All language subtitles for Prison.Break.S04E01-E02.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,382 My name is Michael Scofield... 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,925 ...and I'm a fugitive. 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,431 Three weeks ago, I was in a Panamanian prison. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 While I was there, I was approached by the Company. 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,107 The Company is a corrupt organization... 6 00:00:24,233 --> 00:00:26,984 ...involved in all levels of industry and government. 7 00:00:28,112 --> 00:00:30,488 They gave me two options: 8 00:00:30,823 --> 00:00:34,158 Break one of their men, James Whistler, out of that prison... 9 00:00:36,245 --> 00:00:39,038 ...or else they would kill the only woman I ever loved... 10 00:00:39,164 --> 00:00:40,665 ...Dr. Sara Tancredi. 11 00:00:43,419 --> 00:00:46,671 I held up my end of the deal, and I broke Whistler out. 12 00:00:47,506 --> 00:00:48,923 But the Company... 13 00:00:51,009 --> 00:00:52,343 ...they killed Sara anyway. 14 00:00:56,724 --> 00:01:00,059 I don't know why the Company wanted James Whistler out of prison... 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,854 ...but I've tracked him here to Los Angeles. 16 00:01:03,814 --> 00:01:06,941 He's with another Company agent I know only as Gretchen. 17 00:01:09,153 --> 00:01:11,654 The same agent who murdered Sara. 18 00:01:13,407 --> 00:01:14,782 This ends today. 19 00:01:17,119 --> 00:01:18,995 I came here seeking justice. 20 00:01:19,371 --> 00:01:21,998 The justice I now know the system cannot provide. 21 00:01:25,377 --> 00:01:27,545 So if you're reading this letter... 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,839 ...you'll know I died avenging Sara's death. 23 00:01:54,990 --> 00:01:57,408 You get the data card we drop it off in the racing form... 24 00:01:57,576 --> 00:02:00,912 - ...and we get out of there. - Who's the contact we're leaving it for? 25 00:02:01,079 --> 00:02:03,331 The Company wants the card back. Period. 26 00:02:03,499 --> 00:02:06,709 All you need to worry about is getting this rig out of there in a hurry. 27 00:02:06,877 --> 00:02:10,213 Oh, I'll be getting it out of there, don't you worry about that. 28 00:02:10,380 --> 00:02:13,925 You worry about getting your ass back in that seat in time. 29 00:02:16,386 --> 00:02:17,845 You pull this off... 30 00:02:18,013 --> 00:02:20,515 ...you can come up to my room later and the word "no"... 31 00:02:20,682 --> 00:02:24,894 - ...won't be in my vocabulary. - Just make sure we get paid. 32 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 In and out. 33 00:03:45,851 --> 00:03:48,519 - Good to see you again. - You too. 34 00:03:48,687 --> 00:03:51,939 Didn't hear from you. Started to wonder if you were interested. 35 00:03:52,107 --> 00:03:53,190 I am, very much so. 36 00:03:53,317 --> 00:03:56,527 Well, I needed to approach this carefully. I'm sure you understand. 37 00:03:58,447 --> 00:04:01,490 Who are you buying it for? A competitor? 38 00:04:01,658 --> 00:04:05,870 - A foreign country? - Jason, you know I can't get into that. 39 00:04:06,496 --> 00:04:10,041 We've been negotiating this for months. I've jumped through all your hoops. 40 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 I've agreed to meet you here. 41 00:04:15,505 --> 00:04:18,049 Do you wanna sell the card to me or not? 42 00:04:29,269 --> 00:04:31,062 Be right back. 43 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 44 00:04:48,997 --> 00:04:51,248 Let me give you a little bit of advice. 45 00:04:51,375 --> 00:04:55,086 And this is on the house. 46 00:04:55,337 --> 00:04:57,004 Watch your step with that thing. 47 00:04:57,422 --> 00:04:59,423 The Company will do anything to get it back. 48 00:04:59,591 --> 00:05:01,425 Don't I know it. 49 00:05:30,956 --> 00:05:32,415 - Yeah? - What are you doing? 50 00:05:32,541 --> 00:05:35,209 - We've gotta get out of here. - I need to hide the gun. 51 00:05:35,377 --> 00:05:37,628 Take the gun with you. 52 00:05:48,640 --> 00:05:49,682 Come on. 53 00:05:50,308 --> 00:05:52,101 Where is she? 54 00:05:53,228 --> 00:05:54,645 Michael. 55 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 - You don't understand. - Call Gretchen. 56 00:05:57,315 --> 00:05:59,066 Get her in here, now. 57 00:05:59,234 --> 00:06:02,361 You have to trust me. I'm not your enemy, Michael. 58 00:06:02,487 --> 00:06:03,571 James? 59 00:06:06,658 --> 00:06:07,783 We need to leave. 60 00:06:07,951 --> 00:06:10,161 You know, despite everything... 61 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 ...if Sara could weigh in, she'd tell me not to kill you. 62 00:06:13,123 --> 00:06:14,832 That's the kind of person she was. 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 That's the kind of person you took from me. 64 00:06:17,461 --> 00:06:20,171 James, didn't you tell him? 65 00:06:20,338 --> 00:06:22,006 - He walked in five sec-- - Shut up. 66 00:06:22,174 --> 00:06:23,340 Gretchen, look at me. 67 00:06:25,469 --> 00:06:27,636 - This is for Sara. - I never killed Sara. 68 00:06:28,180 --> 00:06:31,057 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 69 00:06:31,224 --> 00:06:33,642 I swear to God, she's alive. 70 00:06:33,810 --> 00:06:36,812 Don't insult me. And don't insult her. 71 00:06:36,980 --> 00:06:39,690 She escaped. If you found out, we wouldn't have leverage. 72 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - I fabricated the whole thing. - My brother saw it. 73 00:06:42,652 --> 00:06:45,404 A head in a box from a cadaver. 74 00:06:45,530 --> 00:06:48,199 - You ask Lincoln what he really saw. - Listen to her. 75 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 - Don't lie to me. - I'm not lying to you. 76 00:06:50,368 --> 00:06:52,995 Lincoln bought it, you bought it. It worked. 77 00:06:54,873 --> 00:06:57,416 - Michael? - Then where is she? 78 00:06:57,542 --> 00:07:00,711 I'll tell you when we get outside. Right now, we need to get out of here. 79 00:07:02,297 --> 00:07:04,048 They found the bodies. 80 00:07:06,051 --> 00:07:07,635 - Give me the gun. - She's lying. 81 00:07:07,803 --> 00:07:10,679 Is she? If you pull that trigger, you'll never know. 82 00:07:12,307 --> 00:07:13,682 - Kill him, James. - Shut up. 83 00:07:13,850 --> 00:07:16,519 Where is she? Where's Sara? 84 00:07:16,645 --> 00:07:18,020 Michael... 85 00:07:18,188 --> 00:07:22,191 ...if you don't give me that gun, I'm gonna shoot you in the head. 86 00:07:34,371 --> 00:07:35,746 Let's go. 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,919 We got a double homicide at the Roosevelt Hotel. 88 00:08:01,690 --> 00:08:02,940 Sara. 89 00:08:25,422 --> 00:08:29,300 Do you know the difference between a perfectly executed operation... 90 00:08:29,467 --> 00:08:30,885 ...and a failed mission? 91 00:08:31,052 --> 00:08:34,471 - Sir? - It's a small-unit leadership. 92 00:08:34,598 --> 00:08:38,267 The Allies spent two and a half years planning the invasion of Normandy. 93 00:08:38,435 --> 00:08:42,521 But on D-day, it came down to a handful of men on a strip of beach... 94 00:08:42,647 --> 00:08:44,940 ...to decide the fate of the world. 95 00:08:46,193 --> 00:08:49,195 What I'm getting at, Gretchen, is even the best plan... 96 00:08:49,362 --> 00:08:52,656 ...is only as good as the moving parts on the ground executing it. 97 00:08:52,824 --> 00:08:56,035 General, we got your card. What's the problem? 98 00:08:56,203 --> 00:08:59,121 We have nothing. It's a duplicate. 99 00:08:59,289 --> 00:09:00,497 Almost flawless... 100 00:09:01,208 --> 00:09:03,834 - ...but a duplicate. - That's impossible. I saw-- 101 00:09:04,002 --> 00:09:07,504 You know how important the retrieval of this card is to me, Gretchen. 102 00:09:07,631 --> 00:09:09,632 You know that this is a security breach... 103 00:09:09,758 --> 00:09:13,636 ...that could have catastrophic ramifications for the Company. 104 00:09:13,762 --> 00:09:15,679 The only thing I can think of... 105 00:09:16,097 --> 00:09:19,099 ...there was a blind spot when Whistler was hitting the target. 106 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 Maybe he made a duplicate, and he still has the original. 107 00:09:22,562 --> 00:09:23,604 You hired him. 108 00:09:24,856 --> 00:09:26,357 You kept him at the tip of the spear. 109 00:09:26,524 --> 00:09:28,943 You insisted that we get him out of Sona. 110 00:09:29,361 --> 00:09:32,613 We had to. He'd already made contact with the target. 111 00:09:32,739 --> 00:09:34,657 At that point, it was him or no one, sir. 112 00:09:35,659 --> 00:09:38,202 What's your stake in all this? 113 00:09:39,371 --> 00:09:43,374 I had nothing to do with it. Whistler acted on his own, I swear to you. 114 00:09:44,042 --> 00:09:46,210 General, I can fix this. 115 00:09:46,586 --> 00:09:50,714 - You trained me. - Not well enough, apparently. 116 00:09:53,718 --> 00:09:55,719 You know what to do. 117 00:09:58,306 --> 00:10:01,225 Please. I have a bank account in Dubai. 118 00:10:01,393 --> 00:10:04,186 Left over from a slush fund from Cobra II. It's yours. 119 00:10:04,354 --> 00:10:06,230 No, please. Please. 120 00:10:13,863 --> 00:10:15,239 Hello? 121 00:10:15,407 --> 00:10:16,615 Hey, it's me. 122 00:10:16,741 --> 00:10:18,325 Where are you, man? 123 00:10:18,493 --> 00:10:19,827 Los Angeles. 124 00:10:19,995 --> 00:10:22,997 - You okay, Michael? - No, I'm-- I'm safe. 125 00:10:23,164 --> 00:10:24,832 Thank God. Thank God. 126 00:10:25,792 --> 00:10:28,877 - How's L.J.? How's Sofia? - Yeah, they're, uh-- 127 00:10:29,045 --> 00:10:32,423 I'm staring at them right now. They're fine. 128 00:10:32,590 --> 00:10:35,134 - Did you hear about Sona? - What about it? 129 00:10:35,302 --> 00:10:36,677 Burned down three days back. 130 00:10:36,803 --> 00:10:40,431 The inmates, they rioted. No sign of Bellick, T-Bag or Sucre. 131 00:10:40,598 --> 00:10:43,434 - Sucre? - He got popped. I don't know how. 132 00:10:43,601 --> 00:10:45,769 The papers listed the names of the inmates... 