All language subtitles for The.Thin.Man.(1934).DVDRip.(SiRiUs.sHaRe)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:14,908 --> 00:01:17,369 Your daughter is here, Mr. Wynant. 3 00:01:24,585 --> 00:01:27,296 Haven't you got any more sense than to shout like that? 4 00:01:27,337 --> 00:01:30,257 - I'm sorry, but... - Two weeks work gone for nothing! 5 00:01:30,340 --> 00:01:32,676 - I just wanted to tell you... - I don't care! 6 00:01:32,759 --> 00:01:34,928 Get your things and get out! You're through! 7 00:01:35,012 --> 00:01:36,263 - I'm going. - Get out! 8 00:01:36,346 --> 00:01:39,600 It's a good thing I'm going away. No peace, no quiet. 9 00:01:39,683 --> 00:01:41,268 Everybody interrupting me. 10 00:01:41,351 --> 00:01:44,313 - Can I come in? Did you tell him? - I didn't get a chance. 11 00:01:45,189 --> 00:01:46,231 Dad. 12 00:01:46,315 --> 00:01:48,483 Why didn't somebody tell me you were here? 13 00:01:48,567 --> 00:01:52,905 I'm sorry to interrupt your work. Look at you. But this really is important. 14 00:01:52,988 --> 00:01:54,156 How are you? 15 00:01:54,364 --> 00:01:56,450 - Another young man? - It's the same one. 16 00:01:56,533 --> 00:01:58,702 It's been the same one for three months. 17 00:01:58,911 --> 00:02:00,996 - Forgive me. How are you? - How do you do? 18 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Take a good look at him, Dad, and try to remember him... 19 00:02:04,625 --> 00:02:06,043 ...because... 20 00:02:06,710 --> 00:02:08,545 ...he's going to be your son-in-law. 21 00:02:08,629 --> 00:02:12,132 - That is, if it's all right with you, sir. - And if it isn't? 22 00:02:12,216 --> 00:02:14,551 He's still going to be your son-in-law. 23 00:02:14,635 --> 00:02:16,595 You see how much we have to say. 24 00:02:16,678 --> 00:02:20,849 But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about. 25 00:02:21,058 --> 00:02:23,936 - Do you mind if I look around? - Help yourself. 26 00:02:24,061 --> 00:02:25,354 Tom, show this... 27 00:02:25,437 --> 00:02:27,397 - Where are you going? - Home. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,066 - I'm fired. - Who fired you? 29 00:02:29,191 --> 00:02:30,275 You did. 30 00:02:31,235 --> 00:02:34,029 Forget it. Will you show this gentleman around? 31 00:02:34,071 --> 00:02:36,490 - Yes, right this way, sir. - Thank you. 32 00:02:37,574 --> 00:02:39,618 Mother's planning on a big church wedding. 33 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 Yeah, she would. 34 00:02:40,953 --> 00:02:44,206 I hate all that fuss. But I'll do it on one condition... 35 00:02:44,581 --> 00:02:47,000 ...that you're there to give me away. 36 00:02:47,084 --> 00:02:50,128 - What would your mother say to that? - It's my wedding, isn't it? 37 00:02:50,212 --> 00:02:53,215 But wouldn't it be embarrassing, all of us there... 38 00:02:53,340 --> 00:02:56,385 ...your mother and me, your stepfather? - He can stay home. 39 00:02:56,510 --> 00:02:58,303 Please, Daddy, won't you? 40 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 - Lf you think it will be all right. - You lamb. 41 00:03:00,556 --> 00:03:01,932 Now, wait a minute. 42 00:03:01,974 --> 00:03:04,184 When is it? I'm leaving town tonight. 43 00:03:04,268 --> 00:03:05,602 Where are you going? 44 00:03:05,686 --> 00:03:07,896 That's a secret. I can't even tell you. 45 00:03:07,980 --> 00:03:10,399 I've got an important idea to work on. 46 00:03:10,440 --> 00:03:11,650 A new invention? 47 00:03:11,733 --> 00:03:14,111 Yes, and I don't want somebody to steal it. 48 00:03:14,152 --> 00:03:16,864 But we were planning on marrying right after Christmas. 49 00:03:16,947 --> 00:03:18,574 I'll be home before Christmas. 50 00:03:18,615 --> 00:03:20,951 - Is it a promise? - That's a promise I won't forget. 51 00:03:21,034 --> 00:03:23,996 - All right! - Where's MacCaulay? It's time I started. 52 00:03:24,121 --> 00:03:26,790 - How's your brother? - He's all right. 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,835 I'd like to see him. Why don't you bring him down? 54 00:03:30,002 --> 00:03:32,963 You know how it is. He's sort of under Mother's thumb. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 Yes, I know. 56 00:03:35,174 --> 00:03:38,218 You're not missing much. He's cuckoo. 57 00:03:38,302 --> 00:03:39,928 Like all the rest of us? 58 00:03:40,012 --> 00:03:43,473 Has this fellow seen the whole family? 59 00:03:43,974 --> 00:03:46,268 Yes, and he still wants to marry me. 60 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 - He's a brave man. - Yes. 61 00:03:49,479 --> 00:03:50,856 Thanks a lot, old man. 62 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 - You have an interesting plant here. - Didn't I tell you? 63 00:03:53,817 --> 00:03:56,612 I didn't know that you invented that smelting process. 64 00:03:56,653 --> 00:03:59,615 This is the first metal that came through, three kinds of ore: 65 00:03:59,698 --> 00:04:02,034 Gold, silver, copper. 66 00:04:02,201 --> 00:04:03,660 Isn't that interesting? 67 00:04:03,785 --> 00:04:06,705 - Daddy, does that still bother you? - Only in bad weather. 68 00:04:06,788 --> 00:04:10,292 - It isn't bad weather now. - Well, you better get home before it is. 69 00:04:10,375 --> 00:04:14,421 All right. Good-bye, darling, and don't forget, December 30. 70 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 - Good-bye, boy. - Good-bye. 71 00:04:17,341 --> 00:04:19,259 Take good care of Dorothy. 72 00:04:19,593 --> 00:04:22,304 Show her that there is such a thing as a happy marriage. 73 00:04:22,387 --> 00:04:23,972 I'll do my best. 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 - Good-bye, sweetie. - Good-bye, dear. 75 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Is it all settled? 76 00:04:27,351 --> 00:04:28,310 Grand. 77 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 Why did your mother divorce him? I think he's swell. 78 00:04:31,021 --> 00:04:34,775 - It seems he has a secretary. - I'll do my own typing. 79 00:04:39,404 --> 00:04:42,157 Dad's a good barometer. Here's a taxi. 80 00:04:48,038 --> 00:04:50,082 - Hello, Mr. MacCaulay. - How are you? 81 00:04:50,165 --> 00:04:52,459 - Get under this. - No, we're taking your cab. 82 00:04:52,543 --> 00:04:55,462 - Is your father still in there? - Yes, he's waiting for you. 83 00:04:55,546 --> 00:04:58,257 - Did he tell you where he was going? - He wouldn't say. 84 00:04:58,340 --> 00:05:00,217 - Good-bye, Miss Wynant. - Good-bye. 85 00:05:00,384 --> 00:05:01,593 Here's your change, boss. 86 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip. 87 00:05:04,012 --> 00:05:06,515 That's okay, sweetheart, I got it anyway. 88 00:05:16,108 --> 00:05:18,360 - Mr. Wynant. - Hello. Did you get my money? 89 00:05:18,569 --> 00:05:21,947 - I wish you'd tell me where you're going. - I'm not telling anyone. 90 00:05:22,030 --> 00:05:25,409 - Suppose some business should come up? - That's just why I'm going. 91 00:05:25,534 --> 00:05:28,412 There's $100, $200, $300... 92 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 - Here, never mind. - I wish you'd count it. 93 00:05:31,081 --> 00:05:33,584 - There's $1,000 there. - I trust you. 94 00:05:33,709 --> 00:05:37,462 Isn't there anything else I can do for you? Have you bought your ticket? 95 00:05:37,546 --> 00:05:39,715 - No. - Let me do that for you. 96 00:05:39,756 --> 00:05:42,926 Yes, you might do that. You might get me a ticket for... 97 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 No, you don't. 98 00:05:45,971 --> 00:05:47,681 Thanks and good-bye. 99 00:05:47,764 --> 00:05:49,600 What'll I do if something comes up? 100 00:05:49,683 --> 00:05:52,144 Settle it yourself. What have I got a lawyer for? 101 00:05:52,227 --> 00:05:53,854 - Is Julia going with you? - No. 102 00:05:53,937 --> 00:05:56,899 - What if you need more money? - I left instructions with Julia. 103 00:05:56,940 --> 00:05:58,984 She'll get it from you. Good-bye. 104 00:05:59,067 --> 00:06:00,652 You don't tell me a thing. 105 00:06:00,736 --> 00:06:04,239 I don't know where you're going, I don't know when you're coming back. 106 00:06:04,281 --> 00:06:07,701 I don't know how to reach you if any business comes up. 107 00:06:17,419 --> 00:06:19,004 Hello, Tanner. 108 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 My daughter's going to be married. 109 00:06:22,216 --> 00:06:25,052 Nice young man. She just brought him in. 110 00:06:25,886 --> 00:06:28,096 Congratulations. 111 00:06:29,056 --> 00:06:31,517 I'm going to make her a wedding present. 112 00:06:31,642 --> 00:06:34,770 Thought I'd better do it now before I forget it. 113 00:06:36,146 --> 00:06:38,524 I can drop them on the way... 114 00:06:42,486 --> 00:06:43,946 That's funny. 115 00:06:46,156 --> 00:06:48,450 - Where are those bonds? - Bonds, sir? 116 00:06:48,534 --> 00:06:50,160 I know I put them in there. 117 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 Maybe Miss Wolf has them, sir. 118 00:06:52,829 --> 00:06:54,414 Yes... 119 00:06:54,748 --> 00:06:56,208 ...maybe she has. 120 00:06:57,167 --> 00:06:58,544 - Joe? - Yeah. 121 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 - How do you like yours? - Straight. 122 00:07:08,095 --> 00:07:10,556 You women sure take a lot of punishment. 123 00:07:20,190 --> 00:07:21,984 You're in the wrong place, buddy. 124 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 Am I? 125 00:07:23,193 --> 00:07:24,653 What do you want? 126 00:07:24,695 --> 00:07:27,322 - Who is it, Joe? - That's what I want to know. 127 00:07:29,032 --> 00:07:32,327 - We're just having a little drink. - Yeah, so I see. 128 00:07:35,998 --> 00:07:37,207 See you later, Joe. 129 00:07:37,291 --> 00:07:40,252 Sorry, didn't know I was talking to the boyfriend. 130 00:07:43,589 --> 00:07:44,715 So long. 131 00:07:44,882 --> 00:07:46,216 So long, Joe. 132 00:07:48,010 --> 00:07:49,511 Who's that man? 133 00:07:49,636 --> 00:07:52,139 He isn't anybody. Just a fellow I used to know. 134 00:07:52,222 --> 00:07:54,516 I thought you'd given up that sort of friend. 135 00:07:54,558 --> 00:07:56,810 It's the first time I've seen him in years. 136 00:07:56,935 --> 00:07:59,021 I didn't want to give him the high-hat. 137 00:07:59,104 --> 00:08:01,356 You know how I feel about that sort of thing. 138 00:08:01,440 --> 00:08:04,276 Don't worry. You won't see him again. 139 00:08:04,902 --> 00:08:07,237 Tell me, did you change your mind about going? 140 00:08:07,571 --> 00:08:09,781 No, I just came back for a second. 141 00:08:09,907 --> 00:08:12,201 I want to get those bonds. 142 00:08:12,993 --> 00:08:14,286 Bonds? 143 00:08:16,163 --> 00:08:17,372 What bonds? 144 00:08:17,414 --> 00:08:20,834 The government bonds. The ones you took from the office safe. 145 00:08:21,668 --> 00:08:22,794 Oh, yes. 146 00:08:23,253 --> 00:08:25,547 You told me to sell those a long time ago. 147 00:08:25,631 --> 00:08:28,759 I'd never tell you to sell those. I bought those for my daughter. 148 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 - Don't you remember? - See here, Julia... 149 00:08:31,595 --> 00:08:34,556 ...you're counting too much on my absent-mindedness. 150 00:08:34,848 --> 00:08:37,392 You've been taking here and there for some time... 151 00:08:37,476 --> 00:08:39,561 ...without my saying anything about it. 152 00:08:39,603 --> 00:08:42,022 But this is $50,000. 153 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 Do you realize you're accusing me... 154 00:08:44,650 --> 00:08:46,902 No one else had the combination of that safe. 155 00:08:46,985 --> 00:08:49,071 You took them. What did you do with them? 156 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 What if I did? 157 00:08:50,322 --> 00:08:53,617 I'm tired of seeing you hand out thousands of dollars to your family. 158 00:08:53,700 --> 00:08:54,910 That's my business. 159 00:08:54,952 --> 00:08:58,038 Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you. 160 00:08:58,121 --> 00:09:00,666 A wife that kicked you out the first time you slipped. 161 00:09:00,749 --> 00:09:04,253 None of them would help you. And I've given my whole life to you. 162 00:09:04,336 --> 00:09:07,589 If you kicked off tomorrow, where would I be? Out in the gutter. 163 00:09:07,673 --> 00:09:09,883 Certainly I took them. Who has a better right? 164 00:09:09,967 --> 00:09:12,594 I want them now, or I'll hand you over to the police. 165 00:09:12,636 --> 00:09:13,762 Go ahead! 166 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 They'll be pretty rough with you, with your record. 167 00:09:18,016 --> 00:09:20,936 That's a fine thing to say to me after what I've been to you. 168 00:09:20,978 --> 00:09:22,604 Hello, give me... 169 00:09:26,984 --> 00:09:28,068 Well? 170 00:09:32,281 --> 00:09:35,033 All right, I'll give it to you. 171 00:09:36,034 --> 00:09:37,744 $25,000, that's all I've got. 172 00:09:37,828 --> 00:09:40,831 - You'll return every cent. - I can't! I haven't got it! 173 00:09:40,914 --> 00:09:43,041 - What about the rest? - I never had it. 174 00:09:43,125 --> 00:09:46,295 Then there was someone in with you. Who was it? 175 00:09:47,546 --> 00:09:49,131 I'll answer that. 176 00:10:07,107 --> 00:10:09,026 You don't need to tell me. 177 00:10:09,651 --> 00:10:11,653 I have a pretty good idea. 178 00:10:13,572 --> 00:10:15,532 What are you going to do? 179 00:10:54,905 --> 00:10:58,283 Stop worrying about your father. He'll turn up all right. 180 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 Yes, but today is Christmas Eve. 181 00:11:00,536 --> 00:11:03,205 He's forgotten. You know how he forgets everything. 182 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 No, he never forgets a promise to me. 183 00:11:05,582 --> 00:11:08,085 I'm worried. I know something's happened to him. 184 00:11:08,210 --> 00:11:11,630 What could happen to him, darling? Will you stop worrying? 185 00:11:20,514 --> 00:11:23,433 You see, the important thing is the rhythm. 186 00:11:23,600 --> 00:11:26,270 You should always have rhythm in your shaking. 187 00:11:26,353 --> 00:11:28,772 A Manhattan you shake to a fox trot. 188 00:11:29,022 --> 00:11:31,859 A Bronx to a two-step time. 189 00:11:32,276 --> 00:11:35,821 A dry martini you always shake to waltzes. 190 00:11:50,460 --> 00:11:52,045 - What is it? - Just a minute. 191 00:11:53,255 --> 00:11:56,216 Now mind you, there's a still more modern trend... 192 00:11:56,300 --> 00:11:58,177 Let me have that. Thank you. 193 00:11:58,260 --> 00:11:59,970 Certain people have... 194 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 - Hello, there. - Hello. 195 00:12:03,974 --> 00:12:06,268 Another glass. How are you? 196 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 You know, we do know each other. 197 00:12:08,353 --> 00:12:10,689 Of course. We've known each other for years. 