All language subtitles for The.Perfect.Storm.2000.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,002 --> 00:02:08,211 Bobby. 2 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Bobby. 3 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 No! 4 00:02:12,591 --> 00:02:14,134 Bobby! 5 00:03:10,065 --> 00:03:11,692 “Hi! “hi! 6 00:03:37,843 --> 00:03:39,469 All right, we lined up? 7 00:03:40,095 --> 00:03:41,763 Get that line. 8 00:03:49,479 --> 00:03:52,190 Put the stern line on quick. 9 00:04:14,296 --> 00:04:15,714 Bobby! 10 00:04:15,922 --> 00:04:17,799 - Bobby! - Hew 11 00:04:20,093 --> 00:04:21,595 hey, baby! 12 00:04:30,353 --> 00:04:31,563 Missed you. 13 00:04:37,027 --> 00:04:39,237 Hey, big man, how you doing? 14 00:04:46,328 --> 00:04:48,663 - Hey, murph! - Hey, Ethel. 15 00:04:49,039 --> 00:04:50,791 How you doing? Welcome home. 16 00:04:51,041 --> 00:04:53,168 - You seen Deb and my boy? - No, I'm sorry. 17 00:04:53,418 --> 00:04:54,461 Ma! 18 00:04:54,669 --> 00:04:56,046 Ah. 19 00:04:56,713 --> 00:04:59,090 - How you doing, beautiful? - Hello, Bobby. 20 00:05:01,259 --> 00:05:02,803 Home safe. 21 00:05:10,268 --> 00:05:11,436 Who's that? 22 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 - Ol' Ben. - No. 23 00:05:15,982 --> 00:05:17,484 Poor old guy. 24 00:05:18,777 --> 00:05:19,945 Hey, Linda. 25 00:05:20,862 --> 00:05:22,948 - Hey, boss. - What's the score? 26 00:05:26,201 --> 00:05:27,369 My kind of numbers. 27 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 I lost Ben pulley. He passed away on board. 28 00:05:32,415 --> 00:05:34,084 Sorry to hear that. 29 00:05:34,376 --> 00:05:35,919 How'd you hit it, Billy? 30 00:05:38,630 --> 00:05:40,382 Didn't hit very hard, did you? 31 00:05:40,590 --> 00:05:43,593 We all have slumps, but you're overdue to break out of yours. 32 00:05:43,760 --> 00:05:46,179 Did you hear the lady? Ben pulley's dead. 33 00:05:46,388 --> 00:05:50,809 That old man pickled himself to death drinking 7&7s chasing narragansetts. 34 00:05:51,017 --> 00:05:55,230 Linda, with Ben, it was never a question of "if," but "when." 35 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 - I'll bury him. - I'll pay for it. 36 00:05:58,233 --> 00:05:59,693 See, you got what you wanted. 37 00:06:00,277 --> 00:06:03,446 Bring in your fish. It shouldn't take too long. 38 00:07:27,322 --> 00:07:29,032 8-5. 39 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 4-7-5. 40 00:07:39,834 --> 00:07:40,919 Wow. 41 00:07:58,144 --> 00:07:59,229 Murph. 42 00:08:01,272 --> 00:08:02,774 Sign my ledger. 43 00:08:04,734 --> 00:08:05,902 Shatford. 44 00:08:07,904 --> 00:08:09,489 Sign my ledger. 45 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 What's the matter? 46 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 It's $2221. Aren't we a little short? 47 00:08:20,041 --> 00:08:22,836 We were sharing up last night. I thought it'd be three plus. 48 00:08:25,755 --> 00:08:30,468 You stocked 21,000 pounds at 3.50 a pound. That comes to $73,000. 49 00:08:30,760 --> 00:08:35,348 Minus $35,000 for bait, tackle, fuel. That comes out to $38,500. 50 00:08:35,682 --> 00:08:37,183 I get half. I own the boat. 51 00:08:37,392 --> 00:08:40,186 Your captain takes double share, four crewmen get a share each. 52 00:08:40,395 --> 00:08:43,064 And a rookie like you, three-quarters share. 53 00:08:43,273 --> 00:08:46,359 That comes to $2221. 54 00:08:46,985 --> 00:08:48,403 What it is, is what it is. 55 00:08:48,820 --> 00:08:50,280 Sign the ledger. 56 00:08:56,953 --> 00:08:58,121 Moran. 57 00:09:02,417 --> 00:09:04,711 You going out again this season, skipper? 58 00:09:04,919 --> 00:09:06,046 Why? 59 00:09:07,505 --> 00:09:08,923 You got a site in Florida? 60 00:09:11,468 --> 00:09:12,927 Bradenton beach. 61 00:09:14,012 --> 00:09:15,388 The Cecile. 62 00:09:16,806 --> 00:09:18,725 Pack your shit and get out. 63 00:09:20,393 --> 00:09:21,853 You like Florida? 64 00:09:22,979 --> 00:09:25,565 Well, it beats the grand banks in October. 65 00:09:26,191 --> 00:09:29,444 It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. 66 00:09:30,403 --> 00:09:32,614 Or he thinks he'll score better with another captain. 67 00:09:32,989 --> 00:09:34,074 I didn't say that. 68 00:09:34,657 --> 00:09:36,076 Yes, you did. 69 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 Goodbye. 70 00:09:40,038 --> 00:09:44,876 Here's your out. $5923.76. Sign the ledger. 71 00:09:46,044 --> 00:09:48,171 That's a record low for you, isn't it? 72 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 Next time, track Linda. She'll take you where the fish are. 73 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 You're getting to be rude, you know? 74 00:09:55,345 --> 00:09:57,847 I like you, Billy. I always have. 75 00:09:58,056 --> 00:09:59,516 But I like my boat better. 76 00:09:59,724 --> 00:10:02,852 If you can't make it pay, I'll find somebody who can. 77 00:10:03,353 --> 00:10:05,188 You trying to put a charge up my ass? 78 00:10:06,147 --> 00:10:07,941 You're on a cold streak. 79 00:10:08,149 --> 00:10:10,026 I'm encouraging you to catch fish. 80 00:10:10,235 --> 00:10:12,654 I'll bring you more fish than you ever dreamed of. 81 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Next time I fish the grand banks, they won't be so grand. 82 00:10:15,865 --> 00:10:17,742 You just struck out on the grand banks. 83 00:10:17,951 --> 00:10:19,077 Then I'll go further. 84 00:10:20,745 --> 00:10:23,957 Nah. Don't even think about it. I want my boat back. 85 00:10:24,165 --> 00:10:26,042 And I want to catch some fish. 86 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 It's what I do. 87 00:10:27,919 --> 00:10:28,920 Not lately. 88 00:10:29,170 --> 00:10:31,506 Want to yank my site, you go ahead. 89 00:10:51,276 --> 00:10:53,695 - Murph. - Hey, skip. 90 00:10:55,905 --> 00:10:58,658 What are you doing out here? Get in there. Get drunk. 91 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 Waiting on my ex... 92 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 ...and my son. 93 00:11:07,417 --> 00:11:10,044 Give him lots of hugs and kisses tonight. 94 00:11:10,962 --> 00:11:13,715 You don't gotta remind me to do that, skip. 95 00:11:17,510 --> 00:11:19,762 Ladies, you're looking fine. How you doing? 96 00:11:19,971 --> 00:11:22,515 Can I buy you a drink? What, what, what? 97 00:11:24,017 --> 00:11:25,727 What? 98 00:11:28,438 --> 00:11:30,815 Hey. Hey, rookie. 99 00:11:32,942 --> 00:11:34,485 What are you so happy about? 100 00:11:35,612 --> 00:11:38,740 It wasn't exactly a slammer up on the grand banks. 101 00:11:38,948 --> 00:11:40,617 Isn't it past your bedtime? 102 00:11:42,493 --> 00:11:44,245 Bugs, how you making out? 103 00:11:44,454 --> 00:11:45,788 I'm not. 104 00:11:47,999 --> 00:11:50,460 I don't know. Maybe I smell like fish. 105 00:11:50,668 --> 00:11:53,963 - You need a new deodorant. - Maybe I need a new face. 106 00:11:57,091 --> 00:11:59,344 Frickin' Alfred Pierre. 107 00:12:00,553 --> 00:12:04,515 They were upstairs, they come down, a little refreshment. 108 00:12:04,724 --> 00:12:06,601 Now they're going back up again. 109 00:12:06,809 --> 00:12:09,479 Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. 110 00:12:09,687 --> 00:12:13,483 Last time she brought her sister. You should've seen the lamps then. 111 00:12:15,401 --> 00:12:17,237 How do he do it, mon? 112 00:12:17,487 --> 00:12:20,281 I think he's fishin' with a longer pole, bugs. 113 00:12:31,376 --> 00:12:32,502 What happened? 114 00:12:32,669 --> 00:12:36,756 They had a sale on kids' shoes at ames. 115 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 Sorry. 116 00:12:39,550 --> 00:12:40,927 No problem. 117 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 Hi. 118 00:12:43,388 --> 00:12:44,639 Hello. 119 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 So you want to have a drink? 120 00:12:50,520 --> 00:12:51,854 Uh... 121 00:12:52,063 --> 00:12:53,147 Come on, Debra. 122 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 What do you say, for old times' sake? 123 00:12:55,525 --> 00:12:57,694 It was the old times that killed us. 124 00:13:00,446 --> 00:13:01,698 Is that what it was? 125 00:13:05,326 --> 00:13:06,619 There you go. 126 00:13:07,328 --> 00:13:09,872 I'm a little short. It wasn't exactly a slammer. 127 00:13:10,832 --> 00:13:11,833 Half for you. 128 00:13:13,918 --> 00:13:14,961 You sure? 129 00:13:15,128 --> 00:13:16,212 Yeah, I'm working. 130 00:13:22,051 --> 00:13:23,386 Want to come with your daddy? 131 00:13:25,388 --> 00:13:26,764 Shoot some pool? 132 00:13:29,183 --> 00:13:30,685 Have a drink? 133 00:13:32,270 --> 00:13:33,354 Yeah? 134 00:13:36,566 --> 00:13:38,609 - Just bring him home in an hour. - Okay. 135 00:13:58,087 --> 00:13:59,839 Good shot, buddy. 136 00:14:00,131 --> 00:14:02,717 All right, Sully, you think about it. 137 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 All right? 138 00:14:07,430 --> 00:14:09,015 Bugs. 139 00:14:11,184 --> 00:14:12,477 Murph, come here. 140 00:14:12,685 --> 00:14:15,521 Here comes your fearless leader, captain Billy tyne. 141 00:14:15,730 --> 00:14:18,608 I got a feeling skipper's coming to give us bad news. 142 00:14:20,151 --> 00:14:22,612 Lady's not only pretty, she's smart. 143 00:14:24,614 --> 00:14:26,282 Yeah, we're going back out. 144 00:14:27,033 --> 00:14:28,409 What'd I tell you? 145 00:14:30,161 --> 00:14:32,163 - When? - A few days. 146 00:14:32,372 --> 00:14:33,623 "Few" means two? 147 00:14:34,123 --> 00:14:35,166 Two days is right. 148 00:14:35,416 --> 00:14:37,043 Skip, we just got back in. 149 00:14:37,251 --> 00:14:39,879 You don't want your site, a replacement's a call away. 150 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Join me, don't join me. 151 00:14:45,760 --> 00:14:48,429 There's time for one last shot. The Andrea Gail will take it. 152 00:14:48,638 --> 00:14:52,225 This time I promise you, we'll come back with a shitload of fish. 153 00:14:52,642 --> 00:14:54,352 Excuse me, men, madam. 154 00:15:00,316 --> 00:15:01,651 What are you gonna do? 155 00:15:02,151 --> 00:15:05,154 I'm gonna tell him to stick his head up his ass. 156 00:15:05,363 --> 00:15:06,739 I'd like to hear that. 157 00:15:07,698 --> 00:15:08,699 Hear what? 158 00:15:08,908 --> 00:15:11,452 I'd like to hear you tell him to stick it up his ass. 159 00:15:11,661 --> 00:15:12,954 Go on, Bob. 160 00:15:17,667 --> 00:15:21,421 Yeah, that's just how I'll tell him as soon as we get back. 161 00:15:21,671 --> 00:15:23,214 You're a bastard. 