All language subtitles for Z.(1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,928 --> 00:00:32,806 One can prevent mildew 2 00:00:32,968 --> 00:00:36,678 by spraying with copper sulfate. 3 00:00:37,169 --> 00:00:39,729 There are 2 classic solutions used, 4 00:00:40,529 --> 00:00:43,248 one from Bordeaux, the other from Burgundy. 5 00:00:43,449 --> 00:00:45,565 Burgundy being a region in France 6 00:00:46,049 --> 00:00:48,768 which is reputed for its wine. 7 00:00:49,009 --> 00:00:51,886 Three sprayings a year are required. 8 00:00:52,049 --> 00:00:53,845 The first when the shoots reach 9 00:00:54,008 --> 00:00:56,238 two or three centimetres long, 10 00:00:56,448 --> 00:00:59,997 the second just before or after the flowering, 11 00:01:00,168 --> 00:01:02,159 and the third a month later. 12 00:01:02,328 --> 00:01:04,842 The treatment is preventative 13 00:01:05,008 --> 00:01:06,488 and must not be neglected. 14 00:01:06,888 --> 00:01:10,278 Gentlemen, I'll finish my speech on mildew prevention. 15 00:01:11,248 --> 00:01:13,079 I remind you that as in previous years, 16 00:01:13,248 --> 00:01:15,717 airplanes and flyers will be placed 17 00:01:15,888 --> 00:01:19,403 at your disposal to remind the farmers that mildew, 18 00:01:19,568 --> 00:01:22,925 a disease that destroys vines, appeared simultaneously 19 00:01:23,089 --> 00:01:26,923 with that other ideological disease which has devastated men. 20 00:01:27,409 --> 00:01:30,765 But the Chief of Police will develop this point. 21 00:01:32,848 --> 00:01:36,444 Any similarity to actual persons or events is deliberate 22 00:01:44,529 --> 00:01:47,566 As the Under-secretary of Agriculture said, 23 00:01:47,889 --> 00:01:50,642 3 treatments are necessary. 24 00:01:51,089 --> 00:01:54,479 An ideological illness is like mildew 25 00:01:54,649 --> 00:01:56,685 and requires preventive measures. 26 00:01:57,009 --> 00:01:58,283 Like mildew, 27 00:01:58,609 --> 00:02:00,725 it is due to septic germs 28 00:02:01,449 --> 00:02:03,758 and various parasitic agents. 29 00:02:04,649 --> 00:02:09,359 So the treatment of men with appropriate solutions 30 00:02:09,529 --> 00:02:11,008 is indispensable. 31 00:02:11,449 --> 00:02:15,124 The 1 st stage occurs in the schools 32 00:02:15,488 --> 00:02:18,526 where, if you'll pardon the metaphor, 33 00:02:18,929 --> 00:02:22,285 the sprouts are still very young. 34 00:02:22,569 --> 00:02:24,560 The 2nd treatment 35 00:02:24,729 --> 00:02:27,242 occurs when they begin to bloom 36 00:02:27,568 --> 00:02:31,083 as college students or young workers. 37 00:02:31,448 --> 00:02:33,121 The draft is the best time 38 00:02:33,329 --> 00:02:37,401 to spray and save the sacred tree of national liberty 39 00:02:37,568 --> 00:02:40,526 from the disease of ideological mildew. 40 00:02:41,008 --> 00:02:44,365 Air-dropped leaflets are telling 41 00:02:44,688 --> 00:02:47,248 our peasants of a new kind 42 00:02:47,448 --> 00:02:51,600 of ideological mildew beginning to ravage our land. 43 00:02:51,889 --> 00:02:53,765 This new variety 44 00:02:53,928 --> 00:02:56,362 is spreading insidiously. 45 00:02:56,528 --> 00:02:57,961 It's a sly enemy 46 00:02:58,208 --> 00:03:01,086 pushing us away from God and the Crown. 47 00:03:01,288 --> 00:03:03,359 It's against this enemy 48 00:03:03,528 --> 00:03:05,758 that our action is aimed. 49 00:03:06,408 --> 00:03:09,445 Don't take notes! It's all in our pamphlet. 50 00:03:11,368 --> 00:03:14,406 With the outbreak of isms, 51 00:03:14,728 --> 00:03:19,006 Iike socialism, anarchism, imperialism or communism, 52 00:03:19,329 --> 00:03:24,402 sunspots start to multiply on the face of the golden orb. 53 00:03:26,008 --> 00:03:28,522 God refuses to enlighten the Reds! 54 00:03:28,889 --> 00:03:32,484 Scientists forecast an increase in sunspots 55 00:03:32,728 --> 00:03:34,878 due to the arrival of the beatniks 56 00:03:35,049 --> 00:03:38,246 and pacifists from certain countries 57 00:03:38,408 --> 00:03:40,478 such as ltaly, France and Scandinavia! 58 00:03:41,168 --> 00:03:45,207 As head of Law and Order here in the north, 59 00:03:45,609 --> 00:03:50,124 I wish to tell you, who are high civil servants, 60 00:03:50,568 --> 00:03:52,320 we must preserve 61 00:03:52,609 --> 00:03:54,758 the healthy elements of our society 62 00:03:55,168 --> 00:03:57,921 and heal those that are ill. 63 00:03:58,609 --> 00:04:02,647 Tonight the enemy's holding a meeting on our city. 64 00:04:03,049 --> 00:04:05,118 But we are not an ism! 65 00:04:05,528 --> 00:04:07,281 We are a democracy! 66 00:04:07,448 --> 00:04:09,598 We won't forbid the meeting. 67 00:04:09,968 --> 00:04:11,924 Nor will we forbid 68 00:04:12,088 --> 00:04:14,603 the opposition from demonstrating! 69 00:04:14,768 --> 00:04:17,760 With these healthy anti-bodies, 70 00:04:18,088 --> 00:04:21,444 we must fight all diseases 71 00:04:21,928 --> 00:04:25,443 of both the vine as well as Society! 72 00:04:25,648 --> 00:04:27,445 That's all I have to say. 73 00:04:32,368 --> 00:04:36,566 Bear it in mind during the days to come! 74 00:04:39,409 --> 00:04:41,604 - Having lunch? - Rapidly! 75 00:04:41,768 --> 00:04:43,679 I'll take you to your plane. 76 00:04:43,849 --> 00:04:46,078 - Thank you! - It's my pleasure! 77 00:04:52,289 --> 00:04:55,041 Tell my wife I'll pick her up this evening. 78 00:04:58,088 --> 00:05:00,808 An excursion for the Bolsho� ballerinas! 79 00:05:04,568 --> 00:05:05,762 From Moscow? 80 00:05:05,928 --> 00:05:10,525 The Bolsho� Ballet is here for 4 days. They open tonight. 81 00:05:11,969 --> 00:05:16,121 - Stay over! You can sit in my box. - I must return to the capital. 82 00:05:16,289 --> 00:05:18,200 Ah, the capital! The palace! 83 00:05:18,368 --> 00:05:20,563 The Palace thinks well of you! 84 00:05:25,208 --> 00:05:28,803 What if one of them chose freedom here? 85 00:05:29,529 --> 00:05:31,246 Like that famous dancer... 86 00:05:31,448 --> 00:05:33,599 No, none of that! 87 00:05:33,768 --> 00:05:38,000 For freedom they pick London or the US where the money's stable! 88 00:05:41,049 --> 00:05:45,280 We have enough hot-heads in town! Enough problems! 89 00:05:45,888 --> 00:05:47,527 Stop! Take that down! 90 00:05:47,888 --> 00:05:50,801 No permit's needed for a meeting indoors! 91 00:05:50,969 --> 00:05:55,246 I don't want any trouble! Get a permit to use the hall! 92 00:05:55,648 --> 00:05:57,128 Do as I say! 93 00:05:57,609 --> 00:05:59,678 Bring me your permit! 94 00:06:00,008 --> 00:06:03,398 Or meet elsewhere! Take it down! 95 00:06:03,568 --> 00:06:06,640 How can we find another hall now 96 00:06:06,808 --> 00:06:09,402 and tell 3 or 4 thousand people about it? 97 00:06:10,688 --> 00:06:14,078 - It's a rally! - You signed the receipt! 98 00:06:15,849 --> 00:06:18,885 Now it's unsigned! Here's your check! 99 00:06:19,248 --> 00:06:21,887 I'll pay you compensation! 100 00:06:23,169 --> 00:06:24,237 You got threats! 101 00:06:24,409 --> 00:06:26,126 I don't know what you mean! 102 00:06:26,688 --> 00:06:29,919 You don't cancel a rental unless you're pressured! 103 00:06:30,888 --> 00:06:34,927 - You lawyers are... - Bozini, you're an honest man. 104 00:06:35,088 --> 00:06:38,125 Who's behind all this? Why? 105 00:06:39,128 --> 00:06:42,803 I don't want you in my hall, that's why! 106 00:06:42,969 --> 00:06:45,005 If you don't like it, lump it! 107 00:06:45,169 --> 00:06:46,840 There must be a reason! 108 00:06:47,008 --> 00:06:48,806 My father died today! OK? 109 00:06:58,888 --> 00:07:00,561 I'd gladly let you see it 110 00:07:00,808 --> 00:07:04,801 but the city inspector came by. 111 00:07:04,969 --> 00:07:05,765 When? 112 00:07:05,928 --> 00:07:09,046 Yesterday. The seats must be specially set. 113 00:07:09,289 --> 00:07:12,280 We can set 'em up this afternoon. 114 00:07:12,448 --> 00:07:16,839 No, fastened to the floor! It'll take a week at least. 115 00:07:17,008 --> 00:07:18,407 Since when! 116 00:07:19,088 --> 00:07:21,602 We cancel or meet in the street! 117 00:07:21,768 --> 00:07:26,239 And without a permit! That'd mean instigators and cops! 118 00:07:26,409 --> 00:07:29,924 We won't find a hall. They'll all refuse! 119 00:07:30,088 --> 00:07:32,318 I say we have to cancel it. 120 00:07:32,648 --> 00:07:33,922 He'd never agree! 121 00:07:35,049 --> 00:07:37,881 We cancel it and go quietly off to bed 122 00:07:38,088 --> 00:07:41,080 or better yet, to the Bolsho� opening! 123 00:07:41,248 --> 00:07:45,400 And we take him there too? And send his audience there? 124 00:07:45,568 --> 00:07:47,924 - You got a hall? - The Bolsho�! 125 00:07:48,088 --> 00:07:49,760 A plot on the doc's life! 126 00:07:50,088 --> 00:07:51,840 - Says who? - My wife. 127 00:07:52,008 --> 00:07:54,761 Who told you? None of my business? 128 00:07:55,448 --> 00:07:59,202 What'll we tell the police? Don't hang up! 129 00:07:59,688 --> 00:08:03,727 She won't say. The guy didn't know the doctor's due today. 130 00:08:06,248 --> 00:08:09,445 This is George Pirou. You must tell us who... 131 00:08:09,609 --> 00:08:10,962 Certainly not! 132 00:08:12,208 --> 00:08:15,758 I trust him. He didn't know about tonight's meeting. 133 00:08:16,289 --> 00:08:18,040 He overheard a discussion. 134 00:08:19,169 --> 00:08:21,363 He won't tell you. Me neither! 135 00:08:22,208 --> 00:08:25,564 He's had enough trouble! He has a family! 136 00:08:25,729 --> 00:08:27,128 Now they know! 137 00:08:27,488 --> 00:08:30,241 Now you know. So do something! 138 00:08:30,409 --> 00:08:32,205 It's for you. 139 00:08:32,969 --> 00:08:36,438 I know, darling. See you later! 140 00:08:36,768 --> 00:08:38,760 What do we do? 141 00:08:39,289 --> 00:08:41,006 Call the Red Cross! 142 00:08:42,088 --> 00:08:43,157 Attorney-Gen.! 143 00:08:43,768 --> 00:08:47,363 It's all quite vague. An anonymous witness. 144 00:08:47,849 --> 00:08:50,078 An overheard conversation! 145 00:08:50,249 --> 00:08:53,480 Maybe it's a hoax or a chronic liar! 146 00:08:53,728 --> 00:08:57,563 Like those who phone there's a bomb in a plane... 147 00:08:57,808 --> 00:09:00,164 Who'd want to kill your president? 148 00:09:00,328 --> 00:09:02,603 Marie, open the door! 149 00:09:03,328 --> 00:09:04,477 Shall we go? 150 00:09:12,488 --> 00:09:14,718 I'll call the Head of Security. 151 00:09:15,688 --> 00:09:19,078 He'll provide protection, unofficially! 152 00:09:19,568 --> 00:09:22,163 We've no basis for any action! 153 00:09:23,368 --> 00:09:26,884 Yes, I'm interested in the Paris Commune! 154 00:09:29,889 --> 00:09:33,164 - I'm late! - You'll come to the theatre tonight? 155 00:09:34,808 --> 00:09:37,606 As for a hall, I can do nothing. 156 00:09:38,649 --> 00:09:40,241 The colonel! 157 00:09:41,769 --> 00:09:44,805 Property rights can't be infringed upon, 158 00:09:45,249 --> 00:09:47,967 even though some may want to change that! 159 00:09:50,848 --> 00:09:53,443 - Yes, Papa? - Niki, see to our guest. 160 00:09:53,608 --> 00:09:54,882 In 2 seconds! 161 00:09:57,568 --> 00:09:59,480 He's a fine magistrate! 162 00:09:59,889 --> 00:10:03,039 He's out? Give me his duty officer. 163 00:10:04,249 --> 00:10:07,525 You know about tonight? Not the Bolsho�! 164 00:10:10,169 --> 00:10:13,877 Yes! The Doctor's life has been threatened. 165 00:10:14,848 --> 00:10:18,238 - No, but he's due to arrive... - Shortly. 166 00:10:18,728 --> 00:10:20,400 He'll arrive shortly. 167 00:10:20,769 --> 00:10:23,408 No... on the phone. 168 00:10:23,889 --> 00:10:25,163 Like you say... 169 00:10:25,328 --> 00:10:26,967 Tell the Col. I phoned. 170 00:10:27,608 --> 00:10:31,682 "All quite vague"... "No basis for any action". 171 00:10:32,169 --> 00:10:36,924 The Doctor'll be mad when he hears we asked those puppets for help. 172 00:10:37,088 --> 00:10:38,726 - Puppets? - Of the USA! 173 00:10:38,889 --> 00:10:41,448 What can they have to do with it! 174 00:10:41,608 --> 00:10:44,726 Always blame the USA! Even if you're wrong! 175 00:10:44,889 --> 00:10:47,323 Cut it out! You're not always funny! 176 00:12:16,289 --> 00:12:17,516 There they are! 177 00:12:18,208 --> 00:12:19,323 The police? 178 00:12:19,688 --> 00:12:22,726 They've tailed me for 3 days. 179 00:12:23,448 --> 00:12:25,087 Everything's set? 180 00:12:25,368 --> 00:12:28,884 No. We lost our hall and no one knows it! 181 00:12:29,088 --> 00:12:31,683 They want to sabotage the meeting. 182 00:12:31,848 --> 00:12:32,963 Who can fix it? 183 00:12:33,289 --> 00:12:37,726 Only the Head of Security. We'll see him after lunch. 184 00:12:38,129 --> 00:12:39,356 Let's go now! 185 00:12:41,928 --> 00:12:43,964 Then, to the hotel. 186 00:12:44,129 --> 00:12:49,361 Your life's been threatened. A guy overheard some talk about it. 187 00:12:49,608 --> 00:12:52,645 - We'll ask the cops... - For nothing! 188 00:12:53,169 --> 00:12:55,477 Just for a hall, that's all! 189 00:12:59,129 --> 00:13:03,997 This hall does not meet safety regulations. 190 00:13:04,728 --> 00:13:07,800 It was in use 2 weeks ago! 191 00:13:09,129 --> 00:13:10,403 Here's the report. 192 00:13:11,289 --> 00:13:14,884 - It has no emergency exit! - It never did! 193 00:13:15,448 --> 00:13:18,168 With a normal show 194 00:13:18,848 --> 00:13:20,645 there's no danger. 