All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,496 --> 00:01:50,334 No big deal. 2 00:01:50,366 --> 00:01:52,305 All right, we got the fried chicken. 3 00:01:55,611 --> 00:01:57,281 - Good to see you. - Good to see you. 4 00:01:57,313 --> 00:01:59,284 Potatoes? 5 00:02:24,034 --> 00:02:25,471 Hey, sweetie. 6 00:02:25,503 --> 00:02:27,675 Hey. 7 00:02:32,016 --> 00:02:34,254 Okay. 8 00:02:35,490 --> 00:02:37,360 Want some coffee? 9 00:02:39,365 --> 00:02:41,436 Thanks. 10 00:02:54,629 --> 00:02:56,365 Shh. 11 00:02:56,399 --> 00:02:59,673 Oh. Bang. 12 00:02:59,706 --> 00:03:01,475 Got a pile of 'em at home. 13 00:03:01,508 --> 00:03:03,981 Okay, superfan. 14 00:03:04,014 --> 00:03:06,787 - She got a pile at home. - That's what's up. 15 00:03:12,899 --> 00:03:15,437 Hey, Charlie. 16 00:03:15,469 --> 00:03:17,508 Sorry, niece. 17 00:03:19,344 --> 00:03:21,984 Mabel... she's a real one. 18 00:03:34,008 --> 00:03:35,745 I'm so sorry, sister. 19 00:03:36,780 --> 00:03:39,418 She's in a better place now. 20 00:03:39,451 --> 00:03:41,423 She's not dead yet, Cheese. 21 00:03:41,456 --> 00:03:43,793 Oh. Good. 22 00:03:47,735 --> 00:03:49,740 - Whoa. - Don't want to make the... 23 00:03:49,772 --> 00:03:52,078 Hey. 24 00:03:52,110 --> 00:03:53,981 Here you go. 25 00:03:54,014 --> 00:03:55,752 What you want me to do with this? 26 00:03:55,784 --> 00:03:58,022 Cook it up, shit. It's organtic. 27 00:04:02,566 --> 00:04:05,069 Aho, aho, aho, aho, aho, aho. 28 00:04:05,103 --> 00:04:06,841 - What's up, Big? - Ah. 29 00:04:06,873 --> 00:04:08,711 - How are you? - Are you for real? 30 00:04:08,743 --> 00:04:11,348 Well, shit. There's no more seats around here. 31 00:04:11,382 --> 00:04:12,686 - Look. - Brownie. 32 00:04:12,718 --> 00:04:14,055 Hey. 33 00:04:14,087 --> 00:04:16,593 - Yeah, gotcha. - Ooh, look at this. 34 00:04:16,627 --> 00:04:19,533 - Oh-ho-ho! - Oh! 35 00:04:19,565 --> 00:04:21,435 Real tradish, Uncle. 36 00:04:21,468 --> 00:04:24,576 Yeah, I brought the diet ones for you, you know. 37 00:04:24,610 --> 00:04:26,581 Hello. 38 00:04:26,613 --> 00:04:29,518 She back here? I'll go say "hi." 39 00:04:53,834 --> 00:04:55,872 Cousin. 40 00:05:04,956 --> 00:05:07,596 Is it possible that extraterrestrial intervention... 41 00:05:07,629 --> 00:05:09,632 Look at that. 42 00:05:09,665 --> 00:05:12,906 Fucking aliens were here way back then. 43 00:05:12,939 --> 00:05:16,045 I think they were the ancestors, the old ones. 44 00:05:16,079 --> 00:05:18,149 I don't know. 45 00:05:18,182 --> 00:05:20,454 Why would they come here and create us? 46 00:05:20,487 --> 00:05:23,026 Sex. 47 00:05:26,600 --> 00:05:29,038 Oh, shit. 48 00:05:29,071 --> 00:05:30,809 Uh-huh, Teenie! 49 00:05:30,841 --> 00:05:32,745 Oh. 50 00:05:32,778 --> 00:05:35,884 - Yup. Oh, it's been a long time. - Oh! 51 00:05:35,918 --> 00:05:37,889 - It sure has. - Yup. 52 00:05:37,922 --> 00:05:39,492 Let me take that for you. 53 00:05:40,894 --> 00:05:42,865 Well, look who finally came home. 54 00:05:42,899 --> 00:05:45,838 Cousin. Look who's still here. 55 00:05:45,872 --> 00:05:47,074 Ah. 56 00:05:47,106 --> 00:05:49,512 We good? 57 00:05:49,545 --> 00:05:51,081 Yeah, of course. 