All language subtitles for strike.back.s08e06.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,376 Ceasefire! 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,022 ALEXANDER COLTRANE: Took a gamble on keeping us alive. 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,486 You get this wrong, it's your career. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,400 See you on the other side, mate. 5 00:00:07,424 --> 00:00:08,550 Other side, bro. 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,196 If we hesitate, he'll get away. 7 00:00:11,220 --> 00:00:13,055 It's too late! This is where we're needed. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,224 - I have to do this. - Mac... 9 00:00:16,225 --> 00:00:17,476 I'm moving to engage. 10 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 11 00:00:19,228 --> 00:00:20,562 (GRUNTS, PANTS) 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,523 Fuck are you doing here? 13 00:00:24,066 --> 00:00:26,485 - (GUNSHOT) - (EAR PIERCING RING) 14 00:00:26,568 --> 00:00:28,737 (HEART PALPITATIONS) 15 00:00:31,073 --> 00:00:34,076 [engine revving] 16 00:00:35,327 --> 00:00:38,205 [The Heavy's "Short Change Hero"] 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,040 ♪ ♪ 18 00:00:40,123 --> 00:00:44,670 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 19 00:00:44,753 --> 00:00:49,341 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 20 00:00:49,424 --> 00:00:53,345 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 21 00:00:53,428 --> 00:00:58,016 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 22 00:00:58,100 --> 00:01:03,730 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 23 00:01:03,814 --> 00:01:08,360 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 24 00:01:08,443 --> 00:01:13,115 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 25 00:01:13,198 --> 00:01:16,868 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 26 00:01:16,952 --> 00:01:22,541 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 27 00:01:22,624 --> 00:01:27,337 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 28 00:01:27,421 --> 00:01:33,552 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 29 00:01:33,635 --> 00:01:36,722 ♪ ♪ 30 00:01:36,805 --> 00:01:41,226 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 31 00:01:41,310 --> 00:01:46,106 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 32 00:01:46,189 --> 00:01:51,445 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 33 00:01:53,488 --> 00:01:56,491 [wind whistling] 34 00:02:01,830 --> 00:02:04,791 [ambient music] 35 00:02:04,875 --> 00:02:11,757 ♪ ♪ 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,091 ‐ [roars] ‐ [groans] 37 00:02:13,175 --> 00:02:15,052 Who's that tiger attacking me? 38 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 I'm being attacked in me own house. 39 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Is the tiger ticklish? 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,432 Is the tiger‐‐ ‐ Riley. 41 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 Riley, come on. 42 00:02:22,017 --> 00:02:23,935 Riley, go get your bag, or we're gonna be late. 43 00:02:24,019 --> 00:02:25,228 Go on. 44 00:02:25,312 --> 00:02:27,814 And no running in the house, please. 45 00:02:27,898 --> 00:02:29,125 What happened to cutting the grass, eh? 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,485 ‐ Uh, don't panic about that. I'm gonna cut it later. 47 00:02:31,568 --> 00:02:32,670 ‐ Well, that's an interesting approach 48 00:02:32,694 --> 00:02:33,945 to housework, isn't it? 49 00:02:34,029 --> 00:02:35,029 ‐ It is, yeah. It's new. 50 00:02:35,072 --> 00:02:36,740 I'm trying it out. 51 00:02:36,823 --> 00:02:37,884 ‐ Right. Have you got everything? 52 00:02:37,908 --> 00:02:38,908 ‐ Yeah. 53 00:02:38,950 --> 00:02:40,550 ‐ What time are your friends coming over? 54 00:02:40,577 --> 00:02:43,955 ‐ Uh, I said 5:00, so knowing them, 55 00:02:44,039 --> 00:02:45,499 probably 6:00 or something. 56 00:02:45,582 --> 00:02:47,018 ‐ All right. Well, I hope today goes okay. 57 00:02:47,042 --> 00:02:48,895 And just, you know, give me a call when you're done. 58 00:02:48,919 --> 00:02:49,836 ‐ Sure, yeah. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,129 [car chimes] 60 00:02:51,213 --> 00:02:53,340 ‐ It's unlocked. Give me your bag. 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,009 ‐ All right. Come here, kid. 62 00:02:56,093 --> 00:02:58,637 [grunts] You're getting heavy. 63 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 All right, good luck. 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 ‐ Why? 65 00:03:01,890 --> 00:03:02,808 ‐ It's just what you say to someone 66 00:03:02,891 --> 00:03:04,101 before they do something, 67 00:03:04,184 --> 00:03:06,770 and I'm not gonna be there to see you today, so... 68 00:03:06,853 --> 00:03:08,814 I'm saying 69 00:03:08,897 --> 00:03:09,815 good luck now. 70 00:03:09,898 --> 00:03:11,400 - Boop! - [chuckles] 71 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 You know they give all the kids medals, 72 00:03:14,528 --> 00:03:15,821 even if they come in last place? 73 00:03:15,904 --> 00:03:17,072 ‐ Excuse me? 74 00:03:17,155 --> 00:03:19,491 She won't come last place. She's a McAllister. 75 00:03:19,574 --> 00:03:21,410 ‐ All right. Well, I'll see you later. 76 00:03:26,581 --> 00:03:28,417 And, you know, good luck. 77 00:03:30,000 --> 00:03:36,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78 00:03:37,092 --> 00:03:39,010 [engine turning over] 79 00:03:39,094 --> 00:03:42,055 [ominous music] 80 00:03:42,139 --> 00:03:44,349 ♪ ♪ 81 00:03:44,433 --> 00:03:47,060 [engine revving] 82 00:03:47,144 --> 00:03:51,731 ♪ ♪ 83 00:03:51,815 --> 00:03:53,233 ‐ I was hoping maybe today 84 00:03:53,316 --> 00:03:55,110 we could talk about the incident. 85 00:03:57,070 --> 00:04:00,198 ‐ There's not much to talk about. 86 00:04:00,282 --> 00:04:03,243 ‐ Well, it's why you left the army. 87 00:04:03,326 --> 00:04:05,537 And it's why you're here. 88 00:04:05,620 --> 00:04:07,873 A terrorist attack in Munich. 89 00:04:07,956 --> 00:04:09,708 You chased after the perpetrator 90 00:04:09,791 --> 00:04:11,334 without waiting for backup. 91 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 - It's the job. - This is a job too. 92 00:04:13,795 --> 00:04:16,214 But I charge by the hour. 93 00:04:16,298 --> 00:04:17,674 ‐ Military's different. 94 00:04:17,758 --> 00:04:20,510 ‐ And that was the only thing driving you, the job? 95 00:04:20,594 --> 00:04:22,512 ‐ Yeah. 96 00:04:22,596 --> 00:04:24,055 ♪ ♪ 97 00:04:24,139 --> 00:04:27,893 I mean, the death toll. 98 00:04:27,976 --> 00:04:30,437 Maybe I could've stopped that from happening. 99 00:04:31,980 --> 00:04:34,274 ‐ If you'd sacrificed your team 100 00:04:34,357 --> 00:04:37,778 before the gas station outside of Sarajevo. 101 00:04:37,861 --> 00:04:39,196 ‐ Yeah, maybe it was that. 102 00:04:43,033 --> 00:04:45,410 And... 103 00:04:45,494 --> 00:04:47,454 the copper. 104 00:04:47,537 --> 00:04:48,580 It all adds up, you know. 105 00:04:48,663 --> 00:04:50,582 ‐ You've not mentioned a police officer before. 106 00:04:50,665 --> 00:04:52,667 ‐ His name was Spiegel. 107 00:04:55,545 --> 00:04:58,799 A young Israeli police officer. 108 00:04:58,882 --> 00:05:01,259 ♪ ♪ 109 00:05:01,343 --> 00:05:03,178 He was killed. 110 00:05:04,346 --> 00:05:07,390 I wound him up a bit about being a hero 111 00:05:07,474 --> 00:05:09,017 and making a difference. 112 00:05:12,020 --> 00:05:14,397 And I was using him to get what we needed. 113 00:05:14,481 --> 00:05:18,944 ‐ Compared to all you've seen in your career... 114 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 why would one life matter so much? 115 00:05:21,071 --> 00:05:22,989 ♪ ♪ 116 00:05:23,073 --> 00:05:24,324 ‐ It's all we get. 117 00:05:24,407 --> 00:05:26,618 ‐ And this was on your mind 118 00:05:26,701 --> 00:05:28,829 as you entered the housing complex? 119 00:05:28,912 --> 00:05:31,122 ♪ ♪ 120 00:05:31,206 --> 00:05:33,959 Getting closer... 