Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,237 --> 00:00:48,606
LOVE THE FIRST CHILD
2
00:00:48,607 --> 00:00:51,607
Subpack and corrections by Dandee
3
00:01:28,882 --> 00:01:30,543
-Good evening. -It's all right?
4
00:01:30,617 --> 00:01:32,919
-All About you? -Everything's good. This is Charlotte.
5
00:01:32,954 --> 00:01:34,521
-Good evening. Good evening, pleasure.
6
00:01:34,556 --> 00:01:36,580
-Pleasure. -Sylvia.
7
00:01:37,390 --> 00:01:38,414
Hello.
8
00:01:39,159 --> 00:01:40,820
She works with Thierry.
9
00:01:41,828 --> 00:01:43,557
-The lawyer? -That...
10
00:01:44,330 --> 00:01:46,230
He always had good taste.
11
00:01:46,699 --> 00:01:47,757
Just arrived?
12
00:01:52,705 --> 00:01:53,694
Excuse me.
13
00:01:53,773 --> 00:01:55,468
It was not me. I have back pain.
14
00:01:56,009 --> 00:01:57,704
Leaves, can alone.
15
00:02:10,623 --> 00:02:12,284
-Good morning people! Good morning, Ange!
16
00:02:12,392 --> 00:02:15,228
You must sign the plants of Saint-Maur. Is it urgent.
17
00:02:15,263 --> 00:02:18,131
-What Time is the meeting? -10:. You have 15 minutes.
18
00:02:18,166 --> 00:02:20,433
Ligated construction. One more thing...
19
00:02:20,468 --> 00:02:22,401
There's someone waiting in your room.
20
00:02:22,468 --> 00:02:23,457
Good Morning.
21
00:02:23,803 --> 00:02:24,792
Ange Pagani?
22
00:02:24,871 --> 00:02:26,463
-We met? -Oh yes?
23
00:02:26,539 --> 00:02:27,870
I do not know, it's a question!
24
00:02:27,974 --> 00:02:30,443
My name is Gabrielle Meyer, I gotta talk to you.
25
00:02:30,478 --> 00:02:32,378
I'm sorry, I have a meeting now.
26
00:02:32,413 --> 00:02:35,370
-Talk To my assistant? -It's About my daughter.
27
00:02:35,715 --> 00:02:36,704
It's called Claire.
28
00:02:37,884 --> 00:02:39,681
Claire, Claire, Claire ...
29
00:02:39,752 --> 00:02:42,118
Is 17 years old ... You're pregnant!
30
00:02:42,789 --> 00:02:46,589
Okay, I know of no Claire, do not see what I can ...
31
00:02:46,659 --> 00:02:49,127
She is pregnant with his child! He sent.
32
00:02:49,195 --> 00:02:50,321
Understand the problem?
33
00:02:51,497 --> 00:02:54,728
The only problem is that I have no son.
34
00:02:54,867 --> 00:02:57,597
So sorry for your daughter, and the lady too,
35
00:02:57,704 --> 00:02:59,639
but I need to work.
36
00:02:59,674 --> 00:03:00,628
Do not wait.
37
00:03:00,740 --> 00:03:01,798
Thank you.
38
00:03:08,848 --> 00:03:10,406
You are not the father of Simon?
39
00:03:10,516 --> 00:03:11,918
I know Simon.
40
00:03:11,953 --> 00:03:13,886
It is not the father of Simon Cami?
41
00:03:16,522 --> 00:03:18,149
Who said that? -His mother.
42
00:03:20,093 --> 00:03:21,856
Had sex twice with this person!
43
00:03:25,398 --> 00:03:28,390
Two or three at most. And at the time, I was not the only one.
44
00:03:28,501 --> 00:03:32,705
She called me two years later, saying that I had a son!
45
00:03:32,740 --> 00:03:35,003
At the time, I was very clear.
46
00:03:35,174 --> 00:03:39,702
I'm surprised to come tease me about it 20 years later!
47
00:03:42,415 --> 00:03:44,550
Why did she say that was the father of Simon?
48
00:03:44,585 --> 00:03:47,220
Did you hear what I said? What part do not you understand?
49
00:03:47,255 --> 00:03:50,957
His personal life does not interest me. I just want my grandson to have a father.
50
00:03:50,992 --> 00:03:53,059
"I want". I think he does not want!
51
00:03:53,094 --> 00:03:54,560
What do you expect from me?
52
00:03:54,595 --> 00:03:57,063
Requiring Simon to take responsibility.
53
00:03:57,098 --> 00:03:59,156
Not impregnates a girl and then ...
54
00:03:59,232 --> 00:04:00,600
Ask this to his mother!
55
00:04:00,635 --> 00:04:01,668
I made it!
56
00:04:01,703 --> 00:04:03,158
She was very direct.
57
00:04:03,703 --> 00:04:06,673
He said Simon was of legal age. He hung up on me!
58
00:04:06,708 --> 00:04:08,641
For the first time, give reason to it.
59
00:04:09,809 --> 00:04:12,801
It's time. You have to go. I have a lot of work.
60
00:04:12,879 --> 00:04:14,013
Please, here.
61
00:04:14,048 --> 00:04:15,139
Wait!
62
00:04:15,982 --> 00:04:17,813
-What's it? -I do not feel well.
63
00:04:18,484 --> 00:04:19,974
Can I have a glass of water?
64
00:04:22,088 --> 00:04:23,282
Sit!
65
00:04:25,158 --> 00:04:26,250
Thanks.
66
00:04:27,327 --> 00:04:28,726
Makes a heat here!
67
00:04:28,795 --> 00:04:30,729
-It Gas heating? -Electricity.
68
00:04:30,830 --> 00:04:32,127
That's it then!
69
00:04:33,666 --> 00:04:35,368
Now they can do good things.
70
00:04:35,403 --> 00:04:36,630
Know. Now it improved?
71
00:04:39,605 --> 00:04:41,038
I do not want trouble.
72
00:04:41,607 --> 00:04:44,277
Imagine what it means to get pregnant at 17?
73
00:04:44,312 --> 00:04:46,946
But like today, someone gets pregnant unintentionally?
74
00:04:46,981 --> 00:04:48,981
When you're young, you forget the pill
75
00:04:49,016 --> 00:04:51,506
and when it is discovered, it's to late ...
76
00:04:52,318 --> 00:04:54,047
Now I really need to go.
77
00:04:55,321 --> 00:04:57,490
I'm sorry for all this, but as I said,
78
00:04:57,525 --> 00:04:58,758
I have nothing with it.
79
00:04:58,793 --> 00:05:01,488
You are friendly, nice, but could not stay.
80
00:05:02,628 --> 00:05:03,617
No!
81
00:05:05,832 --> 00:05:08,062
I will only promise when call Simon.
82
00:05:09,435 --> 00:05:10,527
It's ok.
83
00:05:11,437 --> 00:05:13,496
Wait! I have his cell phone.
84
00:05:13,873 --> 00:05:16,637
If you can connect now ... For a first contact.
85
00:05:16,709 --> 00:05:18,006
Would be great.
86
00:05:18,444 --> 00:05:20,912
Tell me something. Your daughter knows you're here?
87
00:05:21,614 --> 00:05:23,479
I await concrete evidence to give.
88
00:05:23,549 --> 00:05:27,280
So here it is: one should not expect anything Ange Pagani.
89
00:05:27,754 --> 00:05:28,846
Goodbye.
90
00:05:31,190 --> 00:05:32,179
Wait.
91
00:05:33,126 --> 00:05:34,991
Simon has this lock for you.
92
00:05:35,862 --> 00:05:39,899
Say it regretted abandoning him and that he did not make the same mistake.
93
00:05:39,934 --> 00:05:41,491
Can I get into my car?
94
00:05:43,736 --> 00:05:44,896
Do not.
95
00:05:54,714 --> 00:05:56,807
Get out of this car! No!
96
00:05:57,083 --> 00:05:58,217
-Solte The door! -No!
97
00:05:58,252 --> 00:05:59,650
-Solte! -No!
98
00:05:59,786 --> 00:06:00,684
Skirt!
99
00:06:00,853 --> 00:06:01,877
Skirt!
100
00:06:02,455 --> 00:06:03,615
Stop this car!
101
00:06:04,190 --> 00:06:05,179
No, no, no!
102
00:06:10,363 --> 00:06:11,523
Scoundrel!
103
00:06:12,331 --> 00:06:13,923
Crazy! Crazy!
104
00:06:16,969 --> 00:06:19,836
PHARMACY PHOTOTHERAPY
105
00:06:22,975 --> 00:06:24,067
So?
106
00:06:27,613 --> 00:06:29,376
Are you sure that is lumbago?
107
00:06:30,683 --> 00:06:32,351
The pain is becoming more frequent.
108
00:06:32,386 --> 00:06:34,080
What could be then?
109
00:06:34,153 --> 00:06:38,214
I do not know, a herniated disc. A muscular dystrophy.
110
00:06:40,526 --> 00:06:42,462
A compression of the popliteal!
111
00:06:42,497 --> 00:06:45,761
I know it's leg, but ... You know if I can get paralyzed?
112
00:06:46,632 --> 00:06:51,262
First, you will take anti-inflammatory for ten days.
113
00:06:52,138 --> 00:06:55,471
Then you have to stop going on the Internet.
114
00:06:56,108 --> 00:07:01,637
And lastly, I suggest you lower your physical activities, Mr. Pagani.
115
00:07:01,981 --> 00:07:03,505
You do not have another 20 years.
116
00:07:04,917 --> 00:07:05,941
Anything else?
117
00:07:06,219 --> 00:07:09,279
A boil? A splinter? A worrying ganglion?
118
00:07:10,423 --> 00:07:11,822
And cancer?
119
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
I arrived.
120
00:07:30,409 --> 00:07:31,967
All right, daughter? -All!
121
00:07:33,513 --> 00:07:34,810
Look what I bought!
122
00:07:40,453 --> 00:07:42,722
I decided to buy an outfit for it every month.
123
00:07:42,757 --> 00:07:45,316
So when born, you already have everything.
124
00:07:54,867 --> 00:07:56,459
I will realize, you know?
125
00:07:57,703 --> 00:07:59,136
Not because I'm 17 years old.
126
00:09:13,946 --> 00:09:15,072
Good Morning.
127
00:09:15,247 --> 00:09:16,646
Oh no!
128
00:09:19,485 --> 00:09:20,952
You have hemorrhoids?
129
00:09:21,020 --> 00:09:22,112
Pharmaceutical am!
130
00:09:22,188 --> 00:09:24,523
You have to go through thick layers of ointment.
131
00:09:24,558 --> 00:09:27,360
And you have to eat a lot of fiber. You drink too much?
132
00:09:27,395 --> 00:09:30,124
-What are you doing here? I've got something to show you.
133
00:09:33,165 --> 00:09:34,894
Where I kept?
134
00:09:39,805 --> 00:09:40,794
What is it?
135
00:09:40,873 --> 00:09:42,306
Simon, com Claire.
136
00:09:43,075 --> 00:09:45,202
-no Concerns me. -Seated!
137
00:09:54,253 --> 00:09:57,086
It was during Easter in Corsica. Before...
138
00:09:57,156 --> 00:09:58,316
The weather was good?
139
00:09:59,692 --> 00:10:01,717
This is Claire, photographed by Simon.
140
00:10:02,762 --> 00:10:03,751
Here he is.
