All language subtitles for The.Clovehitch.Killer.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,585 --> 00:00:25,585 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,359 --> 00:00:30,780 The first murder happened before I was born. 3 00:00:34,075 --> 00:00:36,659 The killer called himself Clovehitch 4 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 after his favorite type of knot. 5 00:00:41,165 --> 00:00:43,167 Our town lived in fear. 6 00:00:45,210 --> 00:00:48,381 And then, ten years ago, he stopped. 7 00:00:51,843 --> 00:00:54,260 Every year, our community had a memorial 8 00:00:54,262 --> 00:00:56,847 for friends and family of the victims. 9 00:01:00,185 --> 00:01:03,103 At the time, I didn't think about it much. 10 00:01:12,655 --> 00:01:15,033 Someone has to be leading the detail. 11 00:01:16,200 --> 00:01:18,619 Why? Anyone? 12 00:01:20,579 --> 00:01:23,330 To keep everyone in step, that's number one. 13 00:01:23,332 --> 00:01:25,457 Number two, here, stand up, come here. 14 00:01:25,459 --> 00:01:28,335 In my day, what we did was 15 00:01:28,337 --> 00:01:30,296 flag up, shoulders back. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,588 Put your shoulders back. 17 00:01:31,590 --> 00:01:33,257 There you go. 18 00:01:33,259 --> 00:01:35,510 Now, if it's windy on that day 19 00:01:35,512 --> 00:01:38,011 what's his other arm gonna do? 20 00:01:38,013 --> 00:01:39,555 - Steady the flag. - Right. 21 00:01:39,557 --> 00:01:41,850 Then on the day.. You two, come up here. 22 00:01:43,394 --> 00:01:45,811 Side to side. 23 00:01:45,813 --> 00:01:49,149 Your job is you're gonna.. You're gonna push. 24 00:01:50,402 --> 00:01:53,528 Here. Right? Shoulder to shoulder. 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,321 You're gonna keep that formation solid for the flag bearer 26 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 who's got the weight of the flag plus wind. 27 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 Very, very nice. Okay, great job. Have a seat. 28 00:02:10,379 --> 00:02:14,299 How about giving them a round of applause? 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,691 Hey, bud. I, uh, I've been meaning to talk to you. 30 00:02:35,320 --> 00:02:38,364 Work's been slow and, uh, Uncle Rudy's insurance 31 00:02:38,366 --> 00:02:39,906 is going up, so I can't.. 32 00:02:39,908 --> 00:02:41,578 I can't send you to leadership camp. 33 00:02:44,788 --> 00:02:47,290 Yeah, but I... I need it to stand out on my application. 34 00:02:47,292 --> 00:02:50,459 That's what the recruiter said. 35 00:02:50,461 --> 00:02:52,377 Yeah, it's just, um, you know, we... we're gonna 36 00:02:52,379 --> 00:02:54,130 we're gonna work on your rank together. 37 00:02:54,132 --> 00:02:56,340 It's just gonna take a bit longer before 38 00:02:56,342 --> 00:02:58,302 you're flyin' around at Mach one. 39 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Oh. 40 00:03:05,769 --> 00:03:07,477 - Let me get that. - No, I got it. 41 00:03:07,479 --> 00:03:09,272 Yeah, I got it, I got it, I got it. 42 00:03:13,485 --> 00:03:16,029 Oh, no! Oh-ho, we got him. 43 00:03:17,489 --> 00:03:20,864 You may be getting taller, but I can still kick your butt. 44 00:03:20,866 --> 00:03:22,949 - Quit. - Say it. 45 00:03:22,951 --> 00:03:24,204 - No! - Say it. 46 00:03:26,330 --> 00:03:28,080 - Say it. - Uncle. 47 00:03:28,082 --> 00:03:29,334 There you go. 48 00:03:57,277 --> 00:03:59,445 ♪ Another day without the truth ♪ 49 00:03:59,447 --> 00:04:04,449 ♪ It was long ago I'll face tomorrow ♪ 50 00:04:04,451 --> 00:04:05,912 ♪ Whoa ♪ 51 00:04:06,746 --> 00:04:09,079 ♪ Whoa oh ♪ 52 00:04:09,081 --> 00:04:12,293 ♪ Whoa-oh whoa oh oh whoa ♪ 53 00:04:14,336 --> 00:04:19,259 ♪ You don't have to read girl between the lines.. ♪♪ 54 00:05:14,898 --> 00:05:16,856 Hey, I like your truck. 55 00:05:16,858 --> 00:05:19,192 Yeah, my dad said I can't get a car until I'm 18. 56 00:05:19,194 --> 00:05:21,235 - Oh, really? - Yeah, 'cause you know.. 57 00:05:21,237 --> 00:05:23,490 Teenage drivers are the most deadly. 58 00:05:24,490 --> 00:05:26,949 Oh, yeah, that.. 59 00:05:26,951 --> 00:05:28,950 That makes sense. 60 00:05:28,952 --> 00:05:30,204 Mmm. 61 00:05:34,291 --> 00:05:35,334 Hey. 62 00:05:36,627 --> 00:05:37,836 I like you. 63 00:05:40,714 --> 00:05:43,548 I mean, you like me too, right? 64 00:05:43,550 --> 00:05:45,427 - Yeah. - Yeah. 65 00:06:01,528 --> 00:06:04,445 Hey, um, how do you push the seat back? 66 00:06:04,447 --> 00:06:07,031 - Oh! Uh, there's a lever. - Okay. 67 00:06:07,033 --> 00:06:08,367 Down there, yeah. 68 00:06:19,295 --> 00:06:21,628 Whoa, what is this? 69 00:06:21,630 --> 00:06:23,548 Um, where'd you get that? 70 00:06:23,550 --> 00:06:24,925 Right there. 71 00:06:27,512 --> 00:06:28,762 What? 72 00:06:32,600 --> 00:06:34,558 Oh, my God. 73 00:06:34,560 --> 00:06:36,601 Is that what you're into? 74 00:06:36,603 --> 00:06:39,563 No! No, I.. 75 00:06:39,565 --> 00:06:42,315 I don't even know where this came from. 76 00:06:42,317 --> 00:06:44,151 Okay, well, it's your truck. 77 00:06:44,153 --> 00:06:45,863 Yeah, but this isn't mine. 78 00:06:47,615 --> 00:06:50,699 Really, no. This... this isn't mine. It's gross. 79 00:06:50,701 --> 00:06:51,870 Okay. 80 00:06:57,000 --> 00:06:59,207 Um, I'm sorry. Do you wanna keep going? 81 00:06:59,209 --> 00:07:00,669 No, it's getting kinda late. 82 00:07:05,716 --> 00:07:06,967 Yeah. 83 00:07:17,978 --> 00:07:19,687 You see how tall you're getting? 84 00:07:19,689 --> 00:07:22,190 Honey, she's taller than Tyler was at the same age. 85 00:07:22,192 --> 00:07:24,401 It's all the growth hormones I've been adding to the batter. 86 00:07:25,653 --> 00:07:27,445 Tyler, hurry up! 87 00:07:27,447 --> 00:07:29,863 - Sorry, Mom. - Woo-oop! 88 00:07:29,865 --> 00:07:31,367 One more for me. 89 00:07:33,202 --> 00:07:34,453 There we go. 90 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 - Amen. - Amen. 91 00:07:40,999 --> 00:07:41,459 Let's eat. 92 00:07:41,461 --> 00:07:43,543 Are you gonna have time to pick up Uncle Rudy? 93 00:07:43,545 --> 00:07:44,628 We gotta take separate cars. 94 00:07:44,630 --> 00:07:45,962 I can't find my keys. 95 00:07:45,964 --> 00:07:47,589 Tyler, have you seen my keys? 96 00:07:47,591 --> 00:07:49,841 - Mnm-mnm. - We gotta go. Eat. 97 00:07:49,843 --> 00:07:52,094 - Stuff your faces. - Mmm. 98 00:07:52,096 --> 00:07:54,012 - Oh! - This is good. 99 00:07:54,014 --> 00:07:55,889 Is that.. Is that delicious or what? 100 00:07:55,891 --> 00:07:57,015 If you say so yourself. 101 00:07:59,562 --> 00:08:03,313 Hey, Rudy? Hurry up, bud. 102 00:08:03,315 --> 00:08:05,233 If we're late, your mom's gonna lay an egg. 103 00:08:05,235 --> 00:08:06,483 There we go. 104 00:08:16,788 --> 00:08:20,248 ♪ Well I finally got a friend ♪ 105 00:08:20,250 --> 00:08:24,711 ♪ You might just even know him when ♪ 106 00:08:24,713 --> 00:08:28,130 ♪ Sure help a friend within ♪ 107 00:08:28,132 --> 00:08:32,050 ♪ Whose grown to like the hearts of men ♪ 108 00:08:32,052 --> 00:08:36,388 ♪ Are you saying it's the doubting ones ♪ 109 00:08:36,390 --> 00:08:40,267 ♪ Who sit away on the throne on high ♪ 110 00:08:40,269 --> 00:08:43,648 ♪ Who heard the sounds and it's a lie ♪♪ 111 00:08:44,941 --> 00:08:46,482 Did you see her? 112 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 - Amy? - No. 113 00:08:48,986 --> 00:08:51,030 Her. She's here again. 114 00:08:53,658 --> 00:08:54,866 Who cares? 115 00:08:54,868 --> 00:08:56,617 Just what is she doing? 116 00:08:56,619 --> 00:08:57,993 Planning a church shooting or something? 117 00:08:57,995 --> 00:09:00,204 She's not planning a church shooting. 118 00:09:00,206 --> 00:09:03,833 She's not Christian. She's sick. 119 00:09:03,835 --> 00:09:05,459 I know her from school. 120 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 She always does the same report about the killings every year. 121 00:09:09,841 --> 00:09:11,384 What, do you have a crush on her or something? 122 00:09:12,802 --> 00:09:14,259 That's disgusting. 123 00:09:14,261 --> 00:09:15,469 Don't you know she did it with, like, 124 00:09:15,471 --> 00:09:16,887 five different football players 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,557 because her mom left the family to be a stripper? 126 00:09:19,808 --> 00:09:22,100 We should pray for her. 127 00:09:22,102 --> 00:09:23,643 Or maybe call the cops. 128 00:09:23,645 --> 00:09:26,605 Tyler, you can speak with Billy later. We have rounds to do. 129 00:09:26,607 --> 00:09:28,067 - I'll see you later. - See ya. 130 00:09:36,493 --> 00:09:39,743 And remember, Daniel is showing us not only faith 131 00:09:39,745 --> 00:09:41,371 but he's showing us the kind of faith 132 00:09:41,373 --> 00:09:44,748 that can cope with Babylonian captivity. 133 00:09:44,750 --> 00:09:46,876 You see, in order to live in Babylon 134 00:09:46,878 --> 00:09:48,044 Daniel lived his whole life. 135 00:09:48,046 --> 00:09:49,796 He was like a layman, he wasn't like a.. 136 00:09:49,798 --> 00:09:51,381 Put that away, please. 137 00:09:51,383 --> 00:09:53,465 ...like Jeremiah. He was a layman. 138 00:09:53,467 --> 00:09:57,302 He lived his whole life in the arena of Babylonian politics. 139 00:09:57,304 --> 00:10:00,013 It was just as hostile a world as you could possibly live in. 140 00:10:00,015 --> 00:10:02,809 How come Dad doesn't have to help with couponing? 