162 00:15:23,798 --> 00:15:26,050 Why? Why do I even love you? 163 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 - Come on. - No. Why? Why, Bobby? 164 00:15:28,553 --> 00:15:31,472 When you get the answer, tell me. I could use it myself. 165 00:15:31,931 --> 00:15:34,684 - Get laid, bugsy. - Easy for you to say. 166 00:15:42,442 --> 00:15:43,484 Bob. 167 00:15:43,943 --> 00:15:45,278 Go on up there. 168 00:15:45,486 --> 00:15:47,280 Don't make the same mistake I did. 169 00:15:57,415 --> 00:15:59,417 You're going away again? 170 00:16:01,794 --> 00:16:03,087 Yeah. 171 00:16:03,713 --> 00:16:05,715 Take me with you. 172 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 Come here. 173 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Go back, Bobby. 174 00:16:16,434 --> 00:16:18,895 Go back to what you did before. 175 00:16:19,103 --> 00:16:22,148 - Pack COD, repair tackle. - I'm sick of that. 176 00:16:22,648 --> 00:16:24,233 It's safe and it pays. 177 00:16:25,026 --> 00:16:26,360 Not enough. 178 00:16:27,028 --> 00:16:29,071 Just one more time. I promise. 179 00:16:29,363 --> 00:16:32,074 I have to try it again. We need the money, baby. 180 00:16:32,283 --> 00:16:34,869 Money. It's always about the money. 181 00:16:35,745 --> 00:16:39,874 Well, I got a divorce lawyer, a mountain of debt. 182 00:16:41,417 --> 00:16:44,837 And there's your two kids. You gotta get them back. 183 00:16:47,131 --> 00:16:48,966 Do you think you'll love them? 184 00:16:49,300 --> 00:16:51,052 They're yours, aren't they? 185 00:17:10,947 --> 00:17:12,406 Hey, beautiful. 186 00:17:12,782 --> 00:17:13,866 Yeah, you. 187 00:17:14,992 --> 00:17:16,494 Buy you a drink? 188 00:17:17,787 --> 00:17:20,373 Seeing as I got two in front of me, I don't think so. 189 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 I'm not very observant, am I? 190 00:17:24,585 --> 00:17:27,880 I got a feeling, yeah, along with a lot of other things. 191 00:17:28,089 --> 00:17:29,840 Why don't we start over? 192 00:17:31,092 --> 00:17:34,220 You know what would look good on you? Me. 193 00:17:37,306 --> 00:17:38,599 No good? 194 00:17:42,603 --> 00:17:44,939 Have a drink. It's not that bad. 195 00:17:47,525 --> 00:17:49,527 Thank you. Here's to crime. 196 00:17:55,992 --> 00:17:57,660 You're pathetic. 197 00:18:00,955 --> 00:18:02,665 You still want to be a fisherman? 198 00:18:02,915 --> 00:18:05,459 Who told you I wanted to be a fisherman? 199 00:18:05,876 --> 00:18:07,253 You want to come with me. 200 00:18:07,461 --> 00:18:10,881 I want to come with you, but I don't want to be a fisherman. 201 00:18:15,761 --> 00:18:17,388 You know, buddy... 202 00:18:19,682 --> 00:18:23,269 ...one of these days your mom's gonna find you a new dad. 203 00:18:23,477 --> 00:18:25,688 I don't want a new dad. 204 00:18:25,896 --> 00:18:27,064 I'm sorry. 205 00:18:27,273 --> 00:18:30,067 Your mom can't sit around by herself all the time. 206 00:18:30,651 --> 00:18:32,570 She isn't sitting around. 207 00:18:49,879 --> 00:18:51,881 I'm sure he's a good guy. 208 00:18:52,965 --> 00:18:56,385 I know your morn wouldn't take up with anybody but a good guy. 209 00:19:00,264 --> 00:19:01,807 And you know, buddy... 210 00:19:02,516 --> 00:19:05,770 ...the most important thing is that you and mommy are happy. 211 00:19:07,104 --> 00:19:10,191 Can we talk about something else now? 212 00:19:12,652 --> 00:19:13,694 Come here. 213 00:19:21,702 --> 00:19:23,913 I miss you too, buddy. 214 00:19:30,044 --> 00:19:32,463 I miss you so damn much. 215 00:19:34,173 --> 00:19:36,967 What'd you say your name was again? 216 00:19:37,510 --> 00:19:39,553 Irene. Is that so tough? 217 00:19:39,762 --> 00:19:41,430 I'm sorry. Listen. 218 00:19:42,932 --> 00:19:44,975 Could I maybe take you home? 219 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 I don't think so. 220 00:19:48,104 --> 00:19:52,316 I came to watch the game. Instead I got schnockered with bugsy. 221 00:19:54,026 --> 00:19:56,779 - What does bugsy stand for anyway? - Michael. 222 00:19:57,446 --> 00:19:59,824 That's a nice name. Why don't you use it? 223 00:20:00,241 --> 00:20:01,951 Because people know me as bugsy. 224 00:20:04,453 --> 00:20:06,956 I'm gonna shove off now. Big day tomorrow. 225 00:20:07,164 --> 00:20:09,709 I can't take you home? 226 00:20:09,959 --> 00:20:11,585 What, in a wheelbarrow? 227 00:20:11,794 --> 00:20:13,713 Crew guys like you never have cars. 228 00:20:13,963 --> 00:20:16,549 Lay off. I got feelings too. 229 00:20:16,757 --> 00:20:19,719 Where, down in your pants? 230 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Jesus, lady, where's the passion in your life? 231 00:20:24,348 --> 00:20:26,392 Home in bed. 232 00:20:26,684 --> 00:20:29,061 One of them's 6, the other one's 8. 233 00:20:30,688 --> 00:20:33,858 All I can say is, there's some lucky kids. 234 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 They got a wonderful mother. 235 00:20:41,824 --> 00:20:43,868 You're not messing with me, are you? 236 00:20:45,995 --> 00:20:48,330 Haven't got time. We're going out in two days. 237 00:20:49,999 --> 00:20:52,334 Well, I'm sorry to hear that, Michael. 238 00:20:53,878 --> 00:20:55,254 Gotta go. 239 00:20:57,006 --> 00:20:58,340 What do you mean? 240 00:21:00,551 --> 00:21:02,219 - Where you going? - Have these. 241 00:21:02,428 --> 00:21:04,054 - Thank you. - See you. 242 00:21:08,017 --> 00:21:10,102 - Bye, Ethel. - See you. 243 00:21:24,575 --> 00:21:25,576 - Heave. - Swift. 244 00:21:25,743 --> 00:21:27,369 Whoa, Jesus! 245 00:21:28,204 --> 00:21:29,246 Watch your step. 246 00:21:38,214 --> 00:21:39,215 Hm. 247 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 I smell coppertone. 248 00:21:41,342 --> 00:21:43,302 That means that captain Linda greenlaw... 249 00:21:43,552 --> 00:21:46,764 ...a lady vain about her nose, is in my wheelhouse. 250 00:21:47,056 --> 00:21:48,349 Make that Hawaiian tropic. 251 00:21:48,557 --> 00:21:50,643 At least I got the nose right. 252 00:21:51,769 --> 00:21:54,480 Your guys are loading bait and groceries. 253 00:21:55,564 --> 00:21:58,567 - You doing a turnaround? - No rest for the weary. 254 00:21:58,734 --> 00:22:00,986 There you go. Flaunting your work ethic. 255 00:22:01,320 --> 00:22:03,489 I don't have a work ethic. I just have work. 256 00:22:03,739 --> 00:22:05,574 If I'm gonna catch up to you. 257 00:22:06,659 --> 00:22:08,410 I love to watch you study charts. 258 00:22:08,619 --> 00:22:09,954 Why? 259 00:22:10,371 --> 00:22:11,872 You know them all by heart. 260 00:22:12,915 --> 00:22:15,751 What's special about today that you're blowing smoke up my ass? 261 00:22:15,960 --> 00:22:17,294 I thought I'd make a pass. 262 00:22:21,215 --> 00:22:24,844 You see, I'm looking for a guy to come home to Maine with me... 263 00:22:25,094 --> 00:22:26,595 ...buy a house and raise kids. 264 00:22:26,762 --> 00:22:28,681 What does that guy and you do after? 265 00:22:28,931 --> 00:22:29,974 Oh. 266 00:22:30,182 --> 00:22:33,435 The thing is, I'm happy. I'm happy I'm fit to do this. 267 00:22:33,644 --> 00:22:35,771 I just don't see the romance in it. 268 00:22:36,021 --> 00:22:38,899 But you've got it, captain greenlaw. 269 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 You do. Believe me. 270 00:22:41,277 --> 00:22:43,028 I've seen them come and go. 271 00:22:43,279 --> 00:22:46,740 The day I laid eyes on you, I said, "she's gonna be a good one." 272 00:22:47,408 --> 00:22:49,243 You can't be good unless you love it. 273 00:22:51,829 --> 00:22:53,622 The fog's just lifting. 274 00:22:54,999 --> 00:22:57,501 You throw off your bow line, throw off your stern. 275 00:22:59,128 --> 00:23:01,005 You head out the south channel... 276 00:23:01,213 --> 00:23:04,466 ...past rocky neck, ten pound island... 277 00:23:05,342 --> 00:23:08,637 ...past niles pond, where I skated as a kid. 278 00:23:09,346 --> 00:23:10,514 Blow your horn... 279 00:23:10,723 --> 00:23:13,809 ...and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher island. 280 00:23:14,727 --> 00:23:16,270 Then the birds show up. 281 00:23:16,478 --> 00:23:18,063 Black-backs... 282 00:23:18,314 --> 00:23:21,233 ...herring gulls, big dump ducks. 283 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 The sun hits you. 284 00:23:24,737 --> 00:23:27,448 Head north, open up to 12. 285 00:23:28,532 --> 00:23:29,575 You're steaming now. 286 00:23:30,492 --> 00:23:33,412 The guys are busy, you're in charge. 287 00:23:34,705 --> 00:23:38,000 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 288 00:23:41,170 --> 00:23:43,339 Is there anything better in the world? 289 00:23:56,727 --> 00:23:57,811 Sully. 290 00:24:01,023 --> 00:24:02,858 So what do you think? 291 00:24:07,196 --> 00:24:08,322 You been busy? 292 00:24:08,530 --> 00:24:09,949 Busy enough. 293 00:24:10,199 --> 00:24:12,826 I was working menhaden in annisquam. 294 00:24:13,202 --> 00:24:15,204 But they laid off labor day. 295 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 Mended nets over in fairhaven. 296 00:24:17,623 --> 00:24:20,459 That's crap. What's this you're doing now? 297 00:24:21,835 --> 00:24:23,212 Helping out a friend. 298 00:24:23,420 --> 00:24:24,838 He paying you? 299 00:24:25,422 --> 00:24:27,007 He's my friend. 300 00:24:31,428 --> 00:24:32,972 Murphy keep his site? 301 00:24:36,767 --> 00:24:38,477 You want this job or not? 302 00:24:40,354 --> 00:24:41,605 I do. 303 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 Yeah. 304 00:25:47,296 --> 00:25:50,174 Lord, did I do that? 305 00:25:52,718 --> 00:25:54,136 Yeah, you did. 306 00:25:55,220 --> 00:25:59,058 But I'm not completely blind. I can still see out of the other one. 307 00:26:00,309 --> 00:26:01,560 Next time I should break a leg. 308 00:26:01,810 --> 00:26:04,480 Then you can stay home and collect disability. 309 00:26:04,855 --> 00:26:07,691 Think of all those handicapped parking spaces. 310 00:26:11,028 --> 00:26:13,238 Tell me last night was worth it. 311 00:26:13,947 --> 00:26:15,657 I can't remember. 312 00:26:16,325 --> 00:26:18,869 Can't remember, my ass. 313 00:26:19,161 --> 00:26:21,497 No, I remember your ass. 314 00:26:23,665 --> 00:26:25,542 Last night was worth it. 315 00:26:26,585 --> 00:26:28,128 There's nothing like sleeping with you. 316 00:26:29,922 --> 00:26:31,340 Just sleeping... 317 00:26:31,715 --> 00:26:33,467 ...lying next to you... 318 00:26:34,426 --> 00:26:36,261 ...all warm and sweet. 