All language subtitles for His-Dark-Materials.S03E02.cakes_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:19,185 I know you don't want to be here. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,813 But without you and Baruch, I might never have found her. 3 00:00:22,313 --> 00:00:23,398 So, thank you. 4 00:00:24,816 --> 00:00:28,403 Nearly 400 years with Baruch must have mellowed me. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,405 Four hundred years? 6 00:00:31,364 --> 00:00:33,533 - You know where he is now? - Of course. 7 00:00:37,162 --> 00:00:39,205 Angels can connect to any mind, 8 00:00:39,289 --> 00:00:42,041 but between us, the bond is even stronger. 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,089 We feel as one, though we are two. 10 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 He's close to Asriel now. 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,354 You know what Asriel is going to ask of you. 12 00:01:05,023 --> 00:01:07,525 My father told me about the war before he died. 13 00:01:08,401 --> 00:01:10,278 He told me I have a duty. 14 00:01:10,361 --> 00:01:12,447 There is a warrior in you, Will. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,116 You overpowered the King of the Bears. 16 00:01:15,200 --> 00:01:18,870 And you'll find a way to protect the one you love. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,102 Lyra. 18 00:02:28,815 --> 00:02:33,194 - Lyra. - Roger! 19 00:02:33,278 --> 00:02:34,821 You have to help me. 20 00:02:36,531 --> 00:02:37,657 I will. 21 00:02:39,784 --> 00:02:41,786 I promise I won't let you down. 22 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 - They're hurting me. - Who? 23 00:02:49,836 --> 00:02:52,922 Just tell me where you are and I'll find you. 24 00:02:53,006 --> 00:02:54,632 The Land of the Dead. 25 00:03:06,352 --> 00:03:09,022 Roger! 26 00:03:11,608 --> 00:03:14,652 Roger! 27 00:03:16,321 --> 00:03:19,407 Roger! 28 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 Roger. 29 00:03:26,331 --> 00:03:28,207 I was having that dream again. 30 00:03:30,793 --> 00:03:33,296 We need to find him when we get out of here. 31 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 Where did you go? I... 32 00:03:38,009 --> 00:03:40,178 I couldn't follow you there. 33 00:03:40,261 --> 00:03:43,056 The Land of the Dead. 34 00:03:43,139 --> 00:03:45,934 ♪ 35 00:05:13,479 --> 00:05:16,649 ♪ 36 00:05:22,030 --> 00:05:24,323 Ah, this is a decent set up. 37 00:05:24,407 --> 00:05:27,243 - Just a start, Commander. - Just a start. 38 00:05:31,372 --> 00:05:33,499 It's very impressive, Lord Asriel. 39 00:05:33,583 --> 00:05:36,836 But your soldiers, well, now, they all need some structure. 40 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 That's why you're here. 41 00:05:38,921 --> 00:05:40,798 Ruta, welcome back. 42 00:05:40,882 --> 00:05:43,760 Commander Ogunwe, allow me to introduce Queen Ruta Skadi 43 00:05:43,843 --> 00:05:47,221 of the Lake Lubana witch clan and her daemon, Sergi. 44 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 She's a vital member of my Council. 45 00:05:49,849 --> 00:05:52,602 - Commander. - Your Majesty. 46 00:05:52,685 --> 00:05:54,020 Ruta, if you wouldn't mind? 47 00:05:54,103 --> 00:05:57,273 You're well known to Ruta, Commander. She chose you. 48 00:05:57,356 --> 00:05:58,733 - Chose me? - Mm-hmm. 49 00:05:58,816 --> 00:06:01,486 I listen to whispers between worlds. 50 00:06:01,569 --> 00:06:05,364 I hear things others do not. We're assembling an army. 51 00:06:05,448 --> 00:06:08,743 You and your resistance soldiers are some of the best. 52 00:06:08,826 --> 00:06:10,203 I'm glad you approve. 53 00:06:10,286 --> 00:06:12,997 We hope we can live up to our reputation. 54 00:06:13,081 --> 00:06:14,290 We all hope that. 55 00:06:18,836 --> 00:06:20,505 How much more will we need? 56 00:06:20,588 --> 00:06:25,843 - Of what? - This. Soldiers. Witches. 57 00:06:27,053 --> 00:06:29,847 It's the Authority's strength that lies in numbers. 58 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 Sheer wealth of people willing to defend 59 00:06:31,933 --> 00:06:34,227 his mysticism and dogma. 60 00:06:34,310 --> 00:06:36,354 We just need enough to provoke him. 61 00:06:38,898 --> 00:06:42,777 So all this is just a provocation? 62 00:06:42,860 --> 00:06:44,737 Come. You'll see. 63 00:06:50,201 --> 00:06:52,411 Find me the latest plans for the Intention Craft. 64 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 Yes, sir. 65 00:06:54,205 --> 00:06:56,040 How do you know this one won't kill you? 66 00:06:56,124 --> 00:06:58,668 It would take more than a little crash 67 00:06:58,751 --> 00:07:00,920 to put an end to the pair of us. 68 00:07:01,003 --> 00:07:02,505 Commander, you asked 69 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 how many soldiers we were going to need. 70 00:07:04,674 --> 00:07:07,051 The truth is, I don't know. 71 00:07:07,135 --> 00:07:09,679 But the key to provoking the Authority 72 00:07:09,762 --> 00:07:14,350 lies not in men, it may well lie in Dust. 73 00:07:14,433 --> 00:07:18,312 Asriel, you talk in riddles, I deal in strategy. 74 00:07:18,396 --> 00:07:19,981 I'm not being clear. 75 00:07:20,064 --> 00:07:22,817 We have to force the Authority to show his face. 76 00:07:22,900 --> 00:07:26,279 And then, then we're going to need all the fighters 77 00:07:26,362 --> 00:07:27,864 we can get our hands on. 78 00:07:30,700 --> 00:07:33,703 ♪ 79 00:08:43,147 --> 00:08:45,441 ♪ -I didn't mean to scare you. 80 00:08:46,150 --> 00:08:47,693 What do you want? 81 00:08:47,777 --> 00:08:50,696 I don't mean you any harm. I'm... I'm looking for someone. 