133 00:10:45,937 --> 00:10:48,022 ...and he was there when it went down. 134 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 I found Whistler and Gretchen. 135 00:10:54,863 --> 00:10:56,280 And Gretchen said... 136 00:10:58,616 --> 00:11:00,451 She said Sara's still alive. 137 00:11:04,122 --> 00:11:05,372 What did you see, Linc? 138 00:11:05,540 --> 00:11:07,207 What do you mean what did I see, Michael? 139 00:11:07,375 --> 00:11:09,418 I need you to tell me exactly what you saw. 140 00:11:10,003 --> 00:11:11,170 Michael, Sara's gone. 141 00:11:11,338 --> 00:11:13,756 You said it was in a garage, right? So it was dark. 142 00:11:13,882 --> 00:11:15,632 Yeah, it was dark. 143 00:11:17,969 --> 00:11:20,763 But if you're asking me if I picked up the head... 144 00:11:20,930 --> 00:11:23,682 ...to check to see if it was Sara, no, Michael, I didn't. 145 00:11:23,808 --> 00:11:25,851 And L.J. said... 146 00:11:26,978 --> 00:11:28,812 ...he only heard them kill Sara, right? 147 00:11:29,230 --> 00:11:32,483 You just gotta come back. Please, come back. Let's just-- 148 00:11:32,650 --> 00:11:34,151 Let's just start a new life. 149 00:11:35,111 --> 00:11:38,489 Tell Sofia I said hi. And tell L.J... 150 00:11:39,074 --> 00:11:42,493 - Tell him his uncle loves him. - Michael, don't do this, please. 151 00:12:05,141 --> 00:12:06,183 Out, out. 152 00:12:06,351 --> 00:12:09,436 You could use some better ventilation back there, amigo. 153 00:12:09,604 --> 00:12:11,438 - Wanna translate that? - Don't worry about it. 154 00:12:16,361 --> 00:12:18,195 - Where's your mom? - She'll be here. 155 00:12:18,363 --> 00:12:20,364 What do you mean? We're running out of time. 156 00:12:20,532 --> 00:12:22,157 - I gotta be up there. - Don't worry. 157 00:12:22,325 --> 00:12:24,410 My mom wouldn't let me down. 158 00:12:25,870 --> 00:12:27,496 At least she hasn't yet. 159 00:12:28,915 --> 00:12:30,999 Bradley, over here. 160 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 Mom, Mom. I told you. Don't worry, you'll make it there. 161 00:12:45,682 --> 00:12:48,851 - What was it called? - Europeangoldfinch.net. 162 00:12:48,977 --> 00:12:51,186 That's what we can all use to communicate. 163 00:13:20,383 --> 00:13:21,800 Michael. 164 00:13:27,765 --> 00:13:29,600 Don't worry, I'm alone. 165 00:13:30,143 --> 00:13:33,353 - It's good to see you. - So where's your new best friend? 166 00:13:35,607 --> 00:13:38,609 I don't know about that, but Whistler's not who you think he is. 167 00:13:40,403 --> 00:13:42,821 We're working together against the Company. 168 00:13:42,947 --> 00:13:44,114 - Yeah? - Yeah. 169 00:13:44,282 --> 00:13:46,742 Well, what about Gretchen? Is she working with you? 170 00:13:47,952 --> 00:13:49,786 He needed her to further his plan. 171 00:13:49,913 --> 00:13:53,624 If the guy was Company, he'd have shot you dead back at that conference. 172 00:13:53,791 --> 00:13:56,960 Do you have any information about Sara or not? 173 00:13:58,796 --> 00:14:00,672 Let's go somewhere a little more private. 174 00:14:00,840 --> 00:14:02,341 I want you to tell me right now. 175 00:14:02,509 --> 00:14:04,968 I want you tell me right now, right here. 176 00:14:05,136 --> 00:14:07,596 - We can get Gretchen on the phone. - Gretchen's dead. 177 00:14:08,097 --> 00:14:09,223 She never showed up. 178 00:14:09,974 --> 00:14:12,267 Come and talk to me, please. 179 00:14:16,940 --> 00:14:20,150 Whistler and I were at that conference to get a data card. 180 00:14:20,318 --> 00:14:23,362 It's like the Company's black book. 181 00:14:23,530 --> 00:14:26,490 It lists all their agents, all their operations. 182 00:14:26,658 --> 00:14:29,409 They refer to it as Scylla. 183 00:14:29,869 --> 00:14:32,204 - Whistler's got it. - Alex, talk to me about Sara. 184 00:14:32,372 --> 00:14:33,497 That's all I care about. 185 00:14:33,665 --> 00:14:35,457 I understand that. I want nothing more... 186 00:14:35,625 --> 00:14:37,668 ...than to get home to my wife and my son. 187 00:14:38,294 --> 00:14:41,255 But that's not gonna happen with the Company trying to kill us. 188 00:14:41,422 --> 00:14:45,175 - You don't know anything about Sara. - Whistler does. He tells me he does. 189 00:14:45,593 --> 00:14:47,844 And he wants to tell you. 190 00:14:48,054 --> 00:14:51,181 - But he wants something in return. - What? What does he want from me? 191 00:14:51,349 --> 00:14:52,432 To talk to you. 192 00:15:04,529 --> 00:15:08,156 I'm sorry about the other night. If I had time, I would have explained better. 193 00:15:08,324 --> 00:15:10,492 I'm sure. What are we doing here? 194 00:15:10,660 --> 00:15:12,494 - Alex told you about Scylla? - Yes. 195 00:15:12,662 --> 00:15:16,873 I have it. There's one last step involved in order to read the data. 196 00:15:17,000 --> 00:15:19,710 And that step involves breaking into a secured structure. 197 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 - So now you need my help? - Yeah. 198 00:15:22,380 --> 00:15:24,756 The bird book I lost in Sona contained information... 199 00:15:24,924 --> 00:15:27,050 ...that would have helped facilitate the break-in... 200 00:15:27,218 --> 00:15:29,136 ...but it can still be accomplished... 201 00:15:29,304 --> 00:15:30,387 ...with your help. 202 00:15:30,555 --> 00:15:32,055 Where's Sara? 203 00:15:33,391 --> 00:15:35,517 The only thing I know for sure: 204 00:15:36,060 --> 00:15:38,937 A week ago, some information came through the wire. 205 00:15:39,063 --> 00:15:41,565 Sara may have bought a bus ticket in Santa Fe. 206 00:15:41,733 --> 00:15:42,774 Headed where? 207 00:15:43,359 --> 00:15:44,568 Chicago. 208 00:15:44,736 --> 00:15:47,821 Michael, if Sara's out there, she's not safe. None of us are. 209 00:15:47,989 --> 00:15:49,740 The Company knows we have the card... 210 00:15:49,907 --> 00:15:52,075 ...and that's why Gretchen was the first to go. 211 00:15:52,785 --> 00:15:57,414 - I think we're done here. - Michael, we have a chance, for once... 212 00:15:57,957 --> 00:16:00,083 ...to get Scylla to people that wanna take the Company down. 213 00:16:00,251 --> 00:16:03,712 I don't wanna run anymore. We won't have to run anymore. 214 00:16:04,631 --> 00:16:08,467 I spent the last month thinking Sara was dead, and that it was my fault. 215 00:16:08,635 --> 00:16:10,969 If she's out there, I'm gonna find her. 216 00:16:11,095 --> 00:16:15,057 - That's all I care about. - This can be done within a week. Less. 217 00:16:15,183 --> 00:16:16,767 At least let me show you-- 218 00:16:57,141 --> 00:17:00,102 Oh, I'm gonna miss these gams, girl. 219 00:17:00,269 --> 00:17:02,479 Then don't go. 220 00:17:02,647 --> 00:17:05,107 This ain't no home for a white boy from Alabama. 221 00:17:07,193 --> 00:17:09,986 They're here, seรฑor. The bags are packed. 222 00:17:23,626 --> 00:17:26,086 You kept your word to me. 223 00:17:26,838 --> 00:17:29,172 You're the first that's ever done that. 224 00:17:31,634 --> 00:17:33,301 Why must you go after this man? 225 00:17:34,303 --> 00:17:35,429 You could choose not to. 226 00:17:35,596 --> 00:17:39,141 Where I come from, there's something called a blood feud. 227 00:17:40,518 --> 00:17:41,560 Yes. 228 00:17:41,728 --> 00:17:45,814 Michael Scofield left me for dead one too many times, as it turns out. 229 00:17:46,733 --> 00:17:48,942 What is Spanish for little angel? 230 00:17:49,110 --> 00:17:50,569 Angelita. 231 00:17:53,030 --> 00:17:56,324 Adios, angelita. 232 00:18:05,126 --> 00:18:06,877 - Is this legit? - Oh, si, seรฑor. 233 00:18:07,044 --> 00:18:11,173 For the money you're paying, first class all the way. 234 00:18:11,883 --> 00:18:13,675 So are these coyotes one can trust? 235 00:18:13,843 --> 00:18:14,885 Si, seรฑor. 236 00:18:40,703 --> 00:18:45,499 As you've seen, what you're entering into is quite serious. 237 00:18:45,666 --> 00:18:49,669 - I realize that. - You're responsible for this now. 238 00:18:49,837 --> 00:18:52,088 You have nothing to worry about. 239 00:18:52,757 --> 00:18:54,591 We'll talk soon. 240 00:18:58,513 --> 00:19:00,972 It's time to clean up now... 241 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 ...thoroughly. 242 00:19:02,600 --> 00:19:05,602 Everyone who was close to Whistler. 243 00:19:05,770 --> 00:19:07,771 Scofield... 244 00:19:08,147 --> 00:19:10,398 ...Mahone, Burrows. 245 00:19:10,566 --> 00:19:12,943 Burrows is still in Panama. 246 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Clean up. 247 00:19:26,582 --> 00:19:27,624 Hello? 248 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Hi, Pam. 249 00:19:32,129 --> 00:19:34,464 Where--? Where are you? 250 00:19:34,799 --> 00:19:36,633 Uh, you know... 251 00:19:37,343 --> 00:19:39,261 ...in the middle of it, as usual. 252 00:19:39,679 --> 00:19:41,471 - Panama still? - No. 253 00:19:41,931 --> 00:19:43,056 No. 254 00:19:43,224 --> 00:19:44,766 Are you okay? 255 00:19:45,142 --> 00:19:46,601 Definitely. 256 00:19:48,145 --> 00:19:51,398 - Are you? - Yes. 257 00:19:51,566 --> 00:19:53,233 And Cameron? 258 00:19:54,318 --> 00:19:55,819 He's fine. 259 00:19:55,987 --> 00:20:00,031 I have to tell you, Pam. You know, I had a plan... 260 00:20:00,825 --> 00:20:02,409 ...for all of us to be together... 261 00:20:05,997 --> 00:20:08,707 ...and I'm not gonna stop working on it. 262 00:20:09,667 --> 00:20:12,252 Why do you need a plan if you wanna be with someone? 263 00:20:12,378 --> 00:20:15,672 You just be with them. 264 00:20:17,508 --> 00:20:20,302 Don't say that unless you mean it. 265 00:20:20,469 --> 00:20:23,847 Because I'll turn this world upside down to get back to you. 266 00:20:24,015 --> 00:20:26,516 So don't say it unless you mean it. 267 00:20:27,226 --> 00:20:28,852 I mean it. 268 00:20:30,980 --> 00:20:32,564 Okay. 269 00:20:35,109 --> 00:20:37,694 Come on, babe, I hate plantains. You know that. 270 00:20:37,862 --> 00:20:42,198 - I tried your chili burgers. - Chili burger? You loved the chili burger. 271 00:20:42,325 --> 00:20:44,868 Okay, I'm gonna make them with my mom's special recipe. 