All language subtitles for Ange.et.Gabrielle.2015.FRENCH.BDRip.XVID-EVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,237 --> 00:00:48,606 LOVE THE FIRST CHILD 2 00:00:48,607 --> 00:00:51,607 Subpack and corrections by Dandee 3 00:01:28,882 --> 00:01:30,543 -Good evening. -It's all right? 4 00:01:30,617 --> 00:01:32,919 -All About you? -Everything's good. This is Charlotte. 5 00:01:32,954 --> 00:01:34,521 -Good evening. Good evening, pleasure. 6 00:01:34,556 --> 00:01:36,580 -Pleasure. -Sylvia. 7 00:01:37,390 --> 00:01:38,414 Hello. 8 00:01:39,159 --> 00:01:40,820 She works with Thierry. 9 00:01:41,828 --> 00:01:43,557 -The lawyer? -That... 10 00:01:44,330 --> 00:01:46,230 He always had good taste. 11 00:01:46,699 --> 00:01:47,757 Just arrived? 12 00:01:52,705 --> 00:01:53,694 Excuse me. 13 00:01:53,773 --> 00:01:55,468 It was not me. I have back pain. 14 00:01:56,009 --> 00:01:57,704 Leaves, can alone. 15 00:02:10,623 --> 00:02:12,284 -Good morning people! Good morning, Ange! 16 00:02:12,392 --> 00:02:15,228 You must sign the plants of Saint-Maur. Is it urgent. 17 00:02:15,263 --> 00:02:18,131 -What Time is the meeting? -10:. You have 15 minutes. 18 00:02:18,166 --> 00:02:20,433 Ligated construction. One more thing... 19 00:02:20,468 --> 00:02:22,401 There's someone waiting in your room. 20 00:02:22,468 --> 00:02:23,457 Good Morning. 21 00:02:23,803 --> 00:02:24,792 Ange Pagani? 22 00:02:24,871 --> 00:02:26,463 -We met? -Oh yes? 23 00:02:26,539 --> 00:02:27,870 I do not know, it's a question! 24 00:02:27,974 --> 00:02:30,443 My name is Gabrielle Meyer, I gotta talk to you. 25 00:02:30,478 --> 00:02:32,378 I'm sorry, I have a meeting now. 26 00:02:32,413 --> 00:02:35,370 -Talk To my assistant? -It's About my daughter. 27 00:02:35,715 --> 00:02:36,704 It's called Claire. 28 00:02:37,884 --> 00:02:39,681 Claire, Claire, Claire ... 29 00:02:39,752 --> 00:02:42,118 Is 17 years old ... You're pregnant! 30 00:02:42,789 --> 00:02:46,589 Okay, I know of no Claire, do not see what I can ... 31 00:02:46,659 --> 00:02:49,127 She is pregnant with his child! He sent. 32 00:02:49,195 --> 00:02:50,321 Understand the problem? 33 00:02:51,497 --> 00:02:54,728 The only problem is that I have no son. 34 00:02:54,867 --> 00:02:57,597 So sorry for your daughter, and the lady too, 35 00:02:57,704 --> 00:02:59,639 but I need to work. 36 00:02:59,674 --> 00:03:00,628 Do not wait. 37 00:03:00,740 --> 00:03:01,798 Thank you. 38 00:03:08,848 --> 00:03:10,406 You are not the father of Simon? 39 00:03:10,516 --> 00:03:11,918 I know Simon. 40 00:03:11,953 --> 00:03:13,886 It is not the father of Simon Cami? 41 00:03:16,522 --> 00:03:18,149 Who said that? -His mother. 42 00:03:20,093 --> 00:03:21,856 Had sex twice with this person! 43 00:03:25,398 --> 00:03:28,390 Two or three at most. And at the time, I was not the only one. 44 00:03:28,501 --> 00:03:32,705 She called me two years later, saying that I had a son! 45 00:03:32,740 --> 00:03:35,003 At the time, I was very clear. 46 00:03:35,174 --> 00:03:39,702 I'm surprised to come tease me about it 20 years later! 47 00:03:42,415 --> 00:03:44,550 Why did she say that was the father of Simon? 48 00:03:44,585 --> 00:03:47,220 Did you hear what I said? What part do not you understand? 49 00:03:47,255 --> 00:03:50,957 His personal life does not interest me. I just want my grandson to have a father. 50 00:03:50,992 --> 00:03:53,059 "I want". I think he does not want! 51 00:03:53,094 --> 00:03:54,560 What do you expect from me? 52 00:03:54,595 --> 00:03:57,063 Requiring Simon to take responsibility. 53 00:03:57,098 --> 00:03:59,156 Not impregnates a girl and then ... 54 00:03:59,232 --> 00:04:00,600 Ask this to his mother! 55 00:04:00,635 --> 00:04:01,668 I made it! 56 00:04:01,703 --> 00:04:03,158 She was very direct. 57 00:04:03,703 --> 00:04:06,673 He said Simon was of legal age. He hung up on me! 58 00:04:06,708 --> 00:04:08,641 For the first time, give reason to it. 59 00:04:09,809 --> 00:04:12,801 It's time. You have to go. I have a lot of work. 60 00:04:12,879 --> 00:04:14,013 Please, here. 61 00:04:14,048 --> 00:04:15,139 Wait! 62 00:04:15,982 --> 00:04:17,813 -What's it? -I do not feel well. 63 00:04:18,484 --> 00:04:19,974 Can I have a glass of water? 64 00:04:22,088 --> 00:04:23,282 Sit! 65 00:04:25,158 --> 00:04:26,250 Thanks. 66 00:04:27,327 --> 00:04:28,726 Makes a heat here! 67 00:04:28,795 --> 00:04:30,729 -It Gas heating? -Electricity. 68 00:04:30,830 --> 00:04:32,127 That's it then! 69 00:04:33,666 --> 00:04:35,368 Now they can do good things. 70 00:04:35,403 --> 00:04:36,630 Know. Now it improved? 71 00:04:39,605 --> 00:04:41,038 I do not want trouble. 72 00:04:41,607 --> 00:04:44,277 Imagine what it means to get pregnant at 17? 73 00:04:44,312 --> 00:04:46,946 But like today, someone gets pregnant unintentionally? 74 00:04:46,981 --> 00:04:48,981 When you're young, you forget the pill 75 00:04:49,016 --> 00:04:51,506 and when it is discovered, it's to late ... 76 00:04:52,318 --> 00:04:54,047 Now I really need to go. 77 00:04:55,321 --> 00:04:57,490 I'm sorry for all this, but as I said, 78 00:04:57,525 --> 00:04:58,758 I have nothing with it. 79 00:04:58,793 --> 00:05:01,488 You are friendly, nice, but could not stay. 80 00:05:02,628 --> 00:05:03,617 No! 81 00:05:05,832 --> 00:05:08,062 I will only promise when call Simon. 82 00:05:09,435 --> 00:05:10,527 It's ok. 83 00:05:11,437 --> 00:05:13,496 Wait! I have his cell phone. 84 00:05:13,873 --> 00:05:16,637 If you can connect now ... For a first contact. 85 00:05:16,709 --> 00:05:18,006 Would be great. 86 00:05:18,444 --> 00:05:20,912 Tell me something. Your daughter knows you're here? 87 00:05:21,614 --> 00:05:23,479 I await concrete evidence to give. 88 00:05:23,549 --> 00:05:27,280 So here it is: one should not expect anything Ange Pagani. 89 00:05:27,754 --> 00:05:28,846 Goodbye. 90 00:05:31,190 --> 00:05:32,179 Wait. 91 00:05:33,126 --> 00:05:34,991 Simon has this lock for you. 92 00:05:35,862 --> 00:05:39,899 Say it regretted abandoning him and that he did not make the same mistake. 93 00:05:39,934 --> 00:05:41,491 Can I get into my car? 94 00:05:43,736 --> 00:05:44,896 Do not. 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,807 Get out of this car! No! 96 00:05:57,083 --> 00:05:58,217 -Solte The door! -No! 97 00:05:58,252 --> 00:05:59,650 -Solte! -No! 98 00:05:59,786 --> 00:06:00,684 Skirt! 99 00:06:00,853 --> 00:06:01,877 Skirt! 100 00:06:02,455 --> 00:06:03,615 Stop this car! 101 00:06:04,190 --> 00:06:05,179 No, no, no! 102 00:06:10,363 --> 00:06:11,523 Scoundrel! 103 00:06:12,331 --> 00:06:13,923 Crazy! Crazy! 104 00:06:16,969 --> 00:06:19,836 PHARMACY PHOTOTHERAPY 105 00:06:22,975 --> 00:06:24,067 So? 106 00:06:27,613 --> 00:06:29,376 Are you sure that is lumbago? 107 00:06:30,683 --> 00:06:32,351 The pain is becoming more frequent. 108 00:06:32,386 --> 00:06:34,080 What could be then? 109 00:06:34,153 --> 00:06:38,214 I do not know, a herniated disc. A muscular dystrophy. 110 00:06:40,526 --> 00:06:42,462 A compression of the popliteal! 111 00:06:42,497 --> 00:06:45,761 I know it's leg, but ... You know if I can get paralyzed? 112 00:06:46,632 --> 00:06:51,262 First, you will take anti-inflammatory for ten days. 113 00:06:52,138 --> 00:06:55,471 Then you have to stop going on the Internet. 114 00:06:56,108 --> 00:07:01,637 And lastly, I suggest you lower your physical activities, Mr. Pagani. 115 00:07:01,981 --> 00:07:03,505 You do not have another 20 years. 116 00:07:04,917 --> 00:07:05,941 Anything else? 117 00:07:06,219 --> 00:07:09,279 A boil? A splinter? A worrying ganglion? 118 00:07:10,423 --> 00:07:11,822 And cancer? 119 00:07:14,760 --> 00:07:15,920 I arrived. 120 00:07:30,409 --> 00:07:31,967 All right, daughter? -All! 121 00:07:33,513 --> 00:07:34,810 Look what I bought! 122 00:07:40,453 --> 00:07:42,722 I decided to buy an outfit for it every month. 123 00:07:42,757 --> 00:07:45,316 So when born, you already have everything. 124 00:07:54,867 --> 00:07:56,459 I will realize, you know? 125 00:07:57,703 --> 00:07:59,136 Not because I'm 17 years old. 126 00:09:13,946 --> 00:09:15,072 Good Morning. 127 00:09:15,247 --> 00:09:16,646 Oh no! 128 00:09:19,485 --> 00:09:20,952 You have hemorrhoids? 129 00:09:21,020 --> 00:09:22,112 Pharmaceutical am! 130 00:09:22,188 --> 00:09:24,523 You have to go through thick layers of ointment. 131 00:09:24,558 --> 00:09:27,360 And you have to eat a lot of fiber. You drink too much? 132 00:09:27,395 --> 00:09:30,124 -What are you doing here? I've got something to show you. 133 00:09:33,165 --> 00:09:34,894 Where I kept? 134 00:09:39,805 --> 00:09:40,794 What is it? 135 00:09:40,873 --> 00:09:42,306 Simon, com Claire. 136 00:09:43,075 --> 00:09:45,202 -no Concerns me. -Seated! 137 00:09:54,253 --> 00:09:57,086 It was during Easter in Corsica. Before... 138 00:09:57,156 --> 00:09:58,316 The weather was good? 139 00:09:59,692 --> 00:10:01,717 This is Claire, photographed by Simon. 