000 --> 00:54:26,291 But if you want to write scientific papers, wipe your tears. 644 00:54:30,208 --> 00:54:33,500 Use my computer. Write a two-page article. 645 00:54:33,916 --> 00:54:37,791 We'll see which printed media matches your writing. 646 00:54:38,166 --> 00:54:42,291 And prove that you are worthy of being HAMKA's neighbor. 647 00:56:36,208 --> 00:56:39,583 Lif, what did you do with my computer last night? 648 00:56:40,166 --> 00:56:43,750 I've told you many times to turn it off. 649 00:56:44,916 --> 00:56:47,750 All my assignments that have to be collected today are gone, Lif. 650 00:56:48,083 --> 00:56:51,375 -Can I help you, Ndai? -How could you possibly? 651 00:56:51,458 --> 00:56:54,750 This is a technical lesson. You will not understand. 652 00:56:56,583 --> 00:56:58,750 This is why you should not borrow something for too long. 653 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 -What did you say? -It's because you borrowed it too long. 654 00:57:02,416 --> 00:57:03,416 The engine overheated, 655 00:57:03,500 --> 00:57:05,958 the computer broke down. Everything is messed up! 656 00:57:09,833 --> 00:57:11,458 Why are you so mad, Randai? 657 00:57:12,000 --> 00:57:15,458 All my files on the computer are gone. It makes me dizzy. 658 00:57:15,833 --> 00:57:18,416 Can I sleep in your room a while to get some rest? 659 00:57:24,791 --> 00:57:29,958 There is an empty room next to Rusdi. This room is empty. 660 00:57:30,041 --> 00:57:32,125 Of course you can rent it. Here it is. 661 00:57:32,208 --> 00:57:35,541 The occupants of this room were students majoring in law. 662 00:57:35,625 --> 00:57:39,583 He started college in 1984 but graduated last month. 663 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 Can I use this room early next month, ma'am? 664 00:57:41,583 --> 00:57:42,875 Sure you can. 665 00:57:42,958 --> 00:57:44,458 As long as you pay. 666 00:57:45,333 --> 00:57:46,500 Why does she always do that every time she says it? 667 00:57:46,583 --> 00:57:47,916 Take a look first. 668 00:57:48,875 --> 00:57:50,458 Smooth, okay? 669 00:57:50,541 --> 00:57:52,916 It sure suits you. Okay? 670 00:57:53,000 --> 00:57:56,416 Finally, we can stay at the same boarding place. 671 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 Alif. 672 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 America. 673 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 That's Canada, Rus, not America. 674 00:58:08,083 --> 00:58:10,625 There is a globe in an Islamic Boarding School, right? 675 00:58:11,041 --> 00:58:14,000 Canada and America are still neighbors. One continent. 676 00:58:14,083 --> 00:58:15,500 America and Canada are the same. 677 00:58:17,416 --> 00:58:18,625 What are the requirements? 678 00:58:20,208 --> 00:58:22,791 Each participant must take two selections. 679 00:58:23,583 --> 00:58:24,708 The first stage, 680 00:58:24,791 --> 00:58:27,416 take the English selection test. 681 00:58:42,791 --> 00:58:46,333 Second, they have to take the artistic talent selection. 682 00:59:05,250 --> 00:59:08,208 The only song that I memorized is the Persib's song. 683 00:59:08,458 --> 00:59:11,000 -Thank you. -Persib is in my heart. 684 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 Persib! Persib Bandung. Long live the Persib! 685 00:59:21,750 --> 00:59:24,166 -What is the title of the song? -Overseas song. 686 00:59:30,416 --> 00:59:33,291 {\an8}I am a wild animal. 687 00:59:55,541 --> 00:59:58,708 Stop. What was that, actually? 688 00:59:58,958 --> 01:00:01,166 -The Minang martial arts. -Why does it look like Kung Fu? 689 01:00:03,416 --> 01:00:07,583 {\an8}Well, Alif, you can go back to the waiting room. 690 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Sir, I ask for one more chance. 691 01:00:26,416 --> 01:00:28,583 -You can't. -Just a moment. 692 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Hey! 693 01:00:30,166 --> 01:00:31,958 -What? -Alif, what is it? 694 01:00:32,208 --> 01:00:34,625 I promise I will make my country proud there. 695 01:00:34,708 --> 01:00:38,000 Alif, your performance was below standard. 696 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 {\an8}It is time for Indonesia to show all its abilities in all fields. 697 01:00:41,500 --> 01:00:44,500 But your time is up. Thank you, okay? 698 01:00:45,083 --> 01:00:46,458 {\an8}Mr. Habibie. 699 01:00:46,541 --> 01:00:49,166 {\an8}He succeeded in becoming the ambassador of Indonesian technology in the world. 700 01:00:49,791 --> 01:00:53,333 Mr. Agus Salim. He is an expert in debating at the United Nations. 701 01:00:53,416 --> 01:00:57,791 {\an8}Both of them clearly boast of Indonesia's reputation in the world. 702 01:00:58,041 --> 01:01:00,708 It is time to show that Indonesia can… 703 01:01:00,791 --> 01:01:03,000 Well, with what? 704 01:01:09,583 --> 01:01:13,541 {\an8}Here. These are my articles in various mass media. 705 01:01:14,791 --> 01:01:18,458 -Alif. -From politics to arts. 706 01:01:18,541 --> 01:01:21,125 Literacy and ideas. 707 01:01:21,458 --> 01:01:25,166 It is a measure of advanced civilization that we should show to the world. 708 01:01:25,250 --> 01:01:28,958 It is time for Indonesia to show that Indonesia has talent 709 01:01:29,375 --> 01:01:32,916 and also the ability to compete intellectually. 710 01:01:45,750 --> 01:01:46,875 Where are you going? 711 01:01:49,416 --> 01:01:52,375 Ndai. It's almost time for me to leave. 712 01:01:53,833 --> 01:01:54,958 Where are you going to live? 713 01:01:55,250 --> 01:01:57,125 There is an empty room in Rusdi's boarding house. 714 01:01:57,500 --> 01:02:01,125 The savings from my articles are enough to pay the rent there. 