All language subtitles for Silent.Witness.S26E01.The.Penitent.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:13,540 A human body falls at 9.8 metres per second 2 00:00:13,540 --> 00:00:15,780 and accelerates at that rate. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,740 In a stable, belly-to-earth position, 4 00:00:19,740 --> 00:00:24,500 terminal velocity is 53.6 metres per second. 5 00:00:26,460 --> 00:00:30,540 Clothing and wind resistance can affect acceleration. 6 00:00:30,540 --> 00:00:35,300 But any drag force is minimal with a fall over 100 metres. 7 00:00:36,740 --> 00:00:39,540 By the time it reaches terminal velocity, 8 00:00:39,540 --> 00:00:44,140 a 70kg body can generate a force of over seven tonnes. 9 00:00:46,060 --> 00:00:50,820 Ultimately, it's the deceleration that proves fatal, 10 00:00:50,820 --> 00:00:53,300 even if there is a limited impact. 11 00:00:55,860 --> 00:00:58,380 It's not the fall that would kill you. 12 00:01:01,980 --> 00:01:03,420 It's the hard stop. 13 00:01:09,540 --> 00:01:17,020 # Testator silens 14 00:01:18,860 --> 00:01:24,780 # Costestes e spiritu 15 00:01:26,180 --> 00:01:32,780 # Silencium 16 00:01:41,020 --> 00:01:47,580 # Testator silens... # 17 00:01:59,780 --> 00:02:03,940 The scaffolding tarp there, on the fifth floor broke his fall. 18 00:02:03,940 --> 00:02:07,300 So the body's intact, praise be. 19 00:02:07,300 --> 00:02:08,980 Otherwise? 20 00:02:08,980 --> 00:02:11,540 Otherwise we'd be looking at a shadow, 21 00:02:11,540 --> 00:02:14,460 a vaporised cloud of blood and tissue. 22 00:02:26,180 --> 00:02:27,540 No pulse. 23 00:02:29,020 --> 00:02:30,500 New boy's thorough. 24 00:02:30,500 --> 00:02:31,820 Jesus wept. 25 00:02:35,940 --> 00:02:38,620 His name is Anthony Drinkwater. 26 00:02:38,620 --> 00:02:42,380 It says Senior VP, Vance Chellacot. 27 00:02:42,380 --> 00:02:46,100 Vance Chellacot, it's an investment bank, 28 00:02:46,100 --> 00:02:47,540 way up there. 29 00:02:49,660 --> 00:02:52,180 What's that on his trouser leg, rust? 30 00:02:57,060 --> 00:02:59,300 I think he climbed onto something. 31 00:02:59,300 --> 00:03:01,340 You think he took his own life? 32 00:03:02,540 --> 00:03:04,900 I think he climbed onto something. 33 00:03:16,100 --> 00:03:17,980 So he didn't fall out then? 34 00:03:17,980 --> 00:03:21,900 This place is a sealed tomb for wage zombies. 35 00:03:21,900 --> 00:03:24,420 500,000 a year wage zombies, but hey. 36 00:03:24,420 --> 00:03:26,180 Nobody saw the fall? 37 00:03:26,180 --> 00:03:27,660 Nobody saw a thing. 38 00:03:30,020 --> 00:03:31,740 What have the cops found? 39 00:03:33,660 --> 00:03:36,180 His sandwich on his desk. 40 00:03:42,820 --> 00:03:45,980 He got up to get a cup of coffee, never came back. 41 00:03:49,900 --> 00:03:52,100 Anyone else fancy ristretto? No, you're good. 42 00:03:52,100 --> 00:03:54,060 I've not had my five a day yet. 43 00:04:18,660 --> 00:04:19,900 Coffee stains? 44 00:04:19,900 --> 00:04:21,060 Seriously? 45 00:04:29,460 --> 00:04:30,740 On his cuff. 46 00:05:10,260 --> 00:05:12,540 He isn't wearing red shoes, is he? 47 00:05:12,540 --> 00:05:15,580 Red shoes? In the City? 48 00:05:15,580 --> 00:05:17,100 Black brogues. 49 00:05:29,100 --> 00:05:30,780 He was being followed. 50 00:05:42,100 --> 00:05:44,620 What side of the building are you on? 51 00:05:44,620 --> 00:05:45,740 West elevation. 52 00:05:56,380 --> 00:05:57,620 Ugh! 53 00:06:08,980 --> 00:06:11,860 Well? Well, what? 54 00:06:13,300 --> 00:06:16,060 Did he jump or was he pushed, Miss Marple? 55 00:06:19,740 --> 00:06:21,460 Ah! Ah! 56 00:06:25,860 --> 00:06:27,060 Neither. 57 00:06:28,420 --> 00:06:29,540 Both? 58 00:06:36,620 --> 00:06:40,620 So this Velvy guy, Clarissa recommended him. 59 00:06:40,620 --> 00:06:42,260 How's he shaping up? 60 00:06:42,260 --> 00:06:44,780 He's eager to please. 61 00:06:44,780 --> 00:06:46,700 It's exhausting. 62 00:06:46,700 --> 00:06:48,140 What's his story? 63 00:06:48,140 --> 00:06:50,180 He's a lab trainee. 64 00:06:50,180 --> 00:06:53,460 Does everybody have to have a story? 65 00:06:56,620 --> 00:07:00,020 Thanks, we'll take over from here. 66 00:07:00,020 --> 00:07:02,100 Dr Alexander, 67 00:07:02,100 --> 00:07:04,060 the police are leaving. 68 00:07:04,060 --> 00:07:06,100 What? 69 00:07:06,100 --> 00:07:08,700 Why are they going? 70 00:07:11,340 --> 00:07:12,980 National Crime Agency. 71 00:07:14,860 --> 00:07:17,460 Anthony Drinkwater must be somebody. 72 00:07:41,660 --> 00:07:43,140 Laine Cassidy, NCA. 73 00:07:43,140 --> 00:07:44,660 Nikki Alexander. 74 00:07:44,660 --> 00:07:47,460 So you think this is going to be murder? 75 00:07:47,460 --> 00:07:50,340 I don't leave my corner office for murder. 76 00:07:50,340 --> 00:07:53,380 This is rather more serious than that. 77 00:07:53,380 --> 00:07:55,420 Right, Gavin, what have we got? 78 00:07:58,220 --> 00:08:01,700 My data team have patched into the building's camera feeds. 79 00:08:01,700 --> 00:08:04,300 There are 542 cameras here. 80 00:08:04,300 --> 00:08:06,820 And probably none of them where we want them. 81 00:08:06,820 --> 00:08:09,820 How did Anthony Drinkwater come to the attention of the NCA? 82 00:08:09,820 --> 00:08:11,100 He didn't. 83 00:08:11,100 --> 00:08:13,820 We didn't know he was alive until he was dead. 84 00:08:13,820 --> 00:08:15,580 It was his boss we were looking into. 85 00:08:15,580 --> 00:08:16,820 Financial crime? 86 00:08:16,820 --> 00:08:18,940 There's a lot of it about. 87 00:08:18,940 --> 00:08:21,420 You don't think these manly edifices 88 00:08:21,420 --> 00:08:23,500 have been built from honest sweat, do you? 89 00:08:23,500 --> 00:08:27,060 Behind every great fortune, there's a great crime. 90 00:08:27,060 --> 00:08:29,300 So this ends with Mr Drinkwater? 91 00:08:29,300 --> 00:08:30,500 No. 92 00:08:30,500 --> 00:08:33,340 I think it begins with him. 93 00:08:33,340 --> 00:08:36,500 We've got some footage of the suspect. We've got a face. 94 00:08:40,180 --> 00:08:44,940 The pass belongs to a junior VP, he currently resides in Dallas. 95 00:08:44,940 --> 00:08:46,460 They cloned it. 96 00:08:46,460 --> 00:08:49,340 That's him going through the turnstile. 97 00:08:49,340 --> 00:08:50,660 He's keeping his head down. 98 00:08:50,660 --> 00:08:53,740 He seems to know where the cameras are. 99 00:08:53,740 --> 00:08:55,780 He didn't know about that one. 100 00:08:58,300 --> 00:08:59,340 Who is he? 101 00:09:00,380 --> 00:09:01,420 Not a clue. 102 00:09:02,620 --> 00:09:05,940 And neither does our Facial Recognition System. 103 00:09:13,340 --> 00:09:16,180 Lainey, Serena! 104 00:09:30,980 --> 00:09:35,340 Call me, OK?! And whatever you do, don't come home! 105 00:09:44,060 --> 00:09:46,140 Now the acetate. 106 00:09:47,780 --> 00:09:49,980 What do you think we'll find? I don't know. 107 00:09:50,900 --> 00:09:52,780 But you think he was chased. 