198 00:12:10,772 --> 00:12:12,983 - Aren't you Nick Charles? - Yes. 199 00:12:13,150 --> 00:12:15,652 You don't remember me. I'm Dorothy Wynant. 200 00:12:16,528 --> 00:12:19,114 - Not that scrawny, little bit of... - Yes. 201 00:12:19,448 --> 00:12:21,241 How did you ever remember me? 202 00:12:21,325 --> 00:12:23,952 You used to fascinate me, a real live detective. 203 00:12:23,994 --> 00:12:26,872 You told me the most wonderful stories. Were they true? 204 00:12:27,039 --> 00:12:28,874 Probably not. 205 00:12:28,999 --> 00:12:30,459 Tommy, this is Nick Charles. 206 00:12:30,542 --> 00:12:31,793 - Hi. - How do you do? 207 00:12:31,835 --> 00:12:34,838 - Have another glass. - He once worked on a case for my father. 208 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 Yeah, some nut wanted to kill him. How is your father? 209 00:12:37,758 --> 00:12:40,511 That's what I came to ask you. He's disappeared. 210 00:12:40,844 --> 00:12:43,889 Don't say that, darling. He's just away somewhere working. 211 00:12:44,014 --> 00:12:47,184 I can't find him. I've tried everything. I thought you might know. 212 00:12:47,267 --> 00:12:50,187 I know nothing. I've been in California for four years. 213 00:12:50,270 --> 00:12:53,190 What about his lawyer? A bird by the name of... 214 00:12:53,232 --> 00:12:55,901 - MacCaulay? - Herbert MacCaulay. 215 00:12:55,984 --> 00:12:58,612 - I've tried him once. - Why don't you try him again? 216 00:12:58,695 --> 00:13:00,155 Here's a nickel. 217 00:13:00,197 --> 00:13:02,616 Thank you. I'll be right back. 218 00:13:03,742 --> 00:13:06,119 You know, she's got me worrying, too. 219 00:13:06,203 --> 00:13:10,499 You mustn't worry about him. Mind you, he's a great guy, but screwy. 220 00:13:11,375 --> 00:13:13,877 Madam, I'm very sorry, but no dogs. 221 00:13:19,383 --> 00:13:23,512 - You cannot take your dog in there. - I'm not taking him, he's taking me. 222 00:13:24,888 --> 00:13:26,974 - Are you hurt, madam? - No. 223 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 Women and children first, boys. 224 00:13:29,226 --> 00:13:30,978 What is the score, anyway? 225 00:13:31,395 --> 00:13:34,648 - So it's you he was after! - Hello, sugar. 226 00:13:34,731 --> 00:13:37,276 He's dragged me into every gin mill on the block. 227 00:13:37,359 --> 00:13:39,695 - I had him out this morning. - I thought so. 228 00:13:39,736 --> 00:13:43,699 - This is Tommy, my wife. - How do you do? 229 00:13:43,824 --> 00:13:46,743 I don't usually look like this. I've been Christmas shopping. 230 00:13:46,869 --> 00:13:50,914 - I'm afraid we shall take the dog out. - It's all right, Joe. It's my dog. 231 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 And my wife. 232 00:13:52,708 --> 00:13:55,002 You might have mentioned me first on the billing. 233 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 - He's well-trained, he'll behave himself. - It might bite somebody. 234 00:13:58,297 --> 00:14:00,883 No, he's all right. Look. Lie down! 235 00:14:04,344 --> 00:14:05,387 Stand up! 236 00:14:08,432 --> 00:14:10,851 - Any luck? - Yes, he's just around the corner. 237 00:14:10,934 --> 00:14:12,769 - Your father? - No, MacCaulay. 238 00:14:12,895 --> 00:14:14,605 I'm just going to go see him. 239 00:14:14,980 --> 00:14:17,107 My wife, this is Dorothy Wynant. 240 00:14:17,191 --> 00:14:18,859 I'm sorry we have to rush. 241 00:14:18,942 --> 00:14:21,820 We're staying at the Normandie. Drop around and see us. 242 00:14:21,904 --> 00:14:24,448 We'd love to. Thank you. Good-bye. 243 00:14:25,532 --> 00:14:26,909 Sit down, sugar. 244 00:14:27,117 --> 00:14:28,785 - Leo. - Yes, sir? 245 00:14:29,912 --> 00:14:31,038 Two cocktails. 246 00:14:33,123 --> 00:14:34,333 Pretty girl. 247 00:14:34,625 --> 00:14:37,753 - Yes. She's a very nice type. - You've got types? 248 00:14:38,462 --> 00:14:42,382 Only you, darling. Lanky brunettes with wicked jaws. 249 00:14:44,885 --> 00:14:46,595 Compliments for this evening. 250 00:14:46,720 --> 00:14:47,971 Who is she? 251 00:14:48,347 --> 00:14:51,308 Darling, I was hoping I wouldn't have to answer that. 252 00:14:51,433 --> 00:14:52,601 Come on. 253 00:14:52,935 --> 00:14:55,729 Dorothy is really my daughter. 254 00:14:56,146 --> 00:14:59,441 You see, it was spring in Venice, and I was so young... 255 00:14:59,525 --> 00:15:01,360 ...I didn't know what I was doing. 256 00:15:01,443 --> 00:15:04,112 We're all like that on my father's side. 257 00:15:04,154 --> 00:15:07,908 - By the way, how is your father's side? - It's much better, and yours? 258 00:15:07,991 --> 00:15:09,910 How many drinks have you had? 259 00:15:09,993 --> 00:15:12,287 This will make six martinis. 260 00:15:12,621 --> 00:15:15,415 Will you bring me five more martinis... 261 00:15:15,582 --> 00:15:18,210 ...and line them right up here? - Yes, ma'am. 262 00:15:27,511 --> 00:15:28,929 What hit me? 263 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 The last martini. 264 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 - How about a little pick-me-up? - No. 265 00:15:35,018 --> 00:15:36,687 I can't lie here. 266 00:15:36,770 --> 00:15:40,107 I've got to get up and trim that darn Christmas tree. 267 00:15:41,525 --> 00:15:43,819 What's the idea of pushing me? 268 00:15:45,153 --> 00:15:46,572 Who's that? 269 00:15:46,655 --> 00:15:48,490 Probably Santa Claus. 270 00:15:52,536 --> 00:15:54,955 - How are you? - Hello, MacCaulay. Come in. 271 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 Dorothy told me you were here. I was going to telephone, but... 272 00:15:58,125 --> 00:16:00,627 That's all right. Sit down, won't you? 273 00:16:00,752 --> 00:16:02,921 - What are you drinking? - Nothing, thanks. 274 00:16:03,046 --> 00:16:04,548 That's a mistake. 275 00:16:04,631 --> 00:16:07,593 I wanted to see you. What's Mimi up to? 276 00:16:09,219 --> 00:16:10,345 Dorothy's mother. 277 00:16:10,429 --> 00:16:13,140 - Does she have to be up to something? - She usually is. 278 00:16:13,223 --> 00:16:15,851 Trying one way or another to get money out of Wynant. 279 00:16:15,893 --> 00:16:19,855 I wanted to find out if you were sleuthing for her. 280 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 - I haven't been a detective for four years. - Is that so? 281 00:16:23,233 --> 00:16:26,862 My wife's father died and left her a narrow gauge railway... 282 00:16:27,112 --> 00:16:28,989 ...and a lumber mill and... 283 00:16:29,656 --> 00:16:32,576 Several other things. I'm taking care of them. 284 00:16:32,659 --> 00:16:35,078 Say, what's the fuss about? Is he in hiding? 285 00:16:35,120 --> 00:16:38,582 You know as much about it as I do. I haven't seen him in three months. 286 00:16:38,624 --> 00:16:39,875 No word at all? 287 00:16:39,958 --> 00:16:43,378 He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money. 288 00:16:43,420 --> 00:16:46,006 I give it to her and she gives it to him. 289 00:16:46,089 --> 00:16:47,466 That's still on? 290 00:16:49,384 --> 00:16:50,636 Excuse me. 291 00:16:51,094 --> 00:16:52,346 Hello? 292 00:16:53,263 --> 00:16:54,806 Just a minute. 293 00:16:54,890 --> 00:16:55,933 For you. 294 00:16:56,016 --> 00:16:58,936 Is there a Mr. MacCaulay in the house? 295 00:16:58,977 --> 00:17:00,312 Pardon me. 296 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 Yes? Just a moment. 297 00:17:02,773 --> 00:17:04,107 My wife. 298 00:17:04,191 --> 00:17:06,193 - How do you do? - How do you do? 299 00:17:06,944 --> 00:17:08,904 What were you saying? 300 00:17:09,363 --> 00:17:12,491 He is? Well, where is he now? 301 00:17:13,492 --> 00:17:15,035 Very well. 302 00:17:16,745 --> 00:17:18,038 Excuse us. 303 00:17:18,121 --> 00:17:20,624 He's back in town. Wynant. 304 00:17:21,625 --> 00:17:23,710 Yes. He's waiting for me now. 305 00:17:23,794 --> 00:17:26,672 Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. 306 00:17:26,755 --> 00:17:30,133 You know, it's no joke working for a man like that... 307 00:17:30,217 --> 00:17:32,427 Well, I guess I'd better be off. 308 00:17:32,511 --> 00:17:34,513 - Good-bye. - Good-bye. 309 00:17:34,596 --> 00:17:35,556 Good-bye. 310 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 - Merry Christmas. - Same to you. 311 00:17:40,018 --> 00:17:43,021 The next person that says Merry Christmas to me, I'll kill him! 312 00:17:43,105 --> 00:17:45,399 I'm going to telephone that poor child. 313 00:17:45,607 --> 00:17:48,193 At least she'll be glad to know that he's alive. 314 00:17:49,278 --> 00:17:50,445 Asta. 315 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 Hello? 316 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 How are you? 317 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 I'm Mrs. Jorgensen now. 318 00:18:09,173 --> 00:18:12,259 Dorothy? No, she isn't here. Is it something about her father? 319 00:18:12,342 --> 00:18:14,178 Perhaps I can take the message. 320 00:18:14,428 --> 00:18:16,763 Here she is now. 321 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 Hello. 322 00:18:19,099 --> 00:18:21,226 I just wanted to relieve your mind. 323 00:18:21,435 --> 00:18:23,353 He's alive and he's all right. 324 00:18:23,645 --> 00:18:25,022 Thank goodness! 325 00:18:25,105 --> 00:18:28,650 - What is it? Has he found him? - Do you know where he's living? 326 00:18:30,360 --> 00:18:32,571 At least I'm glad he's all right. 327 00:18:32,654 --> 00:18:35,073 Thank you for calling. Good-bye. 328 00:18:35,157 --> 00:18:37,451 - What is it? What is it? - Nothing. 329 00:18:37,534 --> 00:18:40,204 That's not true. It's about your father. Where is he? 330 00:18:40,287 --> 00:18:42,331 - He's all right, isn't that enough? - No. 331 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 You want money you haven't any right to any more. 332 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 - You got a big settlement. - That's gone long ago. I've got to find him! 333 00:18:48,462 --> 00:18:49,505 Where is he? 334 00:18:49,588 --> 00:18:51,673 I won't have you hounding him for more money! 335 00:18:51,757 --> 00:18:54,635 - I can tell you. - You were listening on the extension again! 336 00:18:54,718 --> 00:18:56,803 Of course. What's an extension for? 337 00:18:56,887 --> 00:19:00,265 That's right, Gilbert. Tell Mother. What did he say? 338 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 Father's in town. He's been seeing Julia right along. 339 00:19:03,060 --> 00:19:04,728 - That woman! - She can tell you. 340 00:19:04,811 --> 00:19:06,772 You couldn't. You wouldn't go to her. 341 00:19:06,855 --> 00:19:09,691 I didn't say I would, but we've got to have money. 342 00:19:09,900 --> 00:19:12,402 Did it ever occur to you that Chris might work? 343 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 Now you've hurt his feelings. 344 00:19:26,291 --> 00:19:29,545 You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it. 345 00:19:29,628 --> 00:19:32,673 - Please, Gilbert. - Your trouble is you won't face facts. 346 00:19:32,756 --> 00:19:35,259 I know I have a mother fixation, but it's slight. 347 00:19:35,342 --> 00:19:38,637 - It hasn't yet reached the point of where... - Stop it, Gilbert! 348 00:19:41,265 --> 00:19:43,016 Don't mind what she says, Chris. 349 00:19:43,100 --> 00:19:44,560 How can I help but mind? 350 00:19:44,601 --> 00:19:47,187 I'm constantly humiliated because I haven't money. 351 00:19:47,271 --> 00:19:49,940 - I'll get some. - You've said that for weeks. 352 00:19:50,107 --> 00:19:53,151 Why don't you see Julia? She handles his money. 353 00:19:53,318 --> 00:19:54,695 All right. 354 00:19:54,778 --> 00:19:57,364 - I couldn't go near that woman. - I said all right. 355 00:19:57,447 --> 00:20:00,367 - What are you going to do? - Just what I said I'd do! 356 00:20:00,450 --> 00:20:03,537 - You wouldn't do that. - Wouldn't I? Just watch me. 357 00:20:29,813 --> 00:20:32,441 Get me Miss Wolf at the Clarkson Apartments. 358 00:20:33,317 --> 00:20:35,444 Hello? Miss Wolf? 359 00:20:35,903 --> 00:20:37,779 This is Mrs. Jorgensen... 360 00:20:38,238 --> 00:20:41,074 - "I wonder if I may see you?" - Yes, of course. 361 00:20:41,158 --> 00:20:42,534 {y:i}Thank you. 362 00:20:51,835 --> 00:20:54,213 - Miss Wolf's apartment, please. - 9A. 363 00:20:54,421 --> 00:20:55,881 Who's calling, please? 364 00:20:55,964 --> 00:20:58,133 Never mind, Miss Wolf is expecting me. 365 00:22:21,967 --> 00:22:24,845 Quick! Send somebody up here right away! 366 00:22:24,928 --> 00:22:26,930 Something terrible has happened! 367 00:22:27,389 --> 00:22:30,475 - Julia Wolf, 145 West 55th Street. - That's me! 368 00:22:30,559 --> 00:22:31,602 Here you are. 369 00:22:31,685 --> 00:22:33,270 - What is it? - Woman murdered. 370 00:22:40,277 --> 00:22:41,737 Where you been? 371 00:22:41,904 --> 00:22:44,323 - Out making money. - Let's see it. 372 00:22:44,448 --> 00:22:45,949 I haven't got it yet... 373 00:22:46,658 --> 00:22:48,202 ...but I'll get it. 374 00:23:03,467 --> 00:23:04,718 Hello, Morelli. 375 00:23:04,843 --> 00:23:06,345 Hi, Studsy. 376 00:23:08,805 --> 00:23:10,641 Didn't you know Julia Wolf? 377 00:23:12,476 --> 00:23:14,311 Yeah. Why? 378 00:23:15,479 --> 00:23:17,606 Somebody just bumped her off. 379 00:23:17,814 --> 00:23:20,108 I thought maybe you'd like to know. 380 00:23:23,070 --> 00:23:24,988 - Yes? - "Telephone", "Mr. MacCaulay. " 381 00:23:25,072 --> 00:23:27,074 - Who is it? - "The police. " 382 00:23:28,700 --> 00:23:29,868 Hello? 383 00:23:31,537 --> 00:23:32,746 Murdered? 384 00:23:33,664 --> 00:23:36,291 Yes, I'll be right over. 385 00:23:37,209 --> 00:23:40,254 - What are you gonna tell them? - I'll tell them everything! 386 00:23:40,337 --> 00:23:43,173 - You don't think Mr. Wynant... - I don't think anything... 387 00:23:43,257 --> 00:23:45,509 ...but I heard a fight in there a while ago. 388 00:23:45,592 --> 00:23:48,637 - All right, girls. - Yes, sir. Come on. 389 00:23:49,179 --> 00:23:51,473 When did you last give her money for Wynant? 390 00:23:51,515 --> 00:23:53,433 Yesterday. I gave her $1,000. 391 00:23:53,517 --> 00:23:55,143 - Seen any signs of that? - No. 392 00:23:55,269 --> 00:23:56,395 Perhaps it was robbery. 393 00:23:56,478 --> 00:23:59,439 With that sparkler on her finger, and $30 in her purse? 394 00:23:59,523 --> 00:24:02,818 Looks to me like Wynant came to collect and ran into trouble. 395 00:24:02,901 --> 00:24:05,445 They haven't seen him downstairs in three months. 396 00:24:05,529 --> 00:24:07,656 There's a lot they don't see around here. 397 00:24:07,739 --> 00:24:10,659 - You haven't heard from him? - I said he hadn't written me. 398 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 - Then you've heard from him. - Well... 399 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 - What? - He phoned today. 400 00:24:13,829 --> 00:24:16,206 - He did? - My secretary took the message. 