715 01:02:03,500 --> 01:02:04,583 -Lif. -Ndai. 716 01:02:05,458 --> 01:02:06,791 Thank you, dude. 717 01:02:08,125 --> 01:02:10,083 You've helped me so much. 718 01:02:13,125 --> 01:02:14,125 Thank you. 719 01:02:22,333 --> 01:02:24,083 -Greetings. -Greetings. 720 01:02:31,041 --> 01:02:33,375 Lif, did you get the news? 721 01:02:34,166 --> 01:02:35,166 What news? 722 01:02:35,250 --> 01:02:36,583 Did you pass the selection to go to Canada? 723 01:02:37,916 --> 01:02:39,875 Each participant was notified immediately. 724 01:02:41,416 --> 01:02:44,583 Not yet. I haven't heard anything yet. 725 01:02:45,208 --> 01:02:47,125 -Didn't you get a letter? -Not yet. 726 01:02:47,208 --> 01:02:49,916 -A phone call? -Not yet. 727 01:02:52,666 --> 01:02:54,625 Maybe you haven't been told. 728 01:02:57,458 --> 01:02:58,583 How about you? 729 01:03:22,625 --> 01:03:24,083 Congratulation, Raisa. 730 01:03:31,916 --> 01:03:32,958 Sorry. 731 01:03:40,333 --> 01:03:42,333 Hey, Ndai. Have you finished the class? 732 01:03:42,416 --> 01:03:43,416 I have. 733 01:03:43,500 --> 01:03:46,125 Just a moment, okay? Let me turn on the motorcycle. 734 01:03:52,041 --> 01:03:53,250 -Ready? -Yes. 735 01:04:22,875 --> 01:04:25,458 That's the story. Right. 736 01:04:25,541 --> 01:04:27,708 Alif! Hang on a second. 737 01:04:27,791 --> 01:04:31,083 Alif, someone called you earlier. 738 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 -Really? -Yes. 739 01:04:32,250 --> 01:04:34,458 He wanted to say something, 740 01:04:34,541 --> 01:04:37,833 but I thought you had gone to lunch. 741 01:04:37,916 --> 01:04:40,583 Who called, ma'am? 742 01:04:40,666 --> 01:04:42,666 From a committee of something. 743 01:04:42,750 --> 01:04:45,041 I forgot. But he said he would call again. 744 01:04:45,125 --> 01:04:46,833 I'm also waiting for that call. 745 01:04:46,916 --> 01:04:49,208 Just wait. I'm on the phone. 746 01:04:50,333 --> 01:04:51,458 What was that? 747 01:04:51,541 --> 01:04:56,416 Well, Sinta the second wife of Mr. Panji, 748 01:04:56,500 --> 01:04:58,916 she wants to be a singer. 749 01:04:59,000 --> 01:05:02,375 She wants to be the next Nike Ardila, but her music is dangdut. 750 01:05:02,750 --> 01:05:04,333 Dangdut in a wheelbarrow. 751 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 They are just too loud and noisy. 752 01:05:08,166 --> 01:05:10,875 Just wait, okay? I'm on the phone. 753 01:05:10,958 --> 01:05:14,250 We had a social gathering at Amel's house yesterday. 754 01:05:14,333 --> 01:05:18,083 Do you know what Amel bought? Suddenly, a two-door refrigerator arrived. 755 01:05:18,166 --> 01:05:19,375 The fridge has two doors, 756 01:05:19,458 --> 01:05:22,416 but the house has one door. We had trouble putting it in. 757 01:05:22,500 --> 01:05:24,958 We were forced to wait. It's crammed. 758 01:05:25,041 --> 01:05:29,666 Confused where to put the refrigerator. We just watched. 759 01:05:29,750 --> 01:05:34,541 Then the electricity was connected. Five minutes later, the electricity went out. 760 01:05:34,625 --> 01:05:37,833 What else could we do? Not enough power. 761 01:05:37,916 --> 01:05:39,208 Just wait. 762 01:05:39,500 --> 01:05:42,541 I don't think I want a two-door refrigerator. 763 01:05:42,625 --> 01:05:44,833 A one-door refrigerator is enough for me. What is in it is more important. 764 01:05:44,916 --> 01:05:48,750 There are melons, pudding, 765 01:05:48,833 --> 01:05:50,458 there are steaks, but not with Amel. 766 01:05:50,541 --> 01:05:53,291 Her two-door fridge is only filled with guazi. 767 01:05:53,750 --> 01:05:56,000 It won't make you full, it only gives you sore lips. 768 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 What? 769 01:05:59,166 --> 01:06:03,458 Sister, a boarding boy wants to call his girlfriend. 770 01:06:03,541 --> 01:06:05,416 Call me later, okay? 771 01:06:05,708 --> 01:06:10,916 But… Wait. He can't wait anymore. Okay. Greetings. 772 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 -Only five minutes. -Thanks, ma'am. 773 01:06:12,958 --> 01:06:14,458 Look at the warning sign. 774 01:06:14,541 --> 01:06:15,541 Okay. 775 01:06:29,250 --> 01:06:31,958 Only for five minutes. Remember that. There's a sign. 776 01:06:32,500 --> 01:06:34,125 Okay. I am waiting for his call. 777 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Yes. Hello? 778 01:06:43,125 --> 01:06:45,125 That's right. I'm Alif Fikri. 779 01:06:45,958 --> 01:06:46,958 Yes. 780 01:06:48,125 --> 01:06:49,125 That's right. 781 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 That's right. Thank God. 782 01:06:53,333 --> 01:06:56,750 Okay. Sure. Thank you. 783 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Greetings. 784 01:06:58,708 --> 01:07:02,000 Thank God, ma'am. I passed. I am leaving. 785 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 What? 786 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Here. The Indonesian-Canadian youth exchange program. 787 01:07:05,708 --> 01:07:09,541 You're going to Canada? Congratulations, Alif. 788 01:07:09,625 --> 01:07:11,833 -Thank God. -Come on. Hug me. 789 01:07:11,916 --> 01:07:12,958 Let me kiss your hand. 790 01:07:13,041 --> 01:07:15,166 Thank you for praying for me, ma'am. 791 01:07:15,250 --> 01:07:18,666 -Congratulations, Alif. -I thought I wouldn't leave. 792 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 -Congratulations, Alif. -Thank you, ma'am. 793 01:07:20,375 --> 01:07:22,041 Don't forget the souvenirs. 794 01:07:22,125 --> 01:07:25,125 MAN SHABARA ZAFIRA "WHOEVER IS PATIENT WILL BE LUCKY." 795 01:07:41,791 --> 01:07:45,291 Alif, hurry up. Everyone is waiting on campus. 