108 00:09:53,700 --> 00:09:56,740 In his own office? Why would he run? 109 00:09:56,740 --> 00:09:58,700 Again, I don't know. 110 00:09:58,700 --> 00:10:02,340 I guess Drinkwater must have known the guy meant him harm. 111 00:10:02,340 --> 00:10:04,780 How? Jesus. How many questions? 112 00:10:04,780 --> 00:10:08,380 Sorry. They just sometimes sound like questions. 113 00:10:08,380 --> 00:10:10,740 There's a lot I don't know, you see. 114 00:10:10,740 --> 00:10:12,700 Ah. 115 00:10:12,700 --> 00:10:14,780 Maybe he recognised him. 116 00:10:14,780 --> 00:10:16,660 That's why he ran. 117 00:10:16,660 --> 00:10:18,380 Are those questions? 118 00:10:18,380 --> 00:10:19,500 Are you for real? 119 00:10:25,460 --> 00:10:29,140 Why were you collecting all the blood spatter? 120 00:10:29,140 --> 00:10:32,180 We just photograph and sample, 121 00:10:32,180 --> 00:10:35,380 you were scraping it all up. Someone will want to bury him. 122 00:10:35,380 --> 00:10:37,780 Isn't it better that they bury all of him? 123 00:10:37,780 --> 00:10:40,060 I guess. But what if he'd... 124 00:10:40,060 --> 00:10:42,780 ..you'd have been there till Christmas. 125 00:10:44,340 --> 00:10:46,300 If he did know him, 126 00:10:46,300 --> 00:10:47,660 maybe they shook hands. 127 00:10:50,380 --> 00:10:51,420 Maybe? 128 00:10:53,100 --> 00:10:54,900 Everything we do is maybe. 129 00:11:06,660 --> 00:11:09,140 Drinkwater got to the top of the tower 130 00:11:09,140 --> 00:11:11,420 but I don't think he started there. 131 00:11:11,420 --> 00:11:14,020 Good skin. He's well groomed. 132 00:11:14,020 --> 00:11:15,380 His legs are bowed. 133 00:11:15,380 --> 00:11:18,220 Could indicate early years vitamin D deficiency. 134 00:11:18,220 --> 00:11:20,100 And these are veneers. 135 00:11:20,100 --> 00:11:23,260 They're expensive, but hiding previous dental decay. 136 00:11:23,260 --> 00:11:25,740 So, I think he could have grown up poor. 137 00:11:25,740 --> 00:11:28,340 You climb high to get away from something, don't you? 138 00:11:28,340 --> 00:11:30,140 Are you speaking from experience? 139 00:11:30,140 --> 00:11:33,140 There's nothing wrong with my teeth. 140 00:11:33,140 --> 00:11:36,140 Nikki, time to open this one up. 141 00:11:36,140 --> 00:11:37,260 Hmm. 142 00:11:42,700 --> 00:11:44,300 I'm not squeamish. 143 00:11:44,300 --> 00:11:46,260 It's your shoes I'm worried about. 144 00:11:46,260 --> 00:11:48,260 The chest cavity's full of blood. 145 00:11:48,260 --> 00:11:49,740 Several litres of it. 146 00:11:57,260 --> 00:11:59,900 So you'd collect every drop of blood, would you? 147 00:11:59,900 --> 00:12:01,580 Some of the scenes we go to, 148 00:12:01,580 --> 00:12:04,700 muscle and tissue get bonded to metal, asphalt. 149 00:12:04,700 --> 00:12:06,980 Where I come from we bury that too. 150 00:12:13,380 --> 00:12:14,700 Oh, sorry. 151 00:12:16,500 --> 00:12:17,700 Why? 152 00:12:17,700 --> 00:12:19,820 It's a religious thing. 153 00:12:19,820 --> 00:12:22,300 It's about the sanctity of the body. 154 00:12:22,300 --> 00:12:23,780 I'm an idiot. 155 00:12:23,780 --> 00:12:25,940 I'm not sure about religious. 156 00:12:26,940 --> 00:12:28,500 Maybe I just grew up like that. 157 00:12:28,500 --> 00:12:30,060 Orthodox? Jewish? 158 00:12:32,260 --> 00:12:33,500 Here. 159 00:12:40,620 --> 00:12:42,900 That was me. 160 00:12:42,900 --> 00:12:44,100 Who are they? 161 00:12:46,380 --> 00:12:48,220 That's Rifka. That's Tirza, 162 00:12:48,220 --> 00:12:49,780 and the baby's Yosele. 163 00:12:52,100 --> 00:12:54,300 You're about 20, aren't you? 164 00:12:54,300 --> 00:12:55,580 24. 165 00:12:55,580 --> 00:12:58,300 We get married young. And we don't get divorced, 166 00:12:58,300 --> 00:13:00,180 not normally. 167 00:13:00,180 --> 00:13:01,980 Do you see them, your kids? 168 00:13:04,380 --> 00:13:08,180 There are two worlds, and...they don't mix. 169 00:13:19,260 --> 00:13:23,540 Vance Chellacot manages 30 billion in assets. 170 00:13:23,540 --> 00:13:26,900 She did say it was bigger than murder. 171 00:13:26,900 --> 00:13:29,060 War wound? The scar? 172 00:13:29,060 --> 00:13:32,020 I think she probably fought a Sumatran Tiger with her bare hands. 173 00:13:32,020 --> 00:13:33,940 You should see the state of the tiger. 174 00:13:33,940 --> 00:13:36,260 She was in counter-terrorism for five years and then... 175 00:13:36,260 --> 00:13:39,260 Seconded to the Treasury, special adviser on Financial Crime. 176 00:13:39,260 --> 00:13:42,060 Which of us is more in love with her? 177 00:13:42,060 --> 00:13:43,260 Sorry. 178 00:13:43,260 --> 00:13:44,540 Were you kissing? 179 00:13:44,540 --> 00:13:46,540 Beg your pardon? 180 00:13:46,540 --> 00:13:49,860 I get things wrong. Did you need something, Velvy? 181 00:13:49,860 --> 00:13:51,900 It's just that... 182 00:13:51,900 --> 00:13:54,540 ..Mr Hodgson was right. 183 00:13:54,540 --> 00:13:55,780 They shook hands. 184 00:14:04,540 --> 00:14:06,380 Where is she? Where's Naomi? 185 00:14:06,380 --> 00:14:08,980 She's not back from lunch yet. 186 00:14:10,060 --> 00:14:11,260 Oi! 187 00:14:11,260 --> 00:14:12,940 I've got all these deliveries. 188 00:14:12,940 --> 00:14:14,580 I'm stuck! 189 00:14:27,500 --> 00:14:29,820 This is the guy Drinkwater shook hands with. 190 00:14:29,820 --> 00:14:32,260 No wonder facial recognition didn't pick him up. 191 00:14:32,260 --> 00:14:34,300 Handling stolen goods aged 16. 192 00:14:34,300 --> 00:14:36,420 What's he still doing on your system? 193 00:14:36,420 --> 00:14:39,500 Certain markers, specific circumstances. 194 00:14:39,500 --> 00:14:40,860 Can you be any more vague? 195 00:14:40,860 --> 00:14:42,780 Sure. 196 00:14:42,780 --> 00:14:44,700 Who is he? 197 00:14:44,700 --> 00:14:46,020 Who's Stephen Ross? 198 00:14:47,300 --> 00:14:49,060 Armed officers entering! 199 00:14:49,060 --> 00:14:51,860 Police! Moving upstairs in the unit! 200 00:14:51,860 --> 00:14:54,260 Clear! Clear! Clear! 201 00:14:54,260 --> 00:14:58,180 Clear upstairs. Suspect not here. I repeat, suspect not here. 202 00:14:58,180 --> 00:14:59,700 Area cleared. 203 00:15:03,740 --> 00:15:06,180 Sir you can't go in there. Open the door! 204 00:15:16,060 --> 00:15:17,700 Oi! 205 00:15:17,700 --> 00:15:18,900 Ugh! 206 00:15:24,300 --> 00:15:26,140 Luca! Papa? 207 00:15:26,140 --> 00:15:28,660 Sir, what are you doing? Luca, are you all right? 208 00:15:28,660 --> 00:15:31,260 Vieni con me. Let me go! Where are we going? 209 00:15:52,740 --> 00:15:54,740 Move back, move back! 210 00:16:34,220 --> 00:16:36,500 So, really, that's your choice. 211 00:16:36,500 --> 00:16:38,260 As a clinical pathologist, 212 00:16:38,260 --> 00:16:42,020 you deal with the effects of disease on human tissue. 213 00:16:42,020 --> 00:16:45,260 As a forensic pathologist, you deal with a person, 214 00:16:45,260 --> 00:16:46,660 a whole person. 