319 00:26:37,012 --> 00:26:39,640 And me wishing the morning would never come. 320 00:26:49,650 --> 00:26:51,193 - Catching up. - Shit. 321 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Oh, boy, oh, boy. Look at that shiner. 322 00:26:59,785 --> 00:27:01,203 Come on, murph, will you? 323 00:27:02,746 --> 00:27:04,873 Good morning. Where'd you get the mouse? 324 00:27:05,082 --> 00:27:06,959 Chris "boom-boom" cotter. 325 00:27:09,628 --> 00:27:12,548 Put some hair around that hole, I bet you could hit it. 326 00:27:13,590 --> 00:27:17,386 Not with a pool cue, or any other pointed instrument. 327 00:27:19,763 --> 00:27:23,642 What do you know except to cut squid and take them to bed with you? 328 00:27:25,936 --> 00:27:28,605 Ethel, where you getting your customers these days? 329 00:27:28,814 --> 00:27:30,399 The welfare office? 330 00:27:31,150 --> 00:27:33,402 Who gave you that scar, tough guy? 331 00:27:34,278 --> 00:27:36,113 Back off! Back off. 332 00:27:36,321 --> 00:27:37,489 Come on, swing it. 333 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 You assholes! 334 00:27:41,577 --> 00:27:45,789 How you gonna act on board if you're already at each other's throats? 335 00:27:45,998 --> 00:27:47,040 All right, ma. 336 00:27:49,209 --> 00:27:50,836 See you on board. 337 00:27:55,632 --> 00:27:58,677 - Alfred Pierre, one for the road? - No, tanks, mom. 338 00:27:59,219 --> 00:28:02,472 "No, tanks, mom." Guy can't even speak good English. 339 00:28:02,681 --> 00:28:04,808 Well, anyway, can I get you anything? 340 00:28:05,017 --> 00:28:06,351 Let's go, boys. 341 00:28:08,270 --> 00:28:10,564 I'll wait for you in the car, Bobby. 342 00:28:12,316 --> 00:28:15,444 Catch fish, boys. Lots of them. Full ahead. 343 00:28:15,611 --> 00:28:17,696 Hold down the fort, Quentin. 344 00:28:17,946 --> 00:28:19,239 Thanks, q. 345 00:28:19,823 --> 00:28:20,949 Thanks, Ethel. 346 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 Gotta go, mom. 347 00:28:26,747 --> 00:28:27,789 Bobby. 348 00:28:28,957 --> 00:28:30,667 The grand banks. 349 00:28:31,293 --> 00:28:32,586 I know. 350 00:28:32,794 --> 00:28:36,048 Grand banks are no joke in October. All right? 351 00:28:39,384 --> 00:28:40,719 Be careful. 352 00:29:19,633 --> 00:29:21,802 At least we'll get cancer together. 353 00:29:27,307 --> 00:29:29,518 I can't put it off any longer. 354 00:29:30,394 --> 00:29:32,437 I'm not too big on goodbyes. 355 00:29:35,148 --> 00:29:38,819 Don't go, Bobby. I got a bad feeling. 356 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 I've been thinking about it. 357 00:29:42,614 --> 00:29:45,033 Then for god's sake, don't go. 358 00:29:45,200 --> 00:29:47,119 I'll moonlight, I'll sell the car. 359 00:29:47,327 --> 00:29:49,371 We'll work nights, weekends. 360 00:29:49,579 --> 00:29:53,083 Whatever it takes, little by little, we'll put something away. 361 00:29:59,381 --> 00:30:00,841 I gotta go. 362 00:30:09,933 --> 00:30:11,184 Michael. 363 00:30:22,154 --> 00:30:23,572 Hey- 364 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 umm... 365 00:30:28,243 --> 00:30:29,244 Irene. 366 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 Irene. I knew that. 367 00:30:33,832 --> 00:30:35,125 "I" 368 00:30:35,334 --> 00:30:37,294 I just wanted to say goodbye. 369 00:30:38,837 --> 00:30:41,131 No one ever said goodbye to me before. 370 00:30:47,888 --> 00:30:49,181 Well, goodbye, Irene. 371 00:30:49,639 --> 00:30:50,640 Goodbye. 372 00:30:50,807 --> 00:30:53,310 I wish it were night so I could say, "good night, Irene." 373 00:30:56,605 --> 00:30:57,898 That'll come later. 374 00:31:02,361 --> 00:31:03,612 Well, you gotta go. 375 00:31:04,404 --> 00:31:06,365 Come on, boys. Let's go. 376 00:31:19,252 --> 00:31:20,629 I love you. 377 00:31:21,546 --> 00:31:23,632 I will always love you, Christina. 378 00:31:31,181 --> 00:31:32,391 All clear? 379 00:31:37,020 --> 00:31:39,022 You're coming with, huh? 380 00:33:00,812 --> 00:33:02,606 A couple boxes. 381 00:33:03,523 --> 00:33:06,526 Pack it in there good. We got more coming down. 382 00:33:07,110 --> 00:33:09,112 Did we get all them eggs up there? 383 00:33:20,665 --> 00:33:22,584 We catching some fish. 384 00:33:24,002 --> 00:33:25,754 Is that gonna crap out again? 385 00:33:25,921 --> 00:33:27,172 Never! 386 00:34:04,793 --> 00:34:06,086 Do you mind? 387 00:34:09,881 --> 00:34:12,092 Stinks in here, doesn't it? 388 00:34:12,926 --> 00:34:14,594 Not anymore. 389 00:34:26,523 --> 00:34:29,818 Chris: Hi, Bobby: You're somewhere out there... 390 00:34:30,235 --> 00:34:33,154 ...on the deep blue, goddamn sea... 391 00:34:33,822 --> 00:34:37,534 ...and I'm writing this on a box of two semi-down pillows... 392 00:34:37,742 --> 00:34:40,453 ...that I secretly bought for us at penney's. 393 00:34:41,371 --> 00:34:43,582 And I'm smiling to myself because... 394 00:34:43,832 --> 00:34:46,209 ...of the surprise I have in store for you. 395 00:34:46,960 --> 00:34:51,548 I'm talking removal from our dungeon in the crow's nest... 396 00:34:52,424 --> 00:34:54,593 ...to our own place. 397 00:34:56,344 --> 00:34:58,513 It's no great shakes... 398 00:34:58,722 --> 00:35:01,766 ...but you gotta begin with a baby shake, right? 399 00:35:04,269 --> 00:35:06,146 Forever love, Bobby. 400 00:35:06,688 --> 00:35:09,024 I'm in this for the long run. 401 00:35:12,193 --> 00:35:13,361 Hey- 402 00:35:13,862 --> 00:35:16,906 - I'm not intruding, am I? - You're not intruding. 403 00:35:17,407 --> 00:35:18,992 You're a natural. 404 00:35:19,451 --> 00:35:21,369 You've got some old salt in your blood. 405 00:35:21,578 --> 00:35:22,704 Thanks. 406 00:35:25,248 --> 00:35:27,876 You're a happy man out here, aren't you? 407 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Today, maybe. 408 00:35:30,253 --> 00:35:31,755 When do you get unhappy? 409 00:35:32,088 --> 00:35:33,590 The day we go home. 410 00:35:34,049 --> 00:35:36,426 Home? I thought the sea was your home. 411 00:35:39,304 --> 00:35:40,388 You got me there. 412 00:35:42,766 --> 00:35:45,268 But if you were gonna pin me down... 413 00:35:46,770 --> 00:35:50,023 ...I guess pensacola, Florida is home. 414 00:35:50,231 --> 00:35:52,067 My ex lives there. Jodi. 415 00:35:52,275 --> 00:35:53,902 And my kids. 416 00:35:56,112 --> 00:36:00,158 I wasn't very good at doing things the way they're supposed to be done. 417 00:36:00,408 --> 00:36:01,576 Wife. 418 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Kids. 419 00:36:04,245 --> 00:36:06,206 A house with things in it. All that stuff. 420 00:36:06,915 --> 00:36:08,416 So why are you so happy? 421 00:36:09,459 --> 00:36:11,419 You just got me on a good day. 422 00:36:12,128 --> 00:36:14,339 I'm doing what I was made to do. 423 00:36:15,090 --> 00:36:17,759 And I got a feeling I'll do it even better this time. 424 00:36:19,761 --> 00:36:20,929 How about you? 425 00:36:22,806 --> 00:36:25,517 I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. 426 00:36:25,850 --> 00:36:27,560 Congratulations. 427 00:36:28,978 --> 00:36:32,232 Then again, I love to fish. 428 00:36:37,070 --> 00:36:38,947 - Son, you've got a problem. - Yeah. 429 00:36:39,447 --> 00:36:40,699 I know. 430 00:36:56,548 --> 00:36:57,716 Here you are. 431 00:37:06,224 --> 00:37:10,019 What do you think? Blue skies, scattered showers, same old, same old? 432 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 - Your guess is as good as mine. - Or better. 433 00:37:12,480 --> 00:37:13,773 Watch it. 434 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 Wow. 435 00:37:16,985 --> 00:37:18,778 This doesn't look good. 436 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 Looks pretty ugly here too. 437 00:37:27,996 --> 00:37:29,038 Pam. 438 00:37:30,498 --> 00:37:34,002 Tell Bernie I need two graphics: Bermuda and sable island. 439 00:37:45,555 --> 00:37:47,265 Ahh. 440 00:37:51,978 --> 00:37:52,979 Mm. 441 00:37:53,146 --> 00:37:54,522 Good. 442 00:37:55,732 --> 00:37:57,108 What's our course? 443 00:37:57,317 --> 00:38:00,528 I've been sailing 42 years. Never plotted a course. 444 00:38:01,571 --> 00:38:03,698 I set the compass, I ride it... 445 00:38:03,948 --> 00:38:06,242 ...we'll be in Bermuda in no time. 446 00:38:49,577 --> 00:38:50,703 Let's go fishing. 447 00:38:52,580 --> 00:38:54,499 All right, guys, let's hit it! 448 00:38:55,875 --> 00:39:00,255 1000 hooks in the water before dinner. I want 40 miles out there. 449 00:39:07,637 --> 00:39:09,806 Three-mile buoy out! 450 00:39:10,014 --> 00:39:11,432 Yeah, baby. 451 00:39:20,275 --> 00:39:21,442 Set. 452 00:39:28,658 --> 00:39:31,744 I ain't askin' for much. 453 00:39:32,871 --> 00:39:37,250 I said, lord, take me downtown I'm just lookin' for some touch 454 00:39:37,500 --> 00:39:39,252 okay, Sully, put it out. 455 00:39:40,628 --> 00:39:42,338 Highflyer! 456 00:39:42,547 --> 00:39:44,883 Yeah. Woo-hoo! 457 00:40:09,282 --> 00:40:10,742 Hey, a.P. 458 00:40:12,785 --> 00:40:14,037 May the force be with us. 459 00:40:14,287 --> 00:40:16,706 You want to play with lightsticks, stick them up your ass. 460 00:40:16,873 --> 00:40:17,874 Easy, murph. 461 00:40:18,041 --> 00:40:20,877 He's dead weight. He's been screwing around all night. 462 00:40:21,085 --> 00:40:22,462 Ajuicer and a head. 463 00:40:22,712 --> 00:40:23,963 Cape Ann, bottom shelf. 464 00:40:24,172 --> 00:40:26,883 Yeah, well, your wife didn't feel that way. 465 00:40:32,305 --> 00:40:34,182 Hey, knock it off! 466 00:40:34,349 --> 00:40:37,810 I'll head for land and the newfies will throw you both in jail! 467 00:40:38,019 --> 00:40:39,604 All right, cap. 468 00:40:40,355 --> 00:40:41,481 Give us some lights. 469 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 Hey,hey,hey. 470 00:40:44,108 --> 00:40:45,485 Come on. Jesus. 471 00:40:45,693 --> 00:40:47,362 Shake, you guys. 472 00:40:47,904 --> 00:40:49,113 Shake! 473 00:41:00,208 --> 00:41:02,627 - Just let it go. - Your day is coming. 474 00:41:02,835 --> 00:41:05,630 Whenever you're ready. I'll be right up here. 475 00:41:05,880 --> 00:41:08,716 The job ain't hard enough without this knucklehead. 476 00:41:36,244 --> 00:41:37,370 Let's go. 477 00:41:43,084 --> 00:41:44,836 We're gonna make some money. 478 00:41:46,629 --> 00:41:48,297 Let's go, boys! 479 00:41:50,425 --> 00:41:52,010 Let's go! Come on! 480 00:42:08,109 --> 00:42:10,278 - All right. - Come on. 481 00:42:10,486 --> 00:42:11,654 Come on. 482 00:42:32,633 --> 00:42:34,302 Do it, skip, do it. 483 00:42:35,178 --> 00:42:36,429 Make a killing. 