All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E05.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,156 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,234 --> 00:00:05,976 If you kill me, my son is your responsibility. 3 00:00:06,031 --> 00:00:07,194 My honor's been satisfied. 4 00:00:07,219 --> 00:00:09,485 - He killed my mother. - Where does it end? 5 00:00:09,487 --> 00:00:10,450 I kill sunny. 6 00:00:10,497 --> 00:00:13,656 - I'm worried about Castor. - A new Dark One has emerged. 7 00:00:13,658 --> 00:00:15,036 Find them. 8 00:00:15,084 --> 00:00:16,750 100 workers just walked away. 9 00:00:16,752 --> 00:00:20,208 I'm offering you a chance to taste freedom again. 10 00:00:20,248 --> 00:00:23,383 - Who's the target? - He calls himself Pilgrim. 11 00:00:25,820 --> 00:00:27,487 You've already made an enemy of one baron. 12 00:00:27,512 --> 00:00:29,895 Maybe you shouldn't be so quick to alienate the other. 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:52,580 --> 00:00:53,913 What was that? 15 00:01:03,858 --> 00:01:05,024 Who are you? 16 00:01:05,427 --> 00:01:06,659 Don't you recognize me? 17 00:01:09,531 --> 00:01:10,930 Minerva. 18 00:01:14,536 --> 00:01:17,192 Long ago, noble warriors 19 00:01:17,272 --> 00:01:19,434 challenged each other for supremacy. 20 00:01:19,774 --> 00:01:21,302 The mightiest 21 00:01:21,376 --> 00:01:22,875 was Horatio Chau 22 00:01:22,942 --> 00:01:27,980 who vanquished them all and became the first Baron of the Badlands. 23 00:01:33,054 --> 00:01:34,120 Minerva! 24 00:01:34,155 --> 00:01:35,441 I was only looking, ma'am. 25 00:01:35,523 --> 00:01:38,057 Focus on your task. Nothing else. 26 00:01:38,393 --> 00:01:40,760 Look sharp! The guests await. 27 00:01:41,062 --> 00:01:44,470 There can be no mistakes for Master Gaius' birthday celebration. 28 00:01:50,767 --> 00:01:54,674 Chao became the most feared name in all the land. 29 00:01:55,577 --> 00:01:58,544 Ruling his people by one simple law... 30 00:01:59,914 --> 00:02:01,441 No mercy. 31 00:02:16,884 --> 00:02:18,131 Hi, Minerva. 32 00:02:38,887 --> 00:02:40,319 Stop! 33 00:02:43,258 --> 00:02:44,824 My apologies, Baron. 34 00:02:45,160 --> 00:02:46,926 I will see to it that she's disciplined. 35 00:02:47,070 --> 00:02:49,929 And when it's done, lock her in the pig box. 36 00:02:50,298 --> 00:02:51,431 Yes, Baron. 37 00:02:53,067 --> 00:02:54,400 Gaius, 38 00:02:55,103 --> 00:02:56,925 give her 10 lashes. 39 00:03:03,645 --> 00:03:04,844 I'll do it, Father. 40 00:03:05,052 --> 00:03:07,021 This is your brother's responsibility. 41 00:03:11,380 --> 00:03:12,718 I can't. 42 00:03:16,024 --> 00:03:17,290 Juliet? 43 00:03:43,518 --> 00:03:45,952 A Baron never hesitates. 44 00:03:46,318 --> 00:03:49,021 A Baron shows no mercy. 45 00:04:02,704 --> 00:04:04,593 Is this how you welcome your guests? 46 00:04:04,639 --> 00:04:06,437 Only the ones that I plan to kill. 47 00:04:06,474 --> 00:04:08,708 But I am curious why you found your way into my trunk? 48 00:04:09,444 --> 00:04:12,374 I was hoping for some hospitality from an old friend. 49 00:04:12,413 --> 00:04:15,581 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 50 00:04:15,617 --> 00:04:17,550 Because I can help you take her down once and for all. 51 00:04:17,624 --> 00:04:19,436 And how would you do that? 52 00:04:19,483 --> 00:04:21,287 I know how she thinks, how she moves. 53 00:04:21,723 --> 00:04:24,838 We can get inside her head and cut it off before she takes both of ours. 54 00:04:25,126 --> 00:04:27,560 Believe me, she is coming for them. 55 00:04:30,113 --> 00:04:31,230 Lock him up. 56 00:04:32,033 --> 00:04:33,199 Let's go. 57 00:05:16,842 --> 00:05:19,709 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:05:32,134 --> 00:05:34,712 There it is. 59 00:05:34,775 --> 00:05:35,841 Vulture's Peak. 60 00:05:39,699 --> 00:05:41,198 You sure you want to do this? 61 00:05:41,563 --> 00:05:43,329 After all we went through to get here, 62 00:05:44,219 --> 00:05:46,299 - we're not turning back. - Is he all right? 