215 00:16:46,660 --> 00:16:50,700 Their life and the fundamental change that led to the ending of it. 216 00:16:53,620 --> 00:16:56,860 Next week, we'll be meeting those people intimately, so... 217 00:16:56,860 --> 00:16:58,020 Ew! 218 00:16:58,020 --> 00:17:00,300 ..bring a sick bag and some smelling salts, 219 00:17:00,300 --> 00:17:03,060 they don't give us the fresh ones to practise on. 220 00:17:04,780 --> 00:17:06,180 I just don't get it, 221 00:17:06,180 --> 00:17:08,020 you guys come with presumptions 222 00:17:08,020 --> 00:17:10,860 but you're singularly uninterested in the full data set. 223 00:17:10,860 --> 00:17:15,020 Sorry? You've barely scratched the surface of secondary transfer DNA. 224 00:17:15,020 --> 00:17:16,740 Let's start again, shall we? 225 00:17:16,740 --> 00:17:18,460 Jack Hodgson, Lyell Centre. 226 00:17:18,460 --> 00:17:20,900 Yeah, the cage-fighting forensic phenomenon. 227 00:17:23,300 --> 00:17:25,620 And you, Professor... 228 00:17:25,620 --> 00:17:27,380 ..you used to be a pathologist. 229 00:17:27,380 --> 00:17:30,020 I'm still a fucking pathologist. 230 00:17:30,020 --> 00:17:32,940 You know what I mean. Hands-on. 231 00:17:32,940 --> 00:17:37,260 Not in some Pharma-funded research palace. 232 00:17:37,260 --> 00:17:39,700 You sent us samples for a speculative test. 233 00:17:39,700 --> 00:17:40,820 Which you confirmed. 234 00:17:40,820 --> 00:17:43,340 Subject A shook hands with Subject B, thanks awfully. 235 00:17:43,340 --> 00:17:45,060 But you've missed everything else. 236 00:17:45,060 --> 00:17:48,660 We found 18 separate sources of DNA in the materials you sent. 237 00:17:48,660 --> 00:17:50,260 We're not interested in some random 238 00:17:50,260 --> 00:17:52,620 who sat on the same tube seat a month ago. 239 00:17:52,620 --> 00:17:56,220 Prosecutions fail in the real world when you rely on lab data. 240 00:17:56,220 --> 00:17:58,620 Data is the real world. 241 00:17:58,620 --> 00:18:02,020 And rigorous analysis knows how to discard the tangential. 242 00:18:02,020 --> 00:18:04,940 You're not exactly public facing, are you? 243 00:18:15,700 --> 00:18:17,060 Dr Alexander... 244 00:18:18,460 --> 00:18:19,700 Chloe, right? 245 00:18:19,700 --> 00:18:22,060 We're going for a drink, it's two for one at the union. 246 00:18:22,060 --> 00:18:23,500 Want to come? 247 00:18:25,020 --> 00:18:27,220 Sure. I've nothing else to do. 248 00:18:27,220 --> 00:18:30,100 When assessing the probability of error within a scenario 249 00:18:30,100 --> 00:18:32,340 incorporating multiple contact events 250 00:18:32,340 --> 00:18:34,380 where transfer may have occurred, 251 00:18:34,380 --> 00:18:36,780 we first determine the order of events 252 00:18:36,780 --> 00:18:39,740 within the pathway of interest. 253 00:18:39,740 --> 00:18:41,580 Are you texting while I'm talking to you? 254 00:18:41,580 --> 00:18:43,220 No. That would be rude. 255 00:18:44,140 --> 00:18:47,700 Look, Professor, I can see you're serious about what you do. 256 00:18:47,700 --> 00:18:49,980 But I've no idea what you're trying to tell me. 257 00:18:49,980 --> 00:18:52,900 I'm telling you we've found someone else. 258 00:18:54,420 --> 00:18:57,580 And not a random. 259 00:18:57,580 --> 00:19:01,340 It doesn't get you down? It's just a job, like any other? 260 00:19:01,340 --> 00:19:04,500 Like being a paediatrician is just a job, 261 00:19:04,500 --> 00:19:07,940 or a social worker, or a priest. 262 00:19:07,940 --> 00:19:12,420 Just because the patient's dead, it doesn't mean you care any less. 263 00:19:12,420 --> 00:19:16,180 What is this? It's called a Gunshot. 264 00:19:16,180 --> 00:19:18,060 Oh! Oof. 265 00:19:18,060 --> 00:19:20,500 Aptly named. OK. 266 00:19:20,500 --> 00:19:22,740 I'm sure you're asked this all the time. 267 00:19:22,740 --> 00:19:24,660 Do they ever wake up? 268 00:19:24,660 --> 00:19:27,900 Does rigor mortis ever happen in interesting places? 269 00:19:27,900 --> 00:19:29,100 No. 270 00:19:29,100 --> 00:19:31,580 How do you commit the perfect murder? 271 00:19:31,580 --> 00:19:34,380 I mean, you must have thought about it. 272 00:19:34,380 --> 00:19:37,220 If anyone could get away with it, you could. 273 00:19:37,220 --> 00:19:38,780 It wouldn't be so hard. 274 00:19:39,980 --> 00:19:42,820 Not many people look beyond first causes, 275 00:19:42,820 --> 00:19:46,260 and a Home Office PM is only triggered by unusual circumstances. 276 00:19:46,260 --> 00:19:50,020 So, first, I'd find out what ails you, 277 00:19:50,020 --> 00:19:51,740 then use that to kill you. 278 00:19:52,940 --> 00:19:56,580 So this is where you've been hiding, is it? 279 00:19:56,580 --> 00:19:58,140 This is my friend Jack. 280 00:19:58,140 --> 00:20:00,060 Ready to go? You're not the boss of me. 281 00:20:00,060 --> 00:20:01,620 God forbid. 282 00:20:01,620 --> 00:20:02,820 Two for one, is it? 283 00:20:02,820 --> 00:20:04,060 Cheers. Good health. 284 00:20:06,380 --> 00:20:07,980 How was your lecture? 285 00:20:07,980 --> 00:20:09,820 Much more interesting than I thought. 286 00:20:09,820 --> 00:20:11,940 Laine's been holding out on us. 287 00:20:16,700 --> 00:20:20,060 I thought our beautiful time together had come to an end. 288 00:20:20,060 --> 00:20:22,500 We felt used. You can't just come into our lives and dump us 289 00:20:22,500 --> 00:20:24,580 like day-old sashimi. 290 00:20:24,580 --> 00:20:27,060 You never told us what you're actually investigating. 291 00:20:27,060 --> 00:20:28,380 No, I didn't, did I? 292 00:20:29,380 --> 00:20:31,900 After a Secondary Transfer DNA test on Anthony Drinkwater 293 00:20:31,900 --> 00:20:35,060 we sent Stephen Ross's clothes for external testing. 294 00:20:35,060 --> 00:20:38,020 A fascinating subject - for an email. 295 00:20:38,020 --> 00:20:39,140 Why am I here? 296 00:20:39,140 --> 00:20:41,940 Because of who we found on Stephen Ross's clothes. 297 00:20:41,940 --> 00:20:44,260 Who did you find? We don't know. 298 00:20:44,260 --> 00:20:45,340 It's DV level. 299 00:20:48,060 --> 00:20:50,220 Great. Thanks. 300 00:20:50,220 --> 00:20:51,860 I think you should talk to us. 301 00:20:51,860 --> 00:20:54,380 If Drinkwater was connected to a restricted subject 302 00:20:54,380 --> 00:20:55,780 and this comes to court... 303 00:20:55,780 --> 00:20:57,300 It won't come to court. 304 00:20:57,300 --> 00:20:59,380 DV level never comes to court. 305 00:20:59,380 --> 00:21:01,860 This stuff doesn't work when we're working blind. 306 00:21:01,860 --> 00:21:03,180 We work for the Home Office. 307 00:21:03,180 --> 00:21:04,900 We answer to the Home Secretary. 308 00:21:04,900 --> 00:21:06,500 And I'm NCA. 309 00:21:06,500 --> 00:21:08,380 I answer to the Prime Minister. 310 00:21:08,380 --> 00:21:10,020 Unless it's about the Prime Minister. 311 00:21:10,020 --> 00:21:13,500 This restricted subject is either a threat or an asset. 312 00:21:13,500 --> 00:21:15,060 Either way, we can help. 313 00:21:19,820 --> 00:21:21,460 He's an undercover operative. 314 00:21:21,460 --> 00:21:25,020 And you wouldn't have told us that if you weren't worried about him. 315 00:21:25,020 --> 00:21:27,780 One man dead and an UC officer missing. 