140 00:10:02,762 --> 00:10:03,751 Here he is. 141 00:10:03,829 --> 00:10:05,922 It's Simon. Beautiful, is not it? 142 00:10:05,998 --> 00:10:07,966 -How old is he? -21 years. 143 00:10:08,034 --> 00:10:09,296 13 appears. 144 00:10:10,036 --> 00:10:11,264 I do not agree! 145 00:10:11,570 --> 00:10:13,037 Look at this corpão. 146 00:10:14,840 --> 00:10:17,741 Thin, high. And the eyes ... 147 00:10:17,843 --> 00:10:19,545 Look, without glasses, you can see. 148 00:10:19,580 --> 00:10:20,842 And? 149 00:10:20,946 --> 00:10:23,881 If you look carefully, 150 00:10:24,950 --> 00:10:26,315 or Simon seems to get. 151 00:10:29,622 --> 00:10:32,284 Look, smiling. 152 00:10:34,126 --> 00:10:35,718 You think I was born yesterday? 153 00:10:35,828 --> 00:10:38,164 No. The smile impressed me yesterday. 154 00:10:38,199 --> 00:10:42,123 Not only that, it has the attitude, the charm. 155 00:10:43,402 --> 00:10:45,165 Imagine if it was your child? 156 00:10:46,172 --> 00:10:47,366 All this wasted time? 157 00:10:47,440 --> 00:10:50,773 You do not understand: I have no son and do not want! 158 00:10:50,843 --> 00:10:51,901 Should! 159 00:10:52,945 --> 00:10:54,970 Simon is bright and very brave. 160 00:10:55,448 --> 00:10:58,451 Did you know that paying for college, he works in a nightclub? 161 00:10:58,486 --> 00:11:00,009 The Barouf. You know? 162 00:11:00,086 --> 00:11:01,018 Do not. 163 00:11:02,321 --> 00:11:03,879 I could find it, talk. 164 00:11:04,023 --> 00:11:05,752 Look, I left the phone here. 165 00:11:06,592 --> 00:11:09,618 And if you can, during the conversation, talking about my daughter ... 166 00:11:33,219 --> 00:11:34,709 His office is successful? 167 00:11:38,891 --> 00:11:42,452 Right. Let's stop this bullshit. 168 00:11:43,529 --> 00:11:45,929 How to you want? Wants money, is it? 169 00:11:45,998 --> 00:11:48,558 "You're successful?" Do not make me an idiot. 170 00:11:49,502 --> 00:11:52,630 Come on, 15,000 euros! Should give 15,000 euros? 171 00:11:53,906 --> 00:11:57,603 Now one thing: the lady picks up the check and gone. 172 00:11:57,910 --> 00:11:59,172 I do not want to see her! 173 00:12:03,082 --> 00:12:06,245 -Suma Of my way! -As well? Here is my office! 174 00:12:17,129 --> 00:12:18,187 Douchebag! 175 00:12:20,666 --> 00:12:21,928 Take care! 176 00:12:27,173 --> 00:12:28,970 What's it? There is no job? 177 00:12:35,881 --> 00:12:39,715 It is normal that hiss I hear? 178 00:12:41,086 --> 00:12:42,883 He tried to stop listening to know? 179 00:12:43,722 --> 00:12:45,019 I am worried. 180 00:12:49,161 --> 00:12:51,186 Why not invite for a coffee? 181 00:12:51,263 --> 00:12:52,787 A coffee does not compromise! 182 00:12:52,898 --> 00:12:55,128 No way! Take a coffee break 183 00:12:55,234 --> 00:12:58,260 and becomes guarantor of an apartment of 3000 euros per month. I already know. 184 00:13:01,574 --> 00:13:04,243 It's not the money. If he needs to, of course ... 185 00:13:04,278 --> 00:13:06,579 If it does not like, the beast will return with a gun 186 00:13:06,614 --> 00:13:08,945 and will kill them all, one by one, like rabbits ... 187 00:13:10,316 --> 00:13:11,681 She is able. 188 00:13:11,984 --> 00:13:12,973 It's crazy stone. 189 00:13:15,955 --> 00:13:18,048 It is true that you have the same smile ... 190 00:13:19,558 --> 00:13:20,547 Sideways! 191 00:13:21,927 --> 00:13:23,394 Idiot! 192 00:13:24,563 --> 00:13:26,155 -Mr Pagani? -It's us. 193 00:13:26,232 --> 00:13:27,460 Follow me please. 194 00:14:00,099 --> 00:14:01,123 Hello? 195 00:14:02,034 --> 00:14:03,558 You are Simon Cami? 196 00:14:40,706 --> 00:14:44,733 -Ange Pagani? -already Was leaving. 197 00:14:45,711 --> 00:14:47,110 I can sit or ... 198 00:14:47,246 --> 00:14:49,874 Sit down, but I have little time. 199 00:14:52,551 --> 00:14:55,179 What do you drink? Juice? Soda? 200 00:14:55,854 --> 00:14:57,082 A cafe. 201 00:14:57,222 --> 00:14:58,416 Two coffees, please. 202 00:14:59,391 --> 00:15:00,380 Thank you. 203 00:15:05,664 --> 00:15:07,655 -It's ok? -I am. 204 00:15:10,569 --> 00:15:11,763 What do you study? 205 00:15:11,904 --> 00:15:13,895 economics. I started a master's degree. 206 00:15:13,973 --> 00:15:17,067 Oh yes? This gives future? 207 00:15:18,711 --> 00:15:19,973 Gives yes. 208 00:15:22,848 --> 00:15:24,042 Where do you live? 209 00:15:24,116 --> 00:15:26,141 On the 14th, my mother bought an apartment. 210 00:15:26,652 --> 00:15:28,415 Do you have an apartment. How nice. 211 00:15:33,292 --> 00:15:34,350 Thank you. 212 00:15:53,612 --> 00:15:54,874 It's nice your bike. 213 00:15:55,481 --> 00:15:58,678 It is practical in Paris, is not it? But it's dangerous. 214 00:15:59,752 --> 00:16:01,947 I know a photographer, very talented. 215 00:16:02,421 --> 00:16:05,515 He stuck between the garbage truck and a bus stop. 216 00:16:06,225 --> 00:16:09,558 The leg was completely crushed, along its entire length. 217 00:16:10,262 --> 00:16:12,097 Every day has to go to hospital, 218 00:16:12,132 --> 00:16:13,655 the traumatology service, 219 00:16:13,799 --> 00:16:15,824 with pins sticking out everywhere. 220 00:16:15,934 --> 00:16:18,630 I once took a week to recover. 221 00:16:20,172 --> 00:16:22,333 You called me to talk about this hospital? 222 00:16:22,408 --> 00:16:24,706 No! I hope you are prudent. Only that. 223 00:16:25,511 --> 00:16:27,843 Even more now that you will have a child. 224 00:16:33,552 --> 00:16:34,917 It was Claire who sent you? 225 00:16:34,987 --> 00:16:36,420 It was the mother. 226 00:16:37,122 --> 00:16:39,317 He says you do not want to son for my sake. 227 00:16:40,025 --> 00:16:41,927 He said everything was clear! 228 00:16:41,962 --> 00:16:43,262 I do not know what you told ... 229 00:16:43,297 --> 00:16:44,354 Nothing. 230 00:16:44,463 --> 00:16:45,930 I never spoke to you. 231 00:16:47,066 --> 00:16:50,524 Because it was always clear between his mother and me. 232 00:16:51,603 --> 00:16:54,299 She told you? -Know. Everything was always clear. 233 00:16:56,742 --> 00:17:00,143 You'll say I'm not the best person to talk about it. 234 00:17:00,212 --> 00:17:02,237 But maybe I'm the right person even. 235 00:17:03,148 --> 00:17:04,809 Because if I'm not your father, 236 00:17:05,050 --> 00:17:10,113 it seems to me that you're really the father of this child. 237 00:17:11,757 --> 00:17:13,520 This changes everything. 238 00:17:21,066 --> 00:17:24,001 I understand that at your age, you want freedom. 239 00:17:24,069 --> 00:17:25,400 Travel the world, 240 00:17:26,672 --> 00:17:28,902 -Live without ties. -I'm not like that. 241 00:17:29,775 --> 00:17:33,074 But you like to have fun, hang out with some girls ... 242 00:17:33,145 --> 00:17:34,442 Not much. 243 00:17:36,115 --> 00:17:39,209 You're a serious guy. I, at your age ... 244 00:17:46,992 --> 00:17:48,516 What are you doing? Go away? 245 00:17:48,994 --> 00:17:51,163 I knew it was not a good idea. 246 00:17:51,198 --> 00:17:52,460 So why did you come? 247 00:17:52,531 --> 00:17:53,589 Do not know. 248 00:17:54,299 --> 00:17:55,664 to see your face. 249 00:17:58,003 --> 00:17:59,994 Listen, I'm doing you a favor. 250 00:18:00,405 --> 00:18:02,635 I do not care that Claire has been pregnant. 251 00:18:04,376 --> 00:18:05,570 She did not "was" pregnant. 252 00:18:06,445 --> 00:18:08,480 She stopped the pill without telling me! 253 00:18:08,515 --> 00:18:10,072 It was no accident? 254 00:18:10,149 --> 00:18:13,209 Next time, tell yourself before you come to moral lesson. 255 00:18:27,933 --> 00:18:29,059 Good day sir! 256 00:18:30,002 --> 00:18:31,060 On here... 257 00:18:32,671 --> 00:18:33,933 Can I talk to you? 258 00:18:34,006 --> 00:18:36,441 I'm serving you. -I will not be long. 259 00:18:36,476 --> 00:18:38,671 Just I wanted you to know I found Simon. 260 00:18:38,777 --> 00:18:40,540 So I ask you to leave me alone. 261 00:18:44,349 --> 00:18:46,249 It is the father of Simon, can you ...? 262 00:18:53,592 --> 00:18:55,321 -How was it? -Terrible. 263 00:18:55,794 --> 00:18:57,162 I saw him and talked to him. 264 00:18:57,197 --> 00:18:59,932 If you show up once in my agency ... 265 00:18:59,967 --> 00:19:01,533 He must be forced and it was closed! 266 00:19:01,568 --> 00:19:02,966 And you manipulated me. 267 00:19:03,068 --> 00:19:06,936 Inventing the pregnancy was an accident for me to lecture him, frankly. 268 00:19:07,005 --> 00:19:08,740 Do not forget the pill on purpose. 269 00:19:08,775 --> 00:19:10,401 -was Purposely yes! -What? 270 00:19:10,509 --> 00:19:13,808 Next time, tell yourself before you come to moral lesson. 271 00:19:13,946 --> 00:19:16,574 -It's not possible! -it Disappointed, of course! 272 00:19:17,015 --> 00:19:18,277 So, you are not alone. 273 00:19:18,350 --> 00:19:22,309 Because Simon is not that jet plane that you told me. 274 00:19:22,454 --> 00:19:24,513 I found arrogant, developed ... 