63 00:05:49,104 --> 00:05:51,204 He seems to be sleeping more and more. 64 00:05:51,673 --> 00:05:53,006 It's getting worse. 65 00:05:54,609 --> 00:05:55,975 Then we better get climbing. 66 00:05:56,958 --> 00:05:58,390 Almost there. 67 00:06:16,398 --> 00:06:17,997 I believe these belong to you. 68 00:06:19,167 --> 00:06:20,633 No. Not me. 69 00:06:21,403 --> 00:06:23,136 This looks like the work of my brother. 70 00:06:23,905 --> 00:06:25,238 I knew nothing about this. 71 00:06:25,607 --> 00:06:27,003 _ 72 00:06:28,093 --> 00:06:29,676 I don't believe you. 73 00:06:30,846 --> 00:06:32,112 It's the truth. 74 00:06:33,381 --> 00:06:36,382 The truth is that you're now at my mercy. 75 00:06:40,795 --> 00:06:42,722 But I'm a merciful man. 76 00:06:43,125 --> 00:06:44,324 A forgiving man. 77 00:06:49,631 --> 00:06:50,897 What is it that you want? 78 00:06:51,817 --> 00:06:53,833 I need workers for a special project. 79 00:06:54,136 --> 00:06:56,379 One thousand would be good for a start. 80 00:06:56,675 --> 00:06:58,631 A thousand? 81 00:06:59,512 --> 00:07:01,274 My men are fighting on the front lines. 82 00:07:01,843 --> 00:07:04,077 The new moon is upon us. 83 00:07:04,412 --> 00:07:06,871 You have until the crescent rises. 84 00:07:06,933 --> 00:07:09,082 There's no way I can gather that many in time. 85 00:07:09,262 --> 00:07:12,051 Just understand that failure will not be absolved. 86 00:07:18,693 --> 00:07:20,093 - Baron... - I know. 87 00:07:21,142 --> 00:07:22,375 There's one missing. 88 00:07:23,365 --> 00:07:24,864 My brother's. 89 00:07:38,111 --> 00:07:41,748 Since when does a routine inspection of the front take days? 90 00:07:42,017 --> 00:07:43,516 Things got, uh, 91 00:07:44,719 --> 00:07:45,752 complicated. 92 00:07:47,222 --> 00:07:49,255 Looks like you got your favorite toy back. 93 00:07:50,025 --> 00:07:51,558 Tell me you brought Sunny's head with it. 94 00:07:51,860 --> 00:07:53,726 Sunny's not looking for revenge. 95 00:07:54,529 --> 00:07:56,229 What, I'm supposed to take his word for it? 96 00:07:56,264 --> 00:07:58,231 No, not his... Mine. 97 00:08:01,570 --> 00:08:02,769 I wouldn't let him live otherwise. 98 00:08:02,820 --> 00:08:05,015 I thought you wanted him dead, too. 99 00:08:05,085 --> 00:08:06,812 His child already lost his mother. 100 00:08:07,108 --> 00:08:09,776 Making the boy an orphan wasn't necessary... 101 00:08:10,345 --> 00:08:11,444 Yet. 102 00:08:12,894 --> 00:08:15,785 You always were an honorable man, Nathaniel. 103 00:08:15,850 --> 00:08:18,384 But should Sunny stray into my orbit again, 104 00:08:18,420 --> 00:08:19,786 I'll take his head. 105 00:08:20,035 --> 00:08:21,254 And yours. 106 00:08:21,496 --> 00:08:22,855 Are we clear? 107 00:08:25,438 --> 00:08:26,703 Very. 108 00:08:51,978 --> 00:08:54,101 Guess it was too much to ask that your old master 109 00:08:54,163 --> 00:08:56,022 live in a house like everyone else. 110 00:08:56,091 --> 00:08:59,405 Honestly? I'm surprised it's not up in cuckoo-clock. 111 00:09:25,960 --> 00:09:27,426 Ankara? 112 00:09:30,225 --> 00:09:31,524 Maybe we're too late. 113 00:09:32,827 --> 00:09:35,094 Maybe we'll find her skeleton rattling around in here. 114 00:09:48,127 --> 00:09:49,742 The old bat has been busy. 115 00:10:13,528 --> 00:10:14,667 Ankara? 116 00:10:15,153 --> 00:10:16,569 Bajie? 117 00:10:20,485 --> 00:10:22,682 You're rounder than I remember. 118 00:10:24,869 --> 00:10:26,145 Did you come to kill me? 119 00:10:26,481 --> 00:10:27,814 Why would I kill you? 120 00:10:28,750 --> 00:10:30,377 What good are you to us if you're dead? 121 00:10:36,155 --> 00:10:37,657 We need your help. 122 00:10:47,276 --> 00:10:48,932 You brought a Dark One... 123 00:11:13,487 --> 00:11:14,752 Try not to move. 124 00:11:17,025 --> 00:11:18,358 Where am I? 125 00:11:19,814 --> 00:11:21,246 You're safe here. 126 00:11:21,954 --> 00:11:26,400 I... No, no, I... I need to go. 127 00:11:26,487 --> 00:11:27,712 You must rest. 128 00:11:33,961 --> 00:11:35,470 Don't try and stop me. 129 00:11:36,329 --> 00:11:38,437 _ 130 00:11:47,967 --> 00:11:49,133 How did you do that? 131 00:11:49,176 --> 00:11:50,945 Pilgrim has many gifts. 