272 00:20:45,036 --> 00:20:47,370 - Your mom's special recipe? - You'll love it. 273 00:20:47,538 --> 00:20:50,123 - Really? - Yeah, you'll love them. Trust me. 274 00:20:51,626 --> 00:20:53,043 It's delicious. 275 00:20:54,545 --> 00:20:56,338 Oh, here, that's good. 276 00:20:56,464 --> 00:20:58,423 Let's get out of here. Drop them. Let's go. 277 00:20:58,591 --> 00:21:01,009 - I haven't paid for them. - Give me your hand. L.J. 278 00:21:01,177 --> 00:21:02,844 - Let's go. - Lincoln? 279 00:21:03,012 --> 00:21:06,765 - Come with me. - Lincoln, what's going on? 280 00:21:07,642 --> 00:21:09,851 Dad, we're safe now. 281 00:21:10,269 --> 00:21:12,646 - Relax. - No. I saw someone. 282 00:21:12,813 --> 00:21:14,981 Looks like Company. I'm sure of it. 283 00:21:15,149 --> 00:21:17,859 Let's just go, okay? Let's go. 284 00:21:20,738 --> 00:21:22,489 - We'll be fine. - All right. All right. 285 00:21:22,657 --> 00:21:23,865 Yeah. 286 00:21:29,664 --> 00:21:31,373 Get back, get back. 287 00:21:44,720 --> 00:21:45,887 Dad! 288 00:21:54,897 --> 00:21:56,022 Dad, we have to run. 289 00:21:57,066 --> 00:21:58,608 Go. 290 00:21:59,068 --> 00:22:02,487 - Run. - Lincoln! 291 00:22:02,655 --> 00:22:03,822 Lincoln. 292 00:22:20,840 --> 00:22:22,298 Oh. 293 00:22:22,591 --> 00:22:24,050 I'm looking for Alex. 294 00:22:25,094 --> 00:22:26,261 I don't know where he is. 295 00:22:28,556 --> 00:22:30,432 - No? - No. 296 00:22:30,558 --> 00:22:32,851 Uh, we've been divorced for almost two years. 297 00:22:33,019 --> 00:22:34,728 We haven't had contact in months. 298 00:22:34,895 --> 00:22:38,732 I would think that might change now that he's back in the U.S. 299 00:22:40,276 --> 00:22:42,402 You know, I'm so sick of you people. 300 00:22:42,528 --> 00:22:45,363 What are you, a fed? Thinking you can keep on harassing me--? 301 00:22:45,489 --> 00:22:47,282 I'm not with the government, Pam. 302 00:22:48,200 --> 00:22:50,118 Mom, could you come here? 303 00:22:52,455 --> 00:22:53,830 We're done talking. 304 00:23:35,831 --> 00:23:38,917 - Bruce Bennett. - Do you know who this is? 305 00:23:41,087 --> 00:23:44,756 - I do. - I'm looking for Sara. 306 00:23:45,341 --> 00:23:48,343 Right now, you're the only person I can think of who can help me. 307 00:23:48,803 --> 00:23:50,303 Hold on. 308 00:24:00,022 --> 00:24:03,149 - Where are you? - Back in Chicago. 309 00:24:03,317 --> 00:24:04,609 Have you heard from her? 310 00:24:04,777 --> 00:24:06,528 Meet me in The Drake Hotel in a half-hour. 311 00:24:06,987 --> 00:24:09,697 Please, just tell me. Is she alive? 312 00:24:12,701 --> 00:24:13,868 Are you Michael Scofield? 313 00:24:17,081 --> 00:24:19,541 Are you Michael Scofield? 314 00:24:23,254 --> 00:24:24,546 - Yes, I am. - Michael? 315 00:24:24,672 --> 00:24:27,173 - Hands on your head. - Michael? 316 00:24:40,146 --> 00:24:41,563 Michael Scofield. 317 00:24:41,689 --> 00:24:45,733 Special Agent Don Self, Homeland Security. 318 00:24:46,152 --> 00:24:48,319 Were you there when James Whistler was killed? 319 00:24:48,821 --> 00:24:51,573 - I didn't kill him. - I know you didn't. 320 00:24:52,783 --> 00:24:55,201 He was an independent contractor... 321 00:24:56,287 --> 00:24:58,872 ...who worked for the Company for about 10 years. 322 00:24:59,039 --> 00:25:02,041 He was assigned to retrieve Scylla once it went missing. 323 00:25:05,254 --> 00:25:08,923 - You know what Scylla is? - It's the Company's little black book. 324 00:25:09,091 --> 00:25:11,926 So he was gonna make a copy of it and give it to me. 325 00:25:12,094 --> 00:25:16,222 - What do you want from me? - You're looking at major time. 326 00:25:16,390 --> 00:25:17,432 You know that, right? 327 00:25:19,310 --> 00:25:22,937 So how would you like to walk away from it all? 328 00:25:23,105 --> 00:25:24,272 Not do a day. 329 00:25:24,440 --> 00:25:26,733 - In exchange for--? - Scylla. 330 00:25:28,277 --> 00:25:32,405 All right. Sara Tancredi. Last seen in Panama. 331 00:25:33,282 --> 00:25:35,867 If you help me find her, maybe we've got a deal. 332 00:25:36,035 --> 00:25:37,994 Sorry, she's not my department. Scylla is. 333 00:25:38,162 --> 00:25:39,871 Then go find it yourself. 334 00:25:40,039 --> 00:25:42,373 Seems the U.S. government should have more reach... 335 00:25:42,541 --> 00:25:44,709 ...than someone who's looking at major time. 336 00:25:45,336 --> 00:25:46,628 To perform the operation... 337 00:25:46,795 --> 00:25:50,757 ...that would require signatures from about 20 different department heads. 338 00:25:50,925 --> 00:25:53,218 You wanna bet at least one of them is Company? 339 00:25:54,094 --> 00:25:57,805 And the only way this is gonna work is via freelancer, off the books. 340 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 Sounds complicated. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,018 - I'll pass. - I'm giving you an opportunity... 342 00:26:02,186 --> 00:26:03,811 ...to avoid 15 years in jail. 343 00:26:04,271 --> 00:26:06,397 Not to mention the time your brother's facing. 344 00:26:06,565 --> 00:26:08,233 What are you talking about? 345 00:26:08,400 --> 00:26:11,986 Company tried to take him out in Panama. Um... 346 00:26:12,488 --> 00:26:15,865 He reacted, apparently. 347 00:26:16,033 --> 00:26:18,326 I made a deal with the Panamanian authorities... 348 00:26:18,494 --> 00:26:20,203 ...to serve out his time in the U.S. 349 00:26:20,371 --> 00:26:22,830 He should be touching ground any time now. 350 00:26:28,379 --> 00:26:30,004 You recognize this handwriting? 351 00:26:31,590 --> 00:26:33,800 This is your father's. 352 00:26:34,134 --> 00:26:38,012 He spent the last two years of his life going after this very thing. 353 00:26:45,271 --> 00:26:46,980 Do you believe in fate, Michael? 354 00:26:48,107 --> 00:26:50,525 I think I'd like to talk to my brother. 355 00:26:56,782 --> 00:26:58,491 Oh, no. 356 00:27:02,705 --> 00:27:04,455 Oh, no. 357 00:27:09,628 --> 00:27:11,212 What's going on? What's going on? 358 00:27:13,507 --> 00:27:15,049 - Stop. Stop. - Hey. 359 00:27:15,217 --> 00:27:17,593 - 1 - Hey, hey, you don't wanna go in there. 360 00:27:17,720 --> 00:27:19,887 You don't wanna go in there. 361 00:27:23,809 --> 00:27:27,228 I'm sorry. I'm sorry. 362 00:27:50,919 --> 00:27:52,670 Oh, she's... 363 00:27:53,088 --> 00:27:55,590 Lilah Maria Sucre. 364 00:27:56,091 --> 00:27:58,217 She gave her my name? 365 00:28:14,109 --> 00:28:15,151 You setting me up? 366 00:28:15,319 --> 00:28:18,780 Sucre, look, you can't keep bringing Maricruz down. 367 00:28:18,947 --> 00:28:21,616 You can't do this to her anymore. 368 00:28:22,159 --> 00:28:23,743 Sucre. 369 00:28:24,578 --> 00:28:27,955 Wait. Don't go. Don't-- Sucre, don't. 370 00:28:28,874 --> 00:28:31,209 - Go. Go. Go. - Oh, boy. 371 00:28:41,470 --> 00:28:45,723 - We're screwed. - Let's go, get out. Right now. 372 00:28:46,642 --> 00:28:49,727 You know why Scofield gets all twisted up when he's around me? 373 00:28:50,646 --> 00:28:53,314 We're the same. And he just can't stand it. 374 00:28:53,482 --> 00:28:55,441 Drives his ass crazy. 375 00:28:56,026 --> 00:28:59,904 We got the same brilliant mind, the same natural-born-leader tendencies... 376 00:29:00,072 --> 00:29:03,157 ...same one-in-a-million-type charisma, yes? 377 00:29:04,118 --> 00:29:06,828 He just gonna look down his nose at me? Pah. 378 00:29:06,995 --> 00:29:08,162 How you gonna find him? 379 00:29:10,207 --> 00:29:13,167 - This. - You're both into birds? 380 00:29:13,335 --> 00:29:14,710 No, no. 381 00:29:14,837 --> 00:29:18,297 It's either gonna take me to him or him to me. 382 00:29:18,674 --> 00:29:19,841 I just know it. 383 00:29:20,008 --> 00:29:23,344 If I was you, I'd forget this Scofield. You have plenty of money, si? 384 00:29:23,512 --> 00:29:26,013 I mean, how much money you have in that bag? 385 00:29:26,181 --> 00:29:29,225 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 386 00:29:29,810 --> 00:29:33,438 You just keep pointing this jalopy northbound, all right? 387 00:29:33,605 --> 00:29:35,606 Get me back to the land of cotton. 388 00:29:35,774 --> 00:29:37,525 Of course. 389 00:29:37,693 --> 00:29:39,235 Ready. 390 00:29:59,798 --> 00:30:02,258 A few people in government will know of the operation. 391 00:30:02,426 --> 00:30:06,220 And it has to stay that way or people's lives will be in danger. Mine included. 392 00:30:06,388 --> 00:30:09,640 Taking down the Company sounds a little bigger than a two-man job, cop. 393 00:30:09,808 --> 00:30:12,852 - I'm gonna get you help. - I thought you couldn't trust anybody? 394 00:30:12,978 --> 00:30:16,314 Yeah, but maybe you can. All right, two of your cohorts... 395 00:30:16,482 --> 00:30:20,485 ...Fernando Sucre and Brad Bellick were arrested. They're both facing time. 396 00:30:20,652 --> 00:30:23,529 And Alexander Mahone is in a Colorado jail cell. 397 00:30:23,697 --> 00:30:25,907 - Let him sit there. - You're gonna need Mahone... 398 00:30:26,074 --> 00:30:29,202 ...if you wanna make this happen. He was working with Whistler. 399 00:30:29,369 --> 00:30:32,330 And you'll have me, okay? Whatever you need, I'll provide. 400 00:30:32,498 --> 00:30:34,749 Whistler also said something about a second step. 401 00:30:35,292 --> 00:30:37,460 - Something about a break-in. - Yeah. 402 00:30:37,628 --> 00:30:40,922 The card has all the data on it, but it's encrypted. 403 00:30:41,048 --> 00:30:42,465 Once you get your hands on it... 404 00:30:42,633 --> 00:30:45,092 ...find a way to break into the Company's headquarters. 405 00:30:45,260 --> 00:30:46,886 That's the way to unlock the card. 406 00:30:47,012 --> 00:30:48,804 - Where's the building? - L.A. 407 00:30:48,931 --> 00:30:50,723 - Where in L.A.? - I don't know. 408 00:30:50,891 --> 00:30:53,017 We got a data card which could be anywhere. 409 00:30:53,185 --> 00:30:54,727 We gotta break into a building... 410 00:30:54,895 --> 00:30:57,563 ...the location of which is yet to be determined. Simple. 411 00:30:57,731 --> 00:30:59,941 You've broken out of two penitentiaries. 