58 00:05:54,622 --> 00:05:56,526 Oh! 59 00:06:01,803 --> 00:06:03,607 Holy shit. 60 00:06:05,577 --> 00:06:07,649 You look just like her. 61 00:06:09,117 --> 00:06:12,189 All grown up. 62 00:06:13,994 --> 00:06:16,901 I'm Teenie. 63 00:06:16,934 --> 00:06:20,139 Yeah, I... I know who you are. 64 00:06:20,173 --> 00:06:22,144 Mm. 65 00:06:31,797 --> 00:06:34,636 Hey! Smells good. 66 00:06:34,668 --> 00:06:36,072 Here. 67 00:06:36,105 --> 00:06:37,641 Take these. 68 00:06:40,548 --> 00:06:42,485 Yeah. 69 00:06:43,954 --> 00:06:45,858 Move! I'm your elder. 70 00:06:45,891 --> 00:06:48,096 Enjoy that CD. 71 00:06:48,129 --> 00:06:49,264 Shitasses. 72 00:06:49,298 --> 00:06:51,603 Hey, B. 73 00:06:51,637 --> 00:06:52,939 What's up, Bev? 74 00:06:52,971 --> 00:06:54,675 Hi, Cleo. 75 00:06:54,709 --> 00:06:57,081 So I watched Training Day all day. 76 00:06:57,113 --> 00:07:00,521 - Jumbo! - Fuck! It's Brownie. 77 00:07:00,555 --> 00:07:01,833 - Fucking weedar. - Oh, smoke it up! 78 00:07:01,857 --> 00:07:03,726 Hey! 79 00:07:05,997 --> 00:07:08,136 Shitasses. 80 00:07:10,875 --> 00:07:13,680 Wait'll you see. One of 'em has my earrings now. 81 00:07:13,713 --> 00:07:15,084 One of them has hangnail, so... 82 00:07:17,153 --> 00:07:19,725 Fawk she doing here? 83 00:07:20,728 --> 00:07:23,701 Not even gonna help or say hi? 84 00:07:30,346 --> 00:07:32,985 Probably just needs to be invited. 85 00:07:33,987 --> 00:07:35,925 Jackie? 86 00:07:37,694 --> 00:07:39,966 Come help? 87 00:07:42,805 --> 00:07:45,543 Shouldn't have to ask her. 88 00:07:47,314 --> 00:07:51,055 Um, I've never made fry bread. 89 00:07:51,088 --> 00:07:52,759 City girl. 90 00:07:52,792 --> 00:07:54,327 Hey, watch it. I'm from the city. 91 00:07:54,360 --> 00:07:56,766 I can make better bread than all you country-fides. 92 00:07:56,800 --> 00:07:58,235 What? Like, gluten free? 93 00:07:58,269 --> 00:08:01,309 Come. 94 00:08:01,341 --> 00:08:04,783 I'll teach you. Lift your sleeves up. 95 00:08:06,117 --> 00:08:07,654 Take some dough. 96 00:08:09,658 --> 00:08:11,697 Yeah, spread it all over. 97 00:08:34,842 --> 00:08:36,813 Gonna have to touch up some of this polish 98 00:08:36,846 --> 00:08:38,584 before the night's out. 99 00:08:45,197 --> 00:08:47,168 There you go, Ma. 100 00:08:56,351 --> 00:08:58,690 Least she's going the right way. 101 00:09:17,193 --> 00:09:19,264 Don't have more of that. 102 00:09:19,298 --> 00:09:21,101 I don't have any. 103 00:09:21,134 --> 00:09:22,938 Oh, you want a drink? 104 00:09:22,971 --> 00:09:25,309 No. Just water. Thanks. Mm, mm, mm. -Yeah. 105 00:09:25,342 --> 00:09:27,883 - Ah. - You ever get married, Big? 106 00:09:27,916 --> 00:09:29,653 Shit. Just to the law. 107 00:09:29,686 --> 00:09:32,390 Why? You looking? 108 00:09:32,423 --> 00:09:34,929 I come with too much baggage. You know that. 109 00:09:34,962 --> 00:09:37,433 Sure. Shove it in next to my baggage. 110 00:09:37,466 --> 00:09:40,240 Have to make room, but it'll fit. 111 00:09:42,946 --> 00:09:45,182 Where you going, Bear? 112 00:09:47,187 --> 00:09:49,692 Hey. Easy. 113 00:10:09,298 --> 00:10:11,269 Uh... 114 00:10:11,302 --> 00:10:14,107 Uh, I think we should say a prayer before we eat. 115 00:10:14,140 --> 00:10:16,779 Mm. 116 00:10:16,812 --> 00:10:21,088 Uh, Cheese, did you want to say the blessing? 