121 00:05:34,042 --> 00:05:36,127 and closer to the target? 122 00:05:36,211 --> 00:05:40,674 ♪ ♪ 123 00:05:40,757 --> 00:05:42,175 Thomas, what is it? 124 00:05:42,259 --> 00:05:44,177 ‐ There was somebody else there. 125 00:05:44,261 --> 00:05:48,515 ♪ ♪ 126 00:05:48,598 --> 00:05:50,976 The widow of somebody I killed. 127 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 ‐ And you'd forgotten this? 128 00:05:52,602 --> 00:05:55,146 ♪ ♪ 129 00:05:55,230 --> 00:05:56,439 ‐ You remind me of her. 130 00:05:56,523 --> 00:05:57,523 ‐ And that disturbs you? 131 00:05:57,566 --> 00:05:59,359 ‐ What, that... 132 00:05:59,442 --> 00:06:00,360 you remind me of her? 133 00:06:00,443 --> 00:06:02,279 ‐ That you'd killed her husband? 134 00:06:02,362 --> 00:06:05,448 ♪ ♪ 135 00:06:05,532 --> 00:06:06,992 ‐ No, he deserved it. 136 00:06:07,075 --> 00:06:07,993 ‐ That's quite the judgment. 137 00:06:08,076 --> 00:06:11,663 ‐ He was selling bioweapons to terrorists. 138 00:06:11,746 --> 00:06:13,164 I don't have any conflict over that. 139 00:06:13,248 --> 00:06:18,378 ♪ ♪ 140 00:06:18,461 --> 00:06:20,797 But she was unarmed. 141 00:06:20,881 --> 00:06:23,300 ‐ And weren't that kind of soldier? 142 00:06:23,383 --> 00:06:27,345 ♪ ♪ 143 00:06:27,429 --> 00:06:28,513 Was it worth it? 144 00:06:28,597 --> 00:06:30,849 ♪ ♪ 145 00:06:30,932 --> 00:06:34,394 All the fighting? 146 00:06:34,477 --> 00:06:36,396 The death? 147 00:06:36,479 --> 00:06:39,190 What it did to you, mind and body? 148 00:06:39,274 --> 00:06:42,027 ♪ ♪ 149 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 Do you think you made the world a better place? 150 00:06:44,613 --> 00:06:48,908 ♪ ♪ 151 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 [timer chimes] 152 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 ‐ Saved by the bell. 153 00:06:52,912 --> 00:06:57,000 ‐ You can answer the question, Thomas. 154 00:06:57,083 --> 00:06:58,418 If you want. 155 00:06:58,501 --> 00:07:01,588 ♪ ♪ 156 00:07:01,671 --> 00:07:03,048 ‐ You've never told her the story? 157 00:07:03,131 --> 00:07:04,150 ‐ Of course I've told her the story. 158 00:07:04,174 --> 00:07:05,610 ‐ No, you told me a version of the story, babe. 159 00:07:05,634 --> 00:07:06,944 ‐ Bet he says the gas tank isn't his fault. 160 00:07:06,968 --> 00:07:08,053 ‐ Hey, it's not my fault 161 00:07:08,136 --> 00:07:09,780 if Libyans don't keep their fuel tanks full, is it? 162 00:07:09,804 --> 00:07:10,948 ‐ Well, it'd take you a second to check. 163 00:07:10,972 --> 00:07:12,432 ‐ Says the guy who stole a hearse. 164 00:07:12,515 --> 00:07:13,516 ‐ [laughs] 165 00:07:13,600 --> 00:07:14,910 ‐ I'm sorry, did he say you stole a hearse? 166 00:07:14,934 --> 00:07:16,227 ‐ Mm‐mm‐mm. 167 00:07:16,311 --> 00:07:17,562 No, no, I‐‐ ‐ Yes, yes. 168 00:07:17,646 --> 00:07:19,564 ‐ I believe that Novin here was telling a story. 169 00:07:19,648 --> 00:07:21,232 ‐ I was trying to. 170 00:07:21,316 --> 00:07:22,233 Anyway, I was out there 171 00:07:22,317 --> 00:07:24,069 as special operations command engineering, 172 00:07:24,152 --> 00:07:27,572 and I get this call telling me about two legends 173 00:07:27,656 --> 00:07:29,136 who got themselves lost in the desert. 174 00:07:29,199 --> 00:07:31,743 ‐ Whoa, let me stop you there, because we weren't lost. 175 00:07:31,826 --> 00:07:33,137 We just didn't know where we were going. 176 00:07:33,161 --> 00:07:34,305 ‐ Exactly, it's different. It's a different‐‐ 177 00:07:34,329 --> 00:07:36,265 ‐ No, no, no, he argues with the GPS all the time. 178 00:07:36,289 --> 00:07:39,084 ‐ Uh, my love, just because it's a computer 179 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 doesn't mean it's right. 180 00:07:40,210 --> 00:07:42,253 ‐ Aww, you're such an idiot. [laughter] 181 00:07:42,337 --> 00:07:43,213 ‐ You're the one who married me. 182 00:07:43,296 --> 00:07:44,673 ‐ I know. Come here. 183 00:07:44,756 --> 00:07:46,383 ‐ Oh, God. 184 00:07:46,466 --> 00:07:48,927 Can I please finish my story before I throw up in my mouth? 185 00:07:49,010 --> 00:07:50,762 [laughter] 186 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 Anyway, so I'm driving around in a panic, 187 00:07:52,681 --> 00:07:54,992 'cause someone gets stuck out in that heat, they're fucked. 188 00:07:55,016 --> 00:07:56,267 [laughter] 189 00:07:56,351 --> 00:07:58,537 So just as I think it's a bust, I'm driving around the corner 190 00:07:58,561 --> 00:08:01,606 and I see these two dickheads hiding behind a rock. 191 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 [laughter] 192 00:08:04,025 --> 00:08:04,943 ‐ Wait a minute. Wait a minute. 193 00:08:05,026 --> 00:08:07,779 So this hearse, did it have a body in it? 194 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 ‐ Uh, I mean‐‐ ‐ [mouthing word] 195 00:08:09,364 --> 00:08:11,116 ‐ Look‐‐[stammering] 196 00:08:11,199 --> 00:08:13,368 I think you should ask your husband that question. 197 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 "Husband." Suits you. 198 00:08:14,536 --> 00:08:17,622 ‐ You shite talker. [laughter] 199 00:08:17,706 --> 00:08:18,790 ‐ Go on, then. 200 00:08:18,873 --> 00:08:20,476 ‐ No, no, love, of course it didn't have a body in it. 201 00:08:20,500 --> 00:08:21,418 ‐ Did it have a body in it? 202 00:08:21,501 --> 00:08:22,794 ‐ Yes, ma'am, it did. [laughter] 203 00:08:22,877 --> 00:08:25,588 ‐ [groans] [laughter] 204 00:08:33,596 --> 00:08:35,036 ‐ Didn't want to stink up your house. 205 00:08:35,098 --> 00:08:37,392 - Very civilized. - Thank you. 206 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 So how's things with the doc? 207 00:08:45,692 --> 00:08:47,318 ‐ Yeah. 208 00:08:47,402 --> 00:08:48,695 Yeah, it's all right. 209 00:08:50,905 --> 00:08:51,990 Lot of questions. 210 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 ‐ Oh, yeah? 211 00:08:55,744 --> 00:08:56,953 Mm‐hmm. 212 00:08:57,037 --> 00:08:59,039 ‐ "Was being a solider worth it?" 213 00:09:01,458 --> 00:09:03,418 And, "Did you make the world a better place?" 214 00:09:05,128 --> 00:09:07,714 ‐ Fuck yeah, we did. 215 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 ‐ Fuck yeah? That's your answer? 216 00:09:09,632 --> 00:09:11,926 ‐ Yeah. 217 00:09:12,010 --> 00:09:13,511 Bad guys were trying to do bad things, 218 00:09:13,595 --> 00:09:16,598 and we stopped them any way we could, every fucking time. 219 00:09:18,266 --> 00:09:19,851 [chuckles] 220 00:09:19,934 --> 00:09:21,978 - Oh, fucking hell. - [chuckles] 221 00:09:22,062 --> 00:09:24,981 - I fucking missed you, mate. - Mm‐hmm. 222 00:09:25,065 --> 00:09:25,982 The friends you make out there 223 00:09:26,066 --> 00:09:28,234 are the ones that stay with you, right? 224 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 ‐ Is he getting all sentimental? 225 00:09:30,278 --> 00:09:31,905 ‐ Yeah, a little bit. 226 00:09:31,988 --> 00:09:34,365 ‐ I never see you guys. I'm allowed to be sentimental. 227 00:09:34,449 --> 00:09:37,160 ‐ Start singing, I swear I'll take you down. 228 00:09:37,243 --> 00:09:39,537 ‐ [humming] 229 00:09:39,621 --> 00:09:40,705 ‐ You're a bloody dickhead. 230 00:09:40,789 --> 00:09:42,540 ‐ Hey. 231 00:09:42,624 --> 00:09:46,252 What happened to Arianna Demachi? 232 00:09:46,336 --> 00:09:48,129 Think she was there... 233 00:09:50,465 --> 00:09:51,549 When I got shot. 234 00:09:51,633 --> 00:09:54,052 ‐ Mate, maybe you're just misremembering it, you know? 235 00:09:54,135 --> 00:09:56,054 ‐ Doesn't make sense, though, does it? 236 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 Her being there alongside Zayef. 237 00:09:58,473 --> 00:09:59,724 Are they working together? 238 00:09:59,808 --> 00:10:00,975 Mafia widow and a jihadist? 239 00:10:01,059 --> 00:10:05,396 ‐ Mac, you got shot. 240 00:10:05,480 --> 00:10:07,565 You almost died. 241 00:10:07,649 --> 00:10:09,859 Nothing else matters. 242 00:10:09,943 --> 00:10:11,903 [sighs] I just wish you'd stayed on. 243 00:10:11,986 --> 00:10:13,113 ‐ No. 244 00:10:13,196 --> 00:10:15,615 No, no, no, my boy did the right thing. 