141
00:10:03,829 --> 00:10:05,922
It's Simon. Beautiful, is not it?
142
00:10:05,998 --> 00:10:07,966
-How old is he? -21 years.
143
00:10:08,034 --> 00:10:09,296
13 appears.
144
00:10:10,036 --> 00:10:11,264
I do not agree!
145
00:10:11,570 --> 00:10:13,037
Look at this corpão.
146
00:10:14,840 --> 00:10:17,741
Thin, high. And the eyes ...
147
00:10:17,843 --> 00:10:19,545
Look, without glasses, you can see.
148
00:10:19,580 --> 00:10:20,842
And?
149
00:10:20,946 --> 00:10:23,881
If you look carefully,
150
00:10:24,950 --> 00:10:26,315
or Simon seems to get.
151
00:10:29,622 --> 00:10:32,284
Look, smiling.
152
00:10:34,126 --> 00:10:35,718
You think I was born yesterday?
153
00:10:35,828 --> 00:10:38,164
No. The smile impressed me yesterday.
154
00:10:38,199 --> 00:10:42,123
Not only that, it has the attitude, the charm.
155
00:10:43,402 --> 00:10:45,165
Imagine if it was your child?
156
00:10:46,172 --> 00:10:47,366
All this wasted time?
157
00:10:47,440 --> 00:10:50,773
You do not understand: I have no son and do not want!
158
00:10:50,843 --> 00:10:51,901
Should!
159
00:10:52,945 --> 00:10:54,970
Simon is bright and very brave.
160
00:10:55,448 --> 00:10:58,451
Did you know that paying for college, he works in a nightclub?
161
00:10:58,486 --> 00:11:00,009
The Barouf. You know?
162
00:11:00,086 --> 00:11:01,018
Do not.
163
00:11:02,321 --> 00:11:03,879
I could find it, talk.
164
00:11:04,023 --> 00:11:05,752
Look, I left the phone here.
165
00:11:06,592 --> 00:11:09,618
And if you can, during the conversation, talking about my daughter ...
166
00:11:33,219 --> 00:11:34,709
His office is successful?
167
00:11:38,891 --> 00:11:42,452
Right. Let's stop this bullshit.
168
00:11:43,529 --> 00:11:45,929
How to you want? Wants money, is it?
169
00:11:45,998 --> 00:11:48,558
"You're successful?" Do not make me an idiot.
170
00:11:49,502 --> 00:11:52,630
Come on, 15,000 euros! Should give 15,000 euros?
171
00:11:53,906 --> 00:11:57,603
Now one thing: the lady picks up the check and gone.
172
00:11:57,910 --> 00:11:59,172
I do not want to see her!
173
00:12:03,082 --> 00:12:06,245
-Suma Of my way! -As well? Here is my office!
174
00:12:17,129 --> 00:12:18,187
Douchebag!
175
00:12:20,666 --> 00:12:21,928
Take care!
176
00:12:27,173 --> 00:12:28,970
What's it? There is no job?
177
00:12:35,881 --> 00:12:39,715
It is normal that hiss I hear?
178
00:12:41,086 --> 00:12:42,883
He tried to stop listening to know?
179
00:12:43,722 --> 00:12:45,019
I am worried.
180
00:12:49,161 --> 00:12:51,186
Why not invite for a coffee?
181
00:12:51,263 --> 00:12:52,787
A coffee does not compromise!
182
00:12:52,898 --> 00:12:55,128
No way! Take a coffee break
183
00:12:55,234 --> 00:12:58,260
and becomes guarantor of an apartment of 3000 euros per month. I already know.
184
00:13:01,574 --> 00:13:04,243
It's not the money. If he needs to, of course ...
185
00:13:04,278 --> 00:13:06,579
If it does not like, the beast will return with a gun
186
00:13:06,614 --> 00:13:08,945
and will kill them all, one by one, like rabbits ...
187
00:13:10,316 --> 00:13:11,681
She is able.
188
00:13:11,984 --> 00:13:12,973
It's crazy stone.
189
00:13:15,955 --> 00:13:18,048
It is true that you have the same smile ...
190
00:13:19,558 --> 00:13:20,547
Sideways!
191
00:13:21,927 --> 00:13:23,394
Idiot!
192
00:13:24,563 --> 00:13:26,155
-Mr Pagani? -It's us.
193
00:13:26,232 --> 00:13:27,460
Follow me please.
194
00:14:00,099 --> 00:14:01,123
Hello?
195
00:14:02,034 --> 00:14:03,558
You are Simon Cami?
196
00:14:40,706 --> 00:14:44,733
-Ange Pagani? -already Was leaving.
197
00:14:45,711 --> 00:14:47,110
I can sit or ...
198
00:14:47,246 --> 00:14:49,874
Sit down, but I have little time.
199
00:14:52,551 --> 00:14:55,179
What do you drink? Juice? Soda?
200
00:14:55,854 --> 00:14:57,082
A cafe.
201
00:14:57,222 --> 00:14:58,416
Two coffees, please.
202
00:14:59,391 --> 00:15:00,380
Thank you.
203
00:15:05,664 --> 00:15:07,655
-It's ok? -I am.
204
00:15:10,569 --> 00:15:11,763
What do you study?
205
00:15:11,904 --> 00:15:13,895
economics. I started a master's degree.
206
00:15:13,973 --> 00:15:17,067
Oh yes? This gives future?
207
00:15:18,711 --> 00:15:19,973
Gives yes.
208
00:15:22,848 --> 00:15:24,042
Where do you live?
209
00:15:24,116 --> 00:15:26,141
On the 14th, my mother bought an apartment.
210
00:15:26,652 --> 00:15:28,415
Do you have an apartment. How nice.
211
00:15:33,292 --> 00:15:34,350
Thank you.
212
00:15:53,612 --> 00:15:54,874
It's nice your bike.
213
00:15:55,481 --> 00:15:58,678
It is practical in Paris, is not it? But it's dangerous.
214
00:15:59,752 --> 00:16:01,947
I know a photographer, very talented.
215
00:16:02,421 --> 00:16:05,515
He stuck between the garbage truck and a bus stop.
216
00:16:06,225 --> 00:16:09,558
The leg was completely crushed, along its entire length.
217
00:16:10,262 --> 00:16:12,097
Every day has to go to hospital,
218
00:16:12,132 --> 00:16:13,655
the traumatology service,
219
00:16:13,799 --> 00:16:15,824
with pins sticking out everywhere.
220
00:16:15,934 --> 00:16:18,630
I once took a week to recover.
221
00:16:20,172 --> 00:16:22,333
You called me to talk about this hospital?
222
00:16:22,408 --> 00:16:24,706
No! I hope you are prudent. Only that.
223
00:16:25,511 --> 00:16:27,843
Even more now that you will have a child.
224
00:16:33,552 --> 00:16:34,917
It was Claire who sent you?
225
00:16:34,987 --> 00:16:36,420
It was the mother.
226
00:16:37,122 --> 00:16:39,317
He says you do not want to son for my sake.
227
00:16:40,025 --> 00:16:41,927
He said everything was clear!
228
00:16:41,962 --> 00:16:43,262
I do not know what you told ...
229
00:16:43,297 --> 00:16:44,354
Nothing.
230
00:16:44,463 --> 00:16:45,930
I never spoke to you.
231
00:16:47,066 --> 00:16:50,524
Because it was always clear between his mother and me.
232
00:16:51,603 --> 00:16:54,299
She told you? -Know. Everything was always clear.
233
00:16:56,742 --> 00:17:00,143
You'll say I'm not the best person to talk about it.
234
00:17:00,212 --> 00:17:02,237
But maybe I'm the right person even.
235
00:17:03,148 --> 00:17:04,809
Because if I'm not your father,
236
00:17:05,050 --> 00:17:10,113
it seems to me that you're really the father of this child.
237
00:17:11,757 --> 00:17:13,520
This changes everything.
238
00:17:21,066 --> 00:17:24,001
I understand that at your age, you want freedom.
239
00:17:24,069 --> 00:17:25,400
Travel the world,
240
00:17:26,672 --> 00:17:28,902
-Live without ties. -I'm not like that.
241
00:17:29,775 --> 00:17:33,074
But you like to have fun, hang out with some girls ...
242
00:17:33,145 --> 00:17:34,442
Not much.
243
00:17:36,115 --> 00:17:39,209
You're a serious guy. I, at your age ...
244
00:17:46,992 --> 00:17:48,516
What are you doing? Go away?
245
00:17:48,994 --> 00:17:51,163
I knew it was not a good idea.
246
00:17:51,198 --> 00:17:52,460
So why did you come?
247
00:17:52,531 --> 00:17:53,589
Do not know.
248
00:17:54,299 --> 00:17:55,664
to see your face.
249
00:17:58,003 --> 00:17:59,994
Listen, I'm doing you a favor.
250
00:18:00,405 --> 00:18:02,635
I do not care that Claire has been pregnant.
251
00:18:04,376 --> 00:18:05,570
She did not "was" pregnant.
252
00:18:06,445 --> 00:18:08,480
She stopped the pill without telling me!
253
00:18:08,515 --> 00:18:10,072
It was no accident?
254
00:18:10,149 --> 00:18:13,209
Next time, tell yourself before you come to moral lesson.
255
00:18:27,933 --> 00:18:29,059
Good day sir!
256
00:18:30,002 --> 00:18:31,060
On here...
257
00:18:32,671 --> 00:18:33,933
Can I talk to you?
258
00:18:34,006 --> 00:18:36,441
I'm serving you. -I will not be long.
259
00:18:36,476 --> 00:18:38,671
Just I wanted you to know I found Simon.
260
00:18:38,777 --> 00:18:40,540
So I ask you to leave me alone.
261
00:18:44,349 --> 00:18:46,249
It is the father of Simon, can you ...?
262
00:18:53,592 --> 00:18:55,321
-How was it? -Terrible.
263
00:18:55,794 --> 00:18:57,162
I saw him and talked to him.
264
00:18:57,197 --> 00:18:59,932
If you show up once in my agency ...
265
00:18:59,967 --> 00:19:01,533
He must be forced and it was closed!
266
00:19:01,568 --> 00:19:02,966
And you manipulated me.
267
00:19:03,068 --> 00:19:06,936
Inventing the pregnancy was an accident for me to lecture him, frankly.
268
00:19:07,005 --> 00:19:08,740
Do not forget the pill on purpose.
269
00:19:08,775 --> 00:19:10,401
-was Purposely yes! -What?
270
00:19:10,509 --> 00:19:13,808
Next time, tell yourself before you come to moral lesson.
271
00:19:13,946 --> 00:19:16,574
-It's not possible! -it Disappointed, of course!
272
00:19:17,015 --> 00:19:18,277
So, you are not alone.
273
00:19:18,350 --> 00:19:22,309
Because Simon is not that jet plane that you told me.
274
00:19:22,454 --> 00:19:24,513
I found arrogant, developed ...
275
00:19:24,590 --> 00:19:26,825
His daughter was lucky that he left.
276
00:19:26,860 --> 00:19:28,393
-It's not possible! -The good side
277
00:19:28,428 --> 00:19:30,596
It is that I'm sure is not my son.
278
00:19:30,631 --> 00:19:33,365
He has bowed legs, should be the bike ...
279
00:19:33,400 --> 00:19:36,266
And he has eye trouble, does not come from me.
280
00:19:36,335 --> 00:19:38,103
There are cats in my family,
281
00:19:38,138 --> 00:19:39,661
but anyway, we have normal eyes!