195 00:13:22,448 --> 00:13:25,202 Your rally might excite people. 196 00:13:26,368 --> 00:13:28,882 It's in no way dangerous! 197 00:13:29,249 --> 00:13:32,639 I've no reason to hinder your meeting. 198 00:13:33,049 --> 00:13:35,279 My decision is based 199 00:13:36,249 --> 00:13:37,284 on reports. 200 00:13:37,529 --> 00:13:39,360 I'm neutral in this affair. 201 00:13:39,728 --> 00:13:41,481 Then why're we being tailed? 202 00:13:41,649 --> 00:13:46,245 For your safety! The Minister of lnterior ordered us 203 00:13:46,409 --> 00:13:51,039 to protect your committee members from any possible extremists. 204 00:13:51,889 --> 00:13:54,562 Whom you are using! 205 00:13:57,328 --> 00:14:00,241 Other halls meet the safety requirements, 206 00:14:00,688 --> 00:14:04,920 Iike the Employees' Union Hall opposite your hotel. 207 00:14:05,448 --> 00:14:11,318 You simply cross the square! I'm neutral in this affair! 208 00:14:12,328 --> 00:14:13,920 Alright, Col. 209 00:14:19,208 --> 00:14:23,406 There, on the 1 st floor! Not room 210 00:14:23,568 --> 00:14:25,160 for over 200 people! 211 00:14:25,328 --> 00:14:30,039 We'll look stupid! In a city of 500,000, only 200 would hear you. 212 00:14:30,208 --> 00:14:31,847 The rest'll be outside. 213 00:14:32,328 --> 00:14:36,163 Ask the Col. to let us hang loudspeakers from the trees. 214 00:14:36,889 --> 00:14:39,198 Permit or not, people'll be here! 215 00:14:40,848 --> 00:14:42,406 We'll go now... 216 00:15:06,728 --> 00:15:08,765 ...and try to alert people. 217 00:15:10,409 --> 00:15:13,924 Print posters with the rally's change of address! 218 00:15:14,249 --> 00:15:16,967 Manuel, come discuss my speech! 219 00:15:17,608 --> 00:15:18,837 George, you too! 220 00:15:20,169 --> 00:15:21,487 I'll hold on. 221 00:15:27,088 --> 00:15:28,966 Hello, darling! How are you? 222 00:15:29,368 --> 00:15:30,722 Fine... yes. 223 00:15:33,368 --> 00:15:37,044 Problems with the hall as usual! 224 00:15:38,049 --> 00:15:41,006 Why should there be any fights? 225 00:15:41,289 --> 00:15:43,519 Why any fights? 226 00:15:44,009 --> 00:15:45,839 Yes, tomorrow. 227 00:15:47,848 --> 00:15:49,567 George sends a kiss. 228 00:15:50,088 --> 00:15:51,919 Till tomorrow, darling! 229 00:15:53,289 --> 00:15:54,641 The kids? 230 00:15:55,368 --> 00:15:57,757 Fine, but I don't see them enough. 231 00:15:57,928 --> 00:15:59,408 Helen? 232 00:15:59,889 --> 00:16:04,564 We're not always eye to eye but it's not serious. 233 00:16:04,728 --> 00:16:06,606 They say a hungry bear 234 00:16:06,769 --> 00:16:08,327 won't dance! 235 00:16:08,488 --> 00:16:11,366 The bears are going to read that! 236 00:16:14,328 --> 00:16:15,443 Your pen! 237 00:16:42,568 --> 00:16:43,524 Go! 238 00:17:01,808 --> 00:17:03,924 Hold your meetings in Russia! 239 00:17:04,249 --> 00:17:06,399 We'd rather stay here! 240 00:17:06,728 --> 00:17:08,161 Do as you're told! 241 00:17:11,448 --> 00:17:12,483 Hey, you! 242 00:17:17,688 --> 00:17:19,041 What's the idea! 243 00:19:15,008 --> 00:19:17,648 - Never mind! - Better than the Bolsho�? 244 00:19:19,169 --> 00:19:22,525 - I only came to please you. - Your dancers are old-hat. 245 00:19:22,688 --> 00:19:25,919 Except when one chooses freedom! 246 00:19:27,048 --> 00:19:28,959 And the Warsaw Pact?! 247 00:19:29,488 --> 00:19:32,798 We're against the bomb, Russian or American! 248 00:19:33,048 --> 00:19:34,720 Disarmament! 249 00:19:38,849 --> 00:19:41,158 Long live the Bomb! 250 00:20:02,048 --> 00:20:05,166 You could sell 'em to the "Daily Worker"! 251 00:20:07,169 --> 00:20:09,124 No more NATO bases! 252 00:20:09,688 --> 00:20:12,840 Calm down! No fighting! No provocation! 253 00:20:13,089 --> 00:20:15,727 Ya just ease 'em away! Ya don't push! 254 00:20:15,889 --> 00:20:17,322 Leave 'em alone! 255 00:20:17,488 --> 00:20:18,444 Calm down! 256 00:20:18,968 --> 00:20:20,481 Don't provoke 'em! 257 00:20:20,649 --> 00:20:23,004 Mr Lawyer! 258 00:20:23,968 --> 00:20:27,438 Start now! There's no more room up there! 259 00:20:28,248 --> 00:20:29,648 Squeeze 'em in! 260 00:20:29,808 --> 00:20:31,400 Get the speakers. 261 00:20:32,688 --> 00:20:33,963 Ready? 262 00:20:34,129 --> 00:20:35,562 I'll get 'em! 263 00:20:42,928 --> 00:20:44,122 Go on in! 264 00:20:46,768 --> 00:20:48,964 Let 'em in! 265 00:21:14,968 --> 00:21:17,437 - So that's it! - What? 266 00:21:17,649 --> 00:21:21,960 The new opposition! Women go for him! 267 00:21:22,129 --> 00:21:23,244 Communist? 268 00:21:23,409 --> 00:21:26,957 Never! He's anti-foreign! 269 00:21:27,129 --> 00:21:29,120 Next elections, he'll win! 270 00:21:29,889 --> 00:21:31,082 Good-looking! 271 00:21:31,288 --> 00:21:35,076 Ex-Olympic champ, doc, college prof and honest politician! 272 00:21:35,409 --> 00:21:36,602 Perfection! 273 00:21:37,808 --> 00:21:39,242 He's at the Bolsho�! 274 00:21:39,409 --> 00:21:42,207 - He must cancel it! - We back down! 275 00:21:42,369 --> 00:21:44,836 To avoid provoking the crowd. 276 00:21:45,008 --> 00:21:47,727 The students could maintain order. 277 00:21:47,889 --> 00:21:51,085 - A free-for-all! - You and your non-violence! 278 00:21:51,248 --> 00:21:53,478 We must respect the law! 279 00:21:53,728 --> 00:21:55,400 The law of the jungle! 280 00:21:55,609 --> 00:21:59,397 They stuck us in that hall. It's a trap! 281 00:21:59,609 --> 00:22:01,326 Set by whom? 282 00:22:02,129 --> 00:22:05,803 The ClA! We want the foreign bases to be dismantled! 283 00:22:06,008 --> 00:22:09,796 You think too much! There are some stubborn extremists... 284 00:22:10,129 --> 00:22:11,481 The threats? 285 00:22:11,649 --> 00:22:15,608 It's not the 1 st time. We've all taken risks. 286 00:22:16,208 --> 00:22:19,042 They're all at the Bolsho�! 287 00:22:20,488 --> 00:22:21,603 Keep trying. 288 00:22:21,768 --> 00:22:24,522 The police must face their responsibility. 289 00:22:25,609 --> 00:22:27,088 We're going to our rally. 290 00:22:30,208 --> 00:22:33,281 Rotten politicians! 291 00:23:03,609 --> 00:23:05,918 We'll put ya in your graves! 292 00:23:07,688 --> 00:23:09,281 We'll kill ya all! 293 00:24:38,968 --> 00:24:40,197 Stay outside! 294 00:24:53,169 --> 00:24:55,399 - And you? - I'm a mason. 295 00:25:15,609 --> 00:25:17,167 OK, let's go. 296 00:25:39,169 --> 00:25:40,681 They hit me. 297 00:25:41,849 --> 00:25:43,076 Why? 298 00:25:44,768 --> 00:25:46,919 Why do our ideas 299 00:25:47,889 --> 00:25:49,800 provoke such violence? 300 00:25:53,448 --> 00:25:55,882 Why don't they like peace? 301 00:25:56,089 --> 00:25:59,239 Why don't they attack other organisations? 302 00:26:00,369 --> 00:26:01,881 The answer is simple. 303 00:26:02,248 --> 00:26:06,447 The others are nationalists, used by the government 304 00:26:06,609 --> 00:26:09,646 and don't upset our Judas allies who betray us... 305 00:26:09,808 --> 00:26:13,165 General, they're getting out of hand! 306 00:26:13,488 --> 00:26:15,878 I'll have the loudspeakers cut off! 307 00:26:17,448 --> 00:26:19,086 It'd excite the others. 308 00:26:20,129 --> 00:26:21,198 Don't do that! 309 00:26:23,849 --> 00:26:26,601 Where's the Chief of Police? 310 00:26:26,889 --> 00:26:28,686 I was told he's here! 311 00:26:28,849 --> 00:26:31,409 Really? He must be over there! 312 00:26:32,609 --> 00:26:35,407 We lack hospitals and doctors 313 00:26:35,649 --> 00:26:39,163 but half the budget goes for military expenditures. 314 00:26:52,609 --> 00:26:54,121 He's the one! 315 00:27:11,329 --> 00:27:13,239 A cannon is fired 316 00:27:13,448 --> 00:27:17,487 and a teacher's monthly salary goes up in smoke! 317 00:27:20,048 --> 00:27:21,801 That's why they can't 318 00:27:22,048 --> 00:27:24,846 bear us or our meetings 319 00:27:25,008 --> 00:27:28,683 and use hired thugs to jeer and attack us! 320 00:27:29,928 --> 00:27:34,445 Around the world. too many soldiers are ready to fire 321 00:27:34,928 --> 00:27:37,841 on anything moving toward progress. 322 00:27:38,528 --> 00:27:39,961 He's your guy? 323 00:27:40,369 --> 00:27:42,086 - You sure? - I think. 324 00:27:42,248 --> 00:27:44,045 An Olympic champ? 325 00:28:01,768 --> 00:28:02,757 Stop! 326 00:28:08,169 --> 00:28:09,567 Finish him off! 327 00:28:18,129 --> 00:28:19,641 Shit! It's not him! 328 00:28:20,048 --> 00:28:22,881 - I told ya it wasn't! - They said it was! 329 00:28:24,688 --> 00:28:25,803 Take off! 330 00:28:39,849 --> 00:28:42,316 I'll go around to avoid the cops. 331 00:28:43,169 --> 00:28:46,285 Tomatoes out of season! They cost a fortune! 332 00:28:46,889 --> 00:28:48,526 Fix your muffler! 333 00:28:48,688 --> 00:28:51,726 I can't even make the monthly payments! 334 00:29:02,048 --> 00:29:03,562 Shit! The cops! 335 00:29:03,768 --> 00:29:06,441 But our fight is theirs too! 336 00:29:06,688 --> 00:29:09,805 We live in a weak and corrupt society 337 00:29:09,968 --> 00:29:13,359 where it's every man for himself. 338 00:29:13,849 --> 00:29:16,999 It's blocked off here too! Hide! 339 00:29:17,169 --> 00:29:20,525 Even imagination is suspect 340 00:29:20,688 --> 00:29:25,000 yet it's needed to solve world problems. 341 00:29:25,169 --> 00:29:29,605 The stockpile of A-bombs is equal 342 00:29:29,849 --> 00:29:33,637 to 1 ton of dynamite per person on earth. 343 00:29:34,208 --> 00:29:35,437 Horny again? 344 00:29:37,849 --> 00:29:38,918 Yeah! 345 00:29:40,928 --> 00:29:44,477 They want to prevent us from reaching 346 00:29:44,728 --> 00:29:49,438 the obvious political conclusions based on these simple truths. 347 00:29:49,889 --> 00:29:51,640 But we will speak out! 348 00:29:51,968 --> 00:29:55,881 We serve the people and the people need the truth. 349 00:29:58,008 --> 00:30:00,842 Send them back to the Bolsho�! 350 00:30:03,448 --> 00:30:06,964 The truth is the start of powerful. united action. 351 00:30:14,768 --> 00:30:16,679 Get those hoodlums out of here! 352 00:30:29,928 --> 00:30:34,604 Down with the police state! 353 00:30:41,008 --> 00:30:44,524 No more foreign bases! 354 00:30:58,208 --> 00:31:00,120 Inspector! 355 00:31:04,569 --> 00:31:06,286 Chief! 356 00:31:10,569 --> 00:31:12,957 What're you waiting for? 357 00:31:22,928 --> 00:31:23,839 Watch out! 358 00:31:45,448 --> 00:31:47,086 Throw him off! 359 00:33:03,728 --> 00:33:06,004 It's my cousin. He fell off! 360 00:33:07,409 --> 00:33:09,127 By his feet! 361 00:33:12,248 --> 00:33:13,841 I saw you hit him! 362 00:33:14,169 --> 00:33:16,842 - What? - What's going on? 363 00:33:17,129 --> 00:33:19,767 I hit the brake and my cousin fell off. 364 00:33:19,928 --> 00:33:23,444 - He's bleeding and needs care. - Your papers! 365 00:33:24,968 --> 00:33:26,368 Just a moment... 366 00:33:31,609 --> 00:33:32,961 Here they are! 367 00:33:34,008 --> 00:33:36,648 He's bleeding! He needs care! 368 00:33:37,488 --> 00:33:39,957 He hit him with a club! 369 00:33:48,569 --> 00:33:50,047 See? It's nothing! 370 00:33:50,208 --> 00:33:51,846 This is nothing? 371 00:33:52,008 --> 00:33:54,887 - He tried to kill him! - Dummy! 372 00:33:55,048 --> 00:33:57,005 - My truck? - lt'll be OK. 373 00:33:57,448 --> 00:33:59,838 Call in for a patrol car. 374 00:34:00,008 --> 00:34:02,442 Sure, call the station! 375 00:34:07,329 --> 00:34:08,363 Stay there! 376 00:34:15,889 --> 00:34:16,923 Look... 377 00:34:19,248 --> 00:34:22,400 I'm goin'. Pretend to try and stop me. 378 00:34:23,528 --> 00:34:28,080 I can't explain but I gotta go! Just play dead! 379 00:34:28,249 --> 00:34:29,921 One move and I'll slug you! 380 00:34:37,928 --> 00:34:41,968 What time is it? I got a date I can't miss! 381 00:34:58,009 --> 00:35:00,364 The regime can't change that! 382 00:35:06,928 --> 00:35:10,239 All the Russians want is to live like Americans! 383 00:35:19,928 --> 00:35:21,806 Quick, sir, it's serious! 384 00:35:21,969 --> 00:35:23,880 Come with me! 385 00:35:32,449 --> 00:35:34,121 The Attorney-General! 386 00:35:36,769 --> 00:35:38,122 We'll talk later. 387 00:35:38,289 --> 00:35:41,042 And the ballet? I had to miss it! 388 00:35:41,209 --> 00:35:42,483 Why wasn't I told? 389 00:35:42,649 --> 00:35:44,480 During the performance? How? 390 00:35:44,649 --> 00:35:48,244 - What is it? - A stupid traffic accident! 391 00:35:48,489 --> 00:35:49,717 The culprit? 392 00:35:50,289 --> 00:35:51,608 We'll have him soon. 393 00:35:51,769 --> 00:35:54,920 - The victim? - The hospitaI'll tell us. 394 00:35:56,049 --> 00:35:58,199 I'll go there in your car. 395 00:35:58,369 --> 00:35:59,563 Certainly! 396 00:35:59,729 --> 00:36:02,084 Have the papers heard about it? 397 00:36:03,129 --> 00:36:04,278 I doubt it. 398 00:36:05,809 --> 00:36:08,039 I must call the Ministry! 399 00:36:16,729 --> 00:36:18,128 Editorial room! 400 00:36:31,169 --> 00:36:32,841 What on earth's wrong? 401 00:36:33,489 --> 00:36:37,846 There was a demonstration. We taught the bastards a lesson! 402 00:36:38,049 --> 00:36:41,962 They hold a meeting? Well, we can demonstrate too! 403 00:36:42,169 --> 00:36:44,364 It's like a biological reaction. 404 00:36:46,928 --> 00:36:50,604 Society's healthy elements, the anti-bodies... 