245 00:10:15,698 --> 00:10:17,242 Got out. Look at him now. 246 00:10:17,325 --> 00:10:19,119 He's got the house; he's got the wife; 247 00:10:19,202 --> 00:10:21,412 he's got the kid; he's got the lawn, 248 00:10:21,496 --> 00:10:23,081 which incidentally needs mowing. 249 00:10:23,164 --> 00:10:25,333 ‐ I know, I know, I was supposed to do it, but... 250 00:10:27,669 --> 00:10:30,588 [ominous music] 251 00:10:30,672 --> 00:10:32,757 ♪ ♪ 252 00:10:32,841 --> 00:10:34,425 ‐ Mac? 253 00:10:34,509 --> 00:10:36,427 Mac, stay with us, bro. 254 00:10:36,511 --> 00:10:37,762 ‐ On me. 255 00:10:37,846 --> 00:10:39,430 - Sorry? - Yellow car, one o'clock. 256 00:10:39,514 --> 00:10:40,991 Stay low, stay in cover, and we flank, yeah? 257 00:10:41,015 --> 00:10:42,493 ‐ Uh, think I'm missing something here, buddy. 258 00:10:42,517 --> 00:10:43,869 ‐ Right. Every day, it drives past. 259 00:10:43,893 --> 00:10:45,704 Either that, or it's sat there watching the house. 260 00:10:45,728 --> 00:10:46,938 Every fucking day. 261 00:10:47,021 --> 00:10:49,232 ‐ Mac, I think we just‐‐ we need to calm down. 262 00:10:49,315 --> 00:10:50,525 ‐ Don't‐‐don't do that. 263 00:10:50,608 --> 00:10:52,610 ‐ Hey, stop. It's cool, bro. 264 00:10:52,694 --> 00:10:55,238 - Just back me up. - Mac, Mac! 265 00:10:55,321 --> 00:10:58,241 [dramatic music] 266 00:10:58,324 --> 00:11:02,996 ♪ ♪ 267 00:11:03,079 --> 00:11:05,999 [bullets whizzing] 268 00:11:06,082 --> 00:11:09,294 ♪ ♪ 269 00:11:09,377 --> 00:11:12,839 ‐ [panting] 270 00:11:12,922 --> 00:11:15,675 [suspenseful music] 271 00:11:15,758 --> 00:11:21,764 ♪ ♪ 272 00:11:21,848 --> 00:11:23,016 [door opens] 273 00:11:23,099 --> 00:11:30,106 ♪ ♪ 274 00:11:41,910 --> 00:11:43,786 ‐ Mac, are you all right? 275 00:11:43,870 --> 00:11:45,496 Take it easy, mate. Come on. 276 00:11:45,580 --> 00:11:47,016 ‐ Wait, wait, what happened? Where am I? 277 00:11:47,040 --> 00:11:48,208 ‐ You're here. You're home. 278 00:11:48,291 --> 00:11:49,518 We're calling to you. It's like you couldn't hear us. 279 00:11:49,542 --> 00:11:52,045 ‐ No, no, I was‐‐ I was in Afghanistan. 280 00:11:52,128 --> 00:11:53,397 [stammers] There'd been an ambush. 281 00:11:53,421 --> 00:11:54,701 ‐ The hell are you talking about? 282 00:11:54,756 --> 00:11:57,425 ‐ Yeah, and then‐‐then‐‐ there were‐‐I was in Munich. 283 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 ‐ Mate, mate, all that's over. 284 00:11:58,927 --> 00:12:00,321 It's over. You're safe. We're all here. 285 00:12:00,345 --> 00:12:01,572 ‐ Let's get you inside. [engine turning over] 286 00:12:01,596 --> 00:12:02,513 Let's get you a glass of water. Come on, come on, hey. 287 00:12:02,597 --> 00:12:05,225 ‐ Hey, hey! Come here! 288 00:12:05,308 --> 00:12:07,685 Hey! 289 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 No, no, no, no, no, no! 290 00:12:09,562 --> 00:12:11,522 ‐ Mac! 291 00:12:11,606 --> 00:12:13,524 [dramatic music] 292 00:12:13,608 --> 00:12:16,277 Hey, what was that? 293 00:12:16,361 --> 00:12:19,030 ‐ I saw the driver. 294 00:12:19,113 --> 00:12:20,281 It was Zayef. 295 00:12:21,616 --> 00:12:24,035 ‐ Mac. Can't have been him, Mac. 296 00:12:24,118 --> 00:12:25,495 ‐ Oh, bollocks, Wyatt. 297 00:12:25,578 --> 00:12:26,931 You didn't see the driver, all right? I did. 298 00:12:26,955 --> 00:12:30,500 ‐ Mac, Zayef is dead. Confirmed kill. 299 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 ‐ Really? Are you sure about that, eh? 300 00:12:32,835 --> 00:12:33,878 Because he's currently 301 00:12:33,962 --> 00:12:36,214 doing fucking laps around my neighborhood out there. 302 00:12:36,297 --> 00:12:38,758 ‐ Listen, maybe this is something you should, uh‐‐ 303 00:12:38,841 --> 00:12:39,985 something to talk to the doc about. 304 00:12:40,009 --> 00:12:41,237 ‐ Fuck you, Wyatt. I'm not crazy. 305 00:12:41,261 --> 00:12:42,553 ‐ I didn't say that. 306 00:12:42,637 --> 00:12:45,014 But first Arianna and now Zayef? Come on. 307 00:12:45,098 --> 00:12:46,599 ‐ Mate, you know we get this history‐‐ 308 00:12:46,683 --> 00:12:48,285 ‐ You know what? You don't fucking get anything! 309 00:12:48,309 --> 00:12:49,745 I was the one who went after him, okay? 310 00:12:49,769 --> 00:12:51,896 I was the one who got fucking shot. 311 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 Where were you two? Where the fuck were you two? 312 00:12:54,649 --> 00:12:57,026 Fucking nowhere! [glass shatters] 313 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 I know what I saw! 314 00:12:58,486 --> 00:13:00,363 ‐ Tom! 315 00:13:00,446 --> 00:13:01,489 ‐ I'll clean it up. 316 00:13:01,572 --> 00:13:03,783 ‐ You just woke Riley up, and you're scaring me. 317 00:13:03,866 --> 00:13:05,952 ‐ I just said I'll clean it up. 318 00:13:08,538 --> 00:13:09,914 ‐ We came for you, bro. 319 00:13:09,998 --> 00:13:11,457 We did. Yeah, we did. 320 00:13:11,541 --> 00:13:12,643 - We came for you. - Just leave it. 321 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 ‐ Listen to me. 322 00:13:14,210 --> 00:13:17,130 This happens. This is exactly what happens. 323 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 And you're not in combat anymore, 324 00:13:18,673 --> 00:13:20,359 but those instincts are fucking in you, man. 325 00:13:20,383 --> 00:13:21,384 And they come out. 326 00:13:21,467 --> 00:13:23,928 And now this is your home, and this is your family, 327 00:13:24,012 --> 00:13:25,930 and you want to protect that; I understand. 328 00:13:26,014 --> 00:13:28,266 When you see a fucking car out the front 329 00:13:28,349 --> 00:13:30,601 and it looks like a threat, guess what. 330 00:13:30,685 --> 00:13:33,104 Guess what, man. You make it a threat. 331 00:13:33,187 --> 00:13:34,605 That's all. 332 00:13:34,689 --> 00:13:37,942 ‐ What if I'm right and you're wrong? 333 00:13:38,026 --> 00:13:40,445 Yeah, what if there's unfinished business? 334 00:13:40,528 --> 00:13:42,613 What if he's fucking still out there? 335 00:13:42,697 --> 00:13:44,949 ‐ He's not, man. 336 00:13:45,033 --> 00:13:45,950 He's not. 337 00:13:46,034 --> 00:13:47,952 ‐ [exhales deeply] 338 00:13:48,036 --> 00:13:50,913 [suspenseful music] 339 00:13:50,997 --> 00:13:52,290 - I'm sorry. - It's okay. 340 00:13:52,373 --> 00:13:53,726 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 341 00:13:53,750 --> 00:13:54,667 ‐ I'm sorry. 342 00:13:54,751 --> 00:14:01,340 ♪ ♪ 343 00:14:03,217 --> 00:14:04,635 I'm sorry, kid. 344 00:14:04,719 --> 00:14:11,726 ♪ ♪ 345 00:14:21,235 --> 00:14:25,448 ‐ [panting] 346 00:14:35,583 --> 00:14:38,586 [both moaning] 347 00:14:41,047 --> 00:14:44,133 ‐ [grunting] 348 00:14:50,973 --> 00:14:52,600 ‐ You're not happy here? 349 00:14:56,145 --> 00:14:58,564 ‐ No, I‐‐I am. 350 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 I am. 351 00:15:01,734 --> 00:15:03,069 This is... 352 00:15:04,654 --> 00:15:06,531 This is the life I always wanted. 353 00:15:06,614 --> 00:15:08,825 ‐ [chuckles] Yeah, right. 354 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 I mean, the roof's leaking. We've got damp. 355 00:15:11,994 --> 00:15:14,080 Garden needs work. 356 00:15:14,163 --> 00:15:16,707 Living the dream, aren't we, hmm? 357 00:15:16,791 --> 00:15:17,791 ‐ Yeah, but it's okay. 358 00:15:17,834 --> 00:15:20,419 That's‐‐that's all just... 359 00:15:20,503 --> 00:15:21,879 normal stuff. 360 00:15:21,963 --> 00:15:23,131 ‐ Yeah. 361 00:15:23,214 --> 00:15:25,967 I'll remind of that next time you forget cut the grass. 362 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 [chuckles] 363 00:15:31,472 --> 00:15:34,725 You did your time in the forces. 364 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 You can let go now. 365 00:15:44,110 --> 00:15:45,987 ‐ Is it what you've always wanted? 366 00:15:48,114 --> 00:15:49,907 Family, home? 367 00:15:49,991 --> 00:15:53,953 Some people see that as a trap rather than a happy ending. 