401 00:24:16,290 --> 00:24:18,709 - He said for me to meet him at the Plaza. - When? 402 00:24:18,750 --> 00:24:20,169 - About 3:00. - Did you go? 403 00:24:20,210 --> 00:24:22,129 Yes, but he didn't show up. 404 00:24:23,422 --> 00:24:26,675 His house and shop are closed, and he ain't at any hotel. 405 00:24:26,800 --> 00:24:29,469 So, you seen your duty and you did it, huh? 406 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 Are you going to stop at that? 407 00:24:32,806 --> 00:24:34,016 No, sir. 408 00:24:34,099 --> 00:24:36,560 I know he'll turn up when he sees this in the papers. 409 00:24:36,643 --> 00:24:39,646 You can't think he did it. He's not the kind of man... 410 00:24:39,730 --> 00:24:42,441 Do you know why they fought that night he ran away? 411 00:24:42,524 --> 00:24:44,359 I didn't know they had a fight. 412 00:24:44,443 --> 00:24:46,361 Thanks. 413 00:24:46,570 --> 00:24:48,030 We'll call you when we need you. 414 00:24:48,864 --> 00:24:50,741 - Can I go? - Yeah, go ahead. 415 00:24:50,908 --> 00:24:52,784 Mr. Guild? Come here. 416 00:24:53,785 --> 00:24:55,913 Here's something very interesting. 417 00:24:57,748 --> 00:25:00,250 There she was lying on the floor, dead. 418 00:25:00,375 --> 00:25:03,170 Police say she was killed 10 minutes before I got there. 419 00:25:03,253 --> 00:25:04,880 I thought you weren't going there. 420 00:25:04,963 --> 00:25:06,340 - You said... - Never mind. 421 00:25:06,423 --> 00:25:09,259 Did they find any clues? Gun, fingerprints or anything? 422 00:25:09,426 --> 00:25:11,386 - Not a thing. - Was there much blood? 423 00:25:11,553 --> 00:25:14,723 - Don't be so horrible! - She got just what she deserved. 424 00:25:14,765 --> 00:25:16,558 - Did you kill her? - Gilbert! 425 00:25:16,600 --> 00:25:18,310 Why not? You had a good motive. 426 00:25:18,393 --> 00:25:20,854 I hope you won't say that when the police get here. 427 00:25:20,938 --> 00:25:24,483 - You said they'd finished with you. - Just for the present. 428 00:25:24,566 --> 00:25:28,195 I've got my alibi, I was at the library. Where were you? 429 00:25:28,278 --> 00:25:31,740 Children, I'd like to speak to Chris. Will you go into the next room? 430 00:25:32,741 --> 00:25:33,992 I'll go. 431 00:25:34,201 --> 00:25:35,702 I'll be in my room. 432 00:25:37,955 --> 00:25:40,916 - Is Mrs. Jorgensen in? - Yes, come right in. 433 00:25:42,459 --> 00:25:45,420 Mrs. Jorgenson, there are a few points I'd like to clear up. 434 00:25:46,380 --> 00:25:49,299 - Yes, won't you sit down? - Thank you. 435 00:25:55,472 --> 00:25:59,434 You were in the room with the body from the time it was found until we came? 436 00:25:59,518 --> 00:26:00,561 Why, yes. 437 00:26:00,811 --> 00:26:02,437 Did you... 438 00:26:02,980 --> 00:26:05,065 Did you see anything in her hand? 439 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 No. 440 00:26:06,567 --> 00:26:09,778 Are you sure that at no time you left the room for a moment... 441 00:26:09,862 --> 00:26:13,574 ...that a maid or bellboy hadn't slipped in and been alone with the body? 442 00:26:13,657 --> 00:26:15,200 I don't think so. 443 00:26:15,325 --> 00:26:18,495 You see, I was so upset, I hardly knew what I was doing. 444 00:26:19,121 --> 00:26:21,748 The medical examiner seems to think... 445 00:26:22,833 --> 00:26:25,043 ...that the body had been touched. 446 00:26:25,169 --> 00:26:28,589 That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed. 447 00:26:28,839 --> 00:26:32,968 Moreover, we found that she had in her possession $1,000 the night before. 448 00:26:34,052 --> 00:26:35,679 I'm sorry I can't help you. 449 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 That's quite all right. 450 00:26:38,849 --> 00:26:40,267 We'll be going along. 451 00:26:41,518 --> 00:26:43,437 - Thank you. - Good-bye. 452 00:26:43,520 --> 00:26:44,855 Good-bye. 453 00:26:48,692 --> 00:26:51,361 Could I see the body? I've never seen a dead body. 454 00:26:51,445 --> 00:26:52,738 Why do you want to? 455 00:26:52,821 --> 00:26:55,949 I'm studying psychopathic criminology and I have a theory. 456 00:26:56,033 --> 00:26:58,911 Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac. 457 00:26:59,036 --> 00:27:01,955 If I saw it, I might be able to tell. 458 00:27:02,039 --> 00:27:03,916 Yeah, that's a good idea. 459 00:27:03,999 --> 00:27:07,961 But don't you bother to come down. We'll bring the body right up to you! 460 00:27:23,227 --> 00:27:24,895 What have you got there? 461 00:27:24,978 --> 00:27:26,396 None of your business. 462 00:27:26,605 --> 00:27:28,815 - You took that money from her hand. - I didn't. 463 00:27:28,899 --> 00:27:30,108 Then what are you hiding? 464 00:27:30,192 --> 00:27:32,986 A piece of evidence worth a great deal more than that. 465 00:27:33,070 --> 00:27:35,572 - Hand it over to the police. - I will not. 466 00:27:35,656 --> 00:27:38,617 - Very well, then, I will. - I don't think you will. 467 00:27:38,742 --> 00:27:40,452 It's your father's. 468 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 I don't believe you. You're lying! 469 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 There! 470 00:27:48,043 --> 00:27:50,003 Now, will you believe me? 471 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 After all, I can look at it pretty good, can't I? 472 00:27:57,427 --> 00:27:58,762 Ammunition? 473 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 - Come on, stock up. - No. Let this one ride. 474 00:28:02,099 --> 00:28:05,394 - You better, hard times may get you. - Who are these amazing people? 475 00:28:05,477 --> 00:28:08,730 Just a lot of old friends. Romans, countrymen, what do you say? 476 00:28:08,856 --> 00:28:12,109 It's like old times. Remember the fun we had when we were broke? 477 00:28:12,192 --> 00:28:14,111 - Don't I? - Those were the good old days. 478 00:28:14,152 --> 00:28:16,446 Don't kid yourself. These are the good old days. 479 00:28:16,530 --> 00:28:19,032 I think your wife is great! 480 00:28:19,116 --> 00:28:23,036 Thanks, I wanted you to see her, and I wanted her to see you. 481 00:28:24,121 --> 00:28:27,708 Like to buy a piece of this pug? I'll sell you 25 percent of him for $5,000. 482 00:28:27,791 --> 00:28:29,793 - Is he good? - He's knocking them cold lately. 483 00:28:29,877 --> 00:28:32,504 Ain't afraid of nobody. Put that down or I'll slug you. 484 00:28:32,588 --> 00:28:34,298 I'll take a large piece of him. 485 00:28:34,381 --> 00:28:36,592 - Having a good time? - Swell. 486 00:28:37,551 --> 00:28:38,969 Here's that man again. 487 00:28:39,052 --> 00:28:40,304 Ammunition? 488 00:28:43,265 --> 00:28:46,143 Highballs and cocktails. The long and short of it. 489 00:28:46,435 --> 00:28:49,229 Lots of fun. Any proser should be punished. 490 00:28:49,313 --> 00:28:52,107 "For tomorrow may bring sorrow 491 00:28:52,274 --> 00:28:55,944 "So tonight let us be gay" 492 00:28:56,361 --> 00:28:57,988 More cocktails? 493 00:28:58,071 --> 00:28:59,656 Thank you very much. 494 00:29:01,033 --> 00:29:04,077 I certainly think your husband's great. 495 00:29:04,286 --> 00:29:06,288 I'm glad somebody does. 496 00:29:12,836 --> 00:29:15,923 - Have a cocktail? - Thanks. Nick Charles here? 497 00:29:16,465 --> 00:29:18,425 - You're his wife? - Yes. Hey, Nick. 498 00:29:18,550 --> 00:29:20,969 Nice guy. Sent me up the river once. Hi, Nick. 499 00:29:21,053 --> 00:29:22,095 Hello, Face. 500 00:29:22,179 --> 00:29:24,306 - Long time, no see. - Long time. 501 00:29:24,389 --> 00:29:26,934 - I needed the rest. - Was he a good detective? 502 00:29:27,017 --> 00:29:29,520 I wouldn't know. The time he caught me was an accident. 503 00:29:29,603 --> 00:29:32,689 - I led with my right. - Come on, shed the "chapeau". 504 00:29:32,814 --> 00:29:35,984 Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers. 505 00:29:36,068 --> 00:29:37,069 Hey, revelers. 506 00:29:37,152 --> 00:29:40,823 I want you to know Face Peppler. All you got to do is find out who they are. 507 00:29:46,286 --> 00:29:49,289 Don't bother to announce anyone. Just send them all up. 508 00:29:49,540 --> 00:29:51,542 It's all right. They're all his friends. 509 00:29:51,583 --> 00:29:53,335 {y:i}Here's the latest on the Wolf murder. 510 00:29:53,377 --> 00:29:56,296 {y:i}Police now know the secretary {y:i}was once a gangster's girl. 511 00:29:56,380 --> 00:29:57,798 {y:i}They're now looking for him. 512 00:29:57,881 --> 00:30:00,050 "Wynant", "her employer", "is still missing. " 513 00:30:00,133 --> 00:30:02,886 Can't you fellows ever think of anything but business? 514 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 Good case for you, Nick. 515 00:30:04,513 --> 00:30:07,015 Haven't you heard the news? I'm a gentleman now. 516 00:30:07,140 --> 00:30:08,475 Nick, reporters. 517 00:30:09,184 --> 00:30:11,854 - Salutations, boys. - You're just the man I want to see. 518 00:30:11,895 --> 00:30:13,772 - I'm from the "American"... - The "Mirror". 519 00:30:13,856 --> 00:30:16,483 We want a statement. We hear you're on the Wolf case. 520 00:30:16,567 --> 00:30:19,278 - I know nothing about it. - Give us a break, will you? 521 00:30:19,361 --> 00:30:23,282 Listen, I never try to kid reporters. I'm telling you the truth. 522 00:30:23,365 --> 00:30:25,409 Then why are you in town? 523 00:30:25,492 --> 00:30:28,537 My wife's on a bender. I'm trying to sober her up. 524 00:30:29,079 --> 00:30:31,206 Waiter, drinks, please. 525 00:30:31,540 --> 00:30:33,876 Into the kitchen, son, and thaw out some ice. 526 00:30:34,001 --> 00:30:36,211 Grandma, what large glasses you have. 527 00:30:36,295 --> 00:30:38,380 - Is he working on a case? - Yes. 528 00:30:38,422 --> 00:30:41,550 - What case? - A case of scotch. Pitch in and help him. 529 00:30:44,469 --> 00:30:47,598 - I've got to order some food. - Isn't it a waste of energy? 530 00:30:47,723 --> 00:30:50,642 That sounds like an interesting case. Why don't you take it? 531 00:30:50,726 --> 00:30:51,852 I haven't time. 532 00:30:51,935 --> 00:30:54,855 I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for. 533 00:30:54,938 --> 00:30:57,566 Room service, please. Sounds like a good case. 534 00:30:57,649 --> 00:31:00,319 Girl mysteriously murdered. Nobody knows who did it. 535 00:31:00,444 --> 00:31:03,572 They haven't found any clues. No gun, no fingerprints. 536 00:31:03,614 --> 00:31:07,242 I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of... 537 00:31:08,535 --> 00:31:11,121 I don't want to hear anything about it. 538 00:31:11,872 --> 00:31:13,790 Is that my drink over there? 539 00:31:14,291 --> 00:31:16,293 - What are you drinking? - Rye. 540 00:31:18,504 --> 00:31:20,088 Yes, that's yours. 541 00:31:21,465 --> 00:31:23,258 Send me up a flock of sandwiches. 542 00:31:25,969 --> 00:31:29,598 I'd like to telephone my mother and wish her a Merry Christmas. 543 00:31:29,640 --> 00:31:32,768 - Why don't you? - I haven't got any nickels. 544 00:31:32,851 --> 00:31:35,020 Forget the nickels, there you are. Go ahead. 545 00:31:35,103 --> 00:31:36,271 Thank you. 546 00:31:36,313 --> 00:31:37,439 Have a hunker? 547 00:31:37,523 --> 00:31:39,316 - I'll have two hunkers. - Attaboy. 548 00:31:39,691 --> 00:31:44,321 Hello, give me long distance. I want to talk to San Francisco. 549 00:31:51,578 --> 00:31:54,081 Nick, I've got to see you. Alone. 550 00:31:54,957 --> 00:31:56,458 Hello there, Beautiful. 551 00:31:56,542 --> 00:31:59,795 - Come on, I'll take you. - Look what's come to our party. 552 00:31:59,837 --> 00:32:02,631 Let's cross the ice and get away from the wolves. 553 00:32:02,673 --> 00:32:05,175 - Who's the brunette? - I used to bounce her on my knee. 554 00:32:05,217 --> 00:32:07,010 Which knee? Can I touch it? 555 00:32:08,011 --> 00:32:10,848 Well, baby, what's on your mind, if any? 556 00:32:11,014 --> 00:32:13,141 - You heard about Julia Wolf? - Yeah. 557 00:32:13,392 --> 00:32:15,811 There! Nick, you're hurting me. 558 00:32:15,853 --> 00:32:18,146 Of course. That's what I intend to do. 559 00:32:19,189 --> 00:32:22,359 - Are you trying to tell me you did it? - Yes, I killed her. 560 00:32:23,360 --> 00:32:24,570 Sit down. 561 00:32:25,988 --> 00:32:28,574 I hated her for coming between my mother and father. 562 00:32:28,657 --> 00:32:30,576 She kept me from seeing my father. 563 00:32:30,659 --> 00:32:35,122 I went down there to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her. 564 00:32:35,789 --> 00:32:38,167 - How many times? - Once or twice. 565 00:32:38,542 --> 00:32:41,837 - Where did you hit her? - I hit her in the heart. 566 00:32:41,879 --> 00:32:44,590 - What did she do? - She fell over. 567 00:32:44,715 --> 00:32:46,717 - Did she scream? - Yes. 568 00:32:46,925 --> 00:32:48,343 Which way did she fall? 569 00:32:48,385 --> 00:32:50,387 She fell over backwards. 570 00:32:52,055 --> 00:32:54,683 Who are you trying to protect? Now wait a minute. 571 00:32:54,850 --> 00:32:57,186 She was shot four times, fell on her face... 572 00:32:57,269 --> 00:33:00,522 ...she couldn't have screamed, because she was killed instantly. 573 00:33:01,064 --> 00:33:03,692 - Who do you think did it? - I don't know. 574 00:33:04,067 --> 00:33:06,361 - Where did you get this? - In a pawnshop. 575 00:33:06,403 --> 00:33:09,198 - Is that another lie? - No, Nick, that's the truth. 576 00:33:21,585 --> 00:33:22,711 Oh, I'm sorry. 577 00:33:22,753 --> 00:33:25,130 - Don't be silly. Take this drink. - No, thank you. 578 00:33:25,214 --> 00:33:27,716 - Want to powder your nose? - Make her take that. 579 00:33:27,799 --> 00:33:30,344 - Where did you get that? - She brought it in. 580 00:33:30,636 --> 00:33:33,889 - Tried to make me believe she did it. - What will you do with it? 581 00:33:33,931 --> 00:33:37,726 Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. 582 00:33:38,435 --> 00:33:41,939 Keep her here and keep the reporters away. They may believe her. 583 00:33:42,940 --> 00:33:44,441 Isn't that Dorothy Wynant? 584 00:33:44,525 --> 00:33:47,653 Yes. Wait a minute. She doesn't know anything about it. 585 00:33:47,778 --> 00:33:50,280 - And you said you weren't on the case. - I'm not. 586 00:33:50,447 --> 00:33:53,075 - Hello, Ma! - Here, give me that, will you? 587 00:33:53,158 --> 00:33:57,287 - Hey, San Francisco. - Get off the wire, I want to talk business. 588 00:33:57,538 --> 00:34:00,040 Operator, give me Drydock 4-8000. 589 00:34:00,123 --> 00:34:04,336 Don't do that. Don't tell your paper I'm working on anything, because I'm not. 590 00:34:04,419 --> 00:34:06,505 He's just working on that little girl. 591 00:34:09,007 --> 00:34:11,426 - Welcome to... - Oh, Nick. 592 00:34:11,468 --> 00:34:14,179 I want to talk to you about something very important. 593 00:34:14,304 --> 00:34:16,390 - I know, it's a convention. Come in. - No. 594 00:34:16,473 --> 00:34:18,183 - Got your roller skates on? - What? 595 00:34:18,267 --> 00:34:19,685 Let's get rolling. 596 00:34:19,768 --> 00:34:21,478 I'll take you right... 