405 00:36:50,928 --> 00:36:52,726 We beat the hell out of 'em! 406 00:36:53,329 --> 00:36:55,240 What do you want from me? 407 00:36:55,928 --> 00:36:57,203 Write... 408 00:36:57,769 --> 00:37:01,648 ...that I was there and beat 'em up! 409 00:37:01,809 --> 00:37:03,003 What for? 410 00:37:03,169 --> 00:37:04,966 So my pals'll know! 411 00:37:05,889 --> 00:37:09,882 OK, if you want. Get fixed up at the hospital 412 00:37:10,049 --> 00:37:13,121 so they'll know both sides were hurt! 413 00:37:13,809 --> 00:37:17,279 Go now and I'll put your name in the lead! 414 00:37:38,649 --> 00:37:41,880 We warned you but you said it was a hoax 415 00:37:42,089 --> 00:37:44,045 - or a crackpot! - Please! 416 00:37:44,209 --> 00:37:47,485 This attempted killing is your responsibility! 417 00:37:47,649 --> 00:37:51,244 The police has proof it was an accident. 418 00:37:55,689 --> 00:38:01,321 Go easy! We need their help! Such unfounded accusations! 419 00:38:01,729 --> 00:38:05,517 They're blind... or worse... accomplices! 420 00:38:05,729 --> 00:38:08,038 They've no proof! 421 00:38:08,209 --> 00:38:09,642 Assassination? 422 00:38:10,409 --> 00:38:13,048 I was there taking pictures. 423 00:38:13,209 --> 00:38:15,086 You got the truck? 424 00:38:15,369 --> 00:38:18,520 No, I missed it! The cops chased us away. 425 00:38:18,928 --> 00:38:22,683 Such cynicism! They'll use the incident politically! 426 00:38:22,849 --> 00:38:26,205 - Surely! - They know how to make martyrs! 427 00:38:26,609 --> 00:38:27,837 Death-lovers! 428 00:38:28,009 --> 00:38:30,364 Let's hope he doesn't die. 429 00:38:30,569 --> 00:38:32,207 That would suit them! 430 00:38:35,369 --> 00:38:39,521 The brain is damaged in 2 or 3 spots. We're operating. 431 00:38:39,689 --> 00:38:42,283 His heart is fighting hard 432 00:38:42,449 --> 00:38:45,122 but it's too soon to say. 433 00:38:45,289 --> 00:38:48,122 - But you must! - He can't hear you. 434 00:38:48,289 --> 00:38:50,519 You realise the political aspect? 435 00:38:50,689 --> 00:38:53,157 But the other victim is out of danger. 436 00:38:53,489 --> 00:38:55,081 Other victim? 437 00:38:55,809 --> 00:38:58,960 Senator Pirou. He was found in the street. 438 00:38:59,129 --> 00:39:01,165 It's serious but he's alright. 439 00:39:01,928 --> 00:39:05,001 2 senators hurt! Such incompetent police! 440 00:39:06,289 --> 00:39:09,998 I must phone the Minister in private! 441 00:39:15,729 --> 00:39:16,878 His wife knows? 442 00:39:17,249 --> 00:39:19,240 I don't eavesdrop! 443 00:39:19,809 --> 00:39:20,798 I'm sure! 444 00:39:22,969 --> 00:39:24,527 When's she coming? 445 00:39:24,729 --> 00:39:26,242 Tomorrow, 1 st plane. 446 00:39:26,409 --> 00:39:28,445 Tomorrow is today! 447 00:39:30,009 --> 00:39:31,601 It's for my paper. 448 00:39:33,849 --> 00:39:35,248 What did she say? 449 00:39:36,209 --> 00:39:39,803 Nothing. I heard her breathing. 450 00:39:39,969 --> 00:39:41,960 Then she said Will he live? 451 00:39:42,928 --> 00:39:44,920 The director couldn't answer. 452 00:39:45,089 --> 00:39:48,445 And she said So they finally did it! 453 00:39:58,849 --> 00:40:00,646 Were you there? 454 00:40:01,249 --> 00:40:03,046 I'm a reporter... 455 00:40:07,649 --> 00:40:11,961 I'm afraid the police bungled it! I wanted no one hurt! 456 00:40:12,169 --> 00:40:14,399 2 senators hurt... 1 critically! 457 00:40:14,569 --> 00:40:15,922 We have the culprit! 458 00:40:16,169 --> 00:40:17,921 Where? I want to see him! 459 00:40:18,089 --> 00:40:20,080 He's in the canteen. 460 00:40:21,289 --> 00:40:24,486 - The canteen! - The cells are in poor condition. 461 00:40:24,649 --> 00:40:29,086 No electricity! So we use them for storage. 462 00:40:31,129 --> 00:40:35,486 The Minister says this is serious and a political catastrophe. 463 00:40:35,809 --> 00:40:38,562 If the papers knew he's in a canteen...! 464 00:40:38,729 --> 00:40:41,687 The Minister wants to be kept fully informed. 465 00:40:53,889 --> 00:40:55,368 No handcuffs! 466 00:40:56,649 --> 00:40:59,163 - His son? - No, a street pedlar. 467 00:40:59,329 --> 00:41:01,081 - Was he alone? - No, 2 of them. 468 00:41:01,249 --> 00:41:03,524 We have the end man's address. 469 00:41:03,689 --> 00:41:06,408 It seems he slept through the accident. 470 00:41:06,809 --> 00:41:08,527 He gave himself up? 471 00:41:09,009 --> 00:41:13,287 He was arrested for drunken driving. You'll get a report. 472 00:41:15,409 --> 00:41:16,637 Breathe! 473 00:41:18,169 --> 00:41:20,763 - No alcohol! - It's the stew. 474 00:41:20,969 --> 00:41:23,802 Mutton stew kills all smells. 475 00:41:24,049 --> 00:41:25,767 What have you been doing? 476 00:41:26,169 --> 00:41:27,488 I made the stew! 477 00:41:28,889 --> 00:41:33,803 He made it? And you hid this from me! 478 00:41:34,009 --> 00:41:36,603 I didn't know. I found out later. 479 00:41:37,049 --> 00:41:40,166 You weren't told? Since when? 480 00:41:40,369 --> 00:41:42,405 Since about 1 0:30 p.m. 481 00:41:42,649 --> 00:41:45,209 That's harboring a criminal! 482 00:41:46,249 --> 00:41:48,080 You knew about it, Col.? 483 00:41:49,049 --> 00:41:50,482 I knew but... 484 00:41:50,809 --> 00:41:53,198 ...I hadn't had time to tell the General. 485 00:41:53,529 --> 00:41:54,962 Then you arrived. 486 00:41:55,129 --> 00:41:58,485 The Gen. said we didn't have the culprit 487 00:41:58,809 --> 00:42:00,527 and I couldn't contradict him. 488 00:42:01,849 --> 00:42:02,964 Fine! 489 00:42:06,649 --> 00:42:09,925 I'll take his statement myself. 490 00:42:11,689 --> 00:42:13,361 Get the 2nd culprit! 491 00:42:14,489 --> 00:42:15,604 Eat! 492 00:42:25,209 --> 00:42:27,279 They're at the presses! 493 00:42:36,209 --> 00:42:39,281 Now what? You wear glasses now? 494 00:42:40,569 --> 00:42:45,359 It's a disguise. Take my name off the list. The guy's dyin'! 495 00:42:45,809 --> 00:42:47,288 What's that to you? 496 00:42:47,449 --> 00:42:52,045 Nothing! It was an accident! 2 drunks in a pickup truck! 497 00:42:52,209 --> 00:42:56,407 If my name's in the paper, I'll be questioned! 498 00:42:56,569 --> 00:42:58,321 I'll remove it! 499 00:43:00,689 --> 00:43:02,008 Are you free now? 500 00:43:04,889 --> 00:43:07,687 No, I can't. I'm busy. 501 00:43:09,209 --> 00:43:10,608 You'll have to go. 502 00:43:12,689 --> 00:43:13,838 That way! 503 00:44:13,529 --> 00:44:15,281 No one is to move! 504 00:44:16,689 --> 00:44:18,327 What do they want? 505 00:44:18,809 --> 00:44:22,358 To start trouble. We refuse! 506 00:44:22,649 --> 00:44:25,641 But how do you explain it's always ours who are killed? 507 00:44:25,809 --> 00:44:29,518 - He's alive! - Clinically he's dead! Why dream? 508 00:44:30,489 --> 00:44:32,081 Clinically dead! 509 00:44:33,689 --> 00:44:37,841 The brain's destroyed but the heart's beating! 510 00:44:38,009 --> 00:44:40,443 It won't quit! 511 00:44:43,169 --> 00:44:46,161 One word and they'll tear up the town! 512 00:44:46,489 --> 00:44:50,482 Why hold them back? I wonder if we've any will to fight. 513 00:44:50,649 --> 00:44:54,881 He had! That's why they killed him! Not us! 514 00:44:55,049 --> 00:44:56,243 Come on! 515 00:44:58,249 --> 00:44:59,762 It's all I could find. 516 00:45:01,009 --> 00:45:05,241 The papers! The cops put the blame on us! 517 00:45:05,529 --> 00:45:06,484 Coffee? 518 00:45:06,809 --> 00:45:10,404 "The broadcasting of the speech was a provocation. 519 00:45:10,569 --> 00:45:12,366 "The anti-national tone 520 00:45:12,529 --> 00:45:17,649 "of the attack on foreign policy aroused the crowd at once. 521 00:45:17,809 --> 00:45:19,959 "Hence the violence. 522 00:45:20,129 --> 00:45:23,280 "The police handled the situation efficiently 523 00:45:23,649 --> 00:45:28,279 "yet 1 3 policemen were injured in the course of duty." 524 00:45:28,729 --> 00:45:31,004 So said the Gen. to the Press! 525 00:45:31,209 --> 00:45:32,324 We must answer that! 526 00:45:32,489 --> 00:45:36,687 Yes, and stress the pacifist nature of our rally. 527 00:45:36,849 --> 00:45:38,123 We had permission... 528 00:45:38,289 --> 00:45:40,883 So the cops could do a better job on us! 529 00:45:41,209 --> 00:45:43,439 But we have no proof! 530 00:45:43,889 --> 00:45:45,368 Nothing valid! 531 00:45:46,329 --> 00:45:49,685 We can only deplore the police's passiveness. 532 00:45:50,009 --> 00:45:53,365 Later we'll underline all the contradictions. 533 00:45:54,649 --> 00:45:58,562 Why not call the Red Cross or the Rights of Man Commission? 534 00:45:58,889 --> 00:46:02,962 You're making a cry-baby defense! 535 00:46:03,169 --> 00:46:06,161 We must attack and expose those responsible! 536 00:46:06,329 --> 00:46:08,889 - Take up arms in the streets?! - Why not? 537 00:46:09,089 --> 00:46:10,488 Anything goes? 538 00:46:10,889 --> 00:46:12,322 We can consider... 539 00:46:12,489 --> 00:46:15,128 Nothing at all! It must be legal! 540 00:46:15,529 --> 00:46:18,680 - We've been legal for years! - This is no time to change! 541 00:46:18,849 --> 00:46:20,362 It's our only way! 542 00:46:20,529 --> 00:46:23,282 Or the affair could backfire! 543 00:46:23,449 --> 00:46:27,442 Aren't you ashamed? He's dying in there! 544 00:46:32,409 --> 00:46:34,559 We've no case against them! 545 00:46:34,729 --> 00:46:37,562 And the threats on his life? 546 00:46:37,729 --> 00:46:39,401 He too ignored them! 547 00:46:39,569 --> 00:46:42,163 But that was yesterday! 548 00:46:43,769 --> 00:46:46,283 Will your guy talk now? 549 00:46:46,489 --> 00:46:48,400 Statement to the Press? 550 00:46:54,809 --> 00:47:00,645 I doubt it. He was scared then of reprisals. 551 00:47:01,129 --> 00:47:05,088 - And now, even more so! - Try! Can you find him? 552 00:47:05,249 --> 00:47:06,284 Not before noon. 553 00:47:06,849 --> 00:47:08,567 We'll have to be careful. 554 00:47:10,329 --> 00:47:12,081 We're being watched. 555 00:47:12,729 --> 00:47:14,003 It's them! 556 00:47:14,169 --> 00:47:18,606 But they're protecting us! We're as safe as the doctor! 557 00:47:36,969 --> 00:47:39,437 What was your reaction to the news? 558 00:47:41,249 --> 00:47:43,968 The US President sent you a telegram? 559 00:47:44,569 --> 00:47:45,638 Saying what? 560 00:47:45,849 --> 00:47:47,726 Happily wed? 561 00:47:51,209 --> 00:47:52,358 Was he threatened? 562 00:47:52,529 --> 00:47:55,566 You'll let the Reds exploit this? 563 00:47:55,729 --> 00:47:58,527 Was it an attempted assassination? 564 00:47:58,689 --> 00:48:01,442 Why'd you send for a British surgeon? 565 00:48:01,649 --> 00:48:04,209 Did you want a divorce? 566 00:48:04,769 --> 00:48:06,361 Was it an accident? 567 00:48:14,969 --> 00:48:17,529 They're operating... for the 3rd time. 568 00:48:36,409 --> 00:48:38,604 Here's the hospital director! 569 00:48:44,529 --> 00:48:48,078 Your husband's had an accident. 570 00:48:53,928 --> 00:48:58,002 I knew your husband. We were at school together. 571 00:48:59,369 --> 00:49:01,803 I wanted to go to his peace marathon 572 00:49:02,009 --> 00:49:03,806 but it was forbidden. 573 00:49:04,569 --> 00:49:06,287 It's serious but he'll make it. 574 00:49:09,289 --> 00:49:11,928 Prof. Dodd from London is here. 575 00:49:12,129 --> 00:49:14,962 He's one of England's best surgeons. 576 00:49:15,809 --> 00:49:19,404 Want to tell them the truth? They'll live the truth later. 577 00:49:29,969 --> 00:49:34,008 The fall broke the dome of the skull 578 00:49:34,169 --> 00:49:37,081 and no doubt the brain has been affected. 579 00:49:37,249 --> 00:49:42,403 The shock was very violent causing an explosion inside the skull 580 00:49:42,569 --> 00:49:44,127 Iike an earthquake. 581 00:49:44,928 --> 00:49:47,887 I can't evaluate the aftereffects 582 00:49:48,089 --> 00:49:51,001 of the concussion, even if the operation succeeds. 583 00:49:51,169 --> 00:49:53,842 The 3rd operation has just begun. 584 00:49:54,009 --> 00:49:56,967 His heart is the only positive factor. 585 00:49:57,129 --> 00:50:01,042 We've massaged and used adrenaline 586 00:50:01,209 --> 00:50:03,564 and its resistance is amazing. 587 00:50:03,769 --> 00:50:05,361 It's beating regularly... 588 00:50:08,529 --> 00:50:09,757 Come in. 589 00:50:13,049 --> 00:50:15,085 Gen. Missou. 590 00:50:16,489 --> 00:50:19,322 A stupid accident! I'm deeply sorry... 591 00:50:19,489 --> 00:50:21,047 Head of the Police... 592 00:50:21,249 --> 00:50:22,682 We have the culprit. 593 00:50:22,849 --> 00:50:24,407 Attorney-Gen. 594 00:50:24,569 --> 00:50:25,718 My sympathies... 595 00:50:26,649 --> 00:50:28,082 The inquest judge... 596 00:50:43,649 --> 00:50:44,718 Well... 597 00:50:45,449 --> 00:50:49,237 ...certain areas of the brain have been affected 598 00:50:49,449 --> 00:50:51,519 but the lesions can't be defined. 599 00:50:51,969 --> 00:50:54,244 But the surgeons are optimistic. 600 00:50:54,529 --> 00:50:57,362 We must await the end of the 3rd operation. 601 00:50:58,129 --> 00:51:00,324 Your husband's heart is exceptional. 602 00:51:00,649 --> 00:51:02,048 If it holds, he'll live! 603 00:51:03,609 --> 00:51:05,327 We have every hope... 604 00:51:27,129 --> 00:51:29,962 The capital is on the phone. The Ministry! 605 00:51:38,569 --> 00:51:42,448 They'll try to use his wife! They'll use people's emotions! 606 00:51:45,569 --> 00:51:46,797 The files! 