316 00:21:28,780 --> 00:21:30,060 Christopher. 317 00:21:30,060 --> 00:21:32,220 My officer's name is Christopher. 318 00:21:32,220 --> 00:21:34,300 You think he's dead, don't you? 319 00:21:34,300 --> 00:21:35,860 What's the man you arrested saying? 320 00:21:35,860 --> 00:21:37,020 Nothing. 321 00:21:37,020 --> 00:21:39,100 He says he's just a driver. 322 00:21:39,100 --> 00:21:41,860 But his wife and his daughter have gone missing. 323 00:21:41,860 --> 00:21:44,740 Most likely they're being held to make sure he stays silent. 324 00:21:44,740 --> 00:21:46,500 By who? 325 00:21:46,500 --> 00:21:48,660 Who's doing this? 326 00:21:48,660 --> 00:21:51,100 Do you know what the 'Ndrangheta is? 327 00:21:51,100 --> 00:21:52,860 The what? 328 00:21:52,860 --> 00:21:55,660 So the 'Ndrangheta, they're Mafia? 329 00:21:56,700 --> 00:21:59,700 Call them that if you like, they don't. 330 00:21:59,700 --> 00:22:01,820 The 'Ndrangheta's origins are in peasant farms 331 00:22:01,820 --> 00:22:03,300 in the hills of Calabria, 332 00:22:03,300 --> 00:22:05,340 but their annual turnover beats 333 00:22:05,340 --> 00:22:07,500 McDonalds and Deutsche Bank combined. 334 00:22:07,500 --> 00:22:10,740 What, drugs? 80% of the cocaine into Europe. 335 00:22:10,740 --> 00:22:12,500 They own 12 major European ports, 336 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 plus the ports of Montreal and New York. 337 00:22:14,500 --> 00:22:18,860 They're in illegal waste dumping, arms trading, migrant trafficking, 338 00:22:18,860 --> 00:22:21,340 they also run the camps the migrants end up in. 339 00:22:21,340 --> 00:22:24,180 And they're here now? They've been here a long time, 340 00:22:24,180 --> 00:22:25,380 growing among us. 341 00:22:25,380 --> 00:22:28,500 Garrotting rivals and putting horse's heads in beds? 342 00:22:28,500 --> 00:22:31,780 They don't kill here, not normally, they don't want the attention. 343 00:22:31,780 --> 00:22:33,540 This is where they bank. 344 00:22:33,540 --> 00:22:35,900 In Italy, Mafia smells of blood. 345 00:22:35,900 --> 00:22:38,820 In London, it smells of money. 346 00:22:38,820 --> 00:22:41,700 This is Stephen Ross's car, it hasn't been touched. 347 00:22:41,700 --> 00:22:45,180 I need you to find out if Christopher was in that car. 348 00:23:09,340 --> 00:23:10,700 Oh! 349 00:23:10,700 --> 00:23:12,580 The fingerprint was Christopher's. 350 00:23:13,620 --> 00:23:15,220 Your undercover officer was here. 351 00:23:15,220 --> 00:23:17,020 Where? When? Do we know? 352 00:23:17,020 --> 00:23:20,500 I think the car does. I've got into the metadata. 353 00:23:20,500 --> 00:23:21,740 Is this guy an Uber driver? 354 00:23:21,740 --> 00:23:24,740 He's done 20,000 miles this year, just inside the M25. 355 00:23:24,740 --> 00:23:27,140 Maybe he delivered chickens? 356 00:23:27,140 --> 00:23:29,220 I know a guy who delivered chickens. 357 00:23:29,220 --> 00:23:30,300 He has a Yaris. 358 00:23:31,820 --> 00:23:34,180 We think Stephen Ross is a bagman. 359 00:23:34,180 --> 00:23:35,380 Low level. 360 00:23:35,380 --> 00:23:38,460 He might not even know what he does. 361 00:23:38,460 --> 00:23:40,740 These are all destinations in the last 30 days. 362 00:23:40,740 --> 00:23:42,380 Mean anything to you? 363 00:23:42,380 --> 00:23:44,020 I don't know. 364 00:23:44,020 --> 00:23:46,300 You said the last time Christopher's phone checked in 365 00:23:46,300 --> 00:23:47,740 was at Southwark Tube. 366 00:23:47,740 --> 00:23:49,780 Just three streets away. 367 00:23:49,780 --> 00:23:53,460 If that's where Stephen picked him up, where did he take him? 368 00:23:53,460 --> 00:23:55,580 I don't think we're the only ones looking. 369 00:23:55,580 --> 00:23:58,980 Are your officers trying to access the car data? 370 00:23:58,980 --> 00:24:00,980 No. That's what you're here for. 371 00:24:00,980 --> 00:24:03,060 They're hacking us! The 'Ndrangheta. 372 00:24:03,060 --> 00:24:04,780 Shit. 373 00:24:04,780 --> 00:24:07,780 Wow! They've taken control of the keyboard. 374 00:24:07,780 --> 00:24:09,740 Yeah, they're in my system too. 375 00:24:09,740 --> 00:24:11,460 Here, quick, before it's goes. 376 00:24:17,660 --> 00:24:19,260 Is that where they went? 377 00:24:19,260 --> 00:24:20,460 Are you sure? 378 00:24:26,500 --> 00:24:28,780 So this is the route they took Christopher. 379 00:24:28,780 --> 00:24:32,020 I've never been this far out of London. 380 00:24:32,020 --> 00:24:34,060 Where are we? 381 00:24:34,060 --> 00:24:35,460 The road to nowhere. 382 00:24:59,860 --> 00:25:02,340 The house hasn't been lived in in ten years. 383 00:25:02,340 --> 00:25:05,740 The farm manager says it was rented in cash to some guys for storage. 384 00:25:05,740 --> 00:25:07,540 But he's not seen them lately. 385 00:25:17,980 --> 00:25:19,220 Jesus. 386 00:25:26,060 --> 00:25:28,020 Help me move this. 387 00:25:43,980 --> 00:25:45,500 I'll get the kit. 388 00:25:45,500 --> 00:25:48,460 I think we all know what happened here. 389 00:25:48,460 --> 00:25:50,180 He certainly knows. 390 00:26:03,220 --> 00:26:07,580 The policeman, Christopher, he has a family too. 391 00:26:07,580 --> 00:26:09,220 I don't know about that. 392 00:26:10,860 --> 00:26:13,060 I'm just a driver. Understand? 393 00:26:13,060 --> 00:26:15,540 No. I don't understand. 394 00:26:15,540 --> 00:26:17,940 Is he buried somewhere here? 395 00:26:17,940 --> 00:26:19,860 Just tell them where he is. 396 00:26:19,860 --> 00:26:23,140 That's not informing, it's basic humanity. 397 00:26:23,140 --> 00:26:24,980 But he's not a human. 398 00:26:24,980 --> 00:26:26,340 What? 399 00:26:26,340 --> 00:26:27,420 None of you are. 400 00:26:29,980 --> 00:26:32,140 There's 'Ndrina - familia. 401 00:26:32,140 --> 00:26:34,220 There's human beings, like me. 402 00:26:34,220 --> 00:26:37,340 Everybody else is just pigs. 403 00:26:40,260 --> 00:26:41,820 Do you understand now? 404 00:26:50,140 --> 00:26:51,420 You've heard about this? 405 00:26:51,420 --> 00:26:53,660 It's urban myth, movie stuff. 406 00:26:53,660 --> 00:26:55,940 Then where are we going? 407 00:26:55,940 --> 00:26:57,940 Gangsters watch movies too. 408 00:27:00,620 --> 00:27:02,740 Could Christopher be in there? 409 00:27:03,700 --> 00:27:04,860 You mean in them? 410 00:27:14,420 --> 00:27:15,900 Is this for real? 411 00:27:15,900 --> 00:27:18,100 I don't know. 412 00:27:18,100 --> 00:27:20,620 Farmer says three of the herd were slaughtered this morning, 413 00:27:20,620 --> 00:27:22,420 but they've not been butchered yet. 414 00:27:22,420 --> 00:27:23,540 They're in the other barn. 415 00:27:23,540 --> 00:27:25,020 So you're going to... 416 00:27:26,700 --> 00:27:28,020 What should I do? 417 00:27:28,020 --> 00:27:29,460 You know how this stuff works. 418 00:27:29,460 --> 00:27:31,100 Basic biology. 