597 00:34:21,562 --> 00:34:24,439 No, here, let's, if you don't mind... 598 00:34:25,023 --> 00:34:26,567 Just step in here. 599 00:34:27,568 --> 00:34:28,652 Well... 600 00:34:28,819 --> 00:34:31,155 I'm sorry, it's the only place we can be alone. 601 00:34:31,238 --> 00:34:33,115 Won't you sit down. 602 00:34:34,825 --> 00:34:36,743 Hello, Mr. Wynant. 603 00:34:36,952 --> 00:34:38,829 - Come in and have a drink. - I don't drink. 604 00:34:39,163 --> 00:34:42,708 Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this. 605 00:34:42,791 --> 00:34:45,169 No wonder the police think he's involved. 606 00:34:45,252 --> 00:34:47,296 - What do you think? - I know he isn't. 607 00:34:47,462 --> 00:34:50,924 But I want awfully to see him. I want to tell him something important. 608 00:34:51,008 --> 00:34:52,718 And MacCaulay won't help a bit. 609 00:34:52,801 --> 00:34:54,636 He thinks I just want money. 610 00:34:54,678 --> 00:34:55,971 Don't you? 611 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 You're always teasing. 612 00:34:57,973 --> 00:35:00,642 - I beg your pardon. - We're just chatting. 613 00:35:01,351 --> 00:35:04,354 Nick, you will help me find Clyde, won't you? 614 00:35:04,438 --> 00:35:07,691 There are 1,000 detectives in New York. Why not hire one of them? 615 00:35:07,774 --> 00:35:10,694 But he knows you. All you need do is get in touch with him. 616 00:35:10,777 --> 00:35:14,656 Tell him Mimi says everything is all right, but that I've got to see him. 617 00:35:14,740 --> 00:35:17,993 Again, I don't want any part of it. Now, you take Dorothy home... 618 00:35:18,035 --> 00:35:21,330 - Is she here? - Yes, she's in there with my wife. 619 00:35:22,873 --> 00:35:24,583 What did you tell them? 620 00:35:25,125 --> 00:35:26,460 - Wait a minute. - Be quiet. 621 00:35:26,543 --> 00:35:29,838 - Too bad you didn't bring your whip. - She didn't tell us a thing. 622 00:35:30,797 --> 00:35:34,009 I was so excited. I didn't realize what I was doing. 623 00:35:34,051 --> 00:35:35,511 Come on, Dorothy, let's go home. 624 00:35:35,552 --> 00:35:36,970 She doesn't have to. 625 00:35:37,054 --> 00:35:39,181 You can stay, we'd love to have you. 626 00:35:39,264 --> 00:35:41,600 That's sweet of you. No, thanks, I'll go. 627 00:35:41,767 --> 00:35:45,270 - Where's Gilbert? - Gilbert? Is he here? 628 00:35:45,646 --> 00:35:47,439 I might as well be living in a lobby. 629 00:35:47,731 --> 00:35:50,025 There's a physiological and psychological angle... 630 00:35:50,067 --> 00:35:52,986 ...in my dad's relationship with Julia that were overlooked. 631 00:35:53,070 --> 00:35:57,074 I think it settles the whole question. You see, my father was a sexagenarian. 632 00:35:57,157 --> 00:35:58,867 - He was? - Yes, he admitted it. 633 00:35:59,034 --> 00:36:02,371 A sexagenarian? But we can't put that in the paper. 634 00:36:02,412 --> 00:36:05,415 - Why not? - You know how they are. Sex? 635 00:36:05,749 --> 00:36:09,044 - Just say he was 60 years old. - Is that what that means? 636 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 Of course. 637 00:36:10,796 --> 00:36:12,339 Hey, that's my hat! 638 00:36:12,548 --> 00:36:14,758 Come and get it, while it's hot. 639 00:36:15,384 --> 00:36:17,553 Come on, give us a break. 640 00:36:17,636 --> 00:36:21,014 - You owe me after that. - I swear I don't know anything about it. 641 00:36:21,598 --> 00:36:23,308 Telephone, Nicky. 642 00:36:23,934 --> 00:36:26,019 Oh, I thought it was the door. 643 00:36:27,604 --> 00:36:31,233 Mr. Charles? I'd like to lay a proposition before you. 644 00:36:31,942 --> 00:36:34,111 I can't discuss it over the telephone... 645 00:36:34,194 --> 00:36:36,947 ...but if you'll give me a half-hour of your time... 646 00:36:38,657 --> 00:36:40,325 It's about Julia Wolf. 647 00:36:42,119 --> 00:36:43,078 Hello? 648 00:36:44,746 --> 00:36:46,081 What is it? 649 00:36:47,624 --> 00:36:49,710 Some guy trying to sell me insurance. 650 00:36:51,378 --> 00:36:53,213 - Where's Miss Wynant? - She's gone. 651 00:36:53,297 --> 00:36:55,424 - Which way did she go? - Out the back door. 652 00:36:55,465 --> 00:36:57,217 - You mean the little brunette? - Yes. 653 00:36:59,136 --> 00:37:01,388 I'm sorry. 654 00:37:01,471 --> 00:37:03,557 Thanks, I'm engaged for this one. 655 00:37:14,443 --> 00:37:16,778 Face, no, don't do that. 656 00:37:20,115 --> 00:37:22,201 I want to talk to Ma. 657 00:37:24,161 --> 00:37:26,246 So you think you're a fighter? 658 00:37:26,497 --> 00:37:27,623 So what? 659 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 So listen, worm. 660 00:37:39,384 --> 00:37:42,513 Oh, Nicky, I love you. 661 00:37:42,763 --> 00:37:45,682 Because you know such lovely people. 662 00:37:55,359 --> 00:37:56,360 What? 663 00:37:56,443 --> 00:37:58,320 - Are you asleep? - Yes. 664 00:37:58,362 --> 00:38:00,572 Good, I want to talk to you. 665 00:38:01,198 --> 00:38:02,533 That's jolly. 666 00:38:03,033 --> 00:38:07,162 Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun? 667 00:38:07,704 --> 00:38:09,873 - Can't you get to sleep? - No. 668 00:38:10,958 --> 00:38:13,377 Maybe if you took a drink it would help. 669 00:38:13,460 --> 00:38:14,586 No, thanks. 670 00:38:15,337 --> 00:38:17,798 Maybe it would help if I took it. 671 00:38:18,257 --> 00:38:21,051 Everybody says you're a grand detective. 672 00:38:21,134 --> 00:38:22,803 They were kidding you. 673 00:38:23,303 --> 00:38:25,264 I'd like to see you work. 674 00:38:25,597 --> 00:38:28,350 In the morning, I'll get you some detective stories. 675 00:38:28,725 --> 00:38:31,186 I know, but that girl's in a tough spot. 676 00:38:31,395 --> 00:38:33,522 There's nothing I can do to help her. 677 00:38:33,564 --> 00:38:36,942 She thinks you can. It wouldn't hurt you to try. 678 00:38:37,901 --> 00:38:40,362 Darling, my guess is... 679 00:38:42,781 --> 00:38:46,743 ...that Wynant killed Julia and Dorothy knows about it. 680 00:38:48,078 --> 00:38:51,039 The police will catch him without any help from me. 681 00:38:53,250 --> 00:38:55,377 I think I would like that drink. 682 00:39:01,049 --> 00:39:02,801 My darling... 683 00:39:04,094 --> 00:39:07,514 I'll give you your Christmas present now, if you'll give me mine. 684 00:39:07,598 --> 00:39:10,225 - At breakfast. - It's Christmas now. 685 00:39:13,645 --> 00:39:14,813 Breakfast. 686 00:39:18,650 --> 00:39:21,153 What will you give me? I hope I don't like it. 687 00:39:21,278 --> 00:39:23,238 You'll have to keep them anyway. 688 00:39:23,322 --> 00:39:26,783 Because the man at the aquarium said that he wouldn't take them back. 689 00:39:29,244 --> 00:39:30,787 Did you hear a knock? 690 00:39:30,871 --> 00:39:32,080 Yes. 691 00:39:32,664 --> 00:39:35,417 Well, it might be something important. 692 00:39:35,501 --> 00:39:37,294 I'm sure it is. 693 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 - Is Mr. Charles here? - Yes. 694 00:39:48,972 --> 00:39:51,183 I got to talk to him, that's all, but I must. 695 00:39:51,266 --> 00:39:55,938 All right, come in. You wait here, I'll tell him you're here. 696 00:40:00,484 --> 00:40:03,695 - What in the name of... - Someone to see you, dear. 697 00:40:04,112 --> 00:40:06,949 That's good. I was afraid I'd have to go to sleep. 698 00:40:07,074 --> 00:40:10,828 Get out of bed. Let me straighten up. You're worse than an infant. 699 00:40:11,245 --> 00:40:15,249 Funny, those blankets must be cockeyed. 700 00:40:15,624 --> 00:40:17,167 Right, Asta? 701 00:40:24,383 --> 00:40:25,384 There. 702 00:40:26,260 --> 00:40:28,971 You've got the funniest look I ever saw in my life. 703 00:40:29,054 --> 00:40:31,390 Hurry up, that man's waiting for you. 704 00:40:33,350 --> 00:40:37,479 I want you to tell me something, and give it to me straight. Get me? 705 00:40:37,771 --> 00:40:39,731 Would you mind putting the gun away? 706 00:40:39,815 --> 00:40:42,651 My wife doesn't care, but I'm a very timid fellow. 707 00:40:42,734 --> 00:40:43,986 You idiot. 708 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Asta, come here. 709 00:40:46,488 --> 00:40:48,824 All right, shoot. I mean... 710 00:40:49,408 --> 00:40:50,784 ...what's on your mind? 711 00:40:50,868 --> 00:40:54,288 You don't have to tell me you're tough. I heard. I'm Joe Morelli. 712 00:40:54,371 --> 00:40:57,374 - I've never heard about you. - I didn't knock Julia off. 713 00:40:57,708 --> 00:40:58,917 All right, you didn't. 714 00:40:59,001 --> 00:41:01,503 I ain't seen her in three months. We were washed up. 715 00:41:01,587 --> 00:41:02,713 Why tell me? 716 00:41:02,796 --> 00:41:05,299 I had no reason to hurt her. She was straight with me. 717 00:41:05,382 --> 00:41:08,886 But that dirty Nunheim got sore with her because I clicked and he didn't. 718 00:41:08,969 --> 00:41:10,721 And he put the finger on me. 719 00:41:10,804 --> 00:41:14,308 This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market. 720 00:41:14,391 --> 00:41:15,934 I've got nothing to do with this. 721 00:41:16,018 --> 00:41:18,979 Studsy Burke says you used to be okay, that's why I'm here. 722 00:41:19,062 --> 00:41:21,815 How is Studsy? I didn't know he was out of stir. 723 00:41:21,899 --> 00:41:25,194 He's all right, he'd like to see you. What's the law doing to me? 724 00:41:25,277 --> 00:41:28,363 Do they think I did it or is it just something else to pin on me? 725 00:41:28,447 --> 00:41:29,865 If I knew I'd tell you. 726 00:41:29,907 --> 00:41:32,117 I don't know anything about it. Ask the police. 727 00:41:32,201 --> 00:41:34,661 That'd be the smartest thing I ever did. 728 00:41:34,745 --> 00:41:38,457 I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument. 729 00:41:38,540 --> 00:41:40,459 They would like for me to come in. 730 00:41:40,542 --> 00:41:43,003 They'd like it down to the end of their blackjacks. 731 00:41:43,086 --> 00:41:45,464 I come to you on the level. Studsy says you are too. 732 00:41:46,423 --> 00:41:49,218 - Why aren't you? - I am. If I knew anything I'd be... 733 00:41:49,301 --> 00:41:51,136 - What's that? - I don't know. 734 00:41:51,220 --> 00:41:52,888 That makes this your party. 735 00:41:53,013 --> 00:41:55,724 - Open up! Police! - Why, you two-timing... 736 00:42:07,069 --> 00:42:08,237 Okay, Bob. 737 00:42:11,949 --> 00:42:14,243 - Give me that bottle. - What knocked her out? 738 00:42:14,284 --> 00:42:18,080 I did. She was in the line of fire. Somebody call a doctor. 739 00:42:18,205 --> 00:42:21,250 Here, baby. Sweet. 740 00:42:22,876 --> 00:42:25,254 - Help her up on the bed. - All right. 741 00:42:25,337 --> 00:42:26,964 Are you all right? 742 00:42:27,047 --> 00:42:29,508 You darn fool. You didn't have to knock me out. 743 00:42:29,591 --> 00:42:32,177 I knew you'd take him, but I wanted to see you do it. 744 00:42:32,261 --> 00:42:34,346 There's a girl with hair on her chest. 745 00:42:34,429 --> 00:42:36,014 - Nicky. - What? 746 00:42:36,098 --> 00:42:38,600 - Are you hurt? - No, he just grazed me, that's all. 747 00:42:38,684 --> 00:42:41,603 - You are. Somebody get a doctor. - There's one called already. 748 00:42:41,645 --> 00:42:44,857 - Get into bed. Are you all right? - Sure, I can't even feel it. 749 00:42:44,982 --> 00:42:46,483 I'll get some towels. 750 00:42:48,318 --> 00:42:49,778 Pretty close. 751 00:42:50,737 --> 00:42:53,657 - Have a shot, will you? - Here we are. But you'll be okay. 752 00:42:53,740 --> 00:42:55,868 - Tough luck! - Shut up! 753 00:42:56,451 --> 00:42:59,288 - Here, darling, use this. - Now, baby, it's only a scratch. 754 00:42:59,371 --> 00:43:01,582 - Do you want a drink? - What do you think? 755 00:43:02,040 --> 00:43:04,168 How did you people happen to pop in here? 756 00:43:04,251 --> 00:43:07,921 We hear this was getting to be a meeting place for the Wynant family. 757 00:43:08,005 --> 00:43:11,925 We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. 758 00:43:12,050 --> 00:43:14,928 Then we see this bird sneak in, we decided to come up. 759 00:43:15,012 --> 00:43:16,513 And lucky for you we did. 760 00:43:16,597 --> 00:43:19,600 - Yeah, I might not have been shot. - You know this monkey? 761 00:43:20,017 --> 00:43:22,144 - That dirty little rat Nunheim... - Shut up! 762 00:43:22,352 --> 00:43:24,813 - Is he a friend of yours? - I never saw him before. 763 00:43:24,897 --> 00:43:26,231 What did he want? 764 00:43:26,315 --> 00:43:28,984 He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf. 765 00:43:29,067 --> 00:43:31,028 - What's that to you? - Nothing. 766 00:43:31,153 --> 00:43:32,988 What did he think it was to you? 767 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Ask him. 768 00:43:34,323 --> 00:43:35,782 I'm asking you. 769 00:43:35,866 --> 00:43:37,326 Keep on asking. 770 00:43:37,993 --> 00:43:40,537 - Frisk the dump. - Not without a warrant. 771 00:43:40,829 --> 00:43:43,332 So you say! Go on, Bob. 772 00:43:43,707 --> 00:43:44,917 Tough? 773 00:43:45,250 --> 00:43:49,296 Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way. 774 00:43:49,379 --> 00:43:52,799 I don't want to get tough with you. I'm sure you don't want to either. 775 00:43:52,883 --> 00:43:54,551 Just one more question. 776 00:43:54,718 --> 00:43:57,846 Are you willing to swear to a complaint for this guy plugging you? 777 00:43:57,930 --> 00:44:01,391 That's another one I can't answer now. Maybe it was an accident. 778 00:44:03,727 --> 00:44:07,064 What's that man doing in my drawers? 779 00:44:10,609 --> 00:44:12,361 Here you are, Lieutenant. 780 00:44:15,030 --> 00:44:16,907 You got a pistol permit? 781 00:44:16,990 --> 00:44:18,033 No. 782 00:44:18,116 --> 00:44:21,537 - Ever heard of the Sullivan Act? - That's all right. We're married. 783 00:44:21,995 --> 00:44:24,456 - This gun yours? - No. 784 00:44:25,082 --> 00:44:27,626 - Who's is it? - I'll have to try to remember. 785 00:44:29,253 --> 00:44:31,547 Okay, we got plenty of time. 786 00:44:31,797 --> 00:44:35,008 I guess I'll have to ask you a lot more questions than I figured. 787 00:44:35,634 --> 00:44:38,428 We'll come around tomorrow when you're feeling better. 788 00:44:38,512 --> 00:44:40,556 All right, come on, boys. 789 00:44:43,559 --> 00:44:45,394 Where's Asta? 790 00:44:50,816 --> 00:44:52,234 Come here. 791 00:44:53,610 --> 00:44:55,404 You're a fine watchdog. 792 00:44:55,821 --> 00:44:57,614 He's got more sense than you. 793 00:44:57,698 --> 00:44:59,700 I'm glad you're not on this case. 794 00:44:59,908 --> 00:45:02,619 On it? I'm in it, they think I did it. 795 00:45:02,703 --> 00:45:04,371 Well, didn't you? 796 00:46:10,229 --> 00:46:11,897 I hope you're satisfied. 797 00:46:12,773 --> 00:46:15,400 Where am I? 798 00:46:16,068 --> 00:46:18,153 You're not in a shooting gallery! 799 00:46:18,278 --> 00:46:22,157 But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had. 800 00:46:22,366 --> 00:46:26,119 You act as though it were the only Christmas present you ever had. 801 00:46:26,578 --> 00:46:29,081 Where did you get that wristwatch? 