Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,376
Ceasefire!
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,022
ALEXANDER COLTRANE: Took
a gamble on keeping us alive.
3
00:00:04,046 --> 00:00:05,486
You get this wrong,
it's your career.
4
00:00:06,215 --> 00:00:07,400
See you on the other side, mate.
5
00:00:07,424 --> 00:00:08,550
Other side, bro.
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,196
If we hesitate, he'll get away.
7
00:00:11,220 --> 00:00:13,055
It's too late!
This is where we're needed.
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,224
- I have to do this.
- Mac...
9
00:00:16,225 --> 00:00:17,476
I'm moving to engage.
10
00:00:17,559 --> 00:00:18,977
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
11
00:00:19,228 --> 00:00:20,562
(GRUNTS, PANTS)
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,523
Fuck are you doing here?
13
00:00:24,066 --> 00:00:26,485
- (GUNSHOT)
- (EAR PIERCING RING)
14
00:00:26,568 --> 00:00:28,737
(HEART PALPITATIONS)
15
00:00:31,073 --> 00:00:34,076
[engine revving]
16
00:00:35,327 --> 00:00:38,205
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
17
00:00:38,288 --> 00:00:40,040
♪ ♪
18
00:00:40,123 --> 00:00:44,670
‐ ♪ I can't see
where you coming from ♪
19
00:00:44,753 --> 00:00:49,341
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
20
00:00:49,424 --> 00:00:53,345
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
21
00:00:53,428 --> 00:00:58,016
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
22
00:00:58,100 --> 00:01:03,730
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
23
00:01:03,814 --> 00:01:08,360
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
24
00:01:08,443 --> 00:01:13,115
♪ When I love you like the way
I love you ♪
25
00:01:13,198 --> 00:01:16,868
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
26
00:01:16,952 --> 00:01:22,541
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
27
00:01:22,624 --> 00:01:27,337
♪ This ain't no place
for no better man ♪
28
00:01:27,421 --> 00:01:33,552
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
29
00:01:33,635 --> 00:01:36,722
♪ ♪
30
00:01:36,805 --> 00:01:41,226
♪ This ain't no place
for no hero ♪
31
00:01:41,310 --> 00:01:46,106
♪ This ain't no place
for no better man ♪
32
00:01:46,189 --> 00:01:51,445
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
33
00:01:53,488 --> 00:01:56,491
[wind whistling]
34
00:02:01,830 --> 00:02:04,791
[ambient music]
35
00:02:04,875 --> 00:02:11,757
♪ ♪
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,091
‐ [roars] ‐ [groans]
37
00:02:13,175 --> 00:02:15,052
Who's that tiger attacking me?
38
00:02:15,135 --> 00:02:17,095
I'm being attacked
in me own house.
39
00:02:17,179 --> 00:02:18,430
Is the tiger ticklish?
40
00:02:18,513 --> 00:02:20,432
Is the tiger‐‐ ‐ Riley.
41
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
Riley, come on.
42
00:02:22,017 --> 00:02:23,935
Riley, go get your bag,
or we're gonna be late.
43
00:02:24,019 --> 00:02:25,228
Go on.
44
00:02:25,312 --> 00:02:27,814
And no running
in the house, please.
45
00:02:27,898 --> 00:02:29,125
What happened
to cutting the grass, eh?
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,485
‐ Uh, don't panic about that.
I'm gonna cut it later.
47
00:02:31,568 --> 00:02:32,670
‐ Well, that's
an interesting approach
48
00:02:32,694 --> 00:02:33,945
to housework, isn't it?
49
00:02:34,029 --> 00:02:35,029
‐ It is, yeah.
It's new.
50
00:02:35,072 --> 00:02:36,740
I'm trying it out.
51
00:02:36,823 --> 00:02:37,884
‐ Right.
Have you got everything?
52
00:02:37,908 --> 00:02:38,908
‐ Yeah.
53
00:02:38,950 --> 00:02:40,550
‐ What time are your friends
coming over?
54
00:02:40,577 --> 00:02:43,955
‐ Uh, I said 5:00,
so knowing them,
55
00:02:44,039 --> 00:02:45,499
probably 6:00 or something.
56
00:02:45,582 --> 00:02:47,018
‐ All right.
Well, I hope today goes okay.
57
00:02:47,042 --> 00:02:48,895
And just, you know, give me
a call when you're done.
58
00:02:48,919 --> 00:02:49,836
‐ Sure, yeah.
59
00:02:49,920 --> 00:02:51,129
[car chimes]
60
00:02:51,213 --> 00:02:53,340
‐ It's unlocked.
Give me your bag.
61
00:02:54,549 --> 00:02:56,009
‐ All right.
Come here, kid.
62
00:02:56,093 --> 00:02:58,637
[grunts]
You're getting heavy.
63
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
All right, good luck.
64
00:02:59,763 --> 00:03:01,807
‐ Why?
65
00:03:01,890 --> 00:03:02,808
‐ It's just
what you say to someone
66
00:03:02,891 --> 00:03:04,101
before they do something,
67
00:03:04,184 --> 00:03:06,770
and I'm not gonna be there
to see you today, so...
68
00:03:06,853 --> 00:03:08,814
I'm saying
69
00:03:08,897 --> 00:03:09,815
good luck now.
70
00:03:09,898 --> 00:03:11,400
- Boop!
- [chuckles]
71
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
You know
they give all the kids medals,
72
00:03:14,528 --> 00:03:15,821
even if they come in last place?
73
00:03:15,904 --> 00:03:17,072
‐ Excuse me?
74
00:03:17,155 --> 00:03:19,491
She won't come last place.
She's a McAllister.
75
00:03:19,574 --> 00:03:21,410
‐ All right.
Well, I'll see you later.
76
00:03:26,581 --> 00:03:28,417
And, you know, good luck.
77
00:03:30,000 --> 00:03:36,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78
00:03:37,092 --> 00:03:39,010
[engine turning over]
79
00:03:39,094 --> 00:03:42,055
[ominous music]
80
00:03:42,139 --> 00:03:44,349
♪ ♪
81
00:03:44,433 --> 00:03:47,060
[engine revving]
82
00:03:47,144 --> 00:03:51,731
♪ ♪
83
00:03:51,815 --> 00:03:53,233
‐ I was hoping maybe today
84
00:03:53,316 --> 00:03:55,110
we could talk
about the incident.
85
00:03:57,070 --> 00:04:00,198
‐ There's not much
to talk about.
86
00:04:00,282 --> 00:04:03,243
‐ Well, it's why
you left the army.
87
00:04:03,326 --> 00:04:05,537
And it's why you're here.
88
00:04:05,620 --> 00:04:07,873
A terrorist attack in Munich.
89
00:04:07,956 --> 00:04:09,708
You chased after the perpetrator
90
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
without waiting for backup.
91
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
- It's the job.
- This is a job too.
92
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
But I charge by the hour.
93
00:04:16,298 --> 00:04:17,674
‐ Military's different.
94
00:04:17,758 --> 00:04:20,510
‐ And that was the only thing
driving you, the job?
95
00:04:20,594 --> 00:04:22,512
‐ Yeah.
96
00:04:22,596 --> 00:04:24,055
♪ ♪
97
00:04:24,139 --> 00:04:27,893
I mean, the death toll.
98
00:04:27,976 --> 00:04:30,437
Maybe I could've stopped that
from happening.
99
00:04:31,980 --> 00:04:34,274
‐ If you'd sacrificed your team
100
00:04:34,357 --> 00:04:37,778
before the gas station
outside of Sarajevo.
101
00:04:37,861 --> 00:04:39,196
‐ Yeah, maybe it was that.
102
00:04:43,033 --> 00:04:45,410
And...
103
00:04:45,494 --> 00:04:47,454
the copper.
104
00:04:47,537 --> 00:04:48,580
It all adds up, you know.
105
00:04:48,663 --> 00:04:50,582
‐ You've not mentioned
a police officer before.
106
00:04:50,665 --> 00:04:52,667
‐ His name was Spiegel.
107
00:04:55,545 --> 00:04:58,799
A young Israeli police officer.
108
00:04:58,882 --> 00:05:01,259
♪ ♪
109
00:05:01,343 --> 00:05:03,178
He was killed.
110
00:05:04,346 --> 00:05:07,390
I wound him up a bit
about being a hero
111
00:05:07,474 --> 00:05:09,017
and making a difference.
112
00:05:12,020 --> 00:05:14,397
And I was using him
to get what we needed.
113
00:05:14,481 --> 00:05:18,944
‐ Compared to all you've seen
in your career...
114
00:05:19,027 --> 00:05:20,987
why would one life
matter so much?
115
00:05:21,071 --> 00:05:22,989
♪ ♪
116
00:05:23,073 --> 00:05:24,324
‐ It's all we get.
117
00:05:24,407 --> 00:05:26,618
‐ And this was on your mind
118
00:05:26,701 --> 00:05:28,829
as you entered
the housing complex?
119
00:05:28,912 --> 00:05:31,122
♪ ♪
120
00:05:31,206 --> 00:05:33,959
Getting closer...
121
00:05:34,042 --> 00:05:36,127
and closer to the target?
122
00:05:36,211 --> 00:05:40,674
♪ ♪
123
00:05:40,757 --> 00:05:42,175
Thomas, what is it?
124
00:05:42,259 --> 00:05:44,177
‐ There was somebody else there.
125
00:05:44,261 --> 00:05:48,515
♪ ♪
126
00:05:48,598 --> 00:05:50,976
The widow of somebody I killed.
127
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
‐ And you'd forgotten this?
128
00:05:52,602 --> 00:05:55,146
♪ ♪
129
00:05:55,230 --> 00:05:56,439
‐ You remind me of her.
130
00:05:56,523 --> 00:05:57,523
‐ And that disturbs you?
131
00:05:57,566 --> 00:05:59,359
‐ What, that...
132
00:05:59,442 --> 00:06:00,360
you remind me of her?
133
00:06:00,443 --> 00:06:02,279
‐ That you'd killed her husband?
134
00:06:02,362 --> 00:06:05,448
♪ ♪
135
00:06:05,532 --> 00:06:06,992
‐ No, he deserved it.
136
00:06:07,075 --> 00:06:07,993
‐ That's quite the judgment.
137
00:06:08,076 --> 00:06:11,663
‐ He was selling bioweapons
to terrorists.
138
00:06:11,746 --> 00:06:13,164
I don't have any conflict
over that.
139
00:06:13,248 --> 00:06:18,378
♪ ♪
140
00:06:18,461 --> 00:06:20,797
But she was unarmed.