368 00:15:56,330 --> 00:15:58,291 ‐ Well, maybe when Wyatt left, 369 00:15:58,374 --> 00:16:00,793 I was a little bit jealous of him. 370 00:16:00,877 --> 00:16:03,546 The way he was able to go back to the real world, 371 00:16:03,629 --> 00:16:05,214 just drop everything and walk away. 372 00:16:05,298 --> 00:16:08,467 - But he didn't stick it out. - No, he gave it a go. 373 00:16:08,551 --> 00:16:11,012 I didn't. I‐‐I never tried. 374 00:16:12,221 --> 00:16:14,765 I stopped looking for anything outside of the military 375 00:16:14,849 --> 00:16:16,434 because that was my everything. 376 00:16:16,517 --> 00:16:17,727 ‐ Was it, though? 377 00:16:18,895 --> 00:16:22,106 You had a certain disrespect for authority. 378 00:16:22,190 --> 00:16:23,274 You questioned orders. 379 00:16:23,357 --> 00:16:24,984 You broke the jaw of your CO once. 380 00:16:25,067 --> 00:16:26,461 ‐ Yeah, you're taking those out of context. 381 00:16:26,485 --> 00:16:28,446 ‐ Let's find the context, then. 382 00:16:28,529 --> 00:16:30,406 Colonel Coltrane told you to wait, 383 00:16:30,489 --> 00:16:33,576 to not engage the enemy, and yet you kept going. 384 00:16:34,702 --> 00:16:35,745 You risked it all. 385 00:16:35,828 --> 00:16:37,514 ‐ Yeah, I had to do because the bomb went off. 386 00:16:37,538 --> 00:16:38,456 ‐ Well, that wasn't your fault. 387 00:16:38,539 --> 00:16:40,917 ‐ I had Zayef handcuffed 388 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 to a bloody bench right next to me. 389 00:16:43,878 --> 00:16:46,714 And Mahir, I had him as well, and... 390 00:16:48,216 --> 00:16:51,385 I made a choice, okay? I gambled. 391 00:16:53,554 --> 00:16:54,639 It was all on me. 392 00:16:54,722 --> 00:16:56,682 ‐ So you felt responsible? 393 00:16:58,392 --> 00:17:01,604 Willing to disobey orders to risk your life? 394 00:17:03,898 --> 00:17:05,107 To die alone? 395 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 Where do you think that comes from? 396 00:17:09,237 --> 00:17:10,237 [door thumps] 397 00:17:14,909 --> 00:17:15,952 ‐ What does it matter? 398 00:17:16,035 --> 00:17:18,162 ‐ Maybe it could help explain your situation, 399 00:17:18,246 --> 00:17:19,789 how you ended up here. 400 00:17:19,872 --> 00:17:21,666 [door thumps] When did you start to think 401 00:17:21,749 --> 00:17:22,935 you knew better than those above you? 402 00:17:22,959 --> 00:17:23,960 [door thumps] 403 00:17:26,087 --> 00:17:27,338 ‐ What the fuck is that? 404 00:17:27,421 --> 00:17:28,881 ‐ What's what? 405 00:17:31,968 --> 00:17:33,803 - [objects thump] - That. 406 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 [explosion] 407 00:17:42,937 --> 00:17:44,617 - Get out! Out, out! - [yells indistinctly] 408 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 ‐ Move, move! 409 00:17:48,109 --> 00:17:49,026 Stay back! 410 00:17:49,110 --> 00:17:51,821 [sustained automatic gunfire] 411 00:17:53,239 --> 00:17:54,657 Mac, fall back! 412 00:17:54,740 --> 00:17:57,410 ‐ This is Kilo 22 Charlie. 413 00:17:57,493 --> 00:17:58,536 ‐ Mac! 414 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 ‐ Enemy contact, grid 456. 415 00:18:01,956 --> 00:18:04,500 IED, enemy ambush to our right. 416 00:18:04,584 --> 00:18:05,584 [gunshot] 417 00:18:05,626 --> 00:18:09,171 ‐ Sniper! Get your fucking heads down! 418 00:18:09,255 --> 00:18:10,881 McAllister, on me! 419 00:18:10,965 --> 00:18:16,053 ‐ Quick, 456723! Casualty, gunshot wound. 420 00:18:16,137 --> 00:18:18,681 Request emergency CASEVAC, over! 421 00:18:18,764 --> 00:18:19,890 Fuck! 422 00:18:19,974 --> 00:18:22,768 [tense music] 423 00:18:22,852 --> 00:18:24,061 Medic! 424 00:18:24,145 --> 00:18:27,231 Mac, you need to clear Terry out from the woods! 425 00:18:27,315 --> 00:18:30,568 Go left, flanking! Suppress their position! 426 00:18:30,651 --> 00:18:31,569 Are you ready? 427 00:18:31,652 --> 00:18:32,903 Two, one, move! 428 00:18:32,987 --> 00:18:36,198 Front facing enemy, fire! 429 00:18:36,282 --> 00:18:39,577 ♪ ♪ 430 00:18:39,660 --> 00:18:42,955 Hill left! Keep your heads down! 431 00:18:43,039 --> 00:18:48,919 ♪ ♪ 432 00:18:49,003 --> 00:18:50,796 ‐ Kilo 22 Delta. 433 00:18:50,880 --> 00:18:52,256 Possible sighting‐‐ enemy sniper. 434 00:18:52,340 --> 00:18:53,549 Moving to engage. 435 00:18:53,633 --> 00:19:00,640 ♪ ♪ 436 00:19:18,324 --> 00:19:20,785 [indistinct shouting] 437 00:19:20,868 --> 00:19:22,244 ‐ Magazine! 438 00:19:22,328 --> 00:19:24,330 ♪ ♪ 439 00:19:24,413 --> 00:19:27,333 [dramatic music] 440 00:19:27,416 --> 00:19:34,215 ♪ ♪ 441 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 [suspenseful music] 442 00:19:55,611 --> 00:19:57,613 ‐ Kilo 22 Delta, 443 00:19:57,697 --> 00:19:59,532 engaging enemy, over. 444 00:19:59,615 --> 00:20:01,659 ♪ ♪ 445 00:20:01,742 --> 00:20:05,329 Kilo 22 Charlie, this is Kilo 22 Delta. 446 00:20:05,413 --> 00:20:07,331 Nothing heard, out. 447 00:20:07,415 --> 00:20:10,292 [dramatic music] 448 00:20:10,376 --> 00:20:11,711 ‐ [labored breathing] 449 00:20:11,794 --> 00:20:12,795 ‐ Don't move! 450 00:20:12,878 --> 00:20:14,588 Hands! Let me see your hands! 451 00:20:14,672 --> 00:20:17,299 ‐ [breathing heavily] 452 00:20:19,510 --> 00:20:22,513 ‐ [speaking Pashto] 453 00:20:22,596 --> 00:20:24,014 Hands on your head. 454 00:20:24,098 --> 00:20:25,891 You understand English? 455 00:20:25,975 --> 00:20:27,935 Huh? You understand a gun, yeah? 456 00:20:28,018 --> 00:20:29,729 Hands on your head! 457 00:20:29,812 --> 00:20:32,356 [suspenseful music] 458 00:20:32,440 --> 00:20:36,736 ♪ ♪ 459 00:20:36,819 --> 00:20:39,488 Kilo 22 Delta, have enemy. Come in, over. 460 00:20:39,572 --> 00:20:44,201 ♪ ♪ 461 00:20:44,285 --> 00:20:47,204 Oh, no, no, no, no. When I say, not when you want. 462 00:20:47,288 --> 00:20:49,623 Uh‐uh, I mean it, mate. I mean it. 463 00:20:53,627 --> 00:20:56,505 [birds singing] 464 00:20:59,633 --> 00:21:02,303 ‐ [groaning] 465 00:21:03,971 --> 00:21:06,932 [coughs and gags] 466 00:21:07,016 --> 00:21:13,272 ♪ ♪ 467 00:21:15,149 --> 00:21:16,442 ‐ What? No, no, no! 468 00:21:16,525 --> 00:21:17,943 Fucker! No! 469 00:21:18,027 --> 00:21:19,236 Sit the fuck back down! 470 00:21:19,320 --> 00:21:21,906 - Sit down! - [yelps and moans] 471 00:21:21,989 --> 00:21:27,536 ♪ ♪ 472 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 ‐ Why didn't you let him kill me? 473 00:21:29,997 --> 00:21:31,957 ‐ Because he would have killed me next. 474 00:21:32,041 --> 00:21:34,877 [groans and coughs] 475 00:21:34,960 --> 00:21:38,714 They are arbaki. [panting] 476 00:21:38,798 --> 00:21:42,593 Not like soldier, but... [groans and pants] 477 00:21:42,676 --> 00:21:45,262 They are Ismatullah Rakesh's men. 478 00:21:45,346 --> 00:21:47,973 He considers this his land. 479 00:21:48,057 --> 00:21:50,267 Head north into Arghandab Valley 480 00:21:50,351 --> 00:21:51,769 and you are in his fields. 481 00:21:51,852 --> 00:21:53,103 ‐ Poppy fields? 482 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 ‐ Your people, my people. 483 00:21:56,398 --> 00:21:58,484 All in his way. Bad for business. 484 00:21:58,567 --> 00:22:00,170 ‐ Yeah, well, don't start making fucking plans 485 00:22:00,194 --> 00:22:01,634 for the future, mate. Do you hear me? 486 00:22:05,866 --> 00:22:07,952 This is Kilo 22 Delta, come in. 487 00:22:08,035 --> 00:22:10,246 ‐ There will be more Rakesh men coming. 488 00:22:10,329 --> 00:22:11,997 ‐ What? 489 00:22:12,081 --> 00:22:15,668 ‐ And now you have killed one of them. 490 00:22:19,380 --> 00:22:22,174 You don't even know the way out, do you? 491 00:22:22,258 --> 00:22:24,677 ‐ Uh, uh... 492 00:22:24,760 --> 00:22:27,763 Walakandsa, then. Yeah? 493 00:22:27,847 --> 00:22:29,974 Small town, friendlies in the area. 494 00:22:30,057 --> 00:22:30,975 ‐ I'm bleeding. 495 00:22:31,058 --> 00:22:33,352 ‐ I don't give a shit. Get up and bleed. 496 00:22:33,435 --> 00:22:40,442 ♪ ♪ 497 00:22:49,577 --> 00:22:52,037 Kilo 22 Delta, come in. 498 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 ‐ I don't think it's working. 499 00:22:53,747 --> 00:22:55,666 Ambushed you there for a reason. 