82 00:08:50,780 --> 00:08:53,491 A girl. Her name is Lyra. 83 00:08:53,574 --> 00:08:55,076 Were you followed? 84 00:08:55,910 --> 00:08:56,911 I don't think so. 85 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Temple soldiers are in the woods. 86 00:08:59,705 --> 00:09:00,915 I haven't seen anyone. 87 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 Something happened here 88 00:09:08,005 --> 00:09:10,132 a few days ago, and now they're everywhere. 89 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 Come with us. 90 00:09:15,221 --> 00:09:20,351 ♪ 91 00:09:35,908 --> 00:09:37,159 It's moving away. 92 00:09:40,454 --> 00:09:43,833 ♪ 93 00:09:43,916 --> 00:09:46,043 ♪ 94 00:10:07,023 --> 00:10:10,609 It's the salt. It burns the roots. 95 00:10:15,156 --> 00:10:16,633 and these to the southern garrison. 96 00:10:16,657 --> 00:10:19,493 And 250 to the western... 97 00:10:19,577 --> 00:10:22,163 - Lord Asriel. - Roke. 98 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 - No people. - Sir. 99 00:10:30,087 --> 00:10:31,922 - What is it? - A message 100 00:10:32,006 --> 00:10:34,550 from our Magisterium spy, Agent Salmakia. 101 00:10:34,633 --> 00:10:37,720 She says they are preparing to undertake a search mission. 102 00:10:37,803 --> 00:10:40,139 - For what? - Your daughter, sir. 103 00:10:40,222 --> 00:10:42,058 They think she's the most important child 104 00:10:42,141 --> 00:10:43,225 that's ever lived. 105 00:10:43,309 --> 00:10:45,394 Salmakia believes she's in danger. 106 00:10:45,478 --> 00:10:47,730 When is Lyra not in danger? 107 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Anything else? 108 00:10:51,108 --> 00:10:54,862 - No. There's nothing else. - Very good. 109 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 You dismiss Lyra too easily. 110 00:11:01,952 --> 00:11:05,081 You know what the Magisterium believe about her. 111 00:11:05,164 --> 00:11:08,084 According to the Authority, Eve was the mother of creation. 112 00:11:08,167 --> 00:11:11,545 Lyra is simply the creation of Marisa and I. 113 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 She's not Eve, she's a little girl. 114 00:11:13,589 --> 00:11:17,927 She must have some information they need or some skill 115 00:11:18,010 --> 00:11:19,762 we've overlooked. 116 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 Other than being able to read the alethiometer, 117 00:11:22,223 --> 00:11:25,559 she has very little, I'm afraid. Other than a nose for trouble. 118 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 What? 119 00:11:27,895 --> 00:11:30,940 - What would you like me to say? - The truth. 120 00:11:34,652 --> 00:11:36,362 There are angels above the camp. 121 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 ♪ 122 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 What are they doing? 123 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 They're fighting. 124 00:11:55,423 --> 00:11:57,883 Clear the camp! 125 00:12:02,054 --> 00:12:05,266 ♪ 126 00:12:09,562 --> 00:12:11,147 Not too close. Not too close. 127 00:12:19,655 --> 00:12:20,906 Back away. Back away. 128 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 His chest is moving. 129 00:12:24,577 --> 00:12:26,346 Let's say, one of them fights for the Authority 130 00:12:26,370 --> 00:12:29,123 - and one for us, which is which? - I don't know. 131 00:12:29,206 --> 00:12:30,207 Maybe neither. 132 00:12:32,251 --> 00:12:34,044 Ruta? 133 00:12:34,128 --> 00:12:37,256 This one's higher status. Could be an archangel. 134 00:12:37,882 --> 00:12:40,134 This one, I don't know. 135 00:12:40,217 --> 00:12:41,927 Shall we see if we can move him? 136 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Mm-hmm. 137 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 - You have him? - Yes, sir. 138 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 Get back. 139 00:12:56,150 --> 00:12:58,777 Are you an agent of the Authority? 140 00:12:58,861 --> 00:13:01,155 - Please. - Say again? 141 00:13:02,406 --> 00:13:04,742 There is a message I must give to you. 142 00:13:08,454 --> 00:13:10,581 We're going to assume that one's with the Authority 143 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 and this one with us. 144 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 I'll take him inside. Sergeant. 145 00:13:15,544 --> 00:13:17,588 Take him to the intercision field chamber. 146 00:13:17,671 --> 00:13:19,089 All right. Give me your message. 147 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 We found the boy. 148 00:13:22,092 --> 00:13:23,511 The bearer. 149 00:13:23,594 --> 00:13:25,387 What boy? What does he bear? 150 00:13:25,471 --> 00:13:27,223 ♪ 151 00:13:27,306 --> 00:13:29,391 AEsahaettr. The God killer. 152 00:13:31,101 --> 00:13:33,312 The only weapon that will destroy him. 153 00:13:34,813 --> 00:13:37,399 - Destroy who? - The Authority. 154 00:13:38,984 --> 00:13:40,110 What? 155 00:13:40,194 --> 00:13:43,197 And his Regent. 156 00:13:45,407 --> 00:13:46,450 My brother, Enoch. 157 00:13:49,703 --> 00:13:51,163 The Authority has a Regent? 158 00:13:52,039 --> 00:13:53,123 Baruch! 159 00:13:54,166 --> 00:13:56,877 How? Who did this? 160 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 - An angel. - We've already incarcerated him. 161 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 He's leaving us. 162 00:14:07,221 --> 00:14:10,182 Not yet. Tell me where I can find the boy. 163 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 He's on his way to Lyra. 164 00:14:17,273 --> 00:14:18,274 Lyra? 165 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Find him. 166 00:14:23,070 --> 00:14:24,655 There is an angel waiting. 167 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 My Balthamos. 