141
00:06:20,881 --> 00:06:23,300
‐ And weren't
that kind of soldier?
142
00:06:23,383 --> 00:06:27,345
♪ ♪
143
00:06:27,429 --> 00:06:28,513
Was it worth it?
144
00:06:28,597 --> 00:06:30,849
♪ ♪
145
00:06:30,932 --> 00:06:34,394
All the fighting?
146
00:06:34,477 --> 00:06:36,396
The death?
147
00:06:36,479 --> 00:06:39,190
What it did to you,
mind and body?
148
00:06:39,274 --> 00:06:42,027
♪ ♪
149
00:06:42,110 --> 00:06:44,529
Do you think you made
the world a better place?
150
00:06:44,613 --> 00:06:48,908
♪ ♪
151
00:06:48,992 --> 00:06:50,869
[timer chimes]
152
00:06:50,952 --> 00:06:52,829
‐ Saved by the bell.
153
00:06:52,912 --> 00:06:57,000
‐ You can answer
the question, Thomas.
154
00:06:57,083 --> 00:06:58,418
If you want.
155
00:06:58,501 --> 00:07:01,588
♪ ♪
156
00:07:01,671 --> 00:07:03,048
‐ You've never
told her the story?
157
00:07:03,131 --> 00:07:04,150
‐ Of course
I've told her the story.
158
00:07:04,174 --> 00:07:05,610
‐ No, you told me a version
of the story, babe.
159
00:07:05,634 --> 00:07:06,944
‐ Bet he says the gas tank
isn't his fault.
160
00:07:06,968 --> 00:07:08,053
‐ Hey, it's not my fault
161
00:07:08,136 --> 00:07:09,780
if Libyans don't keep
their fuel tanks full, is it?
162
00:07:09,804 --> 00:07:10,948
‐ Well, it'd take you a second
to check.
163
00:07:10,972 --> 00:07:12,432
‐ Says the guy
who stole a hearse.
164
00:07:12,515 --> 00:07:13,516
‐ [laughs]
165
00:07:13,600 --> 00:07:14,910
‐ I'm sorry, did he say
you stole a hearse?
166
00:07:14,934 --> 00:07:16,227
‐ Mm‐mm‐mm.
167
00:07:16,311 --> 00:07:17,562
No, no, I‐‐ ‐ Yes, yes.
168
00:07:17,646 --> 00:07:19,564
‐ I believe that
Novin here was telling a story.
169
00:07:19,648 --> 00:07:21,232
‐ I was trying to.
170
00:07:21,316 --> 00:07:22,233
Anyway, I was out there
171
00:07:22,317 --> 00:07:24,069
as special operations
command engineering,
172
00:07:24,152 --> 00:07:27,572
and I get this call telling me
about two legends
173
00:07:27,656 --> 00:07:29,136
who got themselves lost
in the desert.
174
00:07:29,199 --> 00:07:31,743
‐ Whoa, let me stop you there,
because we weren't lost.
175
00:07:31,826 --> 00:07:33,137
We just didn't know
where we were going.
176
00:07:33,161 --> 00:07:34,305
‐ Exactly, it's different.
It's a different‐‐
177
00:07:34,329 --> 00:07:36,265
‐ No, no, no, he argues
with the GPS all the time.
178
00:07:36,289 --> 00:07:39,084
‐ Uh, my love,
just because it's a computer
179
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
doesn't mean it's right.
180
00:07:40,210 --> 00:07:42,253
‐ Aww, you're such an idiot.
[laughter]
181
00:07:42,337 --> 00:07:43,213
‐ You're the one who married me.
182
00:07:43,296 --> 00:07:44,673
‐ I know.
Come here.
183
00:07:44,756 --> 00:07:46,383
‐ Oh, God.
184
00:07:46,466 --> 00:07:48,927
Can I please finish my story
before I throw up in my mouth?
185
00:07:49,010 --> 00:07:50,762
[laughter]
186
00:07:50,845 --> 00:07:52,597
Anyway, so I'm driving around
in a panic,
187
00:07:52,681 --> 00:07:54,992
'cause someone gets stuck out
in that heat, they're fucked.
188
00:07:55,016 --> 00:07:56,267
[laughter]
189
00:07:56,351 --> 00:07:58,537
So just as I think it's a bust,
I'm driving around the corner
190
00:07:58,561 --> 00:08:01,606
and I see these two dickheads
hiding behind a rock.
191
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
[laughter]
192
00:08:04,025 --> 00:08:04,943
‐ Wait a minute.
Wait a minute.
193
00:08:05,026 --> 00:08:07,779
So this hearse,
did it have a body in it?
194
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
‐ Uh, I mean‐‐ ‐ [mouthing word]
195
00:08:09,364 --> 00:08:11,116
‐ Look‐‐[stammering]
196
00:08:11,199 --> 00:08:13,368
I think you should
ask your husband that question.
197
00:08:13,451 --> 00:08:14,452
"Husband."
Suits you.
198
00:08:14,536 --> 00:08:17,622
‐ You shite talker.
[laughter]
199
00:08:17,706 --> 00:08:18,790
‐ Go on, then.
200
00:08:18,873 --> 00:08:20,476
‐ No, no, love, of course
it didn't have a body in it.
201
00:08:20,500 --> 00:08:21,418
‐ Did it have a body in it?
202
00:08:21,501 --> 00:08:22,794
‐ Yes, ma'am, it did.
[laughter]
203
00:08:22,877 --> 00:08:25,588
‐ [groans] [laughter]
204
00:08:33,596 --> 00:08:35,036
‐ Didn't want
to stink up your house.
205
00:08:35,098 --> 00:08:37,392
- Very civilized.
- Thank you.
206
00:08:42,981 --> 00:08:45,608
So how's things with the doc?
207
00:08:45,692 --> 00:08:47,318
‐ Yeah.
208
00:08:47,402 --> 00:08:48,695
Yeah, it's all right.
209
00:08:50,905 --> 00:08:51,990
Lot of questions.
210
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
‐ Oh, yeah?
211
00:08:55,744 --> 00:08:56,953
Mm‐hmm.
212
00:08:57,037 --> 00:08:59,039
‐ "Was being a solider
worth it?"
213
00:09:01,458 --> 00:09:03,418
And, "Did you make the world
a better place?"
214
00:09:05,128 --> 00:09:07,714
‐ Fuck yeah, we did.
215
00:09:07,797 --> 00:09:09,549
‐ Fuck yeah?
That's your answer?
216
00:09:09,632 --> 00:09:11,926
‐ Yeah.
217
00:09:12,010 --> 00:09:13,511
Bad guys were trying
to do bad things,
218
00:09:13,595 --> 00:09:16,598
and we stopped them any way
we could, every fucking time.
219
00:09:18,266 --> 00:09:19,851
[chuckles]
220
00:09:19,934 --> 00:09:21,978
- Oh, fucking hell.
- [chuckles]
221
00:09:22,062 --> 00:09:24,981
- I fucking missed you, mate.
- Mm‐hmm.
222
00:09:25,065 --> 00:09:25,982
The friends you make out there
223
00:09:26,066 --> 00:09:28,234
are the ones that stay
with you, right?
224
00:09:28,318 --> 00:09:30,195
‐ Is he getting all sentimental?
225
00:09:30,278 --> 00:09:31,905
‐ Yeah, a little bit.
226
00:09:31,988 --> 00:09:34,365
‐ I never see you guys.
I'm allowed to be sentimental.
227
00:09:34,449 --> 00:09:37,160
‐ Start singing,
I swear I'll take you down.
228
00:09:37,243 --> 00:09:39,537
‐ [humming]
229
00:09:39,621 --> 00:09:40,705
‐ You're a bloody dickhead.
230
00:09:40,789 --> 00:09:42,540
‐ Hey.
231
00:09:42,624 --> 00:09:46,252
What happened
to Arianna Demachi?
232
00:09:46,336 --> 00:09:48,129
Think she was there...
233
00:09:50,465 --> 00:09:51,549
When I got shot.
234
00:09:51,633 --> 00:09:54,052
‐ Mate, maybe you're just
misremembering it, you know?
235
00:09:54,135 --> 00:09:56,054
‐ Doesn't make sense,
though, does it?
236
00:09:56,137 --> 00:09:58,389
Her being there alongside Zayef.
237
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
Are they working together?
238
00:09:59,808 --> 00:10:00,975
Mafia widow and a jihadist?
239
00:10:01,059 --> 00:10:05,396
‐ Mac, you got shot.
240
00:10:05,480 --> 00:10:07,565
You almost died.
241
00:10:07,649 --> 00:10:09,859
Nothing else matters.
242
00:10:09,943 --> 00:10:11,903
[sighs]
I just wish you'd stayed on.
243
00:10:11,986 --> 00:10:13,113
‐ No.
244
00:10:13,196 --> 00:10:15,615
No, no, no, my boy
did the right thing.
245
00:10:15,698 --> 00:10:17,242
Got out.
Look at him now.
246
00:10:17,325 --> 00:10:19,119
He's got the house;
he's got the wife;
247
00:10:19,202 --> 00:10:21,412
he's got the kid;
he's got the lawn,
248
00:10:21,496 --> 00:10:23,081
which incidentally needs mowing.
249
00:10:23,164 --> 00:10:25,333
‐ I know, I know,
I was supposed to do it, but...
250
00:10:27,669 --> 00:10:30,588
[ominous music]
251
00:10:30,672 --> 00:10:32,757
♪ ♪
252
00:10:32,841 --> 00:10:34,425
‐ Mac?
253
00:10:34,509 --> 00:10:36,427
Mac, stay with us, bro.
254
00:10:36,511 --> 00:10:37,762
‐ On me.
255
00:10:37,846 --> 00:10:39,430
- Sorry?
- Yellow car, one o'clock.
256
00:10:39,514 --> 00:10:40,991
Stay low, stay in cover,
and we flank, yeah?
257
00:10:41,015 --> 00:10:42,493
‐ Uh, think I'm missing
something here, buddy.
258
00:10:42,517 --> 00:10:43,869
‐ Right.
Every day, it drives past.
259
00:10:43,893 --> 00:10:45,704
Either that, or it's sat there
watching the house.
260
00:10:45,728 --> 00:10:46,938
Every fucking day.
261
00:10:47,021 --> 00:10:49,232
‐ Mac, I think we just‐‐
we need to calm down.
262
00:10:49,315 --> 00:10:50,525
‐ Don't‐‐don't do that.