412 00:31:00,108 --> 00:31:04,570 I'm thinking, uh, breaking into a building isn't too far outside your wheelhouse. 413 00:31:04,738 --> 00:31:05,947 How do you know our dad? 414 00:31:06,782 --> 00:31:09,951 He heard from contacts that I could be trusted. 415 00:31:10,118 --> 00:31:13,246 - Hey, your father was a good man. - Why now? 416 00:31:13,413 --> 00:31:16,332 Look, I've been going after the Company for five years, okay? 417 00:31:16,500 --> 00:31:18,251 When Whistler was killed yesterday... 418 00:31:18,418 --> 00:31:21,337 ...the plug was gonna be pulled on the entire operation. 419 00:31:21,505 --> 00:31:25,466 But I convinced my superiors to give it one more chance. 420 00:31:25,634 --> 00:31:28,469 - So this is like job security for you? - What's that? 421 00:31:28,887 --> 00:31:31,973 Well, we go out and risk our necks so you can collect your pension. 422 00:31:32,140 --> 00:31:33,474 No, no, no, Lincoln. 423 00:31:33,642 --> 00:31:37,311 Some people still care about their jobs. Some people fight for this country. 424 00:31:37,479 --> 00:31:40,022 Maybe you've been too distracted boosting car stereos... 425 00:31:40,190 --> 00:31:41,983 ...and breaking heads to remember that. 426 00:31:52,202 --> 00:31:55,162 We do this deal, after it's done... 427 00:31:56,331 --> 00:31:59,584 ...you can look for Sara if she's alive. 428 00:32:00,002 --> 00:32:04,005 If we take this deal, we'll both be dead long before I get the chance, Linc. 429 00:32:11,597 --> 00:32:13,598 You guys must have some big-time friends. 430 00:32:13,765 --> 00:32:15,516 What are you talking about? 431 00:32:15,684 --> 00:32:18,269 Somebody posted a significant amount of bail for you. 432 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 - Who? - I don't know, but they're outside. 433 00:32:22,024 --> 00:32:23,190 You're free to go. 434 00:32:23,734 --> 00:32:26,986 Here, take your dad's file. My number's inside. 435 00:32:27,112 --> 00:32:28,154 We ain't doing this. 436 00:32:28,322 --> 00:32:32,033 Well, just take it anyway. This file means nothing to me anymore. 437 00:32:49,051 --> 00:32:50,760 Bruce Bennett. 438 00:32:54,306 --> 00:32:55,806 Let's go for a drive. 439 00:34:08,922 --> 00:34:12,425 - Thanks. - I thought I'd never see you again. 440 00:34:37,325 --> 00:34:39,535 I have something for you. 441 00:34:43,415 --> 00:34:45,082 Okay. 442 00:34:50,005 --> 00:34:52,173 You left this behind. 443 00:34:56,845 --> 00:35:00,473 Is that what this is about? You're just giving me my rose back? 444 00:35:00,640 --> 00:35:03,893 Yeah, I guess I'm done now. I can retire. 445 00:35:07,481 --> 00:35:09,815 How much time are you looking at? 446 00:35:12,360 --> 00:35:14,528 They're saying 15 years. 447 00:35:15,530 --> 00:35:17,823 I have to find out for sure. 448 00:35:19,201 --> 00:35:21,577 I heard Lincoln say something about a deal. 449 00:35:21,745 --> 00:35:23,162 No jail time... 450 00:35:23,997 --> 00:35:26,791 ...in exchange for taking down the Company. 451 00:35:28,043 --> 00:35:29,585 How? 452 00:35:30,837 --> 00:35:32,379 Exactly. 453 00:35:36,927 --> 00:35:38,385 I love you. 454 00:35:39,387 --> 00:35:41,722 That's all I know right now. 455 00:36:00,367 --> 00:36:03,369 Will you need not yield To the immortal gods? 456 00:36:04,579 --> 00:36:07,581 That nightmare cannot die Being eternal evil itself-- 457 00:36:08,583 --> 00:36:12,461 There is no fighting her No power can fight her. 458 00:36:12,629 --> 00:36:16,257 Okay, listen. It's up to you now. 459 00:36:17,717 --> 00:36:19,426 All that avails is flight. 460 00:36:34,776 --> 00:36:36,443 Hey. 461 00:36:36,611 --> 00:36:39,822 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 462 00:36:40,782 --> 00:36:42,283 I'm sorry. 463 00:36:48,248 --> 00:36:50,291 Do you wanna talk about it? 464 00:37:19,237 --> 00:37:21,196 It's not your fault. 465 00:37:22,157 --> 00:37:23,991 It's not. 466 00:37:25,368 --> 00:37:27,536 Tell me what happened. 467 00:37:33,418 --> 00:37:37,755 It's just the Company. It's just what they do. 468 00:37:38,632 --> 00:37:43,469 And it wasn't just me. God, it was you and L.J. and Lincoln. 469 00:37:46,014 --> 00:37:47,848 And they won't stop. 470 00:37:48,516 --> 00:37:51,477 And I don't know how to deal with that. 471 00:37:51,978 --> 00:37:55,522 Hey, come here. Come here. 472 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 Come here. 473 00:38:05,617 --> 00:38:06,700 Let's go. 474 00:38:24,344 --> 00:38:26,220 Are you okay? 475 00:38:26,763 --> 00:38:28,555 I can't believe they found us so fast. 476 00:38:28,723 --> 00:38:31,392 Should I call Bruce and get someplace safe? 477 00:38:32,060 --> 00:38:33,143 No place is safe. 478 00:38:34,020 --> 00:38:36,063 They're not gonna stop unless we stop them. 479 00:38:36,231 --> 00:38:38,649 - You thinking what I'm thinking? - Let's end this. 480 00:38:38,817 --> 00:38:40,567 I'm not gonna leave you behind again. 481 00:38:48,702 --> 00:38:51,078 - Yeah? - We're in. 482 00:39:00,171 --> 00:39:03,132 - Hey. - Hey, papi. 483 00:39:04,426 --> 00:39:05,801 Linc. 484 00:39:07,637 --> 00:39:10,097 Can't tell you how grateful I am for you including me. 485 00:39:10,265 --> 00:39:12,224 Well, Sucre vouched for you, Bellick. 486 00:39:12,392 --> 00:39:15,436 He said you came through for him down in Panama. 487 00:39:15,937 --> 00:39:18,939 - Alex. - Michael. 488 00:39:19,566 --> 00:39:22,776 - You ready for this? - Yeah, I am. 489 00:39:23,945 --> 00:39:27,448 So I hear Whistler's bird book has details about what we need to steal. 490 00:39:27,615 --> 00:39:30,659 - Yeah. - You know who's got it, right? 491 00:39:33,455 --> 00:39:36,498 Please. We'll die out here. 492 00:39:36,666 --> 00:39:41,378 Thank you for the cash, gringo. First class all the way. 493 00:39:46,551 --> 00:39:48,218 Do we have any idea where T-Bag is? 494 00:39:48,386 --> 00:39:50,095 That snake could be anywhere. 495 00:39:50,263 --> 00:39:53,265 In L.A., we can think like convicts, we just can't act like them. 496 00:39:53,433 --> 00:39:54,558 If we do, we're done. 497 00:39:54,726 --> 00:39:57,478 It goes without saying this is your last chance to back out. 498 00:39:57,645 --> 00:40:01,648 First on the list of things I cannot guarantee you is your safety. 499 00:40:04,069 --> 00:40:07,154 We're all a long way from where this started. 500 00:40:07,614 --> 00:40:11,241 But what I can guarantee you is that if we do this thing right... 501 00:40:11,409 --> 00:40:13,744 ...we'll be close to where it ends. 502 00:40:14,370 --> 00:40:15,996 Freedom. 503 00:40:16,748 --> 00:40:18,373 Finally. 504 00:40:20,376 --> 00:40:23,253 You two, let's go. 505 00:40:25,715 --> 00:40:27,341 Hey, Mike. 506 00:40:28,009 --> 00:40:29,968 What about Sara? 507 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 Sara's in. 508 00:40:40,313 --> 00:40:42,147 All right, we're heading out tomorrow. 509 00:40:42,315 --> 00:40:44,858 I have to finalize a few things before we go. 510 00:40:45,026 --> 00:40:47,111 No games and no stunts. 511 00:40:47,570 --> 00:40:51,073 Otherwise, I promise you're gonna see a whole different side of me. 512 00:40:51,241 --> 00:40:54,159 - Likewise. - Fake IDs. 513 00:40:55,578 --> 00:40:59,873 It's a good start, but there are some things you can't fake. 514 00:41:00,041 --> 00:41:01,458 And there are some things... 515 00:41:02,585 --> 00:41:04,545 ...you can't hide. 516 00:41:05,880 --> 00:41:07,506 Know what I mean? 517 00:41:09,467 --> 00:41:11,468 How high is your threshold for pain? 518 00:41:16,224 --> 00:41:17,891 You sure you don't want a sedative? 519 00:41:21,437 --> 00:41:23,564 We're gonna go into the night. 520 00:41:45,920 --> 00:41:47,588 How do you feel? 521 00:41:47,714 --> 00:41:51,341 Lighter, somehow. Look, I don't know how we're gonna take them down. 522 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 I don't even know who they are, but I do know one thing: 523 00:41:56,139 --> 00:41:58,473 The Company's gonna pay for what they did to you. 524 00:41:59,809 --> 00:42:02,853 - Let's go. - Are you sure you're up for this? 525 00:42:03,730 --> 00:42:06,356 If we can do it together, um... 526 00:42:06,900 --> 00:42:08,150 ...yeah. 527 00:42:08,318 --> 00:42:10,235 - Okay. - Absolutely. 528 00:42:16,534 --> 00:42:17,743 AC-130? 529 00:42:17,911 --> 00:42:20,329 What, do they want us to parachute out of this thing? 530 00:42:20,496 --> 00:42:23,332 This guy called in a favor to the Air Force. 531 00:42:23,499 --> 00:42:26,418 It's not like we can be flying commercial, you know? 532 00:42:29,464 --> 00:42:33,091 If you're successful with obtaining Scylla, you not only avoid jail time... 533 00:42:33,259 --> 00:42:36,303 ...but you can take great pride in knowing you helped dismantle... 534 00:42:36,471 --> 00:42:39,598 ...this country's greatest threat to its own democracy. 535 00:42:39,724 --> 00:42:43,185 If you're killed while doing so, a proper funeral will be provided. 536 00:42:44,520 --> 00:42:47,773 But if you try to escape, you will have no funeral. 537 00:42:47,941 --> 00:42:48,982 You will have nothing. 538 00:42:49,150 --> 00:42:53,028 And you will be apprehended and buried where we find you. 539 00:42:53,363 --> 00:42:55,906 I sincerely hope we understand each other. 540 00:42:58,868 --> 00:43:01,453 You better hold up your end of the deal. 541 00:43:01,621 --> 00:43:03,205 Let's go. 542 00:43:24,644 --> 00:43:27,312 They ran the projection you asked for, general. 543 00:43:39,409 --> 00:43:40,826 You're clear. Go ahead. 544 00:43:40,994 --> 00:43:44,746 There's been a complication. Burrows and Scofield have been transferred to-- 545 00:43:44,914 --> 00:43:46,748 I read the newspapers. 546 00:43:46,916 --> 00:43:49,626 You don't have to tell me what's in the headlines. 547 00:43:50,044 --> 00:43:53,171 The exact penitentiary where they're being held is undisclosed. 548 00:43:53,339 --> 00:43:57,301 But you can guarantee it'll be federal. Supermax. 549 00:43:57,468 --> 00:44:01,179 No more updates. Call me when they're dead. 550 00:44:02,515 --> 00:44:04,433 Welcome to Los Angeles. 