168 00:14:32,121 --> 00:14:33,163 Find them. 169 00:14:34,540 --> 00:14:35,666 Find the knife. 170 00:14:43,882 --> 00:14:44,925 Balthamos. 171 00:14:49,388 --> 00:14:51,348 ♪ 172 00:14:51,432 --> 00:14:55,227 Baruch! 173 00:15:01,317 --> 00:15:04,111 I don't understand. It doesn't make sense. 174 00:15:04,194 --> 00:15:05,571 What doesn't make sense? 175 00:15:06,947 --> 00:15:08,490 What did they do to him? 176 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 What happened, Balthamos? 177 00:15:12,911 --> 00:15:14,622 This is your fault. 178 00:15:15,372 --> 00:15:16,915 You forced me to come here. 179 00:15:16,999 --> 00:15:21,086 I wanted us to stay together. I wanted to go with him. 180 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 They've killed him! 181 00:15:29,762 --> 00:15:32,181 ♪ 182 00:16:02,336 --> 00:16:03,962 Messenger returns. 183 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 He did not resist. 184 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 Didn't say a word. He just... 185 00:16:18,519 --> 00:16:19,645 stared at me. 186 00:16:20,979 --> 00:16:24,525 Yesterday I believed that angels were merely symbols 187 00:16:24,608 --> 00:16:29,405 and witches were villains in children's stories. 188 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 Yet, here I am. 189 00:16:37,287 --> 00:16:39,039 There you are. 190 00:16:39,123 --> 00:16:41,875 Our kind have been to your world before. 191 00:16:41,959 --> 00:16:44,294 Many centuries ago. 192 00:16:44,378 --> 00:16:48,173 The Temple would burn women they suspected of witchcraft. 193 00:16:48,757 --> 00:16:49,883 I remember it. 194 00:16:50,884 --> 00:16:53,804 Witches live for many hundreds of years. 195 00:16:53,887 --> 00:16:55,514 Angels for millennia. 196 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 It gives them a power and perspective 197 00:17:00,477 --> 00:17:03,021 far greater than either of our comprehension. 198 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 I imagine they regard us witches 199 00:17:06,483 --> 00:17:08,902 in a similar way as we see humans. 200 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 And how is that? 201 00:17:11,071 --> 00:17:13,574 Your lives are short and easily extinguished. 202 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 So then why do you fight with us? 203 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 Hope. 204 00:17:21,498 --> 00:17:24,293 I believe there is a chance we can win. 205 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 And so, do you trust Asriel? 206 00:17:29,173 --> 00:17:31,091 I'd stake my life on it. 207 00:17:44,313 --> 00:17:48,692 You're awake. That's good. 208 00:17:48,776 --> 00:17:50,986 This chamber, 209 00:17:51,069 --> 00:17:53,739 I created it for experimenting on Dust. 210 00:17:53,822 --> 00:17:56,825 As such, it's lined with adamantine, 211 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 properties of which include preventing Dust from escaping. 212 00:18:00,037 --> 00:18:04,708 Now you, as well as my daemon, are entirely made of Dust. 213 00:18:04,792 --> 00:18:08,003 So you might find yourself locked in here for eternity. 214 00:18:08,086 --> 00:18:09,797 I am eternal. 215 00:18:09,880 --> 00:18:12,424 - I have no concept of time. - Good for you. 216 00:18:12,508 --> 00:18:13,634 You'll be comfortable then. 217 00:18:13,717 --> 00:18:15,219 I'm going to begin now. 218 00:18:15,302 --> 00:18:16,662 I'm going to ask you some questions 219 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 and you will answer them. 220 00:18:18,013 --> 00:18:19,765 What's the Authority so afraid of 221 00:18:19,848 --> 00:18:21,809 that he sent one angel to attack another? 222 00:18:24,561 --> 00:18:26,230 Don't want to talk? 223 00:18:26,313 --> 00:18:29,483 Perhaps you are afraid of revealing that the Authority 224 00:18:29,566 --> 00:18:31,819 no longer rules in the Kingdom of Heaven, 225 00:18:31,902 --> 00:18:33,129 and that he has, for some reason, 226 00:18:33,153 --> 00:18:34,321 appointed a regent? 227 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 It's quite all right, I already know. 228 00:18:36,865 --> 00:18:38,784 What's wrong with him that he won't rule? 229 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 Or is it that he can't? If he... 230 00:18:41,912 --> 00:18:46,500 Oh, now that's interesting. 231 00:18:46,583 --> 00:18:49,253 Now we're getting somewhere. 232 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 Do you know what else is interesting? 233 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 Dust. Fascinating stuff. 234 00:18:54,883 --> 00:18:58,762 Spent most of my adult life trying to understand it. 235 00:18:58,846 --> 00:19:01,306 And I once killed an innocent young boy 236 00:19:02,558 --> 00:19:03,809 in order to harness it. 237 00:19:05,477 --> 00:19:08,856 But no one, before this moment... 238 00:19:10,274 --> 00:19:13,360 has ever tried to weaponize it. 239 00:19:24,746 --> 00:19:27,666 Enoch, brother of Baruch. 240 00:19:27,749 --> 00:19:31,128 - How did he become Regent? - Do not dare use that name. 241 00:19:31,211 --> 00:19:32,796 He is Metatron. 242 00:19:32,880 --> 00:19:34,798 Metatron? Good. 243 00:19:41,430 --> 00:19:45,893 Asriel, stop. 244 00:19:49,354 --> 00:19:52,482 - What does he want? - The end of this! 245 00:19:56,904 --> 00:19:58,864 Dust is not for you to understand. 246 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Conscious beings have become dangerously independent. 247 00:20:04,077 --> 00:20:05,704 He will lead a permanent inquisition 248 00:20:05,787 --> 00:20:08,040 into every world, on every being. 249 00:20:08,123 --> 00:20:11,501 Until they understand complete obedience. 