275 00:19:24,590 --> 00:19:26,825 His daughter was lucky that he left. 276 00:19:26,860 --> 00:19:28,393 -It's not possible! -The good side 277 00:19:28,428 --> 00:19:30,596 It is that I'm sure is not my son. 278 00:19:30,631 --> 00:19:33,365 He has bowed legs, should be the bike ... 279 00:19:33,400 --> 00:19:36,266 And he has eye trouble, does not come from me. 280 00:19:36,335 --> 00:19:38,103 There are cats in my family, 281 00:19:38,138 --> 00:19:39,661 but anyway, we have normal eyes! 282 00:19:40,138 --> 00:19:43,408 In short, I did what you asked me, I have nothing more to it. 283 00:19:43,443 --> 00:19:44,739 Now, if I were you, 284 00:19:44,810 --> 00:19:46,937 I would make a beautiful scolding her daughter, 285 00:19:47,012 --> 00:19:49,446 because, among us, it is a troublemaker those. 286 00:19:49,848 --> 00:19:51,748 I said it was not possible! 287 00:19:54,686 --> 00:19:55,880 There are now two tapas. 288 00:19:58,690 --> 00:20:00,521 Ever notice that will not have the third! 289 00:20:03,095 --> 00:20:04,619 -It's all right? -Everything's good! 290 00:20:04,730 --> 00:20:05,924 Prescription! 291 00:20:17,609 --> 00:20:19,270 You can see two minutes, please? 292 00:20:19,344 --> 00:20:21,107 -Good Morning! Good morning, Charlotte! 293 00:20:24,750 --> 00:20:27,310 -Why are you here? -You Got pregnant on purpose? 294 00:20:27,886 --> 00:20:30,650 -You Saw Simon? -His father! Answer me, Claire! 295 00:20:30,722 --> 00:20:33,247 The father? It's not possible! 296 00:20:33,358 --> 00:20:35,588 Mom, you called him? 'Tell the truth! 297 00:20:38,030 --> 00:20:39,793 I do not understand, what's the difference? 298 00:20:41,900 --> 00:20:42,867 It's not possible! 299 00:20:44,169 --> 00:20:45,796 You know the name that you did? 300 00:20:46,271 --> 00:20:47,533 It is called deception! 301 00:20:48,540 --> 00:20:50,337 For! Everyone is looking. 302 00:20:50,409 --> 00:20:52,570 -Why did you do that? -I do not know. 303 00:20:55,013 --> 00:20:57,914 I wanted to have a baby, one my thing, that's all. 304 00:21:00,118 --> 00:21:01,380 Your thing? 305 00:21:19,938 --> 00:21:22,304 -What Time is ultrasound? -Nine o'clock. 306 00:21:42,794 --> 00:21:45,695 -What happened? -has A problem with the baby. 307 00:21:46,331 --> 00:21:48,265 -It is severe? -Do not know. 308 00:21:48,333 --> 00:21:50,267 It seems that is a IUGR: 309 00:21:50,335 --> 00:21:53,634 Intrauterine growth retardation, something. 310 00:21:55,273 --> 00:21:56,365 And the doctor, what you say? 311 00:21:56,475 --> 00:22:00,912 Anything. I would have to have other tests and he'd call to explain. 312 00:22:14,359 --> 00:22:16,759 Shall I bother? -No way. 313 00:22:21,500 --> 00:22:24,367 It's because ... You know, it's so cute with his little hands. 314 00:22:48,260 --> 00:22:49,818 -Good evening. -Good evening. 315 00:23:05,310 --> 00:23:08,279 -I can enter? -No. And I warn, 316 00:23:08,346 --> 00:23:10,405 do not touch me, or I'll call the police! 317 00:23:11,450 --> 00:23:13,645 I meant that he was right about Claire. 318 00:23:13,985 --> 00:23:15,020 It was no accident. 319 00:23:15,055 --> 00:23:17,045 Saw? What I said! 320 00:23:17,789 --> 00:23:19,654 I wanted to apologize for slapping. 321 00:23:20,125 --> 00:23:21,217 I tapas! 322 00:23:21,293 --> 00:23:23,386 Yes, but first, you earned it. 323 00:23:23,895 --> 00:23:26,329 Anyway, sorry. You agree forgive me? 324 00:23:35,941 --> 00:23:37,033 See you later. 325 00:23:49,654 --> 00:23:50,780 I forgive you. 326 00:23:51,323 --> 00:23:53,382 Although I think I will have consequences. 327 00:24:01,166 --> 00:24:03,964 No, but it's only a squeak. 328 00:24:05,770 --> 00:24:08,000 -The Baby has a problem! -Oh yes? 329 00:24:08,406 --> 00:24:10,033 They suspect one IUGR. 330 00:24:10,609 --> 00:24:11,667 What is it? 331 00:24:11,743 --> 00:24:13,108 The growth retardation. 332 00:24:13,845 --> 00:24:16,075 At 14 weeks, the fetus is 11 cm. 333 00:24:16,715 --> 00:24:18,649 And? It's big, is not it great? 334 00:24:18,717 --> 00:24:20,742 No big not. It's too small. 335 00:24:25,957 --> 00:24:28,118 Come here. In between. Come sit. 336 00:24:30,862 --> 00:24:31,920 Sit. 337 00:24:35,367 --> 00:24:36,800 Maybe I should not worry. 338 00:24:37,335 --> 00:24:38,529 This is due to what? 339 00:24:38,603 --> 00:24:40,901 It may be that the placenta is not good. 340 00:24:41,640 --> 00:24:45,269 You can also come from an infection, poor training, 341 00:24:45,410 --> 00:24:46,809 there, if it ... 342 00:24:49,114 --> 00:24:50,342 In the first case, 343 00:24:50,415 --> 00:24:52,815 the baby is not feasible, it will be better for everyone. 344 00:24:52,884 --> 00:24:55,614 Do not speak it. 345 00:24:56,521 --> 00:24:58,989 I'm sure it will grow. 346 00:24:59,424 --> 00:25:00,618 Babies are strong. 347 00:25:00,692 --> 00:25:02,193 I was born 10 days ahead of time. 348 00:25:02,228 --> 00:25:03,592 I seem premature? 349 00:25:08,533 --> 00:25:10,433 Come, courage! 350 00:25:12,537 --> 00:25:13,663 I'm so sorry. 351 00:25:14,239 --> 00:25:16,434 Not urged Claire to have the baby. 352 00:25:17,809 --> 00:25:18,843 It was not you? 353 00:25:18,878 --> 00:25:21,311 No, just that I also created alone, so ... 354 00:25:21,379 --> 00:25:22,437 Oh yes? 355 00:25:22,514 --> 00:25:24,641 I swear that in my case it was an accident! 356 00:25:26,985 --> 00:25:30,488 But perhaps unconsciously, it is reproducing the scheme. 357 00:25:30,523 --> 00:25:31,477 look, 358 00:25:31,656 --> 00:25:34,625 is not responsible for the acts of her that I by Simon. 359 00:25:35,093 --> 00:25:36,856 And in my case, neither is my son. 360 00:25:37,295 --> 00:25:39,229 What matters today is the health of the baby. 361 00:25:39,764 --> 00:25:43,131 So you have to tell Claire that she care. 362 00:25:43,234 --> 00:25:45,862 That feed law, and above all to sleep well. 363 00:25:45,971 --> 00:25:47,939 Sleep is fundamentai for growth. 364 00:25:47,974 --> 00:25:49,133 Thanks. 365 00:25:49,908 --> 00:25:51,637 And stop worrying, right? 366 00:25:51,710 --> 00:25:52,870 Sure. 367 00:25:59,384 --> 00:26:00,385 It is well without glasses. 368 00:26:00,420 --> 00:26:04,116 It gives a little air lost, fragile. 369 00:26:08,693 --> 00:26:09,819 It is better? 370 00:26:14,466 --> 00:26:15,865 -See you later. -See you later. 371 00:26:35,553 --> 00:26:37,953 IUGR - SEARCH 372 00:26:46,197 --> 00:26:49,434 You called Gabrielle Meyer. Please leave a message. 373 00:26:49,469 --> 00:26:51,231 Good morning, Mrs. Meyer is Ange Pagani. 374 00:26:51,670 --> 00:26:54,138 Did I mean that I informed me about the IUGR. 375 00:26:54,773 --> 00:26:57,173 It looks like there's a 70% chance 376 00:26:57,242 --> 00:27:00,803 being a Mother's psychological problem. 377 00:27:01,613 --> 00:27:03,103 Then I thought I could be. 378 00:27:03,915 --> 00:27:06,042 So, I wish you a good day! See you later. 379 00:27:26,071 --> 00:27:27,936 Madam Meyer? -It's me! 380 00:27:33,011 --> 00:27:36,314 You called Gabrielle Meyer. Please leave a message. 381 00:27:36,349 --> 00:27:37,713 Ange Pagani de novo. 382 00:27:37,816 --> 00:27:40,410 I know many people in the hospital world, 383 00:27:40,518 --> 00:27:42,884 so if you want that Claire is in good hands, 384 00:27:43,121 --> 00:27:44,247 do not hesitate to call me! 385 00:27:44,622 --> 00:27:45,646 See you later. 386 00:28:00,371 --> 00:28:02,669 We arrived on time! Can you help me close? 387 00:28:03,108 --> 00:28:05,941 I left five messages! Did not you receive it? 388 00:28:07,479 --> 00:28:08,810 You have to wait for the "click"! 389 00:28:14,686 --> 00:28:16,210 I did not receive my messages? 390 00:28:16,287 --> 00:28:18,690 I received, but did not care because there was nothing new. 391 00:28:18,725 --> 00:28:20,851 In such a case, could leave a torpedo! 392 00:28:20,925 --> 00:28:24,763 "Mr. Pagani, I appreciate your messages, not heard, but when you ..." 393 00:28:24,798 --> 00:28:26,287 Are you listening to me? 394 00:28:26,765 --> 00:28:27,857 It's good for you. 395 00:28:27,932 --> 00:28:30,833 It is used to having all the time he wants. 396 00:28:30,902 --> 00:28:33,598 Not all work for you. At least I do not. 397 00:28:33,671 --> 00:28:35,774 I ask news of his daughter and take scolding. 398 00:28:35,809 --> 00:28:36,763 It is the final straw. 399 00:28:36,875 --> 00:28:38,843 Claire is very good, and the baby as well. 400 00:28:39,911 --> 00:28:41,879 He almost recovered all the delay. 401 00:28:43,214 --> 00:28:45,808 That! It was only hope. 402 00:28:46,785 --> 00:28:48,946 Each has its time to grow, right? 403 00:28:51,523 --> 00:28:54,424 My bus arrived! Thanks for your messages! 404 00:28:57,395 --> 00:29:00,125 It is available for dinner? To celebrate? 405 00:29:01,065 --> 00:29:02,123 Do not. 406 00:29:16,614 --> 00:29:17,876 It's tomorrow? 407 00:29:54,986 --> 00:29:56,419 -Good evening. -Good evening. 408 00:30:03,962 --> 00:30:05,029 You took off his glasses. 409 00:30:05,064 --> 00:30:06,462 I do not always use. 410 00:30:10,935 --> 00:30:13,403 -Aceita A champagne? -I accept. 