551 00:44:04,600 --> 00:44:09,187 As it turns out, men who have escaped not one, but two penitentiaries... 552 00:44:09,355 --> 00:44:11,189 ...are considered a bit a flight risk. 553 00:44:11,357 --> 00:44:14,151 We need to know where you are and what you're doing at all times. 554 00:44:14,319 --> 00:44:17,946 These are GPS ankle monitors. Now, step up, take one and put it on. 555 00:44:18,823 --> 00:44:19,865 I ain't wearing that. 556 00:44:20,533 --> 00:44:22,242 Let's make this clear. 557 00:44:22,410 --> 00:44:26,705 I'm your ally. But more importantly, I'm your boss, which means if this fails... 558 00:44:26,831 --> 00:44:29,916 ...it's my ass on the line as much, if not more, than yours. 559 00:44:30,084 --> 00:44:33,503 So from this point on, if I ask you to do something, you do it. 560 00:44:33,671 --> 00:44:35,964 If I ask you to say something, you say it. 561 00:44:36,132 --> 00:44:39,468 And if I ask you to put on a monitor, you put on a monitor. 562 00:44:59,572 --> 00:45:01,948 As far as the general public is concerned... 563 00:45:02,116 --> 00:45:05,786 ...you're being detained in a supermax facility somewhere in the United States. 564 00:45:05,953 --> 00:45:09,915 So to avoid any messy explanations and stay off the Company's radar... 565 00:45:10,083 --> 00:45:13,502 ...you need to keep your heads down and your ears open. 566 00:45:13,920 --> 00:45:16,546 You'll be provided cell phones, clothing and toiletries. 567 00:45:16,714 --> 00:45:19,508 All the basic necessities to get you up and running. 568 00:45:19,675 --> 00:45:21,927 You patted these guys down before you let them in? 569 00:45:22,095 --> 00:45:24,930 - I can't be getting shanked or shivved-- - Who's this? 570 00:45:25,098 --> 00:45:27,516 This is Roland Glenn. He'll be assisting you. 571 00:45:27,683 --> 00:45:31,228 - We've already got our team. - No, Scofield, see, this is my team. 572 00:45:31,396 --> 00:45:34,106 And Roland's working off a sentence like the rest of you. 573 00:45:34,273 --> 00:45:36,566 With the amount of security around Scylla... 574 00:45:36,734 --> 00:45:38,735 ...Roland's expertise will be a necessity. 575 00:45:38,861 --> 00:45:42,280 So if there's no more questions, let's get to work on finding Scylla. 576 00:45:42,448 --> 00:45:44,324 What about that second step, the break-in? 577 00:45:44,492 --> 00:45:47,619 You let me worry about step two. You worry about finding Scylla. 578 00:45:47,787 --> 00:45:50,247 I've got an idea where to start. 579 00:45:50,623 --> 00:45:54,000 That's excellent, Alexander. See? There's a man who's thinking. 580 00:45:54,168 --> 00:45:56,795 All right, let's let these men get to work. 581 00:45:57,422 --> 00:46:00,465 Good luck. To all of us. 582 00:46:01,968 --> 00:46:03,468 Yeah, since I was here first... 583 00:46:03,636 --> 00:46:07,055 ...I think I'll just go ahead and grab that SS bedroom, if that's cool. 584 00:46:07,974 --> 00:46:09,307 - Sara. - Yeah? 585 00:46:09,475 --> 00:46:11,309 You take the boat. 586 00:46:14,313 --> 00:46:18,900 You know, when this is all done, you and me, we're gonna settle up. 587 00:46:24,991 --> 00:46:28,577 All right, obviously there's a lot of history in this room. 588 00:46:28,744 --> 00:46:29,995 That's a given. 589 00:46:30,163 --> 00:46:32,998 But if we're gonna pull this off, it's gonna take all of us. 590 00:46:33,166 --> 00:46:34,291 We gotta work together. 591 00:46:34,459 --> 00:46:36,626 So if anyone has a problem, get it out now. 592 00:46:37,044 --> 00:46:41,298 If you wanna clear the air with someone, now's the time. 593 00:46:50,391 --> 00:46:52,476 All right. Let's get to work. 594 00:46:53,019 --> 00:46:56,897 Whistler's assignment was to drop off this data card... 595 00:46:57,023 --> 00:46:58,982 ...Scylla, to a Company executive... 596 00:46:59,150 --> 00:47:01,234 ...someone he referred to as The Cardholder... 597 00:47:01,402 --> 00:47:05,780 ...and his job was to protect it, to keep it safe. 598 00:47:06,240 --> 00:47:10,535 Now, I didn't see who he was, but I got a look at his driver. 599 00:47:10,703 --> 00:47:13,455 His driver? You wanna sketch this guy's face... 600 00:47:13,623 --> 00:47:16,917 ...and match it up to 10 million people in Los Angeles? That's great. 601 00:47:17,043 --> 00:47:19,044 I saw more than just the guy's face. 602 00:47:19,212 --> 00:47:21,296 All the drivers were hanging around, talking shop. 603 00:47:21,464 --> 00:47:23,256 But this guy, he was standing by himself... 604 00:47:23,424 --> 00:47:25,800 ...legs apart, hands behind his back, at rest. 605 00:47:25,927 --> 00:47:29,888 He's former military. His car rides a little lower than the rest of them. 606 00:47:30,014 --> 00:47:34,518 Probably signifies private security, weighed down by bulletproof siding. 607 00:47:34,685 --> 00:47:38,230 His suit-- His suit-- You don't buy a suit like that on a cop's salary... 608 00:47:38,397 --> 00:47:40,398 ...or pulling weekend gigs as a driver. 609 00:47:40,858 --> 00:47:43,068 That means he's full-time, and he's highly paid. 610 00:47:43,903 --> 00:47:46,738 You ask our friend, Mr. Self, to run tax records... 611 00:47:47,156 --> 00:47:51,743 ...of 45- to 55-year-old white males in Los Angeles drawing a military pension... 612 00:47:51,911 --> 00:47:54,829 ...and taking six figures from a private security company... 613 00:47:55,498 --> 00:47:58,542 ...and you narrow your field from 10 million to about 50... 614 00:47:58,709 --> 00:48:01,336 ...and then I can pick the guy out from there. 615 00:48:03,631 --> 00:48:05,549 Find the driver, you find the Cardholder. 616 00:48:25,778 --> 00:48:28,655 We haven't ate or drank anything for days. 617 00:48:29,949 --> 00:48:32,784 - I don't wanna die out here. - We ain't gonna die, Sancho. 618 00:48:32,952 --> 00:48:34,869 Hey. Hey, hey. 619 00:48:34,996 --> 00:48:36,788 - We ain't gonna die. - Okay. 620 00:48:36,956 --> 00:48:39,374 We just gotta find what's called a compass cactus... 621 00:48:39,542 --> 00:48:41,626 ...due to the fact it leans toward the south. 622 00:48:41,794 --> 00:48:44,296 Inside's a delicious fruit which will fill our bellies. 623 00:48:44,463 --> 00:48:46,339 Plus, we find out which way is south... 624 00:48:46,507 --> 00:48:48,258 ...we're gonna find out which way is north. 625 00:48:53,264 --> 00:48:54,723 Tell you what. 626 00:48:55,266 --> 00:49:00,145 Why don't we rest here for a while, huh? We'll travel at night when it's cooler. 627 00:49:00,646 --> 00:49:02,522 That sounds good. 628 00:49:05,234 --> 00:49:07,402 What are we gonna do when we get there? 629 00:49:07,653 --> 00:49:08,903 To San Diego? 630 00:49:09,488 --> 00:49:13,658 You mean after Michael pays for the vile he's transgressed upon me? 631 00:49:17,622 --> 00:49:19,289 I'm still trying to figure that out. 632 00:50:25,439 --> 00:50:26,981 Nice to work with Homeland. 633 00:50:27,692 --> 00:50:30,235 The FBI would take days to gather this intel. 634 00:50:30,403 --> 00:50:31,569 FBI should have hired me. 635 00:50:31,737 --> 00:50:34,406 I could've gotten whatever info you want in 25 minutes. 636 00:50:34,573 --> 00:50:35,740 You some kind of hacker? 637 00:50:35,908 --> 00:50:38,201 I design silicon lithography for personal gain. 638 00:50:38,369 --> 00:50:40,912 - He's an identity thief. - He's a douche. 639 00:50:41,080 --> 00:50:44,708 Hey, why don't you sit in the corner, and we'll get you when we need you. 640 00:50:45,835 --> 00:50:48,753 This is him. That's the driver. 641 00:50:49,755 --> 00:50:52,757 - Now what? - He takes us to the Cardholder. 642 00:50:52,925 --> 00:50:55,385 And the Cardholder takes us to Scylla. 643 00:51:02,768 --> 00:51:05,186 You could have left me there, in jail. 644 00:51:05,354 --> 00:51:06,730 Could have or should have? 645 00:51:07,231 --> 00:51:09,899 - Maybe both. - Are you thanking me, Alex? 646 00:51:10,067 --> 00:51:11,443 - I don't know. - Don't bother. 647 00:51:11,610 --> 00:51:14,487 You're here because we needed you, not because we wanted you. 648 00:51:14,655 --> 00:51:16,281 That's him. 649 00:51:16,615 --> 00:51:18,241 That's the guy. 650 00:51:27,668 --> 00:51:30,795 - Whoa, what's that? - Looks like private security. 651 00:51:34,383 --> 00:51:36,551 This thing is a fortress. 652 00:51:38,387 --> 00:51:39,929 All right, slow down, slow down. 653 00:51:40,097 --> 00:51:42,974 This thing we gotta get, it's in there? 654 00:51:45,269 --> 00:51:49,731 They got motion sensors, alarm systems, armed guards. 655 00:51:51,817 --> 00:51:54,861 In and out of that place without anybody knowing. 656 00:51:55,654 --> 00:51:57,655 You better have one hell of a plan, Michael. 657 00:51:59,825 --> 00:52:02,368 So there's no freaking way to break into the place. 658 00:52:02,536 --> 00:52:05,497 - Not quickly. Not without being seen. - What about the neighbors? 659 00:52:05,664 --> 00:52:08,666 Somewhere we can be staged from. You know, go under and up. 660 00:52:09,168 --> 00:52:12,337 Closest neighbor is here, across the street. 661 00:52:12,922 --> 00:52:14,547 And even that would take weeks. 662 00:52:14,715 --> 00:52:17,217 The government's story about us being held in the supermax... 663 00:52:17,384 --> 00:52:18,968 ...will only last so long. 664 00:52:19,136 --> 00:52:22,472 What does that mean? I mean, then what if somebody finds out we're not? 665 00:52:22,640 --> 00:52:26,351 What if we don't have to be in the house? If the card is so important... 666 00:52:26,519 --> 00:52:27,977 ...maybe the guy's carrying it. 667 00:52:28,145 --> 00:52:30,772 According to records, the owner is Stuart Tuxhorn... 668 00:52:30,940 --> 00:52:34,442 ...and he's the CEO of a company called Spectroleum. 669 00:52:34,610 --> 00:52:36,945 Heavy hitter like that is gonna have security 24/7. 670 00:52:37,112 --> 00:52:39,447 We gotta get this without anyone knowing it's gone. 671 00:52:39,615 --> 00:52:41,991 If he's got it on him, how do we get it off? 672 00:52:42,159 --> 00:52:44,327 You don't steal the card, you copy it. 673 00:52:50,292 --> 00:52:53,294 Oh, now you're interested in what I gotta say, right? 