141 00:10:02,811 --> 00:10:04,604 'Cause your father has his own hobbies. 142 00:10:06,355 --> 00:10:08,647 What did you think of the sermon today? 143 00:10:11,653 --> 00:10:12,734 ...without reservation 144 00:10:12,736 --> 00:10:14,695 he believed in the power of God. 145 00:10:14,697 --> 00:10:16,321 That's why he made that appointment 146 00:10:16,323 --> 00:10:17,573 with Nebuchadnezzar. He said.. 147 00:10:17,575 --> 00:10:20,535 You're addicted to this thing. I don't like it. 148 00:10:20,537 --> 00:10:22,869 I need to see that. 149 00:10:24,874 --> 00:10:25,956 I just need to see who's texting. 150 00:10:25,958 --> 00:10:27,166 He believed in the power of God. 151 00:10:27,168 --> 00:10:29,669 What's so important? 152 00:10:30,964 --> 00:10:33,256 Daniel believed in the power of prayer absolutely. 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,049 Nothing. Never mind. 154 00:10:35,051 --> 00:10:36,925 The last of those miracles.. 155 00:10:36,927 --> 00:10:40,054 ♪ I am a child ♪ 156 00:10:40,056 --> 00:10:43,807 ♪ Who is full of light ♪ 157 00:10:43,809 --> 00:10:47,395 ♪ And a father who raised ♪ 158 00:10:47,397 --> 00:10:49,315 ♪ On high ♪ 159 00:10:50,567 --> 00:10:51,607 Perv. 160 00:10:51,609 --> 00:10:54,484 ♪ And through his son ♪ 161 00:10:54,486 --> 00:10:58,656 ♪ I have been transformed ♪ 162 00:10:58,658 --> 00:11:01,908 ♪ Lovingly torn ♪ 163 00:11:01,910 --> 00:11:03,454 ♪ For him ♪ 164 00:11:05,039 --> 00:11:08,498 ♪ And your child will not lie ♪ 165 00:11:08,500 --> 00:11:12,338 ♪ In the ground to die.. ♪♪ 166 00:11:14,966 --> 00:11:17,090 - Hey, what's goin' on? - Oh, my God, don't follow me. 167 00:11:17,092 --> 00:11:18,633 What is this? Is this about the photo? 168 00:11:18,635 --> 00:11:21,595 No, I texted like one person who I thought would never tell. 169 00:11:21,597 --> 00:11:23,848 What? I don't even know what that was. 170 00:11:23,850 --> 00:11:27,100 It wasn't mine, okay? It was in my dad's truck. 171 00:11:27,102 --> 00:11:29,353 Do you even know what people are writing on my profile? 172 00:11:29,355 --> 00:11:31,272 Then you show up at this, and parade around in front of everybody? 173 00:11:31,274 --> 00:11:34,066 I swear to God, it's not mine. 174 00:11:34,068 --> 00:11:36,653 You have to believe me. You gotta tell everyone the truth. 175 00:11:38,365 --> 00:11:39,740 You'll tell 'em, right? 176 00:11:43,035 --> 00:11:45,788 What'd you do to piss off all your little pals? 177 00:11:47,831 --> 00:11:50,541 Someone has been spreading a rumor about me. It's not true. 178 00:11:50,543 --> 00:11:53,171 Teenage drama. Must be hard. 179 00:11:55,715 --> 00:11:57,131 You know, I've heard about you. 180 00:11:57,133 --> 00:11:59,883 You're into this stuff. It's sick. 181 00:11:59,885 --> 00:12:02,552 Yeah. I heard about you too. 182 00:12:02,554 --> 00:12:03,889 Perv. 183 00:12:17,946 --> 00:12:21,238 Hey, what's going on here, huh? 184 00:12:21,240 --> 00:12:23,491 What do you think this is, hm? 185 00:12:23,493 --> 00:12:25,826 What do you think this is, huh? 186 00:12:25,828 --> 00:12:28,161 You can't do all this. You wanna dance, huh? 187 00:12:28,163 --> 00:12:30,915 Wanna dance, dance, dance with me? 188 00:12:30,917 --> 00:12:33,126 Oh! Go on. 189 00:12:33,128 --> 00:12:34,379 Go get 'em.. 190 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 Happy birthday, Susie. 191 00:15:51,576 --> 00:15:53,536 Tyler, give me a hand out here! 192 00:15:57,414 --> 00:16:00,123 Tyler? 193 00:16:01,878 --> 00:16:03,088 Tyler? 194 00:17:29,840 --> 00:17:30,922 What are you doing? 195 00:17:30,924 --> 00:17:32,424 Oh, I was just 196 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 online finishing up some school stuff. 197 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 I am very disappointed. 198 00:17:42,936 --> 00:17:45,230 - Um, Mom.. - Go to bed. 199 00:17:46,732 --> 00:17:47,817 Mom.. 200 00:17:49,193 --> 00:17:50,819 Go to bed, Tyler. 201 00:17:53,490 --> 00:17:55,032 Yes, ma'am. 202 00:18:36,407 --> 00:18:38,492 Mom says we have to have a little talk. 203 00:18:40,537 --> 00:18:41,954 Have a seat. 204 00:18:56,010 --> 00:18:57,177 Our secret. 205 00:18:58,637 --> 00:19:00,097 Just the men folk. 206 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 I've been keeping another secret for you, bud. 207 00:19:12,986 --> 00:19:15,613 I know you took my truck the other night. 208 00:19:18,991 --> 00:19:21,575 Mom worries about you driving, 'cause of Uncle Rudy 209 00:19:21,577 --> 00:19:24,120 but I figure you're old enough to sneak out once or twice. 210 00:19:24,122 --> 00:19:25,997 But now we have to straighten a few things out 211 00:19:25,999 --> 00:19:29,459 that might be confusing you. 212 00:19:29,461 --> 00:19:31,335 Like what you're looking at on the computer at... 213 00:19:31,337 --> 00:19:33,255 I wasn't looking at anything. 214 00:19:37,594 --> 00:19:39,095 Okay. 215 00:19:42,640 --> 00:19:43,932 Sex. 216 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 There, I said it. 217 00:19:53,526 --> 00:19:56,528 You know we're made in God's image. 218 00:19:57,780 --> 00:20:00,030 That means your body 219 00:20:00,032 --> 00:20:02,784 is a holy thing 220 00:20:02,786 --> 00:20:05,119 not to be desecrated. 221 00:20:05,121 --> 00:20:06,373 You know what that means? 222 00:20:07,457 --> 00:20:11,249 But, men like you and me 223 00:20:11,251 --> 00:20:13,294 we got thoughts. 224 00:20:13,296 --> 00:20:15,337 We got thoughts that start to.. 225 00:20:16,715 --> 00:20:18,216 Start to pop into our heads. 226 00:20:18,218 --> 00:20:20,677 You ever get those thoughts, bud? 227 00:20:20,679 --> 00:20:22,263 Thoughts about girls? 228 00:20:23,597 --> 00:20:24,930 I get it. 229 00:20:24,932 --> 00:20:28,060 I mean, believe it or not, I was 16 once. 230 00:20:30,020 --> 00:20:32,022 We're in a bit of a pickle, aren't we? 231 00:20:33,525 --> 00:20:36,859 We got God over here on this side 232 00:20:36,861 --> 00:20:41,530 and we got a sex-crazed monkey over here on this side. 233 00:20:41,532 --> 00:20:43,117 You with me so far, bud? 234 00:20:44,201 --> 00:20:45,577 Not really. 235 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 Here's the thing. 236 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 It's okay to have thoughts. 237 00:20:58,508 --> 00:21:00,882 That's just a fantasy. 238 00:21:00,884 --> 00:21:03,928 God will look the other way. He's a busy man. 239 00:21:03,930 --> 00:21:06,432 But no pictures. 240 00:21:07,976 --> 00:21:09,310 Got it? 241 00:21:12,896 --> 00:21:16,690 A fantasy's okay, it's not real. It's just.. 242 00:21:16,692 --> 00:21:19,526 It's just monkey stuff. 243 00:21:19,528 --> 00:21:22,404 You can't control what pops into your head, right? 244 00:21:22,406 --> 00:21:24,865 I mean, what if a thought popped into your head right now, a bad thought? 245 00:21:24,867 --> 00:21:27,744 Something like, I don't know.. 246 00:21:27,746 --> 00:21:31,291 You know, grabbing one of these, these tools in here and wham! 247 00:21:32,750 --> 00:21:34,251 You'd never do it in real life, right? 248 00:21:35,461 --> 00:21:36,794 Never. Hah. 249 00:21:36,796 --> 00:21:40,590 It's just, just monkey stuff, right? 250 00:21:40,592 --> 00:21:42,469 Yeah, monkey stuff. 251 00:21:44,887 --> 00:21:46,470 Oh.. 252 00:21:46,472 --> 00:21:47,557 There. 253 00:21:49,308 --> 00:21:50,225 We did it. 254 00:21:51,603 --> 00:21:54,480 Awkward talk with Dad over. 255 00:21:56,648 --> 00:21:57,983 Car wash. 256 00:22:07,618 --> 00:22:10,161 Can I talk to you about something? 257 00:22:10,163 --> 00:22:11,953 I told you, I'm busy. 258 00:22:11,955 --> 00:22:13,457 Come on, one minute. 259 00:22:21,508 --> 00:22:25,133 The reason I had that thing that Amy saw wasn't what you think. 260 00:22:25,135 --> 00:22:26,969 I'm trying not to think about it. 261 00:22:26,971 --> 00:22:29,930 I don't like that stuff at all. 262 00:22:29,932 --> 00:22:32,642 It's shown me something, something bad. 263 00:22:32,644 --> 00:22:34,227 Something that I... I can't get out of my head. 264 00:22:34,229 --> 00:22:35,478 I... I know it's probably not true 265 00:22:35,480 --> 00:22:37,854 but I think I just need to talk to somebody about it because... 266 00:22:37,856 --> 00:22:39,606 I'm gonna stop you right there. 267 00:22:39,608 --> 00:22:40,732 I know where you're going with this 268 00:22:40,734 --> 00:22:42,276 and I'm not going to discuss it. 269 00:22:42,278 --> 00:22:43,902 - What? - It's a sin. 270 00:22:43,904 --> 00:22:45,738 And you have a choice. 271 00:22:45,740 --> 00:22:48,115 - Billy, come on. - It's a choice. 272 00:22:48,117 --> 00:22:49,535 I'm not even gonna. 273 00:23:53,349 --> 00:23:54,933 The fuck you following me for? 274 00:23:56,853 --> 00:23:59,644 You remember me, right? 275 00:23:59,646 --> 00:24:00,606 Tyler the perv. 276 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 How's the perving? 277 00:24:05,236 --> 00:24:08,488 Why are you always reading the newspaper outside of our church? 278 00:24:08,490 --> 00:24:09,656 I like bad news. 279 00:24:12,117 --> 00:24:15,827 - Okay. - And I can sit wherever I want. 280 00:24:15,829 --> 00:24:17,537 I thought you people were supposed to be all friendly 281 00:24:17,539 --> 00:24:18,914 and giving and shit? 282 00:24:18,916 --> 00:24:20,458 No, of.. 283 00:24:20,460 --> 00:24:22,045 No, yeah, no. It's totally fine. 284 00:24:23,630 --> 00:24:24,589 Great. 