250 00:20:11,585 --> 00:20:13,503 And with it, we will bring 251 00:20:13,587 --> 00:20:15,189 an end to the freedom of thought and will, 252 00:20:15,213 --> 00:20:17,382 and control Dust once and for all. 253 00:20:18,383 --> 00:20:20,385 How do I find him? 254 00:20:20,469 --> 00:20:23,221 The Kingdom of Heaven is not yours to enter. 255 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 You think you're significant? 256 00:20:26,850 --> 00:20:28,560 He does not even know your name. 257 00:20:30,270 --> 00:20:31,647 Were he to notice you, 258 00:20:31,730 --> 00:20:33,899 he could crush you and burn whatever remains. 259 00:20:36,193 --> 00:20:37,986 Doesn't even know my name. 260 00:20:40,948 --> 00:20:44,952 So this Metatron will require a little more coaxing? 261 00:20:45,035 --> 00:20:48,455 And then, will his Kingdom come? 262 00:20:51,458 --> 00:20:54,044 Good. Very good. 263 00:20:54,127 --> 00:20:58,131 Wasn't so difficult, was it? Didn't even take an eternity. 264 00:21:10,936 --> 00:21:13,355 ♪ 265 00:21:13,438 --> 00:21:15,649 Maddy's been here for nine years. 266 00:21:15,732 --> 00:21:17,567 I joined a few years later. 267 00:21:17,651 --> 00:21:19,569 You've been on your own all this time? 268 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 We have a life in resistance. 269 00:21:26,618 --> 00:21:29,162 We can read, write, learn. 270 00:21:30,622 --> 00:21:33,166 All those things are forbidden by the Temple. 271 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 - Especially for... - Girls. 272 00:21:39,298 --> 00:21:40,549 What about your parents? 273 00:21:44,386 --> 00:21:45,846 Our father stayed. 274 00:21:48,015 --> 00:21:49,057 He's one of them. 275 00:21:50,976 --> 00:21:53,270 When we ran away, he helped us get out, 276 00:21:53,353 --> 00:21:54,688 but he wouldn't come. 277 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 He wanted us to join the Temple. 278 00:21:58,859 --> 00:22:00,499 He thinks that we'd let the Temple turn us 279 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 into brain-dead followers. 280 00:22:02,946 --> 00:22:04,489 I'd rip their eyes out first. 281 00:22:04,573 --> 00:22:08,118 - She actually would. - Fair enough. 282 00:22:11,455 --> 00:22:13,040 So, where's everybody else gone? 283 00:22:13,123 --> 00:22:15,333 A stranger came here and... 284 00:22:16,293 --> 00:22:18,587 blew a hole in the sky. 285 00:22:18,670 --> 00:22:22,132 And then Commander Ogunwe let everyone through it. 286 00:22:22,215 --> 00:22:24,092 Like a window... 287 00:22:24,176 --> 00:22:27,679 - to another world? - Is that how you got here? 288 00:22:29,139 --> 00:22:30,599 Something like that, yes. 289 00:22:32,851 --> 00:22:34,352 And you decided not to go? 290 00:22:36,521 --> 00:22:39,775 We can't leave him, our father. 291 00:22:42,444 --> 00:22:44,362 I left my community once, too. 292 00:22:45,906 --> 00:22:47,157 Long time ago now. 293 00:22:48,366 --> 00:22:50,118 Left everything I had ever known. 294 00:22:51,912 --> 00:22:53,914 It felt like the world was ending. 295 00:22:56,249 --> 00:22:57,417 But now I can see, 296 00:22:57,501 --> 00:23:00,462 it was just beginning to open up in front of me. 297 00:23:00,545 --> 00:23:03,006 Full of strangeness and mystery. 298 00:23:06,218 --> 00:23:07,260 I better go. 299 00:23:08,678 --> 00:23:09,930 Are you going to another world? 300 00:23:10,013 --> 00:23:11,598 A few more, I think. 301 00:23:12,474 --> 00:23:14,101 I'm following these, um... 302 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 sticks, they're telling me where to go. 303 00:23:19,231 --> 00:23:21,525 I know that sounds crazy, so I won't... 304 00:23:21,608 --> 00:23:22,943 Stay with us a while. 305 00:23:23,026 --> 00:23:25,654 Who knows when you'll next have a chance to rest. 306 00:23:28,448 --> 00:23:29,449 Go on so. 307 00:23:31,409 --> 00:23:33,954 Tell us more about why you're looking for this girl. 308 00:23:35,539 --> 00:23:38,291 ♪ 309 00:23:38,625 --> 00:23:39,709 Today... 310 00:23:41,044 --> 00:23:44,089 we have been offered an opportunity. 311 00:23:46,091 --> 00:23:47,509 The opportunity... 312 00:23:48,885 --> 00:23:51,138 to purge this world... 313 00:23:54,558 --> 00:23:57,894 To purge these worlds... 314 00:23:59,813 --> 00:24:02,149 of all that has been ailing them. 315 00:24:04,025 --> 00:24:10,574 We are going to release the righteous from sin. 316 00:24:13,410 --> 00:24:16,663 Father Gomez will lead you, 317 00:24:16,746 --> 00:24:21,793 and the Authority will guide you in your sacred mission. 318 00:24:23,003 --> 00:24:26,256 Be swift, be brutal. 319 00:24:27,048 --> 00:24:29,301 But make no mistake. 320 00:24:29,384 --> 00:24:34,264 The girl, Eve, must not be allowed to escape. 321 00:24:35,098 --> 00:24:36,683 Retrieve the child. 322 00:24:38,310 --> 00:24:39,895 Retrieve the mother. 323 00:24:41,104 --> 00:24:42,981 Ad return them to me, 324 00:24:44,274 --> 00:24:45,650 dead or alive. 325 00:24:49,696 --> 00:24:52,073 ♪ ♪ 326 00:25:11,384 --> 00:25:13,887 I understand that none of this matters compared to him. 327 00:25:15,931 --> 00:25:18,141 I don't know what else I'm supposed to do. 328 00:25:25,649 --> 00:25:28,610 ♪ 329 00:26:10,402 --> 00:26:14,155 ♪ 330 00:26:40,765 --> 00:26:43,018 You know what this woman is capable of. 331 00:26:43,101 --> 00:26:45,478 Balthamos and I will take a closer look. 332 00:26:45,562 --> 00:26:48,356 You attract too much attention, so stay here and keep watch. 333 00:26:49,190 --> 00:26:51,192 Do not underestimate her. 334 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 I won't. 335 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 I'm not gonna hurt you. 336 00:27:15,884 --> 00:27:18,303 I... I'm looking for a girl on this island. 