484 00:42:38,181 --> 00:42:39,432 One's on. 485 00:42:39,724 --> 00:42:40,808 Fish on. 486 00:42:45,229 --> 00:42:46,647 Have those gaffs ready. 487 00:42:46,856 --> 00:42:49,317 Don't lose him, murph. Don't lose him. 488 00:42:51,319 --> 00:42:52,862 Pull him in, murph. 489 00:42:59,327 --> 00:43:01,704 All right, now, gaff him. Gaff him! 490 00:43:09,087 --> 00:43:10,671 One, two, three! 491 00:43:26,938 --> 00:43:28,064 Pull him in. 492 00:43:39,242 --> 00:43:41,035 Come on, a little bit more. 493 00:43:41,244 --> 00:43:43,204 Yeah! 494 00:43:47,250 --> 00:43:49,001 So what do you think? 495 00:43:49,252 --> 00:43:50,628 Do you think he'll like it? 496 00:43:50,878 --> 00:43:52,547 He'll love it. 497 00:43:54,006 --> 00:43:55,925 Enough to live with me in it? 498 00:43:56,884 --> 00:44:00,138 By now, honey, you know him much better than I do. 499 00:44:02,765 --> 00:44:04,142 We're gonna make a go of it. 500 00:44:08,271 --> 00:44:10,064 I got confidence in you. 501 00:44:11,691 --> 00:44:13,609 What, are you putting me on? 502 00:44:16,529 --> 00:44:18,406 He's my precious boy. 503 00:44:19,448 --> 00:44:21,284 And you're the woman for him. 504 00:44:23,911 --> 00:44:26,164 That's something I don't joke about. 505 00:44:30,001 --> 00:44:33,045 The activity down near Bermuda is deepening rapidly. 506 00:44:33,254 --> 00:44:35,423 Given the warm and volatile Gulf stream... 507 00:44:35,590 --> 00:44:40,219 ...it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane. 508 00:44:40,428 --> 00:44:43,347 This just in, video of sable island. 509 00:44:44,724 --> 00:44:48,936 Notice to all mariners: Severe weather warning... 510 00:44:49,103 --> 00:44:51,689 ...for new england coast, extending 500 miles out. 511 00:44:51,856 --> 00:44:56,444 Winds 40-50 knots, seas 30-40 feet. Conditions worsening overnight. 512 00:45:31,145 --> 00:45:35,191 I put so much ground beef and sausage in this, it weighed out at 20 pounds. 513 00:45:35,483 --> 00:45:37,235 More than most of our fish weigh. 514 00:45:37,485 --> 00:45:39,320 Skipper say anything about us coming up short? 515 00:45:39,528 --> 00:45:41,072 He's too scared to say. 516 00:45:41,280 --> 00:45:43,324 Skipper don't get scared. 517 00:45:43,824 --> 00:45:45,034 Just disappointed. 518 00:45:46,160 --> 00:45:48,287 You know why this lasagna weighs 20 pounds? 519 00:45:49,288 --> 00:45:51,499 It tasted like you threw in a shot put. 520 00:45:53,000 --> 00:45:55,544 I once worked a site with a guy like you. 521 00:45:56,337 --> 00:45:58,256 The guy had a real bad accident. 522 00:46:00,132 --> 00:46:03,261 Can't even keep track of them with so many accidents at sea. 523 00:46:04,679 --> 00:46:06,639 Tough to get an ambulance too. 524 00:46:11,018 --> 00:46:12,186 Keep I'! Up- 525 00:46:15,439 --> 00:46:17,191 highflyer! 526 00:46:21,904 --> 00:46:24,323 A.P., give me a hand. 527 00:46:25,866 --> 00:46:28,286 Hey, how about a little hand over here? 528 00:46:28,536 --> 00:46:30,955 You do your job, I'll do mine. 529 00:46:32,873 --> 00:46:34,417 Come on, guys. 530 00:46:36,210 --> 00:46:37,628 Came out here for nothing. 531 00:46:37,837 --> 00:46:39,880 Keep moving, keep moving. 532 00:46:42,216 --> 00:46:45,177 Come on, Sully, let's get some bait going here. 533 00:47:02,695 --> 00:47:04,113 It's big. 534 00:47:04,322 --> 00:47:05,781 - Something very big. - Fish on! 535 00:47:05,990 --> 00:47:07,199 Come on, guys. 536 00:47:07,408 --> 00:47:08,576 Oh, yeah. 537 00:47:08,743 --> 00:47:10,619 Come on. Bring it up. 538 00:47:12,079 --> 00:47:13,497 Aha! 539 00:47:17,293 --> 00:47:18,419 Come on! 540 00:47:24,383 --> 00:47:25,426 Bring it up. 541 00:47:29,096 --> 00:47:30,181 Get the gaff! 542 00:47:33,184 --> 00:47:34,602 Get it out of here! 543 00:47:34,769 --> 00:47:37,438 Stick him. Stick it in his head! Good! 544 00:47:44,779 --> 00:47:46,113 Get him off! 545 00:47:47,239 --> 00:47:48,991 - He's got my leg! - Hang on! 546 00:47:52,912 --> 00:47:55,831 Kick your foot out! Kick it! Kick your foot out. 547 00:47:56,040 --> 00:47:57,291 Get back! 548 00:48:01,754 --> 00:48:04,131 All right, come on, get it out! 549 00:48:04,298 --> 00:48:05,341 Get it out of here. 550 00:48:06,425 --> 00:48:08,761 - Pull him back! - Over the side. 551 00:48:10,054 --> 00:48:11,472 You all right'? 552 00:48:17,478 --> 00:48:19,480 You're short a boot, rookie! 553 00:48:21,148 --> 00:48:22,900 Beats a leg, don't it? 554 00:48:44,422 --> 00:48:48,259 Okay, we're getting a reading of winds over 140 knots sustained. 555 00:48:48,509 --> 00:48:50,678 Looks like a category 5. 556 00:49:16,871 --> 00:49:20,541 "Billy tyne is no fine wine" 557 00:49:22,209 --> 00:49:24,753 he's lost his touch with our long line 558 00:49:25,212 --> 00:49:28,757 steamed here and there and all about 559 00:49:29,800 --> 00:49:31,552 what's our tally? 560 00:49:32,011 --> 00:49:33,596 "We've struck out" 561 00:49:39,518 --> 00:49:42,271 all right, okay. Thank you very much. Thank you. 562 00:49:54,492 --> 00:49:57,036 Why aren't you downstairs watching the movie? 563 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 One of our three movies? 564 00:50:00,748 --> 00:50:02,416 I know them all by heart. 565 00:50:06,045 --> 00:50:07,463 Skip... 566 00:50:08,047 --> 00:50:10,758 ...what are you gonna do about those sets? They suck. 567 00:50:11,300 --> 00:50:13,052 We ain't doing nothing. 568 00:50:14,678 --> 00:50:16,305 The boys been talking? 569 00:50:16,972 --> 00:50:18,599 About how I lost it? 570 00:50:20,100 --> 00:50:23,771 Billy tyne's lost it? Gets a little slow, they'll draw and quarter you. 571 00:50:24,855 --> 00:50:26,982 I just didn't think you'd go along with it. 572 00:50:27,525 --> 00:50:31,278 I come here because I need the money. I'm trying for a new start. 573 00:50:31,487 --> 00:50:33,822 Last trip I thought you had something to offer. 574 00:50:34,031 --> 00:50:36,200 But all in all, you're just a little punk. 575 00:50:37,284 --> 00:50:40,996 - You promised me a shitload of fish! - You'll get a shitload of fish. 576 00:50:41,205 --> 00:50:44,583 I've been in bad patches so many times and came home with so much stock... 577 00:50:44,792 --> 00:50:47,628 ...little boys like you had to pack it on the pier. 578 00:50:47,836 --> 00:50:50,422 I always find the fish! Always! 579 00:50:50,631 --> 00:50:53,676 And I will this time! So don't fuck with me! 580 00:50:55,844 --> 00:50:57,429 Aye, aye, skip. 581 00:51:12,945 --> 00:51:14,154 Put them closer! 582 00:51:14,822 --> 00:51:18,826 Murph, closer! Give them a goddamn banquet. 583 00:51:18,993 --> 00:51:20,661 Aye, aye, cap. 584 00:51:21,412 --> 00:51:23,872 You heard him, boys. Boss ain't happy. 585 00:51:24,081 --> 00:51:25,541 Double-time. 586 00:51:27,585 --> 00:51:28,586 Let's go, Bob. 587 00:51:32,423 --> 00:51:33,591 Sullivan! 588 00:51:34,341 --> 00:51:36,760 I gotta hit you with a fish again to get you to work? 589 00:51:36,969 --> 00:51:38,345 Lightsticks, now! 590 00:51:38,554 --> 00:51:40,347 Shut up, asshole! 591 00:51:40,514 --> 00:51:42,850 You couldn't bait fish in a barrel! 592 00:51:44,059 --> 00:51:47,021 - Come on. - See what I got to deal with? 593 00:51:47,229 --> 00:51:48,939 That's a landlubber. What an idiot! 594 00:51:49,148 --> 00:51:52,192 Come on, Sully. What are you, a fisherman or a farmer? 595 00:51:52,401 --> 00:51:53,986 Bugs, help him out. 596 00:51:54,194 --> 00:51:56,530 Hurry up, before the captain sees. 597 00:51:56,864 --> 00:51:59,992 Okay, sure, I'll help him out. What a screwup! 598 00:52:00,242 --> 00:52:03,495 - You're useless, Sully! - Lay off. You never screw up? 599 00:52:03,704 --> 00:52:06,498 You're nothing but a pimple on the ass of progress. 600 00:52:06,707 --> 00:52:08,751 I've been on a better slab than this. 601 00:52:08,959 --> 00:52:10,544 I've had it with this. 602 00:52:19,720 --> 00:52:21,513 Take it easy. It was an accident. 603 00:52:26,935 --> 00:52:30,189 You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up! 604 00:52:30,439 --> 00:52:33,442 Kiss my ass, you little runt. And you--! 605 00:52:35,903 --> 00:52:36,904 Murphy 606 00:52:39,031 --> 00:52:40,658 murph! 607 00:52:40,908 --> 00:52:43,118 Cap, man overboard! 608 00:52:52,044 --> 00:52:53,796 Take the wheel! 609 00:53:10,437 --> 00:53:11,980 Back her down slow. 610 00:53:58,652 --> 00:54:00,237 Come on, murph. 611 00:54:02,573 --> 00:54:04,199 We've got murph! 612 00:54:13,333 --> 00:54:14,626 Come on! 613 00:54:34,021 --> 00:54:36,023 You all right'? You all right? 614 00:54:40,778 --> 00:54:42,029 Come on, murph. 615 00:54:43,530 --> 00:54:44,573 Come on. 616 00:54:47,576 --> 00:54:48,744 Come on. 617 00:54:50,746 --> 00:54:51,747 Come on. 618 00:54:55,250 --> 00:54:58,295 Come on, murph! Come on! 619 00:55:05,719 --> 00:55:07,554 How was the water, murph? 620 00:55:07,721 --> 00:55:09,723 Welcome back, murph! 621 00:55:13,185 --> 00:55:14,186 You did it, murph. 622 00:55:21,109 --> 00:55:22,236 Hold on a minute. 623 00:55:28,450 --> 00:55:30,410 All right, bend over. 624 00:55:31,328 --> 00:55:32,329 Huh? 625 00:55:32,579 --> 00:55:33,580 Tetanus. 626 00:55:37,209 --> 00:55:39,086 Who's the hero? 627 00:55:39,586 --> 00:55:41,588 Bobby and Sully. 628 00:55:42,798 --> 00:55:44,091 Sully? 629 00:55:49,137 --> 00:55:52,182 Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida. 630 00:55:52,391 --> 00:55:55,894 The only fish the Andrea Gail has hooked in three days. 631 00:55:56,103 --> 00:55:57,437 How you feeling? 632 00:55:57,646 --> 00:55:58,814 All right. 633 00:56:00,274 --> 00:56:02,860 - Bobby, thank you. - Don't worry about it. 634 00:56:06,154 --> 00:56:08,448 Sully was the first one to go in. 635 00:56:13,787 --> 00:56:17,207 So I guess you're the big hero here. 636 00:56:18,000 --> 00:56:20,168 Well, you'd have done the same for me. 637 00:56:21,545 --> 00:56:23,213 Isn't that what I'm supposed to say? 638 00:56:25,924 --> 00:56:28,468 Well, you can say what you want... 639 00:56:29,344 --> 00:56:31,638 ...but I'm glad you know how to swim. 640 00:56:32,264 --> 00:56:34,016 That's real big of you, murph. 641 00:56:35,976 --> 00:56:37,436 It's all I can manage now. 642 00:56:38,937 --> 00:56:40,230 All right? 643 00:56:41,398 --> 00:56:42,858 I'll work on it. 644 00:56:48,447 --> 00:56:49,781 Tough 9w- 645 00:57:00,292 --> 00:57:02,961 this weather fax just came in. 646 00:57:04,796 --> 00:57:06,965 Edie, have a look at this. 647 00:57:08,091 --> 00:57:11,762 We have got to head in now! Put it in at watch hill! 648 00:57:12,012 --> 00:57:13,764 In this stuff, harbor's too dangerous. 