796 01:07:46,958 --> 01:07:48,375 Just a minute, Rus. 797 01:07:57,416 --> 01:07:58,708 Be patient. 798 01:08:02,583 --> 01:08:05,583 Alright. Be patient, Rus. 799 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 Farewell! 800 01:08:11,375 --> 01:08:14,250 -I am proud of you. -Thank you, Randai. 801 01:08:14,500 --> 01:08:17,333 You win this time, but I promise you 802 01:08:17,416 --> 01:08:20,041 I'll follow you to America. Certainly. 803 01:08:21,625 --> 01:08:24,083 Alif, please take care of Raisa there. Okay? 804 01:08:29,458 --> 01:08:30,458 Be careful. 805 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 You're handsome today. 806 01:08:38,750 --> 01:08:41,375 -Yes, Rus. -Stop talking. Hurry up. 807 01:08:42,000 --> 01:08:44,833 Do you intend to go or not? We're going to America. 808 01:09:08,791 --> 01:09:13,625 -Greetings, everyone. -Greetings. 809 01:09:14,291 --> 01:09:18,625 Welcome. You all are our guests of honor at the Indonesian Embassy. 810 01:09:19,041 --> 01:09:23,250 Because there is a storm in the Atlantic Ocean, 811 01:09:23,333 --> 01:09:25,416 sadly, your trip will be delayed. 812 01:09:25,666 --> 01:09:28,666 But God willing, tomorrow's weather will be even better 813 01:09:28,958 --> 01:09:32,083 so you can continue your journey. 814 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 I am glad to have you all here. Please, take some rest. 815 01:09:35,000 --> 01:09:37,958 -Make yourselves at home. -Thank you, sir. 816 01:09:38,041 --> 01:09:40,125 My staff will accompany you all. 817 01:09:40,666 --> 01:09:42,166 Greetings. 818 01:09:42,250 --> 01:09:45,583 Greetings. 819 01:09:45,666 --> 01:09:49,208 -Let's take a picture here. -Please, come in, everyone. 820 01:09:56,833 --> 01:09:59,541 Greetings, everyone. 821 01:10:00,416 --> 01:10:01,875 -Ustaz Salman. -Those who have finished taking pictures, 822 01:10:02,458 --> 01:10:03,791 please come in. 823 01:10:03,875 --> 01:10:08,541 {\an8}-Don't leave the bags in the car. -Good heavens. 824 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Greetings, Ustaz Salman. 825 01:10:11,791 --> 01:10:13,291 -Alif? -Yes, Ustaz. 826 01:10:13,375 --> 01:10:16,083 Greetings to you too. 827 01:10:16,166 --> 01:10:18,041 -How are you? -Thank God. I'm fine. 828 01:10:18,125 --> 01:10:19,125 -How are you? -Thank God. 829 01:10:19,458 --> 01:10:21,750 Are you working here now? 830 01:10:22,000 --> 01:10:24,333 Thank God. I've been here for two years. 831 01:10:24,416 --> 01:10:27,208 -How about you. -I went to Unpad, Ustaz. 832 01:10:27,541 --> 01:10:31,583 Wait a minute. How did you get here? 833 01:10:31,666 --> 01:10:35,125 -It's a long story, Ustaz. -Okay, then. 834 01:10:35,375 --> 01:10:38,250 As a Madani kid, I can conclude in two sentences. 835 01:10:38,333 --> 01:10:40,041 -Whoever is serious… -Will succeed. 836 01:10:40,375 --> 01:10:42,125 Those who are patient will be lucky. 837 01:10:42,958 --> 01:10:45,458 -Good heavens. -Ustaz. 838 01:10:45,791 --> 01:10:48,375 -We met here instead. -Alif. 839 01:10:49,958 --> 01:10:51,708 By the way, these are… 840 01:10:53,791 --> 01:10:55,375 -I'm Alif's friend. -Okay. 841 01:10:55,791 --> 01:10:57,875 -I'm Raisa. -Salman. 842 01:10:58,125 --> 01:10:59,125 Have you guys finished taking pictures? 843 01:10:59,208 --> 01:11:00,500 Yes, we have. 844 01:11:00,875 --> 01:11:04,041 If you are done, come on in. Don't leave your belongings. 845 01:11:04,500 --> 01:11:06,875 -Are you sure there's nothing left? -No, sir. 846 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Please, come on in. 847 01:11:14,083 --> 01:11:15,083 Have you seen Rusdi? 848 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Alif! 849 01:11:21,958 --> 01:11:24,291 Rus, come on. Ustaz Salman is waiting for us. 850 01:11:24,375 --> 01:11:26,791 We have been waiting for you. 851 01:11:27,166 --> 01:11:28,166 Alif! 852 01:11:30,083 --> 01:11:31,166 Where are you going? 853 01:11:34,833 --> 01:11:38,500 We were invited by Ustaz Salman to a Palestinian refugee camp. 854 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 He also has to deliver medicinal supplies from Indonesia. 855 01:11:42,125 --> 01:11:43,458 Well, I'm coming with you, okay? 856 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Can I? 857 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 Sure. 858 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 Let's go, then. 859 01:11:59,041 --> 01:12:02,541 There, you will meet many volunteers from Indonesia. 860 01:12:03,791 --> 01:12:08,750 And we regularly provide assistance to the refugees. 861 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 Let's just say this time, we're on a trip to Jordan. 862 01:12:15,375 --> 01:12:19,750 Don't tell others about this, okay? 863 01:12:21,000 --> 01:12:23,375 -Okay, Ustaz. -Alif. 864 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 How are the Sahibul Menara friends doing now? 865 01:12:26,666 --> 01:12:29,375 I haven't seen them in a long time. 866 01:12:29,833 --> 01:12:31,125 I miss them. 867 01:12:53,666 --> 01:12:55,166 -Greetings. -Greetings. 868 01:12:55,250 --> 01:12:56,958 We're from the Indonesian Embassy. 869 01:12:57,041 --> 01:13:00,708 -Alright. Please -Salman! Welcome. 870 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 Hey, Fahmi. 871 01:13:01,916 --> 01:13:05,000 -Thank you for coming. How are you? -Thank God. I'm fine. 872 01:13:05,083 --> 01:13:06,833 I brought some friends from Indonesia. 873 01:13:07,333 --> 01:13:08,416 -Hello? -Alif. 874 01:13:08,500 --> 01:13:09,791 -Fahmi. -Raisa. 