337 00:27:24,392 --> 00:27:26,353 Balthamos, you're gonna scare her. 338 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Yes, angel. 339 00:27:33,485 --> 00:27:36,071 And this is Will. 340 00:27:41,326 --> 00:27:42,619 This is Ama. 341 00:27:46,456 --> 00:27:47,582 Ask her about Lyra. 342 00:27:49,834 --> 00:27:51,920 Is there a girl here? 343 00:27:56,257 --> 00:27:57,801 I care about her a lot. 344 00:28:01,888 --> 00:28:05,600 There was a girl here being kept asleep, 345 00:28:05,683 --> 00:28:07,727 by a woman who claims to be her mother. 346 00:28:07,811 --> 00:28:10,939 But no mother could possibly be so cruel. 347 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 This mother would. 348 00:28:16,861 --> 00:28:18,279 Is that sun root? 349 00:28:20,907 --> 00:28:22,700 It's a waking medicine? 350 00:28:25,328 --> 00:28:28,123 Are you going to use that? 351 00:28:31,543 --> 00:28:32,585 Oh. 352 00:28:36,256 --> 00:28:39,968 The woman has gone, but will be returning soon. 353 00:28:55,442 --> 00:28:57,652 Stay here, okay? 354 00:28:57,735 --> 00:28:59,779 If you see her coming, run and get help. 355 00:29:14,419 --> 00:29:16,921 ♪ 356 00:29:23,928 --> 00:29:25,054 Lyra? 357 00:29:35,273 --> 00:29:37,317 You see, she's quite safe. 358 00:29:39,194 --> 00:29:40,778 How did you get here? 359 00:29:40,862 --> 00:29:43,781 Oh. Uh, these chambers, they have secrets. 360 00:29:45,658 --> 00:29:47,577 She's not safe, you're drugging her! 361 00:29:48,328 --> 00:29:49,370 Hmm. 362 00:29:50,705 --> 00:29:51,789 You've grown, Will. 363 00:29:53,416 --> 00:29:56,377 You know, I always suspected you were coming, 364 00:29:56,461 --> 00:29:58,630 but I didn't think you'd be the first. 365 00:30:01,007 --> 00:30:03,218 It's impressive. 366 00:30:03,301 --> 00:30:06,971 Why are you keeping her here? Why won't you let her leave? 367 00:30:07,055 --> 00:30:09,599 ♪ -Come. 368 00:30:10,808 --> 00:30:12,435 Let's sit. Hmm? 369 00:30:18,650 --> 00:30:20,276 Tea? 370 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 Come on. I know for a fact you have tea 371 00:30:22,278 --> 00:30:24,489 - in your world, too. - Who else is coming? 372 00:30:27,408 --> 00:30:28,660 Did you bring the knife? 373 00:30:32,664 --> 00:30:33,831 May I see it? 374 00:30:35,291 --> 00:30:36,834 Why are you keeping her here? 375 00:30:39,837 --> 00:30:42,590 I am keeping her here because I'm her mother, 376 00:30:43,341 --> 00:30:44,425 and I love her. 377 00:30:46,010 --> 00:30:47,762 Lyra's in the most appalling danger, 378 00:30:47,845 --> 00:30:49,597 and here, I can keep her safe. 379 00:30:51,808 --> 00:30:53,434 Please, sit down. 380 00:31:02,527 --> 00:31:04,529 What could be more dangerous than you? 381 00:31:08,157 --> 00:31:09,993 How sad you can't see the truth. 382 00:31:12,287 --> 00:31:15,373 Three times I have seen her in danger, 383 00:31:15,456 --> 00:31:18,084 and three times I've tried to save her from it. 384 00:31:19,877 --> 00:31:21,296 It's cost me everything. 385 00:31:23,047 --> 00:31:24,716 And now she's in danger again. 386 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 Who is she in danger from? 387 00:31:28,469 --> 00:31:29,846 The Magisterium. 388 00:31:32,390 --> 00:31:34,726 And they intend to have her killed. 389 00:31:36,269 --> 00:31:38,605 Do you know who they say she is, Will? 390 00:31:40,732 --> 00:31:42,150 I know there's a prophecy. 391 00:31:45,236 --> 00:31:46,904 They think she is Eve... 392 00:31:49,907 --> 00:31:51,451 the mother of all sin. 393 00:31:54,704 --> 00:31:56,873 And they think she will do great damage. 394 00:31:58,875 --> 00:32:01,336 So they are determined to murder her 395 00:32:01,419 --> 00:32:03,880 as an act of devotion. 396 00:32:06,382 --> 00:32:07,800 Unless we stop them. 397 00:32:10,428 --> 00:32:12,263 Even if that's true, 398 00:32:13,097 --> 00:32:14,807 why are you keeping her asleep? 399 00:32:18,269 --> 00:32:19,771 'Cause she hates me, Will. 400 00:32:23,232 --> 00:32:24,984 And if I woke her, she'd run. 401 00:32:27,070 --> 00:32:28,905 In fact, she's already tried to run. 402 00:32:32,575 --> 00:32:35,495 So explain to her, like you've explained to me. 403 00:32:35,578 --> 00:32:37,789 I am doing this to keep her alive. 404 00:32:39,123 --> 00:32:41,334 Wouldn't your mother do the same for you? 405 00:32:46,297 --> 00:32:47,799 A child needs their mother. 406 00:32:50,093 --> 00:32:51,469 You understand that, Will. 407 00:32:53,596 --> 00:32:54,764 You need your mother. 408 00:32:58,226 --> 00:33:00,311 And here's the trick they never tell you. 409 00:33:01,479 --> 00:33:03,272 Your mother needs you. 410 00:33:06,192 --> 00:33:07,235 And that bond, 411 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 it stretches, 412 00:33:10,655 --> 00:33:13,032 it transforms, but it never breaks. 413 00:33:14,283 --> 00:33:15,284 Why? 414 00:33:17,453 --> 00:33:19,497 Because the line from here, 415 00:33:20,915 --> 00:33:21,999 to here... 416 00:33:23,459 --> 00:33:26,170 matters more than any line in nature. 417 00:33:28,172 --> 00:33:29,173 It's primal. 418 00:33:30,591 --> 00:33:31,634 It's beautiful. 419 00:33:33,636 --> 00:33:36,305 It overwhelms all other things... 420 00:33:41,602 --> 00:33:42,687 if you let it. 421 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Help me. 422 00:33:51,320 --> 00:33:54,323 ♪ 423 00:33:56,200 --> 00:33:58,286 The three of us could be extraordinary. 424 00:33:59,495 --> 00:34:01,748 Your strength, my guile, 425 00:34:01,831 --> 00:34:04,417 - Lyra's bravery... - I'm not strong. 