117 00:10:21,121 --> 00:10:22,892 Me? 118 00:10:22,924 --> 00:10:24,863 Um... yeah. 119 00:10:24,895 --> 00:10:26,734 Yeah, I'll s... I'll-I'll say it. 120 00:10:26,767 --> 00:10:28,836 Would everyone please stand? 121 00:10:32,476 --> 00:10:34,481 Uh, okay. 122 00:10:34,514 --> 00:10:37,020 Uh, bow your heads. 123 00:10:37,053 --> 00:10:41,162 Um, okay, saying a prayer. 124 00:10:41,195 --> 00:10:43,165 Lord, the Creator, 125 00:10:43,198 --> 00:10:48,409 he, she, they, whatever your pronouns may be, 126 00:10:48,442 --> 00:10:52,350 we ask you to bless this food and the people that cooked it. 127 00:10:52,384 --> 00:10:57,161 We know our friend Elora here is having a hard time right now, 128 00:10:57,193 --> 00:11:02,203 as her grandma transcends into that place in the great beyond. 129 00:11:02,236 --> 00:11:04,909 Amen. 130 00:11:04,942 --> 00:11:08,283 In a galaxy far, 131 00:11:08,316 --> 00:11:12,191 far away... 132 00:11:12,224 --> 00:11:14,227 Yeah. 133 00:11:15,798 --> 00:11:18,036 In our grief, we come to you. 134 00:11:18,068 --> 00:11:19,940 In your name. Amen. 135 00:11:19,972 --> 00:11:21,943 Mvto. 136 00:11:21,976 --> 00:11:24,414 Okay, everybody, hvmbvks. 137 00:11:24,447 --> 00:11:26,485 Hvmbvkce! 138 00:11:31,227 --> 00:11:35,102 Uh, hey, Bear, would you take this out back? 139 00:11:35,135 --> 00:11:37,173 Mm-hmm. Of course. 140 00:11:37,206 --> 00:11:39,980 It's more later. 141 00:12:03,326 --> 00:12:05,297 Damn. That looks good! 142 00:12:05,330 --> 00:12:07,267 Oh! Hey. 143 00:12:07,299 --> 00:12:10,173 Why do they give me such a small plate? 144 00:12:10,206 --> 00:12:12,386 Are you trying to say something about my weight or what? 145 00:12:12,410 --> 00:12:14,582 Ah, it's okay. You know, I'm actually losing weight 146 00:12:14,615 --> 00:12:16,351 because of these spirit plates. 147 00:12:16,384 --> 00:12:18,591 What are you doing here? 148 00:12:18,624 --> 00:12:21,830 What are you doing here? 149 00:12:21,863 --> 00:12:23,567 Elora's grandmother's dying. 150 00:12:23,600 --> 00:12:25,538 Mm. Oh, I know, I know. That's why I'm here. 151 00:12:25,571 --> 00:12:27,206 I got to take her to orientation. 152 00:12:27,240 --> 00:12:30,547 But what are you doing here? 153 00:12:31,883 --> 00:12:34,956 I... I have to be here for my friend. 154 00:12:34,989 --> 00:12:38,395 Aho! Young warrior, that's good. 155 00:12:38,428 --> 00:12:40,967 You're here for your friend. That's good. 156 00:12:42,437 --> 00:12:44,174 Does she know that? 157 00:12:44,207 --> 00:12:47,948 I mean, I-I assume so. I'm here. 158 00:12:47,981 --> 00:12:50,120 Ah, yes. That old Indian saying that, 159 00:12:50,153 --> 00:12:51,923 "I'm here. That should be good enough. 160 00:12:51,956 --> 00:12:53,326 "You should know exactly how I feel 161 00:12:53,359 --> 00:12:56,131 - without me even saying anything." - Man... 162 00:12:56,164 --> 00:12:58,870 Hey, listen up, little fucker. 163 00:13:01,274 --> 00:13:03,221 I'm trying to give you some ancestor teachings here. 164 00:13:03,245 --> 00:13:05,049 All the ways 165 00:13:05,082 --> 00:13:07,263 back in my day, when I was a young warrior on the plains, 166 00:13:07,287 --> 00:13:09,658 I once had an engorged testicle. 