285 00:24:26,423 --> 00:24:28,924 Hey, um, you know about that Clovehitch stuff, right? 286 00:24:28,926 --> 00:24:31,594 'Cause I was thinking maybe I could ask you a few questions 287 00:24:31,596 --> 00:24:33,136 'cause I was on some bad website and... 288 00:24:33,138 --> 00:24:35,055 Oh, I get it. 289 00:24:36,101 --> 00:24:38,101 You heard that rumor 290 00:24:38,103 --> 00:24:40,853 about me and the five guys on the football team. 291 00:24:40,855 --> 00:24:43,355 - And you thought that if you... - No. No, no, no. 292 00:24:43,357 --> 00:24:46,692 It's okay. I'm a slut, you're a perv. 293 00:24:46,694 --> 00:24:49,277 We were made for each other. 294 00:24:49,279 --> 00:24:50,613 Okay. Cut it out. 295 00:24:50,615 --> 00:24:52,782 So serious. No one will know. 296 00:24:52,784 --> 00:24:54,619 It's just you and me down here. 297 00:24:57,788 --> 00:24:59,788 Whip it out. 298 00:24:59,790 --> 00:25:01,333 Let's see what we're dealing with. 299 00:25:04,628 --> 00:25:06,421 I'm fucking with you! 300 00:25:06,423 --> 00:25:08,631 - No, I know. I really.. - Do you? 301 00:25:08,633 --> 00:25:10,717 Wait. No, no. I really.. I just.. 302 00:25:10,719 --> 00:25:13,219 I want to know about Clovehitch. That's all, really. 303 00:25:13,221 --> 00:25:15,304 Just like the suspects, and... and how you could 304 00:25:15,306 --> 00:25:16,514 eliminate certain suspects. 305 00:25:16,516 --> 00:25:18,056 Why? 306 00:25:18,058 --> 00:25:20,269 Why do you all of a sudden care about this stuff? 307 00:25:21,395 --> 00:25:23,103 Are you trying to convert me? 308 00:25:23,105 --> 00:25:25,355 - Or is this for a merit badge? - No! 309 00:25:25,357 --> 00:25:27,315 No! I.. 310 00:25:27,317 --> 00:25:30,277 I don't know. It's just stuck in my head. 311 00:25:30,279 --> 00:25:32,613 I just went to the memorial the other day 312 00:25:32,615 --> 00:25:35,699 and I didn't know any of them, but, still. 313 00:25:35,701 --> 00:25:38,244 I thought maybe talking to you about it could help 314 00:25:38,246 --> 00:25:39,953 or something. 315 00:25:39,955 --> 00:25:41,788 But I don't know. It's probably just stupid. 316 00:25:41,790 --> 00:25:43,417 It's not stupid. 317 00:25:45,420 --> 00:25:46,796 Come here after 3:00. 318 00:25:49,590 --> 00:25:50,674 I'll help you. 319 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 Bring cookies. 320 00:26:13,405 --> 00:26:15,238 Can I help you? 321 00:26:15,240 --> 00:26:17,786 Uh, I'm sorry, ma'am. I'm looking for Kassi. 322 00:26:20,413 --> 00:26:21,748 I brought cookies. 323 00:26:24,500 --> 00:26:26,670 Kassi, your little friend is here. 324 00:26:30,464 --> 00:26:32,715 I didn't think you'd show. 325 00:26:32,717 --> 00:26:34,678 Your grandma's interesting. 326 00:26:35,720 --> 00:26:37,386 She's not my grandma. 327 00:26:37,388 --> 00:26:38,720 Dumbass. 328 00:26:38,722 --> 00:26:40,890 She used to work for the cops. 329 00:26:40,892 --> 00:26:44,604 She made a copy of all their files and wrote this book. 330 00:26:45,855 --> 00:26:46,897 Sit. 331 00:26:53,904 --> 00:26:57,741 And here's everything on his ten official victims. 332 00:27:02,579 --> 00:27:05,331 This is victim number eight, Erica Lytle. 333 00:27:05,333 --> 00:27:07,374 She was a fifth grade teacher. 334 00:27:07,376 --> 00:27:09,546 Clovehitch knew when she would be alone. 335 00:27:11,714 --> 00:27:13,881 Sorry, it's pretty graphic. 336 00:27:13,883 --> 00:27:16,092 Did they take any Polaroid pictures? 337 00:27:16,094 --> 00:27:17,554 No, it's all digital. Why? 338 00:27:19,013 --> 00:27:21,555 So this is all the evidence? 339 00:27:21,557 --> 00:27:22,931 There's not much. 340 00:27:22,933 --> 00:27:26,184 No fingerprints, no blood, no semen, just the rope. 341 00:27:26,186 --> 00:27:29,021 Well, rope fibers. And this. 342 00:27:29,023 --> 00:27:31,274 Belonged to victim four, Sasha Peterson. 343 00:27:31,276 --> 00:27:33,942 Found outside First Baptist. 344 00:27:33,944 --> 00:27:35,944 She never went there, I checked. 345 00:27:35,946 --> 00:27:38,905 So you were staking out our church to.. 346 00:27:38,907 --> 00:27:40,533 What, narrow it down? 347 00:27:40,535 --> 00:27:42,660 Whoever was going back there? 348 00:27:42,662 --> 00:27:45,537 No. Cops already did that. 349 00:27:45,539 --> 00:27:47,748 I'm using the FBI playbook. 350 00:27:47,750 --> 00:27:49,542 I'm gonna catch him using his weakness. 351 00:27:49,544 --> 00:27:51,251 And what's that? 352 00:27:51,253 --> 00:27:52,961 He's insane. 353 00:27:52,963 --> 00:27:55,506 Every killer has an MO tied to his psychology. 354 00:27:55,508 --> 00:27:57,758 It's like a fingerprint. Look. 355 00:27:57,760 --> 00:28:01,679 Same entry points, same elaborate ropes on the bodies 356 00:28:01,681 --> 00:28:05,350 the clove hitch tied to every victim's house, his signature. 357 00:28:05,352 --> 00:28:08,769 He's taunting the cops, using the victims as trophies. 358 00:28:08,771 --> 00:28:11,521 It's meticulous and planned. 359 00:28:11,523 --> 00:28:14,360 I'm gonna use that fingerprint to connect him to new cases. 360 00:28:15,737 --> 00:28:17,819 I don't think he's stopped killing. 361 00:28:17,821 --> 00:28:20,073 I think there's more than ten victims. 362 00:28:20,075 --> 00:28:21,534 But he has stopped. 363 00:28:22,618 --> 00:28:24,828 Serial killers can't stop. 364 00:28:29,166 --> 00:28:31,834 This one, or this one? 365 00:28:31,836 --> 00:28:34,756 This one. Okay. 366 00:28:37,008 --> 00:28:39,760 Ahem! You know, I was thinkin' of volunteering. 367 00:28:41,554 --> 00:28:42,555 Mm-hmm. 368 00:28:43,847 --> 00:28:46,974 Maybe, uh, doing some tutoring 369 00:28:46,976 --> 00:28:48,269 during the afternoons. 370 00:28:50,145 --> 00:28:51,978 Where would that be? 371 00:28:51,980 --> 00:28:54,148 Oh, over at St. Joseph's. 372 00:28:54,150 --> 00:28:56,984 I was talkin' to Billy's friend Martin. 373 00:28:56,986 --> 00:28:58,736 He goes there. 374 00:28:58,738 --> 00:28:59,903 I think you met him a couple years ago. 375 00:28:59,905 --> 00:29:00,904 He's a really nice guy. 376 00:29:00,906 --> 00:29:03,326 We donated to their food drive, I think. 377 00:29:05,869 --> 00:29:07,786 Well, that's very generous of you, Tyler. 378 00:29:07,788 --> 00:29:11,039 But, keep it to afternoons. Evenings is family time. 379 00:29:11,041 --> 00:29:12,084 Yes, ma'am. 380 00:29:18,883 --> 00:29:20,091 - No! - Gin. 381 00:29:20,093 --> 00:29:21,883 - No! - No! 382 00:29:21,885 --> 00:29:23,760 - Cheating! - How about that? 383 00:29:23,762 --> 00:29:24,845 Again? 384 00:29:24,847 --> 00:29:27,099 Don't hate me 'cause I'm beautiful. 385 00:30:30,163 --> 00:30:33,208 You can pull the wool over your mother's eyes, but not mine. 386 00:30:36,544 --> 00:30:37,919 Who was it you were visiting when you're supposed 387 00:30:37,921 --> 00:30:39,255 to be tutoring? 388 00:30:46,637 --> 00:30:48,847 My boy's got himself a girlfriend. 389 00:30:51,558 --> 00:30:52,601 Oh. 390 00:30:53,769 --> 00:30:55,230 You know about that? 391 00:30:58,023 --> 00:30:59,483 Problem is, you lied to your mother. 392 00:31:01,653 --> 00:31:03,738 Oh. W... we.. 393 00:31:04,989 --> 00:31:07,407 We really just study. That's all. 394 00:31:07,409 --> 00:31:10,159 Remember what we talked about before? 395 00:31:10,161 --> 00:31:13,787 No, her grandma's there. It's... it's not like that. 396 00:31:13,789 --> 00:31:16,748 Yeah, I know. Tell you what. 397 00:31:16,750 --> 00:31:18,167 Mom doesn't have to know you're lying 398 00:31:18,169 --> 00:31:19,835 but she needs to meet this girl. 399 00:31:19,837 --> 00:31:22,838 Invite her over for dinner tomorrow night. 400 00:31:22,840 --> 00:31:24,257 I don't know if that's a good idea. 401 00:31:24,259 --> 00:31:27,009 I'll have her make her a casserole. 402 00:31:27,011 --> 00:31:28,679 Okay. Yes, sir. 403 00:31:43,278 --> 00:31:46,069 Hey, would you want to go to 404 00:31:46,071 --> 00:31:47,698 dinner tonight at my house? 405 00:31:49,034 --> 00:31:50,741 No. 406 00:31:50,743 --> 00:31:52,619 My parents want to meet you. 407 00:31:54,497 --> 00:31:56,916 - Why? - Um.. 408 00:31:58,292 --> 00:32:00,668 They think we're going out and, uh.. 409 00:32:00,670 --> 00:32:01,835 Whoa. 410 00:32:01,837 --> 00:32:03,796 - What? - Hm? 411 00:32:03,798 --> 00:32:06,132 You know we're not going out, right? 412 00:32:06,134 --> 00:32:09,384 Yeah, no. No, of course. 413 00:32:09,386 --> 00:32:12,180 No, no, no. Duh, obviously. I just thought.. 414 00:32:12,182 --> 00:32:14,015 You know, they just.. 415 00:32:14,017 --> 00:32:15,557 They know we're hanging out, and so.. 416 00:32:15,559 --> 00:32:17,977 They're not gonna try to convert me to the ways of Jesus, are they? 417 00:32:17,979 --> 00:32:20,188 The only thing would be don't talk about Clovehitch 418 00:32:20,190 --> 00:32:23,274 'cause they don't know about anything like that, but.. 419 00:32:23,276 --> 00:32:25,403 I mean, don't talk about anything. 420 00:32:26,528 --> 00:32:29,031 Great. I'm definitely coming. 421 00:32:31,076 --> 00:32:34,451 Mmm. Great tilapia, hon. 422 00:32:34,453 --> 00:32:36,787 So, Kassi, where do you go to church? 423 00:32:36,789 --> 00:32:39,123 Oh, I don't go to church. 424 00:32:39,125 --> 00:32:41,875 Um, my dad's usually hungover on Sundays 425 00:32:41,877 --> 00:32:43,210 and my mom left when I was little. 