500 00:22:55,749 --> 00:22:56,959 No signal. [wings fluttering] 501 00:22:57,042 --> 00:22:58,836 ‐ [whispering] Shh, shh, get down. 502 00:22:58,919 --> 00:23:01,672 ‐ [grunting] ‐ Down. 503 00:23:01,755 --> 00:23:05,509 ‐ [groaning loudly] ‐ Be quiet. 504 00:23:05,593 --> 00:23:09,179 ‐ [groaning] 505 00:23:09,263 --> 00:23:10,639 ‐ All right. Come on, let's go. 506 00:23:10,723 --> 00:23:13,684 ‐ I can't. I can't. [groans] 507 00:23:13,767 --> 00:23:15,144 ‐ Fuck's sake. 508 00:23:15,227 --> 00:23:18,063 ‐ [groaning] 509 00:23:18,147 --> 00:23:20,316 ‐ Let me see. 510 00:23:26,655 --> 00:23:28,908 All right, let me try and patch you up. 511 00:23:28,991 --> 00:23:32,620 But I mean it, if you fucking try anything, anything. 512 00:23:37,583 --> 00:23:40,628 ‐ [moaning] 513 00:23:42,004 --> 00:23:45,341 Surely, I'm dying. I'm dying. 514 00:23:45,424 --> 00:23:47,051 ‐ You're not dying. 515 00:23:47,134 --> 00:23:49,762 You should be, though. Taking shots at us like that. 516 00:23:49,845 --> 00:23:51,555 ‐ This is my country. 517 00:23:51,639 --> 00:23:54,058 ‐ You're fucking Taliban. 518 00:23:54,141 --> 00:23:56,477 Yeah, you're the bad guys. 519 00:23:56,560 --> 00:23:57,853 We're trying to keep the peace. 520 00:23:57,937 --> 00:24:00,230 ‐ [laughs] 521 00:24:00,314 --> 00:24:02,983 All those peaceful airstrikes. 522 00:24:06,320 --> 00:24:09,239 All those women and children. 523 00:24:09,323 --> 00:24:11,075 Very good job, my friend. 524 00:24:11,158 --> 00:24:12,427 ‐ I'm not here to have a debate. 525 00:24:12,451 --> 00:24:13,762 I'm here to get out of these woods. 526 00:24:13,786 --> 00:24:14,787 ‐ [groans loudly] 527 00:24:15,496 --> 00:24:16,956 [men shouting in Pashto] 528 00:24:17,039 --> 00:24:19,166 The warlord's men. 529 00:24:20,334 --> 00:24:22,086 ‐ Call for help. 530 00:24:22,169 --> 00:24:23,980 I'm gonna go on that ridge and you call for help. 531 00:24:24,004 --> 00:24:25,089 Right? Just do it. 532 00:24:25,172 --> 00:24:26,548 ‐ Yeah, yeah. 533 00:24:26,632 --> 00:24:29,093 ♪ ♪ 534 00:24:29,176 --> 00:24:32,596 [shouting in Pashto] 535 00:24:32,680 --> 00:24:34,974 [man shouting in Pashto] 536 00:24:35,057 --> 00:24:42,064 ♪ ♪ 537 00:24:49,238 --> 00:24:51,115 ‐ [speaking Pashto] 538 00:24:51,198 --> 00:24:52,282 [gunshot] 539 00:24:52,366 --> 00:24:53,283 [trigger clicks] 540 00:24:53,367 --> 00:24:56,662 [dramatic music] 541 00:24:56,745 --> 00:24:57,621 ♪ ♪ 542 00:24:57,705 --> 00:24:58,831 [knife scrapes] 543 00:24:58,914 --> 00:25:05,921 ♪ ♪ 544 00:25:14,013 --> 00:25:15,055 ‐ [gasps] 545 00:25:22,396 --> 00:25:24,398 [yelps and groans] 546 00:25:25,816 --> 00:25:27,276 ‐ [groans] 547 00:25:54,261 --> 00:25:56,263 ‐ [whimpering] 548 00:26:11,111 --> 00:26:14,281 [coughing and gagging] 549 00:26:22,456 --> 00:26:26,752 ‐ You see the ways the eyes move before death? 550 00:26:27,961 --> 00:26:29,713 That's the brain 551 00:26:29,797 --> 00:26:34,718 going over everything that has happened in your life... 552 00:26:34,802 --> 00:26:37,346 trying to find an answer to this situation. 553 00:26:39,556 --> 00:26:42,267 A way out... 554 00:26:42,351 --> 00:26:45,854 forward, back... 555 00:26:45,938 --> 00:26:48,690 there must be some way to stay alive. 556 00:26:48,774 --> 00:26:54,571 ♪ ♪ 557 00:26:54,655 --> 00:26:56,949 How many men have you killed? 558 00:26:57,032 --> 00:26:58,909 ♪ ♪ 559 00:26:58,992 --> 00:27:00,452 ‐ Three now. 560 00:27:00,536 --> 00:27:05,249 ♪ ♪ 561 00:27:05,332 --> 00:27:08,794 [grunts and groans] 562 00:27:08,877 --> 00:27:15,843 ♪ ♪ 563 00:27:17,511 --> 00:27:19,888 Come on, let's go. 564 00:27:19,972 --> 00:27:21,765 ‐ No. 565 00:27:21,849 --> 00:27:23,809 Not that way. 566 00:27:23,892 --> 00:27:26,728 ‐ That's where we were fucking going. 567 00:27:26,812 --> 00:27:28,105 ‐ There. 568 00:27:28,188 --> 00:27:30,107 ♪ ♪ 569 00:27:30,190 --> 00:27:31,316 ‐ Come on, then. 570 00:27:31,400 --> 00:27:33,610 ♪ ♪ 571 00:27:33,694 --> 00:27:36,196 Come on. 572 00:27:36,280 --> 00:27:37,698 ‐ [groans] 573 00:27:39,783 --> 00:27:40,993 ‐ Move it. 574 00:27:41,076 --> 00:27:48,041 ♪ ♪ 575 00:27:54,590 --> 00:27:56,842 ‐ [shouting in Pashto] 576 00:28:22,618 --> 00:28:25,621 [man shouting in Pashto] 577 00:28:27,748 --> 00:28:29,124 ‐ We won't outrun them. 578 00:28:29,207 --> 00:28:32,169 ♪ ♪ 579 00:28:32,252 --> 00:28:33,378 ‐ You might not. 580 00:28:33,462 --> 00:28:35,297 [man shouting in Pashto] 581 00:28:35,380 --> 00:28:38,383 ‐ I have a wife and a daughter. 582 00:28:40,093 --> 00:28:43,180 - What, do you want sympathy? - I just don't want to die. 583 00:28:43,263 --> 00:28:45,307 ‐ You shot one of our guys. 584 00:28:45,390 --> 00:28:46,390 Right now, he might be 585 00:28:46,433 --> 00:28:47,744 in the back of some wagon, bleeding out. 586 00:28:47,768 --> 00:28:49,019 ‐ Why was he even here? 587 00:28:49,102 --> 00:28:51,563 ♪ ♪ 588 00:28:51,647 --> 00:28:53,899 - It's our job. - Your job? 589 00:28:53,982 --> 00:28:55,525 You don't even know yourself. 590 00:28:55,609 --> 00:28:56,526 ‐ I know if you were smart, 591 00:28:56,610 --> 00:28:58,695 you'd stop gobbing off and move it. 592 00:28:58,779 --> 00:29:00,364 Come on. [man shouting in Pashto] 593 00:29:00,447 --> 00:29:01,698 ‐ I can't. 594 00:29:01,782 --> 00:29:03,909 ‐ Don't sit. What are you sitting down for? 595 00:29:03,992 --> 00:29:05,535 Hey. 596 00:29:05,619 --> 00:29:08,622 Do you want to see that wife and daughter of yours again? 597 00:29:08,705 --> 00:29:10,749 Hey, do you? Move. 598 00:29:10,832 --> 00:29:12,668 ‐ [groans] 599 00:29:20,676 --> 00:29:21,927 ‐ What's that place? 600 00:29:22,010 --> 00:29:25,430 ‐ There is where the Russians had their men back in the war. 601 00:29:25,514 --> 00:29:28,183 ♪ ♪ 602 00:29:28,266 --> 00:29:30,328 ‐ All right, we hole up there for five minutes, patch up, 603 00:29:30,352 --> 00:29:31,712 and then we're moving again, right? 604 00:29:31,770 --> 00:29:38,777 ♪ ♪ 605 00:29:48,996 --> 00:29:53,291 This is Kilo 22 Delta, uh, northeast of the forest. 606 00:29:53,375 --> 00:29:55,961 Stone structure, hostiles in pursuit, over. 607 00:29:56,044 --> 00:30:00,090 ♪ ♪ 608 00:30:00,173 --> 00:30:02,300 ‐ [groaning] 609 00:30:04,344 --> 00:30:07,347 [coughing] 610 00:30:11,685 --> 00:30:13,603 ‐ Here. 611 00:30:13,687 --> 00:30:15,981 ♪ ♪ 612 00:30:16,064 --> 00:30:18,442 [groans] 613 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 ♪ ♪ 614 00:30:20,736 --> 00:30:22,612 ‐ [whistles softly] 615 00:30:22,696 --> 00:30:25,657 [birds singing] 616 00:30:25,741 --> 00:30:28,618 ♪ ♪ 617 00:30:28,702 --> 00:30:29,995 ‐ Maybe they've given up. 618 00:30:30,078 --> 00:30:32,414 ‐ They will not give up. 619 00:30:32,497 --> 00:30:35,500 They get paid more if they find people like us. 620 00:30:35,584 --> 00:30:38,920 ♪ ♪ 621 00:30:39,004 --> 00:30:40,464 ‐ You local? 622 00:30:40,547 --> 00:30:42,299 ‐ No. 623 00:30:42,382 --> 00:30:44,301 [groans] 624 00:30:44,384 --> 00:30:47,679 My home is... far away. 625 00:30:47,763 --> 00:30:54,728 ♪ ♪ 626 00:30:59,399 --> 00:31:01,902 [coughing] 627 00:31:04,613 --> 00:31:06,823 [coughing] 628 00:31:06,907 --> 00:31:08,533 ‐ [whispering] Shh. Stay down. 629 00:31:09,534 --> 00:31:12,412 Stop fucking moving. Shut up. 630 00:31:19,711 --> 00:31:22,214 [gunfire] 631 00:31:22,297 --> 00:31:23,715 Move, move! 632 00:31:23,799 --> 00:31:30,639 ♪ ♪ 633 00:31:39,022 --> 00:31:41,066 Go, go, go! 634 00:31:45,987 --> 00:31:48,740 Oh, shit! Put your head down! 635 00:31:58,625 --> 00:31:59,751 [yells] 636 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 Go! Move, move, move! 637 00:32:06,466 --> 00:32:07,843 Go! 638 00:32:07,926 --> 00:32:11,263 [men shouting in Pashto] 639 00:32:11,346 --> 00:32:18,311 ♪ ♪ 640 00:32:24,651 --> 00:32:26,319 [gunshot] 641 00:32:31,700 --> 00:32:33,493 This was a bad fucking idea. 642 00:32:37,372 --> 00:32:38,790 We need to get out of here. 643 00:32:38,874 --> 00:32:39,874 ‐ Yeah. 644 00:32:39,916 --> 00:32:41,543 - Yeah? - Yeah. 645 00:32:41,626 --> 00:32:42,627 ‐ Go. 646 00:32:42,711 --> 00:32:44,129 [man shouting in Pashto] 647 00:32:44,212 --> 00:32:49,718 ♪ ♪ 648 00:32:49,801 --> 00:32:50,969 [gunfire] 649 