607 00:51:53,249 --> 00:51:55,126 Their committee secretary. 608 00:51:55,928 --> 00:51:57,726 I want r�sum�s on each. 609 00:51:58,209 --> 00:52:01,838 Details of their private lives and jobs too! 610 00:52:02,009 --> 00:52:03,886 For this evening! 611 00:52:04,169 --> 00:52:05,761 The injured senator. 612 00:52:09,609 --> 00:52:10,883 The other lawyer. 613 00:52:14,769 --> 00:52:16,646 And his? Have it? 614 00:52:16,969 --> 00:52:18,118 It just came. 615 00:52:22,729 --> 00:52:24,321 Any love affairs? 616 00:52:24,489 --> 00:52:26,559 I don't know, but there must be! 617 00:52:27,369 --> 00:52:30,725 Break his halo! Does he get along with his wife? 618 00:52:34,809 --> 00:52:37,482 - Watching her? - Like the others, General. 619 00:52:37,649 --> 00:52:41,005 - 2 of our men... - I don't want to know that! 620 00:52:42,089 --> 00:52:45,923 They met this morning, picked up his wife 621 00:52:46,249 --> 00:52:47,682 then separated. 622 00:52:47,849 --> 00:52:52,127 Some took his wife to the clinic. As for this one... 623 00:52:52,489 --> 00:52:53,842 He took a statement 624 00:52:54,009 --> 00:52:56,523 to the Press. You have a copy. 625 00:52:58,089 --> 00:53:00,808 Then he saw some university students. 626 00:53:00,969 --> 00:53:01,924 Students! 627 00:53:02,089 --> 00:53:03,408 Call our students! 628 00:53:03,569 --> 00:53:07,801 That one's a mad dog! He wants to make the most of it! 629 00:53:07,969 --> 00:53:09,766 - A Jew! - Only half. 630 00:53:09,928 --> 00:53:13,126 They think they're superior even to other Jews! 631 00:53:14,928 --> 00:53:17,204 - The Att.-Gen.! - Good! 632 00:53:17,369 --> 00:53:19,564 Stay on him night and day! 633 00:53:22,009 --> 00:53:23,601 We were expecting you! 634 00:53:24,369 --> 00:53:27,281 - The 2nd culprit? - We have him. 635 00:53:27,449 --> 00:53:29,280 He turned himself in. 636 00:53:29,449 --> 00:53:31,280 Come into my office! 637 00:53:35,409 --> 00:53:37,525 Please sit down. 638 00:53:40,569 --> 00:53:42,957 He's boss now, officially. 639 00:53:43,569 --> 00:53:46,959 So you're to give him your initial findings 640 00:53:47,129 --> 00:53:49,518 and then follow his instructions. 641 00:53:49,689 --> 00:53:53,477 - My deputy'll keep me posted. - The Col.'s men have checked... 642 00:53:54,089 --> 00:53:55,807 Can I see the 2nd culprit? 643 00:53:56,809 --> 00:53:58,447 Whenever you want to! 644 00:53:59,089 --> 00:54:03,128 It seems he was asleep on the truck, dead drunk. 645 00:54:03,489 --> 00:54:05,957 So he's innocent, if it all checks out. 646 00:54:07,089 --> 00:54:08,761 Their whereabouts earlier? 647 00:54:08,969 --> 00:54:12,439 The driver's statement and photo. 648 00:54:13,249 --> 00:54:16,559 They'd been drinking at the Chinaman's bar. 649 00:54:17,449 --> 00:54:20,441 We have Chinese tradesmen in town? 650 00:54:20,609 --> 00:54:25,524 The owner was in the Korean War and now he's called the Chinaman. 651 00:54:25,689 --> 00:54:27,600 He backs them up. 652 00:54:27,928 --> 00:54:30,318 I'll read his statement. 653 00:54:31,529 --> 00:54:36,239 "l, Bertrand... alias the Chinaman... etc... bar owner... etc... 654 00:54:36,409 --> 00:54:40,243 "do state that on 22 May of this year, 655 00:54:40,889 --> 00:54:44,245 "Yago and Vago came into my bar at 7 p.m. 656 00:54:44,569 --> 00:54:47,129 "and stayed until 1 0 p.m. 657 00:54:47,329 --> 00:54:50,048 "They were drinking Pernod." 658 00:54:51,769 --> 00:54:53,361 It's not allowed, Madam. 659 00:55:28,969 --> 00:55:31,358 1 3th witness, a docker... 660 00:55:31,729 --> 00:55:35,005 "l saw Yago and Vago drinking Pernod all evening. 661 00:55:35,169 --> 00:55:38,047 "They left at 1 0 p.m. drunk. 662 00:55:38,209 --> 00:55:41,440 "The Chinaman said Not in the Kamikaze!" 663 00:55:41,969 --> 00:55:42,957 Kamikaze? 664 00:55:43,928 --> 00:55:47,126 The pickup truck. It's Japanese made. 665 00:55:47,809 --> 00:55:50,277 You'd think we're in the Far East! 666 00:55:51,689 --> 00:55:53,361 I think it's clear. 667 00:55:53,569 --> 00:55:56,879 Though we lack some details on the culprits, 668 00:55:57,329 --> 00:56:00,321 - it's obviously an accident. - I agree. 669 00:56:00,529 --> 00:56:05,205 Besides, the Minister phoned and wants this settled very quickly 670 00:56:05,369 --> 00:56:08,918 to cut short political speculation abroad. 671 00:56:09,129 --> 00:56:13,042 I think the prosecutor must make a statement 672 00:56:13,289 --> 00:56:17,487 about the accident today and say the culprits are caught 673 00:56:17,649 --> 00:56:21,961 and accused of drunken driving and assault and battery. 674 00:56:22,569 --> 00:56:24,082 And wilful flight. 675 00:56:24,249 --> 00:56:25,682 Naturally! 676 00:56:27,209 --> 00:56:29,598 And the man who took him to the clinic? 677 00:56:32,049 --> 00:56:33,767 It's for you. 678 00:56:40,928 --> 00:56:42,328 He just died. 679 00:56:49,369 --> 00:56:53,044 That doesn't change the statement. 680 00:56:53,609 --> 00:56:55,839 Instead of "assault and battery", 681 00:56:56,009 --> 00:56:59,081 say "manslaughter". 682 00:57:15,449 --> 00:57:17,041 Go away, Shoula. 683 00:57:20,289 --> 00:57:21,688 I'll wait for you. 684 00:59:53,529 --> 00:59:54,644 Who are you? 685 00:59:54,809 --> 00:59:57,846 An admirer of your husband. A reporter. 686 00:59:58,009 --> 00:59:58,998 No photos! 687 01:00:00,489 --> 01:00:05,563 Only a few questions! The public has a right to know! 688 01:00:11,089 --> 01:00:15,401 Was it an accident? Or not at all? 689 01:00:16,129 --> 01:00:20,600 Yesterday his life was threatened. Did you know? 690 01:00:21,769 --> 01:00:23,282 You expected it? 691 01:00:24,049 --> 01:00:27,280 You said So they finally did it! 692 01:00:30,769 --> 01:00:32,407 What did I say? 693 01:00:32,769 --> 01:00:35,806 To the hospital director 694 01:00:35,969 --> 01:00:39,598 you said So they finally did it! Who're they? 695 01:00:40,369 --> 01:00:41,484 Go away! 696 01:00:41,928 --> 01:00:45,524 The culprits have been arrested. You thought of them? 697 01:00:47,609 --> 01:00:48,803 Go away! 698 01:01:07,169 --> 01:01:08,522 They know already? 699 01:01:08,928 --> 01:01:11,238 Yes, and it's only beginning! 700 01:01:13,329 --> 01:01:17,686 Unmask the killers! 701 01:01:53,449 --> 01:01:55,599 The police is an accomplice! 702 01:02:21,439 --> 01:02:24,988 Wait, I don't understand! The fall didn't kill him? 703 01:02:25,159 --> 01:02:28,469 Not at all. The skull fracture 704 01:02:28,639 --> 01:02:31,199 was due to a blow struck on the head. 705 01:02:31,519 --> 01:02:36,798 That's our conclusion. The fall caused minor bruises. 706 01:02:37,119 --> 01:02:38,472 You're sure? 707 01:02:39,199 --> 01:02:41,872 A blow? You mean by the truck? 708 01:02:43,359 --> 01:02:46,237 The truck hit his body. It wasn't serious. 709 01:02:46,559 --> 01:02:48,311 The death blow hit his skull 710 01:02:48,639 --> 01:02:50,994 and was made by an instrument 711 01:02:51,239 --> 01:02:54,231 such as a club, an iron bar or a gun butt. 712 01:02:55,999 --> 01:02:58,718 But no one's mentioned a weapon. 713 01:03:01,159 --> 01:03:03,070 Continue, Doctor. 714 01:03:03,319 --> 01:03:08,268 The skull fracture can only be due to a weapon that struck from above. 715 01:03:08,479 --> 01:03:13,758 That's the sole condition that causes symmetrical lesions on the brain 716 01:03:13,919 --> 01:03:19,869 touching the subjacent area and the area opposite the wound. 717 01:03:20,039 --> 01:03:22,109 An autopsy showed the lesions, 718 01:03:22,519 --> 01:03:24,953 the right cerebral hemorrhage 719 01:03:25,199 --> 01:03:28,475 and the fracture of the left temple. 720 01:03:28,799 --> 01:03:31,233 In the case of a shock 721 01:03:31,879 --> 01:03:35,792 due to a fall on a hard surface like the street, 722 01:03:36,079 --> 01:03:38,513 such lesions couldn't exist. 723 01:03:38,879 --> 01:03:40,915 Why didn't you tell us sooner? 724 01:03:41,919 --> 01:03:43,034 Yesterday! 725 01:03:43,199 --> 01:03:45,588 Mr Deputy, he was still alive! 726 01:03:45,759 --> 01:03:47,192 We needed an autopsy. 727 01:03:47,359 --> 01:03:50,715 Time for other tests would've shown the same facts. 728 01:03:50,959 --> 01:03:54,553 Another hypothesis is if the truck dragged him, 729 01:03:54,879 --> 01:03:57,109 his skull could've hit the curb. 730 01:03:57,279 --> 01:04:01,113 It's a fact that he was hit in the middle of the street. 731 01:04:01,799 --> 01:04:04,632 Then a fall couldn't cause such lesions. 732 01:04:05,279 --> 01:04:07,553 - A phone? - Next door. 733 01:04:09,519 --> 01:04:11,077 Yago was driving. 734 01:04:11,239 --> 01:04:15,198 The 2nd man was drunk and couldn't have been so precise. 735 01:04:15,439 --> 01:04:17,270 A demonstrator. 736 01:04:17,919 --> 01:04:19,398 Their story's odd. 737 01:04:19,559 --> 01:04:21,754 - Know them well? - Very well! 738 01:04:21,919 --> 01:04:23,272 Political? 739 01:04:23,799 --> 01:04:25,118 Maybe. 740 01:04:25,599 --> 01:04:28,352 - Communists? - Not if they work here! 741 01:04:28,759 --> 01:04:30,397 The opposition? 742 01:04:30,559 --> 01:04:31,992 One never knows. 743 01:04:33,919 --> 01:04:35,238 The General, please. 744 01:04:36,879 --> 01:04:40,633 I wanted to see you to clarify a few points. 745 01:04:40,799 --> 01:04:43,359 It all seems clear enough to me! 746 01:04:43,519 --> 01:04:45,111 A new fact has come up. 747 01:04:45,759 --> 01:04:47,511 It's stuffy in here! 748 01:04:49,439 --> 01:04:51,350 You saw the accident? 749 01:04:51,999 --> 01:04:53,512 How did it happen? 750 01:04:53,759 --> 01:04:55,511 In what respect? 751 01:04:55,678 --> 01:04:58,876 When the truck arrived, what happened? 752 01:04:59,639 --> 01:05:02,437 The Col. and I were there 753 01:05:02,839 --> 01:05:06,115 when he walked out waving to the crowd. 754 01:05:06,479 --> 01:05:08,470 They didn't applaud him either! 755 01:05:08,999 --> 01:05:13,595 He didn't see the truck zigzagging toward him 756 01:05:13,839 --> 01:05:15,033 and he was hit! 757 01:05:15,279 --> 01:05:19,067 The Col.'s men ran after the truck. 2 men drew their guns 758 01:05:19,359 --> 01:05:22,317 but, due to the crowd, they didn't fire. 759 01:05:23,399 --> 01:05:24,991 The truck zigzagged 760 01:05:25,959 --> 01:05:27,950 and finally got away! 761 01:05:29,119 --> 01:05:31,678 The police cleared the square 762 01:05:31,839 --> 01:05:35,991 and helped put the victim into a VW to go to the hospital. 763 01:05:36,319 --> 01:05:38,594 No trace of the VW driver? 764 01:05:38,839 --> 01:05:41,592 Not yet but he must be a friend of theirs. 765 01:05:41,759 --> 01:05:44,114 He helped them at once. 766 01:05:45,119 --> 01:05:49,237 When the victim was run over, could his head 767 01:05:49,479 --> 01:05:51,276 have hit the curb? 768 01:05:51,719 --> 01:05:53,835 No, it occurred in the square! 769 01:05:54,119 --> 01:05:56,189 - You're sure? - Positive! 770 01:05:56,799 --> 01:05:58,949 But what's this new fact? 771 01:06:01,239 --> 01:06:03,799 The autopsy says he was killed by a club. 772 01:06:04,039 --> 01:06:07,998 A club? Why did the doctors do an autopsy? 773 01:06:08,359 --> 01:06:10,236 It's the legal procedure. 774 01:06:10,519 --> 01:06:14,194 Yesterday it was all settled! Now you'll foul us up... 775 01:06:23,519 --> 01:06:27,307 A new witness. He claims he has proof 776 01:06:27,559 --> 01:06:29,231 the senator was assassinated. 777 01:06:30,079 --> 01:06:32,752 He'll be here today at 2 p.m. 778 01:06:33,919 --> 01:06:39,710 There you are! An assassination! Soon they'll say it was a plot! 779 01:07:17,199 --> 01:07:19,030 I saw him! He's drunk! 780 01:07:19,639 --> 01:07:21,595 He nearly fell in front of the truck! 781 01:07:27,678 --> 01:07:30,113 What happened? You saw it? 782 01:07:30,279 --> 01:07:32,190 Yes, he slipped and fell. 783 01:07:49,799 --> 01:07:51,118 Anybody here? 784 01:07:53,759 --> 01:07:55,192 Anybody here? 785 01:08:45,719 --> 01:08:47,072 I'm the Chief of Police. 786 01:08:48,238 --> 01:08:53,108 I was on my way to testify and as I walked along... 787 01:08:53,318 --> 01:08:56,356 You fell and hit your head. 788 01:08:57,278 --> 01:08:59,509 You suffer from epilepsy? 789 01:09:01,679 --> 01:09:04,715 Someone hit me! I was on my way to testify 790 01:09:04,879 --> 01:09:06,870 the senator was assassinated! 791 01:09:07,559 --> 01:09:11,188 It was no accident! Yago told me so himself! 792 01:09:12,159 --> 01:09:13,592 I was gonna testify! 793 01:09:13,919 --> 01:09:18,549 But someone hit me on the head... from a truck... with a club... 794 01:09:19,039 --> 01:09:22,474 ...to keep me quiet. They tried to kill me! 795 01:09:22,679 --> 01:09:25,715 I don't know who told you to say this, or why. 796 01:09:26,358 --> 01:09:27,951 I don't want to know. 797 01:09:28,119 --> 01:09:33,034 We can forget all this. Let's say you were influenced. 798 01:09:34,919 --> 01:09:39,151 You're almost one of the family. Your cousin's a policeman, 799 01:09:39,318 --> 01:09:42,914 brother-in-law's got a government job. Forget all this. 800 01:09:43,079 --> 01:09:44,796 They're coming! 801 01:09:45,119 --> 01:09:48,316 If you need anything, come and see me. 802 01:09:48,639 --> 01:09:50,550 I'll drop by again. 