263
00:10:50,608 --> 00:10:52,610
‐ Hey, stop.
It's cool, bro.
264
00:10:52,694 --> 00:10:55,238
- Just back me up.
- Mac, Mac!
265
00:10:55,321 --> 00:10:58,241
[dramatic music]
266
00:10:58,324 --> 00:11:02,996
♪ ♪
267
00:11:03,079 --> 00:11:05,999
[bullets whizzing]
268
00:11:06,082 --> 00:11:09,294
♪ ♪
269
00:11:09,377 --> 00:11:12,839
‐ [panting]
270
00:11:12,922 --> 00:11:15,675
[suspenseful music]
271
00:11:15,758 --> 00:11:21,764
♪ ♪
272
00:11:21,848 --> 00:11:23,016
[door opens]
273
00:11:23,099 --> 00:11:30,106
♪ ♪
274
00:11:41,910 --> 00:11:43,786
‐ Mac, are you all right?
275
00:11:43,870 --> 00:11:45,496
Take it easy, mate.
Come on.
276
00:11:45,580 --> 00:11:47,016
‐ Wait, wait, what happened?
Where am I?
277
00:11:47,040 --> 00:11:48,208
‐ You're here. You're home.
278
00:11:48,291 --> 00:11:49,518
We're calling to you.
It's like you couldn't hear us.
279
00:11:49,542 --> 00:11:52,045
‐ No, no, I was‐‐
I was in Afghanistan.
280
00:11:52,128 --> 00:11:53,397
[stammers]
There'd been an ambush.
281
00:11:53,421 --> 00:11:54,701
‐ The hell are you
talking about?
282
00:11:54,756 --> 00:11:57,425
‐ Yeah, and then‐‐then‐‐
there were‐‐I was in Munich.
283
00:11:57,508 --> 00:11:58,843
‐ Mate, mate, all that's over.
284
00:11:58,927 --> 00:12:00,321
It's over. You're safe.
We're all here.
285
00:12:00,345 --> 00:12:01,572
‐ Let's get you inside.
[engine turning over]
286
00:12:01,596 --> 00:12:02,513
Let's get you a glass of water.
Come on, come on, hey.
287
00:12:02,597 --> 00:12:05,225
‐ Hey, hey!
Come here!
288
00:12:05,308 --> 00:12:07,685
Hey!
289
00:12:07,769 --> 00:12:09,479
No, no, no, no, no, no!
290
00:12:09,562 --> 00:12:11,522
‐ Mac!
291
00:12:11,606 --> 00:12:13,524
[dramatic music]
292
00:12:13,608 --> 00:12:16,277
Hey, what was that?
293
00:12:16,361 --> 00:12:19,030
‐ I saw the driver.
294
00:12:19,113 --> 00:12:20,281
It was Zayef.
295
00:12:21,616 --> 00:12:24,035
‐ Mac.
Can't have been him, Mac.
296
00:12:24,118 --> 00:12:25,495
‐ Oh, bollocks, Wyatt.
297
00:12:25,578 --> 00:12:26,931
You didn't see the driver,
all right? I did.
298
00:12:26,955 --> 00:12:30,500
‐ Mac, Zayef is dead.
Confirmed kill.
299
00:12:30,583 --> 00:12:32,752
‐ Really?
Are you sure about that, eh?
300
00:12:32,835 --> 00:12:33,878
Because he's currently
301
00:12:33,962 --> 00:12:36,214
doing fucking laps around
my neighborhood out there.
302
00:12:36,297 --> 00:12:38,758
‐ Listen, maybe this
is something you should, uh‐‐
303
00:12:38,841 --> 00:12:39,985
something to talk
to the doc about.
304
00:12:40,009 --> 00:12:41,237
‐ Fuck you, Wyatt.
I'm not crazy.
305
00:12:41,261 --> 00:12:42,553
‐ I didn't say that.
306
00:12:42,637 --> 00:12:45,014
But first Arianna
and now Zayef? Come on.
307
00:12:45,098 --> 00:12:46,599
‐ Mate, you know
we get this history‐‐
308
00:12:46,683 --> 00:12:48,285
‐ You know what?
You don't fucking get anything!
309
00:12:48,309 --> 00:12:49,745
I was the one
who went after him, okay?
310
00:12:49,769 --> 00:12:51,896
I was the one
who got fucking shot.
311
00:12:51,980 --> 00:12:54,565
Where were you two?
Where the fuck were you two?
312
00:12:54,649 --> 00:12:57,026
Fucking nowhere!
[glass shatters]
313
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
I know what I saw!
314
00:12:58,486 --> 00:13:00,363
‐ Tom!
315
00:13:00,446 --> 00:13:01,489
‐ I'll clean it up.
316
00:13:01,572 --> 00:13:03,783
‐ You just woke Riley up,
and you're scaring me.
317
00:13:03,866 --> 00:13:05,952
‐ I just said I'll clean it up.
318
00:13:08,538 --> 00:13:09,914
‐ We came for you, bro.
319
00:13:09,998 --> 00:13:11,457
We did.
Yeah, we did.
320
00:13:11,541 --> 00:13:12,643
- We came for you.
- Just leave it.
321
00:13:12,667 --> 00:13:14,127
‐ Listen to me.
322
00:13:14,210 --> 00:13:17,130
This happens.
This is exactly what happens.
323
00:13:17,213 --> 00:13:18,589
And you're not
in combat anymore,
324
00:13:18,673 --> 00:13:20,359
but those instincts
are fucking in you, man.
325
00:13:20,383 --> 00:13:21,384
And they come out.
326
00:13:21,467 --> 00:13:23,928
And now this is your home,
and this is your family,
327
00:13:24,012 --> 00:13:25,930
and you want to protect that;
I understand.
328
00:13:26,014 --> 00:13:28,266
When you see a fucking car
out the front
329
00:13:28,349 --> 00:13:30,601
and it looks like a threat,
guess what.
330
00:13:30,685 --> 00:13:33,104
Guess what, man.
You make it a threat.
331
00:13:33,187 --> 00:13:34,605
That's all.
332
00:13:34,689 --> 00:13:37,942
‐ What if I'm right
and you're wrong?
333
00:13:38,026 --> 00:13:40,445
Yeah, what if there's
unfinished business?
334
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
What if he's fucking
still out there?
335
00:13:42,697 --> 00:13:44,949
‐ He's not, man.
336
00:13:45,033 --> 00:13:45,950
He's not.
337
00:13:46,034 --> 00:13:47,952
‐ [exhales deeply]
338
00:13:48,036 --> 00:13:50,913
[suspenseful music]
339
00:13:50,997 --> 00:13:52,290
- I'm sorry.
- It's okay.
340
00:13:52,373 --> 00:13:53,726
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
341
00:13:53,750 --> 00:13:54,667
‐ I'm sorry.
342
00:13:54,751 --> 00:14:01,340
♪ ♪
343
00:14:03,217 --> 00:14:04,635
I'm sorry, kid.
344
00:14:04,719 --> 00:14:11,726
♪ ♪
345
00:14:21,235 --> 00:14:25,448
‐ [panting]
346
00:14:35,583 --> 00:14:38,586
[both moaning]
347
00:14:41,047 --> 00:14:44,133
‐ [grunting]
348
00:14:50,973 --> 00:14:52,600
‐ You're not happy here?
349
00:14:56,145 --> 00:14:58,564
‐ No, I‐‐I am.
350
00:14:58,648 --> 00:14:59,816
I am.
351
00:15:01,734 --> 00:15:03,069
This is...
352
00:15:04,654 --> 00:15:06,531
This is the life
I always wanted.
353
00:15:06,614 --> 00:15:08,825
‐ [chuckles] Yeah, right.
354
00:15:08,908 --> 00:15:11,911
I mean, the roof's leaking.
We've got damp.
355
00:15:11,994 --> 00:15:14,080
Garden needs work.
356
00:15:14,163 --> 00:15:16,707
Living the dream,
aren't we, hmm?
357
00:15:16,791 --> 00:15:17,791
‐ Yeah, but it's okay.
358
00:15:17,834 --> 00:15:20,419
That's‐‐that's all just...
359
00:15:20,503 --> 00:15:21,879
normal stuff.
360
00:15:21,963 --> 00:15:23,131
‐ Yeah.
361
00:15:23,214 --> 00:15:25,967
I'll remind of that next time
you forget cut the grass.
362
00:15:26,050 --> 00:15:27,468
[chuckles]
363
00:15:31,472 --> 00:15:34,725
You did your time in the forces.
364
00:15:34,809 --> 00:15:36,811
You can let go now.
365
00:15:44,110 --> 00:15:45,987
‐ Is it what
you've always wanted?
366
00:15:48,114 --> 00:15:49,907
Family, home?
367
00:15:49,991 --> 00:15:53,953
Some people see that as a trap
rather than a happy ending.
368
00:15:56,330 --> 00:15:58,291
‐ Well, maybe when Wyatt left,
369
00:15:58,374 --> 00:16:00,793
I was a little bit jealous
of him.
370
00:16:00,877 --> 00:16:03,546
The way he was able to go back
to the real world,
371
00:16:03,629 --> 00:16:05,214
just drop everything
and walk away.
372
00:16:05,298 --> 00:16:08,467
- But he didn't stick it out.
- No, he gave it a go.
373
00:16:08,551 --> 00:16:11,012
I didn't.
I‐‐I never tried.
374
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
I stopped looking for anything
outside of the military
375
00:16:14,849 --> 00:16:16,434
because that was my everything.
376
00:16:16,517 --> 00:16:17,727
‐ Was it, though?
377
00:16:18,895 --> 00:16:22,106
You had a certain disrespect
for authority.
378
00:16:22,190 --> 00:16:23,274
You questioned orders.
379
00:16:23,357 --> 00:16:24,984
You broke the jaw
of your CO once.
380
00:16:25,067 --> 00:16:26,461
‐ Yeah, you're taking those
out of context.
381
00:16:26,485 --> 00:16:28,446
‐ Let's find the context, then.
382
00:16:28,529 --> 00:16:30,406
Colonel Coltrane
told you to wait,
383
00:16:30,489 --> 00:16:33,576
to not engage the enemy,
and yet you kept going.
384
00:16:34,702 --> 00:16:35,745
You risked it all.
385
00:16:35,828 --> 00:16:37,514
‐ Yeah, I had to do
because the bomb went off.
386
00:16:37,538 --> 00:16:38,456
‐ Well, that wasn't your fault.