419 00:27:31,100 --> 00:27:32,580 If it goes in one end... 420 00:27:32,580 --> 00:27:33,700 Shit. 421 00:27:34,780 --> 00:27:38,140 They're preparing a clean room in the butchery shed. 422 00:27:38,140 --> 00:27:39,340 Three pigs. 423 00:27:40,500 --> 00:27:42,260 You're going to need help. 424 00:27:42,260 --> 00:27:43,620 Hands on. 425 00:27:44,980 --> 00:27:46,340 I think I know just the guy. 426 00:27:57,180 --> 00:27:59,940 Professor Folukoya. Dr Alexander. 427 00:27:59,940 --> 00:28:01,820 Hello. Sorry. 428 00:28:01,820 --> 00:28:03,260 What am I doing here? 429 00:28:03,260 --> 00:28:05,020 We need another pair of hands. 430 00:28:05,020 --> 00:28:07,580 Jack says you're still on the Home Office register. 431 00:28:07,580 --> 00:28:09,580 So, what? This is a crime scene? 432 00:28:09,580 --> 00:28:10,980 There's a body here? 433 00:28:12,020 --> 00:28:13,460 Three actually. 434 00:28:15,940 --> 00:28:17,420 Pigs? 435 00:28:17,420 --> 00:28:21,380 What do you think? Could this eat a human? 436 00:28:21,380 --> 00:28:23,340 Bones and all? 437 00:28:23,340 --> 00:28:24,460 Oh, Christ. 438 00:28:25,660 --> 00:28:28,020 Some powerful muscles in this jaw. 439 00:28:29,340 --> 00:28:31,380 We did ask for a forensic vet but, um... 440 00:28:31,380 --> 00:28:33,620 I'm sorry, there must be some misunderstanding, 441 00:28:33,620 --> 00:28:35,300 I'm a data specialist, 442 00:28:35,300 --> 00:28:37,420 I'm really not... 443 00:28:42,340 --> 00:28:44,460 What are you looking at? 444 00:28:44,460 --> 00:28:46,300 The buccal sulcus, 445 00:28:46,300 --> 00:28:48,140 or whatever that is in swine speak. 446 00:28:49,140 --> 00:28:50,300 Food packing? Mm. 447 00:28:51,700 --> 00:28:54,300 Can you pass the metal forceps, please? 448 00:28:54,300 --> 00:28:56,180 The what? 449 00:28:56,180 --> 00:28:57,820 Metal forceps. 450 00:28:57,820 --> 00:28:59,020 They're over there. 451 00:29:18,980 --> 00:29:20,820 What the hell has it been eating? 452 00:29:31,220 --> 00:29:33,700 Are you all right with this? 453 00:29:33,700 --> 00:29:35,020 Picking up shit? 454 00:29:36,740 --> 00:29:39,020 I mean, you know, pigs and all? 455 00:29:39,020 --> 00:29:41,420 Are you going to ask me to eat it? 456 00:29:41,420 --> 00:29:42,580 Well, no, but... 457 00:29:43,820 --> 00:29:45,820 ..it's unclean, isn't it? 458 00:29:45,820 --> 00:29:50,020 I recover human body parts, I'm not allowed to eat those either. 459 00:29:50,020 --> 00:29:51,420 So is this the dream? 460 00:29:53,180 --> 00:29:56,220 My parents have been told to consider me dead. Jesus. 461 00:29:56,220 --> 00:29:58,740 Thing is, I've never felt more alive. 462 00:29:59,820 --> 00:30:01,740 Shovelling shit in Hertfordshire? 463 00:30:04,260 --> 00:30:07,020 God likes to laugh too, you know. 464 00:30:07,020 --> 00:30:09,460 You still believe in God? 465 00:30:09,460 --> 00:30:11,780 Another question. You've got me at it now. 466 00:30:14,820 --> 00:30:16,700 I'm not sure what I believe. 467 00:30:19,260 --> 00:30:20,700 I just... 468 00:30:23,060 --> 00:30:26,140 It's like they say on Strictly. 469 00:30:27,340 --> 00:30:28,940 I guess I'm on my journey. 470 00:30:38,180 --> 00:30:39,780 Now what? OK. 471 00:30:39,780 --> 00:30:43,700 It says you need a five-inch depth to expose the stomach. 472 00:30:49,460 --> 00:30:52,940 Right. Then you need to move that liver. 473 00:30:54,420 --> 00:30:55,980 OK. 474 00:30:55,980 --> 00:30:57,100 Got it. 475 00:30:57,100 --> 00:30:58,300 Ugh. 476 00:31:06,220 --> 00:31:07,260 Ugh. 477 00:31:12,260 --> 00:31:13,500 Is there anything there? 478 00:31:15,620 --> 00:31:17,540 Uh, yeah. 479 00:31:17,540 --> 00:31:18,740 What is it? 480 00:31:19,900 --> 00:31:23,100 A bicuspid by the looks of things. 481 00:31:24,220 --> 00:31:26,020 It's too small to be a molar. 482 00:31:26,020 --> 00:31:27,500 I mean is it human? 483 00:31:32,700 --> 00:31:33,940 Christ, yes. 484 00:31:46,260 --> 00:31:47,820 Is that one of yours? 485 00:31:49,820 --> 00:31:50,900 Shit. 486 00:32:00,380 --> 00:32:02,180 You know who that is, right? 487 00:32:02,180 --> 00:32:04,300 They're watching, it's what they do. 488 00:32:04,300 --> 00:32:06,420 And now they know that you brought us here. 489 00:32:06,420 --> 00:32:07,660 I didn't bring you anywhere. 490 00:32:07,660 --> 00:32:10,020 That's not what it looks like though, is it? 491 00:32:10,020 --> 00:32:13,500 Please. They've got my wife, my daughter. 492 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 Two men are dead in two days. 493 00:32:15,500 --> 00:32:16,740 All because of you. 494 00:32:16,740 --> 00:32:18,980 I didn't kill anyone. I'm the one who's dead. 495 00:32:18,980 --> 00:32:20,500 Look at me. 496 00:32:20,500 --> 00:32:23,060 Look at me! 497 00:32:23,060 --> 00:32:25,380 I'm the one person who can help you. 498 00:32:25,380 --> 00:32:27,420 And you are going to talk to me. 499 00:32:35,580 --> 00:32:39,420 The vast majority of the body appears to have been digested. 500 00:32:39,420 --> 00:32:41,820 We're left with mainly fragments. 501 00:32:41,820 --> 00:32:45,220 Femoral head, pieces of the mandible and the skull 502 00:32:45,220 --> 00:32:47,020 and a few dental remnants. 503 00:32:47,020 --> 00:32:51,380 50 hours for the average swine to complete digestion, apparently. 504 00:32:51,380 --> 00:32:52,900 We got there just in time. 505 00:32:52,900 --> 00:32:56,340 He didn't need to be there, Stephen Ross. 506 00:32:56,340 --> 00:32:59,500 You knew they'd be watching, you wanted them to see him with you. 507 00:32:59,500 --> 00:33:02,340 There are two worlds, them and us. 508 00:33:02,340 --> 00:33:04,500 He needs to know that he can never go back. 509 00:33:04,500 --> 00:33:06,620 What about his wife and daughter? 510 00:33:06,620 --> 00:33:08,420 You'll probably see them next 511 00:33:08,420 --> 00:33:10,420 on one of these shiny tables. 512 00:33:10,420 --> 00:33:13,580 Let me know what the three little pigs cough up. 513 00:33:19,580 --> 00:33:23,340 There's a remnant of what appears to be human intestine, 514 00:33:23,340 --> 00:33:27,060 it was caught within the duodenum of the second animal. 515 00:33:30,260 --> 00:33:31,820 When was the last time you... 516 00:33:31,820 --> 00:33:33,820 Wielded a skull-saw in anger? 517 00:33:33,820 --> 00:33:36,100 A couple of years, twice that? 518 00:33:38,620 --> 00:33:42,940 Macroscopically, there are irregularly lacerated edges 519 00:33:42,940 --> 00:33:44,460 on intestinal tissue, 520 00:33:44,460 --> 00:33:49,300 together with areas of crushing and tearing at the margins, 521 00:33:49,300 --> 00:33:53,460 consistent in appearance with damage from the teeth of a pig. 522 00:33:53,460 --> 00:33:56,940 Turning to the histology of the prepared sample. 523 00:33:59,900 --> 00:34:04,220 There are a large number of inflammatory cells around the edges, 524 00:34:04,220 --> 00:34:08,620 more than just a few migrating there postmortem. 525 00:34:08,620 --> 00:34:11,180 A significant vital reaction. 