132 00:11:51,512 --> 00:11:54,492 He can teach you to master yours. 133 00:11:55,383 --> 00:11:57,616 I can help take away your pain 134 00:11:57,651 --> 00:11:58,714 if you let me. 135 00:12:00,721 --> 00:12:02,054 I can't stay. 136 00:12:03,190 --> 00:12:05,023 There's somebody I need to find. 137 00:12:07,415 --> 00:12:08,460 Who? 138 00:12:10,297 --> 00:12:11,806 The man who killed my mother. 139 00:12:12,199 --> 00:12:14,032 I'm sorry. 140 00:12:16,237 --> 00:12:19,758 Losing a mother is more than any young man should have to bear. 141 00:12:19,840 --> 00:12:21,306 If it were me, 142 00:12:21,342 --> 00:12:23,709 I would hunt down the killer and tear out his heart. 143 00:12:23,744 --> 00:12:25,944 Some wounds cut so deeply 144 00:12:25,980 --> 00:12:28,813 that vengeance is the only salve. 145 00:12:28,883 --> 00:12:31,550 But how can you right this wrong if you can't even walk? 146 00:12:31,886 --> 00:12:34,008 I'm fine. 147 00:12:34,555 --> 00:12:36,855 Nix, fetch food and wine. 148 00:12:36,891 --> 00:12:39,171 He must be strong if he's going to heal. 149 00:12:40,194 --> 00:12:42,569 We all need someone to look out for us. 150 00:12:44,710 --> 00:12:45,898 What's your name? 151 00:12:47,217 --> 00:12:48,415 M.K. 152 00:12:48,803 --> 00:12:52,871 I know what it feels like to be alone, M.K. 153 00:12:53,574 --> 00:12:55,738 I was never blessed with the dark gift, 154 00:12:56,177 --> 00:12:58,785 but I have been the target of fear and scorn. 155 00:13:00,681 --> 00:13:05,350 Pilgrim and I have traveled the barren world beyond the great wall. 156 00:13:05,409 --> 00:13:09,305 Along the way we have gathered lost souls in need of a home. 157 00:13:09,356 --> 00:13:12,491 This way we have created a family of our own. 158 00:13:12,526 --> 00:13:15,360 One that accepts all despite their differences. 159 00:13:15,396 --> 00:13:18,355 No matter how dark their pasts 160 00:13:18,432 --> 00:13:19,598 or deep their pain. 161 00:13:24,271 --> 00:13:26,472 Put your faith in Pilgrim. 162 00:13:26,941 --> 00:13:30,209 And we will find Azra together. 163 00:13:35,349 --> 00:13:37,182 You're looking for Azra, too? 164 00:13:40,199 --> 00:13:41,386 Yes. 165 00:13:42,289 --> 00:13:43,956 And you can be a part of it. 166 00:13:45,299 --> 00:13:47,792 There are no prisoners here, M.K. 167 00:13:48,355 --> 00:13:49,955 Stay or leave, 168 00:13:50,391 --> 00:13:51,623 the choice is yours. 169 00:14:17,685 --> 00:14:19,966 Why did you bring him to me? 170 00:14:20,154 --> 00:14:21,753 We couldn't take him to the Monastery 171 00:14:22,156 --> 00:14:24,256 and risk him getting needled by the Abbots. 172 00:14:32,299 --> 00:14:33,498 What is it? 173 00:14:33,534 --> 00:14:34,610 The energy. 174 00:14:35,202 --> 00:14:37,369 I hear it inside him. 175 00:14:37,404 --> 00:14:39,604 - I lost that gift a long time ago. - Listen. 176 00:14:39,907 --> 00:14:42,274 It's like a thousand bolts of lightning flashing at once, 177 00:14:42,309 --> 00:14:44,276 setting his little body on fire. 178 00:14:44,578 --> 00:14:46,111 Can you help my son? 179 00:14:46,146 --> 00:14:48,847 I am the ointment, not the scab. 180 00:14:49,750 --> 00:14:51,850 The relief I can offer is only temporary. 181 00:14:52,319 --> 00:14:54,352 I can't take away his dark gift. 182 00:15:03,597 --> 00:15:05,030 Do whatever you can to save him. 183 00:15:16,815 --> 00:15:18,815 It's okay, Henry. 184 00:15:20,981 --> 00:15:22,514 Give him to me. 185 00:15:25,719 --> 00:15:27,219 You want your son healed? 186 00:15:27,588 --> 00:15:29,221 You have to trust me. 187 00:16:07,828 --> 00:16:08,849 Let him go! 188 00:16:10,898 --> 00:16:12,442 I'll need your strength. 189 00:16:51,004 --> 00:16:52,070 Henry! 190 00:16:53,507 --> 00:16:54,906 Henry. 