411 00:30:13,471 --> 00:30:16,770 Stéphane! A bottle of champagne, please. 412 00:30:16,841 --> 00:30:18,103 Certainly, Mr. Pagani. 413 00:30:21,045 --> 00:30:22,171 You come here a lot! 414 00:30:22,714 --> 00:30:23,976 It's a place I like. 415 00:30:24,382 --> 00:30:26,441 Women like the light is a little ... 416 00:30:28,386 --> 00:30:29,580 "The women"... 417 00:30:31,522 --> 00:30:33,990 And you then ... "men"? 418 00:30:35,526 --> 00:30:38,495 Just to know. Are you single? There is somebody? 419 00:30:39,631 --> 00:30:41,792 I had relations in the past. 420 00:30:42,934 --> 00:30:44,094 Many. 421 00:30:46,371 --> 00:30:48,206 A normal amount, nothing more ... 422 00:30:48,241 --> 00:30:49,901 But now? You are alone? 423 00:30:49,974 --> 00:30:52,568 Yes and it's okay. I'm fine on my own. 424 00:30:52,644 --> 00:30:53,736 And I have my daughter! 425 00:30:55,747 --> 00:30:56,771 Thank you. 426 00:31:00,818 --> 00:31:02,012 Never got married? 427 00:31:02,086 --> 00:31:03,485 No, and you? 428 00:31:04,722 --> 00:31:06,349 No. Nothing marriage. 429 00:31:06,424 --> 00:31:09,518 No child marriage, but many women, apparently. 430 00:31:10,161 --> 00:31:11,685 The mother of Simon who said it ... 431 00:31:11,763 --> 00:31:13,856 No, but just look at you. 432 00:31:14,465 --> 00:31:15,454 Oh yes? 433 00:31:31,049 --> 00:31:33,551 Have you tried to analyze his refusal of paternity? 434 00:31:33,586 --> 00:31:35,644 His father beat you? Something like? 435 00:31:35,720 --> 00:31:37,585 No, my father was very cool. 436 00:31:38,222 --> 00:31:39,484 Too, perhaps! 437 00:31:39,557 --> 00:31:42,651 Are you afraid of not being up to? You do not want to be a mediocre father! 438 00:31:43,194 --> 00:31:46,061 None of that! I have a breeding instinct. 439 00:31:47,932 --> 00:31:50,992 Maybe it's because it has a great instinct for freedom. 440 00:31:57,809 --> 00:32:00,835 Freedom to go from one woman to another, call it selfishness. 441 00:32:02,447 --> 00:32:04,278 Because? Having children is not selfish? 442 00:32:04,749 --> 00:32:06,944 We make children for you. 443 00:32:07,018 --> 00:32:08,986 It's so convencionai what you said! 444 00:32:09,687 --> 00:32:12,557 If you feel free and original one, but it is full of principles. 445 00:32:12,592 --> 00:32:14,184 What has to do with the principles? 446 00:32:14,425 --> 00:32:15,983 And yes, I have principles, yes. 447 00:32:16,194 --> 00:32:19,430 Contrary to think, not being a father is not a coward. 448 00:32:19,465 --> 00:32:20,727 I say it's the opposite. 449 00:32:20,965 --> 00:32:21,932 Really? 450 00:32:23,701 --> 00:32:25,396 Explain to me. That interests me. 451 00:32:27,338 --> 00:32:29,670 At the beginning, it's easy. But later... 452 00:32:30,041 --> 00:32:31,565 Over the years... 453 00:32:31,976 --> 00:32:34,206 When friends founded a home, a family. 454 00:32:34,612 --> 00:32:35,840 And you go alone. 455 00:32:36,280 --> 00:32:38,908 No wife, no kids. All right, it was choice, but ... 456 00:32:39,450 --> 00:32:42,112 It's hard to stay the course, resist the temptation. 457 00:32:45,423 --> 00:32:49,018 At Christmas, during the holidays, birthdays. 458 00:32:50,328 --> 00:32:54,992 Just think of the principles play out, pick up the phone and talk ... 459 00:32:55,066 --> 00:32:58,524 Really? I thought birthdays Simon? 460 00:32:59,337 --> 00:33:00,531 I was talking about my. 461 00:33:02,407 --> 00:33:04,739 You think it's fun to blow out the candles alone? 462 00:33:11,382 --> 00:33:14,044 Excuse me, but I do not know what I'm doing here. 463 00:33:18,289 --> 00:33:19,779 will not leave now! 464 00:33:25,463 --> 00:33:26,487 Gabrielle! 465 00:33:34,605 --> 00:33:35,663 Kiss Me! 466 00:33:35,740 --> 00:33:38,609 Who do you Think You Are? If you think so irresistible that? 467 00:33:38,644 --> 00:33:40,076 I know you like me. 468 00:34:05,103 --> 00:34:06,968 No ... Calm down! 469 00:34:19,283 --> 00:34:20,750 No, no. For! For! 470 00:34:21,285 --> 00:34:22,775 We can not. I can not! 471 00:34:24,021 --> 00:34:25,045 Because? 472 00:34:26,157 --> 00:34:28,648 Because you know. 473 00:34:31,662 --> 00:34:32,629 It's ok. 474 00:34:37,735 --> 00:34:38,827 See you then. 475 00:34:39,704 --> 00:34:40,671 See you later. 476 00:34:44,442 --> 00:34:45,431 Gabrielle? 477 00:34:46,677 --> 00:34:48,201 You let me know when born? 478 00:35:28,920 --> 00:35:30,080 What are you doing? 479 00:35:30,621 --> 00:35:33,055 Biarritz go to spend a few days with Charlotte. 480 00:35:33,124 --> 00:35:35,422 -Biarritz? -In Her grandmother. 481 00:35:35,493 --> 00:35:37,552 Where is my ID, it was you who caught? 482 00:35:37,628 --> 00:35:39,459 You know you can give birth at any time! 483 00:35:40,164 --> 00:35:41,893 All right, here is the 15 days ... 484 00:35:42,333 --> 00:35:43,968 It's insane. I will not let her out. 485 00:35:44,003 --> 00:35:46,129 -Devolve My wallet! -No. 486 00:35:47,038 --> 00:35:48,096 -Gives it back! -No. 487 00:35:48,206 --> 00:35:49,273 -Gives it back. -No! 488 00:35:49,308 --> 00:35:50,865 'You give me back! -I'm not going. 489 00:35:52,109 --> 00:35:53,167 What's it? 490 00:36:07,491 --> 00:36:08,856 Here you are ... And then? What's up? 491 00:36:08,960 --> 00:36:09,927 It's a girl! 492 00:36:10,528 --> 00:36:11,552 A girl! 493 00:36:23,374 --> 00:36:24,705 It's ok? 494 00:36:34,952 --> 00:36:36,579 You do not want me to tell Simon? 495 00:37:05,249 --> 00:37:06,284 Hello? 496 00:37:06,319 --> 00:37:07,478 Hello? Good Morning! 497 00:37:07,551 --> 00:37:09,519 Is Gabrielle Meyer! Bother? 498 00:37:10,087 --> 00:37:11,145 Do not. 499 00:37:12,290 --> 00:37:13,382 She was born! 500 00:37:13,457 --> 00:37:14,719 Oh yes? 501 00:37:14,792 --> 00:37:16,694 I'm calling a little early, is not it? 502 00:37:16,729 --> 00:37:19,822 No, he did well. It was all right? 503 00:37:19,897 --> 00:37:23,094 Yes, it was great! It's a girl! 504 00:37:23,200 --> 00:37:24,895 That cool, girl! 505 00:37:25,770 --> 00:37:27,863 Pesa 3,2kg. Mede 51 cm. 506 00:37:28,539 --> 00:37:30,666 It is big, 51 cm? 507 00:37:30,741 --> 00:37:33,608 Yes, it's pretty big. Her name is Louise. 508 00:37:34,412 --> 00:37:36,073 I can send a photo if you want! 509 00:37:36,480 --> 00:37:38,175 Yes with pleasure! 510 00:37:41,686 --> 00:37:44,348 So ... See you soon! 511 00:37:44,822 --> 00:37:46,449 All right, bye. 512 00:37:47,825 --> 00:37:49,554 See you later. Thank you! 513 00:38:01,072 --> 00:38:02,972 I swear, it seems normal. 514 00:38:03,207 --> 00:38:04,970 Look, you saw the guy she has? 515 00:38:05,509 --> 00:38:07,645 I'm sure you have some problem. 516 00:38:07,680 --> 00:38:09,180 I do not know where to look to. 517 00:38:09,215 --> 00:38:10,704 Newborn is like that! 518 00:38:10,948 --> 00:38:12,210 Feinho with wrinkles! 519 00:38:13,017 --> 00:38:15,611 In general, ugly at birth, but beautiful then. 520 00:38:15,720 --> 00:38:17,288 It's great, it will be beautiful. 521 00:38:17,323 --> 00:38:18,482 -Good Morning! -Good Morning! 522 00:38:18,556 --> 00:38:19,682 Good morning, Marie! 523 00:38:21,092 --> 00:38:22,423 Reminds me of my nephews. 524 00:38:23,627 --> 00:38:25,720 As I took care of them when they were nenéns. 525 00:38:26,564 --> 00:38:28,225 They called me uncle Guitoune. 526 00:38:29,100 --> 00:38:31,762 Why do you have no children? Do you like so much! 527 00:38:31,836 --> 00:38:35,704 I need to find his father. And for me, it's more complicated. 528 00:38:36,374 --> 00:38:38,365 You just need to have sex and are good. 529 00:39:00,064 --> 00:39:03,090 Oh, now ... -Let, I care. 530 00:39:06,003 --> 00:39:07,698 Listen ... Wait! 531 00:39:13,177 --> 00:39:15,441 What's it? Already hungry? 532 00:39:17,281 --> 00:39:19,772 Glad you came back. They're all sick. 533 00:39:19,850 --> 00:39:21,252 Or is route virus or flu. 534 00:39:21,287 --> 00:39:23,812 When it is not flu ... is rotavirus. 535 00:39:23,921 --> 00:39:25,013 What is it? 536 00:39:25,089 --> 00:39:26,078 And to you! 537 00:39:26,157 --> 00:39:28,557 I put off because the smell is very strong! 538 00:39:39,336 --> 00:39:41,566 CONGRATULATIONS FOR MOTHER AND bliss ADES FOR BABY 539 00:39:41,672 --> 00:39:42,730 ANGE PAGANI 540 00:39:45,009 --> 00:39:47,204 PS: ASKED TO PHYSICIAN IF THE BABY IS NORMAL? 541 00:39:47,278 --> 00:39:50,839 SHE HAS A FACE WEIRD 542 00:39:51,916 --> 00:39:53,406 You want me to put in? 543 00:39:54,919 --> 00:39:56,978 Do not let. In fact, it's ugly. 544 00:40:13,404 --> 00:40:14,928 Was right, it looks cool! 545 00:40:15,039 --> 00:40:16,028 Much. 546 00:40:18,142 --> 00:40:19,905 A friend of mine. I'll give a kiss. 547 00:40:20,244 --> 00:40:21,302 I found no bar! 548 00:40:37,394 --> 00:40:38,554 What are you doing here? 549 00:40:39,396 --> 00:40:40,761 A friend who brought me. 550 00:40:41,799 --> 00:40:42,766 Is that you? 551 00:40:43,367 --> 00:40:45,301 I work here three nights a week. 552 00:40:46,504 --> 00:40:47,528 What do you drink? 