387
00:16:38,539 --> 00:16:40,917
‐ I had Zayef handcuffed
388
00:16:41,000 --> 00:16:43,002
to a bloody bench
right next to me.
389
00:16:43,878 --> 00:16:46,714
And Mahir, I had him as well,
and...
390
00:16:48,216 --> 00:16:51,385
I made a choice, okay?
I gambled.
391
00:16:53,554 --> 00:16:54,639
It was all on me.
392
00:16:54,722 --> 00:16:56,682
‐ So you felt responsible?
393
00:16:58,392 --> 00:17:01,604
Willing to disobey orders
to risk your life?
394
00:17:03,898 --> 00:17:05,107
To die alone?
395
00:17:06,567 --> 00:17:09,153
Where do you think
that comes from?
396
00:17:09,237 --> 00:17:10,237
[door thumps]
397
00:17:14,909 --> 00:17:15,952
‐ What does it matter?
398
00:17:16,035 --> 00:17:18,162
‐ Maybe it could help
explain your situation,
399
00:17:18,246 --> 00:17:19,789
how you ended up here.
400
00:17:19,872 --> 00:17:21,666
[door thumps]
When did you start to think
401
00:17:21,749 --> 00:17:22,935
you knew better
than those above you?
402
00:17:22,959 --> 00:17:23,960
[door thumps]
403
00:17:26,087 --> 00:17:27,338
‐ What the fuck is that?
404
00:17:27,421 --> 00:17:28,881
‐ What's what?
405
00:17:31,968 --> 00:17:33,803
- [objects thump]
- That.
406
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
[explosion]
407
00:17:42,937 --> 00:17:44,617
- Get out! Out, out!
- [yells indistinctly]
408
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
‐ Move, move!
409
00:17:48,109 --> 00:17:49,026
Stay back!
410
00:17:49,110 --> 00:17:51,821
[sustained automatic gunfire]
411
00:17:53,239 --> 00:17:54,657
Mac, fall back!
412
00:17:54,740 --> 00:17:57,410
‐ This is Kilo 22 Charlie.
413
00:17:57,493 --> 00:17:58,536
‐ Mac!
414
00:17:58,619 --> 00:18:01,872
‐ Enemy contact, grid 456.
415
00:18:01,956 --> 00:18:04,500
IED, enemy ambush to our right.
416
00:18:04,584 --> 00:18:05,584
[gunshot]
417
00:18:05,626 --> 00:18:09,171
‐ Sniper!
Get your fucking heads down!
418
00:18:09,255 --> 00:18:10,881
McAllister, on me!
419
00:18:10,965 --> 00:18:16,053
‐ Quick, 456723!
Casualty, gunshot wound.
420
00:18:16,137 --> 00:18:18,681
Request emergency CASEVAC, over!
421
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
Fuck!
422
00:18:19,974 --> 00:18:22,768
[tense music]
423
00:18:22,852 --> 00:18:24,061
Medic!
424
00:18:24,145 --> 00:18:27,231
Mac, you need to clear Terry
out from the woods!
425
00:18:27,315 --> 00:18:30,568
Go left, flanking!
Suppress their position!
426
00:18:30,651 --> 00:18:31,569
Are you ready?
427
00:18:31,652 --> 00:18:32,903
Two, one, move!
428
00:18:32,987 --> 00:18:36,198
Front facing enemy, fire!
429
00:18:36,282 --> 00:18:39,577
♪ ♪
430
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
Hill left!
Keep your heads down!
431
00:18:43,039 --> 00:18:48,919
♪ ♪
432
00:18:49,003 --> 00:18:50,796
‐ Kilo 22 Delta.
433
00:18:50,880 --> 00:18:52,256
Possible sighting‐‐
enemy sniper.
434
00:18:52,340 --> 00:18:53,549
Moving to engage.
435
00:18:53,633 --> 00:19:00,640
♪ ♪
436
00:19:18,324 --> 00:19:20,785
[indistinct shouting]
437
00:19:20,868 --> 00:19:22,244
‐ Magazine!
438
00:19:22,328 --> 00:19:24,330
♪ ♪
439
00:19:24,413 --> 00:19:27,333
[dramatic music]
440
00:19:27,416 --> 00:19:34,215
♪ ♪
441
00:19:53,401 --> 00:19:55,528
[suspenseful music]
442
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
‐ Kilo 22 Delta,
443
00:19:57,697 --> 00:19:59,532
engaging enemy, over.
444
00:19:59,615 --> 00:20:01,659
♪ ♪
445
00:20:01,742 --> 00:20:05,329
Kilo 22 Charlie,
this is Kilo 22 Delta.
446
00:20:05,413 --> 00:20:07,331
Nothing heard, out.
447
00:20:07,415 --> 00:20:10,292
[dramatic music]
448
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
‐ [labored breathing]
449
00:20:11,794 --> 00:20:12,795
‐ Don't move!
450
00:20:12,878 --> 00:20:14,588
Hands!
Let me see your hands!
451
00:20:14,672 --> 00:20:17,299
‐ [breathing heavily]
452
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
‐ [speaking Pashto]
453
00:20:22,596 --> 00:20:24,014
Hands on your head.
454
00:20:24,098 --> 00:20:25,891
You understand English?
455
00:20:25,975 --> 00:20:27,935
Huh?
You understand a gun, yeah?
456
00:20:28,018 --> 00:20:29,729
Hands on your head!
457
00:20:29,812 --> 00:20:32,356
[suspenseful music]
458
00:20:32,440 --> 00:20:36,736
♪ ♪
459
00:20:36,819 --> 00:20:39,488
Kilo 22 Delta, have enemy.
Come in, over.
460
00:20:39,572 --> 00:20:44,201
♪ ♪
461
00:20:44,285 --> 00:20:47,204
Oh, no, no, no, no.
When I say, not when you want.
462
00:20:47,288 --> 00:20:49,623
Uh‐uh, I mean it, mate.
I mean it.
463
00:20:53,627 --> 00:20:56,505
[birds singing]
464
00:20:59,633 --> 00:21:02,303
‐ [groaning]
465
00:21:03,971 --> 00:21:06,932
[coughs and gags]
466
00:21:07,016 --> 00:21:13,272
♪ ♪
467
00:21:15,149 --> 00:21:16,442
‐ What?
No, no, no!
468
00:21:16,525 --> 00:21:17,943
Fucker!
No!
469
00:21:18,027 --> 00:21:19,236
Sit the fuck back down!
470
00:21:19,320 --> 00:21:21,906
- Sit down!
- [yelps and moans]
471
00:21:21,989 --> 00:21:27,536
♪ ♪
472
00:21:27,620 --> 00:21:29,914
‐ Why didn't you let him
kill me?
473
00:21:29,997 --> 00:21:31,957
‐ Because he would have
killed me next.
474
00:21:32,041 --> 00:21:34,877
[groans and coughs]
475
00:21:34,960 --> 00:21:38,714
They are arbaki.
[panting]
476
00:21:38,798 --> 00:21:42,593
Not like soldier, but...
[groans and pants]
477
00:21:42,676 --> 00:21:45,262
They are
Ismatullah Rakesh's men.
478
00:21:45,346 --> 00:21:47,973
He considers this his land.
479
00:21:48,057 --> 00:21:50,267
Head north into Arghandab Valley
480
00:21:50,351 --> 00:21:51,769
and you are in his fields.
481
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
‐ Poppy fields?
482
00:21:53,187 --> 00:21:56,315
‐ Your people, my people.
483
00:21:56,398 --> 00:21:58,484
All in his way.
Bad for business.
484
00:21:58,567 --> 00:22:00,170
‐ Yeah, well, don't start
making fucking plans
485
00:22:00,194 --> 00:22:01,634
for the future, mate.
Do you hear me?
486
00:22:05,866 --> 00:22:07,952
This is Kilo 22 Delta, come in.
487
00:22:08,035 --> 00:22:10,246
‐ There will be
more Rakesh men coming.
488
00:22:10,329 --> 00:22:11,997
‐ What?
489
00:22:12,081 --> 00:22:15,668
‐ And now you have
killed one of them.
490
00:22:19,380 --> 00:22:22,174
You don't even know
the way out, do you?
491
00:22:22,258 --> 00:22:24,677
‐ Uh, uh...
492
00:22:24,760 --> 00:22:27,763
Walakandsa, then.
Yeah?
493
00:22:27,847 --> 00:22:29,974
Small town,
friendlies in the area.
494
00:22:30,057 --> 00:22:30,975
‐ I'm bleeding.
495
00:22:31,058 --> 00:22:33,352
‐ I don't give a shit.
Get up and bleed.
496
00:22:33,435 --> 00:22:40,442
♪ ♪
497
00:22:49,577 --> 00:22:52,037
Kilo 22 Delta, come in.
498
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
‐ I don't think it's working.
499
00:22:53,747 --> 00:22:55,666
Ambushed you there for a reason.
500
00:22:55,749 --> 00:22:56,959
No signal.
[wings fluttering]
501
00:22:57,042 --> 00:22:58,836
‐ [whispering]
Shh, shh, get down.
502
00:22:58,919 --> 00:23:01,672
‐ [grunting] ‐ Down.
503
00:23:01,755 --> 00:23:05,509
‐ [groaning loudly] ‐ Be quiet.
504
00:23:05,593 --> 00:23:09,179
‐ [groaning]
505
00:23:09,263 --> 00:23:10,639
‐ All right.
Come on, let's go.
506
00:23:10,723 --> 00:23:13,684
‐ I can't. I can't.
[groans]
507
00:23:13,767 --> 00:23:15,144
‐ Fuck's sake.
508
00:23:15,227 --> 00:23:18,063
‐ [groaning]
509
00:23:18,147 --> 00:23:20,316
‐ Let me see.
510
00:23:26,655 --> 00:23:28,908
All right,
let me try and patch you up.
511
00:23:28,991 --> 00:23:32,620
But I mean it, if you fucking
try anything, anything.
512
00:23:37,583 --> 00:23:40,628
‐ [moaning]
513
00:23:42,004 --> 00:23:45,341
Surely, I'm dying.
I'm dying.
514
00:23:45,424 --> 00:23:47,051
‐ You're not dying.
515
00:23:47,134 --> 00:23:49,762
You should be, though.
Taking shots at us like that.
516
00:23:49,845 --> 00:23:51,555
‐ This is my country.
517
00:23:51,639 --> 00:23:54,058
‐ You're fucking Taliban.
518
00:23:54,141 --> 00:23:56,477
Yeah, you're the bad guys.
519
00:23:56,560 --> 00:23:57,853
We're trying to keep the peace.