674 00:52:54,463 --> 00:52:56,256 Copying it will make it harder. 675 00:52:56,382 --> 00:52:59,342 Not only do you have to steal it, you have to return it, genius. 676 00:52:59,510 --> 00:53:02,512 Only if you don't got me, hombre. 677 00:53:04,139 --> 00:53:07,225 - What's that? - This is the reason I got busted. 678 00:53:07,351 --> 00:53:09,352 - Oh, you stole a cell phone? - Oh, yeah, yeah. 679 00:53:09,520 --> 00:53:12,480 No, I'm looking at federal time because I stole a cell phone. Seriously. 680 00:53:12,648 --> 00:53:14,148 Whoa, whoa, whoa. 681 00:53:14,275 --> 00:53:16,734 I invented this so that I don't have to steal. 682 00:53:17,778 --> 00:53:21,197 It looks like a cell phone, but it's really like a digital black hole. 683 00:53:21,323 --> 00:53:24,826 Wireless hard drive that swallows up any electronic data within 10 feet. 684 00:53:24,994 --> 00:53:26,744 - Like what? - Like the account info... 685 00:53:26,912 --> 00:53:29,998 ...of anyone at Starbucks with a latte and a laptop. 686 00:53:30,165 --> 00:53:32,834 Like the PIN number of any credit card used at a gas pump. 687 00:53:33,002 --> 00:53:36,254 I can get the identities and financial statements of 10 people... 688 00:53:36,380 --> 00:53:39,257 ...in 10 minutes on a slow day with one hand on my junk. 689 00:53:41,010 --> 00:53:45,555 - And the information imbedded in Scylla? - If we can get close enough... 690 00:53:46,682 --> 00:53:47,891 ...it's ours. 691 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 Is this number... 692 00:54:07,411 --> 00:54:09,579 ...acceptable to you? 693 00:54:12,666 --> 00:54:14,292 Ten thousand people? 694 00:54:24,637 --> 00:54:26,095 - Yes. - Good. 695 00:54:26,472 --> 00:54:30,224 Now that you're on board, we can issue the op order today. 696 00:54:40,152 --> 00:54:41,235 He's on his way. 697 00:54:42,529 --> 00:54:44,322 All right, hold on. 698 00:54:46,575 --> 00:54:47,992 Sara, it's me. 699 00:54:48,160 --> 00:54:49,327 Everybody's on. 700 00:54:49,453 --> 00:54:50,954 Okay. 701 00:54:51,121 --> 00:54:54,499 While I'm monitoring the device, I'm not gonna see what's being copied. 702 00:54:54,667 --> 00:54:57,126 But like downloading quality porn from the Internet... 703 00:54:57,294 --> 00:55:00,004 ...a progress bar's gonna tell me when it's time to rock. 704 00:55:00,172 --> 00:55:02,048 How long do they need to stay in range? 705 00:55:02,216 --> 00:55:04,425 Encrypted data is gonna take two minutes. 706 00:55:05,052 --> 00:55:07,804 - Here he comes. - Sucre, you're on. 707 00:55:20,359 --> 00:55:21,859 Good luck. 708 00:55:25,698 --> 00:55:27,365 Easy, easy. 709 00:55:28,867 --> 00:55:31,494 Sir, would you mind stepping away from the vehicle? 710 00:55:31,870 --> 00:55:34,372 - Talk to me, Roland. - I got nothing, man. 711 00:55:34,748 --> 00:55:37,709 Last time I had this I was dry-humping my way through 5th grade. 712 00:55:37,876 --> 00:55:38,918 Calm down. 713 00:55:40,671 --> 00:55:44,674 Sir, would you mind--? Sir, step away from the vehicle. 714 00:55:44,842 --> 00:55:47,427 It's okay. Just relax. We don't have to get all excited. 715 00:55:47,553 --> 00:55:50,179 - So you speak English now? - Only a little, but, uh-- 716 00:55:51,682 --> 00:55:53,433 - How about now? - Nada. 717 00:55:53,559 --> 00:55:57,395 - Try to get closer to him. - If he was any closer, he'd be in the car. 718 00:55:59,148 --> 00:56:00,773 I get your little act, Pedro. 719 00:56:00,941 --> 00:56:05,069 Hit the brakes, let the rich guy pay for damage you don't intend to fix. 720 00:56:06,905 --> 00:56:11,075 Just give the man some money so we can leave. 721 00:56:15,914 --> 00:56:16,956 Congratulations. 722 00:56:24,798 --> 00:56:26,883 He was there. I think Tuxhorn was in the car. 723 00:56:27,051 --> 00:56:30,094 - So did we get it or not? - Nope. Nothing. 724 00:56:43,025 --> 00:56:44,609 Can I help you? 725 00:56:47,071 --> 00:56:50,615 - So how did you find me? - I never lost you. 726 00:56:51,700 --> 00:56:53,493 The new nose threw me a bit, but-- 727 00:56:53,619 --> 00:56:55,953 What do you want, Don? I got customers. 728 00:56:56,121 --> 00:56:59,123 Look, back in the days, when you worked with the Company-- 729 00:56:59,291 --> 00:57:02,168 For the Company. I did economic forecasts of their operations. 730 00:57:02,336 --> 00:57:04,504 - I wasn't one of the guy-- - But you had access. 731 00:57:04,630 --> 00:57:07,590 The last time I helped you, the only thing I got out of it... 732 00:57:07,758 --> 00:57:10,551 ...was plastic surgery and a hundred-thousand-dollar pay cut. 733 00:57:10,719 --> 00:57:13,805 You buy one of these family cars with above-average gas mileage... 734 00:57:13,972 --> 00:57:15,807 ...or you leave me the hell alone. 735 00:57:15,974 --> 00:57:17,016 I know about Scylla. 736 00:57:19,269 --> 00:57:20,311 And I'm going after it. 737 00:57:22,439 --> 00:57:25,316 You know, I knew you were crazy. I didn't know you were stupid. 738 00:57:25,484 --> 00:57:27,985 Well, let's just say I was able to get my hands on it. 739 00:57:28,153 --> 00:57:32,031 It's my understanding Scylla can only be used if it's plugged into a decoder box... 740 00:57:32,199 --> 00:57:34,534 ...that's hidden in one of the Company facilities. 741 00:57:34,660 --> 00:57:36,702 You know, I wish I could help, but I can't. 742 00:57:36,870 --> 00:57:38,746 No, you are helping, Jasper. 743 00:57:38,914 --> 00:57:41,958 It's a matter of whether you do it before or after I shame you... 744 00:57:42,126 --> 00:57:44,502 ...in front of your coworkers here. 745 00:57:48,841 --> 00:57:50,675 Tell me where the Company keeps the box. 746 00:57:51,093 --> 00:57:54,470 - Could be anywhere. I don't know. - Somebody does, right? 747 00:57:54,596 --> 00:57:56,472 Somebody that you might have access to. 748 00:57:56,598 --> 00:57:59,809 If you go down this road, your government job won't protect you. 749 00:57:59,977 --> 00:58:02,395 Then I better not get caught, right? 750 00:58:03,021 --> 00:58:07,233 If I don't find something to eat soon, I don't know what I'm gonna do. 751 00:58:07,401 --> 00:58:08,651 I'm not gonna make it. 752 00:58:09,486 --> 00:58:12,572 We just gotta keep-- Gotta keep talking, Sancho. 753 00:58:12,739 --> 00:58:14,907 Keep our brains focused on something other than... 754 00:58:15,075 --> 00:58:16,868 ...our empty bellies and our dry mouths. 755 00:58:17,035 --> 00:58:20,121 Okay? Come on, now. Let's start with your-- 756 00:58:20,289 --> 00:58:21,330 Your favorite color. 757 00:58:28,714 --> 00:58:30,506 Hell are you doing? 758 00:58:30,841 --> 00:58:33,134 I'm hungry, Teddy. Why should both of us die... 759 00:58:33,302 --> 00:58:35,720 ...when one of us can help the other one survive? 760 00:58:35,888 --> 00:58:38,181 You don't wanna do this. Please. 761 00:58:38,348 --> 00:58:40,349 I'll make it quick. I promise. 762 00:58:44,438 --> 00:58:45,980 Sancho? 763 00:58:52,237 --> 00:58:53,362 Sancho. 764 00:58:54,364 --> 00:58:57,033 Why'd you have to go and do something so s--? 765 00:59:34,947 --> 00:59:38,783 So if Tuxhorn doesn't have the card on him, it's gotta be in there, right? 766 00:59:40,953 --> 00:59:44,247 Look, there's no way we're getting in that house without being seen. 767 00:59:44,748 --> 00:59:45,790 I know. 768 00:59:45,958 --> 00:59:48,000 If the card's in there, how we gonna copy it? 769 00:59:48,168 --> 00:59:51,712 We're not. She's gonna do it for us. 770 01:00:02,891 --> 01:00:05,643 - Hey. - Hi. 771 01:00:07,145 --> 01:00:09,105 What you reading? 772 01:00:09,481 --> 01:00:12,942 There is no fighting her No power can fight her. 773 01:00:13,110 --> 01:00:15,403 All that avails is flight. 774 01:00:16,154 --> 01:00:19,156 That's Homer. It's from The Odyssey. 775 01:00:19,324 --> 01:00:21,158 - Is this from my father's folder? - Yeah. 776 01:00:21,326 --> 01:00:24,203 And it explains why Scylla sounded so familiar. 777 01:00:24,371 --> 01:00:26,664 If I'm not mistaken, it's from that chapter... 778 01:00:26,790 --> 01:00:29,625 ...where Odysseus is told he has to confront a monster... 779 01:00:30,669 --> 01:00:32,086 ...known as Scylla. 780 01:00:32,254 --> 01:00:34,171 I wonder why he wrote this down. 781 01:00:34,339 --> 01:00:37,842 I could be wrong, but I believe Odysseus is told... 782 01:00:38,010 --> 01:00:40,928 ...that in order to continue on his path, to pass Scylla... 783 01:00:41,471 --> 01:00:43,848 ...it'll require the sacrifice of six of his men. 784 01:00:44,808 --> 01:00:47,393 His only other alternative is to abandon his path... 785 01:00:47,561 --> 01:00:50,479 ...and he chooses to make the sacrifice. 786 01:00:51,898 --> 01:00:53,941 Well, that's a hell of a choice. 787 01:00:56,862 --> 01:00:59,780 One I'm not sure I'm comfortable making. 788 01:01:03,410 --> 01:01:07,121 Sara, um, about tomorrow. The plan. 789 01:01:07,456 --> 01:01:09,206 The housekeeper. 790 01:01:10,542 --> 01:01:13,210 - If you're not up to it-- - Yeah. No, I am. 791 01:01:24,723 --> 01:01:30,394 Tell me, is Claudia Mauricio a good roommate? 792 01:01:38,028 --> 01:01:39,070 A good person? 793 01:01:43,241 --> 01:01:45,159 I hope she feels the same about you. 794 01:01:51,333 --> 01:01:54,502 Shelby, you wouldn't believe the traffic on-- 795 01:01:56,088 --> 01:01:59,256 You'll want to be quiet now, Claudia. 796 01:01:59,424 --> 01:02:02,426 There are levels of clearance at the Department of Corrections... 797 01:02:02,594 --> 01:02:07,056 ...that are simply not available, even for friends as connected as mine. 798 01:02:08,100 --> 01:02:10,184 So listen carefully. 799 01:02:10,685 --> 01:02:14,438 If you even remotely value your friend's life... 800 01:02:16,191 --> 01:02:18,275 ...you're going to use your security code... 801 01:02:18,443 --> 01:02:20,945 ...to access the records for prisoner transfers... 802 01:02:21,113 --> 01:02:25,616 ...and tell me where they sent Michael Scofield and Lincoln Burrows. 803 01:02:57,607 --> 01:02:59,316 - Can I take that for you? - Thanks. 