167 00:13:09,692 --> 00:13:12,631 Fucker was about the size of a cantaloupe. 168 00:13:12,664 --> 00:13:14,635 And I didn't talk about my pain. 169 00:13:14,668 --> 00:13:17,006 I swallowed it, and it got worse and worse. 170 00:13:17,039 --> 00:13:18,485 And my friends... they didn't say nothing about it 171 00:13:18,509 --> 00:13:20,615 because we didn't communicate with each other. 172 00:13:20,648 --> 00:13:23,253 And then, that testicle was the first part of me 173 00:13:23,286 --> 00:13:25,524 to go on to the spirit world. 174 00:13:27,961 --> 00:13:29,498 - Ew. - My point is, 175 00:13:29,532 --> 00:13:32,203 your friend in there... She's got that testicle pain. 176 00:13:32,236 --> 00:13:34,240 That pain in her heart. 177 00:13:34,274 --> 00:13:36,011 Her heart nard. 178 00:13:36,044 --> 00:13:38,081 Okay, I got it. 179 00:13:39,485 --> 00:13:43,125 - Thanks. - Aho! 180 00:13:43,158 --> 00:13:46,230 Where'd the fuck that horse go? 181 00:13:48,302 --> 00:13:51,576 IHS doctor said I had that Marioko Aoki. 182 00:13:51,610 --> 00:13:54,014 What the hell you say? 183 00:13:54,047 --> 00:13:56,485 Mary-oko Aoki. 184 00:13:56,519 --> 00:13:59,024 That doesn't sound like a real thing. 185 00:13:59,057 --> 00:14:01,394 Yeah, it's very real. I suffer from it. 186 00:14:01,427 --> 00:14:03,967 Lots more people have it than is reported. 187 00:14:04,000 --> 00:14:07,206 Like, haven't you ever walked into a library 188 00:14:07,240 --> 00:14:09,511 and felt like you had to go? 189 00:14:09,546 --> 00:14:12,585 So, you're telling me you got to take a shit 190 00:14:12,618 --> 00:14:14,623 - every time you walk into a library? - Yeah. 191 00:14:14,655 --> 00:14:18,028 Something about those old books gets me going. 192 00:14:18,062 --> 00:14:19,533 Got to take a big old shit. 193 00:14:19,566 --> 00:14:22,104 I got sensitive bowels anyway. 194 00:14:22,136 --> 00:14:24,240 Great. 195 00:14:24,274 --> 00:14:26,311 Yeah. 196 00:14:29,051 --> 00:14:30,554 I don't get it. 197 00:14:30,587 --> 00:14:32,625 She literally jumped you, bro. 198 00:14:34,260 --> 00:14:35,664 Yeah. 199 00:14:35,697 --> 00:14:38,436 She's lucky this is sacred times, fawk, 200 00:14:38,469 --> 00:14:41,341 or I'd be giving her my two-piece combo right now. 201 00:14:42,309 --> 00:14:44,981 She never even met Mabel. 202 00:14:46,284 --> 00:14:48,121 So... 203 00:14:48,154 --> 00:14:51,260 once this all gets settled, we're back on the road, right? 204 00:14:52,264 --> 00:14:53,967 Cali? 205 00:14:54,000 --> 00:14:56,205 Yeah. 206 00:14:57,206 --> 00:14:59,644 Yeah, for sure. 207 00:15:08,663 --> 00:15:10,166 Hey. 208 00:15:10,198 --> 00:15:11,636 Ooh. 209 00:15:11,669 --> 00:15:13,172 He ain't gonna do it now. 210 00:15:13,205 --> 00:15:16,111 Hey, you guys snaggin' yet? 211 00:15:16,144 --> 00:15:18,716 I'm 15. 212 00:15:18,750 --> 00:15:21,254 I was a late bloomer, too. 213 00:15:21,288 --> 00:15:23,726 Shit. I was snaggin' when I was 12. 214 00:15:23,759 --> 00:15:26,431 Church camp. 215 00:15:27,466 --> 00:15:29,471 Group sex. 216 00:15:30,640 --> 00:15:32,443 Jesus. 