803 01:09:56,079 --> 01:09:58,876 I'm a bachelor and live with my ma. 804 01:09:59,039 --> 01:10:01,997 - Profession? - I got a varnish shop. 805 01:10:02,159 --> 01:10:03,592 You know Yago? 806 01:10:03,759 --> 01:10:06,068 Sure! He makes deliveries for me! 807 01:10:06,679 --> 01:10:09,432 The other 2 I don't know. The killing... 808 01:10:09,599 --> 01:10:11,237 The accident. 809 01:10:12,238 --> 01:10:15,072 ...was the day I phoned Yago 810 01:10:15,318 --> 01:10:16,354 about a delivery. 811 01:10:16,519 --> 01:10:20,796 Varnished coffins! And I can't even pay off my Kamikaze! 812 01:10:20,959 --> 01:10:22,870 Come back this afternoon. 813 01:10:23,039 --> 01:10:24,313 I'll be busy. 814 01:10:24,559 --> 01:10:26,914 - Tonight then. - I'm busy too. 815 01:10:28,119 --> 01:10:31,827 I'm gonna make a real big mistake. It'll be a murder. 816 01:10:32,479 --> 01:10:35,948 Next day I learned he'd killed the senator. 817 01:10:36,119 --> 01:10:37,756 Yago told you all that? 818 01:10:37,919 --> 01:10:39,510 You belong to the party? 819 01:10:39,679 --> 01:10:43,831 I never belonged to any party! I like soccer! 820 01:10:44,318 --> 01:10:46,879 What is this? The Gen. says I'm epileptic! 821 01:10:47,039 --> 01:10:50,509 - General? - The Chief of Police! 822 01:10:51,119 --> 01:10:54,111 - He was here? - Just before you came. 823 01:10:54,278 --> 01:10:59,034 But I'm no epileptic and never belonged to any party! 824 01:10:59,999 --> 01:11:04,675 - Go on about Yago. - That's all. He left. 825 01:11:05,639 --> 01:11:07,675 He's the lucky one! 826 01:11:08,559 --> 01:11:10,675 What about the delivery? 827 01:11:11,079 --> 01:11:14,707 I tried to set him straight but he does as he pleases. 828 01:11:14,879 --> 01:11:17,916 Who told you to call the inquest judge? 829 01:11:18,198 --> 01:11:21,827 No one! I saw Yago's picture in the papers! 830 01:11:21,999 --> 01:11:24,513 On the front page, like a Minister! 831 01:11:25,079 --> 01:11:27,639 - Jealous? - You made up this tale. 832 01:11:27,799 --> 01:11:30,393 No, someone advised him. 833 01:11:30,719 --> 01:11:32,595 Even Ma was against it! 834 01:11:32,759 --> 01:11:34,238 She said to keep quiet! 835 01:11:34,398 --> 01:11:36,832 - Come and eat. - He killed him. 836 01:11:36,999 --> 01:11:39,308 - Who? - A senator. 837 01:11:39,479 --> 01:11:42,039 - In the government? - No, a leftist! 838 01:11:42,198 --> 01:11:45,271 He did right! What's it to you? 839 01:11:45,439 --> 01:11:47,191 His picture too! 840 01:11:48,318 --> 01:11:52,232 - Eat and let 'em kill each other! - Not hungry! 841 01:11:52,398 --> 01:11:54,867 Later my sister came. 842 01:11:55,039 --> 01:11:57,269 So you wanna be a big shot? 843 01:11:57,599 --> 01:11:59,317 Just doin' my duty. 844 01:12:00,039 --> 01:12:02,711 Your duty's to see to your family! 845 01:12:02,879 --> 01:12:06,588 I always have! Ya got an idiot who sees to you! 846 01:12:06,759 --> 01:12:09,512 Don't call my husband an idiot! 847 01:12:09,679 --> 01:12:12,273 Ya think they'll give ya a medal. 848 01:12:13,479 --> 01:12:17,916 I came anyway. Or I would've if they hadn't slugged me! 849 01:12:18,198 --> 01:12:19,631 You didn't fall? 850 01:12:19,799 --> 01:12:23,997 I'd have to be an acrobat to land on my head! 851 01:12:24,479 --> 01:12:27,835 You can sign a statement later if you still want to. 852 01:12:28,039 --> 01:12:30,314 Of course! I'm not crazy! 853 01:12:31,479 --> 01:12:34,835 1 st witness for the prosecution? They lost no time! 854 01:12:34,999 --> 01:12:38,196 Tomorrow you'll have 1 0, then 1 5. 855 01:12:38,358 --> 01:12:41,430 They'll say Yago did this or that... anything! 856 01:12:41,599 --> 01:12:43,829 Vague, worthless statements 857 01:12:43,999 --> 01:12:47,992 that'll create unrest! They sent him 858 01:12:48,159 --> 01:12:51,834 and beat him up to turn a witness into a martyr! 859 01:12:51,999 --> 01:12:53,671 They left him hospitalised 860 01:12:54,039 --> 01:12:55,836 yet able to talk! 861 01:12:55,999 --> 01:12:59,036 You admit I was beaten and didn't fall? 862 01:12:59,358 --> 01:13:01,429 You realise what perjury means? 863 01:13:01,639 --> 01:13:06,076 It's not perjury! I wanted to help, but if I'd known... 864 01:13:08,119 --> 01:13:13,590 Told ya so! Why'd ya get involved? Weren't ya alright at home? 865 01:13:16,599 --> 01:13:17,747 Eat! 866 01:13:19,839 --> 01:13:23,388 Suppose you say you slipped on an orange peel? 867 01:13:23,559 --> 01:13:24,957 I didn't slip! 868 01:13:25,159 --> 01:13:29,675 Why're ya so pigheaded? Listen to me for once! 869 01:13:29,999 --> 01:13:32,308 The 1 st and last time! 870 01:13:32,479 --> 01:13:35,277 - Like always! - Really the last time! 871 01:13:35,719 --> 01:13:40,394 Say you slipped and we got no troubles. You won't go to prison. 872 01:13:40,959 --> 01:13:45,271 I'll send others to prison! I got 'em! 873 01:13:45,599 --> 01:13:47,669 Yago and his picture! 874 01:13:48,278 --> 01:13:50,997 Who sent ya? The cops or your daughter? 875 01:13:52,159 --> 01:13:55,514 Yes, it's me! Ya wanna ruin my home? 876 01:13:55,839 --> 01:13:57,113 Mama, leave! 877 01:13:57,439 --> 01:13:58,633 Leave us alone! 878 01:14:02,079 --> 01:14:04,309 - Don't argue! - Go outside! 879 01:14:06,679 --> 01:14:09,273 Ya hate me 'cause I've succeeded in life! 880 01:14:09,519 --> 01:14:11,669 You and your husband hate me! 881 01:14:11,839 --> 01:14:15,514 Never mind him! You've caused him enough trouble! 882 01:14:15,839 --> 01:14:18,353 Ya wanna ruin my life! 883 01:14:19,719 --> 01:14:22,791 When Papa died, I hoped you'd take his place. 884 01:14:22,999 --> 01:14:29,108 I needed protection. You neglected me and never took me anywhere! 885 01:14:29,278 --> 01:14:34,148 You preferred soccer... and slobs like Yago! See what it's got ya! 886 01:14:34,358 --> 01:14:37,271 Prison, maybe... for perjury! 887 01:14:37,559 --> 01:14:40,710 And my husband'll lose his job! 888 01:14:41,318 --> 01:14:43,912 Come here... Listen! 889 01:14:46,238 --> 01:14:50,027 You hear a guy's gonna be killed. Ya don't believe it. 890 01:14:50,198 --> 01:14:53,474 Then ya hear he's dead. Would you tell the cops? 891 01:14:53,639 --> 01:14:56,836 That's all I did, to help them. 892 01:14:57,238 --> 01:14:58,388 Help who? 893 01:14:58,559 --> 01:15:00,834 To help the cops find the murderer. 894 01:15:01,479 --> 01:15:03,992 You're helping the others! 895 01:15:05,479 --> 01:15:07,037 What do you want? 896 01:15:07,959 --> 01:15:11,554 Your mother sent me. I'm a reporter. 897 01:15:11,839 --> 01:15:16,071 I'll tell you what truly happened 'cause you print just anything! 898 01:15:16,238 --> 01:15:17,592 Sure? 899 01:15:17,799 --> 01:15:23,157 He wasn't hit. Either he slipped or felt dizzy and fell 900 01:15:23,318 --> 01:15:26,390 or else leftists hit him to create trouble. 901 01:15:26,559 --> 01:15:27,992 So say the police! 902 01:15:28,159 --> 01:15:31,309 They say he's crazy but can't prove it. Can you? 903 01:15:31,959 --> 01:15:34,393 - No, I can't! - Then why try? 904 01:15:35,398 --> 01:15:39,438 I never said that! He's stubborn as a mule! 905 01:15:40,159 --> 01:15:41,911 He never changes his mind! 906 01:15:42,238 --> 01:15:45,754 If he doesn't, the inquest'll continue! 907 01:15:46,398 --> 01:15:50,711 What if he is crazy? And had epilepsy as a baby? 908 01:15:50,879 --> 01:15:54,349 Tell him you and your husband are rightwingers 909 01:15:54,519 --> 01:15:56,474 and how ya got your jobs! 910 01:15:57,358 --> 01:16:00,192 Yes, I do belong! 911 01:16:03,679 --> 01:16:04,997 The cop! 912 01:16:06,799 --> 01:16:09,028 - She woke him. - Sleeping? 913 01:16:10,238 --> 01:16:11,796 Pictures? 914 01:16:13,198 --> 01:16:14,393 For the Press? 915 01:16:15,799 --> 01:16:17,117 That's no good! 916 01:16:17,278 --> 01:16:21,272 But that way people'll see you were slugged 917 01:16:21,519 --> 01:16:24,670 to keep you from saying something important. See? 918 01:16:24,839 --> 01:16:26,590 They'll beat me again? 919 01:16:26,799 --> 01:16:30,235 They won't dare! You're famous now! 920 01:16:30,559 --> 01:16:33,119 But the Press must talk about you! 921 01:16:33,278 --> 01:16:36,907 Tell me who saw you here... your sister, the judge... 922 01:16:37,159 --> 01:16:39,673 The General! He can't stand me! 923 01:16:39,879 --> 01:16:42,598 I wanted to help and got a cold shoulder! 924 01:16:42,759 --> 01:16:44,954 They asked if I was a Commie! 925 01:16:45,159 --> 01:16:48,231 - Are you? - No! I only like soccer! 926 01:16:48,559 --> 01:16:51,470 We'll be on the front page for a week! 927 01:17:03,318 --> 01:17:04,308 Sorry! 928 01:17:06,278 --> 01:17:07,155 Who was it? 929 01:17:08,159 --> 01:17:09,273 I know him! 930 01:17:30,238 --> 01:17:32,195 And you're a cardiac case? 931 01:17:35,398 --> 01:17:36,956 It's an old fracture! 932 01:17:40,439 --> 01:17:41,952 Name and profession? 933 01:17:45,639 --> 01:17:47,357 Any convictions? 934 01:17:50,559 --> 01:17:52,436 - 4 times. - 4! 935 01:17:52,959 --> 01:17:55,393 Yes, 4! Carrying arms illegally, 936 01:17:55,559 --> 01:18:00,791 public outrage, theft... and rape. 937 01:18:01,839 --> 01:18:03,067 Rape? 938 01:18:04,839 --> 01:18:08,115 Not really! I was counselor at a boy scout camp. 939 01:18:10,318 --> 01:18:12,116 Why were you in the hospital? 940 01:18:12,919 --> 01:18:17,514 The Head of Security put him there. My client has a weak heart. 941 01:18:17,679 --> 01:18:19,795 The police doctor certified it. 942 01:18:19,999 --> 01:18:24,277 I know but why the plaster cast 943 01:18:24,639 --> 01:18:26,630 and a cane like a club? 944 01:18:26,839 --> 01:18:32,550 It's 'cause of an old fracture. I was broke when it happened. 945 01:18:33,159 --> 01:18:37,117 I needed X-rays and 1 0 days in bed. 2 days of no work 946 01:18:37,358 --> 01:18:41,193 and I starve! It was a rich man's fracture! 947 01:18:42,278 --> 01:18:47,751 The rich get a cold. A week in bed! 948 01:18:47,919 --> 01:18:51,354 For the poor, a fracture means work or the grave! 949 01:18:51,599 --> 01:18:54,671 So I had it seen to while I was in the hospital! 950 01:18:55,278 --> 01:18:56,951 Where were you that night? 951 01:18:57,959 --> 01:19:00,951 At the Chinaman's with Yago till 1 0. 952 01:19:01,278 --> 01:19:02,758 You see Yago often? 953 01:19:04,479 --> 01:19:06,514 We're friends and cousins. 954 01:19:07,159 --> 01:19:08,273 Was he drunk? 955 01:19:08,599 --> 01:19:10,988 Yago drinks a lot! 956 01:19:13,278 --> 01:19:16,589 The Chinaman told him not to take the Kamikaze. 957 01:19:17,358 --> 01:19:19,872 I got in back and fell asleep. 958 01:19:20,079 --> 01:19:22,718 The shock and the yells woke me. 959 01:19:23,519 --> 01:19:27,148 I thought we were in a ditch but we were still going! 960 01:19:27,719 --> 01:19:33,635 Then a guy leaped onto the Kamikaze as lithe and fierce as a tiger. 961 01:19:34,599 --> 01:19:38,068 He grabbed me and threw me off! In the street! 962 01:19:38,559 --> 01:19:40,151 He leaped like...? 963 01:19:40,318 --> 01:19:42,116 - A tiger. - Before that? 964 01:19:45,318 --> 01:19:47,071 Lithe and fierce. 965 01:19:49,238 --> 01:19:51,832 Yago used the same words. 966 01:19:52,639 --> 01:19:54,755 Yet he didn't see him. 967 01:19:55,839 --> 01:20:00,514 A simple coincidence! They haven't met since the accident. 968 01:20:00,919 --> 01:20:02,432 The police can swear to it. 969 01:20:04,358 --> 01:20:05,474 Continue! 970 01:20:06,079 --> 01:20:10,789 I was in the street and almost got run over! 971 01:20:10,959 --> 01:20:11,994 Then? 972 01:20:12,159 --> 01:20:13,796 I went home. 973 01:20:14,159 --> 01:20:16,593 Next day when I read the papers, 974 01:20:16,759 --> 01:20:19,432 I went to the cops who put me in hospital. 975 01:20:19,599 --> 01:20:25,071 There he got lost in the halls and met that reporter... 976 01:20:25,519 --> 01:20:26,838 ...by accident. 977 01:20:28,039 --> 01:20:30,997 That agrees with the other testimony. 978 01:20:31,559 --> 01:20:34,915 Yet one phrase makes me wonder. 979 01:20:35,639 --> 01:20:37,947 It could change my investigation. 980 01:20:39,238 --> 01:20:40,388 You're a Red! 981 01:20:41,799 --> 01:20:43,835 You and Yago too! 982 01:20:44,159 --> 01:20:47,707 Something you said makes me think so. 983 01:20:48,799 --> 01:20:50,790 "The rich get a cold. A week in bed! 984 01:20:50,959 --> 01:20:54,110 "For the poor, a fracture means work or the grave." 985 01:20:54,318 --> 01:20:56,628 You gave yourself away. 986 01:20:56,799 --> 01:20:58,278 I hate the communists! 987 01:20:58,519 --> 01:21:00,635 Words! I want proof! 988 01:21:00,959 --> 01:21:03,189 Only a Red would say such a thing. 989 01:21:03,519 --> 01:21:06,555 I belong to an anti-communist group. 990 01:21:06,719 --> 01:21:07,787 Yago too! 991 01:21:07,999 --> 01:21:08,749 What one? 992 01:21:10,198 --> 01:21:13,987 CROC! Christian Royalist Organisation on Communism! 993 01:21:23,919 --> 01:21:25,750 You created a storm! 994 01:21:26,398 --> 01:21:31,028 Vago's jailed for collusion and that means premeditation! 995 01:21:32,039 --> 01:21:34,916 The judge believed you and found out... 996 01:21:36,039 --> 01:21:39,236 Vago and Yago belong to a secret society! 