191 00:16:55,161 --> 00:16:56,241 Come on. 192 00:17:05,475 --> 00:17:06,718 Is he healed? 193 00:17:07,588 --> 00:17:08,887 For now. 194 00:17:09,350 --> 00:17:11,623 A more permanent solution is what you need. 195 00:17:12,059 --> 00:17:13,291 How? 196 00:17:14,595 --> 00:17:17,662 The answers you seek are within you. 197 00:17:20,941 --> 00:17:23,565 You are the father of a child whose gift is abundant 198 00:17:23,620 --> 00:17:25,697 and yet you show no signs of it. 199 00:17:27,608 --> 00:17:28,740 Me? 200 00:17:34,248 --> 00:17:36,314 Oh, yes! 201 00:17:37,284 --> 00:17:38,884 I can see it now. 202 00:17:40,754 --> 00:17:41,887 You're a catalyst, 203 00:17:42,823 --> 00:17:46,596 an artery through which the dark gift flows. 204 00:17:46,705 --> 00:17:49,094 It's buried deep inside you. 205 00:17:49,630 --> 00:17:51,263 Sleeping now... 206 00:17:52,605 --> 00:17:55,519 But its black eyes will open if you wake it. 207 00:17:55,569 --> 00:17:57,135 Don't listen to her. 208 00:18:29,569 --> 00:18:31,603 Old girl. Hey, 209 00:18:32,203 --> 00:18:33,710 easy, old girl. 210 00:18:33,840 --> 00:18:36,041 Easy, easy. You okay? 211 00:18:36,076 --> 00:18:38,898 Hey, pass me one of those bottles. 212 00:18:41,315 --> 00:18:43,848 What is this, some kind of magic potion? 213 00:18:43,884 --> 00:18:46,785 It's booze. Nothing magical about the power of alcohol. 214 00:18:46,820 --> 00:18:48,019 How do you think I started? 215 00:18:48,102 --> 00:18:49,554 Easy, come on. 216 00:18:50,980 --> 00:18:52,837 You think you can stand? 217 00:18:52,905 --> 00:18:55,243 Come on. 218 00:18:56,797 --> 00:18:58,179 The gift has its price. 219 00:18:58,332 --> 00:19:00,046 It'll take what's left of me. 220 00:19:00,085 --> 00:19:01,232 Don't talk like that. 221 00:19:01,295 --> 00:19:02,838 No use fighting it. 222 00:19:06,006 --> 00:19:09,240 The power inside you is something to behold! 223 00:19:09,676 --> 00:19:11,349 I've never seen anything like it. 224 00:19:11,474 --> 00:19:14,879 Whoever locked your darkness is more powerful than me. 225 00:19:14,915 --> 00:19:17,912 I saw it so clearly just for a moment. 226 00:19:18,559 --> 00:19:21,526 - It was like staring into the sun. - Leave him alone. 227 00:19:21,638 --> 00:19:23,435 - You've had enough. - There's a reason 228 00:19:23,529 --> 00:19:25,318 the two of you were brought together. 229 00:19:25,359 --> 00:19:26,891 I saw Fate's hand in this. 230 00:19:27,212 --> 00:19:29,928 Enough. Enough of your bullshit. 231 00:19:30,071 --> 00:19:32,630 That's something you've always been full of, not me. 232 00:19:36,036 --> 00:19:37,469 You see that? 233 00:19:39,573 --> 00:19:40,839 That's what you do, isn't it? 234 00:19:41,208 --> 00:19:42,841 You get people to believe the old... 235 00:19:42,876 --> 00:19:45,559 poor old crazy Ankara thing. 236 00:19:45,879 --> 00:19:47,989 And before people realize it's bullshit, 237 00:19:48,915 --> 00:19:49,914 you're gone. 238 00:19:50,684 --> 00:19:52,508 When I was at that monastery, 239 00:19:52,586 --> 00:19:54,019 I believed everything you told me. 240 00:19:55,088 --> 00:19:57,610 I spent years following your lies 241 00:19:58,125 --> 00:19:59,399 and your lunacy. 242 00:19:59,960 --> 00:20:01,292 I got the book. 243 00:20:03,964 --> 00:20:05,597 I sent that signal. 244 00:20:06,099 --> 00:20:09,815 A signal so that someone would come and save us. 245 00:20:09,903 --> 00:20:11,689 To save all of us! 246 00:20:15,575 --> 00:20:16,744 No one replied. 247 00:20:18,145 --> 00:20:19,444 Didn't they? 248 00:20:49,876 --> 00:20:52,125 No, no, no, no, no. 249 00:20:52,203 --> 00:20:54,789 - This is not my signal. - No, 250 00:20:54,881 --> 00:20:56,081 it's Pilgrim's. 251 00:20:56,435 --> 00:20:58,835 He's the one that answered your call. 252 00:21:33,176 --> 00:21:34,967 Beautiful, isn't it? 253 00:21:36,637 --> 00:21:37,970 Yeah. 254 00:21:38,839 --> 00:21:40,139 It's beautiful. 