553 00:40:48,606 --> 00:40:50,039 Champagne! Two glasses! 554 00:41:10,661 --> 00:41:13,186 Not bad study working at night? 555 00:41:14,632 --> 00:41:16,395 -Has Good grades? -Yes I have. 556 00:41:20,271 --> 00:41:21,499 And the small, how are you? 557 00:41:23,340 --> 00:41:24,602 Already you sleep at night? 558 00:41:28,112 --> 00:41:29,272 When was she born? 559 00:41:31,515 --> 00:41:33,779 A few days ago. You did not know? 560 00:41:37,321 --> 00:41:38,845 Wait, I'll show you. 561 00:41:40,991 --> 00:41:43,391 I could have called you. It is not my role ... 562 00:41:43,594 --> 00:41:44,583 Look here! 563 00:41:48,999 --> 00:41:50,901 I also think it has a strange face. 564 00:41:50,936 --> 00:41:52,528 They say it's nothing. 565 00:41:52,903 --> 00:41:54,666 I, for example, was an ugly baby. 566 00:42:04,315 --> 00:42:05,282 Louise then! 567 00:42:05,349 --> 00:42:07,451 You do not want to leave? I have to work! 568 00:42:07,486 --> 00:42:10,648 You could try to be friendly. Each time we can see ... 569 00:42:10,721 --> 00:42:12,211 Out of here! 570 00:42:13,290 --> 00:42:14,587 You crazy? What's it? 571 00:42:16,860 --> 00:42:18,452 Sorry, sir, I ... 572 00:42:18,729 --> 00:42:19,957 It's all right! I am leaving. 573 00:42:22,032 --> 00:42:23,397 I'm sorry, sir ... 574 00:43:10,648 --> 00:43:11,672 Enter? 575 00:43:14,184 --> 00:43:16,982 You will not stay? -I call you. 576 00:43:17,655 --> 00:43:18,713 Goodbye! 577 00:44:11,608 --> 00:44:12,597 I'm going. 578 00:44:13,744 --> 00:44:14,938 She is sleeping? 579 00:44:15,012 --> 00:44:16,639 Is 9 hours, she will wake up. 580 00:44:28,125 --> 00:44:29,786 What do you advise? This or that? 581 00:44:29,860 --> 00:44:31,691 I advise you to sleep. 582 00:44:31,762 --> 00:44:33,964 Two months ago, up three times a night. 583 00:44:33,999 --> 00:44:35,659 -Bye, man. Thank you, Denis. 584 00:44:53,951 --> 00:44:55,419 He studied a little today? 585 00:44:55,454 --> 00:44:57,819 Almost nothing, she did not stop crying. 586 00:44:58,956 --> 00:45:00,753 Will work now, I'll take care. 587 00:45:00,824 --> 00:45:02,451 Mother, vestibular it was. 588 00:45:03,193 --> 00:45:05,684 Math, I know nothing. I did not get physical. 589 00:45:06,130 --> 00:45:07,495 I'm not the head. 590 00:45:08,365 --> 00:45:10,799 I better repeat the year. 591 00:45:12,369 --> 00:45:14,496 No, Claire, have to pass this year. 592 00:45:16,173 --> 00:45:18,073 It would be a shame to leave 15 days before. 593 00:45:18,776 --> 00:45:20,073 A year makes no difference! 594 00:45:20,144 --> 00:45:21,406 Is yes, Claire! 595 00:45:21,478 --> 00:45:23,571 You have to prepare your life, your future. 596 00:45:23,747 --> 00:45:25,374 How will make no profession? 597 00:45:26,450 --> 00:45:27,818 And if something happens to me? 598 00:45:27,853 --> 00:45:30,116 How will sustain your baby? Did you think? 599 00:45:31,388 --> 00:45:33,117 You are crazy? What has gotten into you? 600 00:45:33,791 --> 00:45:36,191 I'm not indestructible. I'm not immortal. 601 00:45:36,994 --> 00:45:39,326 It was you who wanted this baby, no one forced her. 602 00:45:39,897 --> 00:45:42,127 You realize the burrada in which it stuck? 603 00:45:49,573 --> 00:45:51,370 -Thanks! -Excuse me! 604 00:46:14,298 --> 00:46:15,765 What are you doing here? 605 00:46:21,004 --> 00:46:23,598 What is this role here, honey ... 606 00:46:28,278 --> 00:46:31,645 I will spend 15 days in Biarritz to study with Charlotte. 607 00:46:31,715 --> 00:46:33,945 It pains me multo have to leave Louise. 608 00:46:35,586 --> 00:46:37,986 PS: I gave the bottle from 6am. 609 00:46:41,258 --> 00:46:43,783 Good morning, you called Claire ... 610 00:46:45,596 --> 00:46:47,655 -So? -She does not answer. 611 00:46:48,332 --> 00:46:50,766 Also, after we spoke, she will not answer. 612 00:46:51,301 --> 00:46:53,136 I do not mind it pass this year. 613 00:46:53,171 --> 00:46:56,594 Of course, the most important is that she take care of the baby, is not it? 614 00:47:11,889 --> 00:47:12,947 I'll get it, 615 00:47:13,223 --> 00:47:16,994 mention that the entrance exam does not matter, you need to go back to take care of her daughter. 616 00:47:17,029 --> 00:47:18,393 And the little, will you take? 617 00:47:18,462 --> 00:47:20,589 No, I will leave it with someone you trust. 618 00:47:20,697 --> 00:47:23,188 Not with me! Already, alone with the pharmacy ... 619 00:47:23,267 --> 00:47:24,325 Do not worry! 620 00:47:25,736 --> 00:47:27,226 I know to whom I ask. 621 00:47:28,639 --> 00:47:30,504 Come on, dammit! 622 00:47:31,508 --> 00:47:32,634 There, behind ... 623 00:47:32,776 --> 00:47:34,368 He is alone. People, wake up! 624 00:47:34,578 --> 00:47:35,602 Play! 625 00:47:38,081 --> 00:47:40,606 Or! Or! 626 00:47:44,655 --> 00:47:45,815 Bravo! 627 00:47:47,190 --> 00:47:48,384 What are you doing here? 628 00:47:48,458 --> 00:47:50,327 His friend said he was here. 629 00:47:50,362 --> 00:47:52,852 -What you want? I'm going to Biarritz seek Claire. 630 00:47:52,930 --> 00:47:55,132 I take the train tonight and come back tomorrow, 631 00:47:55,167 --> 00:47:57,000 but I need to take care of the baby. 632 00:47:57,035 --> 00:47:59,670 I know you do not. I can do many things, 633 00:47:59,705 --> 00:48:01,194 but I have four arms! 634 00:48:01,271 --> 00:48:03,364 Everyone has to help from time to time. 635 00:48:07,077 --> 00:48:08,305 Her name is Louise. 636 00:48:20,390 --> 00:48:21,414 All right? 637 00:48:29,399 --> 00:48:31,768 -It's all right? -What Are you doing here with this baby? 638 00:48:31,803 --> 00:48:34,037 -Conversando With Simon! -no Is the time! 639 00:48:34,072 --> 00:48:36,335 -We Almost over! -Get out of here. Go. 640 00:48:36,773 --> 00:48:37,762 Or. 641 00:48:38,375 --> 00:48:39,967 -Is good? -Joguem! I am fine. 642 00:48:40,677 --> 00:48:42,406 So let's continue. 643 00:48:50,087 --> 00:48:51,577 Soon! 644 00:48:52,356 --> 00:48:54,916 The change is that the rooms are all on the ground. 645 00:48:54,992 --> 00:48:56,357 Great. Changes everything. 646 00:48:56,426 --> 00:48:57,995 We worked on it for three weeks. 647 00:48:58,030 --> 00:48:59,229 -Hang on. -Make yourself comfortable. 648 00:48:59,264 --> 00:49:00,161 Hello? 649 00:49:00,831 --> 00:49:01,923 Good Morning. 650 00:49:02,032 --> 00:49:04,330 I'm fine and you? 651 00:49:05,135 --> 00:49:06,261 Sim... 652 00:49:06,603 --> 00:49:07,763 And the baby? 653 00:49:08,538 --> 00:49:11,200 Great! Is nothing. 654 00:49:11,808 --> 00:49:13,469 I'm glad you liked it. 655 00:49:14,144 --> 00:49:16,442 Now? Nothing special. 656 00:49:18,148 --> 00:49:19,342 With pleasure, yes ... 657 00:49:19,950 --> 00:49:22,851 Now? Can be. At where? 658 00:49:24,154 --> 00:49:26,554 Okay, I note. 659 00:49:26,623 --> 00:49:28,818 Street Surra, 25. 660 00:49:29,893 --> 00:49:31,121 Is good. 661 00:49:31,261 --> 00:49:32,558 Until now! 662 00:49:33,697 --> 00:49:36,495 No, it's great! Really! Super! 663 00:49:38,001 --> 00:49:39,059 See you tomorrow. 664 00:50:01,124 --> 00:50:02,591 -Good evening. -Good evening. 665 00:50:02,659 --> 00:50:03,956 Thanks. Not needed! 666 00:50:09,466 --> 00:50:10,592 No way! 667 00:50:10,801 --> 00:50:13,003 How to take care of a baby or know? 668 00:50:13,038 --> 00:50:14,061 It is very small. 669 00:50:14,371 --> 00:50:15,633 You tricked me! 670 00:50:15,705 --> 00:50:17,138 "Have dinner at home" ... 671 00:50:17,307 --> 00:50:18,740 Street Surra, yet. 672 00:50:18,809 --> 00:50:20,844 I should have known by the street name. 673 00:50:20,879 --> 00:50:22,245 But I made dinner for you! 674 00:50:22,280 --> 00:50:24,679 It's on the kitchen table ... with aluminum foil. 675 00:50:24,748 --> 00:50:26,238 With aluminum foil? 676 00:50:26,349 --> 00:50:28,408 We just have to heat up in the microwave. 677 00:50:28,919 --> 00:50:31,183 Okay, I'm leaving. -Please. 678 00:50:34,891 --> 00:50:38,588 It's all here. The drugs, the times of the bottle, 679 00:50:38,695 --> 00:50:40,026 the number of doses. 680 00:50:40,130 --> 00:50:42,032 It's all written. -Quanta Kindness! 681 00:50:42,067 --> 00:50:44,523 shallow well, the doses. It does so with the finger. 682 00:50:44,601 --> 00:50:46,125 Well, I think you understand. 683 00:50:46,236 --> 00:50:47,498 Got it. 684 00:50:47,571 --> 00:50:49,698 Oh, last thing! When you change it. 685 00:50:50,807 --> 00:50:52,409 Thoroughly clean the skin folds, 686 00:50:52,444 --> 00:50:54,309 but gives irritation. 687 00:50:54,411 --> 00:50:55,776 Que dobrinhas? 688 00:50:57,514 --> 00:50:58,742 Nevermind. 689 00:50:58,815 --> 00:51:01,079 Consider replacing it after every bottle. 690 00:51:01,651 --> 00:51:04,387 The next is in an hour. This gives you the time ... 691 00:51:04,422 --> 00:51:05,411 Of what? 692 00:51:06,089 --> 00:51:07,757 I have to go, I'll miss the train. 693 00:51:07,792 --> 00:51:08,849 What? Already? 694 00:51:09,993 --> 00:51:11,017 You are an angel. 