00:32:57,017 --> 00:32:59,394 [high‐pitched ringing] 650 00:32:59,477 --> 00:33:02,397 [suspenseful music] 651 00:33:02,480 --> 00:33:05,567 ♪ ♪ 652 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 You okay? 653 00:33:06,735 --> 00:33:09,988 - Good. - Come on. Let's move. 654 00:33:10,071 --> 00:33:12,157 We need to move. Come on. 655 00:33:12,240 --> 00:33:13,718 Do you have a rock up your ass? Come on! 656 00:33:13,742 --> 00:33:14,784 ‐ [groans] 657 00:33:14,868 --> 00:33:16,161 ‐ Yeah? 658 00:33:16,244 --> 00:33:20,123 ♪ ♪ 659 00:33:20,207 --> 00:33:21,458 Hey! [gunfire] 660 00:33:21,541 --> 00:33:23,460 Come on. 661 00:33:23,543 --> 00:33:29,674 ♪ ♪ 662 00:33:39,601 --> 00:33:42,354 No, don't. 663 00:33:42,437 --> 00:33:43,521 Don't. 664 00:33:43,605 --> 00:33:46,149 ♪ ♪ 665 00:33:46,233 --> 00:33:48,652 You get me out of the forest, okay? 666 00:33:48,735 --> 00:33:52,280 You get me to safety, we both walk away. 667 00:33:54,741 --> 00:33:55,741 Yeah? 668 00:33:57,911 --> 00:33:59,871 We're a team. 669 00:34:01,790 --> 00:34:03,667 ‐ We're not a fucking team. 670 00:34:03,750 --> 00:34:05,669 ‐ No, we shouldn't be. 671 00:34:05,752 --> 00:34:07,837 Yeah, we shouldn't be. 672 00:34:07,921 --> 00:34:11,341 But right now, I'm only alive because of you. 673 00:34:11,424 --> 00:34:13,343 You're only alive because of me. 674 00:34:13,426 --> 00:34:16,096 ‐ That means more than orders? 675 00:34:18,265 --> 00:34:21,268 ‐ Yeah. You have my word. 676 00:34:28,483 --> 00:34:30,860 You fucking point a gun at me? 677 00:34:30,944 --> 00:34:32,779 You point a fucking gun at me? 678 00:34:38,952 --> 00:34:40,287 [growls] 679 00:34:42,998 --> 00:34:44,332 Me and my fucking word. 680 00:34:44,416 --> 00:34:47,544 ‐ [groaning] 681 00:34:47,627 --> 00:34:49,004 ‐ Come on. 682 00:34:54,634 --> 00:35:01,641 ♪ ♪ 683 00:35:10,650 --> 00:35:13,653 [helicopter rotors whirring] 684 00:35:19,492 --> 00:35:20,869 [radio crackles] 685 00:35:20,952 --> 00:35:24,914 ‐ Kilo 22 Delta, this is 33 Alpha, radio check. 686 00:35:24,998 --> 00:35:28,209 ‐ This is Kilo 22 Delta. Receiving, over. 687 00:35:28,293 --> 00:35:32,589 ‐ RP Kilo 22 Delta, radio check, over. 688 00:35:32,672 --> 00:35:33,548 ‐ Good check. 689 00:35:33,632 --> 00:35:37,385 - RV at 57342661. - Copy that. 690 00:35:44,559 --> 00:35:50,815 ♪ ♪ 691 00:35:50,899 --> 00:35:52,150 It's all right. You're good. 692 00:35:52,233 --> 00:35:54,444 - Your word, yes? - Yeah. 693 00:35:54,527 --> 00:36:01,451 ♪ ♪ 694 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 ‐ McAllister! 695 00:36:02,911 --> 00:36:04,996 ♪ ♪ 696 00:36:05,080 --> 00:36:09,417 You split from your team and then engaged the enemy. 697 00:36:09,501 --> 00:36:11,461 ‐ I radioed it in, sir, and I got no response. 698 00:36:11,544 --> 00:36:12,462 And considering the condition 699 00:36:12,545 --> 00:36:15,382 of Lance Corporal Roberts at the time... 700 00:36:15,465 --> 00:36:16,383 How is he? 701 00:36:16,466 --> 00:36:20,136 ‐ He's stable. Who's your pal? 702 00:36:20,220 --> 00:36:21,137 ‐ He's nobody. 703 00:36:21,221 --> 00:36:22,365 He's just a local. He gave me directions. 704 00:36:22,389 --> 00:36:24,429 I thought we could give him a lift to the next town. 705 00:36:24,891 --> 00:36:25,809 What‐‐hang on a minute. 706 00:36:25,892 --> 00:36:27,161 Wait, he's nothing to do with this. 707 00:36:27,185 --> 00:36:28,537 - Hang on a minute, boys. - You don't get to decide this. 708 00:36:28,561 --> 00:36:29,604 ‐ Just hang on a second. 709 00:36:29,688 --> 00:36:31,272 - Lance Corporal! - Leave him alone. 710 00:36:31,356 --> 00:36:34,025 ‐ I strongly suggest you stand down. 711 00:36:34,109 --> 00:36:39,280 ♪ ♪ 712 00:36:42,075 --> 00:36:43,284 ‐ Sir. 713 00:36:43,368 --> 00:36:47,163 [dramatic music] 714 00:36:47,247 --> 00:36:50,667 ‐ [muffled shouting] 715 00:36:50,750 --> 00:36:52,669 ♪ ♪ 716 00:36:52,752 --> 00:36:54,087 ‐ It's back. 717 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 Dad, it's back. 718 00:37:02,303 --> 00:37:04,180 ‐ What's back? 719 00:37:04,264 --> 00:37:07,517 [ominous music] 720 00:37:07,600 --> 00:37:10,228 Go inside the house. Go on, go. 721 00:37:10,311 --> 00:37:17,277 ♪ ♪ 722 00:37:18,445 --> 00:37:20,113 What are you doing outside my house? 723 00:37:21,448 --> 00:37:23,116 Hey, what do you want? Come on! 724 00:37:24,451 --> 00:37:25,785 What do you want? 725 00:37:27,162 --> 00:37:28,496 Come on! 726 00:37:37,797 --> 00:37:40,800 [girl screaming] 727 00:37:42,844 --> 00:37:46,431 [screaming] 728 00:37:46,806 --> 00:37:47,724 ‐ What are you doing in my house? 729 00:37:47,807 --> 00:37:49,267 ‐ [gasps] 730 00:37:50,310 --> 00:37:51,686 What the hell? 731 00:37:53,146 --> 00:37:57,108 ‐ I'm sorry, I‐‐ I'm so sorry, I‐‐ 732 00:37:57,192 --> 00:38:00,320 I heard a noise, and I th‐‐ 733 00:38:01,696 --> 00:38:04,073 It's the car. The car's outside. 734 00:38:04,157 --> 00:38:11,164 ♪ ♪ 735 00:38:14,375 --> 00:38:16,377 Everything's falling apart. 736 00:38:18,963 --> 00:38:21,925 And if this goes on, 737 00:38:22,008 --> 00:38:24,219 I'll lose Amy. 738 00:38:24,302 --> 00:38:25,762 She'll take the kid. 739 00:38:25,845 --> 00:38:27,472 ‐ You don't want to let go. 740 00:38:27,555 --> 00:38:32,936 ♪ ♪ 741 00:38:33,019 --> 00:38:33,937 ‐ No. 742 00:38:34,020 --> 00:38:35,939 ♪ ♪ 743 00:38:36,022 --> 00:38:37,816 ‐ What happened to the Taliban sniper? 744 00:38:37,899 --> 00:38:42,487 ♪ ♪ 745 00:38:42,570 --> 00:38:43,738 ‐ I don't know. 746 00:38:43,822 --> 00:38:45,281 ‐ Thomas, when you lie to me, 747 00:38:45,365 --> 00:38:46,383 you're really lying to yourself. 748 00:38:46,407 --> 00:38:47,784 Haven't you figured that out? 749 00:38:47,867 --> 00:38:50,453 ‐ He wasn't some goat herder. 750 00:38:50,537 --> 00:38:51,996 He was Taliban. 751 00:38:54,874 --> 00:38:56,626 Whatever happened to him, he deserved it. 752 00:38:56,709 --> 00:38:59,087 ‐ He died in custody. 753 00:38:59,170 --> 00:39:01,172 The result of enhanced interrogation, 754 00:39:01,256 --> 00:39:03,675 which is a polite way of saying "torture." 755 00:39:03,758 --> 00:39:06,135 [water splattering and garbled screaming] 756 00:39:06,219 --> 00:39:08,012 [chains rattling] 757 00:39:10,390 --> 00:39:11,683 ‐ I could've done more. 758 00:39:11,766 --> 00:39:15,353 ♪ ♪ 759 00:39:15,436 --> 00:39:17,063 I shouldn't have gave him my word. 760 00:39:17,146 --> 00:39:21,818 ‐ But it did set you on a road that led to Section. 761 00:39:21,901 --> 00:39:24,153 All the way to the Schwarzer Tempel Estate. 762 00:39:24,237 --> 00:39:26,531 It made you what you were. 763 00:39:26,614 --> 00:39:28,116 ‐ I was just a soldier. 764 00:39:28,199 --> 00:39:30,535 ♪ ♪ 765 00:39:30,618 --> 00:39:31,828 Nothing special. 766 00:39:31,911 --> 00:39:33,621 ♪ ♪ 767 00:39:33,705 --> 00:39:36,499 ‐ You really believe that, don't you? 768 00:39:36,583 --> 00:39:38,835 You don't think you were good enough, 769 00:39:38,918 --> 00:39:41,671 that you made a difference. 770 00:39:41,754 --> 00:39:44,173 Do you think the Afghan was right? 771 00:39:44,257 --> 00:39:47,677 Those last moments of a life? 772 00:39:47,760 --> 00:39:49,470 ‐ [gurgling] 773 00:39:49,554 --> 00:39:53,683 ‐ The brain running through the past, the future, 774 00:39:53,766 --> 00:39:58,313 trying to find an answer, a way out? 775 00:39:58,396 --> 00:40:01,691 A way to survive? 776 00:40:01,774 --> 00:40:02,859 ‐ I don't know. 777 00:40:02,942 --> 00:40:04,861 ‐ You should. 778 00:40:04,944 --> 00:40:09,032 What was it like lying there, bleeding out? 779 00:40:09,115 --> 00:40:11,326 Picture yourself back there. 780 00:40:11,409 --> 00:40:13,036 ♪ ♪ 781 00:40:13,119 --> 00:40:16,998 The sounds, the smells. 782 00:40:17,081 --> 00:40:18,875 What are you seeing? 783 00:40:18,958 --> 00:40:20,168 ♪ ♪ 784 00:40:20,251 --> 00:40:22,045 Thomas, what are you hearing? 785 00:40:22,128 --> 00:40:24,839 [gunfire and shouting] 786 00:40:24,923 --> 00:40:26,424 ♪ ♪ 787 00:40:26,507 --> 00:40:29,594 ‐ Shouts. 788 00:40:29,677 --> 00:40:32,055 Gunfire. 