255 00:21:44,843 --> 00:21:46,843 Get away from her. 256 00:21:49,116 --> 00:21:51,383 You go out without me one time 257 00:21:53,020 --> 00:21:55,020 and you've already found my replacement? 258 00:21:55,623 --> 00:21:57,168 Replacement? 259 00:21:57,258 --> 00:21:58,684 I saw you, 260 00:21:59,252 --> 00:22:00,818 with Pilgrim. 261 00:22:01,428 --> 00:22:04,496 You don't have to cut yourself, you're not like us. 262 00:22:05,166 --> 00:22:07,032 - It's not what you think. - Then what is it? 263 00:22:07,059 --> 00:22:08,722 Is he going to share your bed too then, huh? 264 00:22:08,756 --> 00:22:09,686 Hey. Don't talk to her like that... 265 00:22:09,711 --> 00:22:11,350 Why don't you stop me, huh? 266 00:22:12,606 --> 00:22:14,239 Get out of my way. 267 00:22:14,820 --> 00:22:16,175 You're bleeding. 268 00:22:21,945 --> 00:22:25,050 - Castor... - I don't need your pity. 269 00:22:37,898 --> 00:22:40,277 He's losing control. 270 00:22:40,935 --> 00:22:42,501 He just needs time. 271 00:22:43,571 --> 00:22:46,171 Time is one gift he does not have. 272 00:22:48,242 --> 00:22:50,409 I know how deeply you care for our dear ones, 273 00:22:50,434 --> 00:22:53,166 but you must prepare to let him go. 274 00:22:53,190 --> 00:22:54,323 No. 275 00:22:54,348 --> 00:22:55,614 Not yet. 276 00:22:56,016 --> 00:22:58,884 M.K. can access his gift without cutting himself. 277 00:22:58,919 --> 00:23:01,321 He is more powerful than Castor will ever be. 278 00:23:01,355 --> 00:23:02,860 He is what you need... 279 00:23:02,907 --> 00:23:06,422 Castor is not some creature to be dispatched at your bidding! 280 00:23:10,264 --> 00:23:12,130 We will use his gift 281 00:23:12,666 --> 00:23:13,966 when I say, 282 00:23:15,803 --> 00:23:17,169 not before. 283 00:23:23,178 --> 00:23:24,409 What's he saying? 284 00:23:24,445 --> 00:23:25,811 He's summoning followers. 285 00:23:26,614 --> 00:23:28,113 "I am Pilgrim. 286 00:23:28,420 --> 00:23:31,056 "Seekers of enlightenment, come join our cause. 287 00:23:32,052 --> 00:23:33,603 "We will cleanse the land 288 00:23:33,921 --> 00:23:35,554 "and prepare for Azra's return." 289 00:23:35,581 --> 00:23:36,587 Azra? 290 00:23:36,650 --> 00:23:39,072 "We await for you at the temple 291 00:23:39,126 --> 00:23:40,392 "where the rivers meet." 292 00:23:44,331 --> 00:23:45,998 Any idea where that may be? 293 00:23:46,600 --> 00:23:49,268 No. But I know someone who might. 294 00:23:52,673 --> 00:23:55,474 When he said "cleanse", what did he mean? 295 00:23:55,519 --> 00:23:57,052 I thought I was summoning the good guys. 296 00:23:57,077 --> 00:23:59,223 Good and evil are insufficient terms 297 00:23:59,277 --> 00:24:01,246 for what's set to be unleashed on this world. 298 00:24:01,849 --> 00:24:04,065 Unleash? What... What did you have me unleash? 299 00:24:04,184 --> 00:24:06,652 For the new world to be born the old must die. 300 00:24:06,830 --> 00:24:09,488 This Pilgrim will transform the Badlands. 301 00:24:09,890 --> 00:24:13,037 I could sense him ushering in an era of blood 302 00:24:13,294 --> 00:24:14,493 and chaos. 303 00:24:20,200 --> 00:24:23,201 We can't afford to withdraw any troops from the front. 304 00:24:24,672 --> 00:24:27,739 If I don't give Pilgrim what he wants, he won't hesitate to wipe us out. 305 00:24:28,142 --> 00:24:30,101 My scouts report a large refugee camp, 306 00:24:30,477 --> 00:24:32,210 in Sector Twelve. 307 00:24:32,261 --> 00:24:34,494 It's just over the border in The Widow's territory. 308 00:24:35,316 --> 00:24:37,316 I need those recruits. 309 00:24:39,086 --> 00:24:41,486 Burn it to the ground if necessary. 310 00:24:46,961 --> 00:24:50,377 _ 311 00:24:50,464 --> 00:24:53,205 _ 312 00:24:53,275 --> 00:24:55,305 _ 313 00:24:55,376 --> 00:24:57,266 _ 314 00:24:57,805 --> 00:24:59,087 Who's there? 