520
00:23:57,937 --> 00:24:00,230
‐ [laughs]
521
00:24:00,314 --> 00:24:02,983
All those peaceful airstrikes.
522
00:24:06,320 --> 00:24:09,239
All those women and children.
523
00:24:09,323 --> 00:24:11,075
Very good job, my friend.
524
00:24:11,158 --> 00:24:12,427
‐ I'm not here to have a debate.
525
00:24:12,451 --> 00:24:13,762
I'm here to get out
of these woods.
526
00:24:13,786 --> 00:24:14,787
‐ [groans loudly]
527
00:24:15,496 --> 00:24:16,956
[men shouting in Pashto]
528
00:24:17,039 --> 00:24:19,166
The warlord's men.
529
00:24:20,334 --> 00:24:22,086
‐ Call for help.
530
00:24:22,169 --> 00:24:23,980
I'm gonna go on that ridge
and you call for help.
531
00:24:24,004 --> 00:24:25,089
Right?
Just do it.
532
00:24:25,172 --> 00:24:26,548
‐ Yeah, yeah.
533
00:24:26,632 --> 00:24:29,093
♪ ♪
534
00:24:29,176 --> 00:24:32,596
[shouting in Pashto]
535
00:24:32,680 --> 00:24:34,974
[man shouting in Pashto]
536
00:24:35,057 --> 00:24:42,064
♪ ♪
537
00:24:49,238 --> 00:24:51,115
‐ [speaking Pashto]
538
00:24:51,198 --> 00:24:52,282
[gunshot]
539
00:24:52,366 --> 00:24:53,283
[trigger clicks]
540
00:24:53,367 --> 00:24:56,662
[dramatic music]
541
00:24:56,745 --> 00:24:57,621
♪ ♪
542
00:24:57,705 --> 00:24:58,831
[knife scrapes]
543
00:24:58,914 --> 00:25:05,921
♪ ♪
544
00:25:14,013 --> 00:25:15,055
‐ [gasps]
545
00:25:22,396 --> 00:25:24,398
[yelps and groans]
546
00:25:25,816 --> 00:25:27,276
‐ [groans]
547
00:25:54,261 --> 00:25:56,263
‐ [whimpering]
548
00:26:11,111 --> 00:26:14,281
[coughing and gagging]
549
00:26:22,456 --> 00:26:26,752
‐ You see the ways
the eyes move before death?
550
00:26:27,961 --> 00:26:29,713
That's the brain
551
00:26:29,797 --> 00:26:34,718
going over everything that
has happened in your life...
552
00:26:34,802 --> 00:26:37,346
trying to find an answer
to this situation.
553
00:26:39,556 --> 00:26:42,267
A way out...
554
00:26:42,351 --> 00:26:45,854
forward, back...
555
00:26:45,938 --> 00:26:48,690
there must be some way
to stay alive.
556
00:26:48,774 --> 00:26:54,571
♪ ♪
557
00:26:54,655 --> 00:26:56,949
How many men have you killed?
558
00:26:57,032 --> 00:26:58,909
♪ ♪
559
00:26:58,992 --> 00:27:00,452
‐ Three now.
560
00:27:00,536 --> 00:27:05,249
♪ ♪
561
00:27:05,332 --> 00:27:08,794
[grunts and groans]
562
00:27:08,877 --> 00:27:15,843
♪ ♪
563
00:27:17,511 --> 00:27:19,888
Come on, let's go.
564
00:27:19,972 --> 00:27:21,765
‐ No.
565
00:27:21,849 --> 00:27:23,809
Not that way.
566
00:27:23,892 --> 00:27:26,728
‐ That's where
we were fucking going.
567
00:27:26,812 --> 00:27:28,105
‐ There.
568
00:27:28,188 --> 00:27:30,107
♪ ♪
569
00:27:30,190 --> 00:27:31,316
‐ Come on, then.
570
00:27:31,400 --> 00:27:33,610
♪ ♪
571
00:27:33,694 --> 00:27:36,196
Come on.
572
00:27:36,280 --> 00:27:37,698
‐ [groans]
573
00:27:39,783 --> 00:27:40,993
‐ Move it.
574
00:27:41,076 --> 00:27:48,041
♪ ♪
575
00:27:54,590 --> 00:27:56,842
‐ [shouting in Pashto]
576
00:28:22,618 --> 00:28:25,621
[man shouting in Pashto]
577
00:28:27,748 --> 00:28:29,124
‐ We won't outrun them.
578
00:28:29,207 --> 00:28:32,169
♪ ♪
579
00:28:32,252 --> 00:28:33,378
‐ You might not.
580
00:28:33,462 --> 00:28:35,297
[man shouting in Pashto]
581
00:28:35,380 --> 00:28:38,383
‐ I have a wife and a daughter.
582
00:28:40,093 --> 00:28:43,180
- What, do you want sympathy?
- I just don't want to die.
583
00:28:43,263 --> 00:28:45,307
‐ You shot one of our guys.
584
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
Right now, he might be
585
00:28:46,433 --> 00:28:47,744
in the back of some wagon,
bleeding out.
586
00:28:47,768 --> 00:28:49,019
‐ Why was he even here?
587
00:28:49,102 --> 00:28:51,563
♪ ♪
588
00:28:51,647 --> 00:28:53,899
- It's our job.
- Your job?
589
00:28:53,982 --> 00:28:55,525
You don't even know yourself.
590
00:28:55,609 --> 00:28:56,526
‐ I know if you were smart,
591
00:28:56,610 --> 00:28:58,695
you'd stop gobbing off
and move it.
592
00:28:58,779 --> 00:29:00,364
Come on.
[man shouting in Pashto]
593
00:29:00,447 --> 00:29:01,698
‐ I can't.
594
00:29:01,782 --> 00:29:03,909
‐ Don't sit.
What are you sitting down for?
595
00:29:03,992 --> 00:29:05,535
Hey.
596
00:29:05,619 --> 00:29:08,622
Do you want to see that wife
and daughter of yours again?
597
00:29:08,705 --> 00:29:10,749
Hey, do you?
Move.
598
00:29:10,832 --> 00:29:12,668
‐ [groans]
599
00:29:20,676 --> 00:29:21,927
‐ What's that place?
600
00:29:22,010 --> 00:29:25,430
‐ There is where the Russians
had their men back in the war.
601
00:29:25,514 --> 00:29:28,183
♪ ♪
602
00:29:28,266 --> 00:29:30,328
‐ All right, we hole up there
for five minutes, patch up,
603
00:29:30,352 --> 00:29:31,712
and then we're moving again,
right?
604
00:29:31,770 --> 00:29:38,777
♪ ♪
605
00:29:48,996 --> 00:29:53,291
This is Kilo 22 Delta, uh,
northeast of the forest.
606
00:29:53,375 --> 00:29:55,961
Stone structure,
hostiles in pursuit, over.
607
00:29:56,044 --> 00:30:00,090
♪ ♪
608
00:30:00,173 --> 00:30:02,300
‐ [groaning]
609
00:30:04,344 --> 00:30:07,347
[coughing]
610
00:30:11,685 --> 00:30:13,603
‐ Here.
611
00:30:13,687 --> 00:30:15,981
♪ ♪
612
00:30:16,064 --> 00:30:18,442
[groans]
613
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
♪ ♪
614
00:30:20,736 --> 00:30:22,612
‐ [whistles softly]
615
00:30:22,696 --> 00:30:25,657
[birds singing]
616
00:30:25,741 --> 00:30:28,618
♪ ♪
617
00:30:28,702 --> 00:30:29,995
‐ Maybe they've given up.
618
00:30:30,078 --> 00:30:32,414
‐ They will not give up.
619
00:30:32,497 --> 00:30:35,500
They get paid more
if they find people like us.
620
00:30:35,584 --> 00:30:38,920
♪ ♪
621
00:30:39,004 --> 00:30:40,464
‐ You local?
622
00:30:40,547 --> 00:30:42,299
‐ No.
623
00:30:42,382 --> 00:30:44,301
[groans]
624
00:30:44,384 --> 00:30:47,679
My home is... far away.
625
00:30:47,763 --> 00:30:54,728
♪ ♪
626
00:30:59,399 --> 00:31:01,902
[coughing]
627
00:31:04,613 --> 00:31:06,823
[coughing]
628
00:31:06,907 --> 00:31:08,533
‐ [whispering]
Shh. Stay down.
629
00:31:09,534 --> 00:31:12,412
Stop fucking moving.
Shut up.
630
00:31:19,711 --> 00:31:22,214
[gunfire]
631
00:31:22,297 --> 00:31:23,715
Move, move!
632
00:31:23,799 --> 00:31:30,639
♪ ♪
633
00:31:39,022 --> 00:31:41,066
Go, go, go!
634
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
Oh, shit!
Put your head down!
635
00:31:58,625 --> 00:31:59,751
[yells]
636
00:32:04,589 --> 00:32:06,383
Go!
Move, move, move!
637
00:32:06,466 --> 00:32:07,843
Go!
638
00:32:07,926 --> 00:32:11,263
[men shouting in Pashto]
639
00:32:11,346 --> 00:32:18,311
♪ ♪
640
00:32:24,651 --> 00:32:26,319
[gunshot]
641
00:32:31,700 --> 00:32:33,493
This was a bad fucking idea.
642
00:32:37,372 --> 00:32:38,790
We need to get out of here.
643
00:32:38,874 --> 00:32:39,874
‐ Yeah.
644
00:32:39,916 --> 00:32:41,543
- Yeah?
- Yeah.
645
00:32:41,626 --> 00:32:42,627
‐ Go.
646
00:32:42,711 --> 00:32:44,129
[man shouting in Pashto]
647
00:32:44,212 --> 00:32:49,718
♪ ♪
648
00:32:49,801 --> 00:32:50,969
[gunfire]
649
00:32:57,017 --> 00:32:59,394
[high‐pitched ringing]
650
00:32:59,477 --> 00:33:02,397
[suspenseful music]
651
00:33:02,480 --> 00:33:05,567
♪ ♪
652
00:33:05,650 --> 00:33:06,651
You okay?
653
00:33:06,735 --> 00:33:09,988
- Good.
- Come on. Let's move.
654
00:33:10,071 --> 00:33:12,157
We need to move.
Come on.
655
00:33:12,240 --> 00:33:13,718
Do you have a rock up your ass?
Come on!
656
00:33:13,742 --> 00:33:14,784
‐ [groans]
657
00:33:14,868 --> 00:33:16,161
‐ Yeah?