802 00:46:30,040 --> 00:46:31,166 Christmas present. 803 00:46:31,250 --> 00:46:33,669 - Yeah? Who gave it to you? - You did. 804 00:46:36,588 --> 00:46:39,633 You must admit I've got pretty good taste, haven't I? 805 00:46:39,883 --> 00:46:41,385 Have you finished with this? 806 00:46:41,468 --> 00:46:44,346 Yes, and I know as much about the murder as they do. 807 00:46:44,388 --> 00:46:47,933 I'm a hero. I was shot twice in the "Tribune". 808 00:46:48,100 --> 00:46:51,019 I read where you were shot five times in the tabloids. 809 00:46:51,144 --> 00:46:54,523 It's not true. He didn't come anywhere near my tabloids. 810 00:46:56,733 --> 00:46:58,068 Bull's eye! 811 00:46:59,027 --> 00:47:01,280 Who is it? Send him right up. 812 00:47:02,573 --> 00:47:03,866 Who was that? 813 00:47:04,032 --> 00:47:05,534 Mr. MacCaulay. 814 00:47:05,742 --> 00:47:08,871 The Mallorys. Oh, dear, I forgot all about them. 815 00:47:08,996 --> 00:47:10,372 Aren't you hot in that? 816 00:47:10,455 --> 00:47:13,292 Yes, I'm stifling. But it's so pretty. 817 00:47:13,458 --> 00:47:14,710 The Kirbys. 818 00:47:14,918 --> 00:47:17,296 Is that another Christmas present? 819 00:47:18,630 --> 00:47:20,465 - Did I give it to you? - Yes. 820 00:47:21,049 --> 00:47:22,509 I'm spoiling you. 821 00:47:23,427 --> 00:47:26,054 Why, Nicky, this is from Clyde Wynant. 822 00:47:26,597 --> 00:47:30,267 He says, "Will you take charge of investigation on Julia Wolf's murder? 823 00:47:30,350 --> 00:47:32,978 - "Communicate with Herbert MacCaulay. " - Let's see. 824 00:47:33,061 --> 00:47:36,607 - Where's it from? - Philadelphia. Well, then, he didn't do it. 825 00:47:36,815 --> 00:47:38,233 I don't know. 826 00:47:38,400 --> 00:47:41,820 He wouldn't ask you to handle it if he were guilty, would he? 827 00:47:43,155 --> 00:47:45,157 Your guess is as good as mine, baby. 828 00:47:45,240 --> 00:47:46,909 Nicky, take the case. 829 00:47:46,950 --> 00:47:48,702 You take it. I'm too busy. 830 00:47:50,204 --> 00:47:51,830 - How do you do? - Good morning. 831 00:47:51,914 --> 00:47:54,750 I'm afraid this isn't a very Merry Christmas for you. 832 00:47:54,875 --> 00:47:56,460 - He's all right. - Good. 833 00:47:56,668 --> 00:47:59,004 - How are you, MacCaulay? - I'm fine. 834 00:47:59,171 --> 00:48:01,423 - Sit down. - You're coming along better than me. 835 00:48:01,632 --> 00:48:05,385 - I hope you're not seriously hurt. - No, just a scratch. I've forgotten it. 836 00:48:05,469 --> 00:48:08,889 - What a delightful toy. - That's Asta's Christmas present. 837 00:48:09,806 --> 00:48:11,808 I got word from Wynant this morning. 838 00:48:11,892 --> 00:48:14,269 So did we, I mean Sherlock here. 839 00:48:14,603 --> 00:48:17,940 - Darling, will you... - Pass you your drink? Yes. 840 00:48:20,526 --> 00:48:21,944 Thank you. 841 00:48:23,153 --> 00:48:25,948 What are the chances of getting you to do what he wants? 842 00:48:26,031 --> 00:48:27,115 Slim. 843 00:48:27,324 --> 00:48:30,410 Well, would it help if I could persuade him to meet you? 844 00:48:30,494 --> 00:48:31,537 It might. 845 00:48:31,620 --> 00:48:34,206 He gave me a code message to insert in the "Times"... 846 00:48:34,289 --> 00:48:36,166 ...in case I wanted to reach him. 847 00:48:36,250 --> 00:48:39,878 - I don't suppose it would do any harm. - I've done that already. 848 00:48:40,003 --> 00:48:41,797 He should appear, you know. 849 00:48:41,880 --> 00:48:44,925 It doesn't look well, his staying away at a time like this. 850 00:48:45,008 --> 00:48:47,094 - Police. - For me? 851 00:48:50,389 --> 00:48:51,431 Where? 852 00:48:52,224 --> 00:48:53,475 Allentown? 853 00:48:54,268 --> 00:48:55,269 Yes. 854 00:48:55,853 --> 00:48:57,563 When is the next train? 855 00:48:58,188 --> 00:49:00,232 Right. I'll get that. 856 00:49:01,024 --> 00:49:04,820 Wynant's tried to commit suicide. They want me to go down and identify him. 857 00:49:06,363 --> 00:49:09,158 I guess this changes the whole story, doesn't it? 858 00:49:09,283 --> 00:49:12,619 That looks like an admission of guilt. And I had such hopes. 859 00:49:12,703 --> 00:49:15,622 I thought if you got on the case you could clear him. 860 00:49:15,706 --> 00:49:19,084 I thought that Mimi, the way she acted, I was sure that... 861 00:49:19,960 --> 00:49:21,253 Oh, well. 862 00:49:21,670 --> 00:49:24,131 There's no use thinking about that now. 863 00:49:24,548 --> 00:49:27,301 I'm sorry to have wasted so much of your time. 864 00:49:27,801 --> 00:49:29,678 Good-bye. Have a Merry Christmas. 865 00:49:29,845 --> 00:49:31,305 Thank you. Same to you. 866 00:49:31,388 --> 00:49:32,890 - Bye-bye. - Good-bye. 867 00:49:41,732 --> 00:49:45,235 Asta, is your balloon busted? So is mine. 868 00:49:46,153 --> 00:49:49,406 - What's the matter with you? - The mystery's all gone. 869 00:49:49,615 --> 00:49:52,868 - I was hoping you'd find out who did it. - Maybe I will. 870 00:49:53,535 --> 00:49:56,079 - Lf Wynant... - I don't believe he did it. 871 00:49:56,497 --> 00:49:58,707 - Why don't you? - No reason, just a hunch. 872 00:49:58,832 --> 00:50:01,877 But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around. 873 00:50:01,960 --> 00:50:04,338 Come on, Dr Watson, let's go places. 874 00:50:12,012 --> 00:50:14,223 - Good morning. - Good morning. 875 00:50:14,264 --> 00:50:15,599 Excuse me. 876 00:50:16,975 --> 00:50:20,062 Not a nice trick you're trying to pull, running out like this... 877 00:50:20,145 --> 00:50:23,190 ...when I was giving you time to rest before I questioned you. 878 00:50:23,273 --> 00:50:24,608 What? About the gun? 879 00:50:24,691 --> 00:50:27,569 That never was a gun. Don't waste time talking about that. 880 00:50:27,611 --> 00:50:30,113 Look here, man to man, are you working on this case? 881 00:50:30,197 --> 00:50:32,407 - Man to man, I'm not. - But he's interested. 882 00:50:32,491 --> 00:50:35,077 I'd rather have you working with us than against us. 883 00:50:35,160 --> 00:50:37,913 - That suits me. - Then it's a bargain. 884 00:50:37,955 --> 00:50:39,498 Anything you want to know? 885 00:50:39,581 --> 00:50:41,500 - What about the suicide? - That was a phony. 886 00:50:41,583 --> 00:50:44,211 - The boys didn't even have to go down. - I thought so. 887 00:50:44,294 --> 00:50:47,256 Now they'll think every thin man with white hair is Wynant. 888 00:50:47,339 --> 00:50:49,758 - Do you think Wynant did it? - I don't know. 889 00:50:49,800 --> 00:50:52,803 He planned something. He closed up his apartment and shop. 890 00:50:52,886 --> 00:50:55,806 - Were you there? - Yes, but I couldn't find a thing. 891 00:50:55,973 --> 00:50:57,558 I figure it like this. 892 00:50:57,641 --> 00:51:00,477 Wynant went to Julia's apartment and found Morelli there. 893 00:51:00,561 --> 00:51:05,065 Sees she's two-timing him, there's a fight. He doesn't do anything because of Morelli. 894 00:51:05,149 --> 00:51:09,403 Lets his lawyer give her money to give to him so she thinks it's blown over. 895 00:51:09,486 --> 00:51:12,322 Then when she isn't expecting it, he let's her have it. 896 00:51:12,948 --> 00:51:15,617 - No proof? - Nothing as yet to cinch it. 897 00:51:15,701 --> 00:51:18,745 - $50 will get you $100 that he didn't do it. - What do you mean? 898 00:51:18,829 --> 00:51:21,248 For one, he's too absent-minded to hold a grudge. 899 00:51:21,331 --> 00:51:23,667 - Who's your candidate? - I haven't got that far. 900 00:51:23,750 --> 00:51:26,420 Not everything points to Wynant. How about your alibis? 901 00:51:26,503 --> 00:51:30,591 They're all okay. Mrs. Jorgensen, the boy, Dorothy, MacCaulay, even Morelli. 902 00:51:30,674 --> 00:51:31,925 We had to let him go. 903 00:51:32,009 --> 00:51:34,720 - What about Jorgensen? - I'll check on that. 904 00:51:34,887 --> 00:51:39,516 - Mrs. Charles, this must be dull for you. - Dull? I'm sitting on the edge of my chair. 905 00:51:39,850 --> 00:51:41,852 - What about Nunheim? - He's all right. 906 00:51:41,935 --> 00:51:44,980 We know all about him. He does some stooling for us occasionally. 907 00:51:45,063 --> 00:51:47,357 Did you know he's been hanging around Julia? 908 00:51:47,441 --> 00:51:48,442 No. 909 00:51:48,942 --> 00:51:52,196 - He's holding out on you. - Let's look into that. 910 00:51:52,613 --> 00:51:53,614 Taxi! 911 00:51:54,615 --> 00:51:57,993 This may get a bit rough. I think you better let us go alone. 912 00:51:58,035 --> 00:52:00,496 Catch me letting you go alone! 913 00:52:05,542 --> 00:52:07,002 Grant's Tomb. 914 00:52:12,424 --> 00:52:13,842 Taxi! 915 00:52:24,728 --> 00:52:26,522 - Who is it? - John. 916 00:52:31,193 --> 00:52:32,611 Hello, Lieutenant. 917 00:52:34,238 --> 00:52:35,697 Sit down, Nick. 918 00:52:37,741 --> 00:52:41,119 I wasn't expecting you, Lieutenant. You said you'd phone. 919 00:52:45,791 --> 00:52:47,251 Have a shot? 920 00:52:47,334 --> 00:52:51,004 What's the idea of telling me you knew the Wolf girl just by sight? 921 00:52:51,088 --> 00:52:53,882 That's all I did, Lieutenant. That's the God's truth. 922 00:52:54,550 --> 00:52:56,844 Maybe I said hello to her. 923 00:52:57,261 --> 00:52:59,429 "How are you," or something when I saw her... 924 00:52:59,513 --> 00:53:02,182 ...but that's all I did. That's the truth! 925 00:53:03,559 --> 00:53:06,228 You open your mouth and I'll pop a tooth out of it. 926 00:53:06,270 --> 00:53:08,021 - Is that so! - Yeah! 927 00:53:11,608 --> 00:53:12,651 Cut it out! 928 00:53:13,277 --> 00:53:16,071 We didn't come here to watch you two roughhouse. 929 00:53:18,115 --> 00:53:21,118 She's driving me nuts. She's been ragging me all day. 930 00:53:21,201 --> 00:53:23,745 Maybe if you'd quit running around after other women... 931 00:53:23,829 --> 00:53:26,039 ...you wouldn't have trouble with this one. 932 00:53:26,123 --> 00:53:29,293 That's a lie. Anybody that says that is a liar! 933 00:53:30,711 --> 00:53:33,046 Do you want to take a poke at him? 934 00:53:35,132 --> 00:53:37,301 I didn't mean you, mister. 935 00:53:37,384 --> 00:53:39,428 Come on, she can't hear you now. 936 00:53:41,847 --> 00:53:44,558 You know how it is. A guy knocking around... 937 00:53:44,641 --> 00:53:47,769 You'd have done better to have told me that in the beginning. 938 00:53:48,687 --> 00:53:51,231 Where were you the afternoon she was knocked off? 939 00:53:51,398 --> 00:53:53,317 You don't think I was involved! 940 00:53:53,400 --> 00:53:54,610 Where were you? 941 00:53:57,905 --> 00:53:59,406 - Marion! - Wait a minute! 942 00:53:59,490 --> 00:54:01,200 I don't like crooks. 943 00:54:01,283 --> 00:54:04,495 And if I did, I wouldn't like stool pigeons. 944 00:54:04,620 --> 00:54:08,749 And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you. 945 00:54:09,333 --> 00:54:10,542 Don't go! 946 00:54:11,168 --> 00:54:14,796 Wait a minute! I'll do anything you say! I'll behave! Don't go! 947 00:54:14,880 --> 00:54:16,298 Let me go after her. 948 00:54:16,340 --> 00:54:19,176 Let me bring her back, please. I'll bring her right back. 949 00:54:19,259 --> 00:54:21,637 I'll do anything! I'll answer anything you want! 950 00:54:21,678 --> 00:54:22,763 Sit down! 951 00:54:22,846 --> 00:54:26,058 We didn't come here to watch you two dance around the Maypole. 952 00:54:26,183 --> 00:54:28,101 Where were you when the girl was killed? 953 00:54:28,185 --> 00:54:31,939 I don't know. I can't remember! I can't tell you just offhand. 954 00:54:32,731 --> 00:54:35,067 Maybe I was down at Charley's shooting pool. 955 00:54:35,150 --> 00:54:37,277 Maybe I was up here, I don't know. 956 00:54:37,361 --> 00:54:38,362 She'd remember! 957 00:54:38,445 --> 00:54:41,615 How'd you like to be in the can on account of not remembering? 958 00:54:41,740 --> 00:54:44,034 Just give me a minute. I'll remember. 959 00:54:44,701 --> 00:54:47,663 You know I ain't stalling. I always come clean with you. 960 00:54:51,875 --> 00:54:54,378 Sure, I remember. 961 00:54:54,878 --> 00:54:57,506 I wouldn't blame you if you'd throw me in the can. 962 00:54:58,423 --> 00:55:01,009 I remember where I was. That's the afternoon... 963 00:55:01,093 --> 00:55:03,136 Wait a minute, I'll show you. 964 00:55:09,852 --> 00:55:11,728 What do you think of it? 965 00:55:12,271 --> 00:55:14,565 I think we're on the right track. 966 00:55:16,567 --> 00:55:18,277 Who are you phoning? 967 00:55:18,360 --> 00:55:21,697 I'm phoning your office so they can send out a man to trail him. 968 00:55:21,780 --> 00:55:24,992 - I want to see where he goes. - Trail him? Trail who? 969 00:55:25,075 --> 00:55:26,243 Nunheim. 970 00:55:31,248 --> 00:55:32,958 Give me that phone. 971 00:55:33,417 --> 00:55:37,254 Bill, pick up Nunheim, tell the boys. He just left, went down the fire escape. 972 00:55:37,337 --> 00:55:39,089 Cover Grand Central and Penn Station. 973 00:55:39,173 --> 00:55:41,633 Check all airports and steamship terminals. 974 00:55:41,717 --> 00:55:45,012 What's that? No, have Lefty radio all the cars. 975 00:55:45,554 --> 00:55:48,265 He was dressed in a black pair of pants, yes. 976 00:55:48,348 --> 00:55:50,601 How should I know if his underwear's embroidered? 977 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 What? 978 00:55:51,935 --> 00:55:52,895 Listen. 979 00:55:53,520 --> 00:55:57,191 They've been questioning me again today, asking me what more I know... 980 00:55:57,399 --> 00:55:58,859 ...where I was that day. 981 00:55:58,942 --> 00:56:01,278 Now, wait a minute, I ducked out on them. 982 00:56:01,361 --> 00:56:04,531 Now, look, if you want me to play dumb anymore, I want $5,000 more. 983 00:56:04,615 --> 00:56:06,909 $5,000 and I'll blow town today. 984 00:56:09,369 --> 00:56:11,246 Okay. Where? 985 00:56:12,498 --> 00:56:14,291 All right, right away. 986 00:56:14,708 --> 00:56:16,710 Be there, and bring it with you. 987 00:56:31,141 --> 00:56:33,435 Arthur Nunheim, honorary member. 988 00:56:33,644 --> 00:56:35,270 No, not a thing. 989 00:56:36,188 --> 00:56:37,564 Find out about that bullet yet? 990 00:56:37,648 --> 00:56:40,150 Yes, sir, it's the same gun that killed Julia Wolf. 991 00:56:40,234 --> 00:56:42,110 And how are your folks? 992 00:56:44,822 --> 00:56:45,948 Hello? 993 00:56:48,075 --> 00:56:49,451 How are you? 994 00:56:49,785 --> 00:56:52,663 No, we didn't find a thing. It's your wife. 995 00:56:54,498 --> 00:56:56,875 And, Lieutenant, I've got something. 996 00:56:56,959 --> 00:56:59,127 I've been doing a little detecting on my own. 997 00:56:59,211 --> 00:57:03,090 That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. 998 00:57:04,424 --> 00:57:06,426 That's swell, Mrs. Charles. 999 00:57:08,971 --> 00:57:11,181 How did you like Grant's Tomb? 1000 00:57:13,475 --> 00:57:16,395 It's lovely. I'm having a copy made for you. 1001 00:57:19,773 --> 00:57:21,733 What have you got, baby? 1002 00:57:22,818 --> 00:57:24,695 I can't quite hear you. 1003 00:57:27,030 --> 00:57:28,699 We'll be right up. 1004 00:57:29,199 --> 00:57:31,952 She's up at Mimi's. Jorgensen's disappeared. 