426 00:32:43,212 --> 00:32:46,881 So, um, I'm basically an atheist 427 00:32:46,883 --> 00:32:49,134 but I'm considering getting into Wicca. 428 00:32:51,011 --> 00:32:53,595 Wicca? Wha.. No, I've heard of that. 429 00:32:53,597 --> 00:32:57,100 It... it's not black magic, it's um.. 430 00:32:57,102 --> 00:32:59,102 - A nature-based spiritual... - Oh, Mom. 431 00:32:59,104 --> 00:33:02,188 - She's... she's just joking. - Oh, geez. 432 00:33:02,190 --> 00:33:04,231 This family doesn't have your sense of humor. 433 00:33:04,233 --> 00:33:07,192 Um, she goes to a church across town. 434 00:33:07,194 --> 00:33:11,113 Kassi, I hear that, um, you visit an elderly lady? 435 00:33:11,115 --> 00:33:13,199 Um, yeah. She is a retired. She used to... 436 00:33:13,201 --> 00:33:15,575 That's her grandma. Mavis, yeah. 437 00:33:15,577 --> 00:33:17,577 She's a retired secretary at the bank. 438 00:33:17,579 --> 00:33:19,957 Tyler, let her answer for herself. 439 00:33:21,334 --> 00:33:23,500 Was he this nervous when he asked you out, Kassi? 440 00:33:23,502 --> 00:33:25,460 Oh, no. Not at all. 441 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 He was real smooth. 442 00:33:28,133 --> 00:33:32,176 Incredible. So smooth, I didn't realize that he'd asked. 443 00:33:32,178 --> 00:33:34,636 Oh, I think I know exactly what you mean. 444 00:33:34,638 --> 00:33:37,305 This one over here's the same way. 445 00:33:37,307 --> 00:33:39,182 I practically proposed to him myself. 446 00:33:39,184 --> 00:33:40,226 Oh, come on. 447 00:33:40,228 --> 00:33:42,562 I had that whole ring and speech 448 00:33:42,564 --> 00:33:43,854 and I did the one knee. 449 00:33:43,856 --> 00:33:45,981 - You exaggerate. - Oh, you did great. 450 00:33:45,983 --> 00:33:49,151 - Come on. - You did great. 451 00:33:50,654 --> 00:33:52,279 So, Mr. Burnside, um.. 452 00:33:52,281 --> 00:33:56,409 You teach Tyler and everybody about camping and whittling.. 453 00:33:57,619 --> 00:33:58,996 Tying knots? 454 00:34:02,125 --> 00:34:05,751 Well, Kassi, it's not just about outdoor preparedness anymore. 455 00:34:05,753 --> 00:34:09,755 You know, they got, they got badges now for, um 456 00:34:09,757 --> 00:34:12,175 computer programming and 457 00:34:12,177 --> 00:34:14,302 and photography.. All kinds of things. 458 00:34:14,304 --> 00:34:17,220 But, yeah, I love whittling and knots. 459 00:34:17,222 --> 00:34:18,305 You got me. 460 00:34:20,434 --> 00:34:22,601 How many knots do you know? 461 00:34:22,603 --> 00:34:24,354 Why don't we talk about something else? 462 00:34:26,065 --> 00:34:28,273 This... this is pretty boring. 463 00:34:28,275 --> 00:34:29,402 Well, she asked. 464 00:34:37,409 --> 00:34:40,577 I'm sorry about the bad joke earlier. 465 00:34:40,579 --> 00:34:43,081 I really like spending time with Tyler. 466 00:34:43,083 --> 00:34:45,333 I wouldn't want to give the wrong first impression. 467 00:34:45,335 --> 00:34:48,378 I just get really nervous and say the wrong thing. 468 00:34:48,380 --> 00:34:51,171 - I'm sorry. - Oh.. 469 00:34:51,173 --> 00:34:53,132 Not at all, sweetheart. Not at all. 470 00:34:53,134 --> 00:34:55,342 And you don't need to be nervous. 471 00:34:55,344 --> 00:34:58,845 You are the best young lady 472 00:34:58,847 --> 00:35:00,597 that he has brought home to meet us. 473 00:35:02,184 --> 00:35:04,601 - Also the only one. - Don. 474 00:35:10,735 --> 00:35:12,193 Sorry about the whole fish thing. 475 00:35:12,195 --> 00:35:15,445 I, I don't even think they know what vegan is. 476 00:35:15,447 --> 00:35:16,865 Pull over. 477 00:35:32,423 --> 00:35:33,717 So.. 478 00:35:38,929 --> 00:35:41,056 You think your dad is Clovehitch? 479 00:35:50,900 --> 00:35:53,191 You should see your face! 480 00:35:54,487 --> 00:35:56,905 It's not your fucking dad. 481 00:35:57,907 --> 00:35:59,490 Your dad? 482 00:35:59,492 --> 00:36:01,036 He has pictures. 483 00:36:02,369 --> 00:36:05,579 - Tyler... - Like bondage porno stuff. 484 00:36:05,581 --> 00:36:07,916 That's why everyone thinks I'm a perv. 485 00:36:09,960 --> 00:36:12,711 I went in his shed where no one is allowed, and there was more. 486 00:36:12,713 --> 00:36:14,923 There was even one that said Nora on it, and. 487 00:36:16,217 --> 00:36:18,967 I think that was for Nora Devlin. 488 00:36:18,969 --> 00:36:22,429 Right next to it, it says, "Lucky's favorite" on it. 489 00:36:22,431 --> 00:36:24,849 - I'm serious. - Lucky? 490 00:36:24,851 --> 00:36:25,894 Yeah. 491 00:36:28,896 --> 00:36:31,063 There's no way in hell your dad is Clovehitch 492 00:36:31,065 --> 00:36:33,775 just because he likes weird porn. 493 00:36:33,777 --> 00:36:35,193 He's just kinky. 494 00:36:37,739 --> 00:36:39,032 My gosh. 495 00:36:43,119 --> 00:36:44,494 Come on, let's go. 496 00:36:44,496 --> 00:36:46,371 What, did you think we were gonna make out? 497 00:36:46,373 --> 00:36:47,749 - Drive. - Oh. 498 00:36:54,338 --> 00:36:58,340 ♪ I've been doing all the dishes ♪ 499 00:36:58,342 --> 00:37:02,427 ♪ All day long ♪ 500 00:37:02,429 --> 00:37:06,391 ♪ Though I never get a nickel ♪ 501 00:37:06,393 --> 00:37:09,309 ♪ ...all the odd jobs around this house ♪ 502 00:37:09,311 --> 00:37:12,188 Oh, look who it is! 503 00:37:12,190 --> 00:37:15,316 ♪ Mr. Romance has returned ♪♪ 504 00:37:15,318 --> 00:37:17,318 Come on, dance with me. 505 00:37:17,320 --> 00:37:19,570 I... I've seen moves on you tonight 506 00:37:19,572 --> 00:37:22,949 that I've never seen in my entire life, mister. 507 00:37:48,268 --> 00:37:50,392 What the heck? What are you doing here? 508 00:37:50,394 --> 00:37:52,353 Lucky got stuck in my head. I couldn't... 509 00:37:52,355 --> 00:37:54,438 - Shh! - I couldn't sleep. 510 00:37:54,440 --> 00:37:56,481 So I went through everything, and I went back to Barbara's 511 00:37:56,483 --> 00:37:57,566 which she was not happy about. 512 00:37:57,568 --> 00:37:58,943 But I found it. 513 00:37:58,945 --> 00:38:01,278 Victim number five, she got a note in her mailbox 514 00:38:01,280 --> 00:38:03,155 a week before she was killed. 515 00:38:03,157 --> 00:38:05,282 Guess what it said? 516 00:38:21,384 --> 00:38:22,467 It's gone. 517 00:38:24,429 --> 00:38:25,722 Let's go. 518 00:38:29,016 --> 00:38:30,225 Let me see. 519 00:38:32,269 --> 00:38:34,394 Are you sure it said "Lucky?" 520 00:38:34,396 --> 00:38:37,315 - I don't know. - I feel something. 521 00:38:37,317 --> 00:38:38,275 Oh, hey. 522 00:38:41,195 --> 00:38:43,528 - Shit. - What is that? 523 00:38:58,338 --> 00:39:01,716 Does that look like your father's handwriting, Tyler? 524 00:39:03,967 --> 00:39:05,135 I don't know. 525 00:39:06,846 --> 00:39:08,431 Where is this? 526 00:39:12,518 --> 00:39:14,644 My dad will be up soon. 527 00:39:14,646 --> 00:39:16,604 Come to Barbara's as soon as you can. 528 00:39:16,606 --> 00:39:18,149 Don't let him know you know, okay? 529 00:39:19,608 --> 00:39:20,693 You okay? 530 00:39:22,862 --> 00:39:24,612 You okay? 531 00:39:24,614 --> 00:39:25,990 Yeah. 532 00:43:05,835 --> 00:43:07,086 Tyler? 533 00:43:10,547 --> 00:43:12,632 Morning, sunshine. 534 00:43:12,634 --> 00:43:15,760 Oh, hey, Dad. What time is it? 535 00:43:15,762 --> 00:43:18,722 Almost 7:00. Thought we'd get an early start. 536 00:43:20,474 --> 00:43:21,516 What? 537 00:43:21,518 --> 00:43:24,267 You know what we haven't done in a while? 538 00:43:24,269 --> 00:43:28,021 Camping. Just you and me. 539 00:43:28,023 --> 00:43:30,652 - Um.. Yeah, today? - Yeah. 540 00:43:31,820 --> 00:43:33,653 Thought we'd go have some fun. 541 00:43:33,655 --> 00:43:35,405 Father-son bonding. 542 00:43:35,407 --> 00:43:37,949 Lock up that rifle badge. 543 00:43:37,951 --> 00:43:39,242 Yeah. No, that'd be great. 544 00:43:39,244 --> 00:43:40,367 I just feel kind of sick, though. 545 00:43:40,369 --> 00:43:43,621 Ah, come on. I'll make you some cereal. 546 00:43:43,623 --> 00:43:44,666 Get dressed. 547 00:44:28,251 --> 00:44:30,043 Where are we going? 548 00:44:30,045 --> 00:44:31,796 We're almost there, bud. 549 00:45:07,916 --> 00:45:09,626 Did you tell anyone? 550 00:45:16,965 --> 00:45:18,592 Did you tell anyone? 551 00:45:22,179 --> 00:45:23,806 - What are you talking about? - Tyler. 552 00:45:26,893 --> 00:45:29,938 I know you've been in the shed and in the crawlspace. 553 00:45:32,731 --> 00:45:36,608 You had no business invading my privacy. 554 00:45:36,610 --> 00:45:39,489 The lack of respect is really disturbing, Tyler. 555 00:45:40,407 --> 00:45:41,908 You know better than that. 556 00:45:43,451 --> 00:45:45,536 A lock on that door for a reason. 557 00:45:52,751 --> 00:45:56,130 What you found in that box wasn't mine. 558 00:46:00,427 --> 00:46:01,469 Whose is it? 559 00:46:09,436 --> 00:46:10,394 Rudy's. 560 00:46:13,981 --> 00:46:15,233 Uncle Rudy? 561 00:46:17,860 --> 00:46:20,195 The truth is, I'm ashamed to say.. 562 00:46:24,909 --> 00:46:28,411 I had an interest in those kinds of photos 563 00:46:28,413 --> 00:46:31,166 that you found in the truck a long time ago, years ago. 564 00:46:33,835 --> 00:46:36,670 Rudy was the same way, only much, much worse. 565 00:46:38,005 --> 00:46:40,049 I knew that from when we were kids, but still. 566 00:46:41,384 --> 00:46:43,800 When I found that stuff in his trailer 567 00:46:43,802 --> 00:46:45,595 I went to him and I said 568 00:46:45,597 --> 00:46:48,641 "Rudy, you gotta turn yourself in." 569 00:46:52,728 --> 00:46:56,023 But then... then he tried to.. 570 00:46:57,900 --> 00:46:58,984 ...you know.. 571 00:47:05,157 --> 00:47:07,032 I thought it was a car crash. 