282
00:19:40,138 --> 00:19:43,408
In short, I did what you asked me, I have nothing more to it.
283
00:19:43,443 --> 00:19:44,739
Now, if I were you,
284
00:19:44,810 --> 00:19:46,937
I would make a beautiful scolding her daughter,
285
00:19:47,012 --> 00:19:49,446
because, among us, it is a troublemaker those.
286
00:19:49,848 --> 00:19:51,748
I said it was not possible!
287
00:19:54,686 --> 00:19:55,880
There are now two tapas.
288
00:19:58,690 --> 00:20:00,521
Ever notice that will not have the third!
289
00:20:03,095 --> 00:20:04,619
-It's all right? -Everything's good!
290
00:20:04,730 --> 00:20:05,924
Prescription!
291
00:20:17,609 --> 00:20:19,270
You can see two minutes, please?
292
00:20:19,344 --> 00:20:21,107
-Good Morning! Good morning, Charlotte!
293
00:20:24,750 --> 00:20:27,310
-Why are you here? -You Got pregnant on purpose?
294
00:20:27,886 --> 00:20:30,650
-You Saw Simon? -His father! Answer me, Claire!
295
00:20:30,722 --> 00:20:33,247
The father? It's not possible!
296
00:20:33,358 --> 00:20:35,588
Mom, you called him? 'Tell the truth!
297
00:20:38,030 --> 00:20:39,793
I do not understand, what's the difference?
298
00:20:41,900 --> 00:20:42,867
It's not possible!
299
00:20:44,169 --> 00:20:45,796
You know the name that you did?
300
00:20:46,271 --> 00:20:47,533
It is called deception!
301
00:20:48,540 --> 00:20:50,337
For! Everyone is looking.
302
00:20:50,409 --> 00:20:52,570
-Why did you do that? -I do not know.
303
00:20:55,013 --> 00:20:57,914
I wanted to have a baby, one my thing, that's all.
304
00:21:00,118 --> 00:21:01,380
Your thing?
305
00:21:19,938 --> 00:21:22,304
-What Time is ultrasound? -Nine o'clock.
306
00:21:42,794 --> 00:21:45,695
-What happened? -has A problem with the baby.
307
00:21:46,331 --> 00:21:48,265
-It is severe? -Do not know.
308
00:21:48,333 --> 00:21:50,267
It seems that is a IUGR:
309
00:21:50,335 --> 00:21:53,634
Intrauterine growth retardation, something.
310
00:21:55,273 --> 00:21:56,365
And the doctor, what you say?
311
00:21:56,475 --> 00:22:00,912
Anything. I would have to have other tests and he'd call to explain.
312
00:22:14,359 --> 00:22:16,759
Shall I bother? -No way.
313
00:22:21,500 --> 00:22:24,367
It's because ... You know, it's so cute with his little hands.
314
00:22:48,260 --> 00:22:49,818
-Good evening. -Good evening.
315
00:23:05,310 --> 00:23:08,279
-I can enter? -No. And I warn,
316
00:23:08,346 --> 00:23:10,405
do not touch me, or I'll call the police!
317
00:23:11,450 --> 00:23:13,645
I meant that he was right about Claire.
318
00:23:13,985 --> 00:23:15,020
It was no accident.
319
00:23:15,055 --> 00:23:17,045
Saw? What I said!
320
00:23:17,789 --> 00:23:19,654
I wanted to apologize for slapping.
321
00:23:20,125 --> 00:23:21,217
I tapas!
322
00:23:21,293 --> 00:23:23,386
Yes, but first, you earned it.
323
00:23:23,895 --> 00:23:26,329
Anyway, sorry. You agree forgive me?
324
00:23:35,941 --> 00:23:37,033
See you later.
325
00:23:49,654 --> 00:23:50,780
I forgive you.
326
00:23:51,323 --> 00:23:53,382
Although I think I will have consequences.
327
00:24:01,166 --> 00:24:03,964
No, but it's only a squeak.
328
00:24:05,770 --> 00:24:08,000
-The Baby has a problem! -Oh yes?
329
00:24:08,406 --> 00:24:10,033
They suspect one IUGR.
330
00:24:10,609 --> 00:24:11,667
What is it?
331
00:24:11,743 --> 00:24:13,108
The growth retardation.
332
00:24:13,845 --> 00:24:16,075
At 14 weeks, the fetus is 11 cm.
333
00:24:16,715 --> 00:24:18,649
And? It's big, is not it great?
334
00:24:18,717 --> 00:24:20,742
No big not. It's too small.
335
00:24:25,957 --> 00:24:28,118
Come here. In between. Come sit.
336
00:24:30,862 --> 00:24:31,920
Sit.
337
00:24:35,367 --> 00:24:36,800
Maybe I should not worry.
338
00:24:37,335 --> 00:24:38,529
This is due to what?
339
00:24:38,603 --> 00:24:40,901
It may be that the placenta is not good.
340
00:24:41,640 --> 00:24:45,269
You can also come from an infection, poor training,
341
00:24:45,410 --> 00:24:46,809
there, if it ...
342
00:24:49,114 --> 00:24:50,342
In the first case,
343
00:24:50,415 --> 00:24:52,815
the baby is not feasible, it will be better for everyone.
344
00:24:52,884 --> 00:24:55,614
Do not speak it.
345
00:24:56,521 --> 00:24:58,989
I'm sure it will grow.
346
00:24:59,424 --> 00:25:00,618
Babies are strong.
347
00:25:00,692 --> 00:25:02,193
I was born 10 days ahead of time.
348
00:25:02,228 --> 00:25:03,592
I seem premature?
349
00:25:08,533 --> 00:25:10,433
Come, courage!
350
00:25:12,537 --> 00:25:13,663
I'm so sorry.
351
00:25:14,239 --> 00:25:16,434
Not urged Claire to have the baby.
352
00:25:17,809 --> 00:25:18,843
It was not you?
353
00:25:18,878 --> 00:25:21,311
No, just that I also created alone, so ...
354
00:25:21,379 --> 00:25:22,437
Oh yes?
355
00:25:22,514 --> 00:25:24,641
I swear that in my case it was an accident!
356
00:25:26,985 --> 00:25:30,488
But perhaps unconsciously, it is reproducing the scheme.
357
00:25:30,523 --> 00:25:31,477
look,
358
00:25:31,656 --> 00:25:34,625
is not responsible for the acts of her that I by Simon.
359
00:25:35,093 --> 00:25:36,856
And in my case, neither is my son.
360
00:25:37,295 --> 00:25:39,229
What matters today is the health of the baby.
361
00:25:39,764 --> 00:25:43,131
So you have to tell Claire that she care.
362
00:25:43,234 --> 00:25:45,862
That feed law, and above all to sleep well.
363
00:25:45,971 --> 00:25:47,939
Sleep is fundamentai for growth.
364
00:25:47,974 --> 00:25:49,133
Thanks.
365
00:25:49,908 --> 00:25:51,637
And stop worrying, right?
366
00:25:51,710 --> 00:25:52,870
Sure.
367
00:25:59,384 --> 00:26:00,385
It is well without glasses.
368
00:26:00,420 --> 00:26:04,116
It gives a little air lost, fragile.
369
00:26:08,693 --> 00:26:09,819
It is better?
370
00:26:14,466 --> 00:26:15,865
-See you later. -See you later.
371
00:26:35,553 --> 00:26:37,953
IUGR - SEARCH
372
00:26:46,197 --> 00:26:49,434
You called Gabrielle Meyer. Please leave a message.
373
00:26:49,469 --> 00:26:51,231
Good morning, Mrs. Meyer is Ange Pagani.
374
00:26:51,670 --> 00:26:54,138
Did I mean that I informed me about the IUGR.
375
00:26:54,773 --> 00:26:57,173
It looks like there's a 70% chance
376
00:26:57,242 --> 00:27:00,803
being a Mother's psychological problem.
377
00:27:01,613 --> 00:27:03,103
Then I thought I could be.
378
00:27:03,915 --> 00:27:06,042
So, I wish you a good day! See you later.
379
00:27:26,071 --> 00:27:27,936
Madam Meyer? -It's me!
380
00:27:33,011 --> 00:27:36,314
You called Gabrielle Meyer. Please leave a message.
381
00:27:36,349 --> 00:27:37,713
Ange Pagani de novo.
382
00:27:37,816 --> 00:27:40,410
I know many people in the hospital world,
383
00:27:40,518 --> 00:27:42,884
so if you want that Claire is in good hands,
384
00:27:43,121 --> 00:27:44,247
do not hesitate to call me!
385
00:27:44,622 --> 00:27:45,646
See you later.
386
00:28:00,371 --> 00:28:02,669
We arrived on time! Can you help me close?
387
00:28:03,108 --> 00:28:05,941
I left five messages! Did not you receive it?
388
00:28:07,479 --> 00:28:08,810
You have to wait for the "click"!
389
00:28:14,686 --> 00:28:16,210
I did not receive my messages?
390
00:28:16,287 --> 00:28:18,690
I received, but did not care because there was nothing new.
391
00:28:18,725 --> 00:28:20,851
In such a case, could leave a torpedo!
392
00:28:20,925 --> 00:28:24,763
"Mr. Pagani, I appreciate your messages, not heard, but when you ..."
393
00:28:24,798 --> 00:28:26,287
Are you listening to me?
394
00:28:26,765 --> 00:28:27,857
It's good for you.
395
00:28:27,932 --> 00:28:30,833
It is used to having all the time he wants.
396
00:28:30,902 --> 00:28:33,598
Not all work for you. At least I do not.
397
00:28:33,671 --> 00:28:35,774
I ask news of his daughter and take scolding.
398
00:28:35,809 --> 00:28:36,763
It is the final straw.
399
00:28:36,875 --> 00:28:38,843
Claire is very good, and the baby as well.
400
00:28:39,911 --> 00:28:41,879
He almost recovered all the delay.
401
00:28:43,214 --> 00:28:45,808
That! It was only hope.
402
00:28:46,785 --> 00:28:48,946
Each has its time to grow, right?
403
00:28:51,523 --> 00:28:54,424
My bus arrived! Thanks for your messages!
404
00:28:57,395 --> 00:29:00,125
It is available for dinner? To celebrate?
405
00:29:01,065 --> 00:29:02,123
Do not.
406
00:29:16,614 --> 00:29:17,876
It's tomorrow?
407
00:29:54,986 --> 00:29:56,419
-Good evening. -Good evening.
408
00:30:03,962 --> 00:30:05,029
You took off his glasses.
409
00:30:05,064 --> 00:30:06,462
I do not always use.
410
00:30:10,935 --> 00:30:13,403
-Aceita A champagne? -I accept.
411
00:30:13,471 --> 00:30:16,770
Stéphane! A bottle of champagne, please.
412
00:30:16,841 --> 00:30:18,103
Certainly, Mr. Pagani.
413
00:30:21,045 --> 00:30:22,171
You come here a lot!
414
00:30:22,714 --> 00:30:23,976
It's a place I like.
415
00:30:24,382 --> 00:30:26,441
Women like the light is a little ...
416
00:30:28,386 --> 00:30:29,580
"The women"...
417
00:30:31,522 --> 00:30:33,990
And you then ... "men"?
418
00:30:35,526 --> 00:30:38,495
Just to know. Are you single? There is somebody?
419
00:30:39,631 --> 00:30:41,792
I had relations in the past.