426 00:34:04,500 --> 00:34:07,170 You are strong, Will. You think I can't see that? 427 00:34:13,634 --> 00:34:15,803 You promise that you're keeping her safe? 428 00:34:17,388 --> 00:34:18,306 That you'll carry on 429 00:34:18,389 --> 00:34:20,516 - keeping her safe? - I give you my word. 430 00:34:25,813 --> 00:34:27,690 Then I can leave her here. 431 00:34:27,774 --> 00:34:29,776 Go to Asriel, like I was supposed to? 432 00:34:29,859 --> 00:34:34,989 No, no. No, no, no, no. I... I need you to stay. 433 00:34:35,072 --> 00:34:37,366 I saw what you did at Carlo's house, we... 434 00:34:37,450 --> 00:34:39,090 We could help each other, we could protect 435 00:34:39,160 --> 00:34:40,787 each other's vulnerabilities. 436 00:34:41,913 --> 00:34:43,766 Will, we can't stay here, we have to keep moving. 437 00:34:43,790 --> 00:34:46,542 - You must come with us. - I gave my word to my father 438 00:34:46,626 --> 00:34:48,169 that as soon as I knew Lyra was safe, 439 00:34:48,252 --> 00:34:50,338 I would go to Asriel to fight. 440 00:34:52,340 --> 00:34:53,466 I have to do that. 441 00:34:53,549 --> 00:34:55,718 Do you... do you understand what you're doing? 442 00:34:56,427 --> 00:34:58,262 This... 443 00:34:58,346 --> 00:35:01,557 This is a betrayal bigger than any I have committed. 444 00:35:04,393 --> 00:35:08,439 If you abandon us now, you leave her for dead. 445 00:35:09,565 --> 00:35:11,108 Do you understand that? 446 00:35:14,320 --> 00:35:16,989 Thank you for all you're doing for her. 447 00:35:19,200 --> 00:35:20,868 I'm gonna leave her in your care. 448 00:35:25,456 --> 00:35:27,375 Will, you're making a mistake. 449 00:35:28,626 --> 00:35:29,710 You... 450 00:35:38,511 --> 00:35:39,762 I thought he'd stay. 451 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 ♪ 452 00:35:49,772 --> 00:35:51,482 We're going to find that knife 453 00:35:51,566 --> 00:35:53,734 and we're going to use it to destroy Metatron. 454 00:35:53,818 --> 00:35:56,195 You know nothing of him. 455 00:35:56,279 --> 00:35:58,781 He is the dark angel, you cannot fight. 456 00:35:58,865 --> 00:36:00,741 I can because I must. 457 00:36:00,825 --> 00:36:03,119 Ruta, this knife, it's the weapon 458 00:36:03,202 --> 00:36:04,802 you heard the cliff-ghasts talking about? 459 00:36:04,871 --> 00:36:06,205 AEsahaettr. Yes. 460 00:36:06,289 --> 00:36:08,457 Though I wasn't aware it required a bearer. 461 00:36:08,541 --> 00:36:11,043 Or that it would have been the boy who was with Lyra. 462 00:36:11,127 --> 00:36:13,588 So, we find Lyra, we find the boy. 463 00:36:13,671 --> 00:36:14,964 I have seen them together. 464 00:36:15,047 --> 00:36:17,008 Where one goes, the other follows. 465 00:36:17,091 --> 00:36:20,052 Who is this girl that everyone is so interested in? 466 00:36:20,136 --> 00:36:21,429 Asriel's daughter. 467 00:36:22,430 --> 00:36:24,515 They believe she is Eve. 468 00:36:24,599 --> 00:36:26,142 - Eve? - Hmm. 469 00:36:26,225 --> 00:36:27,518 Who is Eve? 470 00:36:27,602 --> 00:36:30,605 In some worlds, the mother of all sin. 471 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 Your daughter is the mother of all sin? 472 00:36:33,024 --> 00:36:34,609 They believe so. 473 00:36:34,692 --> 00:36:36,903 But they believe a great deal of fanciful nonsense. 474 00:36:36,986 --> 00:36:39,405 And you didn't think it worth mentioning before? 475 00:36:39,488 --> 00:36:41,657 - Where is she? - We don't know. 476 00:36:41,741 --> 00:36:43,409 Then how will we protect her? 477 00:36:44,869 --> 00:36:46,495 If there's one girl in all the worlds 478 00:36:46,579 --> 00:36:49,582 that doesn't need protecting, it is Lyra. 479 00:36:49,665 --> 00:36:51,959 Now, what I need is that knife. 480 00:36:52,043 --> 00:36:53,920 The Magisterium can help us in this matter. 481 00:36:54,003 --> 00:36:56,088 Roke, I want you to contact Salmakia. 482 00:36:56,172 --> 00:36:59,050 Once she knows where Lyra is, I'll follow her there. 483 00:36:59,133 --> 00:37:01,385 You will use your own daughter as a trap? 484 00:37:01,469 --> 00:37:03,054 I have already risked everything I have 485 00:37:03,137 --> 00:37:04,263 to get us this far. 486 00:37:04,347 --> 00:37:05,806 My fortune, my reputation. 487 00:37:05,890 --> 00:37:08,935 But what we risk now, here, in the next few weeks, 488 00:37:09,018 --> 00:37:11,395 that will shape the course of history forever. 489 00:37:11,479 --> 00:37:13,981 So if I have to journey to every world, I will. 490 00:37:14,065 --> 00:37:16,859 If I have to incarcerate every angel, I will. 491 00:37:16,943 --> 00:37:17,944 If I have to take a knife 492 00:37:18,027 --> 00:37:20,488 to the heart of the Authority himself, I will. 493 00:37:20,571 --> 00:37:24,283 And yes, I will risk Lyra, I will risk my own daughter 494 00:37:24,367 --> 00:37:26,285 because the alternative, Commander, 495 00:37:26,369 --> 00:37:28,412 is what happened to yours. 496 00:37:28,496 --> 00:37:31,916 And I would risk everything and everyone 497 00:37:31,999 --> 00:37:34,877 to ensure that can never happen again. 498 00:37:35,836 --> 00:37:38,631 So I suggest you all ask yourselves, 499 00:37:38,714 --> 00:37:40,925 what are you willing to risk? 500 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 An angel has been killed and all you can think about 501 00:37:43,219 --> 00:37:44,419 is how that might benefit you. 502 00:37:44,470 --> 00:37:46,806 Would you rather he die in vain? 503 00:37:53,604 --> 00:37:55,982 ♪ 504 00:37:56,065 --> 00:37:59,318 Xaphania, the great betrayer. 505 00:38:02,697 --> 00:38:04,949 You are consorting with humans now? 506 00:38:06,283 --> 00:38:09,286 Was a millennia in exile not degradation enough for you? 507 00:38:10,204 --> 00:38:12,665 You speak of betrayal 508 00:38:12,748 --> 00:38:17,128 when you have taken orders to kill one of our own kind? 509 00:38:17,211 --> 00:38:22,216 Baruch is... was an enemy of the Kingdom. 