649 00:57:13,931 --> 00:57:14,932 Dangerous? 650 00:57:15,098 --> 00:57:17,184 Dash into shore, cut across shipping lanes-- 651 00:57:17,351 --> 00:57:20,187 This is a hurricane coming straight at us! 652 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 Let me reduce sails, Sandy, or even go back home. 653 00:57:23,690 --> 00:57:24,691 This is my boat. 654 00:57:24,858 --> 00:57:27,736 We'll ride this thing out. Not for fun, for safety. 655 00:57:27,945 --> 00:57:31,031 Do what I've always done: Go with the flow. 656 00:57:47,047 --> 00:57:49,549 Holy shit! Rogue wave! 657 00:57:50,968 --> 00:57:52,302 Look out! 658 00:58:07,234 --> 00:58:08,235 Everybody here? 659 00:58:20,247 --> 00:58:23,417 Captain, the boys would like to have a word with you. 660 00:58:26,586 --> 00:58:27,921 Take over. 661 00:58:48,108 --> 00:58:50,652 When this meeting's over, straighten this crap up. 662 00:58:51,445 --> 00:58:52,988 So what's the word? 663 00:58:55,198 --> 00:58:57,868 We're starting to get an unlucky feeling out here. 664 00:58:58,076 --> 00:59:00,829 Murph going over, the shark, a rogue wave... 665 00:59:01,038 --> 00:59:02,039 Yeah, what else? 666 00:59:03,707 --> 00:59:07,627 Never mind unlucky. We're just looking for some fish. 667 00:59:08,045 --> 00:59:11,882 We had slumps before, you and I, but nothing like this. 668 00:59:12,090 --> 00:59:15,552 You boys look like you got busted in a brawl in scollay square. 669 00:59:15,802 --> 00:59:18,013 That's how we feel. We want to go home. 670 00:59:19,514 --> 00:59:23,560 You want to go home? You lonely for that young mama who was all over you? 671 00:59:23,810 --> 00:59:25,812 My girl is none of your business. 672 00:59:26,021 --> 00:59:29,483 But you are. If you don't like it, get the hell off! All of you. 673 00:59:32,861 --> 00:59:36,406 I look around and all I see are little boys sitting on their asses... 674 00:59:36,615 --> 00:59:38,700 ...too scared to go and get some pay dirt. 675 00:59:38,909 --> 00:59:42,329 Pay dirt? What are you talking about? Where the hell is that? 676 00:59:42,537 --> 00:59:43,955 We covered the grand banks. 677 00:59:44,331 --> 00:59:47,125 The grand banks are west of us. I'm headed east. 678 00:59:48,668 --> 00:59:49,836 The flemish cap. 679 00:59:53,048 --> 00:59:54,716 The flemish cap? 680 00:59:55,258 --> 00:59:58,345 Why don't we steam to Portugal while we're at it? 681 01:00:03,350 --> 01:00:05,644 So this is the moment of truth. 682 01:00:08,688 --> 01:00:11,024 This is where they separate the men from the boys. 683 01:00:15,570 --> 01:00:16,863 How about it? 684 01:00:19,699 --> 01:00:21,493 - Are you gloucestermen? - Yeah. 685 01:00:21,743 --> 01:00:24,663 But why go all the way to the flemish cap to prove it? 686 01:00:25,372 --> 01:00:26,873 Tell him, Alfred Pierre. 687 01:00:29,417 --> 01:00:31,002 That's where the fish are. 688 01:00:34,172 --> 01:00:35,799 Do we have any other choice? 689 01:00:36,508 --> 01:00:39,052 Yeah. Crawl home, busted. 690 01:00:47,269 --> 01:00:49,396 - All right, skip. - All right. 691 01:00:50,689 --> 01:00:51,898 All right. 692 01:00:58,238 --> 01:01:02,159 Whiskey-yankee-Charlie, 6-6-8-1, do you read me? 693 01:01:02,409 --> 01:01:06,329 This is Andrea Gail, whiskey- yankee-Charlie, 6-6-8-1. Hey, Linda. 694 01:01:07,038 --> 01:01:09,916 Ahoy, what's happening? 695 01:01:10,083 --> 01:01:11,501 Slim to none. Where are you? 696 01:01:11,918 --> 01:01:15,338 Tail of the banks. Kicking up something wicked here. 697 01:01:15,547 --> 01:01:16,923 Made a couple of sets. 698 01:01:17,090 --> 01:01:18,133 You doing any good? 699 01:01:18,341 --> 01:01:22,846 Nine, first set. Twelve-- No, make that a Baker's dozen, second. 700 01:01:23,054 --> 01:01:25,182 Got a couple of markers to boot. 701 01:01:25,432 --> 01:01:28,185 Your hand is so hot, I can feel the heat from here. 702 01:01:28,768 --> 01:01:32,147 - I've asked you to team up. - I don't like partners. 703 01:01:32,355 --> 01:01:33,815 Business-wise, that is. 704 01:01:34,024 --> 01:01:36,818 Okay, okay. What's your position? 705 01:01:37,027 --> 01:01:39,446 46 north, 48 west. 706 01:01:39,863 --> 01:01:41,364 You headed for the flemish cap? 707 01:01:41,573 --> 01:01:45,243 The lady knows her coordinates. Yeah, I'm steaming full-bore. 708 01:01:45,452 --> 01:01:47,454 The flemish cap is nearly off the charts. 709 01:01:47,621 --> 01:01:49,247 What are you trying to prove? 710 01:01:49,497 --> 01:01:53,710 We got Gale-force coming out of Bermuda, stuff out of sable island. 711 01:01:53,960 --> 01:01:56,755 As for me, I'm staring here at solid white chop. 712 01:01:56,963 --> 01:01:58,590 This could be a triple-header. 713 01:01:59,007 --> 01:02:01,134 You're behind me. So is your weather. 714 01:02:01,760 --> 01:02:04,971 Yeah, but you've gotta go through it to get back. 715 01:02:05,722 --> 01:02:07,224 Good point. 716 01:02:07,474 --> 01:02:10,352 Billy, you won't like this, but I'm gonna say it anyway: 717 01:02:10,644 --> 01:02:12,020 You be careful. 718 01:02:12,270 --> 01:02:13,647 Yes, mother. 719 01:02:16,066 --> 01:02:18,485 Why don't we pick this up later? I'm out. 720 01:02:38,588 --> 01:02:41,049 - You guys use some company? - Sure. 721 01:02:41,508 --> 01:02:43,343 - Coffee? - Yeah, thanks. 722 01:02:45,011 --> 01:02:48,265 --In the mid-Atlantic, moving rapidly northeast... 723 01:02:48,515 --> 01:02:50,100 ...30-foot waves. 724 01:02:50,308 --> 01:02:51,351 What'd you hear? 725 01:02:51,559 --> 01:02:53,645 They're out on the flemish cap. 726 01:02:53,853 --> 01:02:56,356 I got it straight from big Bob brown. 727 01:02:57,941 --> 01:02:59,109 Yeah. 728 01:02:59,693 --> 01:03:01,361 The flemish cap. 729 01:03:02,404 --> 01:03:04,572 I went there, '62. 730 01:03:05,824 --> 01:03:07,409 Lots of fish. 731 01:03:08,618 --> 01:03:10,328 And lots of weather. 732 01:03:10,870 --> 01:03:12,038 Hurricanes... 733 01:03:12,289 --> 01:03:14,416 ...squalls, huge seas. 734 01:03:14,624 --> 01:03:16,293 You're full of shit, Quentin. 735 01:03:18,044 --> 01:03:19,170 That's right. 736 01:03:20,213 --> 01:03:21,339 Lam. 737 01:03:44,738 --> 01:03:48,616 - Here, here! - That's it, come on. 738 01:04:28,990 --> 01:04:30,617 Woo-hoo! 739 01:04:54,265 --> 01:04:57,685 - Where are you going? - To point this boat up into the storm. 740 01:04:57,894 --> 01:04:59,729 And scream for help! 741 01:04:59,938 --> 01:05:03,775 We lie ahull, beam to the waves, slip sideways. Standard procedure. 742 01:05:04,025 --> 01:05:07,779 Forget it, we won't make it! Missy, get on the radio now! 743 01:05:07,987 --> 01:05:09,572 - We can make it. - Mayday! 744 01:05:09,781 --> 01:05:12,450 It's sopping wet! She'll be weeping in the wind. No! 745 01:05:12,909 --> 01:05:15,161 We stay below and ride this thing out. 746 01:05:15,370 --> 01:05:17,330 Remember, this is my boat! 747 01:05:17,539 --> 01:05:19,499 This is my life! 748 01:05:19,666 --> 01:05:20,667 Go, Melissa! 749 01:05:25,672 --> 01:05:26,714 Mayday! 750 01:05:26,923 --> 01:05:28,675 Mayday! Mayday! 751 01:05:32,554 --> 01:05:35,807 We're a 32-foot sailing vessel, mistral. 752 01:05:36,307 --> 01:05:38,184 Our position is... 753 01:05:39,853 --> 01:05:41,312 ...39.49 north-- 754 01:05:43,398 --> 01:05:45,442 Mayday! Mayday! 755 01:05:47,610 --> 01:05:48,778 Over. 756 01:06:14,304 --> 01:06:15,472 All right. 757 01:06:18,433 --> 01:06:19,434 Hey, cap! 758 01:06:20,143 --> 01:06:21,936 Look at that baby. 759 01:06:27,233 --> 01:06:29,068 Ice machine's had it. It's dead. 760 01:06:31,613 --> 01:06:33,281 - Check the evaporator? - Yeah. 761 01:06:34,282 --> 01:06:35,783 - Freon? - Plenty, but nowhere to flow. 762 01:06:36,284 --> 01:06:37,535 Use some spit and glue. 763 01:06:37,785 --> 01:06:40,246 I did. She's fried, skip. 764 01:06:40,413 --> 01:06:42,040 I told brown, get us a new one... 765 01:06:42,248 --> 01:06:44,626 ...but he gets another overhaul, son of a bitch! 766 01:06:49,672 --> 01:06:50,798 Sorry. 767 01:06:58,890 --> 01:07:00,600 The ice machine's gone. 768 01:07:02,602 --> 01:07:03,978 Oh, fuck. 769 01:07:11,778 --> 01:07:13,947 All right, we got good ice on them now. 770 01:07:14,280 --> 01:07:15,907 We seal the fish hold. 771 01:07:16,115 --> 01:07:18,993 With luck, we'll deliver the catch and set the market. 772 01:07:20,787 --> 01:07:22,080 Pull up the gear. 773 01:07:24,290 --> 01:07:25,583 We're going home. 774 01:07:28,795 --> 01:07:31,548 Put these babies on ice, and we're out of here! 775 01:07:51,150 --> 01:07:54,821 We are taking heavy waves. Damage on deck. 776 01:07:57,490 --> 01:07:59,617 Need immediate assistance. 777 01:07:59,826 --> 01:08:03,121 We're beam to the sea and taking on water. 778 01:08:03,329 --> 01:08:05,999 Just so you understand what we're up against. 779 01:08:06,958 --> 01:08:11,421 We're looking at 40-to 50-foot waves, Gale-force winds. A real bad one. 780 01:08:11,629 --> 01:08:13,131 Right in our path. 781 01:08:13,840 --> 01:08:16,342 The weather service is jerking off again. 782 01:08:16,509 --> 01:08:17,510 No. 783 01:08:18,678 --> 01:08:20,221 You're afraid? 784 01:08:20,597 --> 01:08:22,473 I never seen you scared. 785 01:08:23,224 --> 01:08:25,893 It's pretty rough stuff out there, that's for sure. 786 01:08:26,978 --> 01:08:29,981 We either hang out here for a few days till it calms down-- 787 01:08:30,189 --> 01:08:31,357 But, cap... 788 01:08:31,566 --> 01:08:34,193 ...we got 60,000 pounds of fish here. 789 01:08:34,402 --> 01:08:36,154 Are we gonna let it spoil? 790 01:08:36,362 --> 01:08:39,407 I thought we were gonna set the market, make a killing. 791 01:08:39,616 --> 01:08:42,368 Or we say the hell with it. 792 01:08:43,036 --> 01:08:44,954 We drive right through it. 793 01:08:53,046 --> 01:08:55,048 You said we're gloucestermen. 794 01:09:01,095 --> 01:09:02,639 What do you say, 9w5? 795 01:09:02,889 --> 01:09:05,475 - Are we or aren't we? - We can make it. 796 01:09:05,725 --> 01:09:07,101 Did we come out here for nothing? 797 01:09:07,393 --> 01:09:09,646 - It's a lot of money. - Let's make some money. 798 01:09:09,896 --> 01:09:12,899 Come on. Let's hear it, gloucester! 799 01:09:13,941 --> 01:09:17,695 Let's get her lashed down. Bugs, put the birds in the water. 800 01:09:17,904 --> 01:09:19,906 Birds in. Got it, skip. 801 01:09:28,498 --> 01:09:30,249 Look. Look at this. 802 01:09:31,292 --> 01:09:34,712 We got hurricane grace moving north off the Atlantic seaboard. 803 01:09:35,254 --> 01:09:36,547 Huge“. 804 01:09:36,756 --> 01:09:38,800 ...getting massive. 