875 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 -Greetings. -Greetings to you too. 876 01:13:11,583 --> 01:13:12,791 Alif, help me. 877 01:13:15,500 --> 01:13:17,541 -Let me help, Ustaz. -Okay. 878 01:13:18,791 --> 01:13:20,291 -Bring it inside. -Inside? 879 01:13:20,375 --> 01:13:22,375 -Yes. -Alif. 880 01:14:15,541 --> 01:14:19,166 -Alif, have you finished? -I have, Ustaz. 881 01:14:19,250 --> 01:14:22,333 Fahmi will come with us to the embassy. 882 01:14:22,416 --> 01:14:23,625 Where is Raisa? 883 01:14:25,875 --> 01:14:30,208 -We must leave now. -Let me get her. 884 01:14:30,541 --> 01:14:32,083 Wait. Let me find her. 885 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Come on, Rusdi. 886 01:14:41,250 --> 01:14:43,625 Help me. 887 01:14:43,708 --> 01:14:45,291 -Raisa! -Help me. 888 01:14:45,375 --> 01:14:47,916 Alif, what did she say? 889 01:14:48,000 --> 01:14:51,333 Please, help me. 890 01:14:51,416 --> 01:14:53,083 Calm down, madam. What is wrong? 891 01:14:53,375 --> 01:14:55,000 I heard you will go to Canada. 892 01:14:55,083 --> 01:14:57,875 I'm looking for my daughter, Lela Al Qudsy. 893 01:14:58,583 --> 01:15:00,083 Please, help me. 894 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 The volunteer took her away five years ago. 895 01:15:03,166 --> 01:15:04,416 Pardon me, madam. 896 01:15:04,500 --> 01:15:06,000 Do you know the volunteer who took her away? 897 01:15:06,291 --> 01:15:07,291 I don't know. 898 01:15:07,375 --> 01:15:08,791 -You don't know? -Yes. 899 01:15:08,875 --> 01:15:12,250 -Please, help me. -With Allah's permission. 900 01:15:12,333 --> 01:15:13,916 -Help me. -We will try our best to find her. 901 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 -Thank you. -You're welcome. 902 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 -Please, help me. -What did she say? 903 01:15:19,625 --> 01:15:23,291 This mother is asking for our help to find her daughter in Canada 904 01:15:23,375 --> 01:15:27,458 Because five years ago, some volunteers took her to Canada. 905 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 Please, help me. 906 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 -God willing. -Let's go, Raisa. 907 01:15:45,250 --> 01:15:47,916 Give this letter to her. 908 01:15:54,125 --> 01:15:55,125 Raisa! 909 01:15:59,416 --> 01:16:02,375 How will we find this girl? 910 01:16:02,916 --> 01:16:06,875 That's Canada. I even got lost on our campus. 911 01:16:06,958 --> 01:16:10,083 -It's really nonsense, you know? -At least we tried, Rus. 912 01:16:10,166 --> 01:16:11,916 This is a photo from five years ago. 913 01:16:12,000 --> 01:16:14,916 We don't know if this child is alive or dead. 914 01:16:18,500 --> 01:16:20,833 If you saw the look in her eyes, Rus, 915 01:16:23,166 --> 01:16:24,500 you would not be able to bear to refuse it. 916 01:16:28,583 --> 01:16:31,541 There was a gunshot. 917 01:16:36,916 --> 01:16:39,708 Allah is the greatest. 918 01:16:40,625 --> 01:16:42,333 Calm down. 919 01:16:44,708 --> 01:16:46,166 How is it, Ustaz? 920 01:16:48,125 --> 01:16:49,416 Allah is the greatest! 921 01:16:53,666 --> 01:16:56,708 -Ustaz! -Alif, help him. 922 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 Hurry up! 923 01:17:18,625 --> 01:17:21,458 We must leave immediately. You stay here. 924 01:17:23,041 --> 01:17:24,083 Alright. 925 01:17:24,166 --> 01:17:28,375 -If there is anything else, contact me. -Alright. 926 01:17:32,958 --> 01:17:35,208 -Excuse me, Ustaz. -Okay. 927 01:17:49,625 --> 01:17:50,625 Alif. 928 01:17:55,875 --> 01:17:57,125 Do you know 929 01:17:59,916 --> 01:18:02,375 what's been on my mind after that incident? 930 01:18:04,958 --> 01:18:07,500 God has given me a chance to live. 931 01:18:16,333 --> 01:18:18,666 That means I have an important task in Canada. 932 01:18:19,583 --> 01:18:22,416 I have to keep my promise to that woman, Lif. 933 01:18:25,083 --> 01:18:28,833 I have to find Laela. The name of this girl. 934 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Raisa. 935 01:18:43,375 --> 01:18:46,375 Our main objective in going to Canada is to study as well as possible 936 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 because we carry the good name of Indonesia there. 937 01:18:50,083 --> 01:18:53,750 -That's right, Lif. I know that. -I mean 938 01:18:54,791 --> 01:18:57,250 we will fulfill our main obligation, 939 01:18:57,916 --> 01:18:59,708 then, we find Laela together. 940 01:19:33,750 --> 01:19:37,166 Buddy. It's really cold here. 941 01:19:37,708 --> 01:19:39,000 My lips are chapped. 942 01:19:39,833 --> 01:19:41,708 Is the City of Saint-Raymond not far from here? 943 01:19:42,000 --> 01:19:44,166 Yes. The City of Saint-Raymond is still part of the Quebec region. 944 01:19:44,500 --> 01:19:47,000 -They speak French. -Alif, Rusdi. 945 01:19:48,291 --> 01:19:51,041 Stop chatting. The bus is waiting. 946 01:19:51,125 --> 01:19:52,375 -Let's go. -Come. 947 01:20:10,125 --> 01:20:13,166 Welcome to Saint-Raymond. 948 01:20:16,250 --> 01:20:18,416 -Welcome. -Hi. 949 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Raisa. 950 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 Hello. My name is Raisa. Nice to meet you. 951 01:20:25,250 --> 01:20:28,250 Nice to meet you too. I'm Francois Pepin. 952 01:20:34,500 --> 01:20:37,541 Alif! I work at a local TV station here. 953 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Congratulations, Raisa. 954 01:20:48,375 --> 01:20:52,166 Yes. I'm Alif. Alif Fikri. From Indonesia. 955 01:20:52,250 --> 01:20:53,875 Are you Francois Pepin? 956 01:20:53,958 --> 01:20:55,375 It's written "Pepin" but pronounced "Pepang". 957 01:20:55,458 --> 01:20:56,541 Pardon me. Pepin. 