510 00:38:26,470 --> 00:38:29,390 What few rebels there are will not fight for you. 511 00:38:30,349 --> 00:38:31,600 They are defectors. 512 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 They run away from conflict, not towards it. 513 00:38:33,602 --> 00:38:35,980 They will fight for what they believe in. 514 00:38:37,148 --> 00:38:39,400 Why have you really come to see me? 515 00:38:41,569 --> 00:38:43,946 Perhaps, you wanted to see if it is true 516 00:38:44,947 --> 00:38:46,991 what Asriel has been doing to me? 517 00:38:50,661 --> 00:38:52,872 Don't expect your rebels to follow a mortal 518 00:38:52,955 --> 00:38:55,875 who enjoys torturing angels. 519 00:38:55,958 --> 00:38:58,711 Where is the Authority? 520 00:39:01,005 --> 00:39:03,382 Hiding behind a Regent who cares for nothing, 521 00:39:03,466 --> 00:39:05,009 but his own greatness? 522 00:39:08,637 --> 00:39:12,183 The Kingdom, as we know it, has already gone, Alarbus. 523 00:39:12,975 --> 00:39:15,269 This is our final rebellion. 524 00:39:23,277 --> 00:39:24,862 ♪ 525 00:39:28,991 --> 00:39:32,244 - What happened? - She's a liar. 526 00:39:32,328 --> 00:39:35,414 - And yet, you're drawn to her. - I know what I'm doing. 527 00:39:35,498 --> 00:39:38,000 Look. 528 00:39:41,545 --> 00:39:44,340 There is no time now. This is absurd. 529 00:39:44,423 --> 00:39:46,550 Baruch died for a purpose, but this... 530 00:39:48,177 --> 00:39:51,972 - this is meaningless. - I promise it will work. 531 00:39:52,056 --> 00:39:55,142 ♪ 532 00:39:57,228 --> 00:39:59,230 Five minutes to destination. 533 00:40:12,701 --> 00:40:13,702 What is this? 534 00:40:13,786 --> 00:40:15,347 It's kind of a Dust beam communication device. 535 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 We have a message from our agent in the Magisterium. 536 00:40:18,541 --> 00:40:19,959 Load stan resonating, go ahead. 537 00:40:20,042 --> 00:40:22,128 Lyra is with a woman named Marisa Coulter. 538 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Of course, she is. How close are they? 539 00:40:26,549 --> 00:40:28,509 We are about to land on a remote island 540 00:40:28,592 --> 00:40:30,386 in the German Ocean. Fairisle. 541 00:40:31,345 --> 00:40:32,805 I know the place. 542 00:40:32,888 --> 00:40:35,724 I'll take the Intention Craft, it's the fastest way. 543 00:40:35,808 --> 00:40:37,476 Agent Salmakia, get to the children, 544 00:40:37,560 --> 00:40:39,228 get them to safety, away from the woman, 545 00:40:39,311 --> 00:40:41,564 and then stay with them until I arrive. Understood? 546 00:40:41,647 --> 00:40:44,567 - Understood. - You will go? 547 00:40:44,650 --> 00:40:47,486 I must. You heard what the angel said. 548 00:40:47,570 --> 00:40:50,823 AEsahaettr, God destroyer. 549 00:40:50,906 --> 00:40:51,949 Hmm. 550 00:40:53,826 --> 00:40:55,161 In which case, 551 00:40:56,620 --> 00:40:58,038 try not to die. 552 00:41:07,923 --> 00:41:10,217 The child is asking what you are doing? 553 00:41:11,051 --> 00:41:13,220 I'm counting my steps. 554 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 We'll return by them in another world. 555 00:41:58,182 --> 00:42:01,435 Oh, no, no, no. No, no, no, no. 556 00:42:17,534 --> 00:42:20,579 The Intention Craft works through clarity. 557 00:42:20,663 --> 00:42:22,164 Your mind is muddled. 558 00:42:22,248 --> 00:42:26,627 I know exactly what and who we're going for. 559 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 ♪ 560 00:43:14,258 --> 00:43:15,426 Do your worst. 561 00:43:26,270 --> 00:43:27,980 ♪ 562 00:43:28,063 --> 00:43:29,189 As soon as I've got her, 563 00:43:29,273 --> 00:43:30,993 I'll come back through and close the window. 564 00:43:31,066 --> 00:43:32,526 I need you to keep watch. 565 00:43:32,609 --> 00:43:34,653 I'm sorry, Will. I must leave. 566 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 Balthamos! 567 00:43:36,238 --> 00:43:37,698 It was one thing for the AEsahaettr, 568 00:43:37,781 --> 00:43:40,576 but this, this is a human matter. 569 00:43:40,659 --> 00:43:43,495 Don't go. I know this is hard for you, 570 00:43:43,579 --> 00:43:45,331 but I need you to trust me. 571 00:43:45,414 --> 00:43:49,209 I can't. I'm sorry. Not for this. 572 00:43:49,293 --> 00:43:51,545 Balthamos! 573 00:43:51,628 --> 00:43:54,006 ♪ 574 00:44:07,978 --> 00:44:12,149 Thank you. But go home, okay? 575 00:44:12,941 --> 00:44:14,318 Stay out of danger. 576 00:44:38,634 --> 00:44:42,596 ♪ 577 00:45:06,829 --> 00:45:09,456 ♪ 578 00:45:20,050 --> 00:45:21,176 Mrs. Coulter? 579 00:45:24,847 --> 00:45:25,931 That's me. 580 00:45:28,350 --> 00:45:29,726 You're too late, Father. 581 00:45:30,894 --> 00:45:31,979 She's gone. 582 00:45:34,231 --> 00:45:36,108 A boy got here first. 583 00:45:37,609 --> 00:45:40,112 You know, he had several hundred miles 584 00:45:40,195 --> 00:45:42,281 and the boundaries between worlds to cross. 585 00:45:42,364 --> 00:45:43,490 And yet... 586 00:45:44,867 --> 00:45:47,369 still managed to get here before you. 587 00:45:48,203 --> 00:45:49,872 Bravo. 588 00:45:53,292 --> 00:45:56,044 But I don't know why I'm surprised. 589 00:45:56,128 --> 00:45:58,505 MacPhail likes to think he knows what he's doing, 590 00:45:58,589 --> 00:46:02,176 but he prevaricates. Dithers. Don't you think? 591 00:46:13,604 --> 00:46:14,897 That was from the boy. 592 00:46:16,356 --> 00:46:18,525 Surprisingly vicious little brat. 593 00:46:31,330 --> 00:46:33,916 I am going to take Lyra now, Mrs. Coulter. 594 00:46:35,417 --> 00:46:38,504 And I'd rather not travel back to Geneva after nightfall. 595 00:46:41,882 --> 00:46:42,925 Like I said... 596 00:46:44,676 --> 00:46:45,719 she's not here. 597 00:46:51,892 --> 00:46:52,893 Please. 