695 00:51:11,094 --> 00:51:12,959 You even back tomorrow morning? 696 00:51:16,666 --> 00:51:17,894 I draw! 697 00:51:25,242 --> 00:51:26,504 Road! 698 00:51:57,874 --> 00:52:00,110 Good morning, you called Robin Guillaume. 699 00:52:00,145 --> 00:52:01,270 Leave your message. 700 00:52:01,878 --> 00:52:03,607 Guillaume, here's Ange. 701 00:52:03,680 --> 00:52:05,705 Find me now on the street Surra, 25. 702 00:52:05,782 --> 00:52:08,080 Is very urgent! Second left. 703 00:52:30,492 --> 00:52:31,891 Do not cry, do not cry. 704 00:52:35,664 --> 00:52:36,688 No, no, no! 705 00:52:36,865 --> 00:52:37,889 No! 706 00:52:38,700 --> 00:52:39,792 Do not move. 707 00:52:50,679 --> 00:52:51,873 Now comes! 708 00:52:53,515 --> 00:52:54,607 I'll get mad! 709 00:53:01,623 --> 00:53:02,647 Come here... 710 00:53:03,525 --> 00:53:04,753 What's it? 711 00:53:08,864 --> 00:53:09,956 Wait... 712 00:53:21,109 --> 00:53:22,440 What are you doing here? 713 00:53:22,511 --> 00:53:24,069 I came to take after the girl! 714 00:53:24,146 --> 00:53:25,477 -Is that you? -Me too! 715 00:53:25,580 --> 00:53:26,740 Between then. 716 00:53:26,815 --> 00:53:28,783 What's it? Why is she crying like that? 717 00:53:28,850 --> 00:53:32,377 Do not know. Just arrived! It is she who yells made crazy! 718 00:53:32,888 --> 00:53:34,122 Maybe you are hungry? 719 00:53:34,157 --> 00:53:36,283 No, the next bottle is in an hour. 720 00:53:36,591 --> 00:53:37,990 I will not take one hour. 721 00:53:38,059 --> 00:53:39,720 Take paste for 5 minutes. 722 00:53:48,637 --> 00:53:49,968 Where does that smell? 723 00:53:52,374 --> 00:53:53,534 Be quiet. 724 00:53:53,642 --> 00:53:56,372 -no Is too hot? -The Problem is that sticks. 725 00:53:56,478 --> 00:53:58,002 It seems that ate glue. 726 00:53:58,113 --> 00:54:01,571 You have to scrub with soap. Use the detergent. 727 00:54:06,354 --> 00:54:07,446 Soon! 728 00:54:08,156 --> 00:54:09,623 So will rub! 729 00:54:11,827 --> 00:54:13,158 Okay, okay... 730 00:54:14,095 --> 00:54:15,357 ... More below. 731 00:54:15,464 --> 00:54:17,932 Look what you're doing. 732 00:54:17,999 --> 00:54:19,694 -I'm looking. -Is not. 733 00:54:21,703 --> 00:54:22,863 Tio Guitoune. 734 00:54:22,938 --> 00:54:25,372 Who? Uncle who? 735 00:54:29,077 --> 00:54:31,511 Now quite clean and smelling! 736 00:54:31,613 --> 00:54:33,843 We put the pajamas ... 737 00:54:34,683 --> 00:54:38,050 Pay attention, because I will not repeat. 738 00:54:38,553 --> 00:54:43,456 Let's take the little hand! And the little foot, the heel prick. That! 739 00:54:44,192 --> 00:54:46,387 PKU is in and now what do we do? 740 00:54:46,461 --> 00:54:50,625 The little buttons! So the little buttons! 741 00:54:52,000 --> 00:54:54,195 That! Perfect! 742 00:54:55,203 --> 00:54:56,898 Have to talk to them, they love. 743 00:54:57,105 --> 00:54:58,094 With this tone? 744 00:54:58,173 --> 00:55:01,108 Of course! We do not like big voice! 745 00:55:01,209 --> 00:55:03,803 Not even. We do not like big voice. 746 00:55:06,815 --> 00:55:10,683 Come here! Ready! 747 00:55:12,120 --> 00:55:13,553 Who wants to take? 748 00:55:13,755 --> 00:55:15,814 -Have You going? I've got a dinner. 749 00:55:16,458 --> 00:55:18,392 You will achieve. 750 00:55:18,460 --> 00:55:19,552 Come on. 751 00:55:21,696 --> 00:55:23,095 Bye-bye, little girl. 752 00:55:24,933 --> 00:55:27,868 Come on, boys courage! She does not bite! 753 00:55:33,909 --> 00:55:35,240 What do we do now? 754 00:55:41,950 --> 00:55:44,214 The bottle! It's time. 755 00:56:34,369 --> 00:56:35,495 It is not cold? 756 00:56:38,773 --> 00:56:40,138 I do not think so! 757 00:56:40,208 --> 00:56:42,335 -Are you hungry? -I am. 758 00:56:46,114 --> 00:56:47,706 Chicken with vegetables or pizza? 759 00:56:48,283 --> 00:56:49,511 Pizza! 760 00:56:56,391 --> 00:56:57,380 I'm sorry, 761 00:56:59,628 --> 00:57:01,061 not I who prepared the menu. 762 00:57:02,297 --> 00:57:05,500 I'd rather wait for her to wake up. Now that she left us alone. 763 00:57:05,535 --> 00:57:07,661 You need to eat, is growing. 764 00:57:08,937 --> 00:57:10,302 A spoon for mommy ... 765 00:57:12,807 --> 00:57:14,832 A spoonful for Daddy. 766 00:57:16,578 --> 00:57:17,636 That! 767 00:57:20,548 --> 00:57:23,415 Do not you think it strange that Claire has gone to Biarritz without it? 768 00:57:25,787 --> 00:57:27,482 Even though the father is here! 769 00:57:28,556 --> 00:57:30,353 I hope she is maternal. Only that. 770 00:57:32,661 --> 00:57:33,821 Do you want a beer? 771 00:57:34,129 --> 00:57:35,153 I want. 772 00:58:29,684 --> 00:58:31,811 This, too hungry. 773 00:58:32,520 --> 00:58:33,544 Come on. 774 00:58:34,956 --> 00:58:35,945 Let's eat. 775 00:58:38,760 --> 00:58:39,727 That. 776 00:58:40,061 --> 00:58:41,119 What you want? 777 00:58:42,764 --> 00:58:44,129 Chicken with vegetables or pizza? 778 00:58:46,267 --> 00:58:47,291 It's all right. 779 00:58:48,369 --> 00:58:50,564 -Let, It's my turn! No, I do. 780 00:58:51,573 --> 00:58:53,508 Go rest! I give this and walk away. 781 00:58:53,543 --> 00:58:55,032 No, I prefer to do! 782 00:58:55,744 --> 00:58:57,541 So I know it will be Benfeito. 783 00:58:58,279 --> 00:59:00,839 The last time, did not let her burp. 784 00:59:01,082 --> 00:59:02,379 I did not burp? 785 00:59:02,450 --> 00:59:04,680 Apparently not. She threw up all in bed. 786 00:59:07,722 --> 00:59:11,419 I did not burp right, but you changed anyway. 787 00:59:12,460 --> 00:59:15,020 At dawn, the pajamas were soaked. 788 00:59:17,532 --> 00:59:19,022 I appreciate your coming. 789 00:59:19,434 --> 00:59:21,265 You can go now. 790 00:59:21,336 --> 00:59:23,133 Come here, girl! That. 791 00:59:36,217 --> 00:59:37,912 It's a shame to think that way. 792 00:59:40,288 --> 00:59:43,348 I, after all, I'm happy to be here, to know you a little. 793 00:59:44,292 --> 00:59:45,782 Because? You will review? 794 00:59:47,495 --> 00:59:50,157 Can be. If you have affinity. 795 00:59:50,665 --> 00:59:51,689 That affinity? 796 00:59:52,367 --> 00:59:54,460 Every time we can see, we fight! 797 00:59:55,637 --> 00:59:56,729 Go now. 798 00:59:57,205 --> 00:59:59,070 I want to be alone with my daughter. 799 01:00:08,817 --> 01:00:09,875 Louise! 800 01:00:21,429 --> 01:00:22,953 What are you doing here? 801 01:00:27,869 --> 01:00:29,063 I'm leaving. 802 01:00:29,437 --> 01:00:30,665 You accompany. 803 01:00:36,044 --> 01:00:38,546 He should not take that tone, will spoil everything. 804 01:00:38,581 --> 01:00:41,811 She who is feisty. I know she will forgive. 805 01:00:46,788 --> 01:00:48,119 The tone is rising, is not it? 806 01:00:48,189 --> 01:00:50,714 IT IS! Is getting bad. 807 01:01:12,714 --> 01:01:14,113 This time, I will. 808 01:01:34,469 --> 01:01:35,595 See you later. 809 01:02:15,410 --> 01:02:17,105 You saw how beautiful it is, the sea. 810 01:02:17,545 --> 01:02:19,103 Looking at the sea, as it is beautiful. 811 01:02:26,120 --> 01:02:28,486 Look, are coming. Daddy and mommy... 812 01:02:28,556 --> 01:02:29,580 Oi. 813 01:02:30,258 --> 01:02:31,589 -Did you sleep well? -Yes. 814 01:02:33,528 --> 01:02:34,927 Is that you? Sleep well? 815 01:02:35,330 --> 01:02:36,854 Did you sleep well? 816 01:02:38,533 --> 01:02:39,830 All right, Louise? 817 01:02:41,202 --> 01:02:43,534 It seems to have slept very well indeed. 818 01:02:44,305 --> 01:02:45,829 I give her? 819 01:02:47,608 --> 01:02:48,939 Come view or sea? 820 01:02:49,010 --> 01:02:50,238 We or do we not? 821 01:02:50,311 --> 01:02:52,745 Come here! Let's see the sea with Dad. 822 01:02:53,414 --> 01:02:54,904 Did you sleep well, sweetie? 823 01:02:58,152 --> 01:02:59,710 It is growing, is not it? 824 01:03:02,123 --> 01:03:03,852 I thought, after the holidays, 825 01:03:03,925 --> 01:03:06,155 I could change my room with her. 826 01:03:06,661 --> 01:03:08,128 Will start walking 827 01:03:08,696 --> 01:03:10,465 and you need space to play. 828 01:03:10,500 --> 01:03:13,059 In fact, let's move to the home of Simon. 829 01:03:13,835 --> 01:03:15,003 Com a Louise. 830 01:03:15,038 --> 01:03:16,027 Clear! 831 01:03:16,170 --> 01:03:18,730 She goes to nursery and I'm going back to school. 832 01:03:19,140 --> 01:03:21,335 Simon found service in a restaurant, 833 01:03:21,442 --> 01:03:24,639 if you run to a little help, we should get. 834 01:03:27,882 --> 01:03:28,906 Clear. 835 01:03:31,919 --> 01:03:33,284 I'm happy for you, daughter. 836 01:03:40,028 --> 01:03:41,188 Mom is coming. 837 01:03:43,331 --> 01:03:44,889 -is Cold? -It is. A little. 838 01:03:45,033 --> 01:03:46,728 She did not like. -It's all right? 839 01:03:47,702 --> 01:03:48,862 It is beautiful here. 840 01:04:01,582 --> 01:04:02,742 Bye, I'm leaving. 841 01:04:03,418 --> 01:04:04,442 You accompany. 842 01:04:05,920 --> 01:04:07,979 Where are you going anyway? -For Sardinia. 843 01:04:08,723 --> 01:04:10,953 I found a guy. Two children. 844 01:04:11,392 --> 01:04:12,450 An actor. 