420
00:30:42,934 --> 00:30:44,094
Many.
421
00:30:46,371 --> 00:30:48,206
A normal amount, nothing more ...
422
00:30:48,241 --> 00:30:49,901
But now? You are alone?
423
00:30:49,974 --> 00:30:52,568
Yes and it's okay. I'm fine on my own.
424
00:30:52,644 --> 00:30:53,736
And I have my daughter!
425
00:30:55,747 --> 00:30:56,771
Thank you.
426
00:31:00,818 --> 00:31:02,012
Never got married?
427
00:31:02,086 --> 00:31:03,485
No, and you?
428
00:31:04,722 --> 00:31:06,349
No. Nothing marriage.
429
00:31:06,424 --> 00:31:09,518
No child marriage, but many women, apparently.
430
00:31:10,161 --> 00:31:11,685
The mother of Simon who said it ...
431
00:31:11,763 --> 00:31:13,856
No, but just look at you.
432
00:31:14,465 --> 00:31:15,454
Oh yes?
433
00:31:31,049 --> 00:31:33,551
Have you tried to analyze his refusal of paternity?
434
00:31:33,586 --> 00:31:35,644
His father beat you? Something like?
435
00:31:35,720 --> 00:31:37,585
No, my father was very cool.
436
00:31:38,222 --> 00:31:39,484
Too, perhaps!
437
00:31:39,557 --> 00:31:42,651
Are you afraid of not being up to? You do not want to be a mediocre father!
438
00:31:43,194 --> 00:31:46,061
None of that! I have a breeding instinct.
439
00:31:47,932 --> 00:31:50,992
Maybe it's because it has a great instinct for freedom.
440
00:31:57,809 --> 00:32:00,835
Freedom to go from one woman to another, call it selfishness.
441
00:32:02,447 --> 00:32:04,278
Because? Having children is not selfish?
442
00:32:04,749 --> 00:32:06,944
We make children for you.
443
00:32:07,018 --> 00:32:08,986
It's so convencionai what you said!
444
00:32:09,687 --> 00:32:12,557
If you feel free and original one, but it is full of principles.
445
00:32:12,592 --> 00:32:14,184
What has to do with the principles?
446
00:32:14,425 --> 00:32:15,983
And yes, I have principles, yes.
447
00:32:16,194 --> 00:32:19,430
Contrary to think, not being a father is not a coward.
448
00:32:19,465 --> 00:32:20,727
I say it's the opposite.
449
00:32:20,965 --> 00:32:21,932
Really?
450
00:32:23,701 --> 00:32:25,396
Explain to me. That interests me.
451
00:32:27,338 --> 00:32:29,670
At the beginning, it's easy. But later...
452
00:32:30,041 --> 00:32:31,565
Over the years...
453
00:32:31,976 --> 00:32:34,206
When friends founded a home, a family.
454
00:32:34,612 --> 00:32:35,840
And you go alone.
455
00:32:36,280 --> 00:32:38,908
No wife, no kids. All right, it was choice, but ...
456
00:32:39,450 --> 00:32:42,112
It's hard to stay the course, resist the temptation.
457
00:32:45,423 --> 00:32:49,018
At Christmas, during the holidays, birthdays.
458
00:32:50,328 --> 00:32:54,992
Just think of the principles play out, pick up the phone and talk ...
459
00:32:55,066 --> 00:32:58,524
Really? I thought birthdays Simon?
460
00:32:59,337 --> 00:33:00,531
I was talking about my.
461
00:33:02,407 --> 00:33:04,739
You think it's fun to blow out the candles alone?
462
00:33:11,382 --> 00:33:14,044
Excuse me, but I do not know what I'm doing here.
463
00:33:18,289 --> 00:33:19,779
will not leave now!
464
00:33:25,463 --> 00:33:26,487
Gabrielle!
465
00:33:34,605 --> 00:33:35,663
Kiss Me!
466
00:33:35,740 --> 00:33:38,609
Who do you Think You Are? If you think so irresistible that?
467
00:33:38,644 --> 00:33:40,076
I know you like me.
468
00:34:05,103 --> 00:34:06,968
No ... Calm down!
469
00:34:19,283 --> 00:34:20,750
No, no. For! For!
470
00:34:21,285 --> 00:34:22,775
We can not. I can not!
471
00:34:24,021 --> 00:34:25,045
Because?
472
00:34:26,157 --> 00:34:28,648
Because you know.
473
00:34:31,662 --> 00:34:32,629
It's ok.
474
00:34:37,735 --> 00:34:38,827
See you then.
475
00:34:39,704 --> 00:34:40,671
See you later.
476
00:34:44,442 --> 00:34:45,431
Gabrielle?
477
00:34:46,677 --> 00:34:48,201
You let me know when born?
478
00:35:28,920 --> 00:35:30,080
What are you doing?
479
00:35:30,621 --> 00:35:33,055
Biarritz go to spend a few days with Charlotte.
480
00:35:33,124 --> 00:35:35,422
-Biarritz? -In Her grandmother.
481
00:35:35,493 --> 00:35:37,552
Where is my ID, it was you who caught?
482
00:35:37,628 --> 00:35:39,459
You know you can give birth at any time!
483
00:35:40,164 --> 00:35:41,893
All right, here is the 15 days ...
484
00:35:42,333 --> 00:35:43,968
It's insane. I will not let her out.
485
00:35:44,003 --> 00:35:46,129
-Devolve My wallet! -No.
486
00:35:47,038 --> 00:35:48,096
-Gives it back! -No.
487
00:35:48,206 --> 00:35:49,273
-Gives it back. -No!
488
00:35:49,308 --> 00:35:50,865
'You give me back! -I'm not going.
489
00:35:52,109 --> 00:35:53,167
What's it?
490
00:36:07,491 --> 00:36:08,856
Here you are ... And then? What's up?
491
00:36:08,960 --> 00:36:09,927
It's a girl!
492
00:36:10,528 --> 00:36:11,552
A girl!
493
00:36:23,374 --> 00:36:24,705
It's ok?
494
00:36:34,952 --> 00:36:36,579
You do not want me to tell Simon?
495
00:37:05,249 --> 00:37:06,284
Hello?
496
00:37:06,319 --> 00:37:07,478
Hello? Good Morning!
497
00:37:07,551 --> 00:37:09,519
Is Gabrielle Meyer! Bother?
498
00:37:10,087 --> 00:37:11,145
Do not.
499
00:37:12,290 --> 00:37:13,382
She was born!
500
00:37:13,457 --> 00:37:14,719
Oh yes?
501
00:37:14,792 --> 00:37:16,694
I'm calling a little early, is not it?
502
00:37:16,729 --> 00:37:19,822
No, he did well. It was all right?
503
00:37:19,897 --> 00:37:23,094
Yes, it was great! It's a girl!
504
00:37:23,200 --> 00:37:24,895
That cool, girl!
505
00:37:25,770 --> 00:37:27,863
Pesa 3,2kg. Mede 51 cm.
506
00:37:28,539 --> 00:37:30,666
It is big, 51 cm?
507
00:37:30,741 --> 00:37:33,608
Yes, it's pretty big. Her name is Louise.
508
00:37:34,412 --> 00:37:36,073
I can send a photo if you want!
509
00:37:36,480 --> 00:37:38,175
Yes with pleasure!
510
00:37:41,686 --> 00:37:44,348
So ... See you soon!
511
00:37:44,822 --> 00:37:46,449
All right, bye.
512
00:37:47,825 --> 00:37:49,554
See you later. Thank you!
513
00:38:01,072 --> 00:38:02,972
I swear, it seems normal.
514
00:38:03,207 --> 00:38:04,970
Look, you saw the guy she has?
515
00:38:05,509 --> 00:38:07,645
I'm sure you have some problem.
516
00:38:07,680 --> 00:38:09,180
I do not know where to look to.
517
00:38:09,215 --> 00:38:10,704
Newborn is like that!
518
00:38:10,948 --> 00:38:12,210
Feinho with wrinkles!
519
00:38:13,017 --> 00:38:15,611
In general, ugly at birth, but beautiful then.
520
00:38:15,720 --> 00:38:17,288
It's great, it will be beautiful.
521
00:38:17,323 --> 00:38:18,482
-Good Morning! -Good Morning!
522
00:38:18,556 --> 00:38:19,682
Good morning, Marie!
523
00:38:21,092 --> 00:38:22,423
Reminds me of my nephews.
524
00:38:23,627 --> 00:38:25,720
As I took care of them when they were nenéns.
525
00:38:26,564 --> 00:38:28,225
They called me uncle Guitoune.
526
00:38:29,100 --> 00:38:31,762
Why do you have no children? Do you like so much!
527
00:38:31,836 --> 00:38:35,704
I need to find his father. And for me, it's more complicated.
528
00:38:36,374 --> 00:38:38,365
You just need to have sex and are good.
529
00:39:00,064 --> 00:39:03,090
Oh, now ... -Let, I care.
530
00:39:06,003 --> 00:39:07,698
Listen ... Wait!
531
00:39:13,177 --> 00:39:15,441
What's it? Already hungry?
532
00:39:17,281 --> 00:39:19,772
Glad you came back. They're all sick.
533
00:39:19,850 --> 00:39:21,252
Or is route virus or flu.
534
00:39:21,287 --> 00:39:23,812
When it is not flu ... is rotavirus.
535
00:39:23,921 --> 00:39:25,013
What is it?
536
00:39:25,089 --> 00:39:26,078
And to you!
537
00:39:26,157 --> 00:39:28,557
I put off because the smell is very strong!
538
00:39:39,336 --> 00:39:41,566
CONGRATULATIONS FOR MOTHER AND bliss ADES FOR BABY
539
00:39:41,672 --> 00:39:42,730
ANGE PAGANI
540
00:39:45,009 --> 00:39:47,204
PS: ASKED TO PHYSICIAN IF THE BABY IS NORMAL?
541
00:39:47,278 --> 00:39:50,839
SHE HAS A FACE WEIRD
542
00:39:51,916 --> 00:39:53,406
You want me to put in?
543
00:39:54,919 --> 00:39:56,978
Do not let. In fact, it's ugly.
544
00:40:13,404 --> 00:40:14,928
Was right, it looks cool!
545
00:40:15,039 --> 00:40:16,028
Much.
546
00:40:18,142 --> 00:40:19,905
A friend of mine. I'll give a kiss.
547
00:40:20,244 --> 00:40:21,302
I found no bar!
548
00:40:37,394 --> 00:40:38,554
What are you doing here?
549
00:40:39,396 --> 00:40:40,761
A friend who brought me.
550
00:40:41,799 --> 00:40:42,766
Is that you?
551
00:40:43,367 --> 00:40:45,301
I work here three nights a week.
552
00:40:46,504 --> 00:40:47,528
What do you drink?
553
00:40:48,606 --> 00:40:50,039
Champagne! Two glasses!
554
00:41:10,661 --> 00:41:13,186
Not bad study working at night?
555
00:41:14,632 --> 00:41:16,395
-Has Good grades? -Yes I have.
556
00:41:20,271 --> 00:41:21,499
And the small, how are you?
557
00:41:23,340 --> 00:41:24,602
Already you sleep at night?
558
00:41:28,112 --> 00:41:29,272
When was she born?
559
00:41:31,515 --> 00:41:33,779
A few days ago. You did not know?
560
00:41:37,321 --> 00:41:38,845
Wait, I'll show you.
561
00:41:40,991 --> 00:41:43,391
I could have called you. It is not my role ...