315 00:25:01,243 --> 00:25:03,079 I was hoping you could mix something 316 00:25:03,711 --> 00:25:04,910 to maybe fix me. 317 00:25:12,486 --> 00:25:16,963 The bitter truth is that you are dying, dear one. 318 00:25:17,064 --> 00:25:19,758 No earthly tincture can stop it. 319 00:25:20,070 --> 00:25:22,570 If you don't use your dark gift you... 320 00:25:23,169 --> 00:25:25,865 could perhaps extend your life for a short time, but... 321 00:25:27,134 --> 00:25:28,934 it would only be delaying the inevitable. 322 00:25:29,770 --> 00:25:33,338 Fighting is all I know. That's who I am. 323 00:25:34,174 --> 00:25:36,575 Avoiding battle is the coward's way. 324 00:25:37,678 --> 00:25:41,187 What if I told you you could still help our great cause? 325 00:25:42,216 --> 00:25:43,515 How? 326 00:25:44,385 --> 00:25:50,089 We made a pact with one of the Barons who still rules this land. 327 00:25:50,190 --> 00:25:54,388 She agreed to provide us with new workers. 328 00:25:54,444 --> 00:25:57,449 You are to make sure that she keeps her word 329 00:25:57,551 --> 00:26:00,770 and put down any who resist. 330 00:26:01,735 --> 00:26:04,822 Help Pilgrim deliver us unto the gates of Azra. 331 00:26:05,479 --> 00:26:08,040 I'll find Nix and I'll seek Pilgrim's blessing. 332 00:26:08,075 --> 00:26:09,975 This you do alone. 333 00:26:12,713 --> 00:26:15,781 Honor us with your gift, dear one. 334 00:26:16,311 --> 00:26:17,783 And if it be Fate's will 335 00:26:18,218 --> 00:26:20,585 that it be the last time, 336 00:26:21,221 --> 00:26:25,932 we will rejoice in the glory of your sacrifice. 337 00:26:38,806 --> 00:26:41,073 What do you intend to do with Chau's brother? 338 00:26:41,108 --> 00:26:42,441 I don't trust him. 339 00:26:43,610 --> 00:26:46,278 You know, she once lured me into a trap using M.K. 340 00:26:46,313 --> 00:26:48,246 She could be using Gaius this time. 341 00:26:48,282 --> 00:26:49,881 She had him locked up for 342 00:26:49,917 --> 00:26:53,208 freeing Cogs and going against everything his family stands for. 343 00:26:53,487 --> 00:26:54,820 If he's conning you, 344 00:26:55,322 --> 00:26:56,621 that's a very long con. 345 00:27:00,327 --> 00:27:03,121 You told me he was kind to you as a child 346 00:27:04,264 --> 00:27:08,949 All I know is that every man that I've ever trusted has betrayed me. 347 00:27:09,487 --> 00:27:11,454 I know about your husband, 348 00:27:12,172 --> 00:27:14,330 how he bragged about his abuse. 349 00:27:16,477 --> 00:27:19,314 He deserved every inch of that blade you gave him. 350 00:27:21,348 --> 00:27:22,681 And Quinn? 351 00:27:23,684 --> 00:27:25,183 Quinn never hit me. 352 00:27:25,652 --> 00:27:27,784 His cruelty wasn't in his hands. 353 00:27:28,288 --> 00:27:30,261 He turned me into a living ghost. 354 00:27:31,183 --> 00:27:34,639 Invisible, so he could move on to his other wives. 355 00:27:36,930 --> 00:27:39,798 Don't let the past stop you from doing what need to do. 356 00:27:41,034 --> 00:27:43,168 What would you suggest? 357 00:27:45,105 --> 00:27:49,307 To end this war, you're gonna need every advantage you can get. 358 00:27:51,445 --> 00:27:54,533 Like it or not, you're gonna have to trust somebody. 359 00:28:15,202 --> 00:28:16,395 You know, 360 00:28:16,466 --> 00:28:19,715 from this side of the bar it's hard to believe we were once friends. 361 00:28:19,773 --> 00:28:20,906 "Friends?" 362 00:28:21,175 --> 00:28:23,235 That might be an overstatement. 363 00:28:25,879 --> 00:28:28,914 I was a star struck Cog and you were a resentful Baron's son. 364 00:28:29,469 --> 00:28:31,216 Call me naive, 365 00:28:31,952 --> 00:28:34,024 but I thought our connection was deeper. 366 00:28:34,321 --> 00:28:35,720 It wasn't. 367 00:28:41,695 --> 00:28:43,395 I'll decide your fate in the morning. 368 00:28:44,531 --> 00:28:46,243 I decided yours long ago. 369 00:28:46,600 --> 00:28:48,290 On my birthday, no less. 370 00:28:49,536 --> 00:28:51,436 When my sister lashed you, 371 00:28:51,705 --> 00:28:53,572 and the overseer locked you in the pig pen. 372 00:28:56,680 --> 00:28:57,709 Do you remember that night? 