658
00:33:16,244 --> 00:33:20,123
♪ ♪
659
00:33:20,207 --> 00:33:21,458
Hey!
[gunfire]
660
00:33:21,541 --> 00:33:23,460
Come on.
661
00:33:23,543 --> 00:33:29,674
♪ ♪
662
00:33:39,601 --> 00:33:42,354
No, don't.
663
00:33:42,437 --> 00:33:43,521
Don't.
664
00:33:43,605 --> 00:33:46,149
♪ ♪
665
00:33:46,233 --> 00:33:48,652
You get me
out of the forest, okay?
666
00:33:48,735 --> 00:33:52,280
You get me to safety,
we both walk away.
667
00:33:54,741 --> 00:33:55,741
Yeah?
668
00:33:57,911 --> 00:33:59,871
We're a team.
669
00:34:01,790 --> 00:34:03,667
‐ We're not a fucking team.
670
00:34:03,750 --> 00:34:05,669
‐ No, we shouldn't be.
671
00:34:05,752 --> 00:34:07,837
Yeah, we shouldn't be.
672
00:34:07,921 --> 00:34:11,341
But right now, I'm only alive
because of you.
673
00:34:11,424 --> 00:34:13,343
You're only alive because of me.
674
00:34:13,426 --> 00:34:16,096
‐ That means more than orders?
675
00:34:18,265 --> 00:34:21,268
‐ Yeah.
You have my word.
676
00:34:28,483 --> 00:34:30,860
You fucking point a gun at me?
677
00:34:30,944 --> 00:34:32,779
You point a fucking gun at me?
678
00:34:38,952 --> 00:34:40,287
[growls]
679
00:34:42,998 --> 00:34:44,332
Me and my fucking word.
680
00:34:44,416 --> 00:34:47,544
‐ [groaning]
681
00:34:47,627 --> 00:34:49,004
‐ Come on.
682
00:34:54,634 --> 00:35:01,641
♪ ♪
683
00:35:10,650 --> 00:35:13,653
[helicopter rotors whirring]
684
00:35:19,492 --> 00:35:20,869
[radio crackles]
685
00:35:20,952 --> 00:35:24,914
‐ Kilo 22 Delta,
this is 33 Alpha, radio check.
686
00:35:24,998 --> 00:35:28,209
‐ This is Kilo 22 Delta.
Receiving, over.
687
00:35:28,293 --> 00:35:32,589
‐ RP Kilo 22 Delta,
radio check, over.
688
00:35:32,672 --> 00:35:33,548
‐ Good check.
689
00:35:33,632 --> 00:35:37,385
- RV at 57342661.
- Copy that.
690
00:35:44,559 --> 00:35:50,815
♪ ♪
691
00:35:50,899 --> 00:35:52,150
It's all right.
You're good.
692
00:35:52,233 --> 00:35:54,444
- Your word, yes?
- Yeah.
693
00:35:54,527 --> 00:36:01,451
♪ ♪
694
00:36:01,534 --> 00:36:02,827
‐ McAllister!
695
00:36:02,911 --> 00:36:04,996
♪ ♪
696
00:36:05,080 --> 00:36:09,417
You split from your team
and then engaged the enemy.
697
00:36:09,501 --> 00:36:11,461
‐ I radioed it in, sir,
and I got no response.
698
00:36:11,544 --> 00:36:12,462
And considering the condition
699
00:36:12,545 --> 00:36:15,382
of Lance Corporal Roberts
at the time...
700
00:36:15,465 --> 00:36:16,383
How is he?
701
00:36:16,466 --> 00:36:20,136
‐ He's stable.
Who's your pal?
702
00:36:20,220 --> 00:36:21,137
‐ He's nobody.
703
00:36:21,221 --> 00:36:22,365
He's just a local.
He gave me directions.
704
00:36:22,389 --> 00:36:24,429
I thought we could give him
a lift to the next town.
705
00:36:24,891 --> 00:36:25,809
What‐‐hang on a minute.
706
00:36:25,892 --> 00:36:27,161
Wait, he's nothing
to do with this.
707
00:36:27,185 --> 00:36:28,537
- Hang on a minute, boys.
- You don't get to decide this.
708
00:36:28,561 --> 00:36:29,604
‐ Just hang on a second.
709
00:36:29,688 --> 00:36:31,272
- Lance Corporal!
- Leave him alone.
710
00:36:31,356 --> 00:36:34,025
‐ I strongly suggest
you stand down.
711
00:36:34,109 --> 00:36:39,280
♪ ♪
712
00:36:42,075 --> 00:36:43,284
‐ Sir.
713
00:36:43,368 --> 00:36:47,163
[dramatic music]
714
00:36:47,247 --> 00:36:50,667
‐ [muffled shouting]
715
00:36:50,750 --> 00:36:52,669
♪ ♪
716
00:36:52,752 --> 00:36:54,087
‐ It's back.
717
00:37:00,802 --> 00:37:02,220
Dad, it's back.
718
00:37:02,303 --> 00:37:04,180
‐ What's back?
719
00:37:04,264 --> 00:37:07,517
[ominous music]
720
00:37:07,600 --> 00:37:10,228
Go inside the house.
Go on, go.
721
00:37:10,311 --> 00:37:17,277
♪ ♪
722
00:37:18,445 --> 00:37:20,113
What are you doing
outside my house?
723
00:37:21,448 --> 00:37:23,116
Hey, what do you want?
Come on!
724
00:37:24,451 --> 00:37:25,785
What do you want?
725
00:37:27,162 --> 00:37:28,496
Come on!
726
00:37:37,797 --> 00:37:40,800
[girl screaming]
727
00:37:42,844 --> 00:37:46,431
[screaming]
728
00:37:46,806 --> 00:37:47,724
‐ What are you doing
in my house?
729
00:37:47,807 --> 00:37:49,267
‐ [gasps]
730
00:37:50,310 --> 00:37:51,686
What the hell?
731
00:37:53,146 --> 00:37:57,108
‐ I'm sorry, I‐‐
I'm so sorry, I‐‐
732
00:37:57,192 --> 00:38:00,320
I heard a noise, and I th‐‐
733
00:38:01,696 --> 00:38:04,073
It's the car.
The car's outside.
734
00:38:04,157 --> 00:38:11,164
♪ ♪
735
00:38:14,375 --> 00:38:16,377
Everything's falling apart.
736
00:38:18,963 --> 00:38:21,925
And if this goes on,
737
00:38:22,008 --> 00:38:24,219
I'll lose Amy.
738
00:38:24,302 --> 00:38:25,762
She'll take the kid.
739
00:38:25,845 --> 00:38:27,472
‐ You don't want to let go.
740
00:38:27,555 --> 00:38:32,936
♪ ♪
741
00:38:33,019 --> 00:38:33,937
‐ No.
742
00:38:34,020 --> 00:38:35,939
♪ ♪
743
00:38:36,022 --> 00:38:37,816
‐ What happened
to the Taliban sniper?
744
00:38:37,899 --> 00:38:42,487
♪ ♪
745
00:38:42,570 --> 00:38:43,738
‐ I don't know.
746
00:38:43,822 --> 00:38:45,281
‐ Thomas, when you lie to me,
747
00:38:45,365 --> 00:38:46,383
you're really lying to yourself.
748
00:38:46,407 --> 00:38:47,784
Haven't you figured that out?
749
00:38:47,867 --> 00:38:50,453
‐ He wasn't some goat herder.
750
00:38:50,537 --> 00:38:51,996
He was Taliban.
751
00:38:54,874 --> 00:38:56,626
Whatever happened to him,
he deserved it.
752
00:38:56,709 --> 00:38:59,087
‐ He died in custody.
753
00:38:59,170 --> 00:39:01,172
The result
of enhanced interrogation,
754
00:39:01,256 --> 00:39:03,675
which is a polite way
of saying "torture."
755
00:39:03,758 --> 00:39:06,135
[water splattering
and garbled screaming]
756
00:39:06,219 --> 00:39:08,012
[chains rattling]
757
00:39:10,390 --> 00:39:11,683
‐ I could've done more.
758
00:39:11,766 --> 00:39:15,353
♪ ♪
759
00:39:15,436 --> 00:39:17,063
I shouldn't have
gave him my word.
760
00:39:17,146 --> 00:39:21,818
‐ But it did set you on a road
that led to Section.
761
00:39:21,901 --> 00:39:24,153
All the way
to the Schwarzer Tempel Estate.
762
00:39:24,237 --> 00:39:26,531
It made you what you were.
763
00:39:26,614 --> 00:39:28,116
‐ I was just a soldier.
764
00:39:28,199 --> 00:39:30,535
♪ ♪
765
00:39:30,618 --> 00:39:31,828
Nothing special.
766
00:39:31,911 --> 00:39:33,621
♪ ♪
767
00:39:33,705 --> 00:39:36,499
‐ You really believe that,
don't you?
768
00:39:36,583 --> 00:39:38,835
You don't think
you were good enough,
769
00:39:38,918 --> 00:39:41,671
that you made a difference.
770
00:39:41,754 --> 00:39:44,173
Do you think
the Afghan was right?
771
00:39:44,257 --> 00:39:47,677
Those last moments of a life?
772
00:39:47,760 --> 00:39:49,470
‐ [gurgling]
773
00:39:49,554 --> 00:39:53,683
‐ The brain running through
the past, the future,
774
00:39:53,766 --> 00:39:58,313
trying to find an answer,
a way out?
775
00:39:58,396 --> 00:40:01,691
A way to survive?
776
00:40:01,774 --> 00:40:02,859
‐ I don't know.
777
00:40:02,942 --> 00:40:04,861
‐ You should.
778
00:40:04,944 --> 00:40:09,032
What was it like
lying there, bleeding out?
779
00:40:09,115 --> 00:40:11,326
Picture yourself back there.
780
00:40:11,409 --> 00:40:13,036
♪ ♪
781
00:40:13,119 --> 00:40:16,998
The sounds, the smells.
782
00:40:17,081 --> 00:40:18,875
What are you seeing?
783
00:40:18,958 --> 00:40:20,168
♪ ♪
784
00:40:20,251 --> 00:40:22,045
Thomas, what are you hearing?
785
00:40:22,128 --> 00:40:24,839
[gunfire and shouting]
786
00:40:24,923 --> 00:40:26,424
♪ ♪
787
00:40:26,507 --> 00:40:29,594
‐ Shouts.
788
00:40:29,677 --> 00:40:32,055
Gunfire.