217 00:15:32,476 --> 00:15:35,585 Serious. Baptist. 218 00:15:35,618 --> 00:15:37,120 Yeah, he remembers. 219 00:15:38,690 --> 00:15:40,727 It was always "Teenie and Cookie." Double-trouble! 220 00:15:40,760 --> 00:15:43,466 We were so hungover that time in church. 221 00:15:43,499 --> 00:15:45,804 I looked over at Cookie, and her face is green. 222 00:15:45,837 --> 00:15:47,474 I'm laughing at her, but basically, 223 00:15:47,506 --> 00:15:50,080 - I'm sweating out pure alcohol. - Oh. 224 00:15:50,113 --> 00:15:51,750 And she tried 225 00:15:51,783 --> 00:15:53,754 to run out of the church, but she didn't make it. 226 00:15:53,787 --> 00:15:55,231 - She puked all over the aisle... - Oh. 227 00:15:55,255 --> 00:15:57,226 - Right in front of the pastor. - God. 228 00:15:57,259 --> 00:15:59,498 And poor Mabel was so sweet. 229 00:15:59,532 --> 00:16:01,410 You know, she just always saw the best in everyone. 230 00:16:01,434 --> 00:16:03,472 She was so concerned that Cookie 231 00:16:03,505 --> 00:16:05,110 had caught the stomach bug. 232 00:16:05,143 --> 00:16:08,081 It was damn Fixico who gave us away. 233 00:16:08,115 --> 00:16:10,296 He started talking about the wine flu that was going around. 234 00:16:10,320 --> 00:16:12,157 You should've seen Mabel's face drop. 235 00:16:12,190 --> 00:16:14,236 She kicked Cookie right in the ass, right out of church. 236 00:16:14,260 --> 00:16:15,831 Oh, man. 237 00:16:15,864 --> 00:16:17,510 But no matter how mad she was, she still cured us 238 00:16:17,534 --> 00:16:19,706 - with that big greasy breakfast. - Ooh. - Oh. 239 00:16:19,739 --> 00:16:21,786 Goddamn. Her hash browns could bring you back from the dead! 240 00:16:21,809 --> 00:16:24,682 - Yes. - Loved her hash browns. - Right? 241 00:16:24,716 --> 00:16:26,787 - Mmm. - Ah. - Grandma did that? 242 00:16:26,820 --> 00:16:28,856 Yeah, girl. 243 00:16:28,889 --> 00:16:31,529 She changed after your mom died. 244 00:16:31,562 --> 00:16:34,100 She took it really hard. 245 00:16:35,537 --> 00:16:37,607 We all did. 246 00:16:39,812 --> 00:16:42,618 Yeah, I just couldn't come back after Cookie. 247 00:16:49,899 --> 00:16:52,269 Wotko? 248 00:16:52,302 --> 00:16:54,774 I can, uh... I can sit with her if you want to take a break. 249 00:17:26,905 --> 00:17:29,310 Since when were you sweet? 250 00:17:45,877 --> 00:17:47,848 Look at em'. 251 00:17:47,882 --> 00:17:50,487 Just like we used to do. 252 00:17:50,519 --> 00:17:52,156 Used to? 253 00:17:52,190 --> 00:17:54,193 What do you mean? 254 00:17:55,195 --> 00:17:57,299 Some of us are still here doing it. 255 00:18:20,547 --> 00:18:23,419 Pretty night. 256 00:18:25,388 --> 00:18:28,228 It is. 257 00:18:29,932 --> 00:18:32,237 Ah, it's always a strange thing... 258 00:18:32,269 --> 00:18:35,210 Events like this. 259 00:18:35,242 --> 00:18:37,380 Brings people together. 260 00:18:37,413 --> 00:18:39,384 Seems like we all should have gotten together 261 00:18:39,416 --> 00:18:41,221 before something like death. 262 00:18:43,259 --> 00:18:45,229 Why not death? 263 00:18:46,932 --> 00:18:49,203 It's the best time to come together. 264 00:18:49,971 --> 00:18:52,376 Yeah, I guess. 265 00:18:55,550 --> 00:18:57,855 Gives closure. 