373 00:29:08,622 --> 00:29:10,422 After all these years, 374 00:29:10,924 --> 00:29:12,224 did you ever wonder 375 00:29:12,459 --> 00:29:13,992 how you managed to get free? 376 00:29:17,731 --> 00:29:22,334 I watched you crawl out of that pen, covered in filth. 377 00:29:23,136 --> 00:29:24,769 That night changed everything, 378 00:29:25,305 --> 00:29:26,638 for both of us. 379 00:29:31,845 --> 00:29:33,211 I don't believe you. 380 00:29:34,440 --> 00:29:35,847 You think I'm too weak to kill? 381 00:29:36,550 --> 00:29:40,129 If you really were there you would know that something was left behind. 382 00:29:40,420 --> 00:29:43,088 A dagger. A gift from my father. 383 00:29:43,123 --> 00:29:46,137 Two words inscribed on the blade, "no mercy." 384 00:29:49,563 --> 00:29:51,563 We may have come from different worlds, Minerva, 385 00:29:52,733 --> 00:29:56,067 but you and I, we believe in the same thing. 386 00:30:15,749 --> 00:30:16,982 Hey, we need to leave. 387 00:30:17,485 --> 00:30:20,152 I'm not spending another night in this wreck, with that witch. 388 00:30:23,491 --> 00:30:25,244 I wish you and your son well. 389 00:30:25,326 --> 00:30:26,492 Thank you. 390 00:30:26,527 --> 00:30:29,244 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 391 00:30:29,330 --> 00:30:31,291 He is the one you must seek. 392 00:30:31,732 --> 00:30:34,466 The path to salvation has already been laid out for you, 393 00:30:35,403 --> 00:30:36,835 but only you can find it. 394 00:30:37,905 --> 00:30:41,573 This is where your journey takes you next. 395 00:30:59,794 --> 00:31:01,260 Where are you taking me? 396 00:31:01,313 --> 00:31:03,028 There's something I must show you. 397 00:31:03,931 --> 00:31:05,664 Already seen everything I need to see. 398 00:31:05,700 --> 00:31:07,333 Perhaps. 399 00:31:07,368 --> 00:31:09,375 But before you make your final choice 400 00:31:09,691 --> 00:31:11,291 to stay or to go, 401 00:31:11,697 --> 00:31:13,298 your eyes must bear witness 402 00:31:13,344 --> 00:31:15,985 to why we've claimed this place in Azra's name. 403 00:31:54,989 --> 00:31:58,157 The true test of faith is not the belief in the seen. 404 00:31:59,320 --> 00:32:01,153 It's the acceptance of the unseen. 405 00:32:03,257 --> 00:32:06,158 We're standing on a revelation not glimpsed for generations. 406 00:32:07,027 --> 00:32:09,128 Once there were many sacred places like this 407 00:32:10,097 --> 00:32:11,530 all over the Old World. 408 00:32:13,334 --> 00:32:15,868 And on their hallowed grounds, the faithful 409 00:32:16,437 --> 00:32:18,303 were able to master their power 410 00:32:19,306 --> 00:32:21,840 and transform their very existence. 411 00:32:22,543 --> 00:32:24,777 What's under here? 412 00:32:25,107 --> 00:32:28,208 Something extraordinary, and when we uncover it 413 00:32:28,322 --> 00:32:30,955 we're going to build a better world, M.K. 414 00:32:32,353 --> 00:32:34,839 We will bring hope back to this place. 415 00:32:37,591 --> 00:32:39,191 Join us. 416 00:33:13,227 --> 00:33:14,304 Pilgrim sent me. 417 00:33:14,390 --> 00:33:15,906 Tell him I don't need any help. 418 00:33:15,992 --> 00:33:18,092 I'm not here to help you, 419 00:33:18,422 --> 00:33:19,843 I'm here to lead you. 420 00:33:33,280 --> 00:33:36,117 There's news from one of our scouts. Chau is on the move. 421 00:33:36,650 --> 00:33:38,671 A convoy of transport trucks was spotted 422 00:33:38,734 --> 00:33:40,647 traveling northwest towards Sector Twelve. 423 00:33:40,688 --> 00:33:43,188 The front line's in the opposite direction. There are no targets there. 424 00:33:43,224 --> 00:33:45,220 Only one. The refugee camp. 425 00:33:45,245 --> 00:33:47,192 And we better go now, they got a head start on us. 426 00:33:47,228 --> 00:33:49,561 Release Gaius. Give him a sword. 427 00:33:49,597 --> 00:33:51,230 We need every able hand. 428 00:34:11,485 --> 00:34:12,818 Hey. 429 00:34:17,758 --> 00:34:19,358 I've gone over our supplies, 430 00:34:19,405 --> 00:34:21,867 and it looks like we have enough to get us all through winter. 431 00:34:21,930 --> 00:34:25,898 I... I didn't think we'd pull it through. 