804 01:02:59,484 --> 01:03:00,776 Sure. 805 01:03:03,989 --> 01:03:06,740 That's a great bag. You mind if I ask you where you got it? 806 01:03:06,867 --> 01:03:09,827 It was a gift from my boss, so I don't really know. Sorry. 807 01:03:09,953 --> 01:03:12,872 - Sure. Here you go. - Thanks. 808 01:03:13,039 --> 01:03:14,915 I, uh, can never find a good bag. 809 01:03:15,083 --> 01:03:19,086 I'm a teacher and I have books and grading materials... 810 01:03:19,254 --> 01:03:23,257 ...and I should probably go ahead and just invest in a wagon one of these days. 811 01:03:23,425 --> 01:03:26,802 That's why I love this bag. It has so many pockets. 812 01:03:27,637 --> 01:03:30,514 - Do you mind if I take a look? - Oh, no. 813 01:03:30,682 --> 01:03:31,724 Thanks. 814 01:03:51,953 --> 01:03:54,163 Oh, thank God, thank God, I hope. 815 01:03:56,666 --> 01:03:58,542 - You all right, mister? - Yeah. 816 01:03:58,710 --> 01:04:01,504 My damn truck blew a gasket a few miles back. 817 01:04:01,671 --> 01:04:03,255 I've been hoofing it ever since. 818 01:04:03,423 --> 01:04:04,465 Where you headed? 819 01:04:05,342 --> 01:04:06,634 San Diego. 820 01:04:07,802 --> 01:04:10,304 Hell, we can give you a ride, if you'd like. 821 01:04:10,680 --> 01:04:13,098 Hey, what's wrong, man? Eat some bad Mexican? 822 01:04:15,060 --> 01:04:17,102 Something like that. 823 01:04:22,859 --> 01:04:25,319 Same as yesterday, right on schedule. 824 01:04:31,826 --> 01:04:34,328 She better have that thing in her purse. 825 01:04:40,544 --> 01:04:43,212 - Tuxhorn residence. - Hello, I'm from the alarm company. 826 01:04:43,380 --> 01:04:47,049 We've been receiving some strange signals from your property. 827 01:04:47,217 --> 01:04:48,884 We'd like you to check the windows... 828 01:04:49,010 --> 01:04:51,387 ...to make sure all the contacts are still active. 829 01:04:51,555 --> 01:04:53,931 - All the windows? - Yes, ma'am. 830 01:04:54,057 --> 01:04:56,642 Every room in the house. 831 01:04:57,519 --> 01:04:59,395 Okay, hold on. 832 01:05:04,568 --> 01:05:07,194 - She still have the bag? - Yeah. 833 01:05:12,826 --> 01:05:16,161 She's got it. I'm picking up all kinds of gak from the house, man. 834 01:05:16,329 --> 01:05:18,747 Small stuff. Maybe a digital camera, an MP3 player. 835 01:05:18,915 --> 01:05:21,375 Nothing of the size of what we're looking for though. 836 01:05:21,543 --> 01:05:23,544 - Keep her moving. - So far, so good, ma'am. 837 01:05:23,712 --> 01:05:25,921 Please move on to the next room. 838 01:05:29,217 --> 01:05:30,968 How we doing? 839 01:05:31,344 --> 01:05:32,386 Still don't got it. 840 01:05:36,141 --> 01:05:38,601 If the card's in there, it'd be in some kind of safe. 841 01:05:39,102 --> 01:05:40,144 Office. 842 01:05:40,312 --> 01:05:43,439 Our system is showing that the malfunction is coming from a room... 843 01:05:43,607 --> 01:05:46,442 ...that's designated as an office or a den. 844 01:05:46,610 --> 01:05:49,278 The library? Mister doesn't like me going in there. 845 01:05:49,446 --> 01:05:53,616 He'd like it even less if you went home without properly setting the alarm first. 846 01:05:55,285 --> 01:05:57,244 All right, I'll check. 847 01:06:02,292 --> 01:06:04,209 - We got something. - The card? 848 01:06:04,961 --> 01:06:07,087 Yeah. Files so big, it can't be anything else. 849 01:06:07,255 --> 01:06:09,548 Keep her there for two minutes while it finishes. 850 01:06:09,716 --> 01:06:13,010 - Stall her. We need two minutes. - Ma'am, I think we found our problem. 851 01:06:13,136 --> 01:06:15,804 If you could stay at that window and hold it closed... 852 01:06:15,972 --> 01:06:19,016 ...while we reset the system, that should do it. 853 01:06:28,735 --> 01:06:29,818 Talk to me, Roland. 854 01:06:30,278 --> 01:06:33,405 It's almost, captain. Almost, almost. Come on, come on, come on. 855 01:06:37,952 --> 01:06:40,287 Come on, come on, come on. 856 01:06:40,455 --> 01:06:41,497 Come on. 857 01:06:44,626 --> 01:06:48,671 - Come on, and... got it. - Got it. 858 01:06:48,838 --> 01:06:51,090 All right, ma'am. Thank you for your help. 859 01:06:57,055 --> 01:06:59,431 All we need to do now, man, is just-- 860 01:07:00,725 --> 01:07:02,017 Whoa, whoa, whoa. 861 01:07:02,143 --> 01:07:03,686 She's heading back inside. 862 01:07:03,853 --> 01:07:05,354 - What for? - I don't know. 863 01:07:09,359 --> 01:07:10,651 Oh, man. 864 01:07:11,111 --> 01:07:14,196 No, we're good. She's out. 865 01:07:30,171 --> 01:07:32,172 - Hey. - Hey, stop. 866 01:07:33,049 --> 01:07:34,341 Wait here. 867 01:07:41,975 --> 01:07:44,101 I actually had to slow down not to catch you. 868 01:07:44,227 --> 01:07:45,728 I think I pulled a groin. 869 01:07:48,148 --> 01:07:49,898 It's not in the bag. 870 01:07:52,402 --> 01:07:53,819 - It's not here. - How? 871 01:07:53,987 --> 01:07:56,572 The device, it's not in there. Give me it. Give me it. 872 01:07:58,658 --> 01:08:00,617 Son of a bitch. 873 01:08:05,123 --> 01:08:07,040 Twenty-six. 874 01:08:07,167 --> 01:08:08,584 Twenty-seven. 875 01:08:08,752 --> 01:08:09,918 Twenty-eight. 876 01:08:34,068 --> 01:08:35,235 Go ahead. 877 01:08:35,403 --> 01:08:38,697 Before Burrows and Scofield were allegedly transferred to Arlington... 878 01:08:38,865 --> 01:08:40,574 ...someone posted their bail. 879 01:08:41,117 --> 01:08:42,326 I need to know who. 880 01:08:42,494 --> 01:08:46,079 I'm showing a Bruce Bennett, former aide to Governor Frank Tancredi. 881 01:09:02,305 --> 01:09:04,807 - You think it fell out? - We looked everywhere. 882 01:09:04,974 --> 01:09:07,810 - Do you think we got the thing copied? - Like I said... 883 01:09:07,977 --> 01:09:10,979 ...I can't read the content without downloading the device. 884 01:09:11,272 --> 01:09:14,483 Unless this Tuxhorn's got like a 50,000-hour TiVo, I think we got it. 885 01:09:14,651 --> 01:09:18,070 - It doesn't matter if we can't find it. - Well, where the hell is it? 886 01:09:18,988 --> 01:09:21,323 It's still inside the house. 887 01:09:21,950 --> 01:09:24,993 That's why the maid went back. She must have assumed it belonged... 888 01:09:25,161 --> 01:09:26,662 ...to her boss and then left it. 889 01:09:26,830 --> 01:09:28,413 Then guess what. It's game over. 890 01:09:28,581 --> 01:09:31,166 You know how many months it took me to make that thing? 891 01:09:31,292 --> 01:09:34,837 - You think I can whip up another one-- - Losing it is not the problem. 892 01:09:35,004 --> 01:09:36,839 If they find it, that's the problem. 893 01:09:37,841 --> 01:09:40,843 They find out someone was after that card, we're done. 894 01:09:41,261 --> 01:09:43,846 What does that mean? We're gonna go back to prison? 895 01:09:44,013 --> 01:09:46,181 - Are they gonna kill us? - Shut up! 896 01:09:48,852 --> 01:09:51,395 It means we're going in to get it. 897 01:09:59,445 --> 01:10:01,613 If we had a few days, we could pull this off. 898 01:10:01,781 --> 01:10:03,824 I gather we don't have that kind of time. 899 01:10:03,992 --> 01:10:05,158 Yeah, you gather right. 900 01:10:05,285 --> 01:10:07,286 Look, if you want us to get that device... 901 01:10:07,453 --> 01:10:09,371 ...throw us a bone. Give us some extra help. 902 01:10:09,539 --> 01:10:11,999 What you're asking for requires additional people... 903 01:10:12,166 --> 01:10:15,210 ...which, given the covert nature of this operation, I cannot do. 904 01:10:15,336 --> 01:10:18,255 - You're asking for the impossible. - I'm asking for competence. 905 01:10:18,381 --> 01:10:22,175 I'm not the one who put the entire mission in the hands of a damn maid. 906 01:10:24,637 --> 01:10:28,891 Look, if the Company finds that copy of Scylla before we do, that's it, Michael. 907 01:10:29,058 --> 01:10:32,686 That's ball game. They're gonna find out who was behind it and ghost us. 908 01:10:32,854 --> 01:10:34,938 All of us. 909 01:10:35,106 --> 01:10:36,815 Are you okay? 910 01:10:37,650 --> 01:10:39,151 Yeah. 911 01:10:40,737 --> 01:10:42,237 I'm fine. 912 01:10:42,947 --> 01:10:46,074 Look, I didn't choose you to do this because I had you in custody. 913 01:10:46,242 --> 01:10:49,369 I chose you to do this because I believe you could pull it off. 914 01:10:49,537 --> 01:10:51,538 Yeah, well, a lot of people have believed in me... 915 01:10:51,706 --> 01:10:53,582 ...in the last few months, Agent Self. 916 01:10:53,750 --> 01:10:56,376 Not all of them are alive today. 917 01:10:58,630 --> 01:11:01,340 Can you get me back the device or not? 918 01:11:05,929 --> 01:11:06,011 This is what we got. 919 01:11:06,012 --> 01:11:06,970 This is what we got. 920 01:11:07,138 --> 01:11:09,890 The housekeeper saw the device as she was leaving the house. 921 01:11:10,058 --> 01:11:12,601 Then she disappears back inside for 15 seconds. 922 01:11:12,769 --> 01:11:14,770 So wherever it is, it's close to the door. 923 01:11:14,938 --> 01:11:18,273 So 15 seconds. That's all we gotta buy ourselves. 924 01:11:18,399 --> 01:11:20,984 I'm not sure how close we're gonna get to this house... 925 01:11:21,152 --> 01:11:23,612 ...let alone inside of it, but let's say that we do. 926 01:11:23,780 --> 01:11:27,032 The alarm they got installed in this house is triggered 1.2 seconds... 927 01:11:27,200 --> 01:11:29,326 ...after broken contact in any door or window. 928 01:11:29,452 --> 01:11:31,411 Which would send the security guards... 929 01:11:31,579 --> 01:11:33,956 ...with their 47 guns rushing into the property. 930 01:11:34,123 --> 01:11:37,626 After 30 seconds, the alarm company will dispatch vehicles, three to four... 931 01:11:37,794 --> 01:11:39,127 ...depending on availability. 932 01:11:39,295 --> 01:11:42,130 After confirmation of a break-in they'll dispatch vehicles... 933 01:11:42,298 --> 01:11:44,466 ...to seal off any exits from the property. 934 01:11:44,634 --> 01:11:45,759 I don't know about this. 935 01:11:45,927 --> 01:11:48,553 It's clear why they hired a bunch of cons to do this job. 936 01:11:48,721 --> 01:11:51,974 It's not because they wanted it off the books. We're expendable. 937 01:11:52,141 --> 01:11:55,352 Who's gonna care if a bunch of crooks wind up dead? 938 01:11:55,478 --> 01:11:56,561 It's suicide. 