266 00:19:07,807 --> 00:19:09,813 Like, uh... 267 00:19:09,846 --> 00:19:13,285 what if we all would've come together after Cookie died? 268 00:19:15,323 --> 00:19:17,693 No one really hung out after that. 269 00:19:18,663 --> 00:19:20,733 Really ended everything. 270 00:19:23,439 --> 00:19:25,209 But it would've been good to see you. 271 00:19:25,978 --> 00:19:28,248 For me, anyway. 272 00:19:32,557 --> 00:19:35,798 Now, here we are. 273 00:19:35,830 --> 00:19:37,835 Mabel's going. 274 00:19:38,903 --> 00:19:40,673 I don't know. It's weird, huh? 275 00:19:40,707 --> 00:19:42,845 It is. 276 00:19:44,915 --> 00:19:47,788 Sure is. 277 00:19:50,358 --> 00:19:53,599 I really don't know why I'm here, actually. 278 00:19:53,633 --> 00:19:55,703 I'm not doing a lot. 279 00:19:55,737 --> 00:19:58,275 Sure you do. 280 00:19:59,744 --> 00:20:01,982 We're here for Elora. 281 00:20:05,923 --> 00:20:08,730 You're right. 282 00:20:08,762 --> 00:20:10,333 -All right, boys. All right, boys. -Hey! 283 00:20:10,365 --> 00:20:11,477 - All right, boys. - Hey, fellas. - What's up? 284 00:20:11,500 --> 00:20:13,005 - What's up? - No, thanks. 285 00:20:13,038 --> 00:20:15,845 - I'm too short to get high. - Ooh. - Mmm. 286 00:20:15,877 --> 00:20:18,015 - Thank you. - Oh, you're so bad. 287 00:20:18,048 --> 00:20:20,419 - Yummy. - You're so good. 288 00:20:21,387 --> 00:20:23,594 Hey, you want to come check out those beaded medallions 289 00:20:23,626 --> 00:20:25,564 I was telling you about? 290 00:20:25,596 --> 00:20:28,335 Oh. Can I take a rain check? 291 00:20:35,016 --> 00:20:38,355 You got any cake left in that box? 292 00:20:38,388 --> 00:20:40,460 - Anyone? - No. 293 00:20:40,492 --> 00:20:43,365 Sleeping with the enemy. 294 00:20:44,801 --> 00:20:47,339 Da fawk? 295 00:20:47,373 --> 00:20:49,645 So, who's single here? 296 00:20:49,679 --> 00:20:51,781 Trying to find me a hometown snag. 297 00:20:56,124 --> 00:20:57,795 What about you? 298 00:20:57,827 --> 00:20:59,632 You got a snag? 299 00:20:59,664 --> 00:21:01,402 What? No. 300 00:21:01,434 --> 00:21:02,939 No boyfriend? 301 00:21:02,971 --> 00:21:05,009 Nope. 302 00:21:05,041 --> 00:21:07,682 - No girlfriend? - Can't be tamed. 303 00:21:07,714 --> 00:21:09,786 That's right. 304 00:21:09,818 --> 00:21:11,789 She doesn't need any of those shitasses. 305 00:21:11,823 --> 00:21:14,394 Let her focus on school, 306 00:21:14,426 --> 00:21:16,700 and she can deal with those idiots later. 307 00:21:16,732 --> 00:21:19,037 Dang, Grandpa. 308 00:21:19,069 --> 00:21:21,710 - Has anyone told you about him when he was younger? - No. 309 00:21:21,742 --> 00:21:23,713 - Teenie... - No! 310 00:21:23,747 --> 00:21:26,653 We used to call him, uh... 311 00:21:26,685 --> 00:21:28,431 What did we use...? Ugh. We used to call him... 312 00:21:28,454 --> 00:21:29,692 - Oh. Haj dog. - Haj dog. 313 00:21:29,724 --> 00:21:31,060 Oh. 314 00:21:31,094 --> 00:21:32,698 - All right. Okay. - 'Cause nobody 315 00:21:32,730 --> 00:21:34,836 could down as many beers as him. 316 00:21:34,868 --> 00:21:36,673 All right, let's change the subject. 317 00:21:36,705 --> 00:21:39,377 This one time, he peed in a dryer. 