1005 00:57:32,035 --> 00:57:33,120 Well! 1006 00:57:34,913 --> 00:57:36,623 Chris may be at the club or somewhere. 1007 00:57:36,707 --> 00:57:38,500 I can't see that that's important. 1008 00:57:38,542 --> 00:57:40,502 You should have told them he disappeared. 1009 00:57:40,586 --> 00:57:43,005 But he has nothing to do with it. 1010 00:57:43,088 --> 00:57:46,133 That's not for you to decide. Everybody's under suspicion. 1011 00:57:46,216 --> 00:57:48,343 Especially running off like this. 1012 00:57:48,427 --> 00:57:50,012 The police will want a description. 1013 00:57:50,095 --> 00:57:52,514 - Is this his picture? - I tell you, he didn't do it. 1014 00:57:52,556 --> 00:57:54,766 They'll want more than your word for that. 1015 00:57:54,892 --> 00:57:56,643 All right, I'll tell them who did do it. 1016 00:57:56,727 --> 00:57:57,686 Mother! 1017 00:57:57,769 --> 00:57:59,771 And I'll give them proof. 1018 00:58:11,617 --> 00:58:14,077 - Dorry. - Oh, Tommy! 1019 00:58:14,369 --> 00:58:15,954 Please, don't cry. 1020 00:58:16,038 --> 00:58:16,997 I can't help it. 1021 00:58:17,080 --> 00:58:18,290 You don't know. 1022 00:58:18,373 --> 00:58:20,542 You can't go through any more of this. 1023 00:58:20,626 --> 00:58:22,461 Get together your clothes and skates. 1024 00:58:22,544 --> 00:58:23,837 We'll go to my family. 1025 00:58:23,921 --> 00:58:25,047 No, I can't. 1026 00:58:25,088 --> 00:58:27,216 But you've got to get your mind off all this. 1027 00:58:27,382 --> 00:58:29,593 Darling, you've been so sweet. 1028 00:58:30,260 --> 00:58:32,721 There's only one thing you can do for me: Go. 1029 00:58:32,804 --> 00:58:35,098 - Go? - Go and never see me again. 1030 00:58:35,307 --> 00:58:39,478 - What are you talking about? - Please, you can't get mixed up in this. 1031 00:58:39,561 --> 00:58:41,188 Do you think I care about that? 1032 00:58:41,271 --> 00:58:44,066 You don't understand. You don't know what's going to happen. 1033 00:58:44,149 --> 00:58:46,735 All I know is that I want you to marry me right now. 1034 00:58:46,819 --> 00:58:48,946 I can't marry you. I can't ever marry you. 1035 00:58:49,029 --> 00:58:50,239 Dorothy! 1036 00:58:50,948 --> 00:58:53,617 How'd you like to have a couple of murderers for children? 1037 00:58:53,700 --> 00:58:54,910 That'd be fun, wouldn't it? 1038 00:58:54,993 --> 00:58:57,746 Perhaps they'll murder each other and keep it in the family. 1039 00:58:57,830 --> 00:59:00,249 Father should have killed Gilbert and me. 1040 00:59:00,290 --> 00:59:02,292 Then we wouldn't have this to go through. 1041 00:59:02,376 --> 00:59:04,211 You're talking like a crazy person. 1042 00:59:04,294 --> 00:59:06,964 Why not? I am crazy, all our family is. 1043 00:59:07,047 --> 00:59:09,716 Dorothy, listen to me. I love you, do you understand that? 1044 00:59:09,800 --> 00:59:10,759 I love you. 1045 00:59:10,843 --> 00:59:12,094 Tommy, Tommy. 1046 00:59:12,803 --> 00:59:14,137 Please go. 1047 00:59:23,438 --> 00:59:26,275 Sleuthing isn't much fun after all, is it? 1048 00:59:26,775 --> 00:59:29,236 I feel awfully sorry for that girl. 1049 00:59:30,320 --> 00:59:31,780 Find anything? 1050 00:59:32,239 --> 00:59:33,991 She's ready to talk. 1051 00:59:34,741 --> 00:59:37,703 It wouldn't do any harm, though, to find out where he is. 1052 00:59:37,786 --> 00:59:41,123 You know, you're wrong about all of your children being murderers. 1053 00:59:41,206 --> 00:59:43,083 I studied the Mendelian Law of Inheritance... 1054 00:59:43,167 --> 00:59:44,960 ...and their experiments with sweet peas. 1055 00:59:45,043 --> 00:59:47,921 According to their findings, and they're pretty conclusive... 1056 00:59:48,005 --> 00:59:50,841 ...only one out of four of your children will be a murderer. 1057 00:59:50,924 --> 00:59:54,136 Now, the thing for you to do would be to just have three children. 1058 00:59:54,178 --> 00:59:57,931 No, that might not work. The first one might be the bad one. 1059 00:59:58,640 --> 00:59:59,683 I'll have to look that up. 1060 00:59:59,766 --> 01:00:01,310 You needn't bother looking that up. 1061 01:00:01,393 --> 01:00:04,354 I'm not going to get married, and I'm not having any children. 1062 01:00:04,438 --> 01:00:06,815 From now on, I'm just out for the ride. 1063 01:00:06,857 --> 01:00:11,236 I took it from her hand. It was Mr. Wynant's watch chain. 1064 01:00:12,446 --> 01:00:14,406 I wanted to protect him. 1065 01:00:16,658 --> 01:00:19,036 Well, I guess that cinches it, eh, Charles? 1066 01:00:19,119 --> 01:00:22,164 He killed them both, the Wolf girl and Nunheim. 1067 01:00:22,748 --> 01:00:24,291 $50 will still get you $100. 1068 01:00:24,374 --> 01:00:25,751 That's enough for me. 1069 01:00:26,418 --> 01:00:27,419 {y:i}Extra! 1070 01:00:27,503 --> 01:00:30,464 {y:i}Wynant's ex-wife produces {y:i}murder evidence! 1071 01:00:54,822 --> 01:00:57,991 I wish they'd stop that. It gives me the fidgets. 1072 01:00:58,075 --> 01:01:01,453 I wonder if they'll find him? He must be in New York. 1073 01:01:01,787 --> 01:01:03,372 Where do you think you're going? 1074 01:01:03,455 --> 01:01:06,250 - I'm taking Asta for a walk. - He's just been for a walk. 1075 01:01:06,333 --> 01:01:07,835 We're going sightseeing, aren't we? 1076 01:01:07,960 --> 01:01:09,336 What's that? 1077 01:01:09,419 --> 01:01:11,880 That's known in burgling circles as a flashlight. 1078 01:01:11,922 --> 01:01:13,924 Nick, what are you up to? 1079 01:01:14,675 --> 01:01:15,884 What is this? 1080 01:01:15,926 --> 01:01:19,096 - Looks like a hold up. - What are you going to do? 1081 01:01:19,263 --> 01:01:22,224 I'm going down to Wynant's shop to find out why it's closed. 1082 01:01:22,307 --> 01:01:24,059 Why wouldn't he close it? He went away. 1083 01:01:24,143 --> 01:01:26,728 He went away when I knew him, but never closed his shop. 1084 01:01:26,812 --> 01:01:27,855 I got a hunch. 1085 01:01:27,938 --> 01:01:29,148 You think he's hiding there? 1086 01:01:29,231 --> 01:01:31,233 I don't know, but this is giving me the itch. 1087 01:01:31,316 --> 01:01:34,570 - I'm going to find out. - Nick, I won't have you going down there. 1088 01:01:34,611 --> 01:01:36,905 It was you that got me into this. 1089 01:01:36,989 --> 01:01:40,909 I know, but this is different. He's a crazy man. He might kill you. 1090 01:01:40,951 --> 01:01:43,954 He won't kill me. I've got Asta to protect me. 1091 01:01:44,329 --> 01:01:47,249 All right, go ahead. Go on, see if I care. 1092 01:01:47,291 --> 01:01:50,752 It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. 1093 01:01:50,794 --> 01:01:53,338 - You wouldn't be a widow long. - You bet I wouldn't. 1094 01:01:53,422 --> 01:01:55,716 - Not with all your money. - Fool. 1095 01:01:56,383 --> 01:01:58,385 Well, any port in a storm. 1096 01:01:58,886 --> 01:02:00,387 Good-bye, sugar. 1097 01:02:06,226 --> 01:02:07,394 Nicky! 1098 01:02:10,355 --> 01:02:11,899 Take care of yourself. 1099 01:02:12,483 --> 01:02:13,484 Sure I will. 1100 01:02:13,567 --> 01:02:16,778 Don't say it like that. Say it as if you meant it. 1101 01:02:16,945 --> 01:02:20,449 - I do believe the little woman cares. - I don't care. 1102 01:02:20,657 --> 01:02:23,577 It's just that I'm used to you, that's all. 1103 01:02:34,004 --> 01:02:38,175 If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again. 1104 01:02:47,976 --> 01:02:50,103 You sure this is where you wanted to come? 1105 01:02:50,187 --> 01:02:51,230 Yes. 1106 01:02:52,189 --> 01:02:53,982 You don't want me to wait, do you? 1107 01:02:54,024 --> 01:02:55,818 Certainly. You're not afraid, are you? 1108 01:02:55,859 --> 01:02:57,444 No, I guess not. 1109 01:02:58,153 --> 01:02:59,780 All right, Asta. 1110 01:03:57,212 --> 01:03:58,338 Asta. 1111 01:04:20,652 --> 01:04:22,154 Come on, Asta. 1112 01:04:23,447 --> 01:04:24,531 Asta? 1113 01:04:40,923 --> 01:04:44,051 Asta, you're not a terrier, you're a police dog. 1114 01:05:26,134 --> 01:05:27,928 Back, Asta. No, no. 1115 01:05:38,397 --> 01:05:41,316 Asta, get away from there. Come on. 1116 01:05:46,947 --> 01:05:48,157 Come on. 1117 01:06:54,223 --> 01:06:56,308 Hello, Lt. Guild, please. 1118 01:06:56,391 --> 01:06:57,768 Hello, John? 1119 01:06:58,143 --> 01:07:01,146 This is Nick Charles. I'm up in Wynant's shop. 1120 01:07:02,397 --> 01:07:04,483 Well, I've found something. 1121 01:07:05,359 --> 01:07:06,735 It's a body. 1122 01:07:41,311 --> 01:07:42,771 Stick 'em up. 1123 01:07:49,736 --> 01:07:51,113 Turn around. 1124 01:07:56,285 --> 01:07:59,955 Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds. 1125 01:08:06,295 --> 01:08:09,131 All right, you can come out now. He won't hurt you. 1126 01:08:09,214 --> 01:08:10,549 Up to your old tricks, Tanner? 1127 01:08:10,632 --> 01:08:11,967 You're Mr. Charles, aren't you? 1128 01:08:12,009 --> 01:08:14,303 - Yes, how did you get in here? - I have a key. 1129 01:08:14,386 --> 01:08:16,513 I use to work here till they closed up the shop. 1130 01:08:16,597 --> 01:08:17,598 You worked here? 1131 01:08:17,639 --> 01:08:20,476 Yes, Julia Wolf got me a job here as bookkeeper. 1132 01:08:20,517 --> 01:08:22,936 Well, that's a hot one. Bookkeeper. 1133 01:08:22,978 --> 01:08:24,438 Where did you learn bookkeeping? 1134 01:08:24,480 --> 01:08:28,108 That last time you sent me up? I learned bookkeeping in Sing Sing. 1135 01:08:28,150 --> 01:08:30,277 I figured it would be an in for me somewhere. 1136 01:08:30,360 --> 01:08:32,321 Somewhere they might leave the safe open? 1137 01:08:32,404 --> 01:08:34,531 Honest, I never touched that safe. 1138 01:08:34,615 --> 01:08:37,075 Them bonds that was missing, Julia Wolf took them. 1139 01:08:37,159 --> 01:08:38,702 Trying to put it off on her? 1140 01:08:38,785 --> 01:08:40,662 Mr. Charles, she did. 1141 01:08:40,704 --> 01:08:42,998 That's why he got sore at her and killed her. 1142 01:08:43,081 --> 01:08:45,667 Listen, Mr. Charles, can I take my hands down? 1143 01:08:45,751 --> 01:08:46,835 Okay. 1144 01:08:50,506 --> 01:08:52,633 I did do a bit of chiseling. 1145 01:08:52,674 --> 01:08:55,260 I come to bring the money back and fix up the books. 1146 01:08:55,344 --> 01:08:56,470 Easy. 1147 01:08:56,512 --> 01:08:59,848 It's all right, Mr. Charles, it's just a pocketbook. 1148 01:09:01,308 --> 01:09:03,602 I didn't want them to find out and come after me. 1149 01:09:03,685 --> 01:09:05,229 Save that. Tell it to the police. 1150 01:09:05,312 --> 01:09:06,146 Police? 1151 01:09:20,410 --> 01:09:23,497 - Move over, will you? - Haven't you got that yet? 1152 01:09:25,958 --> 01:09:27,709 You wouldn't know anything about this? 1153 01:09:27,751 --> 01:09:29,002 No, sir. 1154 01:09:29,127 --> 01:09:32,297 Take him down to Central. I'll talk to him later. 1155 01:09:37,469 --> 01:09:39,972 Wonder what Wynant had against this one. 1156 01:09:40,055 --> 01:09:41,390 Quicklime. 1157 01:09:42,057 --> 01:09:43,475 Mind if I look these over? 1158 01:09:43,559 --> 01:09:46,728 No, go ahead. Just rolled them up and threw them in. 1159 01:09:46,770 --> 01:09:49,439 Lucky thing for us these weren't entirely eaten up. 1160 01:09:49,523 --> 01:09:51,358 Extraordinarily lucky. 1161 01:09:51,400 --> 01:09:53,068 No identification. 1162 01:09:53,777 --> 01:09:57,156 He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce. 1163 01:09:57,489 --> 01:09:59,116 Here's something. 1164 01:10:01,118 --> 01:10:03,537 Rubber-tipped. Must have been lame. 1165 01:10:03,579 --> 01:10:06,748 Who wouldn't be, carrying all that weight around? 1166 01:10:08,917 --> 01:10:11,753 I should say he stood about 5' 11 ", wouldn't you, Doc? 1167 01:10:11,837 --> 01:10:13,005 About. 1168 01:10:17,759 --> 01:10:19,011 "D.W.R." 1169 01:10:19,761 --> 01:10:20,804 "R." 1170 01:10:21,722 --> 01:10:25,934 Say, that case you worked on, that man who threatened to kill Wynant... 1171 01:10:25,976 --> 01:10:27,686 What was his name? 1172 01:10:28,270 --> 01:10:29,188 Rosebreen. 1173 01:10:30,647 --> 01:10:32,733 Say, could this be the man? 1174 01:10:33,442 --> 01:10:36,278 I never saw him. I don't think anybody ever saw him. 1175 01:10:36,320 --> 01:10:39,781 He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it? 1176 01:10:39,823 --> 01:10:41,909 Yes, but we figured that was blackmail. 1177 01:10:41,950 --> 01:10:45,287 Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he? 1178 01:10:45,329 --> 01:10:48,123 Doc, how long would you say this body has been here? 1179 01:10:48,165 --> 01:10:50,626 Can't say offhand, at least a couple of months. 1180 01:10:50,709 --> 01:10:51,752 Couple of months? 1181 01:10:51,793 --> 01:10:54,546 That's just when Wynant closed the shop. 1182 01:10:54,713 --> 01:10:56,048 That's an open book. 1183 01:10:56,131 --> 01:10:58,050 Wynant killed this guy and planted him here. 1184 01:10:58,133 --> 01:11:00,052 Julia knew about it, so he killed her. 1185 01:11:00,135 --> 01:11:03,096 And Nunheim caught him at that, so he bumped him off. 1186 01:11:03,931 --> 01:11:07,601 Boys, I guess we'll be going along. Nick, you did a swell job. 1187 01:11:07,643 --> 01:11:10,312 You wouldn't mind paying me that $100 now, would you? 1188 01:11:10,395 --> 01:11:11,980 Wait until you catch Wynant. 1189 01:11:12,648 --> 01:11:13,774 I'll get him, all right. 1190 01:11:13,857 --> 01:11:15,943 You can bring that stuff all out in the car. 1191 01:11:16,026 --> 01:11:18,487 - You'll run it through the fluoroscope? - Yes. 1192 01:11:18,570 --> 01:11:21,114 - Do you mind if I come down and see it? - Not at all. 1193 01:11:21,198 --> 01:11:22,699 I'm very interested in that body. 1194 01:11:23,951 --> 01:11:26,328 Step right over here, Mr. Charles. 1195 01:11:28,831 --> 01:11:30,791 There's the bullet he was killed with, see? 1196 01:11:41,426 --> 01:11:42,845 What's that? 1197 01:11:44,680 --> 01:11:46,932 Just an old piece of shrapnel. 1198 01:11:47,391 --> 01:11:48,684 Shrapnel? 1199 01:11:49,017 --> 01:11:50,561 Maybe he was in the war. 1200 01:11:50,644 --> 01:11:52,855 That would account for his cane and his limp. 1201 01:11:52,938 --> 01:11:53,981 Yes. 1202 01:12:33,187 --> 01:12:35,397 Hey, doggie, come on. Look down at the floor. 1203 01:12:35,481 --> 01:12:37,608 Come, look down at the body. 1204 01:12:37,983 --> 01:12:39,234 Mrs. Charles, this way. 1205 01:12:39,318 --> 01:12:40,944 - Get that out of here! - Just a moment. 1206 01:12:41,028 --> 01:12:42,988 Mrs. Charles, this way, one family group. 1207 01:12:43,071 --> 01:12:44,740 It'll be lovely for the woman's page. 1208 01:12:44,823 --> 01:12:47,075 - Have the police any idea where Wynant is? - No. 1209 01:12:47,159 --> 01:12:48,076 - Do you think they'll find him? 1210 01:12:48,410 --> 01:12:49,453 I know they will. 1211 01:12:49,536 --> 01:12:51,538 - Got anything else to say about the case? - No. 1212 01:12:51,622 --> 01:12:52,915 What about this Rosebreen? 