789 00:40:32,138 --> 00:40:33,848 ‐ Who was it? 790 00:40:33,932 --> 00:40:37,185 ‐ Hold the fuck on, Mac! Hold on! 791 00:40:37,268 --> 00:40:39,896 ♪ ♪ 792 00:40:39,979 --> 00:40:41,272 ‐ It was them. 793 00:40:41,356 --> 00:40:43,900 ♪ ♪ 794 00:40:43,983 --> 00:40:46,736 They were coming to save me. 795 00:40:46,819 --> 00:40:49,781 [intense music] 796 00:40:49,864 --> 00:40:51,449 ‐ Stairs right. Moving out. 797 00:40:51,532 --> 00:40:53,576 ‐ Moving. 798 00:40:53,660 --> 00:40:54,953 [indistinct shouting] 799 00:40:55,036 --> 00:40:57,330 [gunfire] 800 00:41:00,291 --> 00:41:01,209 ‐ [shouts indistinctly] 801 00:41:01,292 --> 00:41:02,519 ‐ Let's go! Move, move, move, move! 802 00:41:02,543 --> 00:41:03,795 ‐ Moving. 803 00:41:03,878 --> 00:41:08,132 ♪ ♪ 804 00:41:08,216 --> 00:41:09,592 ‐ Thomas? 805 00:41:09,676 --> 00:41:11,260 ♪ ♪ 806 00:41:11,344 --> 00:41:12,344 Thomas. 807 00:41:12,387 --> 00:41:19,352 ♪ ♪ 808 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 ‐ Suppressing! 809 00:41:22,355 --> 00:41:23,898 ‐ Moving out! 810 00:41:23,982 --> 00:41:26,943 ♪ ♪ 811 00:41:27,026 --> 00:41:28,569 ‐ Moving. 812 00:41:28,653 --> 00:41:30,905 ♪ ♪ 813 00:41:30,989 --> 00:41:32,991 ‐ Fuck! 814 00:41:33,074 --> 00:41:34,993 ‐ Moving! 815 00:41:35,076 --> 00:41:38,162 ♪ ♪ 816 00:41:38,246 --> 00:41:39,580 Team is inbound. 817 00:41:39,664 --> 00:41:41,457 Hold the fuck on, Mac! Hold on! 818 00:41:41,541 --> 00:41:43,960 Move, move! 819 00:41:44,043 --> 00:41:47,672 ♪ ♪ 820 00:41:47,755 --> 00:41:49,674 All right, on me. Move, move, move! 821 00:41:49,757 --> 00:41:52,093 ♪ ♪ 822 00:41:52,176 --> 00:41:53,511 Clear! Go, move! 823 00:41:53,594 --> 00:41:57,640 ♪ ♪ 824 00:41:57,724 --> 00:41:59,684 Here he is! Eyes on, eyes on. 825 00:41:59,767 --> 00:42:01,769 Mac! Shit. 826 00:42:01,853 --> 00:42:03,771 Med kit, med kit! 827 00:42:03,855 --> 00:42:06,858 Hey, hey, hey. Okay, is he breathing? 828 00:42:06,941 --> 00:42:09,110 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 829 00:42:09,193 --> 00:42:10,653 ‐ They came for you. 830 00:42:10,737 --> 00:42:14,532 [sparse dramatic music] 831 00:42:14,615 --> 00:42:18,953 ‐ I was thinking... just to hold on. 832 00:42:19,037 --> 00:42:21,956 Just one more breath. 833 00:42:22,040 --> 00:42:24,500 ♪ ♪ 834 00:42:24,584 --> 00:42:26,127 One more second. 835 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 ‐ Then it would be all right. 836 00:42:29,964 --> 00:42:33,217 ♪ ♪ 837 00:42:33,301 --> 00:42:37,388 Lying there, bleeding out. 838 00:42:37,472 --> 00:42:40,058 Just looking for a way to survive. 839 00:42:40,141 --> 00:42:42,685 ♪ ♪ 840 00:42:42,769 --> 00:42:46,689 Every angle, past and present... 841 00:42:46,773 --> 00:42:49,192 ♪ ♪ 842 00:42:49,275 --> 00:42:50,902 And future. 843 00:42:50,985 --> 00:42:52,987 ♪ ♪ 844 00:42:53,071 --> 00:42:55,698 ‐ [exhales heavily] 845 00:42:55,782 --> 00:42:57,408 You have to try, right? 846 00:43:00,286 --> 00:43:01,286 [sniffles] 847 00:43:01,329 --> 00:43:05,750 ♪ ♪ 848 00:43:05,833 --> 00:43:07,835 I know why you remind me of her now. 849 00:43:07,919 --> 00:43:11,089 ♪ ♪ 850 00:43:11,172 --> 00:43:14,175 Even worse... 851 00:43:14,258 --> 00:43:16,385 I've figured it all out. 852 00:43:16,469 --> 00:43:18,221 ♪ ♪ 853 00:43:18,304 --> 00:43:20,223 You and Zayef. 854 00:43:20,306 --> 00:43:23,226 ♪ ♪ 855 00:43:23,309 --> 00:43:26,229 Just one of those things that all fell into place. 856 00:43:26,312 --> 00:43:28,898 ‐ It's a little too late. 857 00:43:28,981 --> 00:43:32,568 ‐ Yeah. [sniffles] 858 00:43:32,652 --> 00:43:33,861 Probably. 859 00:43:33,945 --> 00:43:37,073 ♪ ♪ 860 00:43:37,156 --> 00:43:38,699 They'll come for you. 861 00:43:38,783 --> 00:43:40,409 ♪ ♪ 862 00:43:40,493 --> 00:43:43,788 I know that for sure. 863 00:43:43,871 --> 00:43:47,125 They'll come for you, and you'll die alone. 864 00:43:47,208 --> 00:43:54,173 ♪ ♪ 865 00:44:03,683 --> 00:44:05,327 ‐ It's all right, brother. We're here for you. 866 00:44:05,351 --> 00:44:07,436 We're here for you. 867 00:44:07,520 --> 00:44:09,730 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 868 00:44:10,731 --> 00:44:13,151 Another one. Okay, another one. 869 00:44:13,234 --> 00:44:14,569 It's okay, we're here for you. 870 00:44:14,652 --> 00:44:21,075 ♪ ♪ 871 00:44:32,712 --> 00:44:35,590 ‐ Stupid, but... 872 00:44:35,673 --> 00:44:39,468 this is how I always pictured it. 873 00:44:39,552 --> 00:44:45,141 One day, place like this... 874 00:44:45,224 --> 00:44:46,976 kid like you. 875 00:44:47,059 --> 00:44:54,066 ♪ ♪ 876 00:44:55,067 --> 00:44:56,819 ‐ We came for you. 877 00:44:56,903 --> 00:44:58,404 You know that, right? 878 00:44:58,487 --> 00:45:00,781 It's okay, bro. Hey, hey, hey, hey. Hey. 879 00:45:00,865 --> 00:45:03,618 We need help. We need a‐‐we need medevac. 880 00:45:03,701 --> 00:45:05,369 We need a medevac. 881 00:45:05,453 --> 00:45:06,704 Don't you fucking leave me! 882 00:45:06,787 --> 00:45:07,872 Don't you leave me. 883 00:45:07,955 --> 00:45:09,540 ‐ Yeah. 884 00:45:09,624 --> 00:45:11,834 ♪ ♪ 885 00:45:11,918 --> 00:45:13,127 I heard you. 886 00:45:13,211 --> 00:45:15,338 ♪ ♪ 887 00:45:15,421 --> 00:45:17,715 And then I tried. 888 00:45:17,798 --> 00:45:21,385 You know, I really, really tried. 889 00:45:22,553 --> 00:45:24,847 ‐ It's okay, mate. 890 00:45:24,931 --> 00:45:28,768 You did good, all said and done. 891 00:45:28,851 --> 00:45:30,561 You did good, mate. 892 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 ‐ Thanks, kid. 893 00:45:34,315 --> 00:45:41,155 ♪ ♪ 894 00:45:55,628 --> 00:45:57,880 ‐ You can let go now. 895 00:45:57,964 --> 00:46:04,971 ♪ ♪ 896 00:46:09,141 --> 00:46:10,685 ‐ Grass needs cutting, though. 897 00:46:10,768 --> 00:46:13,980 [laughter] 898 00:46:14,063 --> 00:46:15,731 ‐ Bastard. 899 00:46:15,815 --> 00:46:16,899 ♪ ♪ 900 00:46:16,983 --> 00:46:19,902 [high‐pitched ringing] 901 00:46:19,986 --> 00:46:26,367 ♪ ♪ 902 00:46:26,450 --> 00:46:30,079 ‐ No, no, no, no! 903 00:46:30,162 --> 00:46:32,331 [sobs] 904 00:46:33,457 --> 00:46:34,917 - It's okay. - [crying] 905 00:46:35,001 --> 00:46:36,544 - Come on. - Shh. 906 00:46:36,627 --> 00:46:40,089 - [breathing heavily] - Don't you fucking leave me. 907 00:46:40,172 --> 00:46:41,841 Don't you fucking leave me. 908 00:46:45,011 --> 00:46:46,762 - He's gone. - Yeah. 909 00:46:46,846 --> 00:46:51,434 ‐ [sobbing] 910 00:46:51,517 --> 00:46:53,019 ‐ [sniffles] 911 00:46:56,981 --> 00:46:59,775 - It's over. - [sobs] No. 912 00:46:59,859 --> 00:47:00,943 - Let him go. - No! 913 00:47:01,027 --> 00:47:02,320 ‐ Let him go. 914 00:47:02,403 --> 00:47:04,280 - Come on. - Man, fuck off. 915 00:47:04,363 --> 00:47:07,325 [melancholy music] 916 00:47:07,408 --> 00:47:14,373 ♪ ♪ 917 00:47:32,099 --> 00:47:33,684 ‐ Oh, you're going that way, are you? 918 00:47:33,768 --> 00:47:34,810 ‐ [squeals and giggles] 919 00:47:34,894 --> 00:47:35,811 ‐ There's no getting away from me. 920 00:47:35,895 --> 00:47:38,814 ‐ Can't catch me! You're it, Mom. 921 00:47:38,898 --> 00:47:41,567 ‐ Come here, come here. I'm gonna get ya. 922 00:47:41,650 --> 00:47:43,152 [laughter] 923 00:47:43,235 --> 00:47:46,113 Don't you get me. I'm in charge here. 924 00:47:47,490 --> 00:47:48,657 - Come here, girl! - [squeals] 925 00:47:48,741 --> 00:47:50,242 ‐ I've got ya! 926 00:47:50,326 --> 00:47:52,119 [chatter, laughter] 927 00:47:52,203 --> 00:47:59,210 ♪ ♪ 928 00:48:07,009 --> 00:48:09,887 [The Heavy's "Short Change Hero"] 929 00:48:09,970 --> 00:48:11,722 ♪ ♪ 930 00:48:11,806 --> 00:48:16,519 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 931 00:48:16,602 --> 00:48:21,148 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 932 00:48:21,232 --> 00:48:25,194 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 933 00:48:25,277 --> 00:48:29,740 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 934 00:48:29,824 --> 00:48:35,371 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 935 00:48:35,454 --> 00:48:40,084 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 936 00:48:40,167 --> 00:48:46,006 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 937 00:48:46,090 --> 00:48:53,097 ♪ ♪ 938 00:49:06,444 --> 00:49:08,529 [engine revving] 939 00:49:10,573 --> 00:49:12,884 SIR JAMES SPENCER: I can't change what happened in Munich... 