432 00:35:20,107 --> 00:35:22,873 Load them up! Take as many alive as you can! 433 00:36:18,813 --> 00:36:21,247 Run! 434 00:37:22,176 --> 00:37:23,576 Get the others to safety. 435 00:37:23,611 --> 00:37:25,778 - I'm not leaving you. - Go! 436 00:37:27,261 --> 00:37:28,460 Let's play. 437 00:39:24,498 --> 00:39:25,764 We need to fall back. 438 00:39:25,800 --> 00:39:27,032 There's too many of them. 439 00:39:27,068 --> 00:39:28,222 Give the order. 440 00:39:29,337 --> 00:39:30,636 It's time for a trip. 441 00:39:30,738 --> 00:39:32,714 Pilgrim will come for me. 442 00:39:33,507 --> 00:39:36,021 And when he does, you won't live another day. 443 00:39:43,918 --> 00:39:45,718 You haven't said a word since we left. 444 00:39:49,390 --> 00:39:50,589 I know that look. 445 00:39:51,425 --> 00:39:53,376 I've seen it before. I know what it means. 446 00:39:53,961 --> 00:39:55,060 What do you want me to say? 447 00:39:55,096 --> 00:39:57,096 The person who I trusted the most in the world 448 00:39:57,131 --> 00:40:00,232 used me to usher in a new era of blood and chaos? 449 00:40:04,638 --> 00:40:05,838 You want my advice? 450 00:40:06,173 --> 00:40:07,339 Do I have a choice? 451 00:40:08,242 --> 00:40:09,912 Just stop a second. 452 00:40:11,078 --> 00:40:13,185 Take everything she told you with a pinch of salt. 453 00:40:13,414 --> 00:40:14,849 Don't trust a word she says. 454 00:40:15,116 --> 00:40:18,457 I spent an entire life chasing after her dream, 455 00:40:18,953 --> 00:40:20,519 and I do not want you to do the same. 456 00:40:20,554 --> 00:40:21,787 I don't care about my life. 457 00:40:22,022 --> 00:40:23,222 I care about Henry's. 458 00:40:23,657 --> 00:40:26,125 You think this is crazy, don't you, chasing this Pilgrim? 459 00:40:26,160 --> 00:40:28,201 I think you're doing a lot of the work for her. 460 00:40:28,911 --> 00:40:32,357 She doesn't give a damn about you or that baby. 461 00:40:32,900 --> 00:40:35,634 If Pilgrim is the person I have to face to save Henry, 462 00:40:35,669 --> 00:40:36,725 then so be it. 463 00:40:37,338 --> 00:40:38,404 And that's why I'm going with you. 464 00:40:40,674 --> 00:40:42,674 You don't owe me anything, Bajie. 465 00:40:43,010 --> 00:40:44,343 I was there at the beginning. 466 00:40:44,378 --> 00:40:45,604 I set this signal off 467 00:40:45,655 --> 00:40:47,017 and I wanna be there when it ends. 468 00:40:48,416 --> 00:40:50,047 What do you say, old friend? Trip to Black Wind? 469 00:41:27,922 --> 00:41:29,121 What is it? 470 00:41:29,470 --> 00:41:31,208 These lines are... 471 00:41:31,292 --> 00:41:33,365 are all the Eye will reveal. 472 00:41:37,729 --> 00:41:39,143 These aren't just lines. 473 00:41:40,901 --> 00:41:41,967 They're tattoos. 474 00:41:43,971 --> 00:41:45,854 Every Clipper in the Badlands gets them. 475 00:41:45,906 --> 00:41:47,973 Each line represents a person they've killed. 476 00:41:48,409 --> 00:41:52,469 The man who bears these marks is the Catalyst. 477 00:41:55,082 --> 00:41:57,049 He is journeying to us. 478 00:42:01,755 --> 00:42:03,188 Do you recognize the pattern? 479 00:42:03,893 --> 00:42:05,858 They belong to the man who murdered my mother. 480 00:42:11,537 --> 00:42:13,370 I'm going to kill him. 481 00:42:13,543 --> 00:42:15,167 No, I forbid it! 482 00:42:15,536 --> 00:42:19,129 This man's destiny is intertwined with mine. 483 00:42:19,206 --> 00:42:21,640 He must suffer no harm 484 00:42:22,343 --> 00:42:24,728 and be welcomed like a brother. 485 00:42:25,127 --> 00:42:27,646 He'll betray you, the same way he betrayed me. 486 00:42:28,816 --> 00:42:32,885 Be he enemy or friend. This I know, 487 00:42:33,385 --> 00:42:36,689 he will be joining us very soon. 488 00:42:41,237 --> 00:42:46,237 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 489 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ab28 Help other users to choose the best subtitles 34641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.