958 01:21:12,166 --> 01:21:13,625 Alif, I have to go now. 959 01:21:38,375 --> 01:21:41,166 Alif! I work at City Hall. 960 01:21:41,250 --> 01:21:42,375 Take care, brother. 961 01:22:02,375 --> 01:22:04,208 Nice to meet you. 962 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 Wait! 963 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Hello, Mr. Rivers. I'm Alif Fikri. 964 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 You're late. 965 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Okay. 966 01:23:46,916 --> 01:23:50,000 Hey. This is what it feels like to work, right? 967 01:23:50,250 --> 01:23:51,791 Work at City Hall. 968 01:23:53,750 --> 01:23:56,333 I'll go now. I have to work. 969 01:23:56,916 --> 01:23:58,333 Don't forget to smile! 970 01:23:59,916 --> 01:24:01,083 Bye, Rus. 971 01:24:04,708 --> 01:24:07,750 -Enjoy work, Alif. -Take care, Raisa. 972 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 You too. 973 01:24:39,000 --> 01:24:40,375 Sorry for the long wait. 974 01:24:40,750 --> 01:24:42,833 I just finished the interview with the mayor 975 01:24:42,916 --> 01:24:47,458 on environmental programming in Saint-Raymond. 976 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 With Francois. 977 01:24:51,333 --> 01:24:52,625 Thank God. 978 01:24:53,458 --> 01:24:55,333 It is tiring but fun. 979 01:24:58,041 --> 01:25:00,583 I brought some apples. Do you want some? 980 01:25:01,833 --> 01:25:03,125 This one is for you, Alif. 981 01:25:04,833 --> 01:25:07,708 What, Alif? Do you feel homesick? 982 01:25:08,958 --> 01:25:11,166 I did not come here to be a farmer. 983 01:25:12,916 --> 01:25:18,416 My expertise is writing, reporting, and news. 984 01:25:19,625 --> 01:25:23,125 -Not hanging out with cows. -There must be a positive side, Lif. 985 01:25:24,333 --> 01:25:28,458 Being a farmer here is different from being a farmer in Indonesia. 986 01:25:28,541 --> 01:25:29,541 Right? 987 01:25:30,333 --> 01:25:31,833 You can still study. 988 01:25:33,000 --> 01:25:35,416 I also told him that earlier, Raisa, 989 01:25:35,916 --> 01:25:37,333 but this kid does not believe me. 990 01:25:38,208 --> 01:25:39,458 You want to swap places with me, Rus? 991 01:25:40,458 --> 01:25:43,125 Feed the cows. 992 01:25:43,458 --> 01:25:45,583 -It's fine if you want to. -Enough, Lif. 993 01:25:46,208 --> 01:25:49,791 You try to send a caveat. We can do that 994 01:25:49,875 --> 01:25:51,916 if we feel uncomfortable with our workplace. 995 01:25:52,250 --> 01:25:53,333 I did, Raisa, 996 01:25:53,916 --> 01:25:56,791 but it's been a month and there has been no response. 997 01:26:00,083 --> 01:26:02,791 -Where are you going? -I want to go home. 998 01:26:03,083 --> 01:26:05,791 -My cows are waiting. -Alif! 999 01:26:46,833 --> 01:26:47,833 Alif! 1000 01:26:49,541 --> 01:26:50,875 -Raisa? -Look, Alif. 1001 01:26:50,958 --> 01:26:54,625 We were asked to cover the Indonesia-Canada youth exchange program. 1002 01:26:54,708 --> 01:26:57,166 Francois suggested we interview you. 1003 01:26:57,250 --> 01:27:00,375 -You don't mind, right? -Sorry. Not me. I do not want to do it. 1004 01:27:09,291 --> 01:27:10,708 Francois! 1005 01:27:13,250 --> 01:27:17,000 Alif, it won't take long. 1006 01:27:18,500 --> 01:27:20,041 Just your brief impression. 1007 01:27:20,458 --> 01:27:24,291 -I can say anything? -Yes. Free. 1008 01:27:31,208 --> 01:27:33,750 Okay, Lif? 1009 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 -Yes, Raisa. Why are you cutting? -Are you sure want to go home? 1010 01:28:02,000 --> 01:28:03,041 Yes. 1011 01:28:03,791 --> 01:28:07,041 I want to go home. I can't stand all this, Raisa. 1012 01:28:07,125 --> 01:28:10,041 So far, I have been patient enough, but now what? 1013 01:28:11,750 --> 01:28:13,875 There is a limit to patience. 1014 01:28:14,666 --> 01:28:15,875 He is also right. 1015 01:28:16,333 --> 01:28:18,333 I smell like them now. 1016 01:28:18,416 --> 01:28:21,708 Then, why did I come all the way to Canada? 1017 01:28:21,791 --> 01:28:26,083 I left my mother and my younger siblings for this, 1018 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 -unimportant things like this. -Do you know 1019 01:28:29,833 --> 01:28:31,625 what will happen if you go home? 1020 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 You'll be blacklisted. 1021 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 Alif! 1022 01:28:41,291 --> 01:28:42,500 You're a coward. 1023 01:28:43,541 --> 01:28:45,166 If you go home, it means you're running away from problems. 1024 01:28:45,250 --> 01:28:46,541 Then, what choice do I have? 1025 01:28:46,625 --> 01:28:47,708 Lots. 1026 01:28:48,458 --> 01:28:51,000 There are a lot, Lif. You just don't see it. 1027 01:28:53,416 --> 01:28:58,208 Being patient without doing anything is not something you need to be proud of. 1028 01:28:59,958 --> 01:29:04,125 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1029 01:29:04,416 --> 01:29:06,500 with what you've got so far. 1030 01:30:28,958 --> 01:30:30,166 You really are a problem. 1031 01:30:39,541 --> 01:30:41,916 Finish what you've started. 1032 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 Don't drop out of school. 1033 01:30:45,375 --> 01:30:46,583 Promise me now. 1034 01:30:48,166 --> 01:30:50,708 Being patient without doing anything 1035 01:30:51,083 --> 01:30:53,166 is not something you need to be proud of. 1036 01:30:53,833 --> 01:30:57,958 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1037 01:30:58,416 --> 01:31:00,750 with what you've got so far. 1038 01:31:01,541 --> 01:31:03,250 Why are you so quiet? 