526 00:34:11,180 --> 00:34:13,900 You're saying that he was alive, are you? 527 00:34:13,900 --> 00:34:15,620 Eaten alive? 528 00:34:15,620 --> 00:34:18,020 I'm saying with a degree of confidence that living tissue 529 00:34:18,020 --> 00:34:20,820 was subjected to the teeth of a pig. 530 00:34:20,820 --> 00:34:23,460 If you just came out from behind your screens once in a while... 531 00:34:23,460 --> 00:34:24,660 Ah, confidence. 532 00:34:24,660 --> 00:34:28,100 Sadly, the correlation between confident intuition 533 00:34:28,100 --> 00:34:31,500 and measurable accuracy is extraordinarily low. 534 00:34:31,500 --> 00:34:33,380 Confidence is bias. 535 00:34:33,380 --> 00:34:36,820 Attending crime scenes, speaking to investigating officers, 536 00:34:36,820 --> 00:34:39,580 all of that potentially affects your data 537 00:34:39,580 --> 00:34:42,300 and your judgment. 538 00:34:42,300 --> 00:34:45,380 "The policeman was fed to the pigs and eaten alive". 539 00:34:45,380 --> 00:34:47,740 That's what happened. No, it isn't. 540 00:34:47,740 --> 00:34:50,740 You found human remains in a pig. 541 00:34:50,740 --> 00:34:54,540 The other stuff is just stories you tell to spur yourself on. 542 00:34:54,540 --> 00:34:56,020 Which means? 543 00:34:56,020 --> 00:35:00,380 You can miss the real story that the data is telling you. 544 00:35:00,380 --> 00:35:01,660 The truth. 545 00:35:03,940 --> 00:35:07,620 You know they're advertising for a boss for this place? 546 00:35:07,620 --> 00:35:10,820 Everyone in the game is asking why you don't want it? 547 00:35:10,820 --> 00:35:12,900 What game is that? 548 00:35:12,900 --> 00:35:17,340 There's a metallic element within that section of the intestine. 549 00:35:24,380 --> 00:35:25,660 What is it? 550 00:35:30,660 --> 00:35:32,460 It's pretty degraded. 551 00:35:32,460 --> 00:35:36,180 So would you be if you'd been halfway down Peppa's back passage. 552 00:35:49,740 --> 00:35:52,020 The whole thing's corrupted. 553 00:35:52,020 --> 00:35:55,020 I can try and rebuild the files. 554 00:35:55,020 --> 00:35:56,660 Do you think it's important? 555 00:35:56,660 --> 00:35:58,460 A dying man swallowed it. 556 00:35:58,460 --> 00:35:59,700 What do you think? 557 00:36:05,500 --> 00:36:06,820 You come to help? 558 00:36:06,820 --> 00:36:09,180 I've got 35 bags of piggy-poo to pick through. 559 00:36:09,180 --> 00:36:10,460 Is Laine still here? 560 00:36:10,460 --> 00:36:12,620 She not answering her phone? 561 00:36:12,620 --> 00:36:13,820 No. 562 00:36:13,820 --> 00:36:15,580 She went to see Christopher's widow. 563 00:36:15,580 --> 00:36:17,540 She wanted to be the one to tell her. 564 00:36:17,540 --> 00:36:20,300 No body to identify, only scraps to bury. 565 00:36:21,220 --> 00:36:23,260 Velvy says it's all sacred. 566 00:36:23,260 --> 00:36:25,340 I thought you said he was a weirdo? He is a weirdo. 567 00:36:25,340 --> 00:36:27,100 He wants to work here, doesn't he? 568 00:36:27,100 --> 00:36:30,580 We've found something. Looks like Christopher swallowed an SD card. 569 00:36:30,580 --> 00:36:32,100 Really? What's on it? 570 00:36:32,100 --> 00:36:34,820 Don't know. The Prof's trying to salvage the data. 571 00:36:34,820 --> 00:36:36,780 All right. 572 00:36:36,780 --> 00:36:38,260 Velvy can finish up here. 573 00:36:38,260 --> 00:36:40,220 I've had enough pig shit for one day. 574 00:36:40,220 --> 00:36:41,660 You coming? 575 00:36:41,660 --> 00:36:44,380 No, I'm going to stay here for a bit. 576 00:36:44,380 --> 00:36:45,820 See if the Prof has any luck. 577 00:36:45,820 --> 00:36:47,220 All right. 578 00:36:49,340 --> 00:36:51,260 Maybe I'll come round later. 579 00:36:51,260 --> 00:36:53,180 Wait up for me? 580 00:36:53,180 --> 00:36:54,340 If you're lucky. 581 00:37:26,100 --> 00:37:31,460 Hi. I was just coming back from the bar, saw a light. 582 00:37:31,460 --> 00:37:33,580 Yeah, working late. 583 00:37:33,580 --> 00:37:36,780 Not a great advertisement for the career path, am I? 584 00:37:36,780 --> 00:37:38,500 Ooh, good night at the Union? 585 00:37:39,660 --> 00:37:41,620 Is that for me? 586 00:37:41,620 --> 00:37:44,100 Yeah. It was stuck into your door. 587 00:37:49,940 --> 00:37:51,660 You OK? 588 00:37:51,660 --> 00:37:53,380 You shouldn't work so hard. 589 00:37:53,380 --> 00:37:55,500 Where's that nice Irish guy? 590 00:37:55,500 --> 00:37:57,820 You need to go now, Chloe. Right now. 591 00:37:57,820 --> 00:37:59,380 Go straight home. 592 00:38:32,700 --> 00:38:34,580 I figured you pulled an all-nighter. 593 00:38:37,980 --> 00:38:41,020 I like what you've done with the place. 594 00:38:41,020 --> 00:38:43,860 You don't answer this any more? 595 00:38:43,860 --> 00:38:46,140 Sorry. It must have been on silent. 596 00:38:46,140 --> 00:38:47,580 Brilliant. 597 00:38:47,580 --> 00:38:49,500 I tried the landline. 598 00:38:49,500 --> 00:38:51,540 That didn't work. 599 00:38:51,540 --> 00:38:53,460 What's going on? You OK? 600 00:38:57,460 --> 00:38:58,780 What does it mean? 601 00:38:58,780 --> 00:39:00,820 It doesn't mean anything to me. 602 00:39:00,820 --> 00:39:04,340 But it means something to them. 603 00:39:04,340 --> 00:39:08,660 "Delete the files. Destroy the card. No police." 604 00:39:08,660 --> 00:39:10,580 I didn't tell anyone. 605 00:39:10,580 --> 00:39:13,660 The Professor? They don't need Gabriel. 606 00:39:13,660 --> 00:39:15,700 I think they're in our system. 607 00:39:19,940 --> 00:39:22,220 What are you going to do? 608 00:39:22,220 --> 00:39:25,060 What do you think I'm going to do? 609 00:39:25,060 --> 00:39:26,660 You don't have to. 610 00:39:26,660 --> 00:39:30,260 So what, destroy it, like they said? 611 00:39:30,260 --> 00:39:32,540 No, of course not. No, no, let me think, let me think... 612 00:39:32,540 --> 00:39:34,660 I've been doing that all night. OK. Right. 613 00:39:34,660 --> 00:39:39,580 Well, we're compromised, they're in our system, you said so. 614 00:39:39,580 --> 00:39:41,260 We've got to pass this on to another lab. 615 00:39:41,260 --> 00:39:43,820 So what? Put someone else in our shoes? 616 00:39:43,820 --> 00:39:46,620 And anyway, what makes you think that gets me out of it? 617 00:39:46,620 --> 00:39:48,500 It's just numbers. It's gobbledegook. 618 00:39:48,500 --> 00:39:50,300 It doesn't mean anything. 619 00:39:53,580 --> 00:39:56,180 You've seen what they can do. 620 00:39:56,180 --> 00:39:57,460 We both have. 621 00:39:59,220 --> 00:40:01,900 You wouldn't say that to anyone else. 622 00:40:01,900 --> 00:40:03,540 You aren't anyone else. 623 00:40:09,300 --> 00:40:10,660 Where are you going? 624 00:40:10,660 --> 00:40:12,660 I think I'm gonna get some air. Want me to come? 625 00:40:12,660 --> 00:40:14,380 Er, no. I'll be fine. 626 00:40:14,380 --> 00:40:15,980 Thanks. Sure? Yeah. 627 00:40:17,180 --> 00:40:18,780 Call me, OK? 628 00:40:44,500 --> 00:40:47,380 Nikki, are you all right?! 629 00:40:47,380 --> 00:40:49,580 Come here. Come, come, come. 630 00:40:49,580 --> 00:40:51,500 I'm fine. Honestly. 