997 01:21:39,398 --> 01:21:42,470 - Secret? - Yes, the CROC! 998 01:21:42,679 --> 01:21:44,829 Anybody knows that! 999 01:21:44,999 --> 01:21:47,991 The cops use 'em to keep order at parades! 1000 01:21:49,759 --> 01:21:51,670 You've nothing to fear now. 1001 01:21:53,479 --> 01:21:55,434 But in a year I'll be forgotten. 1002 01:21:55,599 --> 01:21:57,430 No one can touch you. 1003 01:21:58,318 --> 01:22:02,517 Know anyone who'd show me CROC members? 1004 01:22:03,318 --> 01:22:04,468 I'd pay. 1005 01:22:04,959 --> 01:22:07,836 - Sure, it's them! - So help me! 1006 01:22:10,559 --> 01:22:11,548 Know anyone? 1007 01:22:11,919 --> 01:22:13,113 Yes. 1008 01:22:14,599 --> 01:22:16,669 But don't say I told ya! 1009 01:22:17,079 --> 01:22:18,113 It's Dumas! 1010 01:22:18,839 --> 01:22:20,670 He was born in Russia. 1011 01:22:21,599 --> 01:22:25,671 CROC's got a hold on him 'cause of trouble with his brother. 1012 01:22:26,439 --> 01:22:29,157 He'd like to get to Germany, 1013 01:22:29,879 --> 01:22:32,951 so if you can get him a passport... 1014 01:22:36,358 --> 01:22:40,068 I can get one through my newspaper. 1015 01:22:41,398 --> 01:22:42,878 - Pictures? - Here. 1016 01:22:52,159 --> 01:22:53,911 I've kept my promise. 1017 01:22:54,719 --> 01:22:55,992 Now it's your turn. 1018 01:22:57,679 --> 01:22:58,907 Don't like it? 1019 01:22:59,079 --> 01:23:00,637 Sure! 1020 01:23:03,519 --> 01:23:04,793 The questions? 1021 01:23:05,439 --> 01:23:07,827 Does CROC meet regularly? 1022 01:23:10,318 --> 01:23:11,513 Where? 1023 01:23:12,519 --> 01:23:15,875 At a guy's place on the edge of town. 1024 01:23:16,318 --> 01:23:17,991 Are there many of you? 1025 01:23:18,358 --> 01:23:19,758 Sometimes. 1026 01:23:20,879 --> 01:23:23,916 - What goes on? - The boss talks. 1027 01:23:24,559 --> 01:23:30,394 Religion and the monarchy are the 2 pillars of our eternal land 1028 01:23:31,119 --> 01:23:34,156 and Western Christian civilisation. 1029 01:23:34,759 --> 01:23:37,227 If ya don't listen, ya get no work. 1030 01:23:38,639 --> 01:23:39,867 What else? 1031 01:23:40,119 --> 01:23:43,747 In Russia a worker can't strike or believe in God 1032 01:23:43,919 --> 01:23:46,193 or have his own house and garden. 1033 01:23:46,398 --> 01:23:49,277 He's crushed by a totalitarian regime. 1034 01:23:49,679 --> 01:23:50,794 You agree? 1035 01:23:50,959 --> 01:23:55,474 I even read it in the papers. The individual belongs to the State. 1036 01:23:57,039 --> 01:23:58,552 Yago went to the meetings? 1037 01:23:58,759 --> 01:24:01,637 Always. They'd talk about capitalists. 1038 01:24:02,119 --> 01:24:06,430 No more capitalists or workers or Left or Right. 1039 01:24:06,599 --> 01:24:09,159 A unified people is what we need! 1040 01:24:09,318 --> 01:24:11,116 We need a clean sweep! 1041 01:24:11,278 --> 01:24:13,997 Starting with the intellectual scum! 1042 01:24:14,159 --> 01:24:15,831 The bookstore next door! 1043 01:24:16,198 --> 01:24:20,510 He'd talk about political youth groups. 1044 01:24:20,679 --> 01:24:22,715 What'd he say? 1045 01:24:23,679 --> 01:24:25,032 Unite the youth... 1046 01:24:25,358 --> 01:24:27,747 And give them a common ideal! 1047 01:24:27,919 --> 01:24:31,434 Abroad, some say "Make love, not war!" 1048 01:24:31,599 --> 01:24:33,874 We say "Make war 1049 01:24:34,039 --> 01:24:37,394 "on corruption and on liberalism 1050 01:24:37,559 --> 01:24:40,153 "and on indiscriminate liberty!" 1051 01:24:41,198 --> 01:24:43,588 I say OK, but I don't give a damn. 1052 01:24:43,759 --> 01:24:44,747 And Yago? 1053 01:24:44,919 --> 01:24:48,798 He agrees 'cause he wants to pay off his Kamikaze. 1054 01:24:49,159 --> 01:24:51,514 Now he'll be able to. Easy! 1055 01:24:52,278 --> 01:24:53,871 He killed the senator? 1056 01:24:54,039 --> 01:24:56,348 You said no accusations! 1057 01:24:57,398 --> 01:24:58,718 No, I'm paying! 1058 01:24:58,919 --> 01:25:00,068 Never! 1059 01:25:00,759 --> 01:25:03,876 But you can point 'em out to me for some photos! 1060 01:25:04,159 --> 01:25:05,911 That's what you wanted? 1061 01:25:07,639 --> 01:25:09,595 The 3 on the pickup... 1062 01:25:11,759 --> 01:25:14,034 The butcher's involved. 1063 01:25:15,719 --> 01:25:18,755 The fat guy owns the bar where we meet. 1064 01:25:19,879 --> 01:25:21,278 The barber. 1065 01:25:22,238 --> 01:25:25,595 The mechanic and the 2 in black. 1066 01:25:26,919 --> 01:25:29,113 - In khaki... - Him? 1067 01:25:29,759 --> 01:25:32,910 An ex-boxer who lived in the US a while. 1068 01:25:33,159 --> 01:25:37,789 In the yard, the boss... an officer during the German occupation. 1069 01:25:37,959 --> 01:25:42,952 The fig seller, a loud mouth, always up in front for the rough stuff! 1070 01:25:55,839 --> 01:25:57,397 Some figs, please. 1071 01:26:07,198 --> 01:26:12,796 He sells his blood and gets a good price in case of emergencies. 1072 01:26:13,079 --> 01:26:16,434 He got rich selling one of his eyes to an American. 1073 01:26:16,679 --> 01:26:19,273 He doesn't attend meetings anymore. 1074 01:26:19,479 --> 01:26:21,629 His sight's bad so he sells blood. 1075 01:26:23,759 --> 01:26:24,952 Not him? 1076 01:26:25,759 --> 01:26:26,874 Him? 1077 01:26:28,398 --> 01:26:29,593 Them? 1078 01:26:33,519 --> 01:26:34,713 No? 1079 01:26:35,079 --> 01:26:37,354 It looks like him... 1080 01:26:38,039 --> 01:26:39,472 He hit me twice! 1081 01:26:39,719 --> 01:26:41,390 Even in the ambulance! 1082 01:26:41,599 --> 01:26:43,749 Write that in the margin! 1083 01:26:45,079 --> 01:26:47,195 Publish it in your paper! 1084 01:26:47,759 --> 01:26:49,590 Sign the caption! 1085 01:26:51,519 --> 01:26:52,668 Publish it! 1086 01:26:53,079 --> 01:26:56,037 But not in your paper! In a big daily paper! 1087 01:26:56,278 --> 01:26:57,678 For more readers... 1088 01:26:57,879 --> 01:26:59,437 - And money! - Money! 1089 01:26:59,679 --> 01:27:03,956 In my paper tomorrow! I'll give the inquest judge my photos. 1090 01:27:05,398 --> 01:27:08,277 Don't you want to be efficient? 1091 01:27:08,679 --> 01:27:11,671 In a local leftist paper, no one'll see it! 1092 01:27:11,839 --> 01:27:14,592 In mine, it's sensational news! 1093 01:27:17,079 --> 01:27:18,558 Ya recognised me? 1094 01:27:18,759 --> 01:27:21,273 Ya dishonored me! 1095 01:27:21,439 --> 01:27:24,397 Ya made me out to be a gangster! 1096 01:27:24,559 --> 01:27:28,871 I wasn't at that demonstration! I got nothin' to do with politics! 1097 01:27:29,039 --> 01:27:31,030 Politics are a lot of crap! 1098 01:27:31,198 --> 01:27:32,314 Let him be! 1099 01:27:34,398 --> 01:27:35,593 Leave! 1100 01:27:40,358 --> 01:27:42,077 I'm the judge. 1101 01:27:44,198 --> 01:27:45,075 Well? 1102 01:27:45,318 --> 01:27:47,787 I'm on the front page! 1103 01:27:48,318 --> 01:27:52,835 Mr Pirou says I hit him at the demonstration! 1104 01:27:52,999 --> 01:27:55,751 I wasn't there! I got witnesses! 1105 01:27:55,919 --> 01:27:58,558 Politics are a lot of crap! 1106 01:27:59,358 --> 01:28:01,474 I was at the market with my figs! 1107 01:28:01,639 --> 01:28:04,358 Your picture's in what paper? 1108 01:28:05,639 --> 01:28:08,312 I forget! It arrives 1109 01:28:08,519 --> 01:28:10,714 from the capital at 1 0:00! 1110 01:28:12,318 --> 01:28:15,037 I can't read... very easy. 1111 01:28:17,238 --> 01:28:20,834 The news vendor showed it to me and read it to me! 1112 01:28:21,599 --> 01:28:24,635 At the market they think I'm a hoodlum! 1113 01:28:24,999 --> 01:28:27,991 I wanted an explanation, man to man! 1114 01:28:28,238 --> 01:28:30,070 From the capital? 1115 01:28:30,679 --> 01:28:31,827 Still recognise me? 1116 01:28:31,999 --> 01:28:34,068 I said, what paper? 1117 01:28:37,358 --> 01:28:40,430 The papers that arrive from the capital at 1 0:00. 1118 01:28:40,759 --> 01:28:44,831 This morning they didn't. The mail plane was fogged in. 1119 01:28:46,119 --> 01:28:48,155 Who told you to say all this? 1120 01:29:03,198 --> 01:29:04,314 Yes... 1121 01:29:05,719 --> 01:29:07,197 I hit him. 1122 01:29:07,439 --> 01:29:08,428 But... 1123 01:29:10,919 --> 01:29:14,275 ...I had to! Somebody forced me to! 1124 01:29:14,439 --> 01:29:16,077 Who? His name? 1125 01:29:18,238 --> 01:29:21,629 I can't tell you. He's too big! 1126 01:29:23,318 --> 01:29:26,277 Too important! I can't! 1127 01:29:27,159 --> 01:29:28,796 He told me about it. 1128 01:29:29,599 --> 01:29:33,796 Barone, your picture's in one of the capital's papers! 1129 01:29:33,959 --> 01:29:35,108 Mine? 1130 01:29:35,278 --> 01:29:37,839 One that arrives at 1 0! So at 1 0:45 1131 01:29:37,999 --> 01:29:40,831 you go see Pirou at the hospital. 1132 01:29:41,198 --> 01:29:43,872 Raise hell! Say you're innocent! 1133 01:29:44,039 --> 01:29:46,075 Scream and shout! 1134 01:29:46,519 --> 01:29:50,113 Reporters'll be there. Now tell me again? 1135 01:29:50,278 --> 01:29:52,156 I rush to the hospital... 1136 01:29:52,318 --> 01:29:53,751 Get outta here! 1137 01:29:54,159 --> 01:29:55,148 ...to see Pirou. 1138 01:29:55,599 --> 01:29:57,590 But tell me his name! 1139 01:29:57,759 --> 01:29:59,397 I can't! He's too big! 1140 01:29:59,559 --> 01:30:02,630 Alright. Follow me, please. 1141 01:30:07,799 --> 01:30:11,586 I'm innocent! I only wanted to testify! 1142 01:30:12,119 --> 01:30:14,155 It's all leftwing politics! 1143 01:30:14,679 --> 01:30:17,557 This important man... 1144 01:30:18,398 --> 01:30:19,626 He helped you? 1145 01:30:19,799 --> 01:30:22,756 Yes, in my work and for my birds. 1146 01:30:22,919 --> 01:30:27,197 They wake the neighbors. I was gonna have to move! 1147 01:30:27,358 --> 01:30:31,750 But my birds are pretty! You should see 'em, Judge! 1148 01:30:32,599 --> 01:30:35,032 He helped me in my work too. 1149 01:30:35,439 --> 01:30:38,157 My market permit and all that. 1150 01:30:38,479 --> 01:30:41,515 The day of the accident you saw him? 1151 01:30:42,639 --> 01:30:46,598 Yes, Jimmy said "The head's downstairs." 1152 01:30:47,559 --> 01:30:48,832 He was in his car. 1153 01:30:48,999 --> 01:30:49,988 Get in! 1154 01:30:55,159 --> 01:30:56,717 You know it's tonight? 1155 01:30:57,198 --> 01:30:58,552 Impossible! 1156 01:30:58,799 --> 01:31:00,390 I got some figs due in! 1157 01:31:00,719 --> 01:31:03,438 They gotta be uncrated. 1158 01:31:03,839 --> 01:31:07,626 To sell them, you need a stand? 1159 01:31:07,799 --> 01:31:08,867 I got one. 1160 01:31:09,039 --> 01:31:10,791 And you need a permit? 1161 01:31:11,439 --> 01:31:12,588 I got one. 1162 01:31:12,759 --> 01:31:15,193 But for how much longer? 1163 01:31:15,799 --> 01:31:18,597 - 6 months. - And who renews permits? 1164 01:31:20,278 --> 01:31:21,836 He does? 1165 01:31:21,999 --> 01:31:23,068 Yes. 1166 01:31:23,959 --> 01:31:25,597 Then he dropped us off. 1167 01:31:26,079 --> 01:31:29,514 Do a good job tonight. I'm counting on you. 1168 01:31:29,679 --> 01:31:35,231 You'll get a permanent permit and maybe a new house, for your birds! 1169 01:31:37,839 --> 01:31:40,956 I said "Colonel, I'll do my best." 1170 01:31:42,079 --> 01:31:43,717 The police colonel? 1171 01:31:45,999 --> 01:31:47,034 Yes! 1172 01:31:49,238 --> 01:31:51,799 Let's start at the beginning. 1173 01:31:54,559 --> 01:31:56,709 Can you come in, Deputy? 1174 01:31:58,238 --> 01:32:01,356 Prolonging the inquest 1175 01:32:01,639 --> 01:32:04,948 gives the opposition fuel for subversive action. 1176 01:32:05,358 --> 01:32:08,476 - You've sided with them? - It's not a prolongation. 1177 01:32:08,639 --> 01:32:10,675 It's a totally new case. 1178 01:32:11,358 --> 01:32:15,193 Some points are awkward but the case is clear! 1179 01:32:15,559 --> 01:32:16,753 On the contrary. 1180 01:32:16,919 --> 01:32:19,831 We began with an accident and 2 drunks... 1181 01:32:19,999 --> 01:32:21,717 Some ice, dear! 1182 01:32:23,358 --> 01:32:26,510 Their testimony coincides in detail. 1183 01:32:27,039 --> 01:32:29,108 Confirmed by the Chinaman! 1184 01:32:30,159 --> 01:32:34,595 Next day, the autopsy says death was due to a blow by a club. 1185 01:32:34,799 --> 01:32:36,675 A 2nd autopsy will say no, 1186 01:32:36,839 --> 01:32:40,751 and a confirmation'll disprove the initial autopsy! 1187 01:32:41,079 --> 01:32:42,592 I'd had no time 1188 01:32:42,799 --> 01:32:44,517 to examine this new theory 1189 01:32:44,679 --> 01:32:48,273 when a witness says it was an assassination. 1190 01:32:48,439 --> 01:32:50,714 Based on a vague discussion! 1191 01:32:52,119 --> 01:32:55,589 On his way to see me, the witness is clubbed 1192 01:32:55,919 --> 01:32:58,638 - and is still in the hospital! - What do you mean? 1193 01:32:58,839 --> 01:33:01,398 I'm only stating facts. 1194 01:33:02,879 --> 01:33:07,952 Then comes the reporter. He's not a militant and that's important! 1195 01:33:08,119 --> 01:33:13,637 I learn Yago and Vago belong to CROC, 1196 01:33:13,999 --> 01:33:15,830 the Christian Royalist... 1197 01:33:15,999 --> 01:33:17,352 I know, I know... 1198 01:33:18,079 --> 01:33:21,037 ...along with the assailant of the 2nd senator 1199 01:33:21,198 --> 01:33:23,588 and most of those at the demonstration. 1200 01:33:23,759 --> 01:33:27,229 It seems the police know and use them as auxiliaries 1201 01:33:27,439 --> 01:33:30,157 to maintain order for state visits. 