1039 01:31:06,541 --> 01:31:07,875 I need your help, Rus. 1040 01:31:08,291 --> 01:31:10,875 I don't want to help if you just want to run away from here. 1041 01:31:11,166 --> 01:31:12,958 Raisa spoke to me. 1042 01:31:13,458 --> 01:31:16,375 -You managed to make a woman cry. -Raisa cried? 1043 01:31:16,666 --> 01:31:19,000 Raisa is worried about you, Alif. 1044 01:31:19,083 --> 01:31:21,250 Not only her. I'm worried too. 1045 01:31:21,333 --> 01:31:24,916 Until she said that she doesn't know you anymore. 1046 01:31:30,625 --> 01:31:34,291 -Yes? -Raisa, is is Alif. 1047 01:31:36,625 --> 01:31:38,666 Can I talk to you for a minute? 1048 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 It's late, Lif. 1049 01:31:49,500 --> 01:31:51,000 Forgive me, Raisa, 1050 01:31:52,500 --> 01:31:54,708 if my actions have troubled you 1051 01:31:55,833 --> 01:31:57,250 and I let you down. 1052 01:31:58,125 --> 01:31:59,958 You are absolutely right. 1053 01:32:01,208 --> 01:32:03,250 I was patient the wrong way. 1054 01:32:05,041 --> 01:32:07,333 Being patient without doing anything, 1055 01:32:09,000 --> 01:32:10,666 not worthy of being proud of. 1056 01:32:12,166 --> 01:32:13,750 I don't want to be a coward. 1057 01:32:15,583 --> 01:32:16,958 I want to be Alif. 1058 01:32:18,291 --> 01:32:21,083 The Alif you used to know. 1059 01:32:22,500 --> 01:32:23,708 Thank you 1060 01:32:24,375 --> 01:32:26,083 for your honest advice. 1061 01:32:28,125 --> 01:32:32,250 Your words opened my heart that has been shrinking. 1062 01:33:51,666 --> 01:33:54,708 Alif, I'd like to apologize. 1063 01:34:03,875 --> 01:34:05,958 -Is it okay? -You can have some more if you want to. 1064 01:34:20,041 --> 01:34:21,041 Thank you. 1065 01:34:31,750 --> 01:34:32,916 What is that? 1066 01:34:41,000 --> 01:34:43,083 Okay. Thank you. 1067 01:35:14,916 --> 01:35:16,541 Hello? 1068 01:35:18,750 --> 01:35:19,750 Yes. 1069 01:35:44,041 --> 01:35:45,750 Bring the letter here. 1070 01:35:50,083 --> 01:35:51,083 Thank you. 1071 01:36:10,666 --> 01:36:11,666 Sir. 1072 01:36:16,500 --> 01:36:18,666 Alif, why? 1073 01:36:48,166 --> 01:36:49,250 Raisa. 1074 01:37:19,833 --> 01:37:21,500 -Thanks. -You are welcome. 1075 01:38:10,625 --> 01:38:11,666 Alif! 1076 01:38:17,666 --> 01:38:19,083 -Alif. -Yes? 1077 01:38:19,166 --> 01:38:22,083 -It's about Laela. I know where she is. -Really? 1078 01:38:22,750 --> 01:38:25,750 When Francois and I edited Mr. Morgan's interview material, 1079 01:38:25,833 --> 01:38:27,833 I saw the photos behind it. 1080 01:38:28,833 --> 01:38:29,958 I found this. 1081 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 It's the same, right? 1082 01:38:36,875 --> 01:38:37,958 Yes, it's the same. 1083 01:38:39,333 --> 01:38:40,500 Now what? 1084 01:38:40,583 --> 01:38:42,208 -Come with me. -Where to? 1085 01:38:42,458 --> 01:38:43,541 Look for Laela's house. 1086 01:38:45,958 --> 01:38:47,166 Okay. Wait a second. 1087 01:39:34,500 --> 01:39:36,166 Hello. I'm Francois Pepin. 1088 01:39:42,208 --> 01:39:43,208 Pardon me, sir. 1089 01:39:55,291 --> 01:39:56,416 Assalamualaikum. 1090 01:39:58,583 --> 01:40:00,541 -Waalaikumsalam. -Excuse me. 1091 01:40:24,250 --> 01:40:26,375 -Daddy? -Laela. 1092 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 What is it? 1093 01:42:32,083 --> 01:42:33,375 Thank you. 1094 01:42:34,333 --> 01:42:37,583 -You first. -No, you first. 1095 01:42:39,750 --> 01:42:41,166 Thank you, Alif. 1096 01:42:42,541 --> 01:42:44,708 You helped me complete the search mission. 1097 01:42:49,041 --> 01:42:50,083 And… 1098 01:42:53,458 --> 01:42:54,541 That's all. 1099 01:42:55,666 --> 01:42:56,958 Now, it's your turn. 1100 01:42:58,416 --> 01:42:59,750 Thank you, Raisa, 1101 01:43:00,375 --> 01:43:02,708 because it was not only your mission 1102 01:43:03,083 --> 01:43:04,541 but also my mission. 1103 01:43:05,291 --> 01:43:06,666 Our mission. 1104 01:43:12,541 --> 01:43:13,541 Raisa. 1105 01:43:15,916 --> 01:43:18,125 -Yes? -Hey! 1106 01:43:19,916 --> 01:43:21,708 You two always leave me. 1107 01:43:24,666 --> 01:43:29,291 Do not forget me. I'm also part of our journey. 1108 01:43:30,958 --> 01:43:33,875 But I want to say congratulations to both of you. 1109 01:43:33,958 --> 01:43:38,208 I watched your show on TV with my home-stay family. 1110 01:43:39,416 --> 01:43:42,291 -They cried. Were touched. -Thank you, Rus. 1111 01:43:43,416 --> 01:43:45,750 Well, let's go to Morgan's house. 1112 01:43:46,083 --> 01:43:48,083 He invited us to a barbecue. 1113 01:43:49,458 --> 01:43:52,708 -Where are you going? -To City Hall. I'll catch up. 1114 01:43:54,958 --> 01:43:56,416 Are you sure you want to wear the hijab? 1115 01:43:59,500 --> 01:44:01,000 It's not that it's cold 1116 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 but because it feels comfortable in my heart. 1117 01:44:08,333 --> 01:44:11,333 I will wear it forever. Insya Allah. 1118 01:44:14,625 --> 01:44:15,708 You look beautiful. 1119 01:44:23,375 --> 01:44:24,958 -So? -It's okay. 1120 01:44:25,041 --> 01:44:26,041 You want to race? 1121 01:44:28,083 --> 01:44:29,333 Be careful, Raisa. 1122 01:46:40,958 --> 01:46:42,916 -Congratulations. -Thank you. 1123 01:46:43,541 --> 01:46:45,375 Go, Raisa! 1124 01:48:03,208 --> 01:48:05,083 Alright, Alif! 1125 01:48:06,000 --> 01:48:07,125 Go, Alif! 1126 01:48:10,791 --> 01:48:11,791 Alif! 1127 01:48:31,041 --> 01:48:33,750 Alif, congratulations. You turned out great. 1128 01:48:40,750 --> 01:48:42,208 Good evening, everyone. 1129 01:48:42,875 --> 01:48:44,958 Thank you for attending 1130 01:48:45,333 --> 01:48:51,083 the Indonesian Cultural and Culinary Festival. 1131 01:49:09,125 --> 01:49:11,458 He's my friend. 