631 00:40:53,980 --> 00:40:55,620 Come on. I'm OK. Sit. 632 00:40:56,940 --> 00:40:59,500 Chloe, I'm fine. 633 00:40:59,500 --> 00:41:01,260 You were this time. 634 00:41:01,260 --> 00:41:04,500 Huh? They don't miss. 635 00:41:04,500 --> 00:41:07,980 It was a warning. Next time... Chloe. 636 00:41:07,980 --> 00:41:09,700 Give them what they want. 637 00:41:11,660 --> 00:41:14,980 They know how to hurt you. Believe me. Wait! 638 00:41:14,980 --> 00:41:17,620 If you tell the police about me, 639 00:41:17,620 --> 00:41:19,060 they'll kill me too. 640 00:41:21,540 --> 00:41:23,500 It's just business for them. 641 00:41:34,380 --> 00:41:35,980 Chloe! 642 00:41:40,700 --> 00:41:44,260 Hi, this is Dr Alexander from the Lyell Centre. 643 00:41:44,260 --> 00:41:46,900 I'm trying to find out the details for one of our students. 644 00:41:46,900 --> 00:41:48,140 Right, what name? 645 00:41:48,140 --> 00:41:49,420 Chloe Mayhew. 646 00:41:49,420 --> 00:41:51,460 She's got a University pass. 647 00:41:51,460 --> 00:41:54,980 Do you know what's she studying? Forensic histopathology. 648 00:41:54,980 --> 00:41:56,540 Chloe Mayhew. 649 00:41:56,540 --> 00:41:58,660 Right. 650 00:41:58,660 --> 00:42:01,500 We haven't got anyone listed by that name in our records. 651 00:42:47,980 --> 00:42:50,540 I'm sorry, Dr Alexander, the SIO's in a meeting. 652 00:42:51,540 --> 00:42:52,620 Can I help you? 653 00:42:57,740 --> 00:43:00,380 Can you make sure she gets this? 654 00:43:00,380 --> 00:43:02,500 It needs to be entered into evidence. 655 00:43:02,500 --> 00:43:04,860 We found it in the course of the postmortem. 656 00:43:04,860 --> 00:43:06,420 And you're hand delivering it? 657 00:43:06,420 --> 00:43:07,900 I also received this. 658 00:43:19,260 --> 00:43:20,580 Nikki! 659 00:43:26,540 --> 00:43:28,100 You're very brave. 660 00:43:28,100 --> 00:43:30,500 Do you know what's on it? The SD card? 661 00:43:32,860 --> 00:43:35,740 Chris thought he was getting close. 662 00:43:35,740 --> 00:43:39,100 He thought he'd uncovered a major 'Ndrangheta asset in the city, 663 00:43:39,100 --> 00:43:42,340 somebody right at the top, hiding in plain sight. 664 00:43:42,340 --> 00:43:44,020 At the banks? 665 00:43:44,020 --> 00:43:47,100 Who do you think pays for all these shiny towers? 666 00:43:47,100 --> 00:43:49,580 I don't care about their asset, 667 00:43:49,580 --> 00:43:51,380 I don't care about the money. 668 00:43:51,380 --> 00:43:53,980 I just want to find Stephen Ross's wife and daughter. 669 00:43:53,980 --> 00:43:55,540 You're making yourself a target. 670 00:43:55,540 --> 00:43:57,620 Do you believe that? 671 00:43:57,620 --> 00:43:59,380 They'd hurt me? People close to me? 672 00:44:00,580 --> 00:44:02,460 We'll give you protection. 673 00:44:04,340 --> 00:44:06,100 Just find them. 674 00:44:06,100 --> 00:44:07,460 OK? 675 00:44:33,540 --> 00:44:35,260 Luca, enough. 676 00:44:46,620 --> 00:44:48,140 Come and see this. 677 00:44:55,220 --> 00:44:58,300 This is the skin you took from the teeth of Pig One. 678 00:44:58,300 --> 00:45:01,820 That discolouration, I think that's a tattoo. 679 00:45:01,820 --> 00:45:04,020 It's raised, still inflamed. 680 00:45:04,020 --> 00:45:05,220 So it could be recent? 681 00:45:05,220 --> 00:45:07,860 I got the FLO to ask Christopher's wife if he had any new tattoos, 682 00:45:07,860 --> 00:45:09,140 she said not for ten years. 683 00:45:09,140 --> 00:45:11,540 You think he could have had it done while he was undercover? 684 00:45:11,540 --> 00:45:13,500 If we can trace where he got it, 685 00:45:13,500 --> 00:45:15,460 maybe we can trace the crew he was with. 686 00:45:15,460 --> 00:45:17,700 If they also took Stephen's wife and daughter, 687 00:45:17,700 --> 00:45:20,140 maybe we could help find them. 688 00:45:20,140 --> 00:45:22,700 Christopher's tissue analysis showed significant levels 689 00:45:22,700 --> 00:45:24,980 of iron oxide and mercury sulphide. 690 00:45:24,980 --> 00:45:26,220 Yeah, tattoo ink. 691 00:45:27,420 --> 00:45:30,340 But also carbon, phosphate and calcium. 692 00:45:30,340 --> 00:45:32,260 That's unusual. What's that about? 693 00:45:32,260 --> 00:45:35,220 Tattoo artists sometimes mix ashes into ink. 694 00:45:35,220 --> 00:45:37,660 What? Cremated remains? Yeah. 695 00:45:37,660 --> 00:45:40,060 Memorial to the dearly departed. 696 00:45:40,060 --> 00:45:42,780 I'd like for you to remember me in other ways, if that's all right? 697 00:45:42,780 --> 00:45:45,420 I imagine it's something of a niche market. 698 00:45:45,420 --> 00:45:47,780 Can you get any trace of the design? 699 00:46:18,740 --> 00:46:21,420 You made the right decision, Stephen. 700 00:46:21,420 --> 00:46:22,820 You must be Luca. 701 00:46:30,860 --> 00:46:33,700 There are only a few places in London that do ash tattoos. 702 00:46:38,580 --> 00:46:39,980 Hey, I've been thinking... 703 00:46:41,820 --> 00:46:45,260 What if we said we couldn't repair the files on that SD Card. 704 00:46:45,260 --> 00:46:47,220 I could say it was unusable. 705 00:46:48,700 --> 00:46:49,740 Nikki. 706 00:46:51,820 --> 00:46:53,420 I had to. 707 00:46:53,420 --> 00:46:55,420 You know that. 708 00:46:55,420 --> 00:46:58,260 You wouldn't have even suggested it if we weren't together. 709 00:46:58,260 --> 00:47:00,260 I care about you! And I care about you. 710 00:47:00,260 --> 00:47:01,780 That puts you in danger too. 711 00:47:01,780 --> 00:47:03,940 So I'm your weakness? Of course you are. 712 00:47:03,940 --> 00:47:06,300 Loving someone makes you vulnerable. 713 00:47:06,300 --> 00:47:07,940 That's how it should be. 714 00:47:11,060 --> 00:47:12,460 The girl who found the note. 715 00:47:12,460 --> 00:47:15,100 You said she was a student. She isn't. 716 00:47:15,100 --> 00:47:16,780 She's with them. 717 00:47:16,780 --> 00:47:18,900 Have you told Laine about her? She said if I did... 718 00:47:18,900 --> 00:47:22,180 They'd kill her too. That's what they do, right? 719 00:47:27,580 --> 00:47:30,180 That one. 720 00:47:37,460 --> 00:47:39,260 Yeah. 721 00:47:39,260 --> 00:47:40,740 It's the tattooist's tag. 722 00:47:44,900 --> 00:47:46,420 You remember him? 723 00:47:46,420 --> 00:47:49,100 I don't focus on faces. 724 00:47:49,100 --> 00:47:50,940 What makes you think he came here? 725 00:47:50,940 --> 00:47:52,780 You do memorial tattoos, right? 726 00:47:52,780 --> 00:47:54,500 Ash is mixed with ink. 727 00:47:59,540 --> 00:48:00,940 They'd been drinking. 728 00:48:02,140 --> 00:48:04,620 I don't like it when they're drunk. 729 00:48:07,140 --> 00:48:08,900 They? 730 00:48:08,900 --> 00:48:10,580 About six of them. 731 00:48:10,580 --> 00:48:13,580 They were egging this guy on... 732 00:48:13,580 --> 00:48:14,780 Chris? Right? 733 00:48:21,220 --> 00:48:23,100 All right. 734 00:48:25,660 --> 00:48:28,660 Come on, guys. Come on back. Come on. 735 00:48:28,660 --> 00:48:31,140 Be careful, be careful, be careful! 