805 01:09:39,008 --> 01:09:42,929 Two, this low south of sable island, ready to explode. 806 01:09:43,846 --> 01:09:45,056 Look at this. 807 01:09:45,556 --> 01:09:50,061 Three, a fresh cold front swooping down from Canada. 808 01:09:50,728 --> 01:09:52,939 But it's caught a ride on the jet stream... 809 01:09:53,147 --> 01:09:55,942 ...and is motoring hell-bent towards the Atlantic. 810 01:09:56,567 --> 01:09:57,568 Cool. 811 01:09:57,860 --> 01:09:58,945 Wait, wait. 812 01:10:00,196 --> 01:10:02,699 What if hurricane grace runs smack into it? 813 01:10:03,241 --> 01:10:07,495 Add to the scenario this baby off sable island, scrounging for energy. 814 01:10:07,787 --> 01:10:11,374 She'll start feeding off both the Canadian cold front... 815 01:10:11,749 --> 01:10:13,751 ...and hurricane grace. 816 01:10:14,460 --> 01:10:18,005 You could be a meteorologist all your life and never see something like this. 817 01:10:20,091 --> 01:10:23,636 It would be a disaster of epic proportions. 818 01:10:24,345 --> 01:10:25,722 It would be... 819 01:10:25,972 --> 01:10:27,807 ...the perfect storm. 820 01:10:39,318 --> 01:10:40,486 Let's get down below. 821 01:10:41,779 --> 01:10:42,780 Bobby? 822 01:10:43,614 --> 01:10:45,199 I want you up here with me. 823 01:11:00,715 --> 01:11:03,342 Mayday! Mayday! 824 01:11:06,429 --> 01:11:07,638 Mayday, mayday- 825 01:11:07,889 --> 01:11:11,642 mistral, this is coast guard rescue. 826 01:11:11,851 --> 01:11:13,060 Sandy! 827 01:11:15,813 --> 01:11:19,025 Edie, they heard me! They're coming! 828 01:11:30,036 --> 01:11:32,038 Air force rescue 2-3-1. 829 01:11:32,205 --> 01:11:34,040 We've located the mistral. 830 01:11:34,290 --> 01:11:36,626 Position: 39.49 north... 831 01:11:36,834 --> 01:11:38,961 ...69.52 west. 832 01:11:41,589 --> 01:11:43,132 How far's that last position? 833 01:11:43,341 --> 01:11:45,259 About 20.3 miles, captain. 834 01:11:45,468 --> 01:11:47,386 Od, boatswain on the bridge. 835 01:11:52,558 --> 01:11:54,143 Tallyho, there they are. 836 01:11:59,690 --> 01:12:02,568 - Okay, guys, showtime. - You got it. 837 01:12:03,069 --> 01:12:04,862 Mistral, this is 2-3-1. 838 01:12:05,071 --> 01:12:08,366 We're gonna extract you one at a time from the deck. 839 01:12:08,699 --> 01:12:10,952 Hey, Jeremy, I don't like this. 840 01:12:11,327 --> 01:12:14,664 - Clock's ticking. - We better get them off now. 841 01:12:14,872 --> 01:12:15,915 Get closer, Darryl. 842 01:12:16,249 --> 01:12:17,583 Just a little closer. 843 01:12:22,630 --> 01:12:24,715 Okay, deploying the basket. 844 01:12:25,716 --> 01:12:27,260 Close to 2:00. 845 01:12:27,510 --> 01:12:28,761 Let's come right to 5. 846 01:12:29,387 --> 01:12:31,514 - Four. Three. - Son of a bitch. 847 01:12:31,722 --> 01:12:33,641 Stop there. Hold your hover. 848 01:12:33,891 --> 01:12:35,101 Goddamn it! 849 01:12:35,268 --> 01:12:37,645 Keep it steady, keep it steady. 850 01:12:39,605 --> 01:12:40,606 Shit! 851 01:12:47,196 --> 01:12:48,656 Man out! 852 01:12:49,240 --> 01:12:51,492 - Shear the cable! - No, I got it! 853 01:12:55,538 --> 01:12:57,540 Sandy! 854 01:13:05,381 --> 01:13:07,133 Sandy! 855 01:13:09,051 --> 01:13:10,052 Shit. 856 01:13:10,303 --> 01:13:11,804 Bring up the basket! 857 01:13:15,474 --> 01:13:16,767 Sandy! 858 01:13:17,643 --> 01:13:18,895 Hold on! 859 01:13:19,145 --> 01:13:20,396 L 90'! You! 860 01:13:20,730 --> 01:13:23,190 - Basket's in. - Looks like I'm going for a swim. 861 01:13:23,399 --> 01:13:24,567 Okay, go get them. 862 01:13:24,817 --> 01:13:26,444 Mitchell off intercom. 863 01:13:27,445 --> 01:13:28,905 It's time to get wet. 864 01:13:31,198 --> 01:13:33,326 We're gonna be all right. 865 01:13:34,911 --> 01:13:35,912 Go. 866 01:14:11,530 --> 01:14:12,531 Altitude. 867 01:14:13,699 --> 01:14:15,826 Altitude. Get her up, get her up! 868 01:14:21,540 --> 01:14:22,708 He's in the water. 869 01:14:26,629 --> 01:14:28,255 I'm going after him! 870 01:14:28,464 --> 01:14:29,882 No, no, wait! Stand by! 871 01:14:32,218 --> 01:14:33,719 Jonesy, hold on. 872 01:14:42,645 --> 01:14:43,896 There! He's okay. 873 01:14:44,438 --> 01:14:47,233 This isn't working. They'll have to get in the water. 874 01:14:58,494 --> 01:15:00,579 Come on, come on! 875 01:15:01,455 --> 01:15:02,999 You're having a blast, huh? 876 01:15:03,249 --> 01:15:06,460 - Want a turn? - No, just watch. I want to watch. 877 01:15:06,669 --> 01:15:09,463 I'm studying up for the day I get my own boat. 878 01:15:09,755 --> 01:15:11,507 Your own boat, huh? 879 01:15:11,757 --> 01:15:14,135 Want to give me a hand? Grab the throttle. 880 01:15:16,887 --> 01:15:18,264 Hang on. 881 01:15:21,350 --> 01:15:23,185 - Ah, shit! - Seven k, six easy. 882 01:15:23,394 --> 01:15:25,021 - Eight minimum. - Ten. 883 01:15:25,479 --> 01:15:28,774 You know, I'm gonna get me a new used Ford f-150... 884 01:15:29,025 --> 01:15:31,027 ...take a ride to digby with Irene. 885 01:15:31,277 --> 01:15:35,406 Going to get drunk, eat like a pig and sleep like a child! 886 01:15:35,614 --> 01:15:37,074 Fish and fun-gee! 887 01:15:40,494 --> 01:15:44,790 Okay, jer, too risky to go lower. You gotta jump from here. 888 01:16:01,098 --> 01:16:04,602 Good afternoon, madam. I'm sergeant Jeremy Mitchell. 889 01:16:04,810 --> 01:16:07,188 I'll be your para-rescue jumper today. 890 01:16:07,521 --> 01:16:08,981 How are you? 891 01:16:09,231 --> 01:16:10,816 Okay so far. 892 01:16:26,665 --> 01:16:29,752 Keep your hands and feet in the basket. 893 01:16:33,839 --> 01:16:35,132 - Careful. - Okay! 894 01:16:35,341 --> 01:16:37,009 All right, here we go. 895 01:16:44,308 --> 01:16:45,309 You're next. 896 01:16:55,152 --> 01:16:56,737 Ah! Yeah! 897 01:16:56,946 --> 01:16:58,656 That was nothing! 898 01:16:59,115 --> 01:17:00,157 Come on! 899 01:17:14,588 --> 01:17:16,090 Oh, my god. 900 01:17:16,966 --> 01:17:18,551 It's happening- 901 01:17:56,255 --> 01:17:59,425 Andrea Gail, Andrea Gail. This is Hannah boden. 902 01:18:04,013 --> 01:18:05,222 --Billy, over. 903 01:18:06,932 --> 01:18:08,100 Calling the Andrea Gail. 904 01:18:14,565 --> 01:18:16,984 Andrea Gail, do you read me? 905 01:18:17,193 --> 01:18:19,361 Do you read me? Come in! 906 01:18:19,570 --> 01:18:23,699 Come in, for god's sake, come in! Billy, these storms have collided! 907 01:18:23,949 --> 01:18:25,326 They are exploding! 908 01:18:27,786 --> 01:18:29,079 Who is it? 909 01:18:29,622 --> 01:18:30,623 I don't know. 910 01:18:30,789 --> 01:18:32,625 Andrea Gail, come in! 911 01:18:33,876 --> 01:18:36,962 Whiskey-yankee-Charlie 6-6-8-1, over. 912 01:18:37,171 --> 01:18:38,672 Talk to me, Billy, over. 913 01:18:38,881 --> 01:18:41,300 I repeat, whiskey-yankee-Charlie 6-6-8-1 -- 914 01:18:43,469 --> 01:18:45,846 Look at your fax, damn it! Look at your fax! 915 01:18:46,055 --> 01:18:49,141 Whiskey-yankee-Charlie 6-6-8-1, over! 916 01:18:49,350 --> 01:18:51,769 - Where are you, Billy? - Linda? 917 01:18:51,977 --> 01:18:53,187 Give me the coordinates. 918 01:18:53,395 --> 01:18:56,565 -44 north, 56.4 west. - We're 44 north... 919 01:18:56,774 --> 01:18:59,485 ...56.4 west, headed west. 920 01:18:59,985 --> 01:19:04,990 I repeat, 44 north, 56.4 west, headed-- 921 01:19:05,824 --> 01:19:07,409 Over. 922 01:19:07,618 --> 01:19:10,120 Billy, get out of there. 923 01:19:10,663 --> 01:19:14,041 Come about! Let it carry you out! What the hell are you doing? 924 01:19:14,291 --> 01:19:15,376 Hang on! 925 01:19:17,086 --> 01:19:20,422 Billy! Billy, for chrissake! 926 01:19:20,631 --> 01:19:24,176 You're steaming into a bomb! Turn around, for chrissake! 927 01:19:26,637 --> 01:19:27,680 It's the antenna. 928 01:19:27,930 --> 01:19:30,140 Billy, can you hear me? 929 01:19:30,516 --> 01:19:34,061 You're headed right for the middle of the monster. 930 01:19:35,229 --> 01:19:36,230 Billy. 931 01:19:43,654 --> 01:19:45,531 Oh, my god. 932 01:19:54,456 --> 01:19:55,541 Hang on! 933 01:19:57,251 --> 01:19:58,460 Take the wheel. 934 01:19:58,961 --> 01:20:00,337 No, I'll go. 935 01:20:02,381 --> 01:20:04,258 Mayday, mayday, mayday... 936 01:20:04,466 --> 01:20:06,176 ...coast guard Boston. 937 01:20:07,052 --> 01:20:10,139 This is fishing vessel Hannah boden relaying a mayday... 938 01:20:10,347 --> 01:20:12,599 ...for swordboat Andrea Gail. 939 01:20:12,850 --> 01:20:15,894 Last position, 44 north... 940 01:20:16,270 --> 01:20:19,690 ...56.4 west, over. 941 01:20:20,691 --> 01:20:25,070 Advise you proceed to next incident at your discretion, over. 942 01:20:25,237 --> 01:20:27,072 Yeah, Roger, Boston. 943 01:20:27,239 --> 01:20:30,117 I just got a mayday on a gloucester swordboat, the Andrea Gail. 944 01:20:30,367 --> 01:20:34,788 44 north, 56.4 west, headed west. 945 01:20:35,205 --> 01:20:37,750 Jesus. That's straight into hell. 946 01:20:38,000 --> 01:20:40,836 Gloucester. They're always from gloucester. 947 01:20:41,086 --> 01:20:44,798 It's an increased-risk mission, so, you know, it's up to us. 948 01:20:45,090 --> 01:20:47,217 I'm getting a little air-to-air feeling. 949 01:20:47,426 --> 01:20:49,386 Refuel in hell? That's pretty sporty. 950 01:20:49,720 --> 01:20:51,722 Call the cutter. We're coming in hot. 951 01:20:52,139 --> 01:20:54,975 People, slight change of plans! 952 01:20:55,434 --> 01:20:58,395 We're gonna drop you on the coast guard cutter tamaroa. 953 01:20:58,604 --> 01:21:01,732 We got some swordfishermen who have lost their way. 954 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Or their minds. 955 01:21:45,150 --> 01:21:48,153 This is rescue 2-3-1 on final approach. 956 01:21:48,362 --> 01:21:52,157 Rescue 2-3-1, flight deck is green. 957 01:21:52,783 --> 01:21:55,202 There it is. You're being waved in. 958 01:21:55,411 --> 01:21:57,037 Thirty meters and closing. 959 01:21:57,246 --> 01:21:59,665 Twenty-five meters, winds 43. 960 01:21:59,832 --> 01:22:02,126 Set a line at 0-1-0. 961 01:22:02,543 --> 01:22:04,920 Beautiful. We're coming. 962 01:22:05,170 --> 01:22:06,338 Watch this wave, cap. 963 01:22:06,547 --> 01:22:08,632 2-3-1, looking good. Transfer at will. 964 01:22:08,841 --> 01:22:09,883 Drop ladder. 965 01:22:13,137 --> 01:22:14,763 All right, send them down. 966 01:22:15,013 --> 01:22:16,181 Put your foot out. 967 01:22:16,723 --> 01:22:17,724 Left leg out. 968 01:22:17,933 --> 01:22:19,852 Mind your helm, goddamn it. 969 01:22:22,354 --> 01:22:23,730 Watch the deck! 970 01:22:24,898 --> 01:22:26,191 Come on. 971 01:22:27,025 --> 01:22:28,735 First survivor on deck. 972 01:22:28,944 --> 01:22:32,531 - Where's our fuel? - Refueling tanker is on the way. 973 01:22:33,574 --> 01:22:35,534 Second survivor on deck. 974 01:22:35,784 --> 01:22:36,952 Jesus. 