1132 01:49:27,166 --> 01:49:28,333 Thank God. 1133 01:49:30,458 --> 01:49:32,208 -Congratulations. -Thank you very much, sir. 1134 01:49:34,041 --> 01:49:35,208 You're great. 1135 01:49:35,291 --> 01:49:37,000 -I have a question, sir. -What is it? 1136 01:49:37,083 --> 01:49:38,166 Can I eat now? 1137 01:49:38,250 --> 01:49:41,958 -You don't need to ask. Go eat. -Come on. I'm hungry. 1138 01:49:45,791 --> 01:49:47,333 This is Canadian food? 1139 01:49:50,750 --> 01:49:54,333 What is Canadian food? It's weird. 1140 01:49:56,708 --> 01:49:57,875 Look, Raisa. 1141 01:49:59,083 --> 01:50:01,666 -So? -Raisa, wait a second. 1142 01:50:01,750 --> 01:50:03,041 Say it. 1143 01:50:09,416 --> 01:50:12,250 You don't want to die of curiosity. 1144 01:50:17,208 --> 01:50:18,875 Thank you. 1145 01:50:20,708 --> 01:50:21,708 Raisa. 1146 01:50:23,583 --> 01:50:26,291 Alif. Mr. Stefan was looking for you. 1147 01:50:26,583 --> 01:50:28,416 He said he wanted to invite you to be a correspondent. 1148 01:50:28,500 --> 01:50:30,083 -Raisa. -Yes? 1149 01:50:32,208 --> 01:50:35,708 -I… -Lif, you must know. 1150 01:50:35,791 --> 01:50:36,833 Raisa! 1151 01:50:37,791 --> 01:50:38,791 Lif? 1152 01:50:40,708 --> 01:50:42,291 Randai, why are you here? 1153 01:50:43,333 --> 01:50:46,791 -Raisa hasn't told you yet? -I was just going to tell him, Ndai. 1154 01:50:47,125 --> 01:50:50,375 My team made it through, Lif, 1155 01:50:50,625 --> 01:50:52,750 as one of the Asian candidates 1156 01:50:52,833 --> 01:50:56,000 at the Aeronautics Design Challenges and Competitions in New York, Lif. 1157 01:50:56,083 --> 01:51:01,333 So, since New York is not far from Quebec, I came here. 1158 01:51:03,333 --> 01:51:04,375 You're great. 1159 01:51:04,458 --> 01:51:09,166 Do you know, when Raisa said that there will be an event here tonight, 1160 01:51:09,416 --> 01:51:12,333 I came straight here. I am proud of you. 1161 01:51:12,666 --> 01:51:15,291 I got the news that you also received an award. 1162 01:51:16,333 --> 01:51:17,333 Congratulations. 1163 01:51:24,875 --> 01:51:27,750 -Raisa, you're going to dance, right? -That's right. 1164 01:51:28,458 --> 01:51:29,708 Excuse me. 1165 01:51:44,166 --> 01:51:45,333 Raisa! 1166 01:52:50,750 --> 01:52:52,791 -Mr. Anto. -Alif! 1167 01:52:53,333 --> 01:52:57,000 You're still wearing these shoes. 1168 01:52:58,125 --> 01:53:02,958 Yes. I am as loyal as it is faithfully accompanying my journey, sir. 1169 01:53:04,916 --> 01:53:07,708 Where has it been walking until it broke? 1170 01:53:08,000 --> 01:53:10,208 Already treaded the "Three Color Realm". 1171 01:53:11,833 --> 01:53:16,458 Indonesia, Jordan, and Canada, sir. 1172 01:53:18,208 --> 01:53:20,708 Okay. I will try to fix it. 1173 01:53:20,791 --> 01:53:23,083 Who knows if it can be good again like before, 1174 01:53:24,291 --> 01:53:25,916 but I'll clean it up first, okay, Lif? 1175 01:53:35,625 --> 01:53:38,208 -This is your son, Mr. Anto? -That's right. 1176 01:53:39,208 --> 01:53:41,041 Three months ago, he just graduated with a bachelor's degree. 1177 01:53:41,458 --> 01:53:44,500 -Did he graduate from ITB? -Yes. Industrial Engineering. 1178 01:53:45,708 --> 01:53:49,041 He said he was going to expand the Indonesian shoe industry. 1179 01:53:50,208 --> 01:53:51,500 What a joke. 1180 01:53:52,750 --> 01:53:53,833 When will you graduate? 1181 01:53:54,916 --> 01:53:56,375 God willing, tomorrow is my graduation. 1182 01:54:10,375 --> 01:54:11,375 Alif. 1183 01:54:12,125 --> 01:54:13,125 Yes, sir? 1184 01:54:14,083 --> 01:54:16,625 The person who gave these shoes to you 1185 01:54:20,666 --> 01:54:22,708 must be proud of you. 1186 01:54:49,708 --> 01:54:51,750 Take care of these shoes. 1187 01:54:52,958 --> 01:54:55,916 Put it somewhere so it can be a good memory. 1188 01:54:56,750 --> 01:54:57,875 Yes, sir. 1189 01:55:00,666 --> 01:55:02,375 Move closer, ma'am. Look at the camera. 1190 01:55:02,458 --> 01:55:04,416 One, two, three. 1191 01:55:04,500 --> 01:55:06,000 -Alif! -Thank you. 1192 01:55:06,083 --> 01:55:07,416 Mr. Togar. 1193 01:55:07,500 --> 01:55:09,458 Are you Mr. Togar? I'm Alif's mother. 1194 01:55:09,541 --> 01:55:12,750 Right. Hello. Let me borrow your son a bit. 1195 01:55:12,833 --> 01:55:13,833 Go ahead. 1196 01:55:13,916 --> 01:55:16,833 Fresh. From the publisher. 1197 01:55:17,625 --> 01:55:22,458 The first book of the Perangin-angin Publishing company. 1198 01:55:24,416 --> 01:55:25,708 Thank you, Mr. Togar. 1199 01:55:27,333 --> 01:55:29,875 Don't be complacent. 1200 01:55:29,958 --> 01:55:32,916 A complacent person is very dangerous. 1201 01:55:33,000 --> 01:55:36,666 If there is already a first, there must be a second, a third, and so on. 1202 01:55:36,916 --> 01:55:39,083 -I will wait for it. -Thank you. 1203 01:55:39,625 --> 01:55:40,791 What's that, Lif? 1204 01:55:40,875 --> 01:55:42,291 -My book. -Your book? 1205 01:55:42,375 --> 01:55:43,458 It's my book, Mom. 1206 01:55:44,000 --> 01:55:46,125 -Alif! -Met! 1207 01:55:48,083 --> 01:55:49,125 Where are they? 1208 01:55:49,875 --> 01:55:51,916 Hey, Rusdi, Agam! 1209 01:55:58,833 --> 01:56:00,333 Finally, we graduate. 1210 01:56:02,666 --> 01:56:04,583 Alif, it's time. 1211 01:56:09,875 --> 01:56:11,250 Here it is, Rus. 1212 01:56:11,333 --> 01:56:14,208 I saved it, stored it, and took it out at the right time. 1213 01:56:14,291 --> 01:56:15,750 But this is… 1214 01:56:15,833 --> 01:56:18,583 Raisa has the right to know about this letter. 1215 01:56:19,541 --> 01:56:23,750 -But we all know that Raisa… -Where did you get that information? 1216 01:56:23,833 --> 01:56:26,916 The whole campus also knows that Raisa is still single. 