736 00:48:36,460 --> 00:48:39,060 They said it was a tradition where they come from... 737 00:48:53,740 --> 00:48:56,060 The ashes were from a card? 738 00:48:56,060 --> 00:48:57,460 A Saints' card? 739 00:48:58,820 --> 00:49:00,860 I just wanted them out of here. 740 00:49:23,220 --> 00:49:24,900 You won't find him in there. 741 00:49:24,900 --> 00:49:26,700 It was a walk-in. 742 00:49:26,700 --> 00:49:28,700 Had they been in before? 743 00:49:28,700 --> 00:49:30,780 I see them. They're always around. 744 00:49:30,780 --> 00:49:32,300 Around where? 745 00:49:32,300 --> 00:49:33,820 The flats. 746 00:49:33,820 --> 00:49:35,300 I think they live back there. 747 00:49:35,300 --> 00:49:36,820 Thank you. 748 00:49:50,460 --> 00:49:53,380 Yeah, it sounds like some sort of an initiation ritual. 749 00:49:53,380 --> 00:49:57,180 St Michael the Archangel is kind of the 'Ndrangheta's thing. 750 00:49:57,180 --> 00:49:58,340 They could still be there. 751 00:49:58,340 --> 00:50:00,300 He said he saw a woman go in a few days ago. 752 00:50:00,300 --> 00:50:02,580 Don't do anything. I'm on my way. 753 00:50:02,580 --> 00:50:05,100 Where are you? This is good, Jack. 754 00:50:18,060 --> 00:50:20,300 It's been an hour. Where the hell is she? 755 00:50:20,300 --> 00:50:22,340 Have you seen anyone? Has anyone come out? 756 00:50:22,340 --> 00:50:23,620 No. 757 00:50:24,780 --> 00:50:27,820 Unless there's a back entrance. 758 00:50:27,820 --> 00:50:30,140 Jesus, how long does it take? Leave it, Jack. 759 00:50:30,140 --> 00:50:32,580 Laine will tell you what she finds. Yeah, yeah. 760 00:50:34,020 --> 00:50:35,860 Sure. No, Jack, listen! 761 00:51:06,060 --> 00:51:07,220 Shit. 762 00:51:26,660 --> 00:51:29,460 Ow! What did I tell you? 763 00:51:29,460 --> 00:51:31,340 You told me you were on your way. 764 00:51:33,220 --> 00:51:34,900 It's her dress, Naomi's. 765 00:51:37,180 --> 00:51:39,060 Shit. 766 00:51:39,060 --> 00:51:40,260 Which flat? There. 767 00:51:48,140 --> 00:51:50,060 Where's your backup? 768 00:51:50,060 --> 00:51:52,460 There's an armed unit on its way. On its way? 769 00:51:52,460 --> 00:51:54,300 You don't trust them, do you, your own guys? 770 00:51:54,300 --> 00:51:55,940 I don't trust anyone. 771 00:51:55,940 --> 00:51:57,820 We put our people into their family, 772 00:51:57,820 --> 00:52:00,460 I'd be stupid not to think they're doing the same. 773 00:52:04,780 --> 00:52:08,740 Section 17 Police and Criminal Evidence Act. 774 00:52:10,540 --> 00:52:11,900 What does it say? 775 00:52:12,980 --> 00:52:14,700 It says I can do this. 776 00:52:20,860 --> 00:52:22,380 Christ. 777 00:52:25,380 --> 00:52:28,100 You think they could still be here, Stephen's family? 778 00:52:30,500 --> 00:52:33,940 Imminent threat to life. That's Section 17. 779 00:52:35,540 --> 00:52:39,340 This is Jack, leave me a message. 780 00:52:39,340 --> 00:52:40,540 Come on. 781 00:52:43,740 --> 00:52:46,060 This is Jack, leave me a message. 782 00:52:54,180 --> 00:52:56,500 Jack? 783 00:52:56,500 --> 00:52:57,820 Why didn't you stop him? 784 00:52:57,820 --> 00:52:59,460 Who is this? 785 00:52:59,460 --> 00:53:01,620 Chloe? I told you what they do. 786 00:53:01,620 --> 00:53:04,180 We're all going to pay the price. Why didn't you listen to me? 787 00:53:04,180 --> 00:53:06,420 What are you talking about? They told you. 788 00:53:06,420 --> 00:53:09,100 Destroy the card. You wouldn't listen. 789 00:53:09,100 --> 00:53:10,900 Now they'll come for the ones you love. 790 00:53:10,900 --> 00:53:12,300 No. 791 00:53:12,300 --> 00:53:15,460 Chloe! 792 00:53:19,420 --> 00:53:20,740 Christ. 793 00:54:47,020 --> 00:54:48,140 Jack? 794 00:54:48,140 --> 00:54:49,540 Shh. 795 00:54:50,780 --> 00:54:52,300 What is that? 796 00:54:52,300 --> 00:54:54,380 It's what we're trying to get to. 797 00:54:54,380 --> 00:54:56,220 They've walled it in. 798 00:54:56,220 --> 00:54:58,180 There's something in there? 799 00:55:10,940 --> 00:55:13,220 Whoa! 800 00:55:25,700 --> 00:55:27,340 What the hell is that? 801 00:55:27,340 --> 00:55:28,700 I wouldn't touch that. 802 00:55:28,700 --> 00:55:31,260 You know what that is? Sulphuric acid. 803 00:55:31,260 --> 00:55:34,500 Lupara Bianca. The White Shotgun. 804 00:55:34,500 --> 00:55:36,540 It's how they make people disappear. 805 00:55:36,540 --> 00:55:38,100 There's a body in there? 806 00:55:38,100 --> 00:55:39,460 Serena? 807 00:55:40,540 --> 00:55:41,700 Her mother? 808 00:55:47,260 --> 00:55:49,740 Does this belong to Naomi? 809 00:55:49,740 --> 00:55:51,740 Stephen Ross's wife? 810 00:55:51,740 --> 00:55:53,020 They were both here. 811 00:56:18,620 --> 00:56:20,620 Dr Alexander. 812 00:56:26,380 --> 00:56:27,500 Whose body did we find? 813 00:56:29,180 --> 00:56:30,980 Who's in the barrel? 814 00:56:30,980 --> 00:56:32,220 I don't know. 815 00:56:33,460 --> 00:56:36,100 Is it Stephen Ross's wife and daughter? 816 00:56:36,100 --> 00:56:37,860 No. How do you know? 817 00:56:41,700 --> 00:56:43,460 What do you want from me? 818 00:56:45,140 --> 00:56:46,500 I don't want any of this. 819 00:56:50,380 --> 00:56:52,380 Come inside with me. 820 00:56:52,380 --> 00:56:54,380 We lock the door, we call the police. 821 00:56:54,380 --> 00:56:56,380 It won't help. 822 00:56:56,380 --> 00:56:57,740 It's about Stephen Ross. 823 00:56:57,740 --> 00:57:00,420 What is? This is what they want from you. 824 00:57:00,420 --> 00:57:03,420 He's in a police safe house, he's giving them information. 825 00:57:03,420 --> 00:57:05,660 You can find him. No, I can't. 826 00:57:07,500 --> 00:57:09,300 And then what? 827 00:57:09,300 --> 00:57:11,340 You told me you know how. 828 00:57:11,340 --> 00:57:12,620 What? 829 00:57:12,620 --> 00:57:13,860 You said... 830 00:57:13,860 --> 00:57:17,980 I mean, a pathologist would know how to... 831 00:57:17,980 --> 00:57:19,540 ..how to kill him. 832 00:57:20,940 --> 00:57:23,540 You're out of your mind. We don't have a choice. 833 00:57:24,580 --> 00:57:25,940 Either you kill him... 834 00:57:28,060 --> 00:57:29,220 ..or they kill me. 835 00:57:31,860 --> 00:57:33,220 And my mother. 836 00:57:34,860 --> 00:57:38,860 And they'll get my brother too, it's...just a matter of time. 837 00:57:38,860 --> 00:57:40,900 And then they'll come for you. 838 00:57:42,300 --> 00:57:43,820 Oh, Jesus. 839 00:57:43,820 --> 00:57:45,100 I'm begging you. 840 00:57:45,100 --> 00:57:46,660 You're his daughter. 841 00:57:46,660 --> 00:57:47,980 You're Serena. 842 00:57:49,100 --> 00:57:51,220 Stephen Ross is your father. 843 00:57:53,140 --> 00:57:55,260 You want me to kill your father? 844 00:57:57,140 --> 00:57:59,100 It's him or us. 845 00:57:59,100 --> 00:58:00,740 Serena. 846 00:58:03,940 --> 00:58:05,540 Serena! 847 00:58:11,980 --> 00:58:13,660 Serena! 848 00:58:21,060 --> 00:58:26,580 # Testator silens 849 00:58:30,220 --> 00:58:37,140 # Costestes e spiritu 850 00:58:37,140 --> 00:58:43,140 # Silencium. # 60006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.