975 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 It's gone. 976 01:23:40,849 --> 01:23:44,520 No antenna, no radio. We're back in the 19th century. 977 01:23:46,939 --> 01:23:48,148 Skip. 978 01:23:48,607 --> 01:23:50,484 You want to call it quits, turn around? 979 01:23:51,777 --> 01:23:52,778 What do you think? 980 01:23:54,780 --> 01:23:56,156 I think she's a hell of a boat. 981 01:23:56,782 --> 01:23:58,033 With a hell of a crew. 982 01:23:58,325 --> 01:23:59,660 And a hell of a skipper. 983 01:24:04,456 --> 01:24:06,458 All right then, gloucester... 984 01:24:06,625 --> 01:24:08,043 ...we're coming home! 985 01:24:28,313 --> 01:24:29,523 Take the wheel! 986 01:24:30,148 --> 01:24:31,149 Skipper, don't! 987 01:24:31,316 --> 01:24:34,319 Take the goddamn wheel! That's an order! 988 01:24:45,080 --> 01:24:46,999 Damn, I can't see anything. 989 01:24:53,505 --> 01:24:55,382 What's the Gauge say? 990 01:24:56,550 --> 01:24:59,344 It's low, jonesy. Where are they? 991 01:24:59,553 --> 01:25:02,514 - Tanker's on the way. - How many stops are they making? 992 01:25:05,350 --> 01:25:06,351 No! 993 01:25:08,312 --> 01:25:09,521 Come on! Not again. 994 01:25:11,023 --> 01:25:13,317 Hello? Ethel, thank god! 995 01:25:13,525 --> 01:25:17,112 I'm going crazy here. Even the weather guy's gone bananas. 996 01:25:17,362 --> 01:25:20,365 Have you heard from--? Hello? Ethel? 997 01:25:21,533 --> 01:25:22,576 Shit! 998 01:25:45,891 --> 01:25:48,060 There she is! Thank god. 999 01:25:48,268 --> 01:25:51,396 Let's fill her up, save these yahoos and get out of here. 1000 01:25:51,730 --> 01:25:53,774 King 1-2, we have visual. 1001 01:25:54,066 --> 01:25:57,903 Air force rescue 2-3-1, you've got a wet hose. 1002 01:26:40,278 --> 01:26:42,489 All right, hang on to him now. 1003 01:26:50,414 --> 01:26:52,958 All right now, hold on! 1004 01:27:09,558 --> 01:27:11,143 In the water! 1005 01:27:11,810 --> 01:27:13,311 Hold on, skip! 1006 01:28:01,985 --> 01:28:03,278 Shit. 1007 01:28:28,553 --> 01:28:29,554 Come on, skip! 1008 01:28:33,391 --> 01:28:35,727 Come on, skip, come on! 1009 01:29:02,629 --> 01:29:04,673 - Ahh! - Yeah! 1010 01:29:04,923 --> 01:29:07,676 Yeah! Skipper! 1011 01:29:12,681 --> 01:29:14,099 Anything yet? 1012 01:29:14,266 --> 01:29:15,350 Nothing about boats. 1013 01:29:15,600 --> 01:29:18,061 - I got four nines. - He's a liar. 1014 01:29:18,270 --> 01:29:19,437 Florence. 1015 01:29:21,773 --> 01:29:24,109 Damage estimates are in the high millions. 1016 01:29:24,317 --> 01:29:25,986 Folks, the worst is yet to come. 1017 01:29:26,278 --> 01:29:27,988 The storm of the century. 1018 01:29:28,280 --> 01:29:31,283 Residents, stay inside, pack sandbags against door frames. 1019 01:29:31,575 --> 01:29:35,120 A report here that cape Ann fishing industry is in tatters. 1020 01:29:35,328 --> 01:29:38,456 Lobstermen from gloucester to scituate have lost their traps. 1021 01:29:38,790 --> 01:29:43,086 A missing swordboat, Andrea ga“, out of gloucester with a crew of six. 1022 01:29:43,295 --> 01:29:46,506 An air national guard rescue helicopter has been dispatched. 1023 01:29:46,715 --> 01:29:50,176 At Logan international airport, flooded runways. 1024 01:29:58,685 --> 01:29:59,978 We did it! 1025 01:30:00,687 --> 01:30:03,148 All right! 1026 01:30:09,029 --> 01:30:11,489 - Get those windows boarded up! - All right, skip. 1027 01:30:11,698 --> 01:30:13,491 Come on, board it up! 1028 01:30:18,496 --> 01:30:21,625 Tell those guys forget it. We'll get our gas somewhere else. 1029 01:30:27,380 --> 01:30:28,882 No! 1030 01:30:34,512 --> 01:30:35,555 What do you think? 1031 01:30:43,146 --> 01:30:44,731 We're running on fumes. 1032 01:30:47,233 --> 01:30:49,027 King 1-2, this isn't gonna work. 1033 01:30:50,278 --> 01:30:52,030 This is not our night. 1034 01:30:54,366 --> 01:30:58,453 We're issuing a mayday. Give the coast guard our coordinates. 1035 01:31:00,205 --> 01:31:01,665 We're ditching. 1036 01:31:05,293 --> 01:31:09,255 Mayday, mayday, air force rescue 2-3-1 calling coast guard tamaroa. 1037 01:31:09,464 --> 01:31:13,468 Mayday, mayday, air force rescue 2-3-1 calling coast guard tamaroa. 1038 01:31:14,302 --> 01:31:16,888 King 1-2, departing the area. 1039 01:31:21,101 --> 01:31:22,185 Come on! 1040 01:31:22,477 --> 01:31:24,062 Let's get it up! 1041 01:31:26,940 --> 01:31:28,274 Help me, guys! 1042 01:31:28,566 --> 01:31:29,567 Hand it up. 1043 01:31:29,818 --> 01:31:31,736 All right, guys, get ready! 1044 01:31:33,279 --> 01:31:34,572 Hold on! 1045 01:31:34,823 --> 01:31:36,408 Get it up there! 1046 01:31:39,828 --> 01:31:40,954 Get another one. 1047 01:31:41,204 --> 01:31:42,288 Come on. 1048 01:31:50,839 --> 01:31:53,842 Whoa, whoa, whoa! Grab them, grab them! 1049 01:31:56,261 --> 01:31:58,221 Hang on, there's a swell! 1050 01:32:08,148 --> 01:32:10,358 Come on, guys, try to get you closer. 1051 01:32:10,608 --> 01:32:12,736 - Stay together. - Roger that. 1052 01:32:18,283 --> 01:32:19,367 Number 1 is out! 1053 01:32:21,036 --> 01:32:22,454 Bail! Bail out! 1054 01:32:22,787 --> 01:32:25,874 - Leave yourself enough time, okay? - I'll be fine. 1055 01:32:37,052 --> 01:32:38,303 Go, jonesy, go! 1056 01:32:42,557 --> 01:32:44,142 You're next. 1057 01:32:47,645 --> 01:32:49,064 Hold on, hold on! 1058 01:33:00,825 --> 01:33:02,494 Now, Jeremy, now! Go! Bail out! 1059 01:33:02,827 --> 01:33:04,370 See you, Darryl. 1060 01:33:16,841 --> 01:33:19,302 No, no, no, no. No! 1061 01:34:32,917 --> 01:34:34,294 Over here! 1062 01:34:34,544 --> 01:34:37,505 We're over here! 1063 01:34:50,768 --> 01:34:52,187 Have you seen Mitchell? 1064 01:34:53,188 --> 01:34:54,189 No. 1065 01:34:54,397 --> 01:34:55,648 What about jonesy? 1066 01:34:56,900 --> 01:34:58,151 Nothing. Just you. 1067 01:34:59,402 --> 01:35:01,529 Goddamn it, we don't lose anybody! 1068 01:35:07,952 --> 01:35:09,621 Come on, lay it on. 1069 01:35:10,413 --> 01:35:12,123 - Get it locked! - Get them on! 1070 01:35:21,299 --> 01:35:23,009 They're not gonna make it! 1071 01:35:23,218 --> 01:35:25,178 Tell them to hold on. I'll turn the boat. 1072 01:35:30,683 --> 01:35:32,018 Right now, let's go! 1073 01:35:32,352 --> 01:35:34,479 Come on, get it up now! 1074 01:35:37,523 --> 01:35:39,484 Come on, guys, you can do it! 1075 01:35:39,651 --> 01:35:41,736 It's jammed! It's jammed! 1076 01:35:45,740 --> 01:35:47,200 Lock it down! 1077 01:35:56,584 --> 01:35:57,877 I can't hold her! 1078 01:36:05,009 --> 01:36:06,344 Come on, get it up. 1079 01:36:06,844 --> 01:36:08,012 Put it on now! 1080 01:36:08,179 --> 01:36:09,597 Come on, this is it. 1081 01:36:11,015 --> 01:36:12,892 - Get it on. - I'm trying! 1082 01:36:13,059 --> 01:36:14,060 Get it on. 1083 01:36:20,358 --> 01:36:21,776 It's loose. I got it! 1084 01:36:29,117 --> 01:36:30,118 Man overboard! 1085 01:36:30,785 --> 01:36:32,745 - What?! - Two over the side. 1086 01:36:37,709 --> 01:36:39,585 Come on, help me! 1087 01:36:39,794 --> 01:36:41,004 Hold on, I got you! 1088 01:36:44,007 --> 01:36:45,508 Grab the line! 1089 01:36:57,937 --> 01:36:59,272 Oh, god. 1090 01:36:59,897 --> 01:37:01,816 We lost bugsy! 1091 01:37:11,576 --> 01:37:12,577 Bugs?-! 1092 01:37:34,098 --> 01:37:35,808 Hold on. Grab this. 1093 01:37:45,109 --> 01:37:46,444 Hold on! 1094 01:37:49,822 --> 01:37:52,325 Come on, bugsy. Grab it! 1095 01:37:59,123 --> 01:38:00,124 Grab it! 1096 01:38:02,001 --> 01:38:03,002 Bugs?-! 1097 01:38:36,494 --> 01:38:38,121 There! Right there! 1098 01:38:38,329 --> 01:38:40,331 Come on, let's go! 1099 01:38:55,680 --> 01:38:58,516 I'm here, Jeremy, I'm here. I got you. We're here. 1100 01:38:59,517 --> 01:39:01,853 Hey, talk to me, j. Talk to me. 1101 01:39:02,061 --> 01:39:04,647 I'm all busted up, cap. 1102 01:39:05,022 --> 01:39:06,566 Can't breathe. 1103 01:39:06,774 --> 01:39:10,445 - Hey, Mitch, have you seen jonesy? - No. 1104 01:39:10,695 --> 01:39:13,656 Go find him. Go find jonesy. Go get him. 1105 01:39:54,113 --> 01:39:55,740 Boys, that's it. 1106 01:39:57,283 --> 01:39:58,576 We can't make it. 1107 01:40:04,957 --> 01:40:06,584 We're turning around. 1108 01:40:11,297 --> 01:40:13,257 Come on, cap, we can do it. 1109 01:40:13,925 --> 01:40:15,343 What about our catch? 1110 01:40:16,093 --> 01:40:17,595 We'll mug them next time. 1111 01:40:19,972 --> 01:40:21,641 This piece of water belongs to us. 1112 01:40:23,100 --> 01:40:25,770 The fish will gather again for the Andrea Gail... 1113 01:40:29,732 --> 01:40:30,733 ...when we come back. 1114 01:40:32,777 --> 01:40:35,112 This is gonna be the turnaround of all time. 1115 01:40:36,614 --> 01:40:37,949 Textbook. 1116 01:40:39,116 --> 01:40:40,743 So get ready. 1117 01:41:13,401 --> 01:41:16,028 If it were good news, he would've called us. 1118 01:41:17,530 --> 01:41:21,325 The news is the rescue helicopter had to ditch. 1119 01:41:21,534 --> 01:41:23,911 We can't raise the Andrea Gail. 1120 01:41:26,080 --> 01:41:27,290 What does that mean? 1121 01:41:27,999 --> 01:41:29,667 We don't know anything. 1122 01:41:30,167 --> 01:41:34,005 If anyone can survive this storm, it's Billy tyne. I'll give him that. 1123 01:41:34,171 --> 01:41:35,673 What do you want? 1124 01:41:36,215 --> 01:41:39,093 Credit for having the guts to walk in here? 1125 01:41:39,302 --> 01:41:40,303 I do. 1126 01:41:41,012 --> 01:41:42,680 Give it to him. 1127 01:41:43,514 --> 01:41:44,515 How you doing, Quentin? 1128 01:41:45,308 --> 01:41:46,934 Pretty good, governor. 1129 01:41:47,810 --> 01:41:49,854 You're counting your money. 1130 01:41:50,021 --> 01:41:54,692 And my guy is out there risking his life for a bunch of stupid fish. 1131 01:41:55,234 --> 01:41:56,235 That's the game. 1132 01:41:57,445 --> 01:42:01,407 I hate the game. I hate the goddamn game! 1133 01:42:01,616 --> 01:42:02,700 Do you hear me?! 1134 01:42:02,867 --> 01:42:05,870 Do you read me, governor? Do you?! 1135 01:42:06,037 --> 01:42:09,123 - Do you read me?! - No, no, no. 1136 01:42:15,921 --> 01:42:17,548 Did you see him? 1137 01:42:17,840 --> 01:42:19,467 I don't see anything! 1138 01:42:23,888 --> 01:42:26,557 Look! There's the cutter. 1139 01:42:31,437 --> 01:42:34,065 - We're here! - Hey! 1140 01:42:34,857 --> 01:42:37,902 - Have them put out the cargo net. - Cargo net, aye, sir. 1141 01:42:39,236 --> 01:42:40,905 Put me alongside them. 1142 01:42:41,614 --> 01:42:45,242 I want five men on that net. And get the light out there. 