1217 01:56:27,375 --> 01:56:30,125 Remember, Alif. Whoever sincerely does it will get it. 1218 01:56:31,166 --> 01:56:35,458 Rest assured. If you sincerely do it, you will succeed. 1219 01:56:37,041 --> 01:56:38,458 Go on, Lif. 1220 01:56:38,541 --> 01:56:41,041 Go on. Give me that certificate. 1221 01:56:56,083 --> 01:56:58,708 -Greetings, Raisa. -Greetings to you too. Alif? 1222 01:56:59,875 --> 01:57:01,666 -Congratulations. -You too, Lif. 1223 01:57:03,708 --> 01:57:05,583 I have something to say to you. 1224 01:57:06,791 --> 01:57:07,791 Me too, Lif. 1225 01:57:10,500 --> 01:57:11,500 Let's go over there. 1226 01:57:12,208 --> 01:57:14,375 Mom, Dad, excuse me a moment. 1227 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 What are you trying to say, Lif? 1228 01:57:26,083 --> 01:57:28,416 So, I want to say that… 1229 01:57:35,458 --> 01:57:37,750 Alif? Hey! 1230 01:57:38,791 --> 01:57:41,666 Why are you stunned? What are you trying to say? 1231 01:57:42,333 --> 01:57:43,625 I was… 1232 01:57:45,000 --> 01:57:46,458 I was… 1233 01:57:47,375 --> 01:57:48,375 Alif! 1234 01:57:50,416 --> 01:57:51,416 Congratulations. 1235 01:57:52,166 --> 01:57:55,041 Finally, you became a scholar before me. 1236 01:57:58,833 --> 01:58:00,083 Congratulations, buddy. 1237 01:58:01,708 --> 01:58:04,791 Raisa, have you told Alif? 1238 01:58:05,250 --> 01:58:09,166 -Not yet. -Alif. I've proposed to Raisa. 1239 01:58:10,541 --> 01:58:14,000 After I graduate, we'll get married. 1240 01:58:21,750 --> 01:58:23,041 That fast? 1241 01:58:23,666 --> 01:58:25,833 I've been contracted to work in Japan. 1242 01:58:28,375 --> 01:58:30,916 -You too, Raisa? -Yes. 1243 01:58:31,000 --> 01:58:32,875 I will continue my master's degree there. 1244 01:58:36,250 --> 01:58:37,833 -Let's take a picture. -Okay. 1245 01:58:38,958 --> 01:58:40,083 Sir? 1246 01:58:52,750 --> 01:58:53,875 Let's take a picture. 1247 01:58:55,875 --> 01:58:59,208 Look at the camera. One, two, three. 1248 01:58:59,291 --> 01:59:00,291 One more time. 1249 01:59:03,250 --> 01:59:04,291 Smile, Alif. 1250 01:59:18,666 --> 01:59:19,708 Alif. 1251 01:59:20,583 --> 01:59:21,958 Forgive me, brother. 1252 01:59:22,041 --> 01:59:25,291 It turns out that you still have to be patient. 1253 01:59:28,333 --> 01:59:29,416 That's it. 1254 01:59:31,541 --> 01:59:34,916 I have been trying to be patient as long as I live. 1255 01:59:37,875 --> 01:59:40,458 Supposedly, the luck I got. 1256 01:59:43,333 --> 01:59:44,958 But what do I get now? 1257 01:59:47,708 --> 01:59:48,791 Is this luck? 1258 01:59:50,083 --> 01:59:51,458 You're too much. 1259 01:59:52,250 --> 01:59:56,500 -You really can't be grateful. -Why are you suddenly mad? 1260 01:59:56,583 --> 01:59:58,583 Our friend is upset, Rus. 1261 01:59:58,666 --> 02:00:00,958 I am also sad to see him sad. 1262 02:00:01,041 --> 02:00:03,916 When you nearly got hit by a bomb, you weren't like this. 1263 02:00:04,250 --> 02:00:07,125 What? You're really sentimental. You only know how to cry. 1264 02:00:07,208 --> 02:00:10,583 -What do you mean by that? -Because of Raisa, right? 1265 02:00:12,291 --> 02:00:14,250 It means that you have not been sincere, Alif. 1266 02:00:14,708 --> 02:00:16,291 You think the world is very small. 1267 02:00:16,375 --> 02:00:21,083 Winning or losing, that's not the goal of "Man shabara zhafira". 1268 02:00:21,333 --> 02:00:24,541 -That's what you taught us. -Why do you speak so highly now? 1269 02:00:25,666 --> 02:00:26,708 Alif. 1270 02:00:28,541 --> 02:00:32,666 Maybe Raisa is not meant to be with you. 1271 02:00:33,750 --> 02:00:37,583 Maybe this patience is required of you. 1272 02:00:38,958 --> 02:00:42,708 You need to be patient to get the best woman for you. 1273 02:00:44,083 --> 02:00:47,875 I'm sure your soulmate is somewhere, waiting. 1274 02:00:48,416 --> 02:00:51,458 Well, maybe somewhere out there. 1275 02:00:52,041 --> 02:00:54,458 -Maybe in Jakarta. -Maybe in Europe. 1276 02:00:57,291 --> 02:00:59,000 Maybe we never know. 1277 02:01:03,875 --> 02:01:04,875 Rus. 1278 02:01:08,500 --> 02:01:11,250 -Thank you. -You're welcome, brother. 1279 02:01:12,833 --> 02:01:14,083 -Agam. -Alif. 1280 02:01:21,541 --> 02:01:25,333 -Don't cry. -Don't be sentimental. 1281 02:01:27,166 --> 02:01:28,750 Do you all remember? 1282 02:01:29,875 --> 02:01:31,750 Our promise when we graduate. 1283 02:01:32,041 --> 02:01:34,500 How come we must run while carrying the flag? 1284 02:01:35,458 --> 02:01:37,875 Is it swimming in the Cikapundung River? 1285 02:01:38,333 --> 02:01:40,708 -Not that. -What? 1286 02:01:43,208 --> 02:01:45,000 Come on. 1287 02:01:45,083 --> 02:01:46,833 -Wait for me! -Alif! 1288 02:02:01,458 --> 02:02:02,458 Sorry. 1289 02:02:03,375 --> 02:02:04,791 That's my umbrella. 1290 02:02:07,416 --> 02:02:09,375 After being tossed around by fate, 1291 02:02:09,916 --> 02:02:11,833 after being an underdog, 1292 02:02:12,250 --> 02:02:15,416 I became a winner, then lost again. 1293 02:02:15,875 --> 02:02:17,000 And I finally realized 1294 02:02:17,583 --> 02:02:20,250 that patience is the best vehicle of life. 1295 02:02:20,333 --> 02:02:25,333 Keep looking and waiting for a way out from God is worship. 1296 02:02:26,083 --> 02:02:29,583 Only the patient can reach the ultimate goal. 1297 02:02:30,125 --> 02:02:33,875 That is to solve all problems 1298 02:02:33,958 --> 02:02:36,041 with the best possible resolutions. 1299 02:02:37,250 --> 02:02:40,958 This is my tower. The tower of my friends. 1300 02:02:44,666 --> 02:02:48,458 You've been waiting by VOA in the conference room. 1301 02:02:48,958 --> 02:02:50,000 We are there now. 1302 02:02:54,416 --> 02:02:58,375 Finally, God is with the patient. 88598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.