562
00:41:43,594 --> 00:41:44,583
Look here!
563
00:41:48,999 --> 00:41:50,901
I also think it has a strange face.
564
00:41:50,936 --> 00:41:52,528
They say it's nothing.
565
00:41:52,903 --> 00:41:54,666
I, for example, was an ugly baby.
566
00:42:04,315 --> 00:42:05,282
Louise then!
567
00:42:05,349 --> 00:42:07,451
You do not want to leave? I have to work!
568
00:42:07,486 --> 00:42:10,648
You could try to be friendly. Each time we can see ...
569
00:42:10,721 --> 00:42:12,211
Out of here!
570
00:42:13,290 --> 00:42:14,587
You crazy? What's it?
571
00:42:16,860 --> 00:42:18,452
Sorry, sir, I ...
572
00:42:18,729 --> 00:42:19,957
It's all right! I am leaving.
573
00:42:22,032 --> 00:42:23,397
I'm sorry, sir ...
574
00:43:10,648 --> 00:43:11,672
Enter?
575
00:43:14,184 --> 00:43:16,982
You will not stay? -I call you.
576
00:43:17,655 --> 00:43:18,713
Goodbye!
577
00:44:11,608 --> 00:44:12,597
I'm going.
578
00:44:13,744 --> 00:44:14,938
She is sleeping?
579
00:44:15,012 --> 00:44:16,639
Is 9 hours, she will wake up.
580
00:44:28,125 --> 00:44:29,786
What do you advise? This or that?
581
00:44:29,860 --> 00:44:31,691
I advise you to sleep.
582
00:44:31,762 --> 00:44:33,964
Two months ago, up three times a night.
583
00:44:33,999 --> 00:44:35,659
-Bye, man. Thank you, Denis.
584
00:44:53,951 --> 00:44:55,419
He studied a little today?
585
00:44:55,454 --> 00:44:57,819
Almost nothing, she did not stop crying.
586
00:44:58,956 --> 00:45:00,753
Will work now, I'll take care.
587
00:45:00,824 --> 00:45:02,451
Mother, vestibular it was.
588
00:45:03,193 --> 00:45:05,684
Math, I know nothing. I did not get physical.
589
00:45:06,130 --> 00:45:07,495
I'm not the head.
590
00:45:08,365 --> 00:45:10,799
I better repeat the year.
591
00:45:12,369 --> 00:45:14,496
No, Claire, have to pass this year.
592
00:45:16,173 --> 00:45:18,073
It would be a shame to leave 15 days before.
593
00:45:18,776 --> 00:45:20,073
A year makes no difference!
594
00:45:20,144 --> 00:45:21,406
Is yes, Claire!
595
00:45:21,478 --> 00:45:23,571
You have to prepare your life, your future.
596
00:45:23,747 --> 00:45:25,374
How will make no profession?
597
00:45:26,450 --> 00:45:27,818
And if something happens to me?
598
00:45:27,853 --> 00:45:30,116
How will sustain your baby? Did you think?
599
00:45:31,388 --> 00:45:33,117
You are crazy? What has gotten into you?
600
00:45:33,791 --> 00:45:36,191
I'm not indestructible. I'm not immortal.
601
00:45:36,994 --> 00:45:39,326
It was you who wanted this baby, no one forced her.
602
00:45:39,897 --> 00:45:42,127
You realize the burrada in which it stuck?
603
00:45:49,573 --> 00:45:51,370
-Thanks! -Excuse me!
604
00:46:14,298 --> 00:46:15,765
What are you doing here?
605
00:46:21,004 --> 00:46:23,598
What is this role here, honey ...
606
00:46:28,278 --> 00:46:31,645
I will spend 15 days in Biarritz to study with Charlotte.
607
00:46:31,715 --> 00:46:33,945
It pains me multo have to leave Louise.
608
00:46:35,586 --> 00:46:37,986
PS: I gave the bottle from 6am.
609
00:46:41,258 --> 00:46:43,783
Good morning, you called Claire ...
610
00:46:45,596 --> 00:46:47,655
-So? -She does not answer.
611
00:46:48,332 --> 00:46:50,766
Also, after we spoke, she will not answer.
612
00:46:51,301 --> 00:46:53,136
I do not mind it pass this year.
613
00:46:53,171 --> 00:46:56,594
Of course, the most important is that she take care of the baby, is not it?
614
00:47:11,889 --> 00:47:12,947
I'll get it,
615
00:47:13,223 --> 00:47:16,994
mention that the entrance exam does not matter, you need to go back to take care of her daughter.
616
00:47:17,029 --> 00:47:18,393
And the little, will you take?
617
00:47:18,462 --> 00:47:20,589
No, I will leave it with someone you trust.
618
00:47:20,697 --> 00:47:23,188
Not with me! Already, alone with the pharmacy ...
619
00:47:23,267 --> 00:47:24,325
Do not worry!
620
00:47:25,736 --> 00:47:27,226
I know to whom I ask.
621
00:47:28,639 --> 00:47:30,504
Come on, dammit!
622
00:47:31,508 --> 00:47:32,634
There, behind ...
623
00:47:32,776 --> 00:47:34,368
He is alone. People, wake up!
624
00:47:34,578 --> 00:47:35,602
Play!
625
00:47:38,081 --> 00:47:40,606
Or! Or!
626
00:47:44,655 --> 00:47:45,815
Bravo!
627
00:47:47,190 --> 00:47:48,384
What are you doing here?
628
00:47:48,458 --> 00:47:50,327
His friend said he was here.
629
00:47:50,362 --> 00:47:52,852
-What you want? I'm going to Biarritz seek Claire.
630
00:47:52,930 --> 00:47:55,132
I take the train tonight and come back tomorrow,
631
00:47:55,167 --> 00:47:57,000
but I need to take care of the baby.
632
00:47:57,035 --> 00:47:59,670
I know you do not. I can do many things,
633
00:47:59,705 --> 00:48:01,194
but I have four arms!
634
00:48:01,271 --> 00:48:03,364
Everyone has to help from time to time.
635
00:48:07,077 --> 00:48:08,305
Her name is Louise.
636
00:48:20,390 --> 00:48:21,414
All right?
637
00:48:29,399 --> 00:48:31,768
-It's all right? -What Are you doing here with this baby?
638
00:48:31,803 --> 00:48:34,037
-Conversando With Simon! -no Is the time!
639
00:48:34,072 --> 00:48:36,335
-We Almost over! -Get out of here. Go.
640
00:48:36,773 --> 00:48:37,762
Or.
641
00:48:38,375 --> 00:48:39,967
-Is good? -Joguem! I am fine.
642
00:48:40,677 --> 00:48:42,406
So let's continue.
643
00:48:50,087 --> 00:48:51,577
Soon!
644
00:48:52,356 --> 00:48:54,916
The change is that the rooms are all on the ground.
645
00:48:54,992 --> 00:48:56,357
Great. Changes everything.
646
00:48:56,426 --> 00:48:57,995
We worked on it for three weeks.
647
00:48:58,030 --> 00:48:59,229
-Hang on. -Make yourself comfortable.
648
00:48:59,264 --> 00:49:00,161
Hello?
649
00:49:00,831 --> 00:49:01,923
Good Morning.
650
00:49:02,032 --> 00:49:04,330
I'm fine and you?
651
00:49:05,135 --> 00:49:06,261
Sim...
652
00:49:06,603 --> 00:49:07,763
And the baby?
653
00:49:08,538 --> 00:49:11,200
Great! Is nothing.
654
00:49:11,808 --> 00:49:13,469
I'm glad you liked it.
655
00:49:14,144 --> 00:49:16,442
Now? Nothing special.
656
00:49:18,148 --> 00:49:19,342
With pleasure, yes ...
657
00:49:19,950 --> 00:49:22,851
Now? Can be. At where?
658
00:49:24,154 --> 00:49:26,554
Okay, I note.
659
00:49:26,623 --> 00:49:28,818
Street Surra, 25.
660
00:49:29,893 --> 00:49:31,121
Is good.
661
00:49:31,261 --> 00:49:32,558
Until now!
662
00:49:33,697 --> 00:49:36,495
No, it's great! Really! Super!
663
00:49:38,001 --> 00:49:39,059
See you tomorrow.
664
00:50:01,124 --> 00:50:02,591
-Good evening. -Good evening.
665
00:50:02,659 --> 00:50:03,956
Thanks. Not needed!
666
00:50:09,466 --> 00:50:10,592
No way!
667
00:50:10,801 --> 00:50:13,003
How to take care of a baby or know?
668
00:50:13,038 --> 00:50:14,061
It is very small.
669
00:50:14,371 --> 00:50:15,633
You tricked me!
670
00:50:15,705 --> 00:50:17,138
"Have dinner at home" ...
671
00:50:17,307 --> 00:50:18,740
Street Surra, yet.
672
00:50:18,809 --> 00:50:20,844
I should have known by the street name.
673
00:50:20,879 --> 00:50:22,245
But I made dinner for you!
674
00:50:22,280 --> 00:50:24,679
It's on the kitchen table ... with aluminum foil.
675
00:50:24,748 --> 00:50:26,238
With aluminum foil?
676
00:50:26,349 --> 00:50:28,408
We just have to heat up in the microwave.
677
00:50:28,919 --> 00:50:31,183
Okay, I'm leaving. -Please.
678
00:50:34,891 --> 00:50:38,588
It's all here. The drugs, the times of the bottle,
679
00:50:38,695 --> 00:50:40,026
the number of doses.
680
00:50:40,130 --> 00:50:42,032
It's all written. -Quanta Kindness!
681
00:50:42,067 --> 00:50:44,523
shallow well, the doses. It does so with the finger.
682
00:50:44,601 --> 00:50:46,125
Well, I think you understand.
683
00:50:46,236 --> 00:50:47,498
Got it.
684
00:50:47,571 --> 00:50:49,698
Oh, last thing! When you change it.
685
00:50:50,807 --> 00:50:52,409
Thoroughly clean the skin folds,
686
00:50:52,444 --> 00:50:54,309
but gives irritation.
687
00:50:54,411 --> 00:50:55,776
Que dobrinhas?
688
00:50:57,514 --> 00:50:58,742
Nevermind.
689
00:50:58,815 --> 00:51:01,079
Consider replacing it after every bottle.
690
00:51:01,651 --> 00:51:04,387
The next is in an hour. This gives you the time ...
691
00:51:04,422 --> 00:51:05,411
Of what?
692
00:51:06,089 --> 00:51:07,757
I have to go, I'll miss the train.
693
00:51:07,792 --> 00:51:08,849
What? Already?
694
00:51:09,993 --> 00:51:11,017
You are an angel.
695
00:51:11,094 --> 00:51:12,959
You even back tomorrow morning?
696
00:51:16,666 --> 00:51:17,894
I draw!
697
00:51:25,242 --> 00:51:26,504
Road!
698
00:51:57,874 --> 00:52:00,110
Good morning, you called Robin Guillaume.
699
00:52:00,145 --> 00:52:01,270
Leave your message.
700
00:52:01,878 --> 00:52:03,607
Guillaume, here's Ange.
701
00:52:03,680 --> 00:52:05,705
Find me now on the street Surra, 25.
702
00:52:05,782 --> 00:52:08,080
Is very urgent! Second left.
703
00:52:30,492 --> 00:52:31,891
Do not cry, do not cry.
704
00:52:35,664 --> 00:52:36,688
No, no, no!