572 00:47:07,034 --> 00:47:07,951 It was. 573 00:47:09,119 --> 00:47:10,413 He drove off the road. 574 00:47:19,088 --> 00:47:20,923 Well, why do you have that stuff? 575 00:47:21,675 --> 00:47:23,009 I was gonna burn it. 576 00:47:24,052 --> 00:47:27,180 I swear to God, I was gonna burn it. 577 00:47:31,684 --> 00:47:33,186 But the victims' families.. 578 00:47:35,188 --> 00:47:36,481 ...they have a right to know. 579 00:47:39,317 --> 00:47:41,943 Look, then it was never the right time, you know? 580 00:47:41,945 --> 00:47:45,320 Susie being born, or some darn thing and.. 581 00:47:45,322 --> 00:47:46,947 Then I had to think about our family 582 00:47:46,949 --> 00:47:49,075 it'd be rough on you kids. 583 00:47:49,077 --> 00:47:50,954 And to put your mom through that? 584 00:47:53,248 --> 00:47:54,164 For what? 585 00:47:56,583 --> 00:47:58,210 Not gonna bring anybody back. 586 00:48:00,922 --> 00:48:02,840 But it looks like it's you. 587 00:48:04,092 --> 00:48:04,968 Bud. 588 00:48:08,596 --> 00:48:10,764 Bud, I don't know, I don't know what else to tell you. 589 00:48:16,603 --> 00:48:19,481 Other than I know that you know.. 590 00:48:20,900 --> 00:48:22,027 ...it isn't me. 591 00:48:24,945 --> 00:48:26,280 It's not me. 592 00:48:30,659 --> 00:48:31,786 I'm just so.. 593 00:48:34,204 --> 00:48:36,371 I'm just so damned sorry to 594 00:48:36,373 --> 00:48:38,125 to put you through all that. 595 00:48:41,003 --> 00:48:42,255 I messed up. 596 00:48:44,632 --> 00:48:46,592 I was trying to protect my brother. 597 00:48:53,724 --> 00:48:56,516 We have to take it to the police. 598 00:48:56,518 --> 00:48:58,186 Or destroy it. 599 00:48:58,188 --> 00:48:59,230 But you have to decide. 600 00:49:55,077 --> 00:49:57,912 Knot tying exemplifies the skills 601 00:49:57,914 --> 00:50:01,289 and the strength of a troop or family. 602 00:50:01,291 --> 00:50:04,209 The rope weaves the fibers together 603 00:50:04,211 --> 00:50:08,171 and the knot bends them to a common purpose. 604 00:50:08,173 --> 00:50:12,010 The square knot used in first aid is a symbol 605 00:50:12,012 --> 00:50:13,388 of service to others. 606 00:50:16,724 --> 00:50:18,516 - You went camping? - You can't be.. What? 607 00:50:18,518 --> 00:50:21,519 I waited and waited and I go by your house and your mom tells me you went camping. 608 00:50:21,521 --> 00:50:22,603 Shh! You talked to my mom? 609 00:50:22,605 --> 00:50:23,729 I thought he was onto us. 610 00:50:23,731 --> 00:50:26,023 No! Keep your voice down. No. 611 00:50:26,025 --> 00:50:27,233 He just wanted to take me camping, okay? 612 00:50:27,235 --> 00:50:29,568 Good, because I figured it out. It's your house. 613 00:50:29,570 --> 00:50:31,153 - What? - Duh, there's a pit under there. 614 00:50:31,155 --> 00:50:32,697 - You went under my house? - I couldn't wait. 615 00:50:32,699 --> 00:50:33,740 What if he took you camping to get rid of you? 616 00:50:33,742 --> 00:50:35,240 Did you find anything under there? 617 00:50:35,242 --> 00:50:37,577 - No. He never finished it. - Kassi, that's 'cause it's not him. 618 00:50:37,579 --> 00:50:39,996 I asked him about the pictures and everything 619 00:50:39,998 --> 00:50:41,164 and he explained it to me. 620 00:50:41,166 --> 00:50:44,166 What? How did he explain the blueprints? 621 00:50:44,168 --> 00:50:46,336 It's a fantasy. It's not real. 622 00:50:46,338 --> 00:50:47,753 What about Lucky? 623 00:50:47,755 --> 00:50:49,463 I gotta go back inside. 624 00:50:49,465 --> 00:50:51,173 Just believe me that it's not. 625 00:50:51,175 --> 00:50:53,175 - Well, then who is it? - I don't know. I'll call you later. 626 00:50:53,177 --> 00:50:55,470 I know you don't wanna believe it, but just face it. 627 00:50:55,472 --> 00:50:57,054 Look at this. This really happened. 628 00:50:57,056 --> 00:50:58,932 No, I don't want to deal with this now! 629 00:51:03,313 --> 00:51:04,394 What are you doing? 630 00:51:04,396 --> 00:51:07,356 Billy, go back inside. Hey, give me that. 631 00:51:07,358 --> 00:51:08,358 You're disgusting, you know that? 632 00:51:08,360 --> 00:51:10,485 - Billy, come on. - This is depraved. 633 00:51:10,487 --> 00:51:13,195 - Billy, give me it! - Why don't you just come out of the closet already? 634 00:51:13,197 --> 00:51:14,655 - Hey. - F you, slut! 635 00:51:14,657 --> 00:51:15,617 Hey! 636 00:51:18,536 --> 00:51:20,286 - Hey! - Get off of me! 637 00:51:20,288 --> 00:51:22,206 Hey! Stop! 638 00:51:26,251 --> 00:51:27,336 Hey, buddy. 639 00:51:29,213 --> 00:51:30,882 I just got one question for you. 640 00:51:32,175 --> 00:51:34,010 Where's Tyler Burnside? 641 00:51:36,179 --> 00:51:37,055 What? 642 00:51:38,722 --> 00:51:41,014 Where's Tyler Burnside? 643 00:51:41,016 --> 00:51:43,184 'Cause the Tyler I know wouldn't resort to violence 644 00:51:43,186 --> 00:51:44,437 to settle his disputes. 645 00:51:45,355 --> 00:51:46,604 Okay, I get it. 646 00:51:46,606 --> 00:51:48,525 Pastor Randy, I'm Tyler. 647 00:51:49,567 --> 00:51:51,110 I just lost my temper. 648 00:51:53,153 --> 00:51:55,030 You know, that's gonna be some shiner. 649 00:51:56,990 --> 00:51:58,451 Everything okay at home? 650 00:52:06,208 --> 00:52:07,501 Yeah, it's fine. 651 00:52:26,271 --> 00:52:28,396 Oh, I love you so much. 652 00:52:28,398 --> 00:52:29,731 Please be careful, okay? 653 00:52:29,733 --> 00:52:31,192 Mom, don't worry, I will. 654 00:52:33,277 --> 00:52:35,154 You're getting so heavy! 655 00:52:36,364 --> 00:52:38,113 I'm gonna get real fat when you're gone 656 00:52:38,115 --> 00:52:39,574 so you don't recognize me. 657 00:52:40,577 --> 00:52:41,453 Alright. 658 00:52:43,496 --> 00:52:45,246 Have a good time. 659 00:52:45,248 --> 00:52:47,539 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 660 00:52:47,541 --> 00:52:49,877 Eh, I figure you learned all you can from me. 661 00:52:50,878 --> 00:52:52,420 Have fun. 662 00:52:52,422 --> 00:52:53,465 I will. 663 00:52:54,840 --> 00:52:56,717 Alright. Better get going. 664 00:52:57,885 --> 00:52:58,969 My little man. 665 00:53:00,179 --> 00:53:01,595 I love you. I'll see you soon, okay? 666 00:53:01,597 --> 00:53:03,222 - Love you! - Bye! 667 00:53:03,224 --> 00:53:04,264 Bye! 668 00:53:15,487 --> 00:53:16,903 I think I made too much. 669 00:53:16,905 --> 00:53:17,781 Mm. 670 00:53:18,614 --> 00:53:20,324 More for me. 671 00:53:21,367 --> 00:53:23,742 When's Tyler come home? 672 00:53:23,744 --> 00:53:25,621 In two shakes of a lamb's tail. 673 00:53:26,456 --> 00:53:28,083 How long is that? 674 00:53:29,708 --> 00:53:33,126 You know, that's what grandma always used to say to me 675 00:53:33,128 --> 00:53:34,711 and I never asked her. 676 00:53:34,713 --> 00:53:36,630 You're one smart cookie, you know that? 677 00:53:36,632 --> 00:53:38,425 Why don't you go visit your mom for a while? 678 00:53:39,677 --> 00:53:41,135 You wanna swim in grandma's lake? 679 00:53:41,137 --> 00:53:42,222 Yay! 680 00:53:42,972 --> 00:53:44,137 You can take time off? 681 00:53:44,139 --> 00:53:46,349 Nah! I wish I could, honey. 682 00:53:46,351 --> 00:53:49,059 But, um, you know, swamped with work. 683 00:53:49,061 --> 00:53:50,894 You go for a week or two. 684 00:53:50,896 --> 00:53:52,438 I'll check on Rudy at the center 685 00:53:52,440 --> 00:53:54,023 and then I'll come up the last weekend 686 00:53:54,025 --> 00:53:56,400 and I'll drive back down with yous. 687 00:53:56,402 --> 00:53:58,403 - Mom would like that. - Mm. 688 00:53:58,405 --> 00:54:00,198 - You wanna go see grandma? - Mm-hmm. 689 00:54:01,199 --> 00:54:02,075 Alright. 690 00:54:03,659 --> 00:54:05,492 We'll call her after dinner and tell her we're coming. 691 00:54:05,494 --> 00:54:06,913 - Okay. - Okay. 692 00:54:24,806 --> 00:54:26,016 Sorry. 693 00:54:30,894 --> 00:54:32,021 It's okay. 694 00:54:43,157 --> 00:54:45,407 - Something bothering you? - No. 695 00:54:45,409 --> 00:54:47,325 You wanna talk about it? 696 00:54:47,327 --> 00:54:49,327 I.. 697 00:54:49,329 --> 00:54:50,873 I'm fine, it's just.. 698 00:54:53,376 --> 00:54:54,794 Just getting old. 699 00:55:00,675 --> 00:55:02,218 Maybe I shouldn't go to Mom's. 700 00:55:06,389 --> 00:55:07,849 It's nothing. 701 00:55:10,809 --> 00:55:13,103 Come here. Come on. 702 00:55:23,697 --> 00:55:25,407 You don't have to worry. 703 00:55:29,661 --> 00:55:30,996 Ever. 704 00:55:34,876 --> 00:55:36,416 Drive safe, huh? 705 00:55:36,418 --> 00:55:38,293 - Bye-bye, Daddy. - Bye, sweetheart. 706 00:55:38,295 --> 00:55:39,295 - Be a good girl. - I'll call you when we get there. 707 00:55:39,297 --> 00:55:40,545 - Okay. - Okay. 708 00:55:40,547 --> 00:55:42,216 - I love you. Bye-bye. - Listen to your mom. 709 00:56:00,150 --> 00:56:01,360 Be done by the end of the day. 710 00:56:02,320 --> 00:56:03,321 Fantastic. 711 00:56:17,751 --> 00:56:19,543 You ever, uh.. 712 00:56:19,545 --> 00:56:21,461 ...bring out your service weapon? 713 00:56:21,463 --> 00:56:22,921 Can't say that I have. 714 00:56:22,923 --> 00:56:24,382 Yeah? 715 00:56:24,384 --> 00:56:27,592 I've done a lot of target shooting with the new Gen-4. 716 00:56:27,594 --> 00:56:29,302 Beautiful weapon. 717 00:56:29,304 --> 00:56:31,348 You'll be able to snag some critter, no problem. 718 00:56:33,726 --> 00:56:35,060 Mm-hmm. 719 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 Oh. 720 00:56:49,242 --> 00:56:50,490 Go ahead. 