318 00:21:40,614 --> 00:21:42,116 All right, I'm out of here. 319 00:21:42,150 --> 00:21:43,854 - Never said you did? - Remember that? 320 00:21:43,886 --> 00:21:47,093 - I'm gone. Goodbye. - Oh. 321 00:21:47,125 --> 00:21:48,829 Hey, man, the party's just getting started. 322 00:21:48,863 --> 00:21:52,036 Oh. 323 00:22:00,753 --> 00:22:03,961 So what you gonna do with the house? 324 00:22:03,993 --> 00:22:05,931 Could use an update. 325 00:22:05,963 --> 00:22:07,934 What do you mean? 326 00:22:07,968 --> 00:22:09,904 Well, it's yours when she passes. 327 00:22:10,941 --> 00:22:13,713 You're the closest with her. 328 00:22:13,747 --> 00:22:15,784 I am? 329 00:22:17,788 --> 00:22:19,992 You can make it your own now. 330 00:22:20,026 --> 00:22:22,897 Fix it up, sell it. 331 00:22:22,931 --> 00:22:25,770 Take the money, go to school. 332 00:22:25,804 --> 00:22:27,941 Get the hell out of here. 333 00:22:29,944 --> 00:22:32,584 When'd you move away? 334 00:22:35,155 --> 00:22:37,894 When your mama passed... 335 00:22:39,531 --> 00:22:42,002 I left, and... 336 00:22:42,036 --> 00:22:44,141 I didn't know what the hell to do 337 00:22:44,173 --> 00:22:47,580 so I enlisted. 338 00:22:47,614 --> 00:22:49,885 I got to travel all over. 339 00:22:49,919 --> 00:22:52,088 Got my degree out of it. 340 00:22:54,493 --> 00:22:57,465 But I was here when you were born. 341 00:22:59,170 --> 00:23:01,875 In that room. 342 00:23:01,909 --> 00:23:03,646 Nobody could put you down. 343 00:23:03,680 --> 00:23:05,750 You would just scream. 344 00:23:07,954 --> 00:23:11,762 And poor Cookie was so tired, so I held you 345 00:23:11,796 --> 00:23:15,102 and rocked you for hours in that room while she slept. 346 00:23:18,075 --> 00:23:20,913 I should've come back sooner, 347 00:23:20,946 --> 00:23:23,484 even just to see you, girl. 348 00:23:52,644 --> 00:23:54,748 You don't like me, do you? 349 00:23:55,750 --> 00:23:58,055 I don't. 350 00:23:58,087 --> 00:24:00,859 I'm not supposed to. 351 00:24:02,130 --> 00:24:04,134 But life is short. 352 00:24:06,304 --> 00:24:08,843 Maybe you're not as bad as a person as we thought. 353 00:24:12,215 --> 00:24:14,955 I mean, you're here. 354 00:24:14,989 --> 00:24:17,159 I'm here because my aunt made me. 355 00:24:19,865 --> 00:24:21,868 No, you're not. 356 00:25:28,000 --> 00:25:30,038 It's time. 357 00:26:12,056 --> 00:26:14,828 It's okay, Mabel. 358 00:26:14,862 --> 00:26:16,965 Cookie's waiting for you. 359 00:27:25,269 --> 00:27:27,306 I need air. 360 00:27:59,369 --> 00:28:01,808 Hey, shitass. 361 00:28:06,116 --> 00:28:09,557 I'm a spirit. 362 00:28:09,590 --> 00:28:11,161 Crazy, ennit? 363 00:28:13,397 --> 00:28:15,001 I just... 364 00:28:15,035 --> 00:28:17,339 I just came to thank you. 365 00:28:17,373 --> 00:28:20,179 That's all. 366 00:28:20,211 --> 00:28:23,384 You did good today. 367 00:28:29,396 --> 00:28:30,967 What now? 368 00:28:33,171 --> 00:28:35,075 Now I'm gonna go. 369 00:28:39,951 --> 00:28:43,325 Don't give away my blue willow dish set. 370 00:28:44,292 --> 00:28:46,097 I'll haunt you. 371 00:28:48,134 --> 00:28:50,539 Bye. 372 00:29:50,526 --> 00:29:52,529 Captioned by Media Access Group at WGBH 24351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.