705
00:52:36,865 --> 00:52:37,889
No!
706
00:52:38,700 --> 00:52:39,792
Do not move.
707
00:52:50,679 --> 00:52:51,873
Now comes!
708
00:52:53,515 --> 00:52:54,607
I'll get mad!
709
00:53:01,623 --> 00:53:02,647
Come here...
710
00:53:03,525 --> 00:53:04,753
What's it?
711
00:53:08,864 --> 00:53:09,956
Wait...
712
00:53:21,109 --> 00:53:22,440
What are you doing here?
713
00:53:22,511 --> 00:53:24,069
I came to take after the girl!
714
00:53:24,146 --> 00:53:25,477
-Is that you? -Me too!
715
00:53:25,580 --> 00:53:26,740
Between then.
716
00:53:26,815 --> 00:53:28,783
What's it? Why is she crying like that?
717
00:53:28,850 --> 00:53:32,377
Do not know. Just arrived! It is she who yells made crazy!
718
00:53:32,888 --> 00:53:34,122
Maybe you are hungry?
719
00:53:34,157 --> 00:53:36,283
No, the next bottle is in an hour.
720
00:53:36,591 --> 00:53:37,990
I will not take one hour.
721
00:53:38,059 --> 00:53:39,720
Take paste for 5 minutes.
722
00:53:48,637 --> 00:53:49,968
Where does that smell?
723
00:53:52,374 --> 00:53:53,534
Be quiet.
724
00:53:53,642 --> 00:53:56,372
-no Is too hot? -The Problem is that sticks.
725
00:53:56,478 --> 00:53:58,002
It seems that ate glue.
726
00:53:58,113 --> 00:54:01,571
You have to scrub with soap. Use the detergent.
727
00:54:06,354 --> 00:54:07,446
Soon!
728
00:54:08,156 --> 00:54:09,623
So will rub!
729
00:54:11,827 --> 00:54:13,158
Okay, okay...
730
00:54:14,095 --> 00:54:15,357
... More below.
731
00:54:15,464 --> 00:54:17,932
Look what you're doing.
732
00:54:17,999 --> 00:54:19,694
-I'm looking. -Is not.
733
00:54:21,703 --> 00:54:22,863
Tio Guitoune.
734
00:54:22,938 --> 00:54:25,372
Who? Uncle who?
735
00:54:29,077 --> 00:54:31,511
Now quite clean and smelling!
736
00:54:31,613 --> 00:54:33,843
We put the pajamas ...
737
00:54:34,683 --> 00:54:38,050
Pay attention, because I will not repeat.
738
00:54:38,553 --> 00:54:43,456
Let's take the little hand! And the little foot, the heel prick. That!
739
00:54:44,192 --> 00:54:46,387
PKU is in and now what do we do?
740
00:54:46,461 --> 00:54:50,625
The little buttons! So the little buttons!
741
00:54:52,000 --> 00:54:54,195
That! Perfect!
742
00:54:55,203 --> 00:54:56,898
Have to talk to them, they love.
743
00:54:57,105 --> 00:54:58,094
With this tone?
744
00:54:58,173 --> 00:55:01,108
Of course! We do not like big voice!
745
00:55:01,209 --> 00:55:03,803
Not even. We do not like big voice.
746
00:55:06,815 --> 00:55:10,683
Come here! Ready!
747
00:55:12,120 --> 00:55:13,553
Who wants to take?
748
00:55:13,755 --> 00:55:15,814
-Have You going? I've got a dinner.
749
00:55:16,458 --> 00:55:18,392
You will achieve.
750
00:55:18,460 --> 00:55:19,552
Come on.
751
00:55:21,696 --> 00:55:23,095
Bye-bye, little girl.
752
00:55:24,933 --> 00:55:27,868
Come on, boys courage! She does not bite!
753
00:55:33,909 --> 00:55:35,240
What do we do now?
754
00:55:41,950 --> 00:55:44,214
The bottle! It's time.
755
00:56:34,369 --> 00:56:35,495
It is not cold?
756
00:56:38,773 --> 00:56:40,138
I do not think so!
757
00:56:40,208 --> 00:56:42,335
-Are you hungry? -I am.
758
00:56:46,114 --> 00:56:47,706
Chicken with vegetables or pizza?
759
00:56:48,283 --> 00:56:49,511
Pizza!
760
00:56:56,391 --> 00:56:57,380
I'm sorry,
761
00:56:59,628 --> 00:57:01,061
not I who prepared the menu.
762
00:57:02,297 --> 00:57:05,500
I'd rather wait for her to wake up. Now that she left us alone.
763
00:57:05,535 --> 00:57:07,661
You need to eat, is growing.
764
00:57:08,937 --> 00:57:10,302
A spoon for mommy ...
765
00:57:12,807 --> 00:57:14,832
A spoonful for Daddy.
766
00:57:16,578 --> 00:57:17,636
That!
767
00:57:20,548 --> 00:57:23,415
Do not you think it strange that Claire has gone to Biarritz without it?
768
00:57:25,787 --> 00:57:27,482
Even though the father is here!
769
00:57:28,556 --> 00:57:30,353
I hope she is maternal. Only that.
770
00:57:32,661 --> 00:57:33,821
Do you want a beer?
771
00:57:34,129 --> 00:57:35,153
I want.
772
00:58:29,684 --> 00:58:31,811
This, too hungry.
773
00:58:32,520 --> 00:58:33,544
Come on.
774
00:58:34,956 --> 00:58:35,945
Let's eat.
775
00:58:38,760 --> 00:58:39,727
That.
776
00:58:40,061 --> 00:58:41,119
What you want?
777
00:58:42,764 --> 00:58:44,129
Chicken with vegetables or pizza?
778
00:58:46,267 --> 00:58:47,291
It's all right.
779
00:58:48,369 --> 00:58:50,564
-Let, It's my turn! No, I do.
780
00:58:51,573 --> 00:58:53,508
Go rest! I give this and walk away.
781
00:58:53,543 --> 00:58:55,032
No, I prefer to do!
782
00:58:55,744 --> 00:58:57,541
So I know it will be Benfeito.
783
00:58:58,279 --> 00:59:00,839
The last time, did not let her burp.
784
00:59:01,082 --> 00:59:02,379
I did not burp?
785
00:59:02,450 --> 00:59:04,680
Apparently not. She threw up all in bed.
786
00:59:07,722 --> 00:59:11,419
I did not burp right, but you changed anyway.
787
00:59:12,460 --> 00:59:15,020
At dawn, the pajamas were soaked.
788
00:59:17,532 --> 00:59:19,022
I appreciate your coming.
789
00:59:19,434 --> 00:59:21,265
You can go now.
790
00:59:21,336 --> 00:59:23,133
Come here, girl! That.
791
00:59:36,217 --> 00:59:37,912
It's a shame to think that way.
792
00:59:40,288 --> 00:59:43,348
I, after all, I'm happy to be here, to know you a little.
793
00:59:44,292 --> 00:59:45,782
Because? You will review?
794
00:59:47,495 --> 00:59:50,157
Can be. If you have affinity.
795
00:59:50,665 --> 00:59:51,689
That affinity?
796
00:59:52,367 --> 00:59:54,460
Every time we can see, we fight!
797
00:59:55,637 --> 00:59:56,729
Go now.
798
00:59:57,205 --> 00:59:59,070
I want to be alone with my daughter.
799
01:00:08,817 --> 01:00:09,875
Louise!
800
01:00:21,429 --> 01:00:22,953
What are you doing here?
801
01:00:27,869 --> 01:00:29,063
I'm leaving.
802
01:00:29,437 --> 01:00:30,665
You accompany.
803
01:00:36,044 --> 01:00:38,546
He should not take that tone, will spoil everything.
804
01:00:38,581 --> 01:00:41,811
She who is feisty. I know she will forgive.
805
01:00:46,788 --> 01:00:48,119
The tone is rising, is not it?
806
01:00:48,189 --> 01:00:50,714
IT IS! Is getting bad.
807
01:01:12,714 --> 01:01:14,113
This time, I will.
808
01:01:34,469 --> 01:01:35,595
See you later.
809
01:02:15,410 --> 01:02:17,105
You saw how beautiful it is, the sea.
810
01:02:17,545 --> 01:02:19,103
Looking at the sea, as it is beautiful.
811
01:02:26,120 --> 01:02:28,486
Look, are coming. Daddy and mommy...
812
01:02:28,556 --> 01:02:29,580
Oi.
813
01:02:30,258 --> 01:02:31,589
-Did you sleep well? -Yes.
814
01:02:33,528 --> 01:02:34,927
Is that you? Sleep well?
815
01:02:35,330 --> 01:02:36,854
Did you sleep well?
816
01:02:38,533 --> 01:02:39,830
All right, Louise?
817
01:02:41,202 --> 01:02:43,534
It seems to have slept very well indeed.
818
01:02:44,305 --> 01:02:45,829
I give her?
819
01:02:47,608 --> 01:02:48,939
Come view or sea?
820
01:02:49,010 --> 01:02:50,238
We or do we not?
821
01:02:50,311 --> 01:02:52,745
Come here! Let's see the sea with Dad.
822
01:02:53,414 --> 01:02:54,904
Did you sleep well, sweetie?
823
01:02:58,152 --> 01:02:59,710
It is growing, is not it?
824
01:03:02,123 --> 01:03:03,852
I thought, after the holidays,
825
01:03:03,925 --> 01:03:06,155
I could change my room with her.
826
01:03:06,661 --> 01:03:08,128
Will start walking
827
01:03:08,696 --> 01:03:10,465
and you need space to play.
828
01:03:10,500 --> 01:03:13,059
In fact, let's move to the home of Simon.
829
01:03:13,835 --> 01:03:15,003
Com a Louise.
830
01:03:15,038 --> 01:03:16,027
Clear!
831
01:03:16,170 --> 01:03:18,730
She goes to nursery and I'm going back to school.
832
01:03:19,140 --> 01:03:21,335
Simon found service in a restaurant,
833
01:03:21,442 --> 01:03:24,639
if you run to a little help, we should get.
834
01:03:27,882 --> 01:03:28,906
Clear.
835
01:03:31,919 --> 01:03:33,284
I'm happy for you, daughter.
836
01:03:40,028 --> 01:03:41,188
Mom is coming.
837
01:03:43,331 --> 01:03:44,889
-is Cold? -It is. A little.
838
01:03:45,033 --> 01:03:46,728
She did not like. -It's all right?
839
01:03:47,702 --> 01:03:48,862
It is beautiful here.
840
01:04:01,582 --> 01:04:02,742
Bye, I'm leaving.
841
01:04:03,418 --> 01:04:04,442
You accompany.
842
01:04:05,920 --> 01:04:07,979
Where are you going anyway? -For Sardinia.
843
01:04:08,723 --> 01:04:10,953
I found a guy. Two children.
844
01:04:11,392 --> 01:04:12,450
An actor.
845
01:04:12,827 --> 01:04:15,489
It's in a commercial coffee. -Do not play!
846
01:04:15,563 --> 01:04:18,327
He appears behind Clooney, making a coffee.
847
01:04:19,967 --> 01:04:21,366
And you will not travel?
848
01:04:22,437 --> 01:04:24,029
No, this year, do not cheer.
849
01:04:25,573 --> 01:04:26,597
I'm going for it.
850
01:04:27,508 --> 01:04:29,772
-It's ok. Good vacation. -Thank you. Goodbye.