721 00:56:50,492 --> 00:56:51,827 I... I'll grab you one. 722 00:56:52,829 --> 00:56:54,077 Gee, thank you. 723 00:56:54,079 --> 00:56:55,456 There you go. 724 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Alright. 725 00:57:08,552 --> 00:57:10,554 Ah, they're for my wife. 726 00:58:39,393 --> 00:58:41,309 ♪ Whoa ♪ 727 00:58:41,311 --> 00:58:42,521 ♪ Whoa-oh ♪ 728 00:58:43,565 --> 00:58:45,773 ♪ Whoa-o-oh ♪ 729 00:58:45,775 --> 00:58:46,776 ♪ Whoa ♪ 730 00:58:49,362 --> 00:58:53,363 ♪ Well last night baby was all there ♪ 731 00:58:53,365 --> 00:58:58,036 ♪ No we just barely get out ♪ 732 00:58:58,038 --> 00:58:59,829 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 733 00:58:59,831 --> 00:59:03,666 ♪ That our future is passed ♪ 734 00:59:03,668 --> 00:59:07,045 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 735 00:59:07,047 --> 00:59:09,713 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 736 00:59:09,715 --> 00:59:11,840 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 737 00:59:11,842 --> 00:59:14,302 ♪ I need to write it on the wall ♪ 738 00:59:14,304 --> 00:59:16,762 ♪ And it's time for a change ♪ 739 00:59:16,764 --> 00:59:19,014 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 740 00:59:19,016 --> 00:59:21,767 ♪ And that's the day we learned the truth ♪ 741 00:59:21,769 --> 00:59:23,728 ♪ That if we love each other ♪ 742 00:59:23,730 --> 00:59:26,856 ♪ Oh baby whoa oh ♪ 743 00:59:26,858 --> 00:59:28,941 ♪ Whoa ♪ 744 00:59:28,943 --> 00:59:31,401 ♪ Whoa-oh ♪ 745 00:59:31,403 --> 00:59:33,572 ♪ Whoa-o-oh ♪ 746 00:59:51,215 --> 00:59:54,258 Oh! Hey, Kassi. 747 00:59:54,260 --> 00:59:56,344 We haven't seen you in a while. 748 00:59:56,346 --> 00:59:58,262 I'm looking for Tyler. 749 00:59:58,264 --> 01:00:00,764 Tyler? Um, well, hey, come on. 750 01:00:00,766 --> 01:00:02,351 Why don't you come in? 751 01:00:04,103 --> 01:00:07,813 Would, um, would you like to have anything to drink? 752 01:00:07,815 --> 01:00:09,273 Oh, no, thanks. 753 01:00:09,275 --> 01:00:12,443 - Um, is Tyler home? - Tyler? 754 01:00:12,445 --> 01:00:14,153 Oh, didn't he tell you he was 755 01:00:14,155 --> 01:00:16,613 going away to leadership camp? 756 01:00:16,615 --> 01:00:19,867 Oh, um, we haven't been talking much lately. 757 01:00:19,869 --> 01:00:20,909 Oh. 758 01:00:20,911 --> 01:00:23,704 Uh... it's a nice camera. 759 01:00:23,706 --> 01:00:25,040 Is that real film? 760 01:00:26,083 --> 01:00:28,291 Oh, yeah. Yeah. 761 01:00:28,293 --> 01:00:30,795 Oh, you-you like photography. 762 01:00:31,797 --> 01:00:33,798 You were the one with all those, uh 763 01:00:33,800 --> 01:00:35,800 those crime scene photos 764 01:00:35,802 --> 01:00:38,677 the day of the-the big fight, right? 765 01:00:38,679 --> 01:00:39,681 Yeah. 766 01:00:40,806 --> 01:00:42,850 Here. Let me... let me take one of you. 767 01:00:47,813 --> 01:00:49,523 Say cheese and crackers. 768 01:00:52,110 --> 01:00:53,361 Cheese and crackers. 769 01:00:55,447 --> 01:00:58,657 We have to wait to see how it turns out. 770 01:01:00,952 --> 01:01:02,287 You wanna blow on it? 771 01:01:13,340 --> 01:01:15,340 Hi, Dad. Okay! 772 01:01:15,342 --> 01:01:17,093 Okay, fine! I'm on my way. 773 01:01:18,177 --> 01:01:20,135 Sorry, I'm late to meet my dad. 774 01:01:20,137 --> 01:01:23,180 Oh, wow. Just like that, huh? 775 01:01:23,182 --> 01:01:26,059 Well, should I, should I tell Tyler you came by? 776 01:01:26,061 --> 01:01:27,687 Nah, forget it. 777 01:02:02,722 --> 01:02:04,097 Dammit! 778 01:03:47,702 --> 01:03:49,911 So here we are at this pivotal scene. 779 01:03:49,913 --> 01:03:52,162 The son comes to his senses 780 01:03:52,164 --> 01:03:55,208 he's on the road to see his father. 781 01:03:55,210 --> 01:03:57,043 And before he even gets to the door 782 01:03:57,045 --> 01:03:59,711 the father sees him from a distance. 783 01:03:59,713 --> 01:04:03,467 And scripture says the father runs to seek him out. 784 01:04:04,969 --> 01:04:07,972 You see, God always leaves the door to redemption open 785 01:04:09,349 --> 01:04:13,184 but it's up to us to pull the handle and come on in. 786 01:04:13,186 --> 01:04:15,105 So my question this morning is.. 787 01:04:16,731 --> 01:04:18,316 ...are you gonna open the door? 788 01:04:21,152 --> 01:04:22,318 Hey, my tur... my turn. 789 01:04:22,320 --> 01:04:24,153 Now, you're gonna try it. 790 01:04:24,155 --> 01:04:25,737 - I know. - I know. Yes. 791 01:04:25,739 --> 01:04:27,155 That's what I said. 792 01:04:27,157 --> 01:04:29,117 Okay. That's very good. 793 01:04:29,119 --> 01:04:31,034 Anyway, Mom sends her love 794 01:04:31,036 --> 01:04:33,996 and, uh, she wants you to bring your tools 795 01:04:33,998 --> 01:04:37,124 when you come up, 'cause there's a bunch of little jobs 796 01:04:37,126 --> 01:04:39,001 she has in mind for you. 797 01:04:39,003 --> 01:04:40,836 Oh, someone wants to say hello to you. 798 01:04:40,838 --> 01:04:42,921 Hi, Daddy. I love you. 799 01:04:42,923 --> 01:04:44,090 That's it, go ahead. 800 01:04:44,092 --> 01:04:46,300 Okay, that's it. That's all she wants to say. 801 01:04:46,302 --> 01:04:50,137 I love you too, and, um... call us. 802 01:04:50,139 --> 01:04:51,930 Okay. Miss you. Bye. 803 01:04:56,061 --> 01:04:59,646 ...can quickly tackle those hard to reach corners. The secret? 804 01:04:59,648 --> 01:05:01,441 OxiClean's stain-fighting bubbles 805 01:05:01,443 --> 01:05:04,193 that power through calcium, lime, hard water 806 01:05:04,195 --> 01:05:06,737 and easily cleans soap scum on shower doors. 807 01:05:06,739 --> 01:05:08,741 Kaboom turns this into this. 808 01:05:43,485 --> 01:05:45,275 ...a limited time, you can get your dream kitchen 809 01:05:45,277 --> 01:05:47,362 for 40 percent less than the big box guys 810 01:05:47,364 --> 01:05:49,863 and choose your favorite way to save even more. 811 01:05:49,865 --> 01:05:51,365 Pay now and save 30 percent 812 01:05:51,367 --> 01:05:52,825 or save 25 percent 813 01:05:52,827 --> 01:05:54,786 and finance interest-free for 24 months. 814 01:05:54,788 --> 01:05:57,037 Or save 20 percent and finance interest-free 815 01:05:57,039 --> 01:05:59,164 for 36 months. The choice is yours. 816 01:05:59,166 --> 01:06:00,333 Biggest possible savings 817 01:06:00,335 --> 01:06:02,584 or big savings plus interest-free financing. 818 01:06:02,586 --> 01:06:05,003 This combination of deals is simply unbeatable. 819 01:06:05,005 --> 01:06:06,380 So hurry into one of our showrooms 820 01:06:06,382 --> 01:06:10,008 or visit us online at cabinetstogo.com. 821 01:06:10,010 --> 01:06:12,845 There's more to Langer's juice than great tasting fruit. 822 01:06:12,847 --> 01:06:15,514 We put over 40 years' experience in every bottle 823 01:06:15,516 --> 01:06:18,892 and are committed to make every batch the best it can be. 824 01:06:18,894 --> 01:06:20,353 And now, with every bottle of 825 01:06:20,355 --> 01:06:23,063 Langer's Cranberry 100, there's even more. 826 01:06:23,065 --> 01:06:25,066 It's not only 100 percent juice 827 01:06:25,068 --> 01:06:27,818 we've added calcium and essential antioxidants 828 01:06:27,820 --> 01:06:29,905 like vitamins A, C, and E. 829 01:06:32,324 --> 01:06:34,367 Is that all you got? 830 01:06:34,369 --> 01:06:36,619 Maybe we should cut grandma's tasting to once a week. 831 01:06:36,621 --> 01:06:37,619 Yeah. 832 01:06:37,621 --> 01:06:38,748 Langer.. 833 01:06:50,342 --> 01:06:53,802 Don't scream. Don't scream. It's okay. 834 01:06:53,804 --> 01:06:57,264 Don't be afraid. Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 835 01:06:57,266 --> 01:07:00,059 I'm wanted by the cops right now for robbin' a bank. 836 01:07:00,061 --> 01:07:02,644 You understand? Hm? 837 01:07:02,646 --> 01:07:04,106 Mm-hmm. 838 01:07:05,275 --> 01:07:08,987 I'm gonna remove my hand. Do not scream. 839 01:07:12,072 --> 01:07:14,699 Oh. 840 01:07:14,701 --> 01:07:16,825 Oh, my back. 841 01:07:16,827 --> 01:07:20,081 I think I pulled somethin' climbin' in here. 842 01:07:23,501 --> 01:07:25,003 It's okay. 843 01:07:27,130 --> 01:07:30,173 All I did was rob a bank, and, and no one got hurt. 844 01:07:30,175 --> 01:07:33,133 But I need to get away. I'm gonna take your car. 845 01:07:33,135 --> 01:07:36,054 You got insurance, right? 846 01:07:36,056 --> 01:07:39,059 I don't need money or anything. Keys are in your purse? 847 01:07:40,934 --> 01:07:42,228 That purse? 848 01:07:45,023 --> 01:07:46,733 Oh, shit. 849 01:08:05,543 --> 01:08:07,045 We're almost done. 850 01:08:34,948 --> 01:08:37,615 If you tell the cops 851 01:08:37,617 --> 01:08:40,617 I'm gonna give this to my friends 852 01:08:40,619 --> 01:08:43,622 and they'll find you. Okay? 853 01:08:46,001 --> 01:08:47,668 But I don't think you will. 854 01:08:51,256 --> 01:08:53,550 Grab my bag for me. 855 01:09:05,228 --> 01:09:07,063 Come on, come on, come on, come on. 856 01:09:09,314 --> 01:09:12,607 Oh, one last thing. 857 01:09:12,609 --> 01:09:14,278 I gotta tie you up. 858 01:09:16,448 --> 01:09:18,740 I won't tell anyone, I promise. 859 01:09:20,284 --> 01:09:23,410 This thing is loaded. Okay? 860 01:09:23,412 --> 01:09:26,496 Don't argue. My back is actin' up as it is. 861 01:09:26,498 --> 01:09:29,250 Now, the sooner you're tied up, the sooner I leave. 862 01:09:29,252 --> 01:09:31,671 Now grab my bag and move! 863 01:09:34,090 --> 01:09:35,592 In the bedroom. 