1213 01:12:52,998 --> 01:12:54,666 Sorry, I don't know anything about it. 1214 01:12:54,750 --> 01:12:56,585 Can't you tell us anything about the case? 1215 01:12:56,668 --> 01:12:58,921 Yes, it's putting me way behind in my drinking. 1216 01:12:58,962 --> 01:13:00,797 Let's get this in. Thanks, Nick. 1217 01:13:00,881 --> 01:13:02,466 What's your next step, Nick? 1218 01:13:02,549 --> 01:13:03,759 Right back to California. 1219 01:13:03,800 --> 01:13:05,719 We've got to rest up from this vacation. 1220 01:13:05,761 --> 01:13:07,262 We'll see you before you go. 1221 01:13:07,304 --> 01:13:09,264 - Bye-bye. - Good-bye, boys. 1222 01:13:17,272 --> 01:13:19,024 Back to California? 1223 01:13:20,192 --> 01:13:24,613 My soul, woman, I give you three murders, and you're still not satisfied. 1224 01:13:27,533 --> 01:13:30,452 - Well, if you insist. - Well, I don't insist. 1225 01:13:31,912 --> 01:13:34,248 No, I wanted you to stay here and find Wynant. 1226 01:13:34,289 --> 01:13:36,750 - I did find him. - What do you mean? 1227 01:13:36,959 --> 01:13:39,419 - He was down in his shop. - Nick! 1228 01:13:40,003 --> 01:13:42,130 That was his body that was down there. 1229 01:13:42,214 --> 01:13:44,007 You'd better lay off that liquor. 1230 01:13:44,091 --> 01:13:45,092 That's a fact. 1231 01:13:45,843 --> 01:13:47,094 Wynant's body? 1232 01:13:47,135 --> 01:13:48,220 Yes. 1233 01:13:49,012 --> 01:13:50,806 Don't you want something to eat? 1234 01:13:50,848 --> 01:13:52,724 Everybody thought it was Rosebreen. 1235 01:13:52,808 --> 01:13:55,269 That's what they think, Guild and the rest of them. 1236 01:13:55,310 --> 01:13:59,273 They just take it for granted that it's another one of Wynant's victims. 1237 01:13:59,356 --> 01:14:01,733 Guild's hot-footing around now looking for Wynant. 1238 01:14:01,817 --> 01:14:03,193 That's all that troubles him. 1239 01:14:03,277 --> 01:14:05,445 What makes you so sure it was Wynant's body? 1240 01:14:05,487 --> 01:14:07,197 Well, several things. 1241 01:14:07,281 --> 01:14:08,657 Hello, Fred? 1242 01:14:08,824 --> 01:14:10,409 We're hungry again. 1243 01:14:11,326 --> 01:14:12,703 And lots of onions. 1244 01:14:12,786 --> 01:14:14,204 And coffee. 1245 01:14:14,621 --> 01:14:16,707 You're driving me crazy. What things? 1246 01:14:17,332 --> 01:14:19,501 What things make you so sure? 1247 01:14:21,753 --> 01:14:23,755 Well, take the clothes, for instance. 1248 01:14:23,839 --> 01:14:25,591 They were very carefully preserved... 1249 01:14:25,674 --> 01:14:28,594 ...and the body was just as carefully destroyed. 1250 01:14:28,677 --> 01:14:31,013 Whoever killed him was counting on one thing... 1251 01:14:31,054 --> 01:14:33,348 ...that skeletons all look alike. 1252 01:14:33,390 --> 01:14:35,809 - Well, they do, don't they? - Sure. 1253 01:14:36,143 --> 01:14:38,061 You won't get another swallow until you say. 1254 01:14:38,145 --> 01:14:40,647 I happened to remember he had shrapnel in his shin. 1255 01:14:40,731 --> 01:14:43,275 It bothered him. I looked for it and found it. Gimme. 1256 01:14:43,358 --> 01:14:45,736 - How long has he been dead? - Couple of months. 1257 01:14:46,028 --> 01:14:48,280 Then he couldn't have committed those murders. 1258 01:14:48,363 --> 01:14:49,990 Smart gal. 1259 01:14:50,282 --> 01:14:52,409 Wynant dead. Does Dorothy know? 1260 01:14:52,493 --> 01:14:53,577 No, nobody knows but you. 1261 01:14:53,660 --> 01:14:54,786 I'm going to tell her. 1262 01:14:55,954 --> 01:14:56,872 You can't do that. 1263 01:14:56,914 --> 01:14:59,041 She's going crazy. She'd rather know he was... 1264 01:14:59,124 --> 01:15:00,792 I can't help it! I can't tell a soul. 1265 01:15:00,876 --> 01:15:02,961 - I haven't even told Guild. - Why? 1266 01:15:03,045 --> 01:15:05,255 I want to lie low until I get the whole dope. 1267 01:15:05,339 --> 01:15:08,383 - I'm not going to go off half-cocked. - What are you going to do? 1268 01:15:08,467 --> 01:15:10,719 I'm going to get the murderer. 1269 01:15:11,386 --> 01:15:13,180 And I've got an idea. 1270 01:15:13,263 --> 01:15:15,849 - Do you want to see me take him? - Yes. 1271 01:15:16,225 --> 01:15:19,186 - Have you a nice evening gown? - What's that got to do with it? 1272 01:15:19,228 --> 01:15:21,021 Have you got a nice evening gown? 1273 01:15:21,063 --> 01:15:23,065 Yes, I've got a Lulu. Why? 1274 01:15:23,106 --> 01:15:26,109 I'm going to give a party and invite all the suspects. 1275 01:15:26,193 --> 01:15:27,569 The suspects? They won't come. 1276 01:15:27,611 --> 01:15:29,196 Yes, they will. 1277 01:15:29,238 --> 01:15:31,615 I'll get Guild to issue the invitations. 1278 01:15:31,698 --> 01:15:33,659 Who do you think did it? 1279 01:15:33,867 --> 01:15:34,952 Mimi. 1280 01:15:35,285 --> 01:15:36,370 Mimi? 1281 01:15:36,453 --> 01:15:40,040 Mimi, Jorgensen, Morelli, Tanner... 1282 01:15:40,999 --> 01:15:44,503 What were you doing on the night of October 5, 1902? 1283 01:15:46,505 --> 01:15:50,050 I was just a gleam in my father's eye. 1284 01:15:58,225 --> 01:16:00,561 Now, let's see, you at the head. 1285 01:16:00,978 --> 01:16:02,396 And you on my right. 1286 01:16:02,437 --> 01:16:03,438 Thank you. 1287 01:16:03,522 --> 01:16:05,858 I'll put MacCaulay here, where he can help me. 1288 01:16:05,941 --> 01:16:08,318 There ought to be a lady next to him. I've got Mimi. 1289 01:16:08,402 --> 01:16:10,237 I don't think Mimi likes him. 1290 01:16:10,279 --> 01:16:11,613 Then it's Mimi. 1291 01:16:11,655 --> 01:16:13,115 Who goes next to me? 1292 01:16:13,198 --> 01:16:15,492 Suppose you leave that open. See what you draw. 1293 01:16:15,576 --> 01:16:17,286 Put Dorothy there. 1294 01:16:17,327 --> 01:16:18,370 And then Tommy? 1295 01:16:18,453 --> 01:16:20,581 No, I'll keep Tommy on this side. Put Gilbert next. 1296 01:16:20,622 --> 01:16:23,041 Nice boy. Who's next to Gilbert? 1297 01:16:23,292 --> 01:16:24,918 That bird that shot me. 1298 01:16:24,960 --> 01:16:27,379 Morelli? Well, this is going to be good. 1299 01:16:27,462 --> 01:16:29,882 I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here. 1300 01:16:29,965 --> 01:16:31,925 - Have they found him? - They found him. 1301 01:16:31,967 --> 01:16:33,135 Who goes next to him? 1302 01:16:33,218 --> 01:16:36,763 I'm leaving that open. I've a feeling that he won't come alone. 1303 01:16:36,847 --> 01:16:38,056 Where are you going to put Guild? 1304 01:16:38,140 --> 01:16:40,476 At the end, where he can keep an eye on things. 1305 01:16:40,517 --> 01:16:42,603 That's the place for him when the trouble starts. 1306 01:16:42,686 --> 01:16:46,857 And the little friend of Nunheim's, the frying-pan juggler, there. 1307 01:16:47,441 --> 01:16:50,569 Nick, are you sure one of these people is the killer? 1308 01:16:50,652 --> 01:16:51,612 Positive. 1309 01:16:51,695 --> 01:16:54,990 Nick, I can't stand the suspense. Which one of them did it? 1310 01:16:55,073 --> 01:16:57,993 I wish you'd tell me. 1311 01:16:58,076 --> 01:16:59,495 - Mr. Charles. - Yes, Henri? 1312 01:16:59,536 --> 01:17:02,039 I'm afraid these men will interfere with your dinner. 1313 01:17:02,122 --> 01:17:03,332 Really? 1314 01:17:04,249 --> 01:17:06,502 - How's it going, boys? - Swell. 1315 01:17:06,543 --> 01:17:07,920 How's this? 1316 01:17:08,337 --> 01:17:09,796 "Yes, "monsieur"." 1317 01:17:11,340 --> 01:17:12,382 Terrible. 1318 01:17:12,466 --> 01:17:14,676 That's all right. Your men'll serve the dinner. 1319 01:17:14,760 --> 01:17:16,887 These boys are just here in case. 1320 01:17:16,970 --> 01:17:18,514 I think they'll be all right. 1321 01:17:18,597 --> 01:17:19,807 Hello, Mrs. Charles. 1322 01:17:20,015 --> 01:17:21,600 Hello, Mr. Guild. 1323 01:17:21,683 --> 01:17:23,185 Well, I see you're all set. 1324 01:17:23,268 --> 01:17:25,687 - Do you think they'll come? - Most of them are here. 1325 01:17:25,771 --> 01:17:28,023 The rest will be here. Don't worry about that. 1326 01:17:28,065 --> 01:17:29,191 My men are picking them up. 1327 01:17:29,274 --> 01:17:31,860 - Bring them in, boys. - You're a great help to a hostess. 1328 01:17:31,944 --> 01:17:33,654 I wish I had you at all my dinner parties. 1329 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 Welcome. 1330 01:17:34,780 --> 01:17:37,825 Let go of my arm, you big lug! Say, what's the idea anyway? 1331 01:17:37,866 --> 01:17:40,577 I ain't done, nothing! It's you? 1332 01:17:40,661 --> 01:17:42,663 We only wanted you to dine with us. 1333 01:17:42,704 --> 01:17:44,873 If you think I'm going to talk, you're crazy. 1334 01:17:44,957 --> 01:17:48,001 'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too! 1335 01:17:48,043 --> 01:17:50,838 Absolutely not. Will you show the lady a chair? 1336 01:17:50,879 --> 01:17:53,507 On your way, sister, on your way. 1337 01:17:53,590 --> 01:17:55,926 - Did you find Dorothy? - She'll be here, don't worry. 1338 01:17:56,009 --> 01:17:57,719 What you need is a drink. 1339 01:17:57,761 --> 01:18:00,222 I'd think you guys would be tired of picking me up. 1340 01:18:00,264 --> 01:18:02,224 - Pipe down. - Step this way, kid. 1341 01:18:02,307 --> 01:18:03,725 - What's up? - Come on. 1342 01:18:03,767 --> 01:18:06,270 - Outrageous! - How do you do, Mrs. Jorgensen? 1343 01:18:06,353 --> 01:18:10,107 - How dare you send a detective after us. - We wanted to be sure you'd get here. 1344 01:18:10,190 --> 01:18:12,484 I told him we couldn't come. We have an engagement. 1345 01:18:12,568 --> 01:18:13,694 We're going to the theater. 1346 01:18:13,735 --> 01:18:15,737 Nicky's putting on a little show of his own. 1347 01:18:15,779 --> 01:18:18,866 You must stay. Please, come and have a cocktail. 1348 01:18:21,326 --> 01:18:23,495 - What's the gag? - You know as much as I do. 1349 01:18:23,579 --> 01:18:26,290 - Have a cocktail. - No, I don't care for any. 1350 01:18:26,373 --> 01:18:30,419 - I said, have a cocktail! - I guess he wants us to have a cocktail. 1351 01:18:32,546 --> 01:18:34,047 Hi, MacCaulay. 1352 01:18:34,590 --> 01:18:37,634 Take off your hat and coat and join our festivities. 1353 01:18:37,718 --> 01:18:39,428 Why, Tanner, what's this? 1354 01:18:39,470 --> 01:18:41,763 They had me in jail last night, Mr. MacCaulay. 1355 01:18:41,805 --> 01:18:43,390 Don't think a thing of it. 1356 01:18:43,432 --> 01:18:44,892 Come in. Take off your things. 1357 01:18:44,933 --> 01:18:45,976 What is it, Mr. Charles? 1358 01:18:46,059 --> 01:18:48,645 I wanted you to be here. I've got something, I think. 1359 01:18:48,729 --> 01:18:49,730 Come in, Tanner. 1360 01:18:49,813 --> 01:18:51,148 - Where's Dorothy? - I don't know. 1361 01:18:51,231 --> 01:18:53,150 She was with you. She left this afternoon. 1362 01:18:53,233 --> 01:18:55,944 No, she wasn't with me. Here she is now. 1363 01:18:56,153 --> 01:18:58,530 We got them. Picked them up at Penn Station. 1364 01:18:58,614 --> 01:18:59,573 Come on in. 1365 01:18:59,656 --> 01:19:01,533 - Hello, Nick. - Dorothy. 1366 01:19:01,700 --> 01:19:03,744 - A party? - Yes. 1367 01:19:04,661 --> 01:19:06,580 Celebrating father's third murder? 1368 01:19:06,622 --> 01:19:09,666 - They were making a getaway. - We were doing nothing of the sort. 1369 01:19:09,750 --> 01:19:11,251 You can't get away with this. 1370 01:19:11,335 --> 01:19:14,588 How right you are. Take this gentleman's hat and coat. 1371 01:19:14,796 --> 01:19:16,256 Music! Much music! 1372 01:19:16,340 --> 01:19:20,302 You know, Nick interrupted me at a very important time of my life. 1373 01:19:20,385 --> 01:19:23,138 I was just about to take my first false step. 1374 01:19:23,931 --> 01:19:25,390 I'm getting out of here. 1375 01:19:25,474 --> 01:19:26,892 No, you stay here. 1376 01:19:26,975 --> 01:19:29,686 If I stay, I know I'm going to take a poke at him. 1377 01:19:29,770 --> 01:19:31,647 Then I insist you stay. 1378 01:19:32,898 --> 01:19:34,441 Here's Jorgensen. 1379 01:19:34,483 --> 01:19:35,859 Why, Chris! 1380 01:19:36,276 --> 01:19:38,779 How do you do? I'm Nick Charles. 1381 01:19:38,821 --> 01:19:41,490 - Chris, where have you been? - None of your business. 1382 01:19:41,573 --> 01:19:45,244 Chris, I swear it isn't my fault. I tried to keep you out of this. 1383 01:19:45,327 --> 01:19:47,287 Take your hands off him. 1384 01:19:47,830 --> 01:19:49,373 Do you hear me? 1385 01:19:50,165 --> 01:19:51,500 Chris, what does this mean? 1386 01:19:51,583 --> 01:19:54,878 Sorry we were late, but we had to break down the door. 1387 01:19:54,962 --> 01:19:56,755 Chris, how could you? 1388 01:19:58,340 --> 01:19:59,967 Come in, make yourselves comfortable. 1389 01:20:00,050 --> 01:20:02,010 Just take the gentleman's hat and coat. 1390 01:20:02,344 --> 01:20:03,720 Come, friends, and get it. 1391 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 Tommy, how would you like to be end man? 1392 01:20:05,848 --> 01:20:08,392 Mr. Jorgensen, next to Tommy, if you will. 1393 01:20:08,475 --> 01:20:10,853 Dorothy, I believe you and Mr. Quinn are over here. 1394 01:20:10,936 --> 01:20:12,855 MacCaulay, here if you will. 1395 01:20:12,896 --> 01:20:14,982 Tanner, down there. 1396 01:20:15,065 --> 01:20:17,776 Mrs. Jorgensen, next to Mr. Jorgensen. 1397 01:20:18,944 --> 01:20:20,404 I'm Mrs. Jorgensen! 1398 01:20:20,487 --> 01:20:23,532 Put it over there, sister. I was Mrs. Jorgensen before you were. 1399 01:20:23,657 --> 01:20:25,951 Mimi, you're here. 1400 01:20:27,911 --> 01:20:31,665 Waiter, will you remove the illumination, please? 1401 01:20:31,707 --> 01:20:34,042 Ladies and gentlemen, be seated. 1402 01:20:36,378 --> 01:20:39,298 Now, my friends, if I may propose a little toast. 1403 01:20:39,381 --> 01:20:43,760 Let us eat, drink and be merry, for tomorrow, we die. 1404 01:20:45,679 --> 01:20:48,557 You give such charming parties, Mr. Charles. 1405 01:20:48,765 --> 01:20:49,975 Thank you, Mrs. Charles. 1406 01:20:50,058 --> 01:20:52,853 Perhaps you'll tell us now why we're here. 1407 01:20:52,895 --> 01:20:56,190 We're here because I have some very important news. 1408 01:20:56,315 --> 01:20:57,566 What is it? 1409 01:20:57,608 --> 01:20:58,650 Just this. 1410 01:20:58,734 --> 01:21:02,070 Clyde Wynant did not kill Julia. He didn't kill Nunheim or anyone. 1411 01:21:02,112 --> 01:21:03,989 What are you saying? It's in the papers. 1412 01:21:04,072 --> 01:21:05,449 You mean, he didn't kill them? 1413 01:21:05,532 --> 01:21:07,743 - What did I tell you? - Is that why you brought us? 1414 01:21:07,826 --> 01:21:08,869 I'd like to believe that. 1415 01:21:08,911 --> 01:21:12,080 - I knew they'd try this. - With money, you can do anything. 1416 01:21:12,164 --> 01:21:14,249 Quiet, let him have his say out. 1417 01:21:14,333 --> 01:21:16,084 What makes you say that, Nick? 1418 01:21:16,168 --> 01:21:17,711 I saw him last night. 1419 01:21:17,794 --> 01:21:18,795 - Where, Nick? - You did? 1420 01:21:18,879 --> 01:21:20,923 That's nothing. I saw him myself. 