845 01:04:12,827 --> 01:04:15,489 It's in a commercial coffee. -Do not play! 846 01:04:15,563 --> 01:04:18,327 He appears behind Clooney, making a coffee. 847 01:04:19,967 --> 01:04:21,366 And you will not travel? 848 01:04:22,437 --> 01:04:24,029 No, this year, do not cheer. 849 01:04:25,573 --> 01:04:26,597 I'm going for it. 850 01:04:27,508 --> 01:04:29,772 -It's ok. Good vacation. -Thank you. Goodbye. 851 01:04:49,597 --> 01:04:51,497 -You call me? -Ligo Yes, mother. 852 01:04:52,100 --> 01:04:53,124 See you. 853 01:05:01,042 --> 01:05:02,168 See you soon. 854 01:05:04,745 --> 01:05:07,270 Goodbye, my dear. Goodbye. 855 01:05:08,149 --> 01:05:09,207 Bye, little heart. 856 01:05:09,283 --> 01:05:10,944 Bye Bye... 857 01:05:11,586 --> 01:05:13,486 Bye, Louise. Goodbye. 858 01:05:33,541 --> 01:05:35,475 I do not know what I have. I'm tired. 859 01:05:37,311 --> 01:05:38,300 Very tired. 860 01:05:39,013 --> 01:05:42,574 I do not sleep well at night, day die of sleep. 861 01:05:44,785 --> 01:05:45,843 Everything bothers me. 862 01:05:47,688 --> 01:05:50,555 The work, friends, outputs ... 863 01:05:51,859 --> 01:05:53,486 In fact, not go out more. 864 01:05:55,363 --> 01:05:58,799 And worse, I am all the time wanting to cry. 865 01:05:59,734 --> 01:06:01,565 So without reason. 866 01:06:06,174 --> 01:06:08,165 Look, now, I'm about to ... 867 01:06:12,813 --> 01:06:13,837 Pardon. 868 01:06:17,418 --> 01:06:19,010 I have some iron deficiency 869 01:06:19,253 --> 01:06:20,345 or magnesium or ... 870 01:06:21,322 --> 01:06:22,846 maybe ... I do not know ... 871 01:06:22,957 --> 01:06:24,424 Know ores. 872 01:06:24,625 --> 01:06:27,890 A cocktail of vitamins could solve. 873 01:06:28,996 --> 01:06:32,488 Anyway, give me what you want. You know. 874 01:06:40,074 --> 01:06:41,098 Good Morning! 875 01:06:42,843 --> 01:06:43,867 Good Morning! 876 01:06:49,917 --> 01:06:50,906 Is sick? 877 01:06:50,985 --> 01:06:53,112 No, not much. 878 01:06:54,121 --> 01:06:55,281 And you, all right? 879 01:06:55,356 --> 01:06:56,823 Everything's good! 880 01:06:58,526 --> 01:06:59,493 And the girls? 881 01:06:59,760 --> 01:07:00,784 Are great! 882 01:07:02,163 --> 01:07:04,332 You know Claire and Simon were living together? 883 01:07:04,367 --> 01:07:06,823 Oh yes? You should be happy! 884 01:07:11,205 --> 01:07:14,174 And Simon? As it is with the baby? 885 01:07:14,242 --> 01:07:15,937 If you saw them together. 886 01:07:16,777 --> 01:07:18,904 He loves his little daughter. Always taking care of her. 887 01:07:19,880 --> 01:07:21,006 It's a wonderful father. 888 01:07:21,349 --> 01:07:24,182 It has merit. Especially with the father he had. 889 01:07:24,385 --> 01:07:26,148 Anyway, he did not. 890 01:07:34,528 --> 01:07:35,552 What's it? 891 01:07:36,330 --> 01:07:37,319 What I have? 892 01:07:40,868 --> 01:07:41,892 Prozac? 893 01:07:43,804 --> 01:07:45,237 I'm depressed? 894 01:07:50,911 --> 01:07:53,505 Do not worry, I will not give myself. 895 01:07:53,581 --> 01:07:54,741 I'll get out. 896 01:07:59,053 --> 01:08:00,020 Me too. 897 01:08:01,055 --> 01:08:02,454 I also take! 898 01:08:03,324 --> 01:08:05,986 Prozac? What's wrong with you? 899 01:08:06,327 --> 01:08:09,387 Nothing serious. A life ... 900 01:08:12,700 --> 01:08:15,036 I knew it would be difficult to see the children leaving, 901 01:08:15,071 --> 01:08:16,469 but when it happens it ... 902 01:08:21,108 --> 01:08:24,134 Claire and I have never been apart. Now that she's gone ... 903 01:08:25,713 --> 01:08:26,771 And it brought Louise ... 904 01:08:28,049 --> 01:08:29,380 We becomes attached, is not it? 905 01:08:30,351 --> 01:08:32,751 Look, I saw only once ... 906 01:08:33,454 --> 01:08:34,853 And I still remember. 907 01:08:41,796 --> 01:08:43,491 I am repeating that life goes on ... 908 01:08:46,300 --> 01:08:47,927 You will grow old ... 909 01:08:48,836 --> 01:08:52,704 get ugly and alone ... 910 01:08:53,007 --> 01:08:54,372 As a poor thing! 911 01:08:58,179 --> 01:09:00,613 That's it. Is that you? 912 01:09:01,882 --> 01:09:02,906 Also. 913 01:09:08,589 --> 01:09:11,422 I do not know if it's the place with all these remedies, 914 01:09:11,692 --> 01:09:12,954 but I feel better. 915 01:09:18,432 --> 01:09:20,263 Me too, does me good to see you. 916 01:09:31,045 --> 01:09:32,603 -Can I talk to you? -Tomorrow! 917 01:09:38,686 --> 01:09:39,778 Sorry sir! 918 01:09:41,622 --> 01:09:42,646 See you tomorrow. 919 01:10:23,831 --> 01:10:24,832 What is it? 920 01:10:24,867 --> 01:10:25,992 Today, I cook. 921 01:10:27,168 --> 01:10:29,693 -For how many people? -We Two, why? 922 01:10:34,475 --> 01:10:35,533 Leave, leave! 923 01:10:57,298 --> 01:10:58,788 I told Claire about us! 924 01:10:59,600 --> 01:11:01,795 Really? AND...? 925 01:11:01,869 --> 01:11:03,928 She was surprised, but happy for me. 926 01:11:07,575 --> 01:11:08,564 E Simon? 927 01:11:09,643 --> 01:11:11,406 Want to rely on time. 928 01:11:11,645 --> 01:11:14,079 The right time? I wish courage to her. 929 01:11:14,782 --> 01:11:16,181 With this genius he has. 930 01:11:23,157 --> 01:11:24,181 He needs time! 931 01:11:32,433 --> 01:11:33,900 I need to finish it! 932 01:11:40,941 --> 01:11:41,965 Excuse. 933 01:12:02,596 --> 01:12:04,188 When you have forgotten? 934 01:12:04,298 --> 01:12:07,665 A month ago. But it was the end of the box, I thought there would be no risk. 935 01:12:13,741 --> 01:12:16,437 -You Did not mean to? -Of course not! 936 01:12:19,079 --> 01:12:20,068 No, why... 937 01:12:20,814 --> 01:12:23,612 Ange will find it a family tradition. 938 01:12:23,684 --> 01:12:25,117 I will explain to him! 939 01:12:26,921 --> 01:12:28,889 And if he does not want ... 940 01:12:32,626 --> 01:12:33,718 Was! 941 01:12:50,711 --> 01:12:52,804 Of course, Mr. Berroyer, just look at the plants. 942 01:12:52,913 --> 01:12:54,949 -When Will the slab? -Next week. 943 01:12:54,984 --> 01:12:56,984 It is too late! It has to be this week. 944 01:12:57,019 --> 01:12:59,111 You will not dry in time. -Of course! 945 01:12:59,887 --> 01:13:00,821 Phone... 946 01:13:00,856 --> 01:13:03,847 'So when are you going to do? -Hello? All right? 947 01:13:04,191 --> 01:13:06,421 All! You can talk? 948 01:13:06,527 --> 01:13:09,462 I've got something important to tell you. -Speak! 949 01:13:12,266 --> 01:13:14,894 -I'm Pregnant! -What did you say? 950 01:13:15,636 --> 01:13:16,830 I'm Pregnant! 951 01:13:19,239 --> 01:13:21,298 He proposes to make the slab on Friday. 952 01:13:26,347 --> 01:13:28,248 I do not want to force anything. If you want, I ... 953 01:13:28,283 --> 01:13:29,272 Enter? 954 01:13:31,418 --> 01:13:32,680 Okay. 955 01:13:33,354 --> 01:13:34,719 Do what must be done. 956 01:13:35,389 --> 01:13:36,378 Is good. 957 01:13:38,859 --> 01:13:40,190 Is good. 958 01:13:42,863 --> 01:13:44,490 Listen ... I hear Alot. 959 01:13:44,965 --> 01:13:46,262 See you latter. 960 01:13:47,134 --> 01:13:48,533 A big kiss. 961 01:13:56,377 --> 01:13:58,345 We understand the talk? Look at the plants. 962 01:13:58,380 --> 01:14:00,779 It is not complicated, it is well detailed plans. 963 01:14:11,091 --> 01:14:12,192 Hello! 964 01:14:12,227 --> 01:14:14,956 I wanted to make an appointment with Dr. Gaget, please. 965 01:14:16,230 --> 01:14:18,027 Today, if possible. 966 01:14:19,366 --> 01:14:20,663 Is very urgent. 967 01:14:23,070 --> 01:14:24,264 Okay, I'll wait. 968 01:14:25,539 --> 01:14:27,063 I'll be back as soon as possible. 969 01:14:34,581 --> 01:14:35,673 Gabrielle! 970 01:14:38,085 --> 01:14:40,053 I could not wait until the evening. 971 01:14:42,790 --> 01:14:44,758 I must go, I have a query. 972 01:14:44,825 --> 01:14:45,917 Already? 973 01:14:47,428 --> 01:14:49,555 In these cases, better not wait. 974 01:14:50,431 --> 01:14:52,166 Wait, let's drive. 975 01:14:52,201 --> 01:14:54,259 I prefer to walk, it's five minutes. 976 01:14:54,334 --> 01:14:55,699 Is good. 977 01:15:03,110 --> 01:15:04,975 I do not know if it's a good idea you come. 978 01:15:05,045 --> 01:15:06,171 Because? 979 01:15:07,047 --> 01:15:09,106 Oh, you will not have much fun, you know ... 980 01:15:09,616 --> 01:15:11,777 Thankfully, I take it very seriously. 981 01:15:11,852 --> 01:15:13,683 Look, I'd rather go it alone. 982 01:15:14,855 --> 01:15:17,585 I want to be every time. With each step. 983 01:15:17,658 --> 01:15:20,923 I want to make sure that everything will be Benfeito, which will be well cared for. 984 01:15:24,164 --> 01:15:25,426 Everything will be Benfeito? 985 01:15:30,604 --> 01:15:31,662 Gabrielle! 986 01:15:35,509 --> 01:15:36,498 Gabrielle! 987 01:15:41,949 --> 01:15:42,938 What's it? 988 01:15:44,184 --> 01:15:45,549 What is going on? 989 01:15:46,987 --> 01:15:49,751 It's the baby? Do not you want more? 990 01:15:50,324 --> 01:15:51,552 Of course I want. 991 01:15:52,259 --> 01:15:53,783 -It's You that ... -What what? 992 01:15:54,928 --> 01:15:56,452 I'm crazy since this morning! 993 01:15:58,165 --> 01:15:59,154 Just think about it. 994 01:16:04,471 --> 01:16:05,870 You'll see, with the baby ... 