864 01:09:39,595 --> 01:09:41,013 Come on. 865 01:09:47,811 --> 01:09:50,523 Okay, sit down. On the bed. 866 01:09:54,694 --> 01:09:58,531 Here. Do it yourself. Doesn't have to be too tight. 867 01:09:59,573 --> 01:10:01,201 Go on. 868 01:10:02,034 --> 01:10:03,369 Go ahead, go ahead. 869 01:10:11,418 --> 01:10:14,213 No, no, silly. Not like that. 870 01:10:16,591 --> 01:10:18,385 I'll do it. 871 01:10:21,387 --> 01:10:23,845 You want something done, you gotta do it yourself. 872 01:10:23,847 --> 01:10:27,224 That's what my dad always told me. 873 01:10:27,226 --> 01:10:30,352 But he was a real S-O-B. 874 01:10:30,354 --> 01:10:33,815 Let me tell ya. 875 01:10:33,817 --> 01:10:36,319 Put your hands, please. 876 01:10:38,529 --> 01:10:42,365 I'll be out of here in two shakes of a lamb's tail. 877 01:10:46,246 --> 01:10:47,285 That's tight. 878 01:10:47,287 --> 01:10:48,745 Oh, it's not too bad. 879 01:10:50,417 --> 01:10:52,961 Mm. Lucky likes your shampoo. 880 01:13:08,595 --> 01:13:09,930 Dad. 881 01:13:14,060 --> 01:13:16,479 What are you doin' here? 882 01:13:18,731 --> 01:13:20,524 Is she okay? 883 01:13:22,985 --> 01:13:24,945 You should be gone. 884 01:13:28,949 --> 01:13:32,660 Oh, Tyler. 885 01:13:32,662 --> 01:13:34,077 You shouldn't see this. 886 01:13:34,079 --> 01:13:35,457 Dad! 887 01:13:38,626 --> 01:13:41,626 What did I teach you? 888 01:13:41,628 --> 01:13:43,754 You don't aim a weapon 889 01:13:43,756 --> 01:13:46,340 unless you intend to use it. 890 01:13:47,385 --> 01:13:50,221 Are you gonna shoot me, bud? 891 01:14:06,488 --> 01:14:08,528 You can't just leave notes out for me like that. 892 01:14:08,530 --> 01:14:10,449 My parents are gonna find them. 893 01:14:12,493 --> 01:14:15,827 I like the black eye. It's a good look for you. 894 01:14:15,829 --> 01:14:17,705 You should've just taken the pictures, though. 895 01:14:17,707 --> 01:14:18,580 I thought you were gonna stop? 896 01:14:18,582 --> 01:14:21,377 I am. Come up. 897 01:14:23,003 --> 01:14:24,670 This is Nora Devlin's house. 898 01:14:24,672 --> 01:14:27,466 The only places I know are Clovehitch places. I'm sorry. 899 01:14:31,054 --> 01:14:33,638 Look, I wanna hang out with you. 900 01:14:33,640 --> 01:14:36,557 But it can't be about this Clovehitch stuff. 901 01:14:36,559 --> 01:14:39,020 Especially not about my dad. 902 01:14:41,355 --> 01:14:44,024 Okay. I get it. 903 01:14:48,154 --> 01:14:49,739 But do you even believe me? 904 01:14:51,032 --> 01:14:53,741 Do you really believe me? 905 01:14:53,743 --> 01:14:56,079 I feel her sometimes. 906 01:14:57,079 --> 01:14:58,581 What? 907 01:14:59,957 --> 01:15:01,542 Let's go in. 908 01:15:03,752 --> 01:15:05,544 - No. - Come on. 909 01:15:05,546 --> 01:15:06,672 No! 910 01:15:19,894 --> 01:15:21,309 Let's go. 911 01:15:59,768 --> 01:16:02,436 He, um, came in through the basement. 912 01:16:03,854 --> 01:16:05,939 And then tied her up.. 913 01:16:06,815 --> 01:16:09,318 ...and tortured her here. 914 01:16:10,069 --> 01:16:11,528 Then he killed her. 915 01:16:13,155 --> 01:16:14,405 This is where they found the body. 916 01:16:14,407 --> 01:16:16,824 Why are you doing this? 917 01:16:16,826 --> 01:16:18,536 What did your dad tell you? 918 01:16:22,247 --> 01:16:23,750 Tyler. 919 01:16:31,507 --> 01:16:33,385 I'm not accusing your dad. 920 01:16:34,594 --> 01:16:36,471 I just wanna know what happened. 921 01:16:47,064 --> 01:16:48,942 It was Uncle Rudy. 922 01:16:50,568 --> 01:16:52,445 In the wheelchair? 923 01:16:56,032 --> 01:16:57,909 How long has he been like that? 924 01:16:59,034 --> 01:17:00,744 Ten years. 925 01:17:01,996 --> 01:17:04,082 That's why he stopped. 926 01:17:08,211 --> 01:17:10,088 He told me it was a car accident 927 01:17:10,880 --> 01:17:13,967 but... it was suicide. 928 01:17:16,636 --> 01:17:18,388 Attempted suicide. 929 01:17:23,059 --> 01:17:25,936 I found something in the pit under your house. 930 01:17:29,565 --> 01:17:32,234 Y... you said there was nothing under there. 931 01:17:34,863 --> 01:17:36,780 There were rope fibers. 932 01:17:37,823 --> 01:17:40,282 - Rope fibers? - Yeah. 933 01:17:44,913 --> 01:17:46,791 This isn't CSI. 934 01:17:49,336 --> 01:17:52,919 Look, I know that you love being obsessed with Clovehitch 935 01:17:52,921 --> 01:17:54,714 because it makes you all dark and interesting 936 01:17:54,716 --> 01:17:58,595 but, but really, this is my family. 937 01:17:59,261 --> 01:18:00,721 He killed my mom. 938 01:18:01,930 --> 01:18:03,223 What? 939 01:18:05,601 --> 01:18:09,271 Clovehitch... killed my mom. 940 01:18:11,858 --> 01:18:13,273 I thought, um.. 941 01:18:13,275 --> 01:18:15,362 I thought your mom ran away. 942 01:18:18,823 --> 01:18:19,865 Yeah. 943 01:18:22,786 --> 01:18:25,995 When I was five, my dad came home 944 01:18:25,997 --> 01:18:28,041 after a big fight with her. 945 01:18:29,542 --> 01:18:32,420 And she was gone and so was her stuff. 946 01:18:34,046 --> 01:18:35,714 And we never heard from her again. 947 01:18:37,341 --> 01:18:40,010 My dad says that she abandoned us. 948 01:18:43,847 --> 01:18:45,725 That's not what I remember. 949 01:18:47,310 --> 01:18:51,189 I remember a man coming in and making her cry. 950 01:18:54,859 --> 01:18:57,362 And tying her up, and putting me in the bathroom. 951 01:19:00,948 --> 01:19:02,866 And her screams. 952 01:19:06,328 --> 01:19:08,789 I turned on the water so I didn't have to hear. 953 01:19:12,252 --> 01:19:15,338 And it was years later that I heard about Clovehitch.. 954 01:19:17,423 --> 01:19:18,757 ...and I knew. 955 01:19:22,470 --> 01:19:24,762 But my dad wouldn't listen, no one would listen. 956 01:19:24,764 --> 01:19:29,435 I didn't want it to be him, so, no one's believed me. 957 01:19:34,274 --> 01:19:35,942 What was her name? 958 01:19:37,985 --> 01:19:39,237 Crystal. 959 01:19:41,905 --> 01:19:42,948 Crystal Harper? 960 01:19:48,747 --> 01:19:50,206 How do you know that? 961 01:19:56,503 --> 01:19:58,172 Under the house.. 962 01:20:00,925 --> 01:20:04,012 ...there was a box, and it had photos, and jewelry.. 963 01:20:06,722 --> 01:20:08,600 ...and driver's licenses. 964 01:20:10,810 --> 01:20:12,479 There were 13 of them. 965 01:20:19,903 --> 01:20:21,154 Thirteen? 966 01:20:23,030 --> 01:20:24,698 Where are they? 967 01:20:29,578 --> 01:20:31,663 It wasn't gonna bring 'em back. 968 01:20:34,833 --> 01:20:36,502 And he's gone. 969 01:20:39,381 --> 01:20:41,421 We had to protect our family. 970 01:20:41,423 --> 01:20:43,885 - So where are they? - So we burned them. 971 01:20:46,470 --> 01:20:48,555 I'm sorry. 972 01:20:50,225 --> 01:20:52,102 Do you believe him? 973 01:20:53,978 --> 01:20:56,271 Is there any doubt in your mind? 974 01:20:59,567 --> 01:21:00,819 Please. 975 01:21:09,953 --> 01:21:11,827 Have a good time. 976 01:21:11,829 --> 01:21:13,662 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 977 01:21:13,664 --> 01:21:16,081 Eh, I figured you learned all you can from me. 978 01:21:16,083 --> 01:21:18,086 - Have fun. - I will. 979 01:21:42,193 --> 01:21:44,070 Your dad was a handyman, right? 980 01:21:45,029 --> 01:21:46,987 So? 981 01:21:46,989 --> 01:21:49,866 Well, it'd explain why there's no forced entry. 982 01:21:49,868 --> 01:21:51,745 Case his victims' houses. 983 01:21:53,162 --> 01:21:55,162 Uncle Rudy was a handyman too. 984 01:22:11,139 --> 01:22:13,016 What are you expecting to see? 985 01:22:14,850 --> 01:22:15,933 Anything. 986 01:22:15,935 --> 01:22:17,143 There's no way he could be that sick 987 01:22:17,145 --> 01:22:19,062 and not give any hint. 988 01:22:19,064 --> 01:22:20,479 I've lived with him my whole life. 989 01:22:20,481 --> 01:22:22,231 There's no hint. 990 01:22:22,233 --> 01:22:24,319 Maybe you don't know what a normal dad is like. 991 01:22:26,945 --> 01:22:29,112 No, yeah, no, I feel like I'm learning a lot. 992 01:22:29,114 --> 01:22:32,032 And the, the counselors have been really helpful 993 01:22:32,034 --> 01:22:34,451 and everything's been amazing so far. 994 01:22:34,453 --> 01:22:38,164 Yeah, alright. Alright. I gotta go, Mom. 995 01:22:38,166 --> 01:22:39,668 No, I love you too. I'll talk to you later. 996 01:22:41,127 --> 01:22:43,169 He's following that woman. 997 01:22:43,171 --> 01:22:44,128 What woman? 998 01:22:44,130 --> 01:22:46,048 The woman in the blue pants. 999 01:22:47,841 --> 01:22:49,510 He's staring at her. 1000 01:23:01,814 --> 01:23:03,692 No, no. He'll see you. He'll see you. 1001 01:23:09,238 --> 01:23:10,698 This isn't gonna work. 1002 01:23:12,867 --> 01:23:14,744 What kind of phone does he have? 1003 01:23:19,748 --> 01:23:22,040 ♪ Whoa ♪ 1004 01:23:22,042 --> 01:23:24,251 ♪ Whoa-oh ♪ 1005 01:23:24,253 --> 01:23:27,340 ♪ Whoa-whoa-oh-oh whoa ♪ 1006 01:23:29,509 --> 01:23:33,928 ♪ Well last night baby we called Dad ♪ 1007 01:23:33,930 --> 01:23:38,808 ♪ Though we did.. ♪ 1008 01:23:38,810 --> 01:23:40,601 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 1009 01:23:40,603 --> 01:23:44,187 ♪ That our future is passed ♪ 1010 01:23:44,189 --> 01:23:47,733 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 1011 01:23:47,735 --> 01:23:50,152 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1012 01:23:50,154 --> 01:23:52,155 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 1013 01:23:52,157 --> 01:23:54,991 ♪ I need to write it on the wall ♪ 1014 01:23:54,993 --> 01:23:57,285 ♪ I mean it's time for a change ♪ 1015 01:23:57,287 --> 01:23:59,579 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1016 01:23:59,581 --> 01:24:02,123 ♪ Another day without the truth ♪ 1017 01:24:02,125 --> 01:24:07,419 ♪ Till it was long ago I'll face tomorrow ♪ 1018 01:24:07,421 --> 01:24:09,629 ♪ Whoa ♪ 1019 01:24:09,631 --> 01:24:12,008 ♪ Whoa-oh ♪ 1020 01:24:12,010 --> 01:24:14,343 ♪ Whoa-whoa-oh-oh ♪ 1021 01:24:14,345 --> 01:24:17,263 ♪ Whoa ♪ 1022 01:24:17,265 --> 01:24:21,642 ♪ You don't have to read girl between the line.. ♪ 1023 01:24:26,983 --> 01:24:31,861 ♪ And what is true and ignoring the signs ♪♪ 1024 01:24:31,863 --> 01:24:33,530 Say cheese and crackers. 