1202 01:33:30,679 --> 01:33:32,351 That's yet to be proven, 1203 01:33:32,519 --> 01:33:35,430 Iike the fact that the Police Col. 1204 01:33:35,599 --> 01:33:38,557 drove this man to the demonstration. 1205 01:33:38,719 --> 01:33:39,595 Really! 1206 01:33:39,799 --> 01:33:42,791 He wouldn't be involved with such a person! 1207 01:33:42,959 --> 01:33:46,474 Not openly! No one'll believe it! 1208 01:33:48,039 --> 01:33:49,677 My conclusion is this: 1209 01:33:50,799 --> 01:33:54,553 As a case of drunken driving, it's simple 1210 01:33:54,719 --> 01:33:56,152 but impossible. 1211 01:33:56,879 --> 01:34:02,112 If we accept the premeditated act of a group 1212 01:34:02,278 --> 01:34:05,271 aided or simply abetted by the police, 1213 01:34:05,439 --> 01:34:07,907 it all becomes clear and fits together. 1214 01:34:09,119 --> 01:34:13,077 This is serious! I must phone the Minister! 1215 01:34:13,759 --> 01:34:16,796 I favor the accident theory. 1216 01:34:17,639 --> 01:34:21,871 Premeditated, if you wish by 2 drunken fanatics. 1217 01:34:23,759 --> 01:34:25,510 Yes, you don't smoke! 1218 01:34:26,358 --> 01:34:28,919 You must settle this quickly! 1219 01:34:30,159 --> 01:34:34,835 The country, even the whole world is watching and waiting. 1220 01:34:35,159 --> 01:34:37,514 Our country's honor is at stake! 1221 01:34:38,959 --> 01:34:41,028 Don't bother with these fools! 1222 01:34:41,358 --> 01:34:46,273 Your future lies before you! This case can either make... 1223 01:34:47,278 --> 01:34:48,951 ...or break your career! 1224 01:34:50,278 --> 01:34:52,076 Trust in my experience! 1225 01:34:55,358 --> 01:34:58,157 My group is authorised by the State. 1226 01:34:58,358 --> 01:35:03,035 We are honest citizens, healthy elements of Society, 1227 01:35:03,318 --> 01:35:06,470 anti-bodies in the fight against infection. 1228 01:35:06,639 --> 01:35:09,312 We want to protect 1229 01:35:09,559 --> 01:35:13,518 Western Christian civilisation. But it is a moral struggle. 1230 01:35:13,879 --> 01:35:18,872 No members of my group were at the demonstration. 1231 01:35:19,679 --> 01:35:21,271 Where were you that night? 1232 01:35:21,999 --> 01:35:25,309 I was at the Dockers' Union. 1233 01:35:26,919 --> 01:35:28,238 Alibi confirmed. 1234 01:35:29,719 --> 01:35:33,108 I was playing cards with my dentist. 1235 01:35:33,679 --> 01:35:34,555 Confirmed. 1236 01:35:34,759 --> 01:35:38,388 I'm a baker. I slept till midnight at my shop! 1237 01:35:38,639 --> 01:35:40,072 Alibi confirmed. 1238 01:35:40,398 --> 01:35:42,469 I was at the Chinaman's. 1239 01:35:43,119 --> 01:35:44,028 Confirmed. 1240 01:35:44,398 --> 01:35:45,275 At the Chinaman's. 1241 01:35:45,839 --> 01:35:46,715 Confirmed. 1242 01:35:47,999 --> 01:35:51,116 I played cards with my dentist. 1243 01:35:51,599 --> 01:35:52,668 Confirmed. 1244 01:35:53,198 --> 01:35:56,111 That's not you at the demonstration? 1245 01:35:56,398 --> 01:35:58,276 It does look like me. 1246 01:35:59,879 --> 01:36:01,675 Indicted for perjury... 1247 01:36:02,479 --> 01:36:05,232 ...along with those who confirmed his alibi! 1248 01:36:05,398 --> 01:36:07,309 Plus obstructing justice! 1249 01:36:08,238 --> 01:36:09,354 Take him away! 1250 01:36:12,119 --> 01:36:15,031 Witness 27 has died of a heart attack. 1251 01:36:15,198 --> 01:36:17,429 He owned the CROC meeting hall. 1252 01:36:17,639 --> 01:36:19,436 Earlier you stated Yago 1253 01:36:19,639 --> 01:36:21,072 hit you with a club 1254 01:36:21,559 --> 01:36:23,356 Iike a police billy-club. 1255 01:36:23,519 --> 01:36:26,032 - Do you maintain that? - Yes, Judge. 1256 01:36:26,318 --> 01:36:29,231 The Att.-Gen. says he phoned you 1257 01:36:29,479 --> 01:36:32,630 that the senator's life had been threatened. 1258 01:36:32,839 --> 01:36:33,874 Your superiors 1259 01:36:34,079 --> 01:36:35,671 never got his message. 1260 01:36:35,839 --> 01:36:37,715 Yes, I forgot to tell them. 1261 01:36:37,959 --> 01:36:39,108 That's a serious error! 1262 01:36:40,198 --> 01:36:44,397 I'll answer to my superiors, not to you, Judge. 1263 01:36:46,559 --> 01:36:50,836 That morning, you were warned of death threats 1264 01:36:51,079 --> 01:36:53,354 against the senator. 1265 01:36:53,999 --> 01:36:56,273 Who told you about them? 1266 01:36:56,559 --> 01:36:59,948 A colleague's wife. She can't tell us the name. 1267 01:37:00,519 --> 01:37:01,952 She'll have to. 1268 01:37:02,318 --> 01:37:06,790 The man says I can tell you. He's waiting in the hall. 1269 01:37:07,039 --> 01:37:08,392 Bring him in. 1270 01:37:09,999 --> 01:37:11,398 His name's Coste. 1271 01:37:12,439 --> 01:37:15,670 - On the assassination day... - The incident! 1272 01:37:16,439 --> 01:37:18,474 ...he came to my office 1273 01:37:18,679 --> 01:37:21,193 to tell me of a conversation. 1274 01:37:21,999 --> 01:37:24,148 But he'll tell it to you better. 1275 01:37:24,559 --> 01:37:28,393 Don't mention me in the papers. Not my name! 1276 01:37:28,559 --> 01:37:30,709 Why? Isn't your story true? 1277 01:37:30,879 --> 01:37:33,439 Yes, but I want no trouble. 1278 01:37:33,719 --> 01:37:35,390 If you do, come see me. 1279 01:37:37,318 --> 01:37:39,309 Wait in the hall, please. 1280 01:37:42,599 --> 01:37:44,237 Name and profession? 1281 01:37:45,318 --> 01:37:48,152 Ilya Coste, deliveryman. 1282 01:37:49,198 --> 01:37:50,951 On the assassination day... 1283 01:37:51,198 --> 01:37:54,794 Day of the incident! An assassination's not yet proven. 1284 01:37:56,398 --> 01:37:59,835 The day of the incident was rainy... 1285 01:38:00,439 --> 01:38:03,590 I work myself to death 1286 01:38:04,119 --> 01:38:07,997 and the bank gets half of what I earn! 1287 01:38:08,599 --> 01:38:10,112 Someone's calling you! 1288 01:38:10,479 --> 01:38:11,468 Again! 1289 01:38:17,479 --> 01:38:18,798 Which one? 1290 01:38:19,919 --> 01:38:21,034 That one! 1291 01:38:21,198 --> 01:38:22,314 Go on! 1292 01:38:22,479 --> 01:38:23,878 I heard Yago say... 1293 01:38:24,039 --> 01:38:25,518 - If it rains? - So? 1294 01:38:25,679 --> 01:38:27,590 - We'll skid! - It won't! 1295 01:38:27,759 --> 01:38:30,034 It won't rain! But I got payments due! 1296 01:38:30,198 --> 01:38:31,711 We'll cover you. 1297 01:38:31,879 --> 01:38:33,470 All the payments! 1298 01:38:34,559 --> 01:38:36,197 The varnisher phoned! 1299 01:38:36,358 --> 01:38:39,874 He wants ya this afternoon to deliver some coffins! 1300 01:38:41,999 --> 01:38:44,467 It's a good sign! See you tonight! 1301 01:38:46,879 --> 01:38:48,675 Then he came over. 1302 01:38:50,759 --> 01:38:52,510 I'll buy you a drink! 1303 01:38:53,639 --> 01:38:55,789 As he sat down I saw the club. 1304 01:38:55,959 --> 01:38:57,472 What's that for? 1305 01:38:57,879 --> 01:39:01,633 Tonight! A delivery job that'll take care of a lot! 1306 01:39:01,799 --> 01:39:03,072 What kind? 1307 01:39:04,119 --> 01:39:05,791 A delivery into hell! 1308 01:39:05,959 --> 01:39:08,028 A senator from the capital. 1309 01:39:08,238 --> 01:39:09,592 A dirty job! 1310 01:39:10,119 --> 01:39:11,393 No one knows. 1311 01:39:11,719 --> 01:39:14,108 If they do, it'll be by you! 1312 01:39:18,119 --> 01:39:21,269 Later, the same man came back. 1313 01:39:44,358 --> 01:39:46,269 He's different in civvies. 1314 01:39:46,439 --> 01:39:47,713 You knew him? 1315 01:39:48,039 --> 01:39:50,269 I'd asked for a truck permit. 1316 01:39:50,479 --> 01:39:55,155 Every 6 months I went to him about it. He was always in uniform. 1317 01:39:59,759 --> 01:40:01,032 But why pick Yago? 1318 01:40:01,919 --> 01:40:04,273 He's the best driver in town. 1319 01:40:04,439 --> 01:40:08,876 You should see him with his Kamikaze. 1320 01:40:11,198 --> 01:40:13,872 He has a political record. 1321 01:40:14,039 --> 01:40:17,314 He was in the communist underground in the war 1322 01:40:17,479 --> 01:40:20,515 - then deported to the islands. - His testimony... 1323 01:40:20,679 --> 01:40:24,354 ...is suspect, of course. I wouldn't use it. 1324 01:41:38,358 --> 01:41:39,872 Never mind. 1325 01:41:40,198 --> 01:41:43,396 They want to eliminate all troublesome witnesses! 1326 01:41:43,919 --> 01:41:46,592 They just tried to get me! 1327 01:41:46,759 --> 01:41:47,794 What? 1328 01:41:47,959 --> 01:41:51,997 Attempted murder! Just now! The plot continues! 1329 01:41:52,159 --> 01:41:54,309 And will continue! 1330 01:41:54,479 --> 01:41:56,754 I don't need your advice! 1331 01:41:56,959 --> 01:41:59,233 This involves the top brass! 1332 01:41:59,398 --> 01:42:00,912 The police's their toy! 1333 01:42:01,079 --> 01:42:03,434 And cops haven't the possibility 1334 01:42:03,599 --> 01:42:07,308 to commit such a murder without being protected! 1335 01:42:07,759 --> 01:42:11,956 The guilty ones are in the government or at the palace 1336 01:42:12,119 --> 01:42:15,236 where the General is head of the guards. 1337 01:42:15,398 --> 01:42:16,593 And the palace 1338 01:42:16,839 --> 01:42:18,795 takes orders from abroad! 1339 01:42:18,959 --> 01:42:20,517 One more word 1340 01:42:20,679 --> 01:42:24,558 and I'll charge you with defamation of the State! 1341 01:42:25,439 --> 01:42:27,430 This isn't a rally! 1342 01:42:28,599 --> 01:42:29,793 What happened? 1343 01:42:30,198 --> 01:42:34,157 They tried to kill me! They knew I had important info for you. 1344 01:42:34,318 --> 01:42:37,470 So a car tried to run me down on my way here! 1345 01:42:37,639 --> 01:42:39,117 Any witnesses? 1346 01:42:39,278 --> 01:42:42,589 Here are 3 honest, God-fearing housewives 1347 01:42:42,759 --> 01:42:46,718 who'll testify, plus a park guardian, a war vet with medals! 1348 01:42:48,479 --> 01:42:50,151 What's this information? 1349 01:42:50,839 --> 01:42:53,637 The police own the VW... 1350 01:42:55,198 --> 01:42:57,872 That took him away to the hospital? 1351 01:42:58,039 --> 01:43:01,429 But no cops were allowed in the car to finish him off, 1352 01:43:01,599 --> 01:43:04,352 so the driver took the longest route. I know! 1353 01:43:04,559 --> 01:43:05,674 I was there! 1354 01:43:05,839 --> 01:43:09,548 But the car belongs to one of your friends! 1355 01:43:09,759 --> 01:43:13,718 He must be a friend! He helped them at once! 1356 01:43:13,999 --> 01:43:16,638 Who told you such a tale? 1357 01:43:17,119 --> 01:43:20,794 The car disappeared! No trace of it at the hospital! 1358 01:43:20,959 --> 01:43:23,473 The page was torn out of the registry! 1359 01:43:23,679 --> 01:43:25,430 Don't you find that odd? 1360 01:43:27,999 --> 01:43:31,469 I think you did it to add grist to your mill! 1361 01:43:32,439 --> 01:43:33,791 Is this the car? 1362 01:43:34,079 --> 01:43:35,193 Yes. 1363 01:43:35,839 --> 01:43:37,750 Find the owner of this car! 1364 01:43:40,159 --> 01:43:41,512 If you wish to wash... 1365 01:43:42,639 --> 01:43:44,231 Thanks, I'm alright. 1366 01:43:44,759 --> 01:43:46,032 Sit down. 1367 01:43:48,318 --> 01:43:49,831 Tell me what you know. 1368 01:43:50,479 --> 01:43:54,630 But I warn you, you risk indictment for perjury. 1369 01:43:54,839 --> 01:43:55,827 Go ahead. 1370 01:43:56,559 --> 01:44:00,756 The car was waiting there, hidden by the police. 1371 01:44:01,358 --> 01:44:03,269 And when the truck came? 1372 01:44:03,599 --> 01:44:05,317 He came forward. 1373 01:44:05,839 --> 01:44:07,157 Inspector! 1374 01:44:10,559 --> 01:44:12,072 Chief! 1375 01:44:12,679 --> 01:44:16,273 He wanted the General to clear the square. 1376 01:44:17,119 --> 01:44:18,347 Come on! 1377 01:44:24,879 --> 01:44:26,517 What're you waiting for? 1378 01:44:28,318 --> 01:44:29,991 I saw the truck arrive. 1379 01:44:30,159 --> 01:44:30,796 Watch out! 1380 01:44:31,439 --> 01:44:34,954 The man in back was standing up? Did he hit him? 1381 01:44:35,278 --> 01:44:37,997 I dunno. It happened too fast. 1382 01:44:38,358 --> 01:44:39,394 And then? 1383 01:44:39,559 --> 01:44:42,278 He fell to his knees. 1384 01:44:42,959 --> 01:44:44,233 His knees? 1385 01:44:44,559 --> 01:44:46,311 His head hit the pavement? 1386 01:44:46,639 --> 01:44:49,153 No. he was on his knees 1387 01:44:49,358 --> 01:44:51,747 surrounded by the demonstrators. 1388 01:44:51,919 --> 01:44:53,477 The police did nothing. 1389 01:44:53,639 --> 01:44:55,994 Which demonstrators? 1390 01:44:56,719 --> 01:44:58,152 Impossible to say. 1391 01:45:00,639 --> 01:45:04,711 We pulled him free. Then he collapsed. 1392 01:45:10,159 --> 01:45:11,558 A VW arrived 1393 01:45:11,959 --> 01:45:14,189 from where, I don 't know. , 1394 01:45:21,719 --> 01:45:26,394 Finally,, the cops intervened and tried to get into the car. 1395 01:45:33,398 --> 01:45:34,798 Come on! 1396 01:45:40,999 --> 01:45:42,796 Get to the hospital! 1397 01:45:46,039 --> 01:45:47,313 Get going! 1398 01:45:51,879 --> 01:45:54,473 Faster! Honk your horn! 1399 01:45:54,999 --> 01:45:56,717 Is it broken? 1400 01:45:57,799 --> 01:45:59,232 Turn right! 1401 01:45:59,439 --> 01:46:01,827 This way avoids traffic! 1402 01:46:02,318 --> 01:46:06,948 He did it to waste time. Then, he hit another car! , 1403 01:46:09,079 --> 01:46:10,148 Keep going! 1404 01:46:10,439 --> 01:46:11,918 I need a damage report! 1405 01:46:13,519 --> 01:46:16,988 A man's hurt! It's a matter of life or death! 