789
00:40:32,138 --> 00:40:33,848
‐ Who was it?
790
00:40:33,932 --> 00:40:37,185
‐ Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
791
00:40:37,268 --> 00:40:39,896
♪ ♪
792
00:40:39,979 --> 00:40:41,272
‐ It was them.
793
00:40:41,356 --> 00:40:43,900
♪ ♪
794
00:40:43,983 --> 00:40:46,736
They were coming to save me.
795
00:40:46,819 --> 00:40:49,781
[intense music]
796
00:40:49,864 --> 00:40:51,449
‐ Stairs right.
Moving out.
797
00:40:51,532 --> 00:40:53,576
‐ Moving.
798
00:40:53,660 --> 00:40:54,953
[indistinct shouting]
799
00:40:55,036 --> 00:40:57,330
[gunfire]
800
00:41:00,291 --> 00:41:01,209
‐ [shouts indistinctly]
801
00:41:01,292 --> 00:41:02,519
‐ Let's go!
Move, move, move, move!
802
00:41:02,543 --> 00:41:03,795
‐ Moving.
803
00:41:03,878 --> 00:41:08,132
♪ ♪
804
00:41:08,216 --> 00:41:09,592
‐ Thomas?
805
00:41:09,676 --> 00:41:11,260
♪ ♪
806
00:41:11,344 --> 00:41:12,344
Thomas.
807
00:41:12,387 --> 00:41:19,352
♪ ♪
808
00:41:21,020 --> 00:41:22,271
‐ Suppressing!
809
00:41:22,355 --> 00:41:23,898
‐ Moving out!
810
00:41:23,982 --> 00:41:26,943
♪ ♪
811
00:41:27,026 --> 00:41:28,569
‐ Moving.
812
00:41:28,653 --> 00:41:30,905
♪ ♪
813
00:41:30,989 --> 00:41:32,991
‐ Fuck!
814
00:41:33,074 --> 00:41:34,993
‐ Moving!
815
00:41:35,076 --> 00:41:38,162
♪ ♪
816
00:41:38,246 --> 00:41:39,580
Team is inbound.
817
00:41:39,664 --> 00:41:41,457
Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
818
00:41:41,541 --> 00:41:43,960
Move, move!
819
00:41:44,043 --> 00:41:47,672
♪ ♪
820
00:41:47,755 --> 00:41:49,674
All right, on me.
Move, move, move!
821
00:41:49,757 --> 00:41:52,093
♪ ♪
822
00:41:52,176 --> 00:41:53,511
Clear!
Go, move!
823
00:41:53,594 --> 00:41:57,640
♪ ♪
824
00:41:57,724 --> 00:41:59,684
Here he is!
Eyes on, eyes on.
825
00:41:59,767 --> 00:42:01,769
Mac!
Shit.
826
00:42:01,853 --> 00:42:03,771
Med kit, med kit!
827
00:42:03,855 --> 00:42:06,858
Hey, hey, hey.
Okay, is he breathing?
828
00:42:06,941 --> 00:42:09,110
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
829
00:42:09,193 --> 00:42:10,653
‐ They came for you.
830
00:42:10,737 --> 00:42:14,532
[sparse dramatic music]
831
00:42:14,615 --> 00:42:18,953
‐ I was thinking...
just to hold on.
832
00:42:19,037 --> 00:42:21,956
Just one more breath.
833
00:42:22,040 --> 00:42:24,500
♪ ♪
834
00:42:24,584 --> 00:42:26,127
One more second.
835
00:42:28,046 --> 00:42:29,881
‐ Then it would be all right.
836
00:42:29,964 --> 00:42:33,217
♪ ♪
837
00:42:33,301 --> 00:42:37,388
Lying there, bleeding out.
838
00:42:37,472 --> 00:42:40,058
Just looking
for a way to survive.
839
00:42:40,141 --> 00:42:42,685
♪ ♪
840
00:42:42,769 --> 00:42:46,689
Every angle, past and present...
841
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
♪ ♪
842
00:42:49,275 --> 00:42:50,902
And future.
843
00:42:50,985 --> 00:42:52,987
♪ ♪
844
00:42:53,071 --> 00:42:55,698
‐ [exhales heavily]
845
00:42:55,782 --> 00:42:57,408
You have to try, right?
846
00:43:00,286 --> 00:43:01,286
[sniffles]
847
00:43:01,329 --> 00:43:05,750
♪ ♪
848
00:43:05,833 --> 00:43:07,835
I know why you remind me
of her now.
849
00:43:07,919 --> 00:43:11,089
♪ ♪
850
00:43:11,172 --> 00:43:14,175
Even worse...
851
00:43:14,258 --> 00:43:16,385
I've figured it all out.
852
00:43:16,469 --> 00:43:18,221
♪ ♪
853
00:43:18,304 --> 00:43:20,223
You and Zayef.
854
00:43:20,306 --> 00:43:23,226
♪ ♪
855
00:43:23,309 --> 00:43:26,229
Just one of those things
that all fell into place.
856
00:43:26,312 --> 00:43:28,898
‐ It's a little too late.
857
00:43:28,981 --> 00:43:32,568
‐ Yeah.
[sniffles]
858
00:43:32,652 --> 00:43:33,861
Probably.
859
00:43:33,945 --> 00:43:37,073
♪ ♪
860
00:43:37,156 --> 00:43:38,699
They'll come for you.
861
00:43:38,783 --> 00:43:40,409
♪ ♪
862
00:43:40,493 --> 00:43:43,788
I know that for sure.
863
00:43:43,871 --> 00:43:47,125
They'll come for you,
and you'll die alone.
864
00:43:47,208 --> 00:43:54,173
♪ ♪
865
00:44:03,683 --> 00:44:05,327
‐ It's all right, brother.
We're here for you.
866
00:44:05,351 --> 00:44:07,436
We're here for you.
867
00:44:07,520 --> 00:44:09,730
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
868
00:44:10,731 --> 00:44:13,151
Another one.
Okay, another one.
869
00:44:13,234 --> 00:44:14,569
It's okay, we're here for you.
870
00:44:14,652 --> 00:44:21,075
♪ ♪
871
00:44:32,712 --> 00:44:35,590
‐ Stupid, but...
872
00:44:35,673 --> 00:44:39,468
this is
how I always pictured it.
873
00:44:39,552 --> 00:44:45,141
One day, place like this...
874
00:44:45,224 --> 00:44:46,976
kid like you.
875
00:44:47,059 --> 00:44:54,066
♪ ♪
876
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
‐ We came for you.
877
00:44:56,903 --> 00:44:58,404
You know that, right?
878
00:44:58,487 --> 00:45:00,781
It's okay, bro.
Hey, hey, hey, hey. Hey.
879
00:45:00,865 --> 00:45:03,618
We need help.
We need a‐‐we need medevac.
880
00:45:03,701 --> 00:45:05,369
We need a medevac.
881
00:45:05,453 --> 00:45:06,704
Don't you fucking leave me!
882
00:45:06,787 --> 00:45:07,872
Don't you leave me.
883
00:45:07,955 --> 00:45:09,540
‐ Yeah.
884
00:45:09,624 --> 00:45:11,834
♪ ♪
885
00:45:11,918 --> 00:45:13,127
I heard you.
886
00:45:13,211 --> 00:45:15,338
♪ ♪
887
00:45:15,421 --> 00:45:17,715
And then I tried.
888
00:45:17,798 --> 00:45:21,385
You know, I really,
really tried.
889
00:45:22,553 --> 00:45:24,847
‐ It's okay, mate.
890
00:45:24,931 --> 00:45:28,768
You did good, all said and done.
891
00:45:28,851 --> 00:45:30,561
You did good, mate.
892
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
‐ Thanks, kid.
893
00:45:34,315 --> 00:45:41,155
♪ ♪
894
00:45:55,628 --> 00:45:57,880
‐ You can let go now.
895
00:45:57,964 --> 00:46:04,971
♪ ♪
896
00:46:09,141 --> 00:46:10,685
‐ Grass needs cutting, though.
897
00:46:10,768 --> 00:46:13,980
[laughter]
898
00:46:14,063 --> 00:46:15,731
‐ Bastard.
899
00:46:15,815 --> 00:46:16,899
♪ ♪
900
00:46:16,983 --> 00:46:19,902
[high‐pitched ringing]
901
00:46:19,986 --> 00:46:26,367
♪ ♪
902
00:46:26,450 --> 00:46:30,079
‐ No, no, no, no!
903
00:46:30,162 --> 00:46:32,331
[sobs]
904
00:46:33,457 --> 00:46:34,917
- It's okay.
- [crying]
905
00:46:35,001 --> 00:46:36,544
- Come on.
- Shh.
906
00:46:36,627 --> 00:46:40,089
- [breathing heavily]
- Don't you fucking leave me.
907
00:46:40,172 --> 00:46:41,841
Don't you fucking leave me.
908
00:46:45,011 --> 00:46:46,762
- He's gone.
- Yeah.
909
00:46:46,846 --> 00:46:51,434
‐ [sobbing]
910
00:46:51,517 --> 00:46:53,019
‐ [sniffles]
911
00:46:56,981 --> 00:46:59,775
- It's over.
- [sobs] No.
912
00:46:59,859 --> 00:47:00,943
- Let him go.
- No!
913
00:47:01,027 --> 00:47:02,320
‐ Let him go.
914
00:47:02,403 --> 00:47:04,280
- Come on.
- Man, fuck off.
915
00:47:04,363 --> 00:47:07,325
[melancholy music]
916
00:47:07,408 --> 00:47:14,373
♪ ♪
917
00:47:32,099 --> 00:47:33,684
‐ Oh, you're going that way,
are you?
918
00:47:33,768 --> 00:47:34,810
‐ [squeals and giggles]
919
00:47:34,894 --> 00:47:35,811
‐ There's no getting away
from me.
920
00:47:35,895 --> 00:47:38,814
‐ Can't catch me!
You're it, Mom.
921
00:47:38,898 --> 00:47:41,567
‐ Come here, come here.
I'm gonna get ya.
922
00:47:41,650 --> 00:47:43,152
[laughter]
923
00:47:43,235 --> 00:47:46,113
Don't you get me.
I'm in charge here.
924
00:47:47,490 --> 00:47:48,657
- Come here, girl!
- [squeals]
925
00:47:48,741 --> 00:47:50,242
‐ I've got ya!