1421 01:21:21,006 --> 01:21:22,341 You see? I told you. 1422 01:21:22,424 --> 01:21:24,760 - That's a hot one. - What did I say? It's a frame-up. 1423 01:21:24,802 --> 01:21:26,845 Quiet. When did you see him? 1424 01:21:26,929 --> 01:21:29,056 Last night. He came to see me in my apartment. 1425 01:21:29,097 --> 01:21:31,600 Is that so? What did he say? 1426 01:21:31,683 --> 01:21:32,768 Nothing much. 1427 01:21:32,851 --> 01:21:35,896 He wanted to know how I was and how the children were. 1428 01:21:35,938 --> 01:21:37,773 What kind of clothes was he wearing? 1429 01:21:38,482 --> 01:21:42,069 A brown suit, brown shoes, a white shirt... 1430 01:21:42,361 --> 01:21:45,697 ...a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it. 1431 01:21:46,448 --> 01:21:48,325 - Tell them, Ed. - I saw him, too. 1432 01:21:48,408 --> 01:21:50,369 He was wearing a green suit and a white tie... 1433 01:21:50,452 --> 01:21:52,913 What are you saying? You weren't even there. 1434 01:21:52,996 --> 01:21:54,081 I know, but I saw him. 1435 01:21:54,122 --> 01:21:56,917 - Where did you see him? - I was gazing in my crystal. 1436 01:22:00,963 --> 01:22:03,298 Waiter, will you serve the nuts? 1437 01:22:04,216 --> 01:22:06,802 I mean, will you serve the guests the nuts? 1438 01:22:06,885 --> 01:22:09,138 Mimi, I'm afraid you're lying. 1439 01:22:09,221 --> 01:22:11,598 You see, I really did see Wynant last night. 1440 01:22:11,640 --> 01:22:13,475 - Are you kidding? - No. 1441 01:22:13,809 --> 01:22:16,854 - What's the idea of holding out on me? - You saw him yourself. 1442 01:22:16,937 --> 01:22:17,980 I saw him? 1443 01:22:18,063 --> 01:22:20,107 That was his body buried in the shop. 1444 01:22:20,149 --> 01:22:21,275 Nick! 1445 01:22:21,650 --> 01:22:25,028 It's terrible to have to tell you this way, but your father is dead. 1446 01:22:25,112 --> 01:22:27,030 He's been dead for three months. 1447 01:22:29,616 --> 01:22:31,827 Pardon me, you have something on your coat. 1448 01:22:31,869 --> 01:22:34,580 - Darling, please don't cry. - Tommy! 1449 01:22:34,663 --> 01:22:36,999 It's terrible, I know, but isn't it better that way? 1450 01:22:37,040 --> 01:22:38,917 Here, I'll take care of her. 1451 01:22:42,004 --> 01:22:46,091 - Tommy, you sit here. - Waiter, will you kindly remove that? 1452 01:22:47,843 --> 01:22:49,595 What, no one eating? 1453 01:22:50,471 --> 01:22:52,347 Mimi, it hasn't affected your appetite. 1454 01:22:52,389 --> 01:22:54,975 Because I don't believe a word of it. What's your proof? 1455 01:22:55,058 --> 01:22:56,935 A piece of shrapnel in his shin. 1456 01:22:57,019 --> 01:22:58,520 If he didn't do it, who did? 1457 01:22:58,604 --> 01:23:02,524 The murderer is right in this room, sitting at this table. 1458 01:23:03,400 --> 01:23:04,485 You may serve the fish. 1459 01:23:04,568 --> 01:23:06,820 - At this table? - Eat something, you fool. 1460 01:23:06,862 --> 01:23:09,907 - Well, aren't you going to tell us who it is? - I don't know. 1461 01:23:09,990 --> 01:23:14,161 I thought, if we all had a little get-together, we might be able to find out. 1462 01:23:14,745 --> 01:23:16,038 Nice food, isn't it? 1463 01:23:16,121 --> 01:23:19,124 Yes, it's the best dinner I ever listened to. 1464 01:23:20,000 --> 01:23:23,504 You say you don't know who did it, but who do you think? 1465 01:23:27,382 --> 01:23:28,592 Morelli... 1466 01:23:28,675 --> 01:23:30,469 - You can't pin this one on me! - Sit down! 1467 01:23:30,552 --> 01:23:33,096 - Am I the fall guy? - Sit down, or I'll use a sap on you. 1468 01:23:33,180 --> 01:23:35,182 I only want to ask you a question. 1469 01:23:35,224 --> 01:23:37,559 - Morelli, you knew Julia. - Yeah. 1470 01:23:38,352 --> 01:23:39,937 Was she gypping Wynant? 1471 01:23:40,020 --> 01:23:42,523 - She don't say so, but I figure. - Why do you say that? 1472 01:23:42,564 --> 01:23:46,068 Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash. 1473 01:23:46,151 --> 01:23:47,236 Thanks. 1474 01:23:47,319 --> 01:23:48,946 Three months ago... 1475 01:23:49,029 --> 01:23:52,658 ...the night that Wynant caught you in Julia's apartment, Morelli... 1476 01:23:52,741 --> 01:23:56,370 ...he discovered that Julia was cheating on him and splitting with some man. 1477 01:23:56,411 --> 01:23:57,913 That man was... 1478 01:23:57,996 --> 01:23:59,081 Tanner... 1479 01:24:00,249 --> 01:24:02,501 I'm so sorry, Tanner. 1480 01:24:03,418 --> 01:24:04,920 Don't you want some wine? 1481 01:24:05,003 --> 01:24:07,923 No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this. 1482 01:24:08,006 --> 01:24:11,468 - I told you... - That's all right, Tanner, that's all right. 1483 01:24:11,552 --> 01:24:13,512 You're driving me crazy. 1484 01:24:14,847 --> 01:24:16,765 Now, let me see, where was I? 1485 01:24:16,849 --> 01:24:18,100 Oh, yes. 1486 01:24:18,517 --> 01:24:22,312 Wynant went to find the man he accused of having cheated him. 1487 01:24:23,147 --> 01:24:26,066 That man, knowing that he was caught dead to rights... 1488 01:24:26,108 --> 01:24:29,319 ...and with prison staring him in the face, took the only way out. 1489 01:24:29,778 --> 01:24:31,405 He killed Wynant. 1490 01:24:32,030 --> 01:24:33,574 - Mr. Jorgensen? - Yes? 1491 01:24:33,615 --> 01:24:35,826 You're not eating. Don't you care for oysters? 1492 01:24:35,909 --> 01:24:39,079 Why, I was just listening to what you had to say. 1493 01:24:39,288 --> 01:24:40,414 Good. 1494 01:24:42,291 --> 01:24:44,585 This murderer is very clever. 1495 01:24:45,460 --> 01:24:48,505 He studied this whole thing out very carefully. 1496 01:24:48,964 --> 01:24:51,008 You'd understand that, wouldn't you, Gilbert? 1497 01:24:51,091 --> 01:24:52,468 Yes! No! 1498 01:24:53,635 --> 01:24:56,305 He planned the whole thing beautifully. 1499 01:24:56,388 --> 01:24:59,641 After he killed Wynant, he wired MacCaulay using Wynant's name... 1500 01:24:59,725 --> 01:25:02,311 ...and told him to close up the shop. - Which I did. 1501 01:25:02,394 --> 01:25:03,729 Naturally. 1502 01:25:04,980 --> 01:25:09,193 Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain. 1503 01:25:09,276 --> 01:25:11,904 He figured that someday that might come in handy. 1504 01:25:11,987 --> 01:25:15,449 Then he took Wynant's body and buried it with another man's clothes... 1505 01:25:15,491 --> 01:25:18,243 ...a fat man's clothes, to throw us off the track. 1506 01:25:18,327 --> 01:25:20,829 He even put in a belt buckle with an "R" on it... 1507 01:25:20,913 --> 01:25:22,831 ...hoping we would think it was Rosebreen... 1508 01:25:22,915 --> 01:25:26,335 ...an old enemy of Wynant's who disappeared years ago. 1509 01:25:26,835 --> 01:25:30,923 Morelli, would you mind holding your knife some other way? 1510 01:25:31,006 --> 01:25:32,966 You're worrying Gilbert. 1511 01:25:36,345 --> 01:25:39,848 If that knife is missing, I'll look for it in your back. 1512 01:25:40,557 --> 01:25:44,353 After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea. 1513 01:25:44,394 --> 01:25:47,648 He realized that he and Julia could still collect money. 1514 01:25:47,689 --> 01:25:50,442 Wynant was supposed to be out of town, no one knew where. 1515 01:25:50,526 --> 01:25:53,570 So our hero wrote letters to MacCaulay, signing Wynant's name... 1516 01:25:53,695 --> 01:25:56,615 ...so that MacCaulay would continue to send the money to Julia. 1517 01:25:56,698 --> 01:25:58,075 He even telephoned MacCaulay. 1518 01:25:58,158 --> 01:25:59,910 You remember the day you came to see me? 1519 01:25:59,993 --> 01:26:01,245 He telephoned he was in town? 1520 01:26:01,328 --> 01:26:02,704 Yes, he called while I was out. 1521 01:26:02,788 --> 01:26:04,581 Yeah, wasn't he slick about that? 1522 01:26:04,665 --> 01:26:07,793 That same afternoon, Julia telephoned him. 1523 01:26:09,294 --> 01:26:10,963 She said you were coming, Mimi. 1524 01:26:11,046 --> 01:26:13,882 - I wanted to ask about Mr. Wynant. - Exactly. 1525 01:26:13,924 --> 01:26:16,009 And our hero got terrified. 1526 01:26:16,051 --> 01:26:20,013 He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant. 1527 01:26:20,097 --> 01:26:22,933 So he went to Julia, and he killed her. 1528 01:26:23,725 --> 01:26:26,103 And he left Wynant's watch chain in her hand. 1529 01:26:26,645 --> 01:26:28,564 - Is this true? - I don't know. 1530 01:26:28,647 --> 01:26:31,567 - Why are you saying it? - It's the only way it makes sense. 1531 01:26:31,650 --> 01:26:33,402 I hope you're well. 1532 01:26:35,320 --> 01:26:37,739 His plan was working beautifully. 1533 01:26:37,906 --> 01:26:40,868 Everybody believed that Wynant was in town... 1534 01:26:41,076 --> 01:26:42,286 ...and that he did it. 1535 01:26:42,369 --> 01:26:44,371 There was just one hitch. 1536 01:26:44,746 --> 01:26:47,291 A bird named Nunheim, your friend. 1537 01:26:47,416 --> 01:26:49,459 Nunheim began to call on her. 1538 01:26:49,543 --> 01:26:52,546 He heard the shots. He saw the murderer leave. 1539 01:26:53,088 --> 01:26:54,173 He knew who did it. 1540 01:26:54,256 --> 01:26:57,926 If he knew, he didn't tell me! You can't drag me into this! 1541 01:26:58,760 --> 01:27:01,597 Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut. 1542 01:27:01,638 --> 01:27:04,725 And when Nunheim threatened him again, he bumped him off. 1543 01:27:04,808 --> 01:27:06,310 He was very clever. 1544 01:27:06,393 --> 01:27:09,897 Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... 1545 01:27:09,938 --> 01:27:11,315 ...and that he was the murderer. 1546 01:27:11,398 --> 01:27:12,524 You can skip that. 1547 01:27:12,983 --> 01:27:16,153 But our hero had just one weak link in his chain. 1548 01:27:17,070 --> 01:27:19,364 The telegrams and phone calls were all very well... 1549 01:27:19,448 --> 01:27:21,783 ...but no one had actually seen Wynant. 1550 01:27:21,825 --> 01:27:25,579 So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case. 1551 01:27:25,662 --> 01:27:29,625 Mimi is the only one at this table who can tell us who the real murderer is. 1552 01:27:29,708 --> 01:27:33,295 Mimi, who was it that told you to say you saw Wynant? 1553 01:27:33,378 --> 01:27:37,257 - Nobody told me, I did see him! - Why don't you let my mother alone? 1554 01:27:37,341 --> 01:27:39,259 What were you paid to stick to that story? 1555 01:27:39,301 --> 01:27:42,179 It isn't a story, it's true! I did see him! He isn't dead! 1556 01:27:42,262 --> 01:27:43,305 You're lying, Mimi. 1557 01:27:43,388 --> 01:27:45,307 But you'd do anything for money. 1558 01:27:45,390 --> 01:27:47,893 You're getting a good price for saying you saw Wynant. 1559 01:27:47,976 --> 01:27:49,895 You won't get anything if he's dead. 1560 01:27:49,978 --> 01:27:52,439 - I'm not going to stay here to be insulted! - Sit down. 1561 01:27:52,523 --> 01:27:54,608 MacCaulay, you drew up Wynant's will. 1562 01:27:54,691 --> 01:27:56,819 Mimi was cut off, wasn't she, if she remarried? 1563 01:27:56,902 --> 01:27:58,237 I have no right to answer that. 1564 01:27:58,320 --> 01:28:00,322 - How about it, Tanner? Isn't that true? - Yes. 1565 01:28:00,405 --> 01:28:02,908 You shouldn't let that keep you from telling the truth. 1566 01:28:02,991 --> 01:28:04,535 - Mrs. Jorgensen. - Yes? 1567 01:28:04,618 --> 01:28:06,537 Were you ever divorced from Chris Jorgensen? 1568 01:28:06,620 --> 01:28:07,621 No. 1569 01:28:07,830 --> 01:28:10,624 So you see, Mimi, under the law, you've never remarried. 1570 01:28:10,666 --> 01:28:13,669 You're still one of the heirs. So what are you holding out for? 1571 01:28:13,710 --> 01:28:16,797 A few crummy dollars, when you can get the whole estate? 1572 01:28:16,839 --> 01:28:19,633 Remember the other two who were mixed in with him on this... 1573 01:28:19,675 --> 01:28:20,968 ...Julia and Nunheim. 1574 01:28:21,009 --> 01:28:23,762 When he thought they might spill, he bumped them off. 1575 01:28:23,846 --> 01:28:26,431 You ought to know he's not going to take a chance on you. 1576 01:28:26,515 --> 01:28:28,267 What do you want, to be next on his list? 1577 01:28:28,350 --> 01:28:30,310 Why, you dirty little... 1578 01:28:31,854 --> 01:28:34,690 - Well, there's your murderer: MacCaulay. - MacCaulay? 1579 01:28:34,773 --> 01:28:37,025 Sure, do you want me to wrap him up in cellophane? 1580 01:28:37,067 --> 01:28:38,527 Get in there! What's the matter? 1581 01:28:38,610 --> 01:28:40,863 MacCaulay? I can't believe it! 1582 01:28:40,946 --> 01:28:42,990 Well, I'll be a monkey's uncle! 1583 01:28:43,031 --> 01:28:44,741 Nicky, he might have killed you! 1584 01:28:44,825 --> 01:28:46,660 What's the matter? You sorry he didn't? 1585 01:28:46,702 --> 01:28:49,037 I'm glad you're not a detective. 1586 01:28:52,124 --> 01:28:54,084 Not a hip in a carload. 1587 01:28:54,793 --> 01:28:56,753 Well, here's to you two! 1588 01:28:56,879 --> 01:28:58,630 And to you two, too! 1589 01:29:03,969 --> 01:29:06,472 - Why, the rat, he can't top us. - No. 1590 01:29:09,558 --> 01:29:11,685 - Shall I keep these fresh for you? - Yes. 1591 01:29:14,646 --> 01:29:16,607 My gracious, it's 1:00. 1592 01:29:16,982 --> 01:29:18,942 - It's what? - 1:00. 1593 01:29:19,026 --> 01:29:20,819 No, baby, it's 11:00. 1594 01:29:20,903 --> 01:29:23,155 It is not, it's 1:00. I set my watch ahead. 1595 01:29:23,238 --> 01:29:25,574 Yeah, you set your watch ahead at 12:00, didn't you? 1596 01:29:25,657 --> 01:29:29,411 Look, you're in New York, for instance. The sun rises in New York. 1597 01:29:29,495 --> 01:29:31,580 San Francisco is 3,000 miles west of New York. 1598 01:29:31,663 --> 01:29:32,664 You're wrong! 1599 01:29:32,748 --> 01:29:36,043 The sun does not get to San Francisco till three hours after New York. 1600 01:29:36,084 --> 01:29:37,211 Nick! 1601 01:29:37,419 --> 01:29:38,420 Yes, baby? 1602 01:29:38,504 --> 01:29:40,923 Does that mean that it's bedtime? 1603 01:29:41,590 --> 01:29:43,592 Well, that's a thought. 1604 01:29:46,178 --> 01:29:48,096 Come on, sugar, leave us do it. 1605 01:29:48,180 --> 01:29:50,349 Asta, are you ready? 1606 01:29:52,267 --> 01:29:56,980 - And flights of angels sing thee to thy rest. - Same to you, Nick. 1607 01:29:57,481 --> 01:29:58,482 Good night. 1608 01:29:58,565 --> 01:30:00,400 I can never thank you for all you've done. 1609 01:30:00,442 --> 01:30:01,652 Don't be silly. 1610 01:30:01,735 --> 01:30:03,070 Good night. 1611 01:30:07,950 --> 01:30:10,869 Gosh, darling, I thought they'd never leave. 1612 01:30:12,621 --> 01:30:14,665 I thought you'd never leave. 1613 01:30:14,748 --> 01:30:19,086 Baby, the sun rises in the east, it sets in the west. 1614 01:30:19,127 --> 01:30:21,338 If it's 12:00 in New York, automatically, it's... 1615 01:30:21,421 --> 01:30:24,133 Nicky, put Asta in here with me tonight. 1616 01:30:25,843 --> 01:30:27,136 Oh, yeah? 1617 01:30:30,013 --> 01:30:34,184 >> Napisy pobrane z http:/napisy. org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 1618 01:30:35,305 --> 01:30:41,325 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 127217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.