598 00:46:56,980 --> 00:47:01,777 I'm sorry. Her fate was decided long before I arrived here. 599 00:47:10,244 --> 00:47:11,328 Okay. 600 00:47:34,434 --> 00:47:35,519 She's in there. 601 00:47:36,853 --> 00:47:37,896 Sit. 602 00:47:53,453 --> 00:47:54,746 What was your plan? 603 00:47:56,456 --> 00:47:58,792 Would you have kept her unconscious forever? 604 00:48:00,252 --> 00:48:02,421 Run from world to world, 605 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 trying to escape the alethiometer? 606 00:48:05,882 --> 00:48:09,970 Forever? You are not stupid. 607 00:48:10,053 --> 00:48:13,557 Quite the opposite. You knew we would find her, eventually. 608 00:48:15,559 --> 00:48:16,768 And destroy her. 609 00:48:19,104 --> 00:48:20,772 That is her destiny. 610 00:48:23,525 --> 00:48:26,111 You brought this fate upon her. 611 00:48:26,194 --> 00:48:29,114 You gave her the terrible punishment of her existence. 612 00:48:30,407 --> 00:48:31,450 And now, when she reaches 613 00:48:31,533 --> 00:48:33,910 the hands of Father President MacPhail... 614 00:48:36,330 --> 00:48:37,331 death. 615 00:48:48,467 --> 00:48:50,302 Why have you been 616 00:48:50,385 --> 00:48:53,055 prolonging her pain in this way? 617 00:48:55,349 --> 00:48:56,475 I don't know. 618 00:49:01,063 --> 00:49:02,063 I'm sorry. 619 00:49:14,951 --> 00:49:19,790 ♪ 620 00:49:23,960 --> 00:49:26,254 I did not know what else to do, Father. 621 00:49:28,215 --> 00:49:30,342 That is not true. 622 00:49:38,308 --> 00:49:40,727 The answer was so simple and you knew it... 623 00:49:42,938 --> 00:49:43,939 all along. 624 00:50:00,330 --> 00:50:03,375 A truly loving act would have been to let her die. 625 00:50:08,588 --> 00:50:12,467 To drift off in a sleep so deep that no one could ever hurt her. 626 00:50:15,887 --> 00:50:17,347 In her mother's arms. 627 00:50:29,860 --> 00:50:31,945 It is time for you to let her go now. 628 00:50:35,073 --> 00:50:36,283 To kill one's own child 629 00:50:36,366 --> 00:50:39,244 takes a kind of strength I do not possess. 630 00:50:40,162 --> 00:50:41,496 Oh, but you do. 631 00:50:43,707 --> 00:50:45,917 You have greater strength than you know. 632 00:50:50,505 --> 00:50:51,882 Do it for me, please. 633 00:50:54,551 --> 00:50:55,761 Grant me that. 634 00:51:08,064 --> 00:51:09,941 Hey! Hey, we're leaving. 635 00:51:11,902 --> 00:51:13,028 Please. 636 00:51:29,503 --> 00:51:34,049 Oh, dear. Perhaps you were right about that strength. 637 00:51:36,760 --> 00:51:39,888 You came back for us. I knew you would, Will. 638 00:51:39,971 --> 00:51:41,848 What are you doing? 639 00:51:42,808 --> 00:51:43,725 We're leaving. 640 00:51:43,809 --> 00:51:45,352 Well, I'll come with you. 641 00:51:47,646 --> 00:51:50,649 We'll be safer together. You need the two of us... No, no. 642 00:51:54,569 --> 00:51:55,612 Stay back. 643 00:51:58,240 --> 00:51:59,741 You're not coming with us. 644 00:52:03,662 --> 00:52:05,121 She needs me, Will. 645 00:52:08,250 --> 00:52:10,252 Please, don't take her from me. 646 00:52:12,796 --> 00:52:14,506 - Please. - Ju... just stay back. 647 00:52:16,466 --> 00:52:18,552 Will? 648 00:52:18,635 --> 00:52:21,054 Do you think it's that easy to dispose of me? 649 00:52:21,137 --> 00:52:22,055 Get away from us. 650 00:52:22,138 --> 00:52:23,890 Is that what you do, Will? 651 00:52:25,851 --> 00:52:29,020 Was your mother as easily disposed of? 652 00:52:29,104 --> 00:52:30,605 Why did you leave her? 653 00:52:46,913 --> 00:52:48,248 Where is she, Will? 654 00:52:53,169 --> 00:52:54,379 Where is your mother? 655 00:53:01,303 --> 00:53:02,470 Look at me, Will. 656 00:53:07,017 --> 00:53:08,059 Look at me. 657 00:53:10,020 --> 00:53:11,187 Look at me. 658 00:53:21,740 --> 00:53:22,824 What have you done? 659 00:53:22,908 --> 00:53:26,369 What have you done? 660 00:53:27,412 --> 00:53:28,788 You broke the knife. 661 00:53:37,088 --> 00:53:40,383 Leave. 662 00:53:40,467 --> 00:53:43,178 Without the knife, you're useless to me. 663 00:53:43,261 --> 00:53:44,638 Please, leave now, Will. 664 00:53:46,973 --> 00:53:48,099 Leave! 665 00:53:57,776 --> 00:54:00,612 Lyra, move, move, move. 666 00:54:00,695 --> 00:54:05,325 ♪ 667 00:54:07,702 --> 00:54:09,955 Don't look at me like that, please. 668 00:54:11,998 --> 00:54:12,999 Let me go. 669 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Please, let me go. 670 00:54:26,596 --> 00:54:29,933 It was only a small sting. She'll be fine in a few hours. 671 00:54:33,019 --> 00:54:35,897 - Boy, do you have the knife? - Who are you? 672 00:54:35,981 --> 00:54:38,692 I'm under instruction to take you to Asriel. 673 00:54:38,775 --> 00:54:40,568 - Follow me. - No. 674 00:54:40,652 --> 00:54:42,070 No, we're not going to Asriel. 675 00:54:42,153 --> 00:54:45,865 - It's okay. Come on. - This is a way out. 676 00:55:01,214 --> 00:55:03,091 Whoa! 677 00:55:03,550 --> 00:55:04,634 Get down. 678 00:55:11,016 --> 00:55:13,476 - Iorek's here? - I'll explain later. 679 00:55:37,500 --> 00:55:38,793 Get her out of here! 680 00:55:38,877 --> 00:55:41,087 ♪ 681 00:55:55,185 --> 00:55:56,603 Hey! You okay? 682 00:56:04,486 --> 00:56:05,737 Will, we need to go. 683 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Come on. 684 00:56:16,331 --> 00:56:17,540 Come with us. 685 00:56:22,879 --> 00:56:23,880 Thank you. 686 00:56:27,008 --> 00:56:28,009 Come on. 687 00:56:50,198 --> 00:56:52,909 ♪ 688 00:57:06,005 --> 00:57:07,006 Lyra? 689 00:57:09,676 --> 00:57:10,677 Lyra? 690 00:57:24,232 --> 00:57:28,778 We're too late. 691 00:57:33,032 --> 00:57:34,159 Damn. 692 00:57:38,538 --> 00:57:42,458 ♪ 693 00:58:11,654 --> 00:58:14,490 ♪ 694 00:58:14,574 --> 00:58:18,786 ♪ 695 00:59:27,981 --> 00:59:32,026 ♪47800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.