926
00:47:50,326 --> 00:47:52,119
[chatter, laughter]
927
00:47:52,203 --> 00:47:59,210
♪ ♪
928
00:48:07,009 --> 00:48:09,887
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
929
00:48:09,970 --> 00:48:11,722
♪ ♪
930
00:48:11,806 --> 00:48:16,519
‐ ♪ I can't see
where you coming from ♪
931
00:48:16,602 --> 00:48:21,148
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
932
00:48:21,232 --> 00:48:25,194
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
933
00:48:25,277 --> 00:48:29,740
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
934
00:48:29,824 --> 00:48:35,371
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
935
00:48:35,454 --> 00:48:40,084
♪ This ain't no place
for no better man ♪
936
00:48:40,167 --> 00:48:46,006
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
937
00:48:46,090 --> 00:48:53,097
♪ ♪
938
00:49:06,444 --> 00:49:08,529
[engine revving]
939
00:49:10,573 --> 00:49:12,884
SIR JAMES SPENCER: I can't
change what happened in Munich...
940
00:49:12,908 --> 00:49:14,869
but I can change
whatever's coming next.
941
00:49:15,744 --> 00:49:19,081
I understand that, for some
of you, this is personal.
942
00:49:19,290 --> 00:49:20,583
Don't move!
943
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Zayef. Where is he?
944
00:49:22,001 --> 00:49:24,420
- Where is he?
- WOMAN: Loric Demachi.
945
00:49:24,503 --> 00:49:26,547
Zayef, the Demachi's,
we have our lead.
946
00:49:27,506 --> 00:49:29,341
Close the lighter.
947
00:49:31,051 --> 00:49:32,887
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
948
00:49:36,682 --> 00:49:38,225
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
949
00:49:41,061 --> 00:49:42,188
We came for you.
950
00:49:43,105 --> 00:49:44,106
You know that, right?
951
00:49:44,356 --> 00:49:47,401
Warren, Alin, and myself
read the scripts
952
00:49:47,610 --> 00:49:49,445
at the same time
at Warren's house
953
00:49:49,528 --> 00:49:50,571
on a Sunday afternoon.
954
00:49:50,654 --> 00:49:52,239
All's said and done...
955
00:49:53,157 --> 00:49:54,157
you did good, man.
956
00:49:54,450 --> 00:49:56,178
DANIEL MACPHERSON: And by
halfway through the script,
957
00:49:56,202 --> 00:49:59,747
Alin had her knees up
and a towel over her head
958
00:49:59,830 --> 00:50:01,207
because she was crying so much.
959
00:50:02,374 --> 00:50:04,627
I was absolutely bawling
my eyes out crying.
960
00:50:04,710 --> 00:50:06,354
And‐‐ And here they are
just kind of, like,
961
00:50:06,378 --> 00:50:07,588
having a farting competition.
962
00:50:07,671 --> 00:50:08,797
This is the only way
963
00:50:08,881 --> 00:50:10,716
this script could've been...
(CHUCKLES)
964
00:50:10,925 --> 00:50:12,009
read.
965
00:50:13,010 --> 00:50:14,970
THERAPIST:
A terrorist attack in Munich...
966
00:50:15,387 --> 00:50:18,432
you chased after the perpetrator
without waiting for backup.
967
00:50:18,516 --> 00:50:21,519
The death toll. Maybe I could've
stopped that from happening.
968
00:50:21,894 --> 00:50:23,646
I knew when Mac died
969
00:50:23,729 --> 00:50:26,649
that we weren't gonna treat it
like the other deaths.
970
00:50:26,732 --> 00:50:29,026
We promised Warren that
"If you do go out,
971
00:50:29,109 --> 00:50:32,112
we're gonna try and give you
the best possible send‐off we can."
972
00:50:32,196 --> 00:50:33,948
‐(BREATHING HEAVILY) ‐Mac?
973
00:50:34,031 --> 00:50:36,367
You all right?
Take it easy, mate. Come on.
974
00:50:36,450 --> 00:50:38,290
You know, I knew
at the beginning of the season
975
00:50:38,369 --> 00:50:40,079
that we would be saying
goodbye to Mac,
976
00:50:40,162 --> 00:50:42,289
but didn't really know
in what context.
977
00:50:42,373 --> 00:50:45,251
Certainly, episode six
was just so clever,
978
00:50:45,334 --> 00:50:46,544
so well done.
979
00:50:50,631 --> 00:50:52,466
- (GUNFIRE)
- SOLDIER: Move, move!
980
00:50:53,092 --> 00:50:54,819
WARREN BROWN: I don't think
I was on flat land
981
00:50:54,843 --> 00:50:55,678
for about a week.
982
00:50:55,761 --> 00:50:56,679
Literally, no matter what,
983
00:50:56,762 --> 00:50:57,906
you were either fighting
on a hill,
984
00:50:57,930 --> 00:50:59,074
or there was dialogue on a hill,
985
00:50:59,098 --> 00:51:00,558
or you were sat
crouching in cover,
986
00:51:00,641 --> 00:51:01,767
but you were on a hill.
987
00:51:02,101 --> 00:51:04,937
(GRUNTING)
988
00:51:05,104 --> 00:51:06,730
It was absolutely brutal.
989
00:51:07,273 --> 00:51:08,750
JACK LOTHIAN: What we were
interested in doing
990
00:51:08,774 --> 00:51:11,402
was looking at,
when did Mac become Mac?
991
00:51:11,485 --> 00:51:13,404
‐(GUNFIRE) ‐Move, move!
992
00:51:15,489 --> 00:51:17,169
It was quite interesting
to go back and see
993
00:51:17,241 --> 00:51:19,660
what was the first
section 20‐type mission
994
00:51:19,743 --> 00:51:20,911
that Mac was ever on?
995
00:51:20,995 --> 00:51:22,413
His first, sort of decision
996
00:51:22,496 --> 00:51:23,998
to stand up to authority or not.
997
00:51:24,081 --> 00:51:26,417
You split from your team,
998
00:51:26,500 --> 00:51:28,294
and then engaged the enemy.
999
00:51:28,627 --> 00:51:29,670
Sir.
1000
00:51:29,753 --> 00:51:30,963
(MAN GRUNTS)
1001
00:51:31,630 --> 00:51:32,548
And what laid the seeds
1002
00:51:32,631 --> 00:51:34,425
for the person
that he ended up being.
1003
00:51:34,508 --> 00:51:36,427
(MAN GROANING)
1004
00:51:37,386 --> 00:51:38,929
Everything's falling apart.
1005
00:51:39,972 --> 00:51:40,973
You don't want to let go.
1006
00:51:41,348 --> 00:51:42,993
JAMIE BAMBER: My favorite
episode that I've read so far
1007
00:51:43,017 --> 00:51:44,226
of Strike Back is episode six.
1008
00:51:44,310 --> 00:51:46,110
And it's an episode
I'm not really in, at all.
1009
00:51:46,145 --> 00:51:48,897
It just goes to show
we're not all selfish... actors.
1010
00:51:49,273 --> 00:51:51,442
What was it like,
lying there, bleeding out?
1011
00:51:51,525 --> 00:51:53,527
WARREN: When, you know,
the therapist is going,
1012
00:51:53,611 --> 00:51:55,463
"Think about this incident
and what can you see?"
1013
00:51:55,487 --> 00:51:58,198
And it was so fresh in my mind,
Wyatt and Alin
1014
00:51:58,282 --> 00:52:01,118
and fuckin'... tears
coming down on my face,
1015
00:52:01,201 --> 00:52:02,411
and that fuckin' hurt me.
1016
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
Then I just went to bits
in that scene.
1017
00:52:05,581 --> 00:52:06,957
I was thinking...
1018
00:52:07,499 --> 00:52:09,001
"Just hold on..."
1019
00:52:10,002 --> 00:52:11,045
just...
1020
00:52:11,629 --> 00:52:12,838
one more breath.
1021
00:52:15,466 --> 00:52:16,842
"One more second."
1022
00:52:17,843 --> 00:52:21,221
That scene on the day,
didn't feel like
1023
00:52:21,305 --> 00:52:22,949
there was a lot of acting
involved. (CHUCKLES)
1024
00:52:22,973 --> 00:52:25,434
Seeing him lie there
in that pool of blood,
1025
00:52:25,517 --> 00:52:26,518
I couldn't look at it.
1026
00:52:26,935 --> 00:52:31,273
It felt like I was constantly
on the verge of falling apart,
1027
00:52:31,357 --> 00:52:32,626
and I think everyone felt
that way.
1028
00:52:32,650 --> 00:52:34,860
- MAN: Here he is!
- DANIEL: I deliberately...
1029
00:52:34,943 --> 00:52:37,071
slept about three hours
the night before.
1030
00:52:37,154 --> 00:52:39,073
'Cause I knew that
I'd be just raw,
1031
00:52:39,156 --> 00:52:40,967
and I said to Warren,
"I don't wanna see you that day.
1032
00:52:40,991 --> 00:52:43,243
First time I see you is
on the ground, bleeding out."
1033
00:52:43,327 --> 00:52:44,804
By that time, you're exhausted,
you're sweaty,
1034
00:52:44,828 --> 00:52:45,954
I haven't slept for days,
1035
00:52:46,038 --> 00:52:47,831
and, uh‐‐ And you go in,
and you see your‐‐
1036
00:52:48,082 --> 00:52:50,459
your best mate
trying to stay alive for you.
1037
00:52:50,542 --> 00:52:52,628
Don't you fuckin' leave me!
Don't you leave me!
1038
00:52:52,711 --> 00:52:54,380
I hope it's
a pretty powerful moment.
1039
00:52:56,799 --> 00:52:58,693
WARREN: So, originally‐‐ we have
afforded now with‐‐
1040
00:52:58,717 --> 00:52:59,717
certainly with our gang,
1041
00:52:59,760 --> 00:53:01,029
the two actually go
and do something
1042
00:53:01,053 --> 00:53:02,721
that is very... not Strike Back.
1043
00:53:02,805 --> 00:53:04,765
But still, quintessentially
Strike Back.
1044
00:53:04,848 --> 00:53:07,309
I gave it everything,
and so did everyone,
1045
00:53:07,393 --> 00:53:08,662
and I think it's just been
one fuckin'
1046
00:53:08,686 --> 00:53:10,813
hell of an experience
that I will cherish,
1047
00:53:10,896 --> 00:53:12,272
and never forget.
1048
00:53:13,899 --> 00:53:16,193
♪ (MUSIC OUTRO PLAYS) ♪
1048
00:53:17,305 --> 00:54:17,659
Please rate this subtitle at www.osdb.link/78x9f
Help other users to choose the best subtitles
69775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.