1143 01:42:45,409 --> 01:42:47,078 Okay, guys, hook in! 1144 01:42:49,664 --> 01:42:51,082 Pick it up! Move! 1145 01:42:51,290 --> 01:42:53,125 Keep your light on those swimmers! 1146 01:42:53,417 --> 01:42:54,585 Get ready! 1147 01:42:55,753 --> 01:42:57,963 Release the net now! 1148 01:42:58,964 --> 01:43:01,425 Okay, now, Jeremy, swim! 1149 01:43:02,009 --> 01:43:03,761 Swim! 1150 01:43:12,770 --> 01:43:14,939 Let's keep moving ahead! 1151 01:43:15,189 --> 01:43:16,649 Give him a hand! 1152 01:43:16,899 --> 01:43:19,110 Get ready! 1153 01:43:19,402 --> 01:43:20,778 Come on! 1154 01:43:52,977 --> 01:43:55,938 All right! Let's do it again. 1155 01:43:56,147 --> 01:43:58,482 If they can't get to us, we'll get to them. 1156 01:43:58,649 --> 01:44:00,818 Go up swell and drift down. 1157 01:44:01,068 --> 01:44:02,528 Broadside, captain? 1158 01:44:02,737 --> 01:44:05,156 Isn't it too dangerous? It's too hairy. 1159 01:44:05,364 --> 01:44:06,991 I won't let two men drown! 1160 01:44:10,202 --> 01:44:12,747 Hold on, jer. Just hold on. 1161 01:44:24,842 --> 01:44:27,344 When I say now, you go full throttle. Got it? 1162 01:44:31,348 --> 01:44:33,350 We only get one chance at this. 1163 01:44:34,852 --> 01:44:35,853 And then? 1164 01:44:37,730 --> 01:44:38,856 We pray- 1165 01:44:56,582 --> 01:44:57,708 wait. 1166 01:44:59,251 --> 01:45:00,252 Wait. 1167 01:45:10,221 --> 01:45:11,430 Wait. 1168 01:45:13,224 --> 01:45:14,225 Wait. 1169 01:45:25,611 --> 01:45:26,904 Now! 1170 01:45:36,539 --> 01:45:38,082 Faster! 1171 01:46:54,408 --> 01:46:55,868 We did it! 1172 01:46:56,535 --> 01:46:58,662 Hey! Guys, we're alive! 1173 01:46:59,163 --> 01:47:01,665 We made the turn! We did it! 1174 01:47:06,045 --> 01:47:08,714 Hey, skip, I'm giving you notice. 1175 01:47:08,923 --> 01:47:10,132 This is my last trip. 1176 01:47:10,341 --> 01:47:13,886 When we get back, I'm going right to Salisbury beach with Chris. 1177 01:47:14,136 --> 01:47:16,847 We're riding those go-carts, full-time. 1178 01:47:20,351 --> 01:47:21,894 What do you think, skip? 1179 01:47:22,353 --> 01:47:24,355 We're doing 12 knots. 1180 01:47:24,688 --> 01:47:28,025 We keep this up, make it through till dawn... 1181 01:47:28,859 --> 01:47:30,527 ...we might get out of here. 1182 01:47:38,410 --> 01:47:40,037 They're coming around, Jeremy. 1183 01:47:40,204 --> 01:47:42,957 I can't make it, cap. They're coming for you. 1184 01:47:43,207 --> 01:47:44,875 You're wrong, jer! 1185 01:47:45,042 --> 01:47:46,377 They're coming for us. 1186 01:47:47,169 --> 01:47:49,588 I'm not gonna leave you here, jer. 1187 01:47:50,673 --> 01:47:54,093 You have just one chance to grab ahold of those nets. 1188 01:47:54,301 --> 01:47:56,220 - You Roger that? - Okay. 1189 01:48:04,269 --> 01:48:06,397 - Back full! - Back full on! 1190 01:48:17,074 --> 01:48:19,618 You gotta swim now, jer! 1191 01:48:30,421 --> 01:48:32,506 Grab it, jer, just grab it! 1192 01:48:48,939 --> 01:48:50,107 Come on! 1193 01:49:00,284 --> 01:49:01,785 Climb! Climb! 1194 01:49:02,745 --> 01:49:03,787 Reach! 1195 01:49:10,377 --> 01:49:12,296 We lost one! Pick up the net! 1196 01:49:14,506 --> 01:49:17,676 Come on! Give me your hand! 1197 01:49:19,970 --> 01:49:21,180 Oh! 1198 01:49:28,062 --> 01:49:32,816 Reach and grab it with everything you got. Everything you've got! 1199 01:49:39,031 --> 01:49:40,365 Hold on! 1200 01:49:42,326 --> 01:49:43,869 Pull! 1201 01:49:48,040 --> 01:49:51,085 Yes! Get them inside and clear this deck. 1202 01:49:56,090 --> 01:49:57,841 All right, let's go. 1203 01:49:59,551 --> 01:50:02,846 There's another man out there! There's another man! 1204 01:50:03,013 --> 01:50:04,014 Jones“! 1205 01:50:05,182 --> 01:50:07,518 Jones“! 1206 01:51:10,247 --> 01:51:11,957 Skip, we're gonna make it. 1207 01:51:52,831 --> 01:51:54,917 She's not gonna let us out. 1208 01:52:21,526 --> 01:52:22,653 No. 1209 01:52:31,578 --> 01:52:33,997 Come on, you bitch! 1210 01:52:41,088 --> 01:52:43,173 Come on! 1211 01:52:53,600 --> 01:52:55,060 Come on! 1212 01:53:39,062 --> 01:53:41,231 Come on. We gotta get out. 1213 01:53:44,776 --> 01:53:46,403 How do we do this, skip? 1214 01:53:46,653 --> 01:53:48,322 No school for it. 1215 01:53:48,572 --> 01:53:49,740 Never was. 1216 01:54:13,263 --> 01:54:15,474 This is gonna be hard on my little boy. 1217 01:54:32,574 --> 01:54:33,575 Bobby“. 1218 01:54:34,993 --> 01:54:36,828 ...I'm sorry I got you into this. 1219 01:54:38,955 --> 01:54:41,124 Skip, we made the right call. 1220 01:54:41,708 --> 01:54:43,210 We had to try. 1221 01:54:44,836 --> 01:54:46,463 We were so close. 1222 01:54:50,967 --> 01:54:52,135 Hey- 1223 01:54:52,636 --> 01:54:55,180 it was a hell of a fight, though, huh? 1224 01:55:05,107 --> 01:55:06,983 Let's get out of here, huh? 1225 01:56:18,555 --> 01:56:20,056 "Bobby". Christina. 1226 01:56:21,183 --> 01:56:23,185 Christina, can you hear me? 1227 01:56:24,728 --> 01:56:27,772 I don't know if you can, but I'm talking to you, baby. 1228 01:56:29,483 --> 01:56:31,693 Do you know how much I love you? 1229 01:56:32,319 --> 01:56:34,696 I loved you the moment I saw you. 1230 01:56:35,238 --> 01:56:36,573 I love you now... 1231 01:56:37,616 --> 01:56:39,451 ...and I'll love you forever. 1232 01:56:40,827 --> 01:56:42,245 No goodbye. 1233 01:56:43,497 --> 01:56:45,624 There's only love, Christina. 1234 01:56:46,708 --> 01:56:48,001 Only love. 1235 01:57:19,866 --> 01:57:22,744 It's been a week of round-the-clock flights involving... 1236 01:57:22,953 --> 01:57:26,039 ...efforts of half a dozen northeast air rescue stations. 1237 01:57:26,289 --> 01:57:30,252 However, as of this hour, the coast guard has suspended its search... 1238 01:57:30,460 --> 01:57:34,005 ...for air national guard para-rescue jumper Millard Jones. 1239 01:57:34,256 --> 01:57:36,466 He leaves a wife and three daughters. 1240 01:57:36,675 --> 01:57:39,302 The search for the Andrea ga“ out of gloucester... 1241 01:57:39,553 --> 01:57:42,764 ...has also been suspended after aircrafts covered... 1242 01:57:42,973 --> 01:57:45,809 ...116,000 square miles of ocean... 1243 01:57:46,017 --> 01:57:48,478 ...without finding a single survivor. 1244 01:57:48,687 --> 01:57:51,398 We'll have more news after these messages. 1245 01:58:12,419 --> 01:58:17,549 --The mighty ocean deep 1246 01:58:17,882 --> 01:58:22,846 its own appointed 1247 01:58:23,054 --> 01:58:26,099 minutes keep 1248 01:58:26,349 --> 01:58:30,312 o hear us when 1249 01:58:30,520 --> 01:58:34,691 we cry to thee 1250 01:58:34,899 --> 01:58:39,904 for those in peril 1251 01:58:40,196 --> 01:58:43,908 on the sea. 1252 01:58:46,536 --> 01:58:48,371 I knew Billy tyne. 1253 01:58:49,539 --> 01:58:52,125 I did not know his crew very well. 1254 01:58:53,043 --> 01:58:57,088 But any man who sailed with him must've been the better for it. 1255 01:58:58,882 --> 01:59:00,383 Robert shatford... 1256 01:59:01,134 --> 01:59:02,719 ...Dale Murphy... 1257 01:59:03,470 --> 01:59:05,055 ...Michael moran... 1258 01:59:05,847 --> 01:59:07,557 ...david Sullivan... 1259 01:59:08,350 --> 01:59:09,893 ...Alfred Pierre... 1260 01:59:11,436 --> 01:59:13,980 ...may you rest easy, long-liners... 1261 01:59:14,648 --> 01:59:17,901 ...in fair winds and calm seas. 1262 01:59:22,072 --> 01:59:23,990 For those of us left behind... 1263 01:59:24,240 --> 01:59:27,243 ...the unmarked grave which is home for those lost at sea... 1264 01:59:27,452 --> 01:59:29,245 ...is of no consolation. 1265 01:59:30,497 --> 01:59:32,290 It can't be visited. 1266 01:59:32,749 --> 01:59:36,419 There is no headstone on which to rest a bunch of flowers. 1267 01:59:36,753 --> 01:59:39,297 The only place we can revisit them... 1268 01:59:39,589 --> 01:59:42,634 ...is in our hearts or in our dreams. 1269 01:59:45,595 --> 01:59:49,015 They say swordboatmen suffer from a lack of dreams. 1270 01:59:50,141 --> 01:59:51,976 That's what begets their courage. 1271 01:59:54,104 --> 01:59:56,272 Well, we'll dream for you... 1272 01:59:56,940 --> 01:59:57,941 ...Billy... 1273 01:59:58,692 --> 02:00:00,151 ...Bobby... 1274 02:00:00,443 --> 02:00:01,820 ...and murph... 1275 02:00:02,028 --> 02:00:03,321 _“bug$y~- 1276 02:00:03,613 --> 02:00:04,698 ...Sully... 1277 02:00:04,948 --> 02:00:06,908 ...and Alfred Pierre. 1278 02:00:09,411 --> 02:00:11,121 Sleep well. 1279 02:00:11,621 --> 02:00:12,956 Good night. 1280 02:00:39,149 --> 02:00:40,734 I'll be asleep... 1281 02:00:40,984 --> 02:00:43,486 ...and then all of a sudden, there he is. 1282 02:00:45,029 --> 02:00:46,698 That big smile. 1283 02:00:46,948 --> 02:00:48,658 You know that smile. 1284 02:00:50,160 --> 02:00:53,079 And I say, "hey, Bobby, where you been?" 1285 02:00:53,830 --> 02:00:55,665 But he won't tell me. 1286 02:00:56,207 --> 02:00:58,835 He just smiles and says: 1287 02:00:59,210 --> 02:01:02,255 "Remember I'll always love you, Christina." 1288 02:01:02,672 --> 02:01:05,508 I love you now, and I'll love you forever. 1289 02:01:06,050 --> 02:01:07,677 There's no goodbye. 1290 02:01:08,511 --> 02:01:09,971 "Only love." 1291 02:01:11,473 --> 02:01:13,016 And then he's gone. 1292 02:01:15,977 --> 02:01:18,396 But he's always happy when he goes. 1293 02:01:18,730 --> 02:01:22,108 So I know he's gotta be okay. 1294 02:01:23,359 --> 02:01:25,528 Absolutely okay. 1295 02:01:33,286 --> 02:01:35,205 I love your dream. 1296 02:01:44,547 --> 02:01:46,299 The fog's just lifting. 1297 02:01:47,008 --> 02:01:49,928 You throw off your bow line, throw off your stern. 1298 02:01:50,220 --> 02:01:52,096 You head out the south channel... 1299 02:01:52,305 --> 02:01:55,266 ...past rocky neck, ten pound island... 1300 02:01:55,517 --> 02:01:58,394 ...past niles pond, where I skated as a kid. 1301 02:01:59,062 --> 02:02:00,605 You blow your horn and wave to... 1302 02:02:00,814 --> 02:02:03,441 ...the lighthouse keeper's kid on Thatcher island. 1303 02:02:04,609 --> 02:02:06,444 Then the birds show up. 1304 02:02:06,778 --> 02:02:09,239 Black-backs and herring gulls... 1305 02:02:09,739 --> 02:02:11,074 ...big dump ducks. 1306 02:02:11,658 --> 02:02:13,076 The sun hits you. 1307 02:02:13,284 --> 02:02:15,119 You head north, open up to 12. 1308 02:02:15,328 --> 02:02:16,913 You're steaming now. 1309 02:02:17,664 --> 02:02:20,250 The guys are busy, you're in charge. 1310 02:02:20,959 --> 02:02:23,628 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 1311 02:02:24,838 --> 02:02:26,923 Is there anything better in the world? 85314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.