851
01:04:49,597 --> 01:04:51,497
-You call me? -Ligo Yes, mother.
852
01:04:52,100 --> 01:04:53,124
See you.
853
01:05:01,042 --> 01:05:02,168
See you soon.
854
01:05:04,745 --> 01:05:07,270
Goodbye, my dear. Goodbye.
855
01:05:08,149 --> 01:05:09,207
Bye, little heart.
856
01:05:09,283 --> 01:05:10,944
Bye Bye...
857
01:05:11,586 --> 01:05:13,486
Bye, Louise. Goodbye.
858
01:05:33,541 --> 01:05:35,475
I do not know what I have. I'm tired.
859
01:05:37,311 --> 01:05:38,300
Very tired.
860
01:05:39,013 --> 01:05:42,574
I do not sleep well at night, day die of sleep.
861
01:05:44,785 --> 01:05:45,843
Everything bothers me.
862
01:05:47,688 --> 01:05:50,555
The work, friends, outputs ...
863
01:05:51,859 --> 01:05:53,486
In fact, not go out more.
864
01:05:55,363 --> 01:05:58,799
And worse, I am all the time wanting to cry.
865
01:05:59,734 --> 01:06:01,565
So without reason.
866
01:06:06,174 --> 01:06:08,165
Look, now, I'm about to ...
867
01:06:12,813 --> 01:06:13,837
Pardon.
868
01:06:17,418 --> 01:06:19,010
I have some iron deficiency
869
01:06:19,253 --> 01:06:20,345
or magnesium or ...
870
01:06:21,322 --> 01:06:22,846
maybe ... I do not know ...
871
01:06:22,957 --> 01:06:24,424
Know ores.
872
01:06:24,625 --> 01:06:27,890
A cocktail of vitamins could solve.
873
01:06:28,996 --> 01:06:32,488
Anyway, give me what you want. You know.
874
01:06:40,074 --> 01:06:41,098
Good Morning!
875
01:06:42,843 --> 01:06:43,867
Good Morning!
876
01:06:49,917 --> 01:06:50,906
Is sick?
877
01:06:50,985 --> 01:06:53,112
No, not much.
878
01:06:54,121 --> 01:06:55,281
And you, all right?
879
01:06:55,356 --> 01:06:56,823
Everything's good!
880
01:06:58,526 --> 01:06:59,493
And the girls?
881
01:06:59,760 --> 01:07:00,784
Are great!
882
01:07:02,163 --> 01:07:04,332
You know Claire and Simon were living together?
883
01:07:04,367 --> 01:07:06,823
Oh yes? You should be happy!
884
01:07:11,205 --> 01:07:14,174
And Simon? As it is with the baby?
885
01:07:14,242 --> 01:07:15,937
If you saw them together.
886
01:07:16,777 --> 01:07:18,904
He loves his little daughter. Always taking care of her.
887
01:07:19,880 --> 01:07:21,006
It's a wonderful father.
888
01:07:21,349 --> 01:07:24,182
It has merit. Especially with the father he had.
889
01:07:24,385 --> 01:07:26,148
Anyway, he did not.
890
01:07:34,528 --> 01:07:35,552
What's it?
891
01:07:36,330 --> 01:07:37,319
What I have?
892
01:07:40,868 --> 01:07:41,892
Prozac?
893
01:07:43,804 --> 01:07:45,237
I'm depressed?
894
01:07:50,911 --> 01:07:53,505
Do not worry, I will not give myself.
895
01:07:53,581 --> 01:07:54,741
I'll get out.
896
01:07:59,053 --> 01:08:00,020
Me too.
897
01:08:01,055 --> 01:08:02,454
I also take!
898
01:08:03,324 --> 01:08:05,986
Prozac? What's wrong with you?
899
01:08:06,327 --> 01:08:09,387
Nothing serious. A life ...
900
01:08:12,700 --> 01:08:15,036
I knew it would be difficult to see the children leaving,
901
01:08:15,071 --> 01:08:16,469
but when it happens it ...
902
01:08:21,108 --> 01:08:24,134
Claire and I have never been apart. Now that she's gone ...
903
01:08:25,713 --> 01:08:26,771
And it brought Louise ...
904
01:08:28,049 --> 01:08:29,380
We becomes attached, is not it?
905
01:08:30,351 --> 01:08:32,751
Look, I saw only once ...
906
01:08:33,454 --> 01:08:34,853
And I still remember.
907
01:08:41,796 --> 01:08:43,491
I am repeating that life goes on ...
908
01:08:46,300 --> 01:08:47,927
You will grow old ...
909
01:08:48,836 --> 01:08:52,704
get ugly and alone ...
910
01:08:53,007 --> 01:08:54,372
As a poor thing!
911
01:08:58,179 --> 01:09:00,613
That's it. Is that you?
912
01:09:01,882 --> 01:09:02,906
Also.
913
01:09:08,589 --> 01:09:11,422
I do not know if it's the place with all these remedies,
914
01:09:11,692 --> 01:09:12,954
but I feel better.
915
01:09:18,432 --> 01:09:20,263
Me too, does me good to see you.
916
01:09:31,045 --> 01:09:32,603
-Can I talk to you? -Tomorrow!
917
01:09:38,686 --> 01:09:39,778
Sorry sir!
918
01:09:41,622 --> 01:09:42,646
See you tomorrow.
919
01:10:23,831 --> 01:10:24,832
What is it?
920
01:10:24,867 --> 01:10:25,992
Today, I cook.
921
01:10:27,168 --> 01:10:29,693
-For how many people? -We Two, why?
922
01:10:34,475 --> 01:10:35,533
Leave, leave!
923
01:10:57,298 --> 01:10:58,788
I told Claire about us!
924
01:10:59,600 --> 01:11:01,795
Really? AND...?
925
01:11:01,869 --> 01:11:03,928
She was surprised, but happy for me.
926
01:11:07,575 --> 01:11:08,564
E Simon?
927
01:11:09,643 --> 01:11:11,406
Want to rely on time.
928
01:11:11,645 --> 01:11:14,079
The right time? I wish courage to her.
929
01:11:14,782 --> 01:11:16,181
With this genius he has.
930
01:11:23,157 --> 01:11:24,181
He needs time!
931
01:11:32,433 --> 01:11:33,900
I need to finish it!
932
01:11:40,941 --> 01:11:41,965
Excuse.
933
01:12:02,596 --> 01:12:04,188
When you have forgotten?
934
01:12:04,298 --> 01:12:07,665
A month ago. But it was the end of the box, I thought there would be no risk.
935
01:12:13,741 --> 01:12:16,437
-You Did not mean to? -Of course not!
936
01:12:19,079 --> 01:12:20,068
No, why...
937
01:12:20,814 --> 01:12:23,612
Ange will find it a family tradition.
938
01:12:23,684 --> 01:12:25,117
I will explain to him!
939
01:12:26,921 --> 01:12:28,889
And if he does not want ...
940
01:12:32,626 --> 01:12:33,718
Was!
941
01:12:50,711 --> 01:12:52,804
Of course, Mr. Berroyer, just look at the plants.
942
01:12:52,913 --> 01:12:54,949
-When Will the slab? -Next week.
943
01:12:54,984 --> 01:12:56,984
It is too late! It has to be this week.
944
01:12:57,019 --> 01:12:59,111
You will not dry in time. -Of course!
945
01:12:59,887 --> 01:13:00,821
Phone...
946
01:13:00,856 --> 01:13:03,847
'So when are you going to do? -Hello? All right?
947
01:13:04,191 --> 01:13:06,421
All! You can talk?
948
01:13:06,527 --> 01:13:09,462
I've got something important to tell you. -Speak!
949
01:13:12,266 --> 01:13:14,894
-I'm Pregnant! -What did you say?
950
01:13:15,636 --> 01:13:16,830
I'm Pregnant!
951
01:13:19,239 --> 01:13:21,298
He proposes to make the slab on Friday.
952
01:13:26,347 --> 01:13:28,248
I do not want to force anything. If you want, I ...
953
01:13:28,283 --> 01:13:29,272
Enter?
954
01:13:31,418 --> 01:13:32,680
Okay.
955
01:13:33,354 --> 01:13:34,719
Do what must be done.
956
01:13:35,389 --> 01:13:36,378
Is good.
957
01:13:38,859 --> 01:13:40,190
Is good.
958
01:13:42,863 --> 01:13:44,490
Listen ... I hear Alot.
959
01:13:44,965 --> 01:13:46,262
See you latter.
960
01:13:47,134 --> 01:13:48,533
A big kiss.
961
01:13:56,377 --> 01:13:58,345
We understand the talk? Look at the plants.
962
01:13:58,380 --> 01:14:00,779
It is not complicated, it is well detailed plans.
963
01:14:11,091 --> 01:14:12,192
Hello!
964
01:14:12,227 --> 01:14:14,956
I wanted to make an appointment with Dr. Gaget, please.
965
01:14:16,230 --> 01:14:18,027
Today, if possible.
966
01:14:19,366 --> 01:14:20,663
Is very urgent.
967
01:14:23,070 --> 01:14:24,264
Okay, I'll wait.
968
01:14:25,539 --> 01:14:27,063
I'll be back as soon as possible.
969
01:14:34,581 --> 01:14:35,673
Gabrielle!
970
01:14:38,085 --> 01:14:40,053
I could not wait until the evening.
971
01:14:42,790 --> 01:14:44,758
I must go, I have a query.
972
01:14:44,825 --> 01:14:45,917
Already?
973
01:14:47,428 --> 01:14:49,555
In these cases, better not wait.
974
01:14:50,431 --> 01:14:52,166
Wait, let's drive.
975
01:14:52,201 --> 01:14:54,259
I prefer to walk, it's five minutes.
976
01:14:54,334 --> 01:14:55,699
Is good.
977
01:15:03,110 --> 01:15:04,975
I do not know if it's a good idea you come.
978
01:15:05,045 --> 01:15:06,171
Because?
979
01:15:07,047 --> 01:15:09,106
Oh, you will not have much fun, you know ...
980
01:15:09,616 --> 01:15:11,777
Thankfully, I take it very seriously.
981
01:15:11,852 --> 01:15:13,683
Look, I'd rather go it alone.
982
01:15:14,855 --> 01:15:17,585
I want to be every time. With each step.
983
01:15:17,658 --> 01:15:20,923
I want to make sure that everything will be Benfeito, which will be well cared for.
984
01:15:24,164 --> 01:15:25,426
Everything will be Benfeito?
985
01:15:30,604 --> 01:15:31,662
Gabrielle!
986
01:15:35,509 --> 01:15:36,498
Gabrielle!
987
01:15:41,949 --> 01:15:42,938
What's it?
988
01:15:44,184 --> 01:15:45,549
What is going on?
989
01:15:46,987 --> 01:15:49,751
It's the baby? Do not you want more?
990
01:15:50,324 --> 01:15:51,552
Of course I want.
991
01:15:52,259 --> 01:15:53,783
-It's You that ... -What what?
992
01:15:54,928 --> 01:15:56,452
I'm crazy since this morning!
993
01:15:58,165 --> 01:15:59,154
Just think about it.
994
01:16:04,471 --> 01:16:05,870
You'll see, with the baby ...
995
01:16:06,073 --> 01:16:08,371
I will be present every night, every day,
996
01:16:08,809 --> 01:16:10,709
every Christmas, every birthday.
997
01:16:11,845 --> 01:16:14,405
I will read stories to him and explain life.