995 01:16:06,073 --> 01:16:08,371 I will be present every night, every day, 996 01:16:08,809 --> 01:16:10,709 every Christmas, every birthday. 997 01:16:11,845 --> 01:16:14,405 I will read stories to him and explain life. 998 01:16:15,582 --> 01:16:17,072 I teach to play football! 999 01:16:36,937 --> 01:16:38,336 We are early, no? 1000 01:16:39,106 --> 01:16:40,164 Five minutes! 1001 01:16:42,142 --> 01:16:44,508 Maybe it's better to let them come first. 1002 01:16:53,453 --> 01:16:55,045 What Claire said exactly? 1003 01:16:55,689 --> 01:16:57,156 The exact words! 1004 01:16:57,891 --> 01:16:59,415 Simon responded very well. 1005 01:17:00,060 --> 01:17:02,790 It will be tense, but if you are calm and diplomat ... 1006 01:17:02,996 --> 01:17:04,156 Of course I will! 1007 01:17:05,866 --> 01:17:07,731 I know what I say, do not worry! 1008 01:17:11,872 --> 01:17:13,100 Let's go! Not to delay. 1009 01:17:32,125 --> 01:17:33,854 I was thinking about the baby. 1010 01:17:34,595 --> 01:17:37,291 It will only take one and a half difference of Louise. 1011 01:17:37,292 --> 01:17:39,292 They can be friends. 1012 01:17:39,293 --> 01:17:42,093 It is true. Will be amazing. 1013 01:17:47,774 --> 01:17:50,470 Will be who to Louise? The uncle? or... 1014 01:17:50,544 --> 01:17:52,034 Or aunt is a girl! 1015 01:17:52,112 --> 01:17:55,138 Half aunt, because it will be his half sister ... 1016 01:17:56,116 --> 01:17:58,812 It will be the aunt twice. Half Aunt twice! 1017 01:17:58,886 --> 01:18:00,911 As will also be the Simon half sister. 1018 01:18:03,590 --> 01:18:05,353 Two half aunts, gives a whole aunt! 1019 01:18:08,262 --> 01:18:09,251 Be... 1020 01:18:09,329 --> 01:18:12,526 But to be my sister, I would have to have the same mother 1021 01:18:13,567 --> 01:18:14,556 or the same father. 1022 01:18:15,936 --> 01:18:17,301 If, as everyone knows ... 1023 01:18:18,772 --> 01:18:19,932 I do not have father. 1024 01:18:26,813 --> 01:18:28,940 So I thought that this birth, 1025 01:18:29,583 --> 01:18:34,111 It would be the opportunity for me to meet you, too. 1026 01:18:40,127 --> 01:18:41,094 Thank you! 1027 01:18:46,433 --> 01:18:50,164 I do not know if it's a good idea. 1028 01:18:54,041 --> 01:18:56,066 I need to do DNA testing. 1029 01:18:57,311 --> 01:18:58,505 I want to be sure. 1030 01:18:58,578 --> 01:19:00,842 I do not want to become the son of anyone. 1031 01:19:02,115 --> 01:19:04,913 And then it is positive, 1032 01:19:06,119 --> 01:19:07,518 I need to think ... 1033 01:19:09,690 --> 01:19:12,284 Does your child want to become? 1034 01:19:23,804 --> 01:19:27,103 The timing is not the best to talk about it, is not it? 1035 01:19:29,543 --> 01:19:30,942 I thought it would please you. 1036 01:19:31,812 --> 01:19:33,245 Because it is a gift? 1037 01:19:35,148 --> 01:19:36,137 For whom? 1038 01:19:36,817 --> 01:19:39,012 -For me? -Simon, Please! 1039 01:19:40,954 --> 01:19:43,557 They could talk about it later, more calmly. 1040 01:19:43,592 --> 01:19:44,922 Do not you think, Simon? 1041 01:19:45,993 --> 01:19:48,188 I wanted to know what made him decide. 1042 01:19:49,796 --> 01:19:51,730 It is the old age coming? 1043 01:19:52,833 --> 01:19:54,164 A fault? 1044 01:19:54,234 --> 01:19:57,670 Or is it a redemption before the arrival of the baby? 1045 01:19:57,938 --> 01:19:59,166 For! 1046 01:20:00,173 --> 01:20:03,768 Of course a superpai can not have a child in the closet. 1047 01:20:04,444 --> 01:20:06,207 -I Think people change. -Oh yes? 1048 01:20:06,813 --> 01:20:07,939 We'll talk it 1049 01:20:08,015 --> 01:20:10,108 when he quit alone with the baby! 1050 01:20:10,183 --> 01:20:13,482 -Now Comes, apologize! 'I'm not hurt, do not worry. 1051 01:20:15,389 --> 01:20:16,879 I swear, I ... 1052 01:20:19,526 --> 01:20:20,894 I said to apologize. 1053 01:20:20,929 --> 01:20:22,362 I was not hurt. 1054 01:20:22,397 --> 01:20:23,989 Well, if it does not hurt ... 1055 01:20:24,564 --> 01:20:25,861 What are you going to do? 1056 01:20:27,200 --> 01:20:28,292 Give me a spanking? 1057 01:20:28,969 --> 01:20:30,561 I'll get a punch in your face! 1058 01:20:31,271 --> 01:20:32,329 Douchebag! 1059 01:20:34,674 --> 01:20:35,709 Right! 1060 01:20:35,744 --> 01:20:38,234 For! Stop! No! 1061 01:20:42,149 --> 01:20:43,309 Leave me! 1062 01:20:43,417 --> 01:20:44,816 Calm down! 1063 01:20:44,918 --> 01:20:45,907 It's ok? 1064 01:20:46,887 --> 01:20:47,945 Crazy! 1065 01:20:49,056 --> 01:20:50,683 That idiot! 1066 01:20:50,757 --> 01:20:51,917 Old asshole! 1067 01:20:52,592 --> 01:20:54,287 -Pardon? -old Asshole! 1068 01:20:54,394 --> 01:20:55,884 For! 1069 01:22:04,264 --> 01:22:05,288 So... 1070 01:22:06,967 --> 01:22:10,664 Thanks for the dinner. And even more. 1071 01:22:13,807 --> 01:22:14,774 Simon! 1072 01:22:16,910 --> 01:22:18,104 Feel-is. 1073 01:22:26,019 --> 01:22:27,486 I have something to tell you. 1074 01:22:28,622 --> 01:22:30,920 If you can hear five minutes without offending ... 1075 01:22:35,695 --> 01:22:37,959 I do not know if you're my son and I do not care. 1076 01:22:39,966 --> 01:22:43,561 I do not mind it. Because... 1077 01:22:44,237 --> 01:22:47,035 I do not need DNA testing to know that I like you. 1078 01:22:49,276 --> 01:22:50,573 Not only has qualities. 1079 01:22:52,445 --> 01:22:54,140 You are moody, spiteful ... 1080 01:22:55,615 --> 01:22:57,879 But I do not know why, like you. 1081 01:23:01,087 --> 01:23:05,786 So if one day you want, I can try to be a father. 1082 01:23:07,494 --> 01:23:08,825 Not your father, 1083 01:23:09,763 --> 01:23:14,223 but an accomplice, a confidant, 1084 01:23:16,136 --> 01:23:17,103 a friend. 1085 01:23:25,979 --> 01:23:27,214 You can think about it. 1086 01:23:27,249 --> 01:23:28,181 No, no. 1087 01:23:29,149 --> 01:23:30,138 Is good! 1088 01:23:31,551 --> 01:23:32,575 I accept. 1089 01:23:45,532 --> 01:23:46,863 Let's drink? 1090 01:23:48,301 --> 01:23:49,325 Come on! 1091 01:24:30,210 --> 01:24:31,302 Let's put the pants. 1092 01:24:32,112 --> 01:24:33,179 Yeah scratching. 1093 01:24:33,214 --> 01:24:35,170 Do not scratch anything! Look how cool it is. 1094 01:24:35,849 --> 01:24:38,579 A bit like that, and shirt. 1095 01:24:38,652 --> 01:24:40,415 A beautiful shirt, equal to the Father. 1096 01:24:41,154 --> 01:24:43,714 Look how beautiful! And here it is beautiful too. 1097 01:24:44,024 --> 01:24:45,625 Who will be equal to the Father? 1098 01:24:45,660 --> 01:24:48,059 We will be the same, you see? Look equal. 1099 01:24:48,128 --> 01:24:49,789 Look, let's sit here. 1100 01:24:51,731 --> 01:24:54,291 Beautiful! 1101 01:24:56,002 --> 01:24:57,230 We put the coat? 1102 01:24:59,306 --> 01:25:01,069 Look how is good. 1103 01:25:01,441 --> 01:25:02,475 O pente ... 1104 01:25:02,510 --> 01:25:04,841 Show me. The comb, so ... 1105 01:25:05,779 --> 01:25:08,441 "I will be the most beautiful today." 1106 01:25:08,515 --> 01:25:10,278 Look at me. A kiss. 1107 01:25:15,155 --> 01:25:16,588 We are ready. 1108 01:25:18,725 --> 01:25:20,022 US too. 1109 01:25:23,396 --> 01:25:25,557 How's my beautiful princess! 1110 01:25:27,434 --> 01:25:30,062 -What are they doing? -Do not know. They are late! 1111 01:25:31,671 --> 01:25:32,772 -Look! -Are coming. 1112 01:25:32,807 --> 01:25:33,864 Come on! 1113 01:25:34,941 --> 01:25:36,966 Bravo, bravo, fast! 1114 01:25:38,078 --> 01:25:40,308 Look at the time! -C'mon C'mon. Okay. 1115 01:25:41,781 --> 01:25:43,043 Come here, my beautiful! 1116 01:25:44,317 --> 01:25:45,807 What are they doing? 1117 01:25:49,022 --> 01:25:50,421 Only I am missing you. 1118 01:25:50,490 --> 01:25:51,548 Pardon. 1119 01:25:54,761 --> 01:25:55,853 Mister Perfect. 1120 01:25:59,566 --> 01:26:03,935 Now that everyone is here, it is with great emotion 1121 01:26:04,537 --> 01:26:08,166 I now get Guillaume Robin and Xavier Colinet 1122 01:26:08,641 --> 01:26:10,131 who decided to marry. 1123 01:26:10,944 --> 01:26:13,469 Please photo. It's all wrong! 1124 01:26:14,714 --> 01:26:16,409 Its not good! 1125 01:26:17,350 --> 01:26:19,716 You have to be well aligned. 1126 01:26:23,957 --> 01:26:25,254 It was cool to the ceremony! 1127 01:26:25,358 --> 01:26:27,553 Yes, so cool. Very exciting. 1128 01:26:30,096 --> 01:26:31,563 What do you think of marriage? 1129 01:26:32,532 --> 01:26:33,829 The marriage ... gay? 1130 01:26:35,068 --> 01:26:37,170 No, the classic, old-fashioned, face ... 1131 01:26:37,205 --> 01:26:38,535 Man and woman. 1132 01:26:39,439 --> 01:26:40,770 Kind of corny, is not it? 1133 01:26:41,474 --> 01:26:42,532 IT IS... 1134 01:26:47,480 --> 01:26:48,606 So let's go! 1135 01:26:51,985 --> 01:26:53,282 All for a photo! 1136 01:26:53,353 --> 01:26:54,479 Smiling! 1137 01:27:39,971 --> 01:27:42,971 Subpack by DanDee 1138 01:27:45,872 --> 01:27:47,567 LOVE THE FIRST CHILD 1139 01:27:48,908 --> 01:27:50,842 Legendas: Offset Legendas 77153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.