939 01:11:56,729 --> 01:11:59,147 I'm gonna keep looking and see what I can find. 940 01:12:03,987 --> 01:12:05,779 That quote from The Odyssey. 941 01:12:05,947 --> 01:12:09,783 - What about it? - I just can't shake that line. 942 01:12:10,493 --> 01:12:12,119 All that avails is flight. 943 01:12:13,830 --> 01:12:16,373 What if flight is our only option, Linc? 944 01:12:18,251 --> 01:12:21,795 What if our father, after everything he discovered about the Company... 945 01:12:23,464 --> 01:12:25,340 What if that's what he finally realized? 946 01:12:25,717 --> 01:12:28,301 You know, the one thing I remember most about Dad... 947 01:12:28,428 --> 01:12:29,803 ...was the back of his head. 948 01:12:29,971 --> 01:12:34,307 Always walking out the front door. Always running from something. 949 01:12:34,434 --> 01:12:36,518 Mom, us, himself. 950 01:12:37,437 --> 01:12:39,438 But the one thing he never ran away from... 951 01:12:39,564 --> 01:12:42,524 ...was his belief that the Company needed to be taken down. 952 01:12:42,692 --> 01:12:46,695 - And we got an opportunity to do that. - Then this is our fight, not theirs. 953 01:12:47,363 --> 01:12:50,240 Man, this ain't Fox River. 954 01:12:50,450 --> 01:12:52,367 These guys chose to be here. 955 01:12:52,869 --> 01:12:54,536 Remember that. 956 01:12:55,204 --> 01:12:56,872 They got a choice. 957 01:14:37,598 --> 01:14:39,266 - Almost. - Ready? 958 01:14:43,437 --> 01:14:44,479 Go. 959 01:14:52,780 --> 01:14:54,781 - What is it? - Check around back. 960 01:15:03,875 --> 01:15:05,667 The side door is locked. 961 01:15:05,835 --> 01:15:07,252 Go. 962 01:15:11,340 --> 01:15:15,177 On our way now. This is Team 2 moving into position now. 963 01:15:15,511 --> 01:15:16,553 Let's go. 964 01:15:21,517 --> 01:15:23,810 - Where's it coming from? - Across the street. 965 01:15:29,734 --> 01:15:31,401 Okay, come on. 966 01:15:43,789 --> 01:15:45,207 Go. 967 01:15:56,219 --> 01:15:59,971 Just something across the street. We got a team checking it out now. 968 01:16:00,139 --> 01:16:02,432 You can go back inside, sir. 969 01:16:13,778 --> 01:16:15,111 They must be out of town. 970 01:16:20,076 --> 01:16:21,701 Yes. 971 01:16:23,412 --> 01:16:26,414 Daddy, is everything okay? 972 01:16:36,133 --> 01:16:37,842 Alex. 973 01:16:38,511 --> 01:16:40,053 Thanks, Jim. 974 01:16:40,596 --> 01:16:42,055 Alex. 975 01:16:42,223 --> 01:16:43,682 Let's go. 976 01:17:15,548 --> 01:17:16,589 Go. 977 01:17:26,475 --> 01:17:28,393 Don't turn around. 978 01:17:28,561 --> 01:17:31,813 Unless you'd like to experience a great deal of pain... 979 01:17:31,981 --> 01:17:33,982 ...over an even greater length of time. 980 01:17:35,318 --> 01:17:37,277 You know, just take whatever you want here. 981 01:17:37,445 --> 01:17:42,907 The only thing I want from you, Bruce, is the answer to a simple question. 982 01:17:43,075 --> 01:17:45,493 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 983 01:17:45,661 --> 01:17:47,620 I only know what I read in the papers. 984 01:17:47,747 --> 01:17:50,749 Three days ago, there were a hundred and five inmates... 985 01:17:50,916 --> 01:17:55,795 ...in the supermax wing of the U.S. penitentiary in Livingston, Texas... 986 01:17:55,963 --> 01:17:58,673 ...where the brothers were allegedly sent. 987 01:17:58,799 --> 01:18:01,676 There are still 105 inmates there... 988 01:18:01,802 --> 01:18:04,763 ...and no one has been released during that time. 989 01:18:04,889 --> 01:18:08,725 Someone is playing a shell game, Bruce. 990 01:18:08,851 --> 01:18:11,561 I'm just trying to find out who. 991 01:18:12,271 --> 01:18:16,691 - I have no criminal jurisdiction over-- - I know you bailed them out. 992 01:18:17,151 --> 01:18:19,652 I know you've been in contact with Sara Tancredi. 993 01:18:19,779 --> 01:18:24,240 I swear to you, I have no idea where they are. 994 01:18:26,369 --> 01:18:28,536 I guess we'll see about that. 995 01:18:34,543 --> 01:18:36,294 Good luck, Teddy. 996 01:18:36,462 --> 01:18:39,297 Who needs luck when you got friends like you fellas, huh? 997 01:18:41,467 --> 01:18:44,803 Hey, you mind if I take this old newspaper of yours with me? 998 01:18:44,929 --> 01:18:47,222 No problem. Sorry to hear about your friend, dude. 999 01:18:47,390 --> 01:18:49,391 Ah. It's all right. 1000 01:18:51,143 --> 01:18:52,352 He had a full life. 1001 01:18:54,647 --> 01:18:55,939 Later, Teddy. 1002 01:19:10,746 --> 01:19:12,622 There you go. 1003 01:19:30,141 --> 01:19:31,433 Thirty-six. 1004 01:19:32,768 --> 01:19:36,438 Twenty-four. Thirty-six. 1005 01:19:55,374 --> 01:19:56,666 Huh. 1006 01:19:57,668 --> 01:20:01,463 PCL 71, San Diego to Los Angeles, boarding now. 1007 01:20:18,814 --> 01:20:19,898 Did you get it? 1008 01:20:20,065 --> 01:20:22,150 Let's make sure we got what we wanted. 1009 01:20:25,154 --> 01:20:26,821 - Linc. - Yeah. 1010 01:20:27,490 --> 01:20:30,158 - Don't let that thing out of your sight. - All right. 1011 01:20:32,119 --> 01:20:33,161 We're halfway there. 1012 01:20:33,329 --> 01:20:36,498 All we gotta do is that little B and E, and we're out of here. 1013 01:20:36,665 --> 01:20:39,667 I need to get a hold of Self, see when we can get started. 1014 01:20:39,835 --> 01:20:42,086 So, what are you gonna do when all this is over? 1015 01:20:44,840 --> 01:20:46,591 That's a good question. 1016 01:20:49,803 --> 01:20:53,681 Brother, whatever this Scylla thing, it is a monster of a code. 1017 01:20:55,851 --> 01:20:57,352 Wait a second. 1018 01:20:58,020 --> 01:20:59,354 No. 1019 01:21:01,190 --> 01:21:02,524 No. 1020 01:21:12,201 --> 01:21:13,826 Sara... 1021 01:21:13,953 --> 01:21:17,038 ...I was gonna come down here and ask you if you wanted to talk... 1022 01:21:17,206 --> 01:21:20,458 ...about what happened in Panama... 1023 01:21:21,377 --> 01:21:23,836 ...but I think I already know what you're gonna say. 1024 01:21:23,963 --> 01:21:25,004 How's that? 1025 01:21:25,422 --> 01:21:27,549 Because you're a little like me. 1026 01:21:28,300 --> 01:21:31,553 Because you're gonna say you're fine, that you can handle it. 1027 01:21:33,347 --> 01:21:35,014 Um... 1028 01:21:35,307 --> 01:21:36,975 So I'll just leave it at this. 1029 01:21:37,518 --> 01:21:39,060 I'm here. 1030 01:21:40,062 --> 01:21:41,729 Whenever you wanna talk... 1031 01:21:42,398 --> 01:21:43,982 ...I'm here. 1032 01:21:45,025 --> 01:21:46,359 Thank you. 1033 01:21:51,907 --> 01:21:53,992 You know that the only thing... 1034 01:21:54,159 --> 01:21:57,912 ...that kept me alive when I was being held was the thought of being with you. 1035 01:22:00,249 --> 01:22:03,251 Also if anything happened to me, you were gonna blame yourself... 1036 01:22:03,419 --> 01:22:07,088 ...and you would spend the rest of your life punishing yourself for it. 1037 01:22:07,256 --> 01:22:10,049 And I can't bear the thought of that. 1038 01:22:14,346 --> 01:22:17,307 So can we make a deal right now that we're even... 1039 01:22:17,474 --> 01:22:23,354 ...and just wipe the slate clean, and no guilt and no responsibility? 1040 01:22:23,772 --> 01:22:27,734 If we're gonna be together, I don't want it to be out of a sense of obligation. 1041 01:22:27,901 --> 01:22:33,531 Or even that we should be because of what we've been through. 1042 01:22:34,450 --> 01:22:36,367 I just wanna start over. 1043 01:22:37,453 --> 01:22:39,287 Start over. 1044 01:22:40,205 --> 01:22:41,247 Okay. 1045 01:22:41,498 --> 01:22:43,166 Uh... 1046 01:22:43,334 --> 01:22:45,418 But does that mean I have to divorce my wife? 1047 01:22:48,339 --> 01:22:50,757 Because you're still married to a Russian stripper. 1048 01:22:50,924 --> 01:22:55,637 Well, A, I've been a little busy, and, B, I'm pretty sure she was Czech. 1049 01:22:55,804 --> 01:22:57,180 Michael. 1050 01:22:58,724 --> 01:22:59,766 What's wrong? 1051 01:23:00,434 --> 01:23:01,976 Whatever it is, it ain't it. 1052 01:23:02,102 --> 01:23:04,395 I don't understand. You said we copied the card. 1053 01:23:04,563 --> 01:23:07,106 Well, we did, but according to the encryption code... 1054 01:23:08,317 --> 01:23:11,819 Okay, how do I make this clear? If Scylla was like a pizza... 1055 01:23:11,987 --> 01:23:13,446 ...all we got's a slice. 1056 01:23:13,989 --> 01:23:17,950 - So where's the rest of the data? - I don't know. I don't know. I mean... 1057 01:23:18,494 --> 01:23:21,663 I don't know how we didn't see this coming. It makes perfect sense. 1058 01:23:21,830 --> 01:23:25,500 It's like nuclear launch codes. You don't give all information to one person. 1059 01:23:25,668 --> 01:23:28,920 - How many do you give it to? - Okay, that quote your father held onto. 1060 01:23:29,296 --> 01:23:31,047 Scylla is a six-headed monster... 1061 01:23:31,173 --> 01:23:34,217 ...that requires a sacrifice of six soldiers in order to pass. 1062 01:23:35,135 --> 01:23:36,928 So Scylla isn't one card. 1063 01:23:38,472 --> 01:23:40,264 It's six. 1064 01:23:47,189 --> 01:23:49,816 What does that mean? How are we gonna find five more? 1065 01:23:49,983 --> 01:23:51,401 Michael? Michael? 1066 01:24:00,202 --> 01:24:03,246 I'm busy. I don't care what she looks like. 1067 01:24:03,414 --> 01:24:05,123 Three tablespoons of water... 1068 01:24:05,749 --> 01:24:08,084 ...one of honey. Nothing more. 1069 01:24:10,504 --> 01:24:15,925 If she knows something about anything that's going on, I'm going to find it. 1070 01:24:20,514 --> 01:24:22,181 Rise and shine, bitch. 1071 01:24:22,683 --> 01:24:24,559 Breakfast. 1072 01:25:01,221 --> 01:25:02,847 Michael? 1073 01:25:05,601 --> 01:25:09,562 - You all right? - Yeah, I'm fine. 1074 01:25:10,063 --> 01:25:13,107 All this security makes you wonder what the Company's hiding. 1075 01:25:13,233 --> 01:25:16,194 The only way to know for sure is to find those five other cards. 1076 01:25:16,361 --> 01:25:19,697 - See for ourselves. - Think we'll have enough time? 1077 01:25:19,865 --> 01:25:21,157 Yeah. 1078 01:25:21,575 --> 01:25:23,451 Uh... 1079 01:25:24,161 --> 01:25:25,411 We'll be fine. 85860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.