940 00:49:12,908 --> 00:49:14,869 but I can change whatever's coming next. 941 00:49:15,744 --> 00:49:19,081 I understand that, for some of you, this is personal. 942 00:49:19,290 --> 00:49:20,583 Don't move! 943 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 Zayef. Where is he? 944 00:49:22,001 --> 00:49:24,420 - Where is he? - WOMAN: Loric Demachi. 945 00:49:24,503 --> 00:49:26,547 Zayef, the Demachi's, we have our lead. 946 00:49:27,506 --> 00:49:29,341 Close the lighter. 947 00:49:31,051 --> 00:49:32,887 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 948 00:49:36,682 --> 00:49:38,225 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 949 00:49:41,061 --> 00:49:42,188 We came for you. 950 00:49:43,105 --> 00:49:44,106 You know that, right? 951 00:49:44,356 --> 00:49:47,401 Warren, Alin, and myself read the scripts 952 00:49:47,610 --> 00:49:49,445 at the same time at Warren's house 953 00:49:49,528 --> 00:49:50,571 on a Sunday afternoon. 954 00:49:50,654 --> 00:49:52,239 All's said and done... 955 00:49:53,157 --> 00:49:54,157 you did good, man. 956 00:49:54,450 --> 00:49:56,178 DANIEL MACPHERSON: And by halfway through the script, 957 00:49:56,202 --> 00:49:59,747 Alin had her knees up and a towel over her head 958 00:49:59,830 --> 00:50:01,207 because she was crying so much. 959 00:50:02,374 --> 00:50:04,627 I was absolutely bawling my eyes out crying. 960 00:50:04,710 --> 00:50:06,354 And‐‐ And here they are just kind of, like, 961 00:50:06,378 --> 00:50:07,588 having a farting competition. 962 00:50:07,671 --> 00:50:08,797 This is the only way 963 00:50:08,881 --> 00:50:10,716 this script could've been... (CHUCKLES) 964 00:50:10,925 --> 00:50:12,009 read. 965 00:50:13,010 --> 00:50:14,970 THERAPIST: A terrorist attack in Munich... 966 00:50:15,387 --> 00:50:18,432 you chased after the perpetrator without waiting for backup. 967 00:50:18,516 --> 00:50:21,519 The death toll. Maybe I could've stopped that from happening. 968 00:50:21,894 --> 00:50:23,646 I knew when Mac died 969 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 that we weren't gonna treat it like the other deaths. 970 00:50:26,732 --> 00:50:29,026 We promised Warren that "If you do go out, 971 00:50:29,109 --> 00:50:32,112 we're gonna try and give you the best possible send‐off we can." 972 00:50:32,196 --> 00:50:33,948 ‐(BREATHING HEAVILY) ‐Mac? 973 00:50:34,031 --> 00:50:36,367 You all right? Take it easy, mate. Come on. 974 00:50:36,450 --> 00:50:38,290 You know, I knew at the beginning of the season 975 00:50:38,369 --> 00:50:40,079 that we would be saying goodbye to Mac, 976 00:50:40,162 --> 00:50:42,289 but didn't really know in what context. 977 00:50:42,373 --> 00:50:45,251 Certainly, episode six was just so clever, 978 00:50:45,334 --> 00:50:46,544 so well done. 979 00:50:50,631 --> 00:50:52,466 - (GUNFIRE) - SOLDIER: Move, move! 980 00:50:53,092 --> 00:50:54,819 WARREN BROWN: I don't think I was on flat land 981 00:50:54,843 --> 00:50:55,678 for about a week. 982 00:50:55,761 --> 00:50:56,679 Literally, no matter what, 983 00:50:56,762 --> 00:50:57,906 you were either fighting on a hill, 984 00:50:57,930 --> 00:50:59,074 or there was dialogue on a hill, 985 00:50:59,098 --> 00:51:00,558 or you were sat crouching in cover, 986 00:51:00,641 --> 00:51:01,767 but you were on a hill. 987 00:51:02,101 --> 00:51:04,937 (GRUNTING) 988 00:51:05,104 --> 00:51:06,730 It was absolutely brutal. 989 00:51:07,273 --> 00:51:08,750 JACK LOTHIAN: What we were interested in doing 990 00:51:08,774 --> 00:51:11,402 was looking at, when did Mac become Mac? 991 00:51:11,485 --> 00:51:13,404 ‐(GUNFIRE) ‐Move, move! 992 00:51:15,489 --> 00:51:17,169 It was quite interesting to go back and see 993 00:51:17,241 --> 00:51:19,660 what was the first section 20‐type mission 994 00:51:19,743 --> 00:51:20,911 that Mac was ever on? 995 00:51:20,995 --> 00:51:22,413 His first, sort of decision 996 00:51:22,496 --> 00:51:23,998 to stand up to authority or not. 997 00:51:24,081 --> 00:51:26,417 You split from your team, 998 00:51:26,500 --> 00:51:28,294 and then engaged the enemy. 999 00:51:28,627 --> 00:51:29,670 Sir. 1000 00:51:29,753 --> 00:51:30,963 (MAN GRUNTS) 1001 00:51:31,630 --> 00:51:32,548 And what laid the seeds 1002 00:51:32,631 --> 00:51:34,425 for the person that he ended up being. 1003 00:51:34,508 --> 00:51:36,427 (MAN GROANING) 1004 00:51:37,386 --> 00:51:38,929 Everything's falling apart. 1005 00:51:39,972 --> 00:51:40,973 You don't want to let go. 1006 00:51:41,348 --> 00:51:42,993 JAMIE BAMBER: My favorite episode that I've read so far 1007 00:51:43,017 --> 00:51:44,226 of Strike Back is episode six. 1008 00:51:44,310 --> 00:51:46,110 And it's an episode I'm not really in, at all. 1009 00:51:46,145 --> 00:51:48,897 It just goes to show we're not all selfish... actors. 1010 00:51:49,273 --> 00:51:51,442 What was it like, lying there, bleeding out? 1011 00:51:51,525 --> 00:51:53,527 WARREN: When, you know, the therapist is going, 1012 00:51:53,611 --> 00:51:55,463 "Think about this incident and what can you see?" 1013 00:51:55,487 --> 00:51:58,198 And it was so fresh in my mind, Wyatt and Alin 1014 00:51:58,282 --> 00:52:01,118 and fuckin'... tears coming down on my face, 1015 00:52:01,201 --> 00:52:02,411 and that fuckin' hurt me. 1016 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 Then I just went to bits in that scene. 1017 00:52:05,581 --> 00:52:06,957 I was thinking... 1018 00:52:07,499 --> 00:52:09,001 "Just hold on..." 1019 00:52:10,002 --> 00:52:11,045 just... 1020 00:52:11,629 --> 00:52:12,838 one more breath. 1021 00:52:15,466 --> 00:52:16,842 "One more second." 1022 00:52:17,843 --> 00:52:21,221 That scene on the day, didn't feel like 1023 00:52:21,305 --> 00:52:22,949 there was a lot of acting involved. (CHUCKLES) 1024 00:52:22,973 --> 00:52:25,434 Seeing him lie there in that pool of blood, 1025 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 I couldn't look at it. 1026 00:52:26,935 --> 00:52:31,273 It felt like I was constantly on the verge of falling apart, 1027 00:52:31,357 --> 00:52:32,626 and I think everyone felt that way. 1028 00:52:32,650 --> 00:52:34,860 - MAN: Here he is! - DANIEL: I deliberately... 1029 00:52:34,943 --> 00:52:37,071 slept about three hours the night before. 1030 00:52:37,154 --> 00:52:39,073 'Cause I knew that I'd be just raw, 1031 00:52:39,156 --> 00:52:40,967 and I said to Warren, "I don't wanna see you that day. 1032 00:52:40,991 --> 00:52:43,243 First time I see you is on the ground, bleeding out." 1033 00:52:43,327 --> 00:52:44,804 By that time, you're exhausted, you're sweaty, 1034 00:52:44,828 --> 00:52:45,954 I haven't slept for days, 1035 00:52:46,038 --> 00:52:47,831 and, uh‐‐ And you go in, and you see your‐‐ 1036 00:52:48,082 --> 00:52:50,459 your best mate trying to stay alive for you. 1037 00:52:50,542 --> 00:52:52,628 Don't you fuckin' leave me! Don't you leave me! 1038 00:52:52,711 --> 00:52:54,380 I hope it's a pretty powerful moment. 1039 00:52:56,799 --> 00:52:58,693 WARREN: So, originally‐‐ we have afforded now with‐‐ 1040 00:52:58,717 --> 00:52:59,717 certainly with our gang, 1041 00:52:59,760 --> 00:53:01,029 the two actually go and do something 1042 00:53:01,053 --> 00:53:02,721 that is very... not Strike Back. 1043 00:53:02,805 --> 00:53:04,765 But still, quintessentially Strike Back. 1044 00:53:04,848 --> 00:53:07,309 I gave it everything, and so did everyone, 1045 00:53:07,393 --> 00:53:08,662 and I think it's just been one fuckin' 1046 00:53:08,686 --> 00:53:10,813 hell of an experience that I will cherish, 1047 00:53:10,896 --> 00:53:12,272 and never forget. 1048 00:53:13,899 --> 00:53:16,193 ♪ (MUSIC OUTRO PLAYS) ♪ 1048 00:53:17,305 --> 00:54:17,659 Please rate this subtitle at www.osdb.link/78x9f Help other users to choose the best subtitles 69775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.