998
01:16:15,582 --> 01:16:17,072
I teach to play football!
999
01:16:36,937 --> 01:16:38,336
We are early, no?
1000
01:16:39,106 --> 01:16:40,164
Five minutes!
1001
01:16:42,142 --> 01:16:44,508
Maybe it's better to let them come first.
1002
01:16:53,453 --> 01:16:55,045
What Claire said exactly?
1003
01:16:55,689 --> 01:16:57,156
The exact words!
1004
01:16:57,891 --> 01:16:59,415
Simon responded very well.
1005
01:17:00,060 --> 01:17:02,790
It will be tense, but if you are calm and diplomat ...
1006
01:17:02,996 --> 01:17:04,156
Of course I will!
1007
01:17:05,866 --> 01:17:07,731
I know what I say, do not worry!
1008
01:17:11,872 --> 01:17:13,100
Let's go! Not to delay.
1009
01:17:32,125 --> 01:17:33,854
I was thinking about the baby.
1010
01:17:34,595 --> 01:17:37,291
It will only take one and a half difference of Louise.
1011
01:17:37,292 --> 01:17:39,292
They can be friends.
1012
01:17:39,293 --> 01:17:42,093
It is true. Will be amazing.
1013
01:17:47,774 --> 01:17:50,470
Will be who to Louise? The uncle? or...
1014
01:17:50,544 --> 01:17:52,034
Or aunt is a girl!
1015
01:17:52,112 --> 01:17:55,138
Half aunt, because it will be his half sister ...
1016
01:17:56,116 --> 01:17:58,812
It will be the aunt twice. Half Aunt twice!
1017
01:17:58,886 --> 01:18:00,911
As will also be the Simon half sister.
1018
01:18:03,590 --> 01:18:05,353
Two half aunts, gives a whole aunt!
1019
01:18:08,262 --> 01:18:09,251
Be...
1020
01:18:09,329 --> 01:18:12,526
But to be my sister, I would have to have the same mother
1021
01:18:13,567 --> 01:18:14,556
or the same father.
1022
01:18:15,936 --> 01:18:17,301
If, as everyone knows ...
1023
01:18:18,772 --> 01:18:19,932
I do not have father.
1024
01:18:26,813 --> 01:18:28,940
So I thought that this birth,
1025
01:18:29,583 --> 01:18:34,111
It would be the opportunity for me to meet you, too.
1026
01:18:40,127 --> 01:18:41,094
Thank you!
1027
01:18:46,433 --> 01:18:50,164
I do not know if it's a good idea.
1028
01:18:54,041 --> 01:18:56,066
I need to do DNA testing.
1029
01:18:57,311 --> 01:18:58,505
I want to be sure.
1030
01:18:58,578 --> 01:19:00,842
I do not want to become the son of anyone.
1031
01:19:02,115 --> 01:19:04,913
And then it is positive,
1032
01:19:06,119 --> 01:19:07,518
I need to think ...
1033
01:19:09,690 --> 01:19:12,284
Does your child want to become?
1034
01:19:23,804 --> 01:19:27,103
The timing is not the best to talk about it, is not it?
1035
01:19:29,543 --> 01:19:30,942
I thought it would please you.
1036
01:19:31,812 --> 01:19:33,245
Because it is a gift?
1037
01:19:35,148 --> 01:19:36,137
For whom?
1038
01:19:36,817 --> 01:19:39,012
-For me? -Simon, Please!
1039
01:19:40,954 --> 01:19:43,557
They could talk about it later, more calmly.
1040
01:19:43,592 --> 01:19:44,922
Do not you think, Simon?
1041
01:19:45,993 --> 01:19:48,188
I wanted to know what made him decide.
1042
01:19:49,796 --> 01:19:51,730
It is the old age coming?
1043
01:19:52,833 --> 01:19:54,164
A fault?
1044
01:19:54,234 --> 01:19:57,670
Or is it a redemption before the arrival of the baby?
1045
01:19:57,938 --> 01:19:59,166
For!
1046
01:20:00,173 --> 01:20:03,768
Of course a superpai can not have a child in the closet.
1047
01:20:04,444 --> 01:20:06,207
-I Think people change. -Oh yes?
1048
01:20:06,813 --> 01:20:07,939
We'll talk it
1049
01:20:08,015 --> 01:20:10,108
when he quit alone with the baby!
1050
01:20:10,183 --> 01:20:13,482
-Now Comes, apologize! 'I'm not hurt, do not worry.
1051
01:20:15,389 --> 01:20:16,879
I swear, I ...
1052
01:20:19,526 --> 01:20:20,894
I said to apologize.
1053
01:20:20,929 --> 01:20:22,362
I was not hurt.
1054
01:20:22,397 --> 01:20:23,989
Well, if it does not hurt ...
1055
01:20:24,564 --> 01:20:25,861
What are you going to do?
1056
01:20:27,200 --> 01:20:28,292
Give me a spanking?
1057
01:20:28,969 --> 01:20:30,561
I'll get a punch in your face!
1058
01:20:31,271 --> 01:20:32,329
Douchebag!
1059
01:20:34,674 --> 01:20:35,709
Right!
1060
01:20:35,744 --> 01:20:38,234
For! Stop! No!
1061
01:20:42,149 --> 01:20:43,309
Leave me!
1062
01:20:43,417 --> 01:20:44,816
Calm down!
1063
01:20:44,918 --> 01:20:45,907
It's ok?
1064
01:20:46,887 --> 01:20:47,945
Crazy!
1065
01:20:49,056 --> 01:20:50,683
That idiot!
1066
01:20:50,757 --> 01:20:51,917
Old asshole!
1067
01:20:52,592 --> 01:20:54,287
-Pardon? -old Asshole!
1068
01:20:54,394 --> 01:20:55,884
For!
1069
01:22:04,264 --> 01:22:05,288
So...
1070
01:22:06,967 --> 01:22:10,664
Thanks for the dinner. And even more.
1071
01:22:13,807 --> 01:22:14,774
Simon!
1072
01:22:16,910 --> 01:22:18,104
Feel-is.
1073
01:22:26,019 --> 01:22:27,486
I have something to tell you.
1074
01:22:28,622 --> 01:22:30,920
If you can hear five minutes without offending ...
1075
01:22:35,695 --> 01:22:37,959
I do not know if you're my son and I do not care.
1076
01:22:39,966 --> 01:22:43,561
I do not mind it. Because...
1077
01:22:44,237 --> 01:22:47,035
I do not need DNA testing to know that I like you.
1078
01:22:49,276 --> 01:22:50,573
Not only has qualities.
1079
01:22:52,445 --> 01:22:54,140
You are moody, spiteful ...
1080
01:22:55,615 --> 01:22:57,879
But I do not know why, like you.
1081
01:23:01,087 --> 01:23:05,786
So if one day you want, I can try to be a father.
1082
01:23:07,494 --> 01:23:08,825
Not your father,
1083
01:23:09,763 --> 01:23:14,223
but an accomplice, a confidant,
1084
01:23:16,136 --> 01:23:17,103
a friend.
1085
01:23:25,979 --> 01:23:27,214
You can think about it.
1086
01:23:27,249 --> 01:23:28,181
No, no.
1087
01:23:29,149 --> 01:23:30,138
Is good!
1088
01:23:31,551 --> 01:23:32,575
I accept.
1089
01:23:45,532 --> 01:23:46,863
Let's drink?
1090
01:23:48,301 --> 01:23:49,325
Come on!
1091
01:24:30,210 --> 01:24:31,302
Let's put the pants.
1092
01:24:32,112 --> 01:24:33,179
Yeah scratching.
1093
01:24:33,214 --> 01:24:35,170
Do not scratch anything! Look how cool it is.
1094
01:24:35,849 --> 01:24:38,579
A bit like that, and shirt.
1095
01:24:38,652 --> 01:24:40,415
A beautiful shirt, equal to the Father.
1096
01:24:41,154 --> 01:24:43,714
Look how beautiful! And here it is beautiful too.
1097
01:24:44,024 --> 01:24:45,625
Who will be equal to the Father?
1098
01:24:45,660 --> 01:24:48,059
We will be the same, you see? Look equal.
1099
01:24:48,128 --> 01:24:49,789
Look, let's sit here.
1100
01:24:51,731 --> 01:24:54,291
Beautiful!
1101
01:24:56,002 --> 01:24:57,230
We put the coat?
1102
01:24:59,306 --> 01:25:01,069
Look how is good.
1103
01:25:01,441 --> 01:25:02,475
O pente ...
1104
01:25:02,510 --> 01:25:04,841
Show me. The comb, so ...
1105
01:25:05,779 --> 01:25:08,441
"I will be the most beautiful today."
1106
01:25:08,515 --> 01:25:10,278
Look at me. A kiss.
1107
01:25:15,155 --> 01:25:16,588
We are ready.
1108
01:25:18,725 --> 01:25:20,022
US too.
1109
01:25:23,396 --> 01:25:25,557
How's my beautiful princess!
1110
01:25:27,434 --> 01:25:30,062
-What are they doing? -Do not know. They are late!
1111
01:25:31,671 --> 01:25:32,772
-Look! -Are coming.
1112
01:25:32,807 --> 01:25:33,864
Come on!
1113
01:25:34,941 --> 01:25:36,966
Bravo, bravo, fast!
1114
01:25:38,078 --> 01:25:40,308
Look at the time! -C'mon C'mon. Okay.
1115
01:25:41,781 --> 01:25:43,043
Come here, my beautiful!
1116
01:25:44,317 --> 01:25:45,807
What are they doing?
1117
01:25:49,022 --> 01:25:50,421
Only I am missing you.
1118
01:25:50,490 --> 01:25:51,548
Pardon.
1119
01:25:54,761 --> 01:25:55,853
Mister Perfect.
1120
01:25:59,566 --> 01:26:03,935
Now that everyone is here, it is with great emotion
1121
01:26:04,537 --> 01:26:08,166
I now get Guillaume Robin and Xavier Colinet
1122
01:26:08,641 --> 01:26:10,131
who decided to marry.
1123
01:26:10,944 --> 01:26:13,469
Please photo. It's all wrong!
1124
01:26:14,714 --> 01:26:16,409
Its not good!
1125
01:26:17,350 --> 01:26:19,716
You have to be well aligned.
1126
01:26:23,957 --> 01:26:25,254
It was cool to the ceremony!
1127
01:26:25,358 --> 01:26:27,553
Yes, so cool. Very exciting.
1128
01:26:30,096 --> 01:26:31,563
What do you think of marriage?
1129
01:26:32,532 --> 01:26:33,829
The marriage ... gay?
1130
01:26:35,068 --> 01:26:37,170
No, the classic, old-fashioned, face ...
1131
01:26:37,205 --> 01:26:38,535
Man and woman.
1132
01:26:39,439 --> 01:26:40,770
Kind of corny, is not it?
1133
01:26:41,474 --> 01:26:42,532
IT IS...
1134
01:26:47,480 --> 01:26:48,606
So let's go!
1135
01:26:51,985 --> 01:26:53,282
All for a photo!
1136
01:26:53,353 --> 01:26:54,479
Smiling!
1137
01:27:39,971 --> 01:27:42,971
Subpack by DanDee
1138
01:27:45,872 --> 01:27:47,567
LOVE THE FIRST CHILD
1139
01:27:48,908 --> 01:27:50,842
Legendas:
Offset Legendas
77153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.