1406 01:46:17,719 --> 01:46:19,277 OK, go on! 1407 01:46:27,278 --> 01:46:28,871 He did it on purpose! 1408 01:46:29,039 --> 01:46:32,429 And the cops would've killed him in the car! 1409 01:46:32,679 --> 01:46:34,271 On purpose? 1410 01:46:34,719 --> 01:46:39,747 I did my best! They were upset, I can understand that. 1411 01:46:40,238 --> 01:46:42,469 No one noticed me at the hospital. 1412 01:46:43,358 --> 01:46:48,148 I'd rented the car for an afternoon date 1413 01:46:48,639 --> 01:46:50,072 and was on my way home. 1414 01:46:50,278 --> 01:46:51,791 Roadblocks were up. 1415 01:46:52,959 --> 01:46:56,349 I must not have noticed the police. 1416 01:46:58,679 --> 01:47:02,115 At the hospital I washed the seats of the blood. 1417 01:47:02,278 --> 01:47:05,351 You said "I'm a part-time chauffeur". 1418 01:47:06,439 --> 01:47:08,394 But you're a serviceman! 1419 01:47:09,079 --> 01:47:11,751 - I'm doing my military service. - What branch? 1420 01:47:12,759 --> 01:47:14,510 As a policeman. 1421 01:47:18,999 --> 01:47:21,308 You're a police chauffeur! 1422 01:47:23,959 --> 01:47:24,994 What section? 1423 01:47:26,159 --> 01:47:28,070 One close to the General. 1424 01:47:28,639 --> 01:47:29,594 How close? 1425 01:47:30,198 --> 01:47:31,188 Personal. 1426 01:47:31,439 --> 01:47:32,235 Since when? 1427 01:47:33,439 --> 01:47:34,474 1 year. 1428 01:47:34,839 --> 01:47:37,353 The General's driver for 1 year. 1429 01:47:37,799 --> 01:47:40,836 You were at the scene of the murder by accident. 1430 01:47:42,479 --> 01:47:44,356 Shall I write "murder"? 1431 01:47:44,639 --> 01:47:45,832 You said "murder". 1432 01:48:02,159 --> 01:48:04,912 Do you know who has arrived? 1433 01:48:05,079 --> 01:48:06,990 The Nat'l. Att.-Gen.! 1434 01:48:07,159 --> 01:48:08,387 Leave us alone. 1435 01:48:09,799 --> 01:48:13,348 The Nat'l. Att.-Gen. has come to talk to you... 1436 01:48:13,759 --> 01:48:15,430 ...totally incognito. 1437 01:48:18,959 --> 01:48:20,153 Yes, he's here. 1438 01:48:20,639 --> 01:48:22,357 I'll bring my files at once. 1439 01:48:31,919 --> 01:48:34,308 So it's you... Sit down. 1440 01:48:38,198 --> 01:48:41,794 You're ready to indict the Chief of Police? 1441 01:48:41,959 --> 01:48:43,028 It's inevitable. 1442 01:48:43,198 --> 01:48:46,474 My friend, only Divine Will is inevitable! 1443 01:48:46,799 --> 01:48:48,390 Proof is overwhelming, sir. 1444 01:48:48,559 --> 01:48:50,629 Proof? Hearsay! 1445 01:48:51,079 --> 01:48:54,957 So-called proof by so-called pacifists 1446 01:48:55,679 --> 01:48:57,476 who want to create a hero! 1447 01:48:57,679 --> 01:49:01,388 That's certain, sir, but police complicity 1448 01:49:01,559 --> 01:49:03,595 with the demonstrators is certain. 1449 01:49:04,398 --> 01:49:08,312 Those 2 men circled in red are plain-clothes men. 1450 01:49:08,519 --> 01:49:11,715 They admit being in the demonstration. 1451 01:49:12,759 --> 01:49:16,148 We also know the Police Chief met Yago that day 1452 01:49:16,439 --> 01:49:18,157 plus other demonstrators. 1453 01:49:18,479 --> 01:49:21,915 The General said he didn't know the driver of the VW. 1454 01:49:22,238 --> 01:49:26,278 But he's the General's personal chauffeur! 1455 01:49:27,439 --> 01:49:30,112 I won't mention the police's passiveness. 1456 01:49:30,318 --> 01:49:33,037 Then comes the intimidation of witnesses. 1457 01:49:33,999 --> 01:49:38,914 Vago is hospitalised secretly with a police medical certificate. 1458 01:49:39,159 --> 01:49:42,947 He's found near the room of a major witness, with a club! 1459 01:49:44,159 --> 01:49:47,947 Then there's Yago's club during the demonstration. 1460 01:49:48,119 --> 01:49:53,751 Several witnesses saw it. It disappeared when he was arrested. 1461 01:49:54,079 --> 01:49:57,196 But the agent admitted rewriting his report. 1462 01:49:57,398 --> 01:50:00,232 You shouldn't mention the club in your report. 1463 01:50:00,398 --> 01:50:01,468 But it's done, sir! 1464 01:50:02,079 --> 01:50:03,956 I'm the Police Chief General! 1465 01:50:05,599 --> 01:50:06,634 At ease! 1466 01:50:07,879 --> 01:50:11,235 Don't worry. You did your duty. 1467 01:50:11,398 --> 01:50:13,514 You've been a policeman how long? 1468 01:50:13,839 --> 01:50:14,794 6 years. 1469 01:50:15,919 --> 01:50:18,479 Just rewrite your report. 1470 01:50:19,358 --> 01:50:21,189 Ah! The Att.Gen.! 1471 01:50:23,278 --> 01:50:25,110 And then you arrived, sir. 1472 01:50:26,079 --> 01:50:30,675 He couldn't lie. On the contrary! His confession'll cost him a lot. 1473 01:50:31,358 --> 01:50:33,668 There is a case for indictment, 1474 01:50:33,919 --> 01:50:36,433 but not enough for a jury to condemn the police. 1475 01:50:36,599 --> 01:50:39,113 The jury'll do its duty. I've done mine. 1476 01:50:39,439 --> 01:50:42,795 You'll discredit the police and the court 1477 01:50:43,119 --> 01:50:45,997 who will be blamed for absolving them. 1478 01:50:46,639 --> 01:50:49,437 As if it's not enough our country's been invaded 1479 01:50:49,599 --> 01:50:54,150 by long-haired atheists and addicts. 1480 01:50:54,639 --> 01:50:57,995 Now you want to cast doubts on our armed forces, 1481 01:50:58,198 --> 01:51:02,157 the sole healthy elements in our country. 1482 01:51:02,479 --> 01:51:05,117 We dream of a renewal 1483 01:51:05,278 --> 01:51:08,351 of a land with no parties, left nor right, 1484 01:51:08,519 --> 01:51:10,794 obedient to God. 1485 01:51:11,599 --> 01:51:12,827 You want to ruin it. 1486 01:51:15,119 --> 01:51:16,438 Listen... 1487 01:51:16,879 --> 01:51:19,233 I have a proposal for you. 1488 01:51:20,719 --> 01:51:22,470 I understand your scruples. 1489 01:51:23,759 --> 01:51:25,192 They honor you. 1490 01:51:25,719 --> 01:51:29,428 My idea should suit you and the government and the palace. 1491 01:51:31,439 --> 01:51:36,956 We'll divide the case in 3. 1 st, the trial of the 2 criminals. 1492 01:51:37,159 --> 01:51:39,070 Let justice be done! 1493 01:51:39,479 --> 01:51:41,309 2nd, the police authorities. 1494 01:51:41,479 --> 01:51:44,197 Their negligence is evident 1495 01:51:44,919 --> 01:51:48,594 but can't be tried by a circuit court. 1496 01:51:48,879 --> 01:51:52,666 It's strictly an administrative matter. 1497 01:51:53,839 --> 01:51:58,309 3rd, an action against the rally organisers. 1498 01:51:58,679 --> 01:52:04,276 They and their loudspeakers are responsible for the ensuing violence. 1499 01:52:04,839 --> 01:52:07,990 An old rule of thumb is to always look for those 1500 01:52:08,159 --> 01:52:10,309 who benefit from a crime. 1501 01:52:11,039 --> 01:52:14,872 The Minister of Justice thought you're a Leftist. 1502 01:52:15,039 --> 01:52:16,870 I formally denied it. 1503 01:52:18,759 --> 01:52:21,592 Here's a list of helpful witnesses. 1504 01:52:22,919 --> 01:52:27,389 It seems no one wanted to kill the senator. Just intimidate him. 1505 01:52:28,358 --> 01:52:30,429 I trust I've convinced you 1506 01:52:31,039 --> 01:52:34,394 to save the honor of the forces of law and order. 1507 01:52:35,719 --> 01:52:41,271 But you're the sole master of your conscience, after God. 1508 01:52:54,398 --> 01:52:55,798 I won't be disgraced! 1509 01:52:56,079 --> 01:52:58,468 Indict me and I'll commit suicide! 1510 01:52:58,639 --> 01:53:00,390 Dishonor is unbearable! 1511 01:53:00,559 --> 01:53:03,119 My blood'll be on your hands! 1512 01:53:03,679 --> 01:53:05,829 Name and profession? 1513 01:53:07,278 --> 01:53:08,711 You must answer. 1514 01:53:19,119 --> 01:53:20,711 Sign your statement. 1515 01:53:30,039 --> 01:53:33,827 You are indicted for premeditated murder. 1516 01:53:34,039 --> 01:53:35,836 The law allows 24 hours 1517 01:53:36,439 --> 01:53:39,590 to superior officers before their imprisonment. 1518 01:53:39,919 --> 01:53:42,671 To avoid the reporters, use that door. 1519 01:54:12,238 --> 01:54:14,957 You're indicted for premeditated murder. 1520 01:54:27,999 --> 01:54:29,352 It's unbearable! 1521 01:54:30,559 --> 01:54:31,912 You've no right! 1522 01:54:38,879 --> 01:54:41,268 I've been thrown to the hounds! 1523 01:54:41,759 --> 01:54:43,430 Name and profession? 1524 01:54:47,599 --> 01:54:50,067 You're indicted for premeditated murder. 1525 01:55:11,238 --> 01:55:12,388 Sit down. 1526 01:55:15,559 --> 01:55:20,030 For me there's no choice! Either I'm cleared 1527 01:55:20,198 --> 01:55:21,996 or I'll commit suicide! 1528 01:55:22,198 --> 01:55:23,598 Name and profession? 1529 01:55:23,919 --> 01:55:25,510 It's routine, General! 1530 01:55:26,318 --> 01:55:28,229 What did you do that day? 1531 01:55:29,198 --> 01:55:31,508 I was to attend the Bolsho� Ballet. 1532 01:55:31,679 --> 01:55:36,070 Not out of love for the dance! I'm not one of those perverts! 1533 01:55:36,238 --> 01:55:38,878 But it was a chance to spot some Reds. 1534 01:55:42,559 --> 01:55:44,754 The day of the assassination 1535 01:55:44,919 --> 01:55:47,876 you were told his life was threatened. 1536 01:55:48,799 --> 01:55:53,189 No one told me about it! I'm sure it was only a tactic 1537 01:55:53,358 --> 01:55:55,189 to justify any incidents. 1538 01:55:59,278 --> 01:56:01,668 My men couldn't stop the truck 1539 01:56:01,999 --> 01:56:05,548 but a man leaped on the rear platform, 1540 01:56:05,799 --> 01:56:09,314 Iithe and fierce as a tiger. 1541 01:56:17,639 --> 01:56:19,914 I know no one in that organisation. 1542 01:56:20,079 --> 01:56:23,354 I've had no contacts with this... CROC. 1543 01:56:23,759 --> 01:56:27,115 You're seen here at a banquet you gave for them. 1544 01:56:27,439 --> 01:56:31,113 To thank them for keeping order during a state visit. 1545 01:56:31,559 --> 01:56:34,312 Is he a Red? Why's he after me? 1546 01:56:34,599 --> 01:56:37,032 His father was police chief. 1547 01:56:41,559 --> 01:56:44,278 The photo's phony! It's not proof! 1548 01:56:45,039 --> 01:56:47,836 You're indicted for premeditated murder! 1549 01:56:57,839 --> 01:56:59,909 Are you a martyr like Dreyfus? 1550 01:57:00,398 --> 01:57:01,991 Dreyfus was guilty! 1551 01:57:35,839 --> 01:57:39,751 Helen! They're all indicted, even the General! 1552 01:57:40,959 --> 01:57:43,393 The judge didn't back down! 1553 01:57:43,679 --> 01:57:46,751 Helen, it's like he was still alive! 1554 01:57:48,759 --> 01:57:50,750 It's a real revolution! 1555 01:57:51,318 --> 01:57:55,153 The government'll fall and extremists'll be wiped out! 1556 01:57:55,318 --> 01:57:58,117 Elections'll be a landslide! 1557 01:58:08,639 --> 01:58:09,867 THE TRlAL 1558 01:58:10,599 --> 01:58:12,669 The Deputy was not at the trial. 1559 01:58:12,879 --> 01:58:16,349 He died of a heart attack, according to the coroner. 1560 01:58:16,679 --> 01:58:20,876 7 other witnesses died before the trial. 1561 01:58:21,519 --> 01:58:22,747 A car accident, 1562 01:58:22,919 --> 01:58:24,034 a gas explosion, 1563 01:58:24,479 --> 01:58:26,754 a suicide, a drowning, 1564 01:58:27,278 --> 01:58:30,271 a work accident, a 2nd car accident 1565 01:58:30,559 --> 01:58:32,675 and a heart attack while driving. 1566 01:58:32,839 --> 01:58:37,071 "Foul play is doubted" says the new Chief of Police. 1567 01:58:37,278 --> 01:58:39,668 Vago was sentenced 1568 01:58:39,879 --> 01:58:44,191 to 8 years in a farm prison where 1 year equals 2 years. 1569 01:58:45,039 --> 01:58:47,394 Yago got 1 1 years of the same. 1570 01:58:47,759 --> 01:58:49,954 1 0 months for disturbing the peace. 1571 01:58:50,198 --> 01:58:53,555 1 year with a possibility of paying it off. 1572 01:58:54,238 --> 01:58:58,915 The 4 indicted officers only received administrative reprimands. 1573 01:58:59,119 --> 01:59:02,156 Yet the government had to resign. 1574 01:59:02,318 --> 01:59:06,915 After the trial, the Leftists seemed certain to win the elections. 1575 01:59:07,159 --> 01:59:11,869 Prior to the elections, the army seized power and dismissed the judge. 1576 01:59:12,639 --> 01:59:17,235 Senator George Pirou died in a police car of a clot on the brain, 1577 01:59:17,398 --> 01:59:19,867 said police officers. 1578 01:59:20,719 --> 01:59:21,834 Deported to the islands. 1579 01:59:22,479 --> 01:59:25,312 During questioning, fell from the 7th floor 1580 01:59:25,479 --> 01:59:27,389 trying to escape, said the police. 1581 01:59:27,959 --> 01:59:31,554 3 years for revealing official documents. 1582 01:59:32,079 --> 01:59:34,593 Also. the military regime banned 1583 01:59:34,919 --> 01:59:37,148 Iong hair,, mini-skirts. 1584 01:59:37,479 --> 01:59:40,515 Sophocles,, Tolstoy. Euripides. 1585 01:59:40,719 --> 01:59:43,552 Russian-style toasts. strikes. 1586 01:59:43,879 --> 01:59:46,108 Aristophanes. Ionesco, 1587 01:59:46,439 --> 01:59:49,317 Sartre, Albee. Pinter. , 1588 01:59:49,799 --> 01:59:52,677 freedom of the Press. sociology, 1589 01:59:52,999 --> 01:59:55,115 Beckett. Dostoyevsky, 1590 01:59:55,318 --> 01:59:59,710 modern music,, pop music. new math 1591 01:59:59,879 --> 02:00:04,907 and the letter "Z" which means "He is alive " in ancient Greek. 1592 02:01:04,119 --> 02:01:06,110 Subtitles: Jaib Warner 1593 02:01:06,358 --> 02:01:08,349 Subtitling: ECLAlR VlDEO 113484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.