1025 01:24:35,574 --> 01:24:37,157 Cheese and crackers. 1026 01:24:37,159 --> 01:24:38,619 Do you wanna blow on it? 1027 01:24:45,668 --> 01:24:47,543 Hi, Dad. 1028 01:24:47,545 --> 01:24:51,216 Yeah, I know, I know. I'm on my way. Sorry. 1029 01:25:04,354 --> 01:25:05,814 He left the house. 1030 01:25:07,399 --> 01:25:09,272 He's going to work. 1031 01:25:09,274 --> 01:25:12,402 We should wait for him to sneak out at night or something. 1032 01:25:12,404 --> 01:25:14,821 He's gonna see me if we keep following him around 1033 01:25:14,823 --> 01:25:16,282 in broad daylight. 1034 01:25:44,226 --> 01:25:45,729 Whose house is that? 1035 01:25:47,146 --> 01:25:48,937 He's probably just working. 1036 01:25:48,939 --> 01:25:50,190 We should go. 1037 01:25:54,069 --> 01:25:56,153 Kassi! Kassi! 1038 01:26:54,338 --> 01:26:57,216 - Hey, come on. - Hey. 1039 01:27:05,516 --> 01:27:08,518 He tied this here. I saw him. 1040 01:27:32,668 --> 01:27:33,961 Tyler. 1041 01:27:35,005 --> 01:27:36,211 Tyler. 1042 01:27:54,565 --> 01:27:56,982 It's the woman from the market. 1043 01:28:38,275 --> 01:28:39,318 I'll go in with you. 1044 01:28:40,944 --> 01:28:42,237 No. 1045 01:28:43,573 --> 01:28:45,617 I need to talk to him alone. 1046 01:28:59,797 --> 01:29:01,214 Dad? 1047 01:29:57,564 --> 01:29:58,979 Come on. 1048 01:32:29,966 --> 01:32:31,259 Dad? 1049 01:32:33,511 --> 01:32:35,180 What are you doin' here? 1050 01:32:37,556 --> 01:32:39,016 Is she okay? 1051 01:32:39,850 --> 01:32:41,851 You should be gone. 1052 01:32:41,853 --> 01:32:43,520 Oh, Tyler. 1053 01:32:44,646 --> 01:32:46,565 - You shouldn't see this. - Dad! 1054 01:32:48,609 --> 01:32:51,318 What did I teach you? 1055 01:32:51,320 --> 01:32:55,824 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 1056 01:32:56,993 --> 01:32:58,870 Are you gonna shoot me, bud? 1057 01:33:04,292 --> 01:33:06,169 You have to turn yourself in. 1058 01:33:09,463 --> 01:33:11,505 - Kassi? - Yeah. 1059 01:33:11,507 --> 01:33:12,550 Go and help her. 1060 01:33:21,059 --> 01:33:23,353 She's manipulating you. 1061 01:33:28,190 --> 01:33:29,483 Bud.. 1062 01:33:30,944 --> 01:33:32,654 Bud, listen to me. 1063 01:33:33,697 --> 01:33:35,739 I'd never hurt anyone. 1064 01:33:37,826 --> 01:33:40,619 This, this woman and I are having an affair. 1065 01:33:42,454 --> 01:33:45,706 We're a little kinky, that's all. 1066 01:33:45,708 --> 01:33:49,751 I know, I know, this is a lot for you to take in.. 1067 01:33:49,753 --> 01:33:51,713 ...but your mother knows all about this. She and I... 1068 01:33:51,715 --> 01:33:53,548 Are you serious with this bullshit? 1069 01:33:53,550 --> 01:33:55,717 Bud, if this gets out, all you're gonna do 1070 01:33:55,719 --> 01:33:58,135 is hurt your mom and Susie. 1071 01:33:58,137 --> 01:33:59,553 I need you to lower your aim. 1072 01:33:59,555 --> 01:34:01,598 Accidents happen. 1073 01:34:06,895 --> 01:34:09,022 It's okay, bud. It's okay. 1074 01:34:09,024 --> 01:34:10,772 She was gonna hurt somebody. 1075 01:34:10,774 --> 01:34:14,277 You and me, we know about gun safety. 1076 01:34:14,279 --> 01:34:19,034 Now, I trust you to properly handle a firearm, but not her. 1077 01:34:26,541 --> 01:34:28,626 I need you to lower your weapon. 1078 01:34:30,627 --> 01:34:32,711 Let's not become another bad statistic 1079 01:34:32,713 --> 01:34:34,841 about gun safety. 1080 01:34:36,384 --> 01:34:37,844 Accidents happen. 1081 01:34:44,975 --> 01:34:46,226 Good man. 1082 01:34:48,020 --> 01:34:50,105 I'm very proud of you, bud. 1083 01:34:52,192 --> 01:34:53,484 Very proud. 1084 01:34:55,194 --> 01:34:56,818 You're doin' the right thing. 1085 01:35:00,783 --> 01:35:02,034 Remember.. 1086 01:35:04,787 --> 01:35:06,455 ...butt first. 1087 01:35:08,917 --> 01:35:12,545 You used to think that was so funny. 1088 01:35:14,881 --> 01:35:16,341 Butt first. 1089 01:35:21,261 --> 01:35:22,721 There you go. 1090 01:35:28,520 --> 01:35:29,979 I'm not mad. 1091 01:35:34,859 --> 01:35:36,569 Just disappointed. 1092 01:37:27,514 --> 01:37:30,391 Tyler, hurry up, please. I can't be late again. 1093 01:37:32,143 --> 01:37:33,228 Okay. 1094 01:37:34,395 --> 01:37:36,271 I want pancakes. 1095 01:37:37,981 --> 01:37:41,733 Well, you're in luck, because oatmeal is pancakes 1096 01:37:41,735 --> 01:37:43,443 that Big Bird chewed up. 1097 01:37:43,445 --> 01:37:45,823 - Gross. - Sweetie, please. 1098 01:37:47,367 --> 01:37:49,991 I need you to be a good little bug for me today, okay? 1099 01:37:49,993 --> 01:37:52,077 Okay, Mom. 1100 01:37:52,079 --> 01:37:53,957 - Thank you. - You're welcome. 1101 01:37:56,083 --> 01:37:58,084 Tyler! 1102 01:37:58,086 --> 01:37:59,460 I'm coming! 1103 01:38:08,971 --> 01:38:10,222 - Amen. - Amen. 1104 01:38:16,438 --> 01:38:19,187 There's an opening at Billy's uncle's shop. 1105 01:38:19,189 --> 01:38:21,067 I could pick up a few shifts there next week. 1106 01:38:28,073 --> 01:38:29,366 Hello? 1107 01:38:30,743 --> 01:38:32,117 Yes, speaking. 1108 01:38:52,599 --> 01:38:56,017 I'm sorry. I'm so sorry. 1109 01:39:27,091 --> 01:39:29,176 So what should we do now? 1110 01:39:31,095 --> 01:39:32,928 Nothing. 1111 01:39:32,930 --> 01:39:35,015 Police won't connect it to Clovehitch. 1112 01:39:36,434 --> 01:39:38,728 She never saw his face. 1113 01:39:41,189 --> 01:39:43,066 Yeah. 1114 01:39:49,863 --> 01:39:52,157 This is what you wanted. 1115 01:39:58,122 --> 01:40:03,209 Mommy, I don't wanna go to bed. Please! 1116 01:40:03,211 --> 01:40:06,923 Please! I want someone to sleep with me. I don't want.. 1117 01:40:19,226 --> 01:40:21,104 - Hey. - Hey. 1118 01:40:26,275 --> 01:40:28,737 - Can I sit down? - Yeah, sure. 1119 01:40:37,871 --> 01:40:40,123 The police wanted to talk to you. 1120 01:40:44,836 --> 01:40:46,296 I told them no. 1121 01:40:47,713 --> 01:40:49,173 They.. 1122 01:40:53,427 --> 01:40:55,512 They don't think it was an accident. 1123 01:40:59,434 --> 01:41:01,519 Do you understand what I'm saying? 1124 01:41:08,275 --> 01:41:09,943 They think s.. 1125 01:41:12,322 --> 01:41:14,783 They think somebody killed him? 1126 01:41:16,201 --> 01:41:18,744 Oh, goodness no. Tyler, no. 1127 01:41:19,703 --> 01:41:21,206 No, they.. 1128 01:41:22,664 --> 01:41:26,375 They think that someone 1129 01:41:26,377 --> 01:41:28,044 as experienced as Don 1130 01:41:28,046 --> 01:41:29,713 wouldn't just.. 1131 01:41:32,841 --> 01:41:34,299 Yes, he had his problems 1132 01:41:34,301 --> 01:41:39,097 but... we... dealt with them together. 1133 01:41:39,099 --> 01:41:41,848 I told them that. 1134 01:41:41,850 --> 01:41:45,227 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 1135 01:41:45,229 --> 01:41:48,397 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 1136 01:41:49,484 --> 01:41:50,900 It's okay. 1137 01:41:55,407 --> 01:41:57,281 It's okay. 1138 01:42:02,204 --> 01:42:05,291 Color guard, post the flag of Troop 22. 1139 01:42:07,711 --> 01:42:11,213 Color guard, post the flag of the United States of America. 1140 01:42:13,966 --> 01:42:15,426 Color guard, dismissed. 1141 01:42:21,224 --> 01:42:24,101 And now, Mrs. Burnside, please present the sash. 1142 01:42:40,743 --> 01:42:42,785 I present to you, the newest inductee 1143 01:42:42,787 --> 01:42:45,245 into the Order of Light, Tyler Burnside. 1144 01:42:59,720 --> 01:43:01,013 Thank you. 1145 01:43:02,474 --> 01:43:05,641 Normally, the troop leader would say a few words. 1146 01:43:05,643 --> 01:43:08,520 So, instead, I'd like to say a few words about him. 1147 01:43:10,273 --> 01:43:12,359 Donald Burnside, my father. 1148 01:43:13,984 --> 01:43:16,237 We all saw different sides of him. 1149 01:43:17,697 --> 01:43:20,658 To our community, he was a leader. 1150 01:43:22,077 --> 01:43:24,537 To our family, he was a provider. 1151 01:43:26,122 --> 01:43:27,999 To me, he was a dad. 1152 01:43:31,418 --> 01:43:34,336 As troop leader, my father helped many of us 1153 01:43:34,338 --> 01:43:37,507 get our gun safety badges 1154 01:43:37,509 --> 01:43:40,970 which makes his accident that much more tragic. 1155 01:43:46,393 --> 01:43:51,064 The truth is bad things happen to good people. 1156 01:43:53,899 --> 01:43:57,026 Our only defense is to come together 1157 01:43:57,028 --> 01:43:58,320 like we've done tonight. 1158 01:44:14,378 --> 01:44:17,338 That's what my dad taught me 1159 01:44:17,340 --> 01:44:19,300 through how he lived. 1160 01:44:24,180 --> 01:44:26,347 Let's remember that.. 1161 01:44:26,349 --> 01:44:29,644 ...how he impacted our lives. 1162 01:45:09,559 --> 01:45:12